1 00:01:01,791 --> 00:01:05,541 Hvad tror du egentlig, der betyder noget? 2 00:01:11,583 --> 00:01:14,916 Der er da meget, der betyder noget. 3 00:01:16,541 --> 00:01:19,166 Såsom hvad? 4 00:01:20,541 --> 00:01:22,416 Os. 5 00:02:06,124 --> 00:02:09,541 Tretten. Fjorten. 6 00:02:09,708 --> 00:02:12,208 Voksen. Død. 7 00:02:16,041 --> 00:02:18,541 Det var fucked up. 8 00:02:18,708 --> 00:02:22,541 Vi var kun lige startet i ottende klasse - 9 00:02:22,708 --> 00:02:27,249 - og vi vidste alle sammen, at vi skulle blive til noget. 10 00:02:29,083 --> 00:02:33,916 For noget var lig med nogen. 11 00:02:46,791 --> 00:02:51,166 - Hva' så, Agnes? - Hej. 12 00:03:15,166 --> 00:03:18,916 ...hele sommerferien. Er det ikke nice? 13 00:03:26,708 --> 00:03:29,999 Kom nu, Gerda. 14 00:03:30,208 --> 00:03:32,541 - Hej, Hans. - Back to school. 15 00:03:32,708 --> 00:03:34,958 - De sko er fucking nice. - Tak. 16 00:03:35,124 --> 00:03:42,249 For at tage hul på det har jeg uploadet spørgeskemaet til, hvad I kan blive. 17 00:03:42,416 --> 00:03:46,999 - Vi plejer at starte med rundbold. - 'Plejer' er død. 18 00:03:47,166 --> 00:03:53,833 Intet bliver, som det plejer at være. Som uddannelsesvejlederen forklarede - 19 00:03:54,041 --> 00:03:58,041 - kan skemaet bruges til at fokusere på, hvad I gerne vil være - 20 00:03:58,208 --> 00:04:00,958 - og give jer ideer til, hvordan I kan blive det. 21 00:04:01,124 --> 00:04:05,999 Men hvordan skal vi introducere os selv? Vores stærke sider? 22 00:04:06,166 --> 00:04:08,583 Hvad er din styrke? 23 00:04:08,749 --> 00:04:12,666 - Tænk. - Hvad, hvis man ikke har en? 24 00:04:12,791 --> 00:04:18,208 - Hvordan ved jeg, hvad jeg vil? - Det betyder ikke noget. 25 00:04:18,416 --> 00:04:21,624 - Hvorfor så fylde dem ud? - Fordi det er et krav. 26 00:04:21,791 --> 00:04:25,958 - Du sagde, det ikke betød noget. - Nej, og det er ikke så farligt. 27 00:04:26,124 --> 00:04:31,208 Det er for at gøre os til en del af systemet, så ingen gør noget ekstremt. 28 00:04:31,416 --> 00:04:36,124 - Udfyld dem, så vi kan komme i gang. - Intet betyder noget. 29 00:04:40,833 --> 00:04:47,041 Og når intet betyder noget, er intet værd at gøre. 30 00:04:48,749 --> 00:04:54,208 - Pierre-Anthon! - Hvad fuck skete der lige der? 31 00:04:57,291 --> 00:05:01,374 - Det er typisk ham. - Han er så retarderet. 32 00:05:01,583 --> 00:05:04,333 Det er sygt. 33 00:05:05,708 --> 00:05:10,041 Det hele begyndte den dag, Pierre-Anthon gik ud af skolen. 34 00:05:18,333 --> 00:05:21,666 Han satte gang i noget. 35 00:05:23,249 --> 00:05:27,958 Og hvis de voksne havde snakket med os om det - 36 00:05:28,124 --> 00:05:33,249 - var det måske ikke gået så galt, som det gjorde. 37 00:05:42,999 --> 00:05:46,083 Hvad laver du? 38 00:05:46,249 --> 00:05:48,666 Ingenting. 39 00:05:49,833 --> 00:05:53,541 - Så du sidder bare deroppe og glor? - Ja. 40 00:05:55,583 --> 00:05:59,124 Er der virkelig ikke noget, der betyder noget? 41 00:06:02,083 --> 00:06:03,499 Næ. 42 00:06:04,708 --> 00:06:08,999 Okay, så hvornår kommer du ned? 43 00:06:09,166 --> 00:06:13,958 Kan I ikke se det? Det er et spil, vi alle spiller. Vi er kopier af kopier. 44 00:06:14,166 --> 00:06:19,083 - Jeg er ikke en kopi af noget. - Jo, du hader bare, at det er sådan. 45 00:06:20,291 --> 00:06:24,166 Du tror, du er noget særligt, men det er du ikke. 46 00:06:28,166 --> 00:06:31,458 Sophie, om få år er vi alle døde alligevel. 47 00:06:31,666 --> 00:06:35,249 Døde og borte. Glemt. Ingenting! 48 00:06:46,583 --> 00:06:50,249 Pierre-Anthon er gået ud af skolen og sidder i træet. 49 00:06:50,416 --> 00:06:53,083 Nå, det er der, han er. 50 00:06:53,291 --> 00:06:58,624 - Han kan ikke gå ud af skolen. - Han kommer ned igen. Det plejer han. 51 00:07:11,333 --> 00:07:15,124 Hej, skat. Jeg når ikke hjem. Yoga er blevet rykket... 52 00:07:15,291 --> 00:07:21,041 - Skulle vi ikke spise sammen? - Du kan tage med. Så kan vi spise... 53 00:07:21,249 --> 00:07:25,916 Hvor tit skal jeg sige, at jeg hader yoga? 54 00:07:26,083 --> 00:07:28,749 Sophie, vent! 55 00:07:40,833 --> 00:07:44,124 Skat, tag den her på. 56 00:07:44,291 --> 00:07:49,458 Der kommer en journalist og laver en reportage om min kampagne. 57 00:07:49,624 --> 00:07:54,833 - Skat, helt ærligt. Jeg er sikker... - Jeg tager den ikke på. 58 00:07:55,041 --> 00:08:01,708 Jeg ser vores by som en familie. De samme værdier gør sig gældende. 59 00:08:01,916 --> 00:08:04,541 Ligesom os. 60 00:08:04,708 --> 00:08:09,374 At lytte til hinanden og sikre, at alle bliver hørt. 61 00:08:09,583 --> 00:08:12,416 - Ej, lad være. - Ja. 62 00:08:12,624 --> 00:08:16,249 - Jeg tænker, det var det. - Ja. 63 00:08:16,416 --> 00:08:18,624 Godt, skat. 64 00:08:22,499 --> 00:08:27,541 Vi var begyndt at forstå, at alting drejede sig mere om - 65 00:08:27,708 --> 00:08:29,749 - hvordan det så ud - 66 00:08:29,958 --> 00:08:32,458 - end om hvordan det var. 67 00:08:37,624 --> 00:08:41,499 Den ene dag lignede den næste. 68 00:08:41,624 --> 00:08:46,791 Og selv om vi så frem til weekenderne, var de alligevel altid en skuffelse. 69 00:08:49,041 --> 00:08:52,124 Og så var det mandag igen. 70 00:09:05,583 --> 00:09:12,124 - Pierre-Anthon sidder i et træ. - Hvorfor fanden sidder han i et træ? 71 00:09:12,333 --> 00:09:15,791 - Måske er han deprimeret. - Det ser ud, som om det smitter. 72 00:09:15,999 --> 00:09:19,624 Ligesom massepsykose og skoleskyderier. 73 00:09:19,791 --> 00:09:23,458 - Seriøst? - Han er lidt off i hovedet. 