1 00:00:52,787 --> 00:00:55,148 Come in. Go on... 2 00:00:56,468 --> 00:00:59,188 Come in. Come. 3 00:01:07,388 --> 00:01:10,268 -Let's commence. -Profile. 4 00:01:16,620 --> 00:01:17,609 Go ahead. 5 00:01:18,108 --> 00:01:19,748 Turn around. 6 00:02:16,059 --> 00:02:17,748 NATIONAL POLICE 7 00:02:23,252 --> 00:02:24,805 Goodbye, Inspector. 8 00:02:27,060 --> 00:02:28,444 Goodbye, Madame. 9 00:02:45,243 --> 00:02:47,043 "All" begins with an "A". 10 00:02:47,924 --> 00:02:50,844 Life, pain, understanding and love. 11 00:02:52,244 --> 00:02:55,724 When a baby is born, the mother cries "Ah", then the child follows. 12 00:02:56,484 --> 00:02:58,164 We say "Ah" when we understand, 13 00:02:58,244 --> 00:03:00,924 and when we're overcome by lust. 14 00:03:01,683 --> 00:03:03,963 "A" is the sound that's impossible to stop. 15 00:03:04,563 --> 00:03:06,444 The "A" has always been there, 16 00:03:07,484 --> 00:03:10,563 ready to branch off into a million possibilities. 17 00:03:11,403 --> 00:03:13,284 But it all begins with an A. 18 00:03:14,364 --> 00:03:17,244 A as in Adrian. 19 00:03:20,163 --> 00:03:21,524 Anna! 20 00:03:22,644 --> 00:03:23,724 Are you okay? 21 00:03:25,124 --> 00:03:27,164 Hello? Are you hurt? 22 00:03:27,843 --> 00:03:30,123 -Can you hear us? -He took my bag. 23 00:03:33,603 --> 00:03:35,724 We'll get your money back! Come on! 24 00:03:37,083 --> 00:03:38,643 Can you stand up? 25 00:03:39,363 --> 00:03:40,572 Are you okay? 26 00:03:40,652 --> 00:03:43,484 Help your girl, or do you want to get rid of her? 27 00:04:45,564 --> 00:04:47,163 Throw me the bag. 28 00:04:49,164 --> 00:04:50,724 Leah! 29 00:04:51,483 --> 00:04:52,964 I'm here! 30 00:05:03,084 --> 00:05:04,364 Are you okay? 31 00:05:06,404 --> 00:05:07,923 Hand over the bag! 32 00:05:16,443 --> 00:05:17,708 And now piss off! 33 00:05:58,004 --> 00:05:58,964 Anna! 34 00:05:59,564 --> 00:06:01,884 -You look like a ghost! -Do I? 35 00:06:02,484 --> 00:06:04,524 One could say the same about you. 36 00:06:04,644 --> 00:06:07,284 What's wrong? You're so pale. 37 00:06:07,844 --> 00:06:09,963 I don't want to talk about it. 38 00:06:11,283 --> 00:06:12,243 About what? 39 00:06:13,164 --> 00:06:14,724 I was mugged. 40 00:06:14,844 --> 00:06:16,484 -No! -Yeah. 41 00:06:18,164 --> 00:06:20,244 So you were walking past the restaurant? 42 00:06:21,123 --> 00:06:23,283 Where were you coming from? 43 00:06:23,604 --> 00:06:25,287 Were you visiting Claire? 44 00:06:25,364 --> 00:06:26,628 Do you have cigarettes? 45 00:06:27,044 --> 00:06:29,807 Did you have a feeling something bad would happen? 46 00:06:29,883 --> 00:06:31,443 Which handbag was it? 47 00:06:32,124 --> 00:06:36,924 I mean, right before it happens there is this premonition... 48 00:06:37,884 --> 00:06:39,684 or at least a strange feeling. 49 00:06:40,604 --> 00:06:42,603 The whole day was shit. 50 00:06:43,284 --> 00:06:46,524 Okay, let's just jump right in. 51 00:06:48,123 --> 00:06:51,804 At this point, they are both madly in love with each other. 52 00:06:52,323 --> 00:06:55,244 They're excited, it's summer... 53 00:06:55,364 --> 00:06:57,764 They are young and bursting with energy. 54 00:07:00,123 --> 00:07:01,764 Okay, I'm ready. 55 00:07:02,844 --> 00:07:03,924 Me too. 56 00:07:05,643 --> 00:07:09,444 Okay, wait for the beep... 57 00:07:13,044 --> 00:07:14,484 Johannes? 58 00:07:15,243 --> 00:07:16,484 Clara! 59 00:07:17,883 --> 00:07:19,284 You wanted to see me. 60 00:07:21,723 --> 00:07:23,244 I wanted to kiss you. 61 00:07:23,844 --> 00:07:26,444 -Johannes! -Come, you goddess among women! 62 00:07:29,844 --> 00:07:32,444 I'm sorry, but... 63 00:07:33,204 --> 00:07:35,804 It all sounds a bit... stiff. 64 00:07:36,723 --> 00:07:38,883 Or kind of tired. 65 00:07:40,284 --> 00:07:42,044 Could you perhaps move while talking? 66 00:07:42,644 --> 00:07:45,084 -Maybe that will help. -Sure. 67 00:07:47,364 --> 00:07:49,364 -May I? -What? 68 00:07:53,324 --> 00:07:54,963 Okay, then... 69 00:07:55,484 --> 00:07:57,723 Love, passion, 70 00:07:58,884 --> 00:08:00,444 and emotion, Bernhard. 71 00:08:00,564 --> 00:08:02,203 Yes, yes. 72 00:08:05,203 --> 00:08:06,723 -Johannes? -Clara! 73 00:08:07,524 --> 00:08:09,684 -You wanted to see me? -I wanted to kiss you. 74 00:08:09,763 --> 00:08:11,924 -Johannes! -Come... 75 00:08:12,684 --> 00:08:14,523 you goddess among women. 76 00:08:17,124 --> 00:08:19,683 How dare you, you old sleazebag! 77 00:08:40,203 --> 00:08:42,963 He always identifies strongly with his character. 78 00:08:43,044 --> 00:08:44,244 Yes, I noticed. 79 00:08:45,483 --> 00:08:47,564 But it makes him good at what he does. 80 00:08:49,884 --> 00:08:52,124 Anna, I was so thrilled that you said yes. 81 00:08:52,923 --> 00:08:56,844 Yeah, thanks, but that's precisely why I don't do radio plays anymore. 82 00:08:57,723 --> 00:08:59,847 I wanted to work with you for so long... 83 00:08:59,924 --> 00:09:03,363 Have you ever wondered why our profession is called "acting"? 84 00:09:03,444 --> 00:09:05,084 How we actors "play" a role? 85 00:09:05,724 --> 00:09:08,324 -All artists are different. -Exactly. 86 00:09:08,403 --> 00:09:10,683 Which is why we behave in a certain way, 87 00:09:10,764 --> 00:09:13,124 so we don't end up in situations like this. 88 00:09:14,084 --> 00:09:15,123 Yes. 89 00:09:16,484 --> 00:09:19,164 Couldn't we just go back in and start over? 90 00:09:19,244 --> 00:09:20,964 Definitely not! 91 00:09:23,163 --> 00:09:26,964 You can go into the booth yourself and let that slimeball drool all over you! 92 00:09:27,044 --> 00:09:29,244 I'm not a bargirl. 93 00:09:30,164 --> 00:09:31,683 Yes... 94 00:09:32,403 --> 00:09:33,684 Very well. 95 00:09:34,683 --> 00:09:36,644 Okay, then. 96 00:09:38,964 --> 00:09:40,244 So... 97 00:09:41,484 --> 00:09:44,084 She's mental. Everyone knows it. 98 00:09:44,163 --> 00:09:47,004 Yes, but I couldn't find anyone else on such short notice. 99 00:09:47,643 --> 00:09:50,043 She's just not willing to give. 100 00:09:50,643 --> 00:09:51,564 Yes. 101 00:09:53,244 --> 00:09:54,684 That's what I told her. 102 00:09:54,764 --> 00:09:57,804 Does she really think I'm into grannies? 