1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,758
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,759 --> 00:00:12,595
UNA PRODUCCIÓN DE STORYINK
5
00:00:41,708 --> 00:00:44,794
Quizá. Depende de si reciben
otra oferta en efectivo.
6
00:00:46,129 --> 00:00:46,963
Disculpe.
7
00:00:53,053 --> 00:00:55,180
Perdona. Estaba en el aparcamiento.
8
00:00:56,056 --> 00:00:56,890
Gracias.
9
00:01:02,479 --> 00:01:03,688
¡Sam!
10
00:01:06,524 --> 00:01:09,360
- Estás a tiempo de venir con nosotros.
- Paso.
11
00:01:10,070 --> 00:01:12,489
¿Seguro que estarás bien?
12
00:01:13,239 --> 00:01:15,533
Me iré a la uni dentro de cinco meses.
13
00:01:15,617 --> 00:01:17,452
Lo sé.
14
00:01:17,535 --> 00:01:19,996
Vete tranquila. Estaré bien.
15
00:01:20,080 --> 00:01:23,041
Prométeme que no traerás a nadie a casa.
16
00:01:23,625 --> 00:01:26,169
- Vale.
- Incluida Nikki.
17
00:01:27,045 --> 00:01:29,297
Me parece una tontería, pero vale.
18
00:01:29,923 --> 00:01:32,425
Si está su madre, puedes ir a su casa.
19
00:01:33,176 --> 00:01:35,720
Aún no se lo ha dicho a su madre.
20
00:01:35,804 --> 00:01:37,472
- Así que déjalo ya.
- Vale.
21
00:01:37,555 --> 00:01:40,141
- ¡Mamá, date prisa!
- No quiero discutir.
22
00:01:40,975 --> 00:01:41,893
Pues nada.
23
00:01:43,103 --> 00:01:44,938
NUEVO MENSAJE DE S
24
00:01:45,021 --> 00:01:46,564
¡QUÉ GANAS DE QUE SEA MAÑANA!
25
00:01:46,648 --> 00:01:47,649
¡SÍ! ¡SE HAN IDO!
26
00:02:16,219 --> 00:02:17,053
Hola.
27
00:02:18,096 --> 00:02:18,930
Hola.
28
00:02:20,682 --> 00:02:22,684
Me encanta esa chaqueta.
29
00:02:23,434 --> 00:02:26,604
Gracias. A mí me gusta todo lo que llevas.
30
00:02:28,064 --> 00:02:29,107
Gracias.
31
00:02:41,035 --> 00:02:44,289
No quiero que nos vean
y alguien se lo diga a tu madre.
32
00:02:44,372 --> 00:02:46,916
No estamos haciendo nada malo, ¿vale?
33
00:02:47,000 --> 00:02:49,419
Solo vamos a pasar juntas
34
00:02:50,670 --> 00:02:52,213
dos días enteros.
35
00:02:52,839 --> 00:02:54,507
- Vale.
- ¿Vale?
36
00:02:56,301 --> 00:02:58,636
¿Estás lista?
37
00:02:58,720 --> 00:02:59,554
Lista.
38
00:03:00,054 --> 00:03:01,931
¡Madre mía! ¡Qué pasada!
39
00:03:04,058 --> 00:03:07,395
En serio,
eres la persona más guay que he conocido.
40
00:03:07,896 --> 00:03:11,316
¿Cómo habría sido tu último año
si no te hubieses mudado?
41
00:03:11,399 --> 00:03:12,984
Mucho más aburrido.
42
00:03:13,776 --> 00:03:15,278
Odiaba mi antigua ciudad.
43
00:03:16,237 --> 00:03:17,071
¿Por?
44
00:03:18,698 --> 00:03:21,367
Tenía que fingir ser alguien que no era.
45
00:03:23,119 --> 00:03:23,953
Ya.
46
00:03:25,747 --> 00:03:27,957
¿Cómo habría sido el tuyo?
47
00:03:28,458 --> 00:03:30,752
Muy aburrido, también.
48
00:03:33,546 --> 00:03:35,590
No hay chicas queer en el insti.
49
00:03:35,673 --> 00:03:36,799
Ya me he fijado.
50
00:03:38,134 --> 00:03:39,719
Pero no es solo por eso.
51
00:03:39,802 --> 00:03:41,429
Claro. También es por mí.
52
00:03:45,391 --> 00:03:47,268
Tienes que seguir removiendo.
53
00:03:47,352 --> 00:03:48,770
¿Te enseñó tu madre?
54
00:03:48,853 --> 00:03:52,565
Nos enseñó lo básico,
pero esta receta la saqué de YouTube.
55
00:03:53,149 --> 00:03:56,945
Quería prepararte algo,
pero puede que esté asqueroso.
56
00:03:57,570 --> 00:03:58,780
Qué tensión.
57
00:04:00,657 --> 00:04:05,078
Cuando dices "nos enseñó",
¿te refieres a tus hermanas mayores?