74 00:09:23,624 --> 00:09:27,874 - Hvorfor stener vi ham ikke bare? - Nej, nej. 75 00:09:28,083 --> 00:09:33,291 Hvorfor skyder vi ham ikke bare? Min mor har et jagtgevær. 76 00:09:36,624 --> 00:09:39,374 Kuk-kuk, nu kommer vi! 77 00:09:40,541 --> 00:09:43,916 Banke, banke på. Er der nogen hjemme? 78 00:09:47,624 --> 00:09:52,374 - Hva' så, Pierre? - Hvorfor sidder du der som en tøs? 79 00:09:52,583 --> 00:09:54,583 I skulle prøve det. 80 00:09:54,749 --> 00:09:58,666 - Du kan ikke gå ud af skolen. - Hvad er du bange for? 81 00:09:58,833 --> 00:10:03,041 - Hvad er du bange for? - Jeg er ikke bange for noget! 82 00:10:03,249 --> 00:10:07,416 - Alle er bange for noget. - Tænk på temperaturstigningerne. 83 00:10:07,624 --> 00:10:11,624 - I er bange for ingenting. - Hvad snakker du om? 84 00:10:11,749 --> 00:10:15,916 Vi lader, som om det, der er vigtigt, ikke er vigtigt, og omvendt. 85 00:10:16,124 --> 00:10:20,291 Hvad fanden mener du? 86 00:10:20,458 --> 00:10:27,083 Vi prøver at overbevise os selv om, at vi er noget... eller nogen. 87 00:10:27,249 --> 00:10:31,749 Er det ikke rigtigt, Agnes? Vi er kopier af kopier. 88 00:10:31,958 --> 00:10:34,666 Vi er ikke fucking kopier af noget! 89 00:10:34,833 --> 00:10:39,874 Vi deler 99 % af vores DNA med chimpanser! 90 00:10:40,083 --> 00:10:42,791 Vi er så dumme! 91 00:10:42,999 --> 00:10:45,041 Hold din kæft! 92 00:10:45,249 --> 00:10:47,458 Ja, mand! 93 00:10:47,624 --> 00:10:50,083 Hvad fanden vil du? 94 00:10:54,374 --> 00:10:57,166 Hold nu op. Hold op! 95 00:11:02,999 --> 00:11:06,166 Pierre-Anthon havde fat i noget. 96 00:11:08,916 --> 00:11:13,624 Han havde forstået noget, vi ikke forstod. 97 00:11:18,916 --> 00:11:26,208 Selv om vi ikke ville indrømme det over for os selv eller hinanden - 98 00:11:26,374 --> 00:11:30,666 - så var vi begyndt at tænke over det, han sagde. 99 00:11:35,666 --> 00:11:39,749 Jeg forstår godt, at livet kan være svært en gang imellem. 100 00:11:39,958 --> 00:11:45,416 - Du forstår jo ikke noget. Ingenting. - Jeg har også været 14 engang. 101 00:11:45,583 --> 00:11:50,583 Jeg bakker dig op i, at du vil finde ud af, hvad der foregår inden i dig. 102 00:11:55,666 --> 00:11:59,291 Hvis I flår Pierre-Anthon ned fra det træ - 103 00:11:59,458 --> 00:12:05,041 - svarer det til at hoppe ud fra tremetervippen ned i en pool uden vand. 104 00:12:05,208 --> 00:12:07,833 - Det overlever man ikke. - Lad ham være. 105 00:12:08,041 --> 00:12:10,874 Har I hørt om indre blødninger? 106 00:12:11,083 --> 00:12:14,291 Det var det, der skete med din bror, ikke? 107 00:12:14,458 --> 00:12:19,916 - Slog han ikke også hovedet? - Shit, var det det? 108 00:12:21,416 --> 00:12:23,791 Elise! 109 00:12:29,416 --> 00:12:32,041 Jeg mistede også en bror engang. 110 00:12:36,124 --> 00:12:39,083 Han blev kun en måned. 111 00:12:40,916 --> 00:12:43,833 Det er der ikke mange, der ved. 112 00:12:45,208 --> 00:12:47,458 Godmorgen. 113 00:12:51,124 --> 00:12:56,708 Hør her. Pierre-Anthon kommer ikke i skole de næste par dage. 114 00:12:56,916 --> 00:13:00,166 Han er syg i hovedet. Han har en diagnose. 115 00:13:00,374 --> 00:13:05,999 Hans, du ved godt, at vi ikke taler sådan til hinanden eller om hinanden. 116 00:13:06,208 --> 00:13:09,541 Hvad er der galt med jer? 117 00:13:09,708 --> 00:13:14,416 - Ingenting. - Hvad sagde du, Agnes? 118 00:13:15,541 --> 00:13:19,083 - Ingenting. - Ingenting? 119 00:13:19,291 --> 00:13:21,291 Hvad er der galt? 120 00:13:21,458 --> 00:13:25,208 Ingenting. Det var det, jeg lige sagde til dig. 121 00:13:26,541 --> 00:13:31,666 Lever du, til du er 80, bruger du 30 år på at sove - 122 00:13:32,541 --> 00:13:35,458 - og syv år på at prøve at sove - 123 00:13:35,583 --> 00:13:38,583 - og 14 år på at arbejde. 124 00:13:39,749 --> 00:13:44,124 Yderligere 12 foran en skærm og fire et halvt på at spise. 125 00:13:47,333 --> 00:13:51,708 Gøre rent, lave mad, passe egne børn. Det er 11 år. 126 00:13:53,791 --> 00:13:59,124 Når man regner det sammen, er det ni år, hvor man kan leve det liv, man vil. 127 00:13:59,291 --> 00:14:04,624 Og så vil du bruge de ni år på at lade, som om du er nogen eller noget. 128 00:14:05,958 --> 00:14:10,374 Der er altid nogen, der er bedre end en. Klogere og smukkere. 129 00:14:10,541 --> 00:14:13,791 Hold nu kæft. Jeg bliver den bedste fodboldspiller. 130 00:14:13,999 --> 00:14:17,208 Jeg bliver en berømt designer. Det kan du ikke ødelægge. 131 00:14:17,374 --> 00:14:19,833 Nej, det kan jeg ikke. 132 00:14:20,041 --> 00:14:24,499 Du kommer til at ødelægge det. Du satser alt på, at folk skal gå i dit tøj. 133 00:14:24,624 --> 00:14:29,458 Du bliver berømt udenpå, men indeni er du tom. 134 00:14:31,916 --> 00:14:35,458 Han har ret. Life sucks. 135 00:14:36,791 --> 00:14:38,541 Det er rigtigt. 136 00:14:42,124 --> 00:14:48,333 Ved I, hvad der sker med Danmark, når polerne smelter? Det er nærmest væk. 137 00:14:48,499 --> 00:14:55,833 - Kan vi ikke snakke med Eskildsen? - Han sender os til skolepsykologen. 138 00:14:56,041 --> 00:15:01,666 - Hvad med vores forældre? - Nej, vi siger det ikke til nogen. 139 00:15:03,916 --> 00:15:09,124 Lad os vise ham, at der er noget, der betyder noget. Sådan ægte. 140 00:15:09,333 --> 00:15:12,708 - Hvordan gør vi det? - Hvad har du tænkt dig? 141 00:15:12,916 --> 00:15:19,083 Vi samler noget, der betyder noget for os, og så kan vi vise ham det. 142 00:15:37,749 --> 00:15:42,791 Jeg synes altså, du undervurderer dine styrker, skat. 143 00:15:44,208 --> 00:15:49,624 'Hvad er dine styrker?' 