103 00:09:58,844 --> 00:10:00,764 -Bernhard! -What? 104 00:10:32,163 --> 00:10:35,043 You know, Michel, the crazy thing is I wasn't at all scared. 105 00:10:38,523 --> 00:10:41,324 -I was ready to die. -My Anna... 106 00:10:45,764 --> 00:10:48,404 Claire saw it. She said something big was about to happen. 107 00:10:50,564 --> 00:10:51,843 And was he big? 108 00:10:52,563 --> 00:10:57,044 She said it would change my whole life. "Silver and gold", she said... 109 00:10:57,764 --> 00:10:59,484 That'd be nice, wouldn't it? 110 00:11:00,284 --> 00:11:04,604 If it happens, I swear I'll pay the rent ten years in advance. 111 00:11:04,683 --> 00:11:06,644 I'd be happy with last year's rent. 112 00:11:08,724 --> 00:11:10,203 He was about your height. 113 00:11:12,044 --> 00:11:13,923 He had black hair... 114 00:11:14,564 --> 00:11:16,284 he wore glasses... 115 00:11:17,163 --> 00:11:18,684 and a leather jacket. 116 00:11:19,803 --> 00:11:21,164 I could smell it. 117 00:11:23,324 --> 00:11:25,004 Great combination. 118 00:11:26,163 --> 00:11:27,204 How old? 119 00:11:28,004 --> 00:11:31,244 -He was really young. Practically a child. -How much money did you have? 120 00:11:32,364 --> 00:11:34,004 What was in the bag? 121 00:11:34,083 --> 00:11:36,123 I'd just been to the ATM. 122 00:11:38,883 --> 00:11:39,804 No! 123 00:11:39,884 --> 00:11:42,963 What? A young girl brought it back to me. She ran after him. 124 00:11:43,563 --> 00:11:46,443 -Anna... -Yes, she wanted to play the hero. 125 00:11:47,244 --> 00:11:49,124 Are you making all of this up? 126 00:11:49,203 --> 00:11:51,483 Ask Toni. They all saw it. 127 00:11:53,283 --> 00:11:55,803 -My purse is gone. -Of course... 128 00:11:57,044 --> 00:11:58,764 But my lipstick's still here. 129 00:12:03,603 --> 00:12:05,043 Oh, well. 130 00:12:14,283 --> 00:12:16,724 That night, she felt fear for the first time. 131 00:12:20,244 --> 00:12:24,564 The once familiar sounds in her flat kept her from sleeping. 132 00:12:27,363 --> 00:12:30,764 She imagined how easy it would be for a burglar 133 00:12:30,843 --> 00:12:33,084 to break into her flat while she slept, 134 00:12:33,164 --> 00:12:35,604 and to take things that were of no value to anyone else. 135 00:12:41,364 --> 00:12:44,004 The few pieces of jewelry, the art on the walls, 136 00:12:44,084 --> 00:12:48,204 most of which was made in some bar or addressed to her personally. 137 00:12:50,444 --> 00:12:53,204 Who would buy a framed napkin with the words, 138 00:12:53,283 --> 00:12:56,883 "Sleep with me, Anna! Martin Kippenberger" on it? 139 00:13:20,724 --> 00:13:22,724 If a burglar were to break in, 140 00:13:22,803 --> 00:13:25,724 the string would move and the bells would ring. 141 00:13:30,324 --> 00:13:33,363 As if the hammer were a crucifix protecting her from vampires, 142 00:13:33,963 --> 00:13:37,004 she would know how to defend herself if the bells rang. 143 00:13:37,844 --> 00:13:39,243 But they didn't. 144 00:13:39,723 --> 00:13:42,884 They didn't ring that night, nor in the ones that followed. 145 00:13:43,724 --> 00:13:46,364 And yet they filled Anna's dreams. 146 00:14:28,364 --> 00:14:29,684 Oh, no! 147 00:14:31,604 --> 00:14:32,763 Anna? 148 00:14:33,483 --> 00:14:35,844 Man, it was a Miele. They last a lifetime. 149 00:14:35,924 --> 00:14:38,564 We're getting older than a lifetime, Anna. 150 00:14:38,643 --> 00:14:40,044 I don't know why, 151 00:14:41,244 --> 00:14:45,044 but whenever a household appliance breaks, I'm overcome by existential dread. 152 00:14:45,123 --> 00:14:47,043 And it's all downhill from there. 153 00:14:47,124 --> 00:14:48,123 Thank you! 154 00:15:00,843 --> 00:15:04,083 Well, then, here's to the future, my dear. 155 00:15:04,164 --> 00:15:05,883 And to freedom, my darling. 156 00:15:08,444 --> 00:15:11,204 That night, Anna decided to do something. 157 00:15:12,044 --> 00:15:14,844 -For Michel and for herself. -Lovely. 158 00:15:17,324 --> 00:15:19,683 Ms. Móth. What a pleasure. 159 00:15:20,763 --> 00:15:22,373 It's truly an honor. 160 00:15:24,284 --> 00:15:28,803 You know what this is about. I can't remember the name of the play. 161 00:15:28,884 --> 00:15:31,164 It's a school theater piece. 162 00:15:31,244 --> 00:15:33,084 A fantastic rehabilitation program. 163 00:15:33,164 --> 00:15:36,396 He was granted 25 hours from the youth welfare office. 164 00:15:36,860 --> 00:15:39,699 -The youth welfare office? -Yes, I help out in youth programs. 165 00:15:39,780 --> 00:15:41,084 He's a foster child. 166 00:15:41,724 --> 00:15:44,564 -Shall we ask him in? -Is he already here? 167 00:15:44,643 --> 00:15:46,323 Yes, he's waiting next door. 168 00:15:48,324 --> 00:15:53,924 To be honest, I only came to politely decline and to request a doctor's note. 169 00:15:54,003 --> 00:15:55,164 For what? 170 00:15:56,844 --> 00:15:58,364 I'm hoarse. 171 00:15:58,443 --> 00:16:00,603 -Right now? -Yes. 172 00:16:02,244 --> 00:16:03,284 No. 173 00:16:03,843 --> 00:16:06,123 -I... -I'm not sure I understand. 174 00:16:06,204 --> 00:16:08,244 -My God, I'm an actress! -I know. 175 00:16:08,324 --> 00:16:10,244 -I'm not a teacher. -Maybe you are! 176 00:16:10,322 --> 00:16:13,364 -No, certainly not, believe me. -Give it a try. 177 00:16:13,442 --> 00:16:15,764 -And if it doesn't... -One moment! 178 00:16:15,842 --> 00:16:18,444 How do you know that I'm even able to do it? 179 00:16:18,524 --> 00:16:21,242 You're a trained speaker. You'll figure it out. 180 00:16:21,324 --> 00:16:23,282 But you have to test me first! 181 00:16:23,364 --> 00:16:25,082 -You're good enough for him. -No! 182 00:16:25,164 --> 00:16:27,564 I'm not the right person for this plan of yours. 183 00:16:27,644 --> 00:16:30,684 -It's well paid. -Talk to my agent about money. 184 00:16:30,764 --> 00:16:33,324 Don't be afraid, he doesn't bite. Adrian? 185 00:16:48,003 --> 00:16:50,604 Adrian didn't just have a speech impediment, 186 00:16:50,684 --> 00:16:53,004 he had a life impediment. 187 00:16:53,883 --> 00:16:57,404 He was constantly in trouble and causing problems. 