'At designe tøj og mode.' 144 00:15:49,791 --> 00:15:55,249 Du er da også god til tal. Matematik er også kreativt. 145 00:16:07,499 --> 00:16:12,749 Hey, Elise! Hvor skal du hen med den? 146 00:16:12,958 --> 00:16:17,249 - Mor kan ikke bære, du rører hans ting. - Hvad kan hun bære? 147 00:16:19,249 --> 00:16:22,958 - Hun gør sit bedste. - Det gør jeg også. 148 00:16:25,541 --> 00:16:28,666 Der er gået næsten seks måneder. 149 00:16:51,708 --> 00:16:54,458 - Sygt! - Jeg fik den. 150 00:17:04,416 --> 00:17:07,041 Hold kæft, hvor er det cool. 151 00:17:08,708 --> 00:17:11,708 - Prøv at se. - Et nyt partysted. 152 00:17:11,916 --> 00:17:15,249 Du poster ikke, okay? 153 00:17:15,416 --> 00:17:18,416 - Sorry. - Hvad fuck laver du? 154 00:17:18,541 --> 00:17:23,124 - Må vi overhovedet være her? - Nej, men det er vi alligevel. 155 00:17:23,333 --> 00:17:27,583 - Du skal ikke hænge dig selv, Otto. - Det er sygt. 156 00:17:28,791 --> 00:17:32,208 Vi skal sgu da bare holde det her hemmeligt. 157 00:17:37,749 --> 00:17:41,458 Godt. Vi lægger det her. 158 00:17:41,624 --> 00:17:43,999 Sophie, vil du starte? 159 00:17:49,291 --> 00:17:53,541 Det tæller ikke. Du har ikke leget med det, siden du var fem. 160 00:17:53,708 --> 00:17:56,208 Min far gav det til mig. 161 00:18:00,333 --> 00:18:03,291 - Marie. - Det er en brudebuket. 162 00:18:03,458 --> 00:18:05,666 Hvor lang tid var de lige gift? 163 00:18:05,833 --> 00:18:09,291 Hvor lang tid var dine forældre gift? 164 00:18:09,458 --> 00:18:12,583 Knepper din far ikke hendes mor? 165 00:18:12,749 --> 00:18:16,666 - Det er løgn! - Slap dog af, mand. Shit. 166 00:18:20,124 --> 00:18:24,333 - Den har du ikke spillet på i årevis. - Hvad har du med? 167 00:18:26,541 --> 00:18:29,958 - Hvad har I taget med? - Ej, stop det der. 168 00:18:30,124 --> 00:18:33,999 Frederik, hvad giver du? 169 00:18:37,208 --> 00:18:41,999 - Hvad med dig, Otto? - En fiskestang, selvfølgelig. 170 00:18:43,791 --> 00:18:45,458 Hussain. 171 00:18:46,999 --> 00:18:50,874 Rose, hvad med dig? 172 00:18:51,083 --> 00:18:54,916 Carl... Har du taget din Bibel med? 173 00:18:55,124 --> 00:18:58,541 Seriøst, det der er en bunke lort. 174 00:18:58,708 --> 00:19:02,874 Sophie har ret. Der må være noget, der betyder mere for os. 175 00:19:03,833 --> 00:19:06,374 Hvad har du taget med? 176 00:19:06,541 --> 00:19:11,541 Den her. Det var min mormors og så min mors, og nu er det min. 177 00:19:11,708 --> 00:19:15,499 - Hvorfor går du så ikke med den? - Det kommer jeg til. 178 00:19:16,458 --> 00:19:18,916 Hvorfor giver du ikke dine grønne sandaler? 179 00:19:19,124 --> 00:19:22,583 - Det er 24 karat guld. - Du bør give dine sandaler. 180 00:19:22,749 --> 00:19:28,833 - Eller er det måske også din mors? - Agnes, af med dem. 181 00:19:35,916 --> 00:19:38,749 Husk, det var din idé. 182 00:19:54,749 --> 00:19:59,291 Okay, så vi vælger for hinanden. Er det den nye regel? 183 00:20:00,416 --> 00:20:03,833 - Jeps. - Ja, det er det. 184 00:20:04,041 --> 00:20:06,416 Okay. 185 00:20:10,416 --> 00:20:14,416 Fint. Så er det mig, der vælger næste gang. 186 00:20:17,374 --> 00:20:18,874 Agnes! 187 00:20:21,999 --> 00:20:24,083 Agnes, vent. 188 00:20:49,541 --> 00:20:54,749 Kommer jeg ned, bliver jeg ikke smidt for ulvene. Jeg bliver en af dem. 189 00:20:54,958 --> 00:20:56,874 Ligesom dig. 190 00:20:59,499 --> 00:21:06,124 Vejlederen ser på dem, og så får I en chance for at møde hende igen. 191 00:21:06,333 --> 00:21:09,916 Skal læger og advokaters arbejde overtages af robotter? 192 00:21:10,124 --> 00:21:12,458 - Ja. - Hvad skal vi så lave? 193 00:21:12,624 --> 00:21:14,916 Ja, det ved jeg ikke. 194 00:21:15,124 --> 00:21:19,166 Hvis du hjælper med at finde ud af, hvad der betyder mest for Gerda - 195 00:21:19,333 --> 00:21:23,249 - så hjælper jeg dig, når det bliver din tur, okay? 196 00:21:28,749 --> 00:21:30,833 Kom nu. 197 00:21:36,958 --> 00:21:39,041 Her. 198 00:22:02,999 --> 00:22:04,791 Ej... 199 00:22:10,374 --> 00:22:14,791 - Det er jo indbrud, det der. - Nej, du viste mig, hvor nøglen var. 200 00:22:14,999 --> 00:22:19,958 - Jeg ringer til politiet. - Hvad foregår der her? 201 00:22:20,166 --> 00:22:24,708 - De brød ind. - Skulle du ikke til håndbold? 202 00:22:27,791 --> 00:22:33,249 Hvor tit skal jeg sige, at du skal tage tørklædet af buret, før du går? 203 00:22:40,499 --> 00:22:44,124 - Din hamster, Gerda. - Hvad med den? 204 00:22:44,333 --> 00:22:49,249 - Den betyder virkelig noget for dig. - Han overlever ikke derude. 205 00:22:49,416 --> 00:22:54,124 - Selvfølgelig gør han det. - Du burde ikke have bedt om sandalerne. 206 00:22:55,583 --> 00:22:57,583 Hey... hey. 207 00:23:22,958 --> 00:23:28,166 - Hvad betyder en dum hamster? - Han er en guldhamster. 208 00:23:28,374 --> 00:23:32,416 - Agnes vil slå ham ihjel. - Selvfølgelig vil jeg ikke det. 209 00:23:32,583 --> 00:23:37,291 - Det kommer du til. Vil du være morder? - Nej. 210 00:23:38,833 --> 00:23:42,374 - Pas på. Ej, for helvede! - Det er løgn! 211 00:23:42,541 --> 00:23:45,374 Efter den, Otto! 212 00:23:45,499 --> 00:23:48,749 - Jeg har den. - Forsigtig, Otto. 213 00:23:49,708 --> 00:23:53,749 - Ej, det er løgn. - Hans hjerte banker hurtigt. 214 00:23:54,958 --> 00:23:57,374 - Hvor er det godt. - Så. 215 00:23:57,541 --> 00:24:01,416 Den hamster gider ikke være hos sin ejer, vel? 216 00:24:01,583 --> 00:24:03,874 Det er ikke sjovt. Rolig. 217 00:24:04,083 --> 00:24:08,583 Gerda, kom. Det er dig, der skal vælge. 218 00:24:15,208 --> 00:24:16,916 Frederik. 219 00:24:19,374 --> 00:24:22,708 Selvfølgelig. Det er ikke min skyld, din far skred. 220 00:24:22,916 --> 00:24:26,541 - Jeg vil have skolens flag. - Det er latterligt. 221 00:24:26,708 --> 00:24:29,458 Vi kan spørge om, hvad vi vil. 222 00:24:30,958 --> 00:24:37,166 Frederik sneg sig altid uden om alt, fordi hans far var skoleinspektør. 223 00:24:37,333 --> 00:24:40,333 Og nu havde Gerda fået nok. 224 00:24:40,458 --> 00:24:43,499 Både af Frederik og af hans far. 225 00:24:43,666 --> 00:24:45,958 Sådan der. 226 00:24:47,666 --> 00:24:51,166 - Frederik, for fanden! - Kom nu. 227 00:24:52,333 --> 00:24:56,291 - Frederik! - Jeg gør det ikke. 228 00:24:56,458 --> 00:24:59,958 Jeg gør det ikke. Slip mig. 229 00:25:01,124 --> 00:25:05,374 Lad nu være, mand! Jeg skal ikke stjæle noget flag. 230 00:25:05,541 --> 00:25:08,333 - Hvad sker der her? - Lad nu være. 231 00:25:08,499 --> 00:25:12,791 - Hejsa. Dejligt at se jer. - I lige måde. 232 00:25:12,999 --> 00:25:18,333 Jeg har set på jeres studievalg. Gå sammen to og to. 233 00:25:18,499 --> 00:25:21,541 Så mødes vi og taler om det. 234 00:25:21,708 --> 00:25:26,708 - 'Forsikring og regnskab'? - Den foreslår, jeg bliver lærer. 235 00:25:26,916 --> 00:25:31,791 Jeg skal ikke fortælle min mor om det her. Heller ikke min far. 236 00:25:37,041 --> 00:25:40,791 'Skal vi ikke følge Frederik hjem?' 237 00:25:57,833 --> 00:26:00,583 Bøh! 238 00:26:00,749 --> 00:26:03,583 Vi fanger dig, Frederik! 239 00:26:03,749 --> 00:26:05,666 Efter ham! 240 00:26:24,041 --> 00:26:26,499 - Er du okay? - Jeg gør det ikke. 241 00:26:26,666 --> 00:26:31,041 Jo, ellers fortæller jeg din mor, at din far stadig kommer hos os. 242 00:26:31,249 --> 00:26:33,624 - Det gør han ikke. - Hvordan ved du det? 243 00:26:33,791 --> 00:26:39,083 Jeg hjælper dig, Frederik, men så skal du også vælge mig. 244 00:26:42,041 --> 00:26:45,041 - Det er vogteren af Danmark. - Otto, nej! 245 00:26:45,208 --> 00:26:48,749 - De prøvede at få mig ned. - Flaget er gammelt. 246 00:26:48,958 --> 00:26:53,499 - Men nu er vi dannebros. - Ikke filme. 247 00:26:55,499 --> 00:26:57,333 Kom nu, Frederik! 248 00:26:58,833 --> 00:27:03,541 - Er I klar? - Frederik ville ydmyge Otto. 249 00:27:03,708 --> 00:27:10,041 Han bad ham give en nøgenvideo til dyngen. Otto syntes, det var sjovt. 250 00:27:10,249 --> 00:27:12,166 Tak for udfordringen. 251 00:27:12,291 --> 00:27:18,416 Så var det Ottos tur. Han havde besluttet at hjælpe Elise. 252 00:27:18,583 --> 00:27:24,416 Jeg vil se den igen. Er det din pik? Den er større, end jeg troede. 253 00:27:24,583 --> 00:27:27,583 Han kommer til at flyve på homosiderne. 254 00:27:27,749 --> 00:27:30,249 - Okay. - Hvad? 255 00:27:31,541 --> 00:27:34,041 Jeg vil have... 256 00:27:34,208 --> 00:27:39,166 - Jeg vil gerne have Elises lillebror. - Han er jo død. 257 00:27:39,333 --> 00:27:42,791 - Vi graver ham op. - Du er syg i hovedet. 258 00:27:42,999 --> 00:27:47,458 - Det må man ikke. - Nej, men vi gør det alligevel. 259 00:27:47,624 --> 00:27:52,833 Meningen med dyngen er at ofre noget, der betyder noget for en. Det gør han. 260 00:27:53,041 --> 00:27:57,166 - Gør han ikke, Elise? - Jo, det gør han. 261 00:27:57,291 --> 00:28:01,208 Otto har ret. Han betyder virkelig noget. 262 00:28:08,166 --> 00:28:13,291 Vi skal være fire. Elise skal være der. Jeg melder mig frivilligt. 263 00:28:13,458 --> 00:28:15,958 I andre trækker lod. 264 00:28:21,916 --> 00:28:23,291 Kom nu. 265 00:28:38,499 --> 00:28:41,333 Jeg gør det ikke, Agnes. Jeg nægter. 266 00:28:41,499 --> 00:28:45,583 Godt. Det er alle de korte, der tager med. 267 00:28:47,416 --> 00:28:50,541 Johan og Agnes. 268 00:28:50,708 --> 00:28:54,833 - Jeg kommer også. - Nej, det gør du ikke. 269 00:28:56,499 --> 00:29:00,083 Så skulle du have meldt dig. Så havde vi ikke trukket lod. 270 00:29:00,291 --> 00:29:03,249 Seriøst? Agnes... 271 00:29:07,249 --> 00:29:10,499 Vi mødes i aften. Ti sharp. 272 00:30:21,999 --> 00:30:26,124 Kommer du ikke ned? Vi kan tage hjem til mig. 273 00:30:28,749 --> 00:30:31,833 Så forelsker vi os i hinanden. 274 00:30:32,041 --> 00:30:34,416 Og så bliver vi kærester. 275 00:30:37,083 --> 00:30:40,124 Men så har vi vores første skænderi. 276 00:30:41,249 --> 00:30:44,458 Og så forsvinder kærligheden. 277 00:30:47,458 --> 00:30:50,333 Og vi går fra hinanden. 278 00:30:53,666 --> 00:30:57,833 - Sådan behøver det ikke at være. - Det er sådan, det er. 279 00:30:58,041 --> 00:31:03,208 Igen og igen, indtil vi bare giver op og gifter os med en eller anden. 280 00:31:07,916 --> 00:31:12,583 Elise, er du sikker på, du vil gøre det her? 281 00:31:17,208 --> 00:31:22,208 - Du behøver ikke gøre det. - Du kan give dine høretelefoner. 282 00:31:22,333 --> 00:31:25,499 De betyder også meget for dig. 283 00:31:27,416 --> 00:31:29,749 Det er okay. 284 00:31:31,749 --> 00:31:34,583 Agnes, du går derover og holder vagt. 285 00:31:37,208 --> 00:31:41,249 - Hvis der kommer nogen, så pift. - Jeg kan ikke pifte. 286 00:31:43,541 --> 00:31:47,374 Så skrig, Agnes. Et eller andet. 287 00:31:49,208 --> 00:31:50,624 Kom nu. 288 00:31:57,166 --> 00:32:01,291 I skal virkelig være forsigtige, så der ikke sker ham noget. 289 00:32:01,458 --> 00:32:04,458 Vi skal nok passe på ham. 290 00:32:19,958 --> 00:32:24,166 - Forsigtig. - Fuck, hvor er det klamt. 291 00:32:24,333 --> 00:32:26,833 - Skub. - Forsigtig. 292 00:32:27,041 --> 00:32:29,541 - Kom nu. - Pas på. 293 00:32:33,791 --> 00:32:36,333 Okay, igen. 294 00:32:36,499 --> 00:32:39,791 - Shit! - Hvad sker der, Agnes? 