188 00:16:59,124 --> 00:17:02,564 The doctor said he had ADHD and no one who loved him. 189 00:17:04,484 --> 00:17:06,284 He was living with a foster family, 190 00:17:06,924 --> 00:17:09,123 the third in two years. 191 00:17:09,204 --> 00:17:12,884 And they were ready to send him to a home at the Baltic Sea 192 00:17:12,963 --> 00:17:15,843 since it didn't look like he'd pass this school year either. 193 00:17:31,443 --> 00:17:34,164 The smell of bird sand and a hint of cigarillo 194 00:17:34,244 --> 00:17:36,164 briefly took Anna back in time... 195 00:17:41,403 --> 00:17:43,644 She recalled how he'd stood there, 196 00:17:44,364 --> 00:17:46,644 occasionally tossing a seed into the cage. 197 00:17:51,483 --> 00:17:53,684 Every day he sat at this table... 198 00:17:55,044 --> 00:17:57,084 gazing down into the courtyard. 199 00:17:58,964 --> 00:18:01,563 And still he never had any ideas. 200 00:18:07,044 --> 00:18:08,924 She was relieved when he died. 201 00:18:09,963 --> 00:18:11,763 Who would have thought? 202 00:18:12,603 --> 00:18:14,523 She didn't even shed a tear. 203 00:18:39,924 --> 00:18:41,204 Hello? 204 00:18:42,764 --> 00:18:44,324 -Adrian? -Yes. 205 00:18:44,403 --> 00:18:45,524 Yes. 206 00:19:15,483 --> 00:19:16,764 Can I help you? 207 00:19:20,084 --> 00:19:22,563 Móth. I'm looking for Anna Móth. 208 00:19:24,884 --> 00:19:26,364 Next floor up. 209 00:19:41,403 --> 00:19:43,364 Please take off your shoes. 210 00:19:43,443 --> 00:19:46,364 You can hang your coat in the closet 211 00:19:46,443 --> 00:19:48,447 and then go into the yellow room. 212 00:19:48,524 --> 00:19:50,763 -Would you like a glass of water? -Yes. 213 00:20:15,444 --> 00:20:17,247 She didn't care for the script. 214 00:20:17,324 --> 00:20:21,404 Why do they constantly re-interpret and perform this musty old stuff? 215 00:20:22,083 --> 00:20:23,684 We've got a lot to do. 216 00:20:24,243 --> 00:20:26,004 -I know it already. -Excuse me? 217 00:20:26,564 --> 00:20:28,404 My lines. I know them already. 218 00:20:29,004 --> 00:20:32,004 Yes, but once you're on stage you'll forget. 219 00:20:32,604 --> 00:20:35,924 If you know your movements you'll remember the script. 220 00:20:36,003 --> 00:20:40,323 So, for example, I walk over here and say this, 221 00:20:41,004 --> 00:20:42,483 then I pick up the glass and say that. 222 00:20:42,564 --> 00:20:45,284 And before I drink, I say something else. 223 00:20:45,963 --> 00:20:48,564 All we do is go on stage and recite the script. 224 00:20:50,084 --> 00:20:53,084 Sounds like a great director. But that's not my problem. 225 00:20:53,163 --> 00:20:56,004 -You're here to learn how to speak. -I can speak. 226 00:20:56,084 --> 00:20:57,963 So that people can understand you! 227 00:21:00,564 --> 00:21:02,604 Do you know what a vowel is? 228 00:21:04,604 --> 00:21:08,684 There are vowels and there are consonants. Let's start with the vowels. 229 00:21:09,363 --> 00:21:11,124 A vowel is a tone that's created 230 00:21:11,204 --> 00:21:16,323 when the air you exhale leaves your mouth unhindered. 231 00:21:17,324 --> 00:21:19,284 Almost. "A" is a good start. 232 00:21:19,364 --> 00:21:23,283 "Aha" consists of an A, an H, and another A. 233 00:21:23,364 --> 00:21:25,604 Let's deal with "A" first. 234 00:21:25,683 --> 00:21:29,124 A is always there, and A cannot be stopped. 235 00:21:29,204 --> 00:21:32,244 A is, "Ah, I understand!" 236 00:21:32,763 --> 00:21:35,444 A as in "Argh!", and "Ah" as in 237 00:21:36,084 --> 00:21:37,764 whatever. 238 00:21:38,043 --> 00:21:40,964 For the H, your throat closes slightly 239 00:21:41,043 --> 00:21:43,803 and the air can't escape your mouth unhindered. 240 00:21:44,444 --> 00:21:46,884 Do you understand? That is a consonant. 241 00:21:47,564 --> 00:21:50,883 To produce an H, you need to strain a bit. 242 00:21:50,964 --> 00:21:53,204 Can you feel it? Put your hand on your throat. 243 00:21:58,284 --> 00:21:59,403 Do it. 244 00:22:06,483 --> 00:22:09,684 Not too hard, it's very gentle. 245 00:22:12,644 --> 00:22:14,124 Not so much pressure. 246 00:22:16,323 --> 00:22:19,644 If you like, you can try it standing up. 247 00:22:31,044 --> 00:22:33,243 Good! That was good. 248 00:22:33,924 --> 00:22:35,643 Okay, let's stick with A. 249 00:22:36,723 --> 00:22:38,523 Where does A come from? 250 00:22:40,443 --> 00:22:43,164 Yes, every vowel has a place in your body. 251 00:22:44,364 --> 00:22:47,163 Try a long, drawn-out "Ahh". 252 00:22:48,996 --> 00:22:50,548 Can you feel my hand? 253 00:22:51,684 --> 00:22:53,523 That's where A comes from. 254 00:22:54,884 --> 00:22:57,564 And now try another A. 255 00:22:57,644 --> 00:23:00,084 Imagine you're sending it to my hand... 256 00:23:01,524 --> 00:23:02,924 Exactly. 257 00:23:04,803 --> 00:23:06,164 Yes! 258 00:23:07,724 --> 00:23:10,604 And now we'll try it with some air... 259 00:23:10,683 --> 00:23:13,364 The lesson went better than expected. 260 00:23:13,443 --> 00:23:16,803 Adrian really did everything Anna asked of him. 261 00:23:16,884 --> 00:23:20,043 Sometimes she praised him, sometimes she said: 262 00:23:20,124 --> 00:23:22,443 We'll need to work on that a little bit more. 263 00:23:23,163 --> 00:23:25,964 But to Adrian's ears it all sounded hopeful. 264 00:23:26,523 --> 00:23:29,244 As if he wasn't a piece of shit with no chance. 265 00:23:29,324 --> 00:23:33,003 As if he were simply a man who met with a woman 266 00:23:33,084 --> 00:23:34,844 who talked to him about letters 267 00:23:34,923 --> 00:23:37,323 and placed her hands on his shoulders, 268 00:23:38,004 --> 00:23:39,404 which he enjoyed. 269 00:23:40,164 --> 00:23:42,284 Maybe that's why the hour flew by 270 00:23:42,363 --> 00:23:45,084 and they only realized after the second hour was up. 271 00:23:45,164 --> 00:23:46,923 What time is it? 272 00:24:04,284 --> 00:24:05,844 Well... 273 00:24:05,924 --> 00:24:08,604 I'd suggest that we meet twice a week. 274 00:24:08,684 --> 00:24:10,923 You'll have to work on it at home, of course. 275 00:24:12,044 --> 00:24:13,124 Adrian? 