295 00:32:43,916 --> 00:32:48,458 - Jeg troede, vi var blevet opdaget. - Det er Askepot. Hun holder til her. 296 00:33:02,999 --> 00:33:06,916 - Sophie, hvad fanden laver du her? - Bare fortsæt. 297 00:33:08,083 --> 00:33:10,541 - Pas på! - Jeg holder i den her. 298 00:33:10,708 --> 00:33:14,291 Nej, Askepot. Du skal ikke med. 299 00:33:18,833 --> 00:33:22,166 Som om at grave en kiste op betyder noget. 300 00:33:22,291 --> 00:33:25,166 Det gør det. 301 00:33:25,291 --> 00:33:29,458 - Det betyder noget for Elise. - Det er åndssvagt og barnligt. 302 00:33:35,624 --> 00:33:40,124 Sophie, stop. Stop, Sophie! Sophie, stop! 303 00:33:44,541 --> 00:33:46,333 Stop. 304 00:34:04,666 --> 00:34:06,666 Her. 305 00:34:09,041 --> 00:34:11,041 Det er min mors. 306 00:34:15,958 --> 00:34:18,333 Tak. 307 00:34:55,291 --> 00:34:59,416 Den er virkelig lille. Synes I ikke? 308 00:35:07,249 --> 00:35:11,249 Har du lyst til, at vi skulle gøre noget? 309 00:35:18,291 --> 00:35:21,166 Vi kunne synge en sang? 310 00:35:31,333 --> 00:35:39,666 Solen er så rød, mor Og skoven bliver så sort 311 00:35:41,374 --> 00:35:49,708 Nu er solen død, mor Og dagen gået bort 312 00:35:51,041 --> 00:35:59,291 Ræven går derude, mor Vi låser vores gang 313 00:36:00,749 --> 00:36:05,291 Kom sæt dig ved min pude, mor 314 00:36:05,458 --> 00:36:09,458 Og syng en lille sang. 315 00:37:07,541 --> 00:37:12,333 - Hvad, hvis Elise er blevet opdaget? - Det er hun ikke, okay? 316 00:37:12,499 --> 00:37:14,833 Så havde hun skrevet. 317 00:37:16,749 --> 00:37:19,708 Hun kommer sikkert om lidt. 318 00:37:19,916 --> 00:37:21,958 Jeg prøver lige igen. 319 00:37:30,124 --> 00:37:32,124 Hvad sker der? 320 00:37:34,208 --> 00:37:39,041 Hvis det er Pierre-Anthon, der sætter jer griller i hovedet, så glem det. 321 00:37:39,208 --> 00:37:43,124 Jeg har talt med hans far. Han kommer snart ned. Sæt jer. 322 00:37:49,916 --> 00:37:52,041 Hvor er Elise? 323 00:38:11,249 --> 00:38:13,291 Elise? 324 00:38:22,999 --> 00:38:25,624 Elise... 325 00:38:25,791 --> 00:38:30,208 Vi forstår godt, hvis du har fortalt din mor og far om kisten. 326 00:38:30,374 --> 00:38:32,291 Det har jeg ikke. 327 00:38:35,708 --> 00:38:39,083 Min mor er blevet indlagt igen. 328 00:38:53,083 --> 00:38:56,166 - Hvad hvis Elise har sladret? - Det har hun ikke. 329 00:38:56,333 --> 00:38:58,624 - Hvordan ved du det? - Det ved jeg bare. 330 00:38:58,791 --> 00:39:02,374 Hun er sikkert blevet arresteret og lænket til en stol. 331 00:39:02,541 --> 00:39:05,083 Vi bør grave kisten ned igen. 332 00:39:25,499 --> 00:39:28,499 Jeg vil have Maries hår. 333 00:39:34,708 --> 00:39:36,708 Og du gør det. 334 00:39:38,666 --> 00:39:43,666 Elise og Marie, som ellers var bedste veninder - 335 00:39:43,833 --> 00:39:49,416 - havde ikke talt til hinanden, siden Marie blev kæreste med Hussain. 336 00:40:35,124 --> 00:40:37,124 Hussain! 337 00:40:38,333 --> 00:40:41,333 Undskyld. 338 00:40:44,958 --> 00:40:46,958 Rose... 339 00:40:54,458 --> 00:40:57,374 Jeg vil have dit bedetæppe. 340 00:41:08,791 --> 00:41:13,083 - Hvad er der galt med jer, mand? - Hussain, rolig. Slap af. 341 00:41:44,708 --> 00:41:48,583 Undskyld, men er Hussain syg? 342 00:41:52,249 --> 00:41:56,458 I sin sjæl, ja. Han er syg i sin sjæl. 343 00:41:58,124 --> 00:42:01,958 - Kommer han så ikke i skole? - Inshallah, Agnes. 344 00:42:02,124 --> 00:42:04,124 Inshallah. 345 00:42:06,916 --> 00:42:12,833 Der findes mange fristelser, som kan afspore os - 346 00:42:13,041 --> 00:42:16,291 - som gør, at livet kan føles meningsløst - 347 00:42:16,458 --> 00:42:19,791 - som udfordrer vores hjertes renhed. 348 00:42:32,833 --> 00:42:37,458 - Hvad skriver han? - Hussain vil have din cykel. 349 00:42:37,624 --> 00:42:42,124 Elise har lige givet sin lillebror. Helt ærligt. 350 00:42:42,291 --> 00:42:44,291 En cykel? 351 00:42:47,583 --> 00:42:51,249 - Nu synes jeg, vi skal stoppe. - Lige når det er din tur? 352 00:42:51,416 --> 00:42:54,666 - Du har heller ikke givet noget. - Ingen har spurgt. 353 00:42:54,833 --> 00:42:58,958 - Hvorfor tror du ikke? - Hvorfor er du så barnlig? 354 00:42:59,124 --> 00:43:01,083 Idiot. 355 00:43:05,249 --> 00:43:07,708 Typisk Hans. 356 00:43:09,374 --> 00:43:12,916 Der er sket noget forfærdeligt. 357 00:43:13,041 --> 00:43:16,041 Noget helt og aldeles meningsløst. 358 00:43:21,041 --> 00:43:24,333 Hvem ville gøre sådan noget? 359 00:43:24,499 --> 00:43:27,916 Hvem ville stjæle skolens flag? 360 00:43:29,374 --> 00:43:35,916 Det er symbolet på vores nation. Det, vi samles om i gode og dårlige tider. 361 00:43:36,041 --> 00:43:42,499 Det er vores land! Alt det, der gør os til en bedre version af os selv. 362 00:43:46,999 --> 00:43:49,999 Jeg tænder lige det kolde vand. 363 00:43:51,958 --> 00:43:54,041 Sådan der. 364 00:44:17,749 --> 00:44:20,291 Hva' så, Frederik? 365 00:44:26,083 --> 00:44:29,166 Jeg ventede på jer. 366 00:44:29,333 --> 00:44:31,874 Jeg troede... 367 00:44:32,041 --> 00:44:34,791 Vi er nødt til at aflevere det. 368 00:44:35,916 --> 00:44:42,583 Mine forældre kom op at skændes over flaget. Min far gik. 369 00:44:42,749 --> 00:44:48,666 Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. Jeg vil ikke have, de bliver skilt. 370 00:44:48,833 --> 00:44:53,166 Hvor tror du, min mor tror, min hamster er? 371 00:44:53,333 --> 00:44:58,124 - Lad ham gå. Hans, lad ham gå. - Hvad fuck laver I? 372 00:44:58,291 --> 00:45:00,791 Slap af. 373 00:45:24,291 --> 00:45:26,291 Okay, hvad vælger du så? 374 00:45:33,291 --> 00:45:35,291 Din mødom. 375 00:45:42,083 --> 00:45:46,249 - Det kan du ikke. - Må man ikke bede om alt? 376 00:45:46,416 --> 00:45:48,041 Sgu da ikke det her! 377 00:45:50,041 --> 00:45:55,541 Hvorfor betyder Sophies mødom mere end min cykel og Maries hår? 378 00:45:55,708 --> 00:45:58,999 Ja, det tog mig hele... 379 00:45:59,124 --> 00:46:02,041 Du kan gro det ud igen! 380 00:46:05,208 --> 00:46:08,958 Jeg synes, hun skal gøre det. 381 00:46:20,208 --> 00:46:22,166 Sophie... 382 00:46:23,291 --> 00:46:27,916 Stop! Hvis Sophie ikke giver sin mødom - 383 00:46:28,083 --> 00:46:31,166 - så sladrer jeg om kisten. 384 00:46:31,333 --> 00:46:33,999 Hvis du gør det, dræber jeg dig. 385 00:46:34,166 --> 00:46:39,083 Min mor er blevet indlagt igen. Hører hun om det, ved jeg ikke, hvad hun gør. 386 00:46:39,249 --> 00:46:43,249 Alle andre har fået, hvad de bad om. Hvorfor skulle Hans ikke? 387 00:46:43,416 --> 00:46:46,958 - Hallo, Agnes, for helvede! - Stop! 388 00:46:47,124 --> 00:46:50,249 - Jeg gør det. - Agnes! 389 00:46:52,666 --> 00:46:54,999 Rolig, Agnes. 390 00:46:55,166 --> 00:46:58,708 Stop. Du behøver ikke gøre det. 391 00:47:05,166 --> 00:47:09,166 Så hvad gør du nu? Ved du overhovedet, hvordan man... 392 00:47:09,333 --> 00:47:11,999 Ja, det gør jeg. 393 00:47:14,958 --> 00:47:18,249 - Kom, Johan. - Hvorfor mig? 394 00:47:18,416 --> 00:47:21,624 Jeg troede gerne, du ville. 395 00:47:23,291 --> 00:47:26,249 Jeg går med derind. Der er en, der skal hjælpe Sophie. 396 00:47:26,416 --> 00:47:30,041 Jeg gør det. Jeg skal nok hjælpe dig. 397 00:47:33,583 --> 00:47:37,916 Sophie, jeg mener det! Lad være. 398 00:48:24,124 --> 00:48:26,541 Tilgiv mig. 399 00:48:38,333 --> 00:48:41,624 - Kom nu, mand. - Slap nu af. 400 00:48:47,708 --> 00:48:51,083 - Du sagde, du gerne ville. - Lad nu være. 401 00:48:51,249 --> 00:48:53,541 Ikke også? 402 00:48:53,708 --> 00:48:56,624 Kom nu. 403 00:48:57,791 --> 00:49:00,416 - Lad være. - Kom nu. 404 00:49:03,708 --> 00:49:05,708 Please... 405 00:49:07,499 --> 00:49:09,041 Av. 406 00:49:16,333 --> 00:49:18,833 Du er nødt til at hjælpe Sophie! 407 00:49:19,958 --> 00:49:22,624 Johan, Hans og Elise... 408 00:49:23,791 --> 00:49:27,458 De er i gang med at tage Sophies mødom! 409 00:49:31,708 --> 00:49:34,374 Du er den eneste, der kan stoppe det. 410 00:49:41,166 --> 00:49:45,416 Jeg stopper ikke noget. Det betyder jo ingenting. 411 00:50:30,791 --> 00:50:32,791 Sophie! 412 00:50:56,499 --> 00:50:58,541 Er du okay? 413 00:50:58,708 --> 00:51:01,541 Hvorfor skulle jeg ikke være okay? 414 00:51:15,666 --> 00:51:19,124 Du må godt spørge om, hvordan det var. 415 00:51:20,291 --> 00:51:22,999 Hvordan var det? 416 00:51:28,624 --> 00:51:31,083 Du burde også prøve det. 417 00:51:31,249 --> 00:51:36,791 På en måde kan vi ikke snakke om det, før du også har gjort det. 418 00:51:41,666 --> 00:51:45,041 Hvem synes du, jeg skal vælge? 419 00:52:08,249 --> 00:52:10,666 Please, ikke mig. 420 00:52:21,166 --> 00:52:25,083 Jesus på korset. Ham fra kirken. 421 00:52:26,999 --> 00:52:28,999 Er du med? 422 00:52:52,166 --> 00:52:54,166 - Åh, shit! - Fuck! 423 00:52:55,333 --> 00:52:58,791 - Ja... - Åh, den er tung. 424 00:53:04,708 --> 00:53:06,749 Læg den ned. 425 00:53:07,791 --> 00:53:09,124 Shit! 426 00:53:30,874 --> 00:53:34,708 - Hej. Ved I, hvor Elise er? - Nej. 427 00:53:34,874 --> 00:53:37,791 Agnes, ved du, hvor hun er? 428 00:53:37,958 --> 00:53:42,374 - Hvad er det, I har i cyklen? - Vi ved, det er en svær tid for jer. 429 00:53:42,541 --> 00:53:45,958 Vi skal nok hjælpe med at finde Elise. 430 00:53:46,124 --> 00:53:48,208 - Ikke? - Jo. 431 00:53:48,374 --> 00:53:52,833 Hun har det godt. Bedre, end hun længe har haft det. 432 00:53:54,041 --> 00:53:57,208 - Er det ikke rigtigt? - Jo. 433 00:54:01,249 --> 00:54:03,249 Holy Moses, det var tæt på. 434 00:54:19,124 --> 00:54:21,666 Hvorfor tog det så lang tid? 435 00:54:26,041 --> 00:54:28,666 Du har rom med, ikke? 436 00:54:29,791 --> 00:54:33,208 - Har hun? - Kom med den, Sophie. 437 00:54:33,374 --> 00:54:36,999 - Kom nu. - Du sagde, vi skulle feste. 438 00:54:37,166 --> 00:54:40,083 - Ja, slap af. - Adr, se hunden. 439 00:54:40,916 --> 00:54:44,083 Nej! Hunden pisser på Jesus! 440 00:54:45,833 --> 00:54:47,666 Askepis! 441 00:54:51,499 --> 00:54:55,499 Stop! Det er allerede fuldstændig for langt ude. 442 00:55:00,208 --> 00:55:02,458 Åh, hvor er det godt! 443 00:55:02,624 --> 00:55:04,541 Skål. 444 00:55:12,166 --> 00:55:15,124 - Fuck Jesus! - Ja! 445 00:55:16,708 --> 00:55:19,999 - Kom så, Hussain! - Kom nu. Drik. 446 00:55:22,291 --> 00:55:24,833 Kom så, Agnes! 447 00:55:41,583 --> 00:55:45,624 Yeah! We're the best, fuck the rest! 448 00:55:58,458 --> 00:56:00,791 Agnes? 449 00:56:02,208 --> 00:56:05,541 - Hun siger, at... - Er du okay? 450 00:56:06,874 --> 00:56:09,124 Er Sophie okay? 451 00:56:09,291 --> 00:56:12,291 Det er måske også lige meget? 452 00:56:16,708 --> 00:56:22,333 Hun siger, vi ikke kan snakke om det, før jeg også har prøvet det. 453 00:56:27,124 --> 00:56:28,791 Så... 454 00:56:35,416 --> 00:56:37,791 Hvad snakker du om? 455 00:57:09,541 --> 00:57:12,291 Hej. 456 00:57:12,458 --> 00:57:14,499 Hej. 457 00:57:16,416 --> 00:57:19,791 Du kan bare sætte dig ned. 458 00:57:42,083 --> 00:57:46,083 Kan du i det mindste ikke bare give mig et kram? 459 00:58:13,749 --> 00:58:16,208 Hvad med dig, Carl? Det er din tur til at vælge. 460 00:58:16,374 --> 00:58:20,124 - Det er ikke sjovt! - Rolig, rolig. 