276 00:24:14,684 --> 00:24:17,204 When can you come in the afternoons? 277 00:24:17,283 --> 00:24:18,483 I can come whenever. 278 00:24:20,283 --> 00:24:22,083 Fine, then let's say... 279 00:24:23,204 --> 00:24:24,723 Tuesdays and Fridays? 280 00:24:24,804 --> 00:24:26,883 -What day is today? -Tuesday. 281 00:24:28,724 --> 00:24:30,723 Is Thursday okay? Tuesdays and Thursdays? 282 00:24:30,804 --> 00:24:32,364 Yes, if you prefer that. 283 00:24:34,844 --> 00:24:36,723 And when is the performance again? 284 00:24:39,243 --> 00:24:40,484 I'll ask... 285 00:24:41,924 --> 00:24:44,084 Great, then I'll see you Thursday. 286 00:24:44,163 --> 00:24:45,795 Thank you. Thank you very much. 287 00:24:45,876 --> 00:24:49,107 Thank you, thank you, thank you. Thanks very much. 288 00:24:49,188 --> 00:24:49,964 Thank you. 289 00:25:19,803 --> 00:25:23,684 Anna hid her cigarettes on top of the closet so she'd smoke less. 290 00:25:26,163 --> 00:25:30,003 From up there she looked down at her kitchen, which pleased her. 291 00:26:11,940 --> 00:26:14,540 When was I supposed to be here tomorrow again? 292 00:26:14,724 --> 00:26:15,764 At four. 293 00:26:19,683 --> 00:26:21,444 I'll see you tomorrow at four, Adrian. 294 00:26:29,324 --> 00:26:32,204 To make soup, that's all you need. 295 00:26:32,283 --> 00:26:33,924 To make soup, that's all you need. 296 00:26:34,644 --> 00:26:36,843 That's all you need. 297 00:26:36,924 --> 00:26:38,204 That's all you need. 298 00:26:38,283 --> 00:26:39,924 There's a comma in that sentence. 299 00:26:40,004 --> 00:26:41,844 Soup, comma, that's all you need. 300 00:26:41,924 --> 00:26:44,204 When there's a comma, you'll pause for a moment. 301 00:26:44,283 --> 00:26:46,004 -Soup... -That's all you nee... 302 00:26:47,283 --> 00:26:49,923 "Nee-d!" Let me hear the D, please. 303 00:26:50,684 --> 00:26:52,644 ...soup, comma, that's all that you need. 304 00:26:54,684 --> 00:26:55,884 I'm hungry. 305 00:26:57,164 --> 00:26:58,563 For soup, I mean. 306 00:26:58,644 --> 00:27:00,324 What soup? 307 00:27:01,044 --> 00:27:02,403 The one from yesterday. 308 00:27:03,764 --> 00:27:06,044 How do you know it was soup? 309 00:27:06,123 --> 00:27:07,323 So, can I? 310 00:27:31,044 --> 00:27:34,004 If you're so great, why don't you shoot any movies with Tarantino? 311 00:27:44,163 --> 00:27:46,364 ...we recorded it lying in a coffin, 312 00:27:46,443 --> 00:27:48,963 like Sarah Bernhardt would have possibly done it, 313 00:27:49,044 --> 00:27:51,444 with the rustling of silk, a dull sound... 314 00:27:51,524 --> 00:27:54,483 -Is that you? That's you! -Exciting! 315 00:27:54,564 --> 00:27:57,644 But what do you do when you're not working? 316 00:27:57,723 --> 00:27:59,364 In your free time? 317 00:28:00,123 --> 00:28:01,284 I relax. 318 00:28:01,364 --> 00:28:03,804 What do you do? Read a book, take a nap? 319 00:28:03,884 --> 00:28:06,084 No, I enjoy being active. I do sports. 320 00:28:06,684 --> 00:28:08,763 -What type? -What do you mean? 321 00:28:09,363 --> 00:28:12,044 Well, gymnastics, golf... 322 00:28:12,603 --> 00:28:15,884 No, I like skiing. I go skiing in winter, and in summer too. 323 00:28:15,963 --> 00:28:18,843 Oh, really? On one leg, and all that? 324 00:28:18,924 --> 00:28:20,163 No, I have two. 325 00:28:20,883 --> 00:28:24,084 Yes. Just by chance, we have a few photos of them. 326 00:28:26,084 --> 00:28:27,603 HOW STARS SPEND THEIR SUMMERS 327 00:28:31,443 --> 00:28:34,563 -You're pretty fit. -How unpleasant. 328 00:28:34,644 --> 00:28:37,683 I think it's great how fit you look for your age. 329 00:28:38,564 --> 00:28:40,484 You're the same age as me, right? 330 00:28:40,563 --> 00:28:44,324 For a woman, I mean. No, what I meant was... 331 00:28:45,123 --> 00:28:49,323 There aren't many women of your age who are that fit. 332 00:28:49,404 --> 00:28:51,564 You're in really good shape. 333 00:28:51,644 --> 00:28:54,884 -As the photos show. -Now you probably... 334 00:28:54,963 --> 00:28:56,724 ...expect me to thank you! 335 00:28:57,204 --> 00:28:59,244 -"You're welcome." -You're welcome. 336 00:28:59,324 --> 00:29:02,163 You think you just made me a compliment, right? 337 00:29:02,244 --> 00:29:06,084 Well, he did. And so did I. Honestly, you look great. 338 00:29:06,804 --> 00:29:08,444 But I'm sitting here. 339 00:29:08,523 --> 00:29:11,604 The body in that photo is sitting right here. 340 00:29:11,684 --> 00:29:13,044 -You understand? -Yes, but... 341 00:29:13,124 --> 00:29:15,924 No, it's bad enough that two men whom I don't know 342 00:29:16,004 --> 00:29:18,804 start judging my body in front of me, 343 00:29:18,884 --> 00:29:22,524 live on camera, as if I were not even here. 344 00:29:22,604 --> 00:29:25,083 As if my body were a mere object. 345 00:29:25,164 --> 00:29:30,324 You go on about how my body pleases you in spite of my age... 346 00:29:30,404 --> 00:29:33,284 But we do like it! And that's wonderful. 347 00:29:34,044 --> 00:29:36,363 -Yes, but I didn't ask for your opinion. -Oh. 348 00:29:36,444 --> 00:29:38,163 I didn't come here to discuss my body. 349 00:29:38,244 --> 00:29:40,044 I came to discuss my profession. 350 00:29:40,124 --> 00:29:43,803 After that, we can discuss my views on life... 351 00:29:43,884 --> 00:29:46,443 -He was just trying to be nice. -But it wasn't nice. 352 00:29:47,004 --> 00:29:49,484 -I think it was a misunderstanding. -No, it wasn't. 353 00:29:49,563 --> 00:29:52,004 It was intentional and it is humiliating. 354 00:29:52,083 --> 00:29:55,164 None of your male guests have had to discuss their bodies. 355 00:29:55,964 --> 00:30:00,084 Don't worry, they won't show any half-naked pictures of you. 356 00:30:00,164 --> 00:30:03,243 -No one would want to see that! -Oh, goodness! 357 00:30:03,324 --> 00:30:07,443 But Ms. Móth, why can't you be happy when a man compliments you? 358 00:30:07,524 --> 00:30:11,324 Because it wasn't a compliment. It was an attempt to humiliate me. 359 00:30:11,403 --> 00:30:14,403 When a man I don't know tells me 360 00:30:14,484 --> 00:30:18,123 he likes my body despite my age, although he's pretty much my age himself, 361 00:30:18,204 --> 00:30:21,764 and whether this no longer young female body 362 00:30:21,843 --> 00:30:24,483 could give him an erection... 