461 00:58:20,291 --> 00:58:24,333 Jeg vil have Askepots hoved. Askepots hoved. 462 00:58:25,416 --> 00:58:28,374 Vi skal dræbe den hund. 463 00:58:29,874 --> 00:58:34,083 Rose kan ikke tåle synet af blod, så det betyder noget for hende. 464 00:58:35,624 --> 00:58:38,958 Vil du have, at Askepot dør? 465 00:58:39,124 --> 00:58:41,458 Rose! 466 00:58:41,624 --> 00:58:45,416 Tænk lige på, hvad vi andre har givet til dyngen. 467 00:58:53,291 --> 00:58:58,958 - Det er et fucking liv, der slutter! - Det er ikke et menneske, men en hund. 468 00:58:59,124 --> 00:59:02,041 Hun er også gammel. 469 00:59:03,624 --> 00:59:06,166 Elise! Johan! 470 00:59:23,124 --> 00:59:25,124 Hej. 471 00:59:27,374 --> 00:59:31,624 Kom så. Kom så. Værsgo. Kom. 472 00:59:31,749 --> 00:59:34,958 Ja, kom så. Kom så, løb! 473 00:59:35,124 --> 00:59:39,874 Løb så med dig! Hvis du bliver her, så dør du. 474 00:59:40,041 --> 00:59:45,208 Du ved, der ikke er noget, du ikke kan fortælle far og mig. 475 00:59:45,374 --> 00:59:51,499 Rose, kom ud, så vi kan snakke om det. Det er ikke så slemt. 476 00:59:57,291 --> 01:00:01,291 - Hej. - Jeg kan godt snakke med hende. 477 01:00:01,458 --> 01:00:04,041 Vil du det? 478 01:00:04,208 --> 01:00:07,416 Men det er bedst, hvis vi er alene. 479 01:00:08,958 --> 01:00:12,708 Hvad? Ja, selvfølgelig. Ja, tak. 480 01:00:30,166 --> 01:00:35,333 Agnes? Er du også her for at hjælpe Rose? 481 01:00:37,874 --> 01:00:40,499 Fordi det er jeg. 482 01:00:49,958 --> 01:00:53,708 Nogen må have ladet døren stå åben. 483 01:00:59,666 --> 01:01:01,708 Kom, Askepot. 484 01:01:12,499 --> 01:01:14,499 Kom. 485 01:01:20,458 --> 01:01:23,208 Du lovede, jeg ikke skulle gøre det. 486 01:01:23,374 --> 01:01:26,499 Det skal du heller ikke. Jeg gør det. 487 01:01:54,791 --> 01:01:56,791 Kan jeg så gå nu? 488 01:02:21,333 --> 01:02:23,249 Tag den her på. 489 01:02:41,374 --> 01:02:43,999 Der er ikke noget at gøre, Agnes. 490 01:02:44,166 --> 01:02:46,166 Tag den nu på. 491 01:03:44,333 --> 01:03:46,333 Sophie! 492 01:03:47,458 --> 01:03:49,749 Stop! 493 01:03:49,958 --> 01:03:52,458 Sophie, stop nu! 494 01:04:18,208 --> 01:04:20,999 Sophie sagde, at hvis jeg... 495 01:04:21,166 --> 01:04:23,749 Hvad sagde hun? 496 01:04:30,166 --> 01:04:32,749 Hvad sagde hun? 497 01:04:32,958 --> 01:04:37,583 At hvis hun hjalp mig, skulle jeg bede om Johans finger, okay? 498 01:04:46,041 --> 01:04:48,124 Hvad? 499 01:04:59,166 --> 01:05:03,958 Hjalp du Rose, så hun kunne bede om Johans finger? 500 01:05:06,041 --> 01:05:08,249 Gjorde du? 501 01:05:11,374 --> 01:05:15,624 Ved du, hvad han gjorde med sin finger? 502 01:05:15,749 --> 01:05:18,624 Ved du? Gør du? 503 01:05:20,666 --> 01:05:22,666 Agnes! 504 01:06:40,916 --> 01:06:43,124 Nej! 505 01:06:43,291 --> 01:06:45,291 Nej! 506 01:06:48,958 --> 01:06:52,249 - Giv nu slip! - Det er din tur. 507 01:06:52,458 --> 01:06:55,583 - Kom nu. - Nej! 508 01:07:02,458 --> 01:07:06,583 - Lad nu være! - Johan, det nytter ikke. 509 01:07:08,166 --> 01:07:10,541 - Lad nu være! - Johan... 510 01:07:10,666 --> 01:07:12,749 Please... 511 01:07:12,958 --> 01:07:16,374 - Læg din finger der. - En finger kommer ikke tilbage. 512 01:07:16,541 --> 01:07:19,708 Det er der mange ting, der ikke gør. Læg den. 513 01:07:19,916 --> 01:07:22,291 - Nej! - Kom nu. 514 01:07:22,458 --> 01:07:25,583 - Det går hurtigt. - Nej! 515 01:07:25,749 --> 01:07:29,166 - Nej! - Nej, stop. Stop! 516 01:07:29,333 --> 01:07:32,791 - Hvad fuck er der? - Han skal have noget at tygge på. 517 01:07:33,958 --> 01:07:36,041 Please... 518 01:07:36,208 --> 01:07:38,541 Den her. Tyg på den. 519 01:07:39,541 --> 01:07:43,458 - Nej, nej. - Det skal nok gå. 520 01:07:43,583 --> 01:07:45,958 Kom nu! 521 01:07:46,124 --> 01:07:48,583 Kom nu! Nu! 522 01:07:50,583 --> 01:07:53,041 Nej! 523 01:07:53,208 --> 01:07:56,791 - Fuck! - Johan! 524 01:07:56,999 --> 01:07:59,708 Tag noget! Hold den stramt. 525 01:07:59,916 --> 01:08:03,208 Hvorfor fuck står I bare der? Kom nu! 526 01:08:04,583 --> 01:08:07,999 - Kom nu! Skynd jer! - Find noget! 527 01:08:08,166 --> 01:08:11,291 - Sophie! - Hold den stramt. 528 01:08:59,083 --> 01:09:02,666 - Der stod 'forsikring'. - Det ændrer ikke... 529 01:09:02,874 --> 01:09:07,624 - Far, det er politiet. - Politiet? 530 01:09:34,583 --> 01:09:36,583 Fuck. 531 01:09:48,916 --> 01:09:50,916 Agnes. 532 01:09:54,041 --> 01:09:58,874 Det er ved at være sidste chance til at fortælle, hvad der er foregået. 533 01:10:18,374 --> 01:10:21,541 I har gravet hans grav op? 534 01:10:23,708 --> 01:10:26,666 Vi sang en sang for ham. 535 01:10:29,124 --> 01:10:31,416 Det var min måde at sige farvel på. 536 01:10:34,499 --> 01:10:37,499 Ligesom dig og mor havde begravelsen. 537 01:11:04,208 --> 01:11:07,083 Er I fuldstændig sindssyge? 538 01:11:08,749 --> 01:11:11,166 Hvad fanden er det, I har gjort? 539 01:11:21,916 --> 01:11:25,749 Er I fuldkommen sindssyge? 540 01:11:41,583 --> 01:11:46,041 Jeg vil bare gerne have at vide, om det er dig. 541 01:11:46,208 --> 01:11:49,541 - Fik du dem til at gøre det? - Gøre hvad? 542 01:11:49,708 --> 01:11:51,708 Lave dyngen. 543 01:11:53,416 --> 01:11:56,416 - Gjorde du? - Hvilken dynge? 544 01:12:01,124 --> 01:12:03,874 Hvad snakker du om? 545 01:12:13,083 --> 01:12:15,499 Hey! Hvad mener du? 546 01:12:17,041 --> 01:12:20,208 Far! Hvad snakker du om? 547 01:13:19,458 --> 01:13:22,416 Min mor siger... 548 01:13:22,541 --> 01:13:25,999 ...at jeg har ødelagt hendes liv. 549 01:13:29,583 --> 01:13:33,708 Min spurgte ikke engang, hvad jeg har givet til dyngen. 