363 00:30:24,564 --> 00:30:28,244 That's not a compliment, it's an attempt 364 00:30:28,323 --> 00:30:32,804 to degrade me within seconds from an acclaimed actor to a sex worker. 365 00:30:32,883 --> 00:30:34,563 That's absurd! 366 00:30:34,644 --> 00:30:36,963 It's absurd that no one else sees it. 367 00:30:37,044 --> 00:30:40,004 Ms. Móth, with all due respect, let me guarantee you one thing: 368 00:30:40,083 --> 00:30:42,723 I have no desire to sleep with you. 369 00:30:45,363 --> 00:30:47,324 You could never sleep with me. 370 00:30:47,403 --> 00:30:50,124 You know full well that men like you need to pay women for it, 371 00:30:50,204 --> 00:30:52,404 marry them or go to a brothel. 372 00:30:52,484 --> 00:30:54,603 Men like you could never get a woman like me. 373 00:30:54,684 --> 00:30:56,004 NO SIGNAL 374 00:30:56,084 --> 00:30:57,884 Even if I was 150... 375 00:30:58,524 --> 00:31:00,284 ...with a ten-foot pole. 376 00:31:05,204 --> 00:31:06,644 Do you smoke? 377 00:31:07,323 --> 00:31:09,684 Would it bother you if I smoke while you eat? 378 00:31:17,844 --> 00:31:20,883 I always hide them up there so I don't smoke too much. 379 00:32:26,283 --> 00:32:27,884 Now you. 380 00:32:58,803 --> 00:33:02,643 I look at it. I see it before me. 381 00:33:03,404 --> 00:33:06,723 And, as if I were drawing a bow, 382 00:33:06,804 --> 00:33:10,524 I breathe in, purse my lips, steady myself, 383 00:33:10,604 --> 00:33:11,883 and... 384 00:33:14,523 --> 00:33:16,044 If someone could see me now! 385 00:33:16,683 --> 00:33:19,524 The game is called "Focus, Aim, Shoot". 386 00:33:21,164 --> 00:33:23,484 And it doesn't only work with letters. 387 00:33:25,604 --> 00:33:27,284 -Stop! -Very good! 388 00:33:27,363 --> 00:33:29,163 Very good, Adrian! Just like that. 389 00:33:29,244 --> 00:33:31,884 Excellent! Now hold that pose, 390 00:33:32,724 --> 00:33:34,764 and you three go towards him. 391 00:33:34,844 --> 00:33:38,244 Girls, go towards him, please. You can go a bit faster. 392 00:33:38,924 --> 00:33:40,964 Walk around him, look at him. Good. 393 00:33:41,924 --> 00:33:43,563 Maintain the tension like that. 394 00:33:44,244 --> 00:33:45,843 And now continue speaking. 395 00:33:47,724 --> 00:33:52,484 Wait until the day is done, wait until the sun sets. 396 00:33:52,563 --> 00:33:54,804 Until the memory fade... fades 397 00:33:54,884 --> 00:33:57,324 of what brought you here. 398 00:33:57,404 --> 00:34:01,443 Very good, it's not as easy with the girls around you, I get that. 399 00:34:01,524 --> 00:34:03,564 Erkan, don't fall asleep. 400 00:34:03,644 --> 00:34:05,804 And you guys, hold up your signs. 401 00:34:05,883 --> 00:34:07,004 Good. 402 00:34:10,764 --> 00:34:12,204 -Yes? -Yes! 403 00:34:20,004 --> 00:34:22,244 -Hello. -Hello. 404 00:34:32,163 --> 00:34:33,924 Close the door, please. 405 00:34:41,844 --> 00:34:43,524 And now sit down, please. 406 00:34:49,683 --> 00:34:51,123 Wait for it... 407 00:35:45,404 --> 00:35:47,684 How late do you think it is? 408 00:35:47,763 --> 00:35:49,724 Excuse me, do you have the time, please? 409 00:35:52,404 --> 00:35:54,644 Could you maybe tell me what time it is? 410 00:35:56,364 --> 00:35:59,924 Do you have any idea how much time has passed since we got here? 411 00:36:01,244 --> 00:36:02,804 They spoke of time. 412 00:36:02,883 --> 00:36:04,884 He tried them all out, 413 00:36:04,964 --> 00:36:09,444 all the myriad voices of people from various places and of all ages. 414 00:36:10,484 --> 00:36:13,884 He asked her why it was so important for her to be aware of time. 415 00:36:14,643 --> 00:36:17,604 She reminded him that she was older than him, 416 00:36:17,684 --> 00:36:19,964 and probably didn't have as much time left. 417 00:36:20,043 --> 00:36:23,283 But he interrupted her and said he wasn't getting any younger either. 418 00:36:23,924 --> 00:36:26,643 And who knows, altogether, his life would 419 00:36:26,724 --> 00:36:28,803 certainly be shorter than hers. 420 00:36:29,564 --> 00:36:33,204 And measured by the actual distance from start to finish, 421 00:36:33,843 --> 00:36:35,444 he could already be older than her. 422 00:36:35,523 --> 00:36:37,244 I'm older than you! 423 00:36:38,124 --> 00:36:40,004 He was a genius. 424 00:36:40,083 --> 00:36:41,964 -Could be. -I see what you mean. 425 00:36:51,123 --> 00:36:54,003 But outside, the world suddenly looked different. 426 00:36:56,484 --> 00:36:59,163 They had no idea where to go. 427 00:37:00,603 --> 00:37:03,084 They couldn't even walk side by side. 428 00:37:09,723 --> 00:37:10,764 Thank you. 429 00:37:15,003 --> 00:37:17,124 -What would you like to do today? -And you? 430 00:37:17,204 --> 00:37:18,723 -I asked first! -So? 431 00:37:18,804 --> 00:37:22,764 Come on, tell me. I'd like to do what you'd like to do. 432 00:37:22,844 --> 00:37:27,084 Tell me what you'd like to do, and that's what I'd like to do. 433 00:37:31,724 --> 00:37:36,324 They couldn't figure out who to be for each other. 434 00:37:38,444 --> 00:37:41,604 They didn't want to lie, but they didn't know what the truth was. 435 00:37:43,443 --> 00:37:46,284 There were no stories that they could compare their own with. 436 00:37:47,324 --> 00:37:50,684 And isn't a love story always about that? 437 00:37:50,763 --> 00:37:54,684 We identify with it, we re-enact it and we enjoy feeling 438 00:37:54,764 --> 00:37:57,123 that we are just like everyone else. 439 00:38:00,644 --> 00:38:02,684 But they were not like everyone else. 440 00:38:03,483 --> 00:38:05,684 Almonds? You think they'd eat them? 441 00:38:07,683 --> 00:38:09,123 If not, I'll eat them. 442 00:38:10,923 --> 00:38:13,004 Oh! Capri-Sun! 443 00:38:14,964 --> 00:38:16,604 Okay... 444 00:38:16,683 --> 00:38:18,243 We need it. 445 00:38:22,923 --> 00:38:24,963 Oh, that's lovely! 446 00:38:29,763 --> 00:38:31,844 Oh, that one's lovely too! 447 00:38:47,043 --> 00:38:50,151 You can only have it if you throw out the old one. 448 00:38:50,804 --> 00:38:53,484 Throw that one out and use this one from now on. 449 00:38:53,564 --> 00:38:55,484 I didn't even realize you bought it. 450 00:38:56,403 --> 00:38:58,764 You won't get it unless the old one disappears. 451 00:39:00,764 --> 00:39:03,044 You're right. It has long lost its charm. 452 00:39:07,044 --> 00:39:09,843 Old bags suit younger girls better. 453 00:39:17,124 --> 00:39:18,804 Look! 454 00:39:24,843 --> 00:39:26,804 Make me a coffee, would you? 455 00:39:42,404 --> 00:39:44,043 Where is he? 456 00:39:45,764 --> 00:39:47,763 I can't hear you, come here. 457 00:39:54,843 --> 00:39:56,204 Where is he? 458 00:39:57,404 --> 00:39:58,484 What happened? 459 00:40:05,043 --> 00:40:06,644 He was hanging there. 460 00:40:08,163 --> 00:40:10,404 I came home and he was hanging there. 461 00:40:12,324 --> 00:40:14,084 He hung himself. 462 00:40:33,723 --> 00:40:34,884 Beat it! 463 00:40:35,523 --> 00:40:36,564 Get out! 464 00:40:50,124 --> 00:40:51,204 I'm here now. 465 00:41:03,164 --> 00:41:05,403 You don't do that... That's mean. 466 00:41:16,644 --> 00:41:19,004 It's okay, it's over now. 467 00:41:24,284 --> 00:41:25,524 He's gone. 468 00:41:35,444 --> 00:41:37,203 I want you to go, please. 469 00:42:22,964 --> 00:42:24,243 Adrian! 470 00:42:27,404 --> 00:42:28,724 Up here! 471 00:42:31,244 --> 00:42:32,564 I'm waiting down here. 472 00:42:32,643 --> 00:42:36,204 -I've been here all the time. -I see. 473 00:42:37,884 --> 00:42:40,923 Now come up please, I don't have all day. 474 00:42:49,764 --> 00:42:51,603 -Whoops! -Excuse me. 475 00:42:51,684 --> 00:42:54,603 Excuse me. I thought that... 476 00:42:54,684 --> 00:42:56,643 -I thought that... -What? 477 00:42:56,724 --> 00:42:57,764 I... 478 00:42:58,364 --> 00:42:59,604 I... 479 00:43:00,564 --> 00:43:02,724 Would you like some water? 480 00:43:04,203 --> 00:43:06,003 -Or some cocoa? -Yes. 481 00:43:09,084 --> 00:43:10,524 -Hot or cold? -Hot. 482 00:43:20,004 --> 00:43:21,843 It sounds strange, but I thought... 483 00:43:23,804 --> 00:43:25,443 I thought you weren't there. 484 00:43:26,163 --> 00:43:30,524 That maybe you'd gone, or you'd never been there. I... 485 00:43:31,124 --> 00:43:32,364 I thought... 486 00:43:37,923 --> 00:43:40,803 I thought that maybe none of this is really here. 487 00:43:41,604 --> 00:43:43,524 That I imagined it all, 488 00:43:44,283 --> 00:43:46,203 because it's exactly the way I wish it was. 489 00:43:59,084 --> 00:44:01,323 Let's not waste any more time and get to work. 490 00:44:01,404 --> 00:44:02,684 Yes, yes, yes. 491 00:44:32,684 --> 00:44:34,604 The script is stupid, 492 00:44:36,444 --> 00:44:38,684 but you do it really well. 493 00:44:38,763 --> 00:44:40,124 I listen to you, 494 00:44:40,203 --> 00:44:43,004 I understand what you say and what you mean... 495 00:44:43,604 --> 00:44:46,404 -Sure, you mumble a bit... -Some people mumble. 496 00:44:46,484 --> 00:44:48,603 Yes, but I can still understand you. 497 00:44:48,684 --> 00:44:51,284 And more importantly, you're believable. 498 00:44:51,363 --> 00:44:53,403 Do you think they will laugh at me? 499 00:44:53,484 --> 00:44:54,924 Why? 500 00:44:56,604 --> 00:44:57,884 Because I look strange? 501 00:44:59,684 --> 00:45:02,004 -You look completely normal. -Okay. 502 00:45:02,924 --> 00:45:05,724 And my clothes? Are they okay too? Normal? 503 00:45:06,764 --> 00:45:09,924 Yes, but if you want to wear something else, 504 00:45:10,004 --> 00:45:12,924 -I can give you one of Edgar's suits. -No, thank you. 505 00:45:14,204 --> 00:45:15,843 I'm very pleased. 506 00:45:16,923 --> 00:45:18,764 You've made great progress. 507 00:45:21,044 --> 00:45:22,923 I think so too. I'm ready. 508 00:45:50,924 --> 00:45:53,244 CARRY ON, MOON 509 00:46:08,964 --> 00:46:10,244 Okay. 510 00:46:11,403 --> 00:46:13,044 Now for the closing monologue. 511 00:46:13,884 --> 00:46:15,963 Since you're all familiar with it 512 00:46:16,044 --> 00:46:18,804 I thought I'd just skip it. 513 00:46:18,884 --> 00:46:19,764 Adrian! 514 00:46:20,484 --> 00:46:22,524 There's nothing in it that's relevant today. 515 00:46:22,604 --> 00:46:25,284 He doesn't want you to get upset, but you aren't anyway. 516 00:46:26,043 --> 00:46:29,523 And you'll know it's over when the curtain falls. 517 00:47:02,924 --> 00:47:05,724 We're honored that you came, Ms. Móth. 518 00:47:05,804 --> 00:47:06,644 Excuse me? 519 00:47:07,923 --> 00:47:10,284 That wasn't the ending we'd planned. 520 00:47:12,204 --> 00:47:14,564 I hope you enjoyed the play. 521 00:47:14,643 --> 00:47:16,764 Yes, it was fabulous. 522 00:47:16,844 --> 00:47:19,404 We thought he was great. 523 00:47:19,484 --> 00:47:21,284 I just don't quite understand him. 524 00:47:23,004 --> 00:47:24,044 Come on up! 525 00:47:24,123 --> 00:47:25,724 Ah, I have to... 526 00:49:13,803 --> 00:49:16,124 -Are you going away? -No. 527 00:49:19,683 --> 00:49:21,123 This summer, I mean. 528 00:49:21,204 --> 00:49:22,764 No, I'm staying here for now. 529 00:49:24,524 --> 00:49:27,564 -Then I won't bother you further. -You're not bothering me. 530 00:49:58,004 --> 00:49:59,124 Hello? 531 00:49:59,844 --> 00:50:01,124 Amazon. 532 00:50:18,164 --> 00:50:19,604 Adrian? 533 00:50:50,883 --> 00:50:52,284 Here. 534 00:50:53,283 --> 00:50:57,284 You don't have to bring me things just to be able to come by. 535 00:50:58,364 --> 00:51:00,324 What happened to your face? 536 00:51:09,204 --> 00:51:10,604 Today was a shit day. 537 00:51:13,803 --> 00:51:15,044 Until now. 538 00:51:22,524 --> 00:51:25,083 Will you put it on? Just for me? 539 00:51:35,403 --> 00:51:37,644 Can't you find a girlfriend your own age? 540 00:52:53,724 --> 00:52:55,244 Darling... 541 00:52:56,283 --> 00:52:58,004 Do you want to carry on? 542 00:52:58,724 --> 00:53:00,003 With Adrian? 543 00:53:00,723 --> 00:53:02,043 Yes, 544 00:53:02,564 --> 00:53:05,124 or with that doctor. 545 00:53:07,683 --> 00:53:09,204 How was his school report? 546 00:53:10,644 --> 00:53:11,844 No idea. 547 00:53:12,483 --> 00:53:15,204 I mean, did he make it? 548 00:53:16,563 --> 00:53:19,244 He was fantastic. You saw that yourself. 