550 01:13:34,916 --> 01:13:36,916 Virkelig? 551 01:13:50,166 --> 01:13:52,708 Shit! 552 01:13:57,041 --> 01:13:59,041 Shit, shit, shit. 553 01:14:08,958 --> 01:14:10,583 Ja. 554 01:14:12,999 --> 01:14:15,916 Fortæller det en historie? 555 01:14:35,124 --> 01:14:37,124 Interessant. 556 01:14:40,416 --> 01:14:45,999 Opgravet, afskåret, udstillet. 557 01:14:48,083 --> 01:14:51,249 Jesus som en falden engel. 558 01:14:51,416 --> 01:14:55,791 En overset generations stemme. 559 01:14:57,374 --> 01:15:00,374 Det her, det skal udstilles. 560 01:15:02,541 --> 01:15:05,416 Hun er jo crazy. 561 01:15:35,291 --> 01:15:39,958 - Prøv at se. De vil købe dyngen. - Holy shit. 562 01:15:42,416 --> 01:15:44,374 Agnes. 563 01:15:57,458 --> 01:16:01,333 - Er det dig, der har mistet en finger? - Ja. 564 01:16:02,499 --> 01:16:06,916 Black Sabbaths guitarist havde jo også kun fire fingre. 565 01:16:07,083 --> 01:16:12,541 Hvad fik jer til at lave Dyngen? Er det ikke det, I kalder den? 566 01:16:12,708 --> 01:16:19,208 Vores forældre og lærere lærte os aldrig rigtig, hvad der betød noget - 567 01:16:19,374 --> 01:16:22,958 - så vi fandt selv ud af det. 568 01:16:23,124 --> 01:16:27,874 Spørgsmålet er: Er det en gruppe utilpassede unge - 569 01:16:28,041 --> 01:16:30,458 - eller er det kunst? 570 01:16:30,624 --> 01:16:34,249 Det betyder noget. Det er betydningen. 571 01:16:34,416 --> 01:16:39,958 Vi spurgte en kurator, om Dyngen er kunst eller provokation? 572 01:16:40,124 --> 01:16:44,708 Det er absolut kunst. Det er en flok modige unge mennesker. 573 01:16:44,916 --> 01:16:49,374 Værket Dyngen har skabt stor opmærksomhed i kunstverdenen. 574 01:16:49,499 --> 01:16:54,749 De repræsenterer en overset generation, som jeg ser det. 575 01:16:54,958 --> 01:16:58,208 Dyngen breder sig som et fænomen. 576 01:16:58,374 --> 01:17:04,916 Vi har besluttet at udfordre jer derude. Ring, hvis du vil starte en ny dynge. 577 01:17:05,083 --> 01:17:07,041 We are the best! 578 01:17:07,208 --> 01:17:12,416 Vi havde solgt Dyngen og overbevist os selv og resten af verden om - 579 01:17:12,583 --> 01:17:18,166 - at den var fuld af betydning. Nu manglede vi bare Pierre-Anthon. 580 01:17:18,333 --> 01:17:20,999 Hey! Der er noget, der betyder noget. 581 01:17:21,166 --> 01:17:25,583 - Kom ned, så viser vi dig det. - Kom nu, Pierre! 582 01:17:25,749 --> 01:17:29,624 - Vise mig hvad? Jeres dynge? - Ja. 583 01:17:29,791 --> 01:17:34,249 - Et museum har købt den. - Nå, så er I blevet berømte? 584 01:17:34,416 --> 01:17:38,958 - De betalte en formue for den. - Så har I råd til at lade mig være. 585 01:17:39,124 --> 01:17:43,416 - Du er nødt til at se den. - Jeg er ikke nødt til noget som helst. 586 01:17:46,541 --> 01:17:48,874 Du tør ikke se den. 587 01:17:50,541 --> 01:17:54,166 Hvis den havde betydning, var der intet, jeg hellere ville. 588 01:17:54,333 --> 01:17:58,208 Men det har den jo ikke. Vel? 589 01:18:02,416 --> 01:18:04,666 Fuck ham. 590 01:18:26,083 --> 01:18:29,416 Vi lavede den for din skyld. Ved du godt det? 591 01:18:31,458 --> 01:18:34,166 For at hjælpe dig med at finde meningen. 592 01:18:34,333 --> 01:18:38,874 For at vise dig, at der er faktisk noget, der betyder noget. 593 01:19:01,791 --> 01:19:04,124 Hey, Agnes, vent! 594 01:20:05,041 --> 01:20:08,041 Det må jeg nok sige! 595 01:20:15,999 --> 01:20:17,916 Johan? 596 01:20:18,083 --> 01:20:20,624 Er det ikke din finger? 597 01:20:20,791 --> 01:20:22,916 Hvad var prisen for den? 598 01:20:26,916 --> 01:20:30,958 Er det ikke din hamster? Hvad har den kostet? 599 01:20:31,958 --> 01:20:35,624 - Er det ikke din lillebrors kiste? - Stop så. 600 01:20:40,166 --> 01:20:43,166 Det er dine sandaler, Agnes. 601 01:20:50,166 --> 01:20:53,541 Og det må så være din mødom, Sophie. 602 01:20:54,583 --> 01:20:57,166 Hvad var den værd? 603 01:21:00,791 --> 01:21:03,374 Hvorfor stod I ikke ved den? 604 01:21:04,791 --> 01:21:07,958 Hvorfor skilte I jer af med den? 605 01:21:09,458 --> 01:21:12,916 Hvad har I tilbage, når I har solgt jer selv? 606 01:21:14,916 --> 01:21:20,499 Hvis den virkelig betød noget for jer, så havde I jo ikke gjort det. 607 01:21:26,708 --> 01:21:28,124 Slap af. 608 01:21:39,666 --> 01:21:42,583 Hvad fanden laver I? 609 01:21:44,124 --> 01:21:47,916 - Fuck dig! - Hvad siger du så? 610 01:21:55,333 --> 01:21:57,499 Fuck dig! 611 01:22:00,333 --> 01:22:02,333 Ud, ud, ud! 612 01:22:03,916 --> 01:22:06,333 Kom nu! 613 01:22:06,458 --> 01:22:08,458 Fuck! 614 01:22:10,958 --> 01:22:13,458 Kom så! 615 01:22:14,624 --> 01:22:16,708 Agnes! 616 01:22:45,999 --> 01:22:49,083 Agnes, stop... 617 01:22:51,249 --> 01:22:54,666 - Det var ikke en ulykke. - Selvfølgelig var det det. 618 01:22:54,874 --> 01:22:57,958 - Stop, Agnes. - Det var ikke en ulykke! 619 01:22:58,124 --> 01:23:02,124 Tro mig. Der er ikke mere, du kan gøre. 620 01:23:02,291 --> 01:23:04,749 Lille skat... Agnes... 621 01:23:05,958 --> 01:23:07,999 Så. 622 01:23:11,083 --> 01:23:13,083 Kom. 623 01:23:25,166 --> 01:23:29,874 Der går ikke en eneste dag, hvor jeg ikke tænker på Pierre-Anthon. 624 01:23:33,041 --> 01:23:36,041 Selv om jeg ikke kan forklare det - 625 01:23:36,208 --> 01:23:40,583 - så ved jeg, at der er noget, der betyder noget. 626 01:23:43,458 --> 01:23:47,916 Og betydningen skal man ikke spøge med. 627 01:23:48,083 --> 01:23:50,166 Skal man vel? 628 01:23:50,333 --> 01:23:52,291 Skal man? 629 01:26:54,999 --> 01:26:58,999 Tekster: Nanette Skjødt Sørensen Oneliner