549 00:53:20,124 --> 00:53:23,084 I meant at school. Did he move up to the next grade? 550 00:53:25,563 --> 00:53:27,084 I don't know. 551 00:53:28,484 --> 00:53:31,443 He never tells me about anything like that. 552 00:53:32,084 --> 00:53:33,564 Then ask him! 553 00:53:34,644 --> 00:53:35,724 Yes. 554 00:53:37,563 --> 00:53:39,684 Yes, I'll do that. Yes... 555 00:53:41,763 --> 00:53:43,484 Yes, thank you, darling. 556 00:53:57,204 --> 00:53:59,163 Excuse me! Where is everybody? 557 00:53:59,244 --> 00:54:01,604 On holiday... since last Friday. 558 00:54:35,604 --> 00:54:37,203 -In fish? -Bones. 559 00:54:37,964 --> 00:54:41,564 No, you know that part under the bones, 560 00:54:42,003 --> 00:54:43,644 that slime. 561 00:54:45,884 --> 00:54:48,123 Hello, Adrian, here you are! 562 00:54:50,124 --> 00:54:51,204 How are you? 563 00:54:53,403 --> 00:54:54,644 Fantastic. 564 00:55:00,884 --> 00:55:02,924 So you didn't manage to pass? 565 00:55:04,923 --> 00:55:06,404 What a pity. 566 00:55:09,204 --> 00:55:11,364 What are your plans now? 567 00:55:12,084 --> 00:55:13,203 I'm leaving. 568 00:55:15,123 --> 00:55:17,087 What do you mean, leaving? 569 00:55:17,163 --> 00:55:19,203 I'm going to Binz. To do my exams. 570 00:55:19,803 --> 00:55:22,124 But why in God's name would you go to Binz? 571 00:55:22,764 --> 00:55:24,524 There's a juvenile home with a school. 572 00:55:35,043 --> 00:55:36,603 Well, okay. 573 00:55:37,244 --> 00:55:38,724 Unlucky, huh? 574 00:55:40,724 --> 00:55:42,204 Wow, bro... 575 00:55:43,164 --> 00:55:44,643 I know you too. 576 00:55:46,683 --> 00:55:48,284 -I'm Anna Móth. -I'm Benni. 577 00:55:51,003 --> 00:55:52,124 Why are you here? 578 00:56:02,084 --> 00:56:04,364 I never promised it would work out for you. 579 00:56:05,684 --> 00:56:08,244 I don't think people should make promises at all. 580 00:56:08,324 --> 00:56:12,363 All that nonsense of: "You can make it if you really want it!" 581 00:56:12,444 --> 00:56:14,004 And you guys know that. 582 00:56:15,924 --> 00:56:19,244 But since every image, every book and movie 583 00:56:19,323 --> 00:56:22,524 tells you boys that the world is yours, you think it is. 584 00:56:25,203 --> 00:56:29,964 And then you fail and you're disappointed, as if Santa didn't bring you any presents. 585 00:56:37,884 --> 00:56:42,284 You feel sorry for each other, drown your sorrows and destroy something. 586 00:56:42,363 --> 00:56:45,363 Or you take it out on a defenseless stranger. 587 00:56:46,004 --> 00:56:50,004 But no matter what you do, you can't help wondering 588 00:56:50,084 --> 00:56:53,523 what happened to the promise that the world belongs to you. 589 00:56:53,604 --> 00:56:55,884 But the answer is simple: It doesn't. 590 00:56:55,964 --> 00:56:59,403 Not everyone can make it. There's not enough room for all of you. 591 00:57:02,364 --> 00:57:05,523 The ones from the good homes, with books on the shelves 592 00:57:05,604 --> 00:57:09,003 and good food to eat, they'll make it... perhaps. 593 00:57:09,524 --> 00:57:11,924 But for you guys, it'll be tough. 594 00:57:12,003 --> 00:57:13,364 Really tough. 595 00:57:14,444 --> 00:57:17,403 People need to stop telling you that crap. 596 00:57:18,924 --> 00:57:22,044 It's not enough to be a young man who makes an effort. 597 00:57:22,964 --> 00:57:25,604 Didn't work out? So what? Move on. 598 00:57:26,204 --> 00:57:27,164 Fuck off. 599 00:57:32,763 --> 00:57:34,683 Screw that stupid school. 600 00:57:35,564 --> 00:57:39,044 "Well done!" What does that even mean? Let other people do well... 601 00:57:40,164 --> 00:57:42,003 You were a star. 602 00:58:02,283 --> 00:58:03,684 Anna! 603 00:58:25,364 --> 00:58:27,084 Anna! 604 00:58:35,883 --> 00:58:37,364 Adrian. 605 00:58:39,164 --> 00:58:40,683 Go home, Adrian. 606 00:58:41,883 --> 00:58:43,124 Anna. 607 00:58:44,084 --> 00:58:45,243 Adrian. 608 00:58:47,364 --> 00:58:48,723 Don't leave me alone. 609 00:58:54,243 --> 00:58:55,683 No! 610 00:58:59,484 --> 00:59:00,723 Anna! 611 00:59:02,523 --> 00:59:04,604 Anna, I'm really sorry. 612 00:59:04,683 --> 00:59:06,684 Don't apologize to me. 613 00:59:11,364 --> 00:59:13,083 For anything. 614 00:59:15,884 --> 00:59:17,163 Ever. 615 01:00:25,844 --> 01:00:27,963 TICKETS 616 01:02:02,484 --> 01:02:04,044 -Cool. -Yeah? 617 01:02:04,764 --> 01:02:06,044 Very cool. 618 01:02:11,124 --> 01:02:12,123 A car! 619 01:02:12,963 --> 01:02:14,163 It's red. 620 01:02:16,484 --> 01:02:18,483 A red car. 621 01:02:19,604 --> 01:02:20,643 What's that? 622 01:02:20,724 --> 01:02:22,083 Motorcycle. 623 01:02:24,164 --> 01:02:25,644 The sea! 624 01:02:25,724 --> 01:02:27,123 There! 625 01:03:18,164 --> 01:03:19,764 Look, there's the casino! 626 01:03:35,523 --> 01:03:36,843 May I? 627 01:03:54,852 --> 01:03:57,476 Now you can see what's going on in the world. 628 01:05:11,564 --> 01:05:13,004 Like a rainbow... 629 01:05:14,964 --> 01:05:16,484 made of money. 630 01:09:05,844 --> 01:09:07,563 Don't you want to see me? 631 01:09:28,803 --> 01:09:30,363 Do you think I'm ridiculous? 632 01:09:32,403 --> 01:09:34,764 Do I stink or taste weird? 633 01:09:34,844 --> 01:09:36,044 No. 634 01:09:40,964 --> 01:09:42,684 Where did you get that idea? 635 01:10:00,324 --> 01:10:03,483 I have money, too. So what is it? 636 01:10:07,004 --> 01:10:08,564 It's me. 637 01:10:11,124 --> 01:10:12,564 You're perfect. 638 01:10:14,964 --> 01:10:16,683 Kiss me. 639 01:10:21,644 --> 01:10:22,884 Do it. 640 01:12:10,484 --> 01:12:12,603 She can't reject him any longer. 641 01:12:13,364 --> 01:12:15,524 They can't resist each other. 642 01:12:16,203 --> 01:12:19,964 They are out of breath, tender, 643 01:12:20,043 --> 01:12:21,483 and wild. 644 01:12:22,604 --> 01:12:25,683 As day breaks outside and Anna comes, she cries. 645 01:12:27,723 --> 01:12:31,964 Adrian kisses away all her tears, and doesn't stop moving. 646 01:12:33,243 --> 01:12:35,484 The flowers on the wallpaper, 647 01:12:35,564 --> 01:12:38,883 which had seemed absurd to others in a similar situation, 648 01:12:38,964 --> 01:12:41,043 move towards and then away from them. 649 01:12:41,964 --> 01:12:46,884 And when the most wonderful "A" erupted from deep within their chests, 650 01:12:46,964 --> 01:12:49,323 first bouncing off the wall and then fracturing 651 01:12:49,404 --> 01:12:53,924 into a thousand glittering flashes on the lovers' skins, 652 01:12:54,843 --> 01:12:56,844 they both come. 653 01:12:58,124 --> 01:13:01,404 First Anna, then Adrian... 654 01:13:02,564 --> 01:13:04,203 The way it should be. 655 01:14:03,564 --> 01:14:06,363 Is that guy crazy? 656 01:14:33,804 --> 01:14:35,324 Fifth floor. 657 01:15:14,004 --> 01:15:16,203 Hey, those are my diamonds! 658 01:15:16,284 --> 01:15:18,084 What's going on? 659 01:15:19,203 --> 01:15:20,724 Pick them up nowt! 660 01:15:36,603 --> 01:15:39,044 -What's going on? -Look at that! 661 01:15:39,123 --> 01:15:42,003 Why is everything on the ground? 662 01:15:42,084 --> 01:15:43,635 What are you talking about? 663 01:15:43,716 --> 01:15:45,764 Why is this such a mess? 664 01:16:24,884 --> 01:16:26,324 Did you say something? 665 01:16:27,123 --> 01:16:28,364 No. 666 01:17:09,644 --> 01:17:11,244 You look really nice. 667 01:17:15,843 --> 01:17:17,444 Can we do this more often? 668 01:17:18,804 --> 01:17:20,084 I mean, always? 669 01:17:24,603 --> 01:17:26,403 I'd never have to jerk off again. 670 01:17:28,884 --> 01:17:30,764 I'd run out of fantasies anyway. 671 01:17:32,204 --> 01:17:34,404 I've wanked my way through all the pics... 672 01:17:35,244 --> 01:17:37,323 I always get bored too. 673 01:17:38,484 --> 01:17:40,004 Then you have to laugh. 674 01:17:40,683 --> 01:17:42,804 -Or cry. -Then you start all over. 675 01:17:55,844 --> 01:17:58,604 -But now... -...everything is fine. 676 01:18:25,604 --> 01:18:28,083 If they won't let you in, I won't go. 677 01:18:28,164 --> 01:18:29,804 -Nonsense! You go in. -No. 678 01:18:30,524 --> 01:18:31,844 I'll wait for you here. 679 01:18:33,924 --> 01:18:35,283 And what if I lose? 680 01:18:35,883 --> 01:18:37,083 You'll win. 681 01:18:52,563 --> 01:18:53,883 No more bets, please. 682 01:18:57,924 --> 01:18:59,804 Fourteen, red. 683 01:18:59,883 --> 01:19:01,083 For you, madam. 684 01:19:01,164 --> 01:19:03,524 That's very kind of you, sir. 685 01:19:04,524 --> 01:19:05,924 Good luck. 686 01:19:11,924 --> 01:19:13,524 Place your bets. 687 01:20:18,723 --> 01:20:20,364 No more bets, please. 688 01:20:26,964 --> 01:20:29,004 Six, black, even. 689 01:20:35,283 --> 01:20:37,203 Place your bets, please! 690 01:20:37,284 --> 01:20:38,844 You're under arrest. 691 01:20:41,484 --> 01:20:42,876 No more bets, please. 692 01:21:38,204 --> 01:21:39,524 Anna! 693 01:23:16,563 --> 01:23:19,803 -What's a "soft spot"? -A weakness. 694 01:23:38,523 --> 01:23:41,564 -Send someone to the Palace, please! -Right away. 695 01:23:54,483 --> 01:23:57,564 Get hold of all the casino CCTV footage! 696 01:25:18,044 --> 01:25:20,283 -Hello? -Michel, my dear... 697 01:25:20,364 --> 01:25:22,764 -Anna? -I'm on the Côte d'Azur. 698 01:25:22,844 --> 01:25:26,324 I've been arrested in the casino. I'm calling from the police station. 699 01:26:03,324 --> 01:26:04,604 We just arrived. 700 01:26:04,683 --> 01:26:07,124 -Stay there. Watch the building. -Okay. 701 01:26:07,803 --> 01:26:10,044 Okay, that's Captain Ahab... 702 01:27:34,284 --> 01:27:36,924 Oh, the little man. Let's go, madam. 703 01:27:37,484 --> 01:27:39,444 As always, leave the beach. 704 01:27:46,443 --> 01:27:48,243 It's time, madam. 705 01:27:49,083 --> 01:27:50,643 Let's go! 706 01:27:51,644 --> 01:27:53,197 How many are there? 707 01:27:53,283 --> 01:27:55,124 It's time, sir. 708 01:27:55,203 --> 01:27:56,604 Get moving, as always. 709 01:27:56,684 --> 01:27:58,244 -Look at that one. -Oh, shit. 710 01:27:59,004 --> 01:28:00,644 -I'll wake him up. -Yeah. 711 01:28:01,563 --> 01:28:03,204 Let's go, sir. Police. 712 01:28:03,284 --> 01:28:04,203 Wake up! 713 01:28:05,043 --> 01:28:06,404 -Get moving! -Unbelievable. 714 01:28:07,364 --> 01:28:08,964 Police. Get up! 715 01:28:09,044 --> 01:28:10,116 Leave the beach. 716 01:28:10,196 --> 01:28:14,444 Do you have a passport? Any ID? No? Let's go! 717 01:28:15,884 --> 01:28:17,444 Thank you. 718 01:28:20,883 --> 01:28:22,164 Look straight. 719 01:28:26,364 --> 01:28:28,083 Hold up the letters. 720 01:28:30,483 --> 01:28:31,964 Good. 721 01:31:11,724 --> 01:31:15,404 Stay seated! Stay in your seats. 722 01:31:15,483 --> 01:31:16,764 Stay right there. 723 01:31:16,844 --> 01:31:18,603 I'll see what's going on. 724 01:31:19,203 --> 01:31:20,964 Everything's alright. 725 01:31:22,803 --> 01:31:25,604 Stay on the tracks, please! 726 01:31:27,963 --> 01:31:29,804 Madame, what's going on? 727 01:31:29,883 --> 01:31:32,684 May I help you with your...? 728 01:31:33,963 --> 01:31:35,244 Come along. 729 01:31:36,363 --> 01:31:38,283 Keep going, Madame. 730 01:31:38,364 --> 01:31:40,244 Everything is going to be alright. 731 01:31:40,323 --> 01:31:42,243 Don't worry. 732 01:32:31,124 --> 01:32:33,284 City Hotel Strasbourg, hello? 733 01:32:33,363 --> 01:32:35,444 Excuse me, my window... 734 01:32:39,804 --> 01:32:41,364 In French, please, madame. 735 01:32:42,524 --> 01:32:44,523 Is it possible 736 01:32:45,444 --> 01:32:47,364 to open my window? 737 01:32:47,444 --> 01:32:49,203 The windows are locked, madame. 738 01:32:53,283 --> 01:32:54,804 Madame, we don't speak English. 739 01:32:55,563 --> 01:32:57,324 I'm not sure 740 01:32:58,404 --> 01:33:00,404 if you understand me correctly. 741 01:33:00,483 --> 01:33:04,683 For security reasons, the windows on the upper floors are locked. 742 01:33:25,764 --> 01:33:28,083 -Michel! -Anna! 743 01:33:30,324 --> 01:33:31,724 Anna! 744 01:34:08,084 --> 01:34:10,083 I'll be downstairs if you need me. 745 01:34:11,724 --> 01:34:14,804 My dear, I'll never forget this. 746 01:34:16,284 --> 01:34:18,003 Don't worry, I'll remind you. 747 01:34:22,884 --> 01:34:25,164 If you get hungry, just come down. 748 01:34:28,404 --> 01:34:31,124 Then you can tell me everything.