58
00:04:06,162 --> 00:04:06,996
Sí.
59
00:04:08,414 --> 00:04:10,375
No hablas mucho de ellas.
60
00:04:12,168 --> 00:04:13,419
No nos llevamos bien.
61
00:04:15,546 --> 00:04:16,422
¿Alguna…
62
00:04:17,632 --> 00:04:19,926
sabe lo nuestro?
63
00:04:23,930 --> 00:04:24,806
Aún no.
64
00:04:33,314 --> 00:04:34,148
Pruébalo.
65
00:04:41,489 --> 00:04:44,659
A ver… Esto está de muerte, en serio.
66
00:04:44,742 --> 00:04:46,244
- ¿De verdad?
- Sí.
67
00:04:46,327 --> 00:04:49,414
Quiero comérmelo
y besarte al mismo tiempo. Ven aquí.
68
00:04:49,497 --> 00:04:50,957
- ¡Qué asco!
- ¡Ven!
69
00:05:17,859 --> 00:05:19,277
Perdona, ¿vives aquí?
70
00:05:19,777 --> 00:05:20,611
Sí.
71
00:05:21,237 --> 00:05:23,614
¿Sabes por dónde se va a Mountain View?
72
00:05:24,824 --> 00:05:25,825
Por la izquierda.
73
00:05:26,743 --> 00:05:28,494
Perfecto. Muchas gracias.
74
00:05:56,147 --> 00:05:57,857
Es todo muy distinto.
75
00:06:00,902 --> 00:06:01,861
¿En qué sentido?
76
00:06:08,242 --> 00:06:10,328
¿Casi como si viviéramos juntas?
77
00:06:14,832 --> 00:06:17,543
Espero que no te parezca una locura, pero…
78
00:06:18,544 --> 00:06:20,630
deberías venir a Nashville conmigo.
79
00:06:21,631 --> 00:06:25,635
Sé que no quieres ir a la universidad,
pero podrías buscar trabajo.
80
00:06:26,302 --> 00:06:28,679
Alquilaríamos un piso cerca del campus.
81
00:06:28,763 --> 00:06:31,724
Y podemos adoptar
un gato de esos con la cara rara.
82
00:06:31,808 --> 00:06:35,478
Así, arrugado. De los que parece
que están siempre enfadados.
83
00:06:41,109 --> 00:06:44,612
Quizá deberíamos esperar
unos meses más para decidirlo,
84
00:06:44,695 --> 00:06:46,322
por si cambias de opinión.
85
00:06:46,406 --> 00:06:47,240
¿Qué?
86
00:06:47,323 --> 00:06:49,367
Lo entendería perfectamente.
87
00:06:56,833 --> 00:06:57,834
Te quiero.
88
00:07:05,383 --> 00:07:07,176
¿Tú no sientes lo mismo?
89
00:07:07,969 --> 00:07:09,262
No es eso, es que…
90
00:07:10,304 --> 00:07:13,224
No sé, aún no me conoces del todo.
91
00:07:14,267 --> 00:07:17,895
Hemos pasado
un montón de tiempo juntas estos meses.
92
00:07:19,397 --> 00:07:20,356
Lo sé.
93
00:07:24,569 --> 00:07:25,987
No quiero mentirte.
94
00:07:26,654 --> 00:07:29,490
Hay… cosas sobre mí
95
00:07:29,574 --> 00:07:32,577
y mi familia que no te he contado.
96
00:07:34,078 --> 00:07:35,288
¿A qué te refieres?
97
00:07:40,084 --> 00:07:44,005
Cuando era pequeña,
mis hermanas y yo hacíamos carreras
98
00:07:44,088 --> 00:07:46,924
para ver quién era
la más fuerte o la más rápida.
99
00:07:48,759 --> 00:07:51,304
Una vez, quedé segunda.
100
00:07:52,763 --> 00:07:54,432
Tenía muchas ganas de ganar.
101
00:07:55,892 --> 00:07:56,934
Así que…
102
00:07:58,561 --> 00:08:00,396
le tiré una piedra a la cabeza.
103
00:08:02,690 --> 00:08:03,941
¿Le pasó algo?
104
00:08:05,610 --> 00:08:09,155
- Le dieron 18 puntos.
- ¿Y qué dijo tu madre?
105
00:08:11,407 --> 00:08:13,910
Se alegró
de que hubiese ganado la carrera.
106
00:08:16,204 --> 00:08:18,664
¿Cómo te sentiste cuando lo hiciste?
107
00:08:22,919 --> 00:08:24,003
Orgullosa.
108
00:08:26,547 --> 00:08:28,841
Es horrible, ¿verdad?
109
00:08:36,766 --> 00:08:42,688
Yo he tenido problemas con mi padre.
Sé lo complicadas que son las familias.
110
00:08:46,442 --> 00:08:47,443
Te quiero.
111
00:09:41,747 --> 00:09:42,665
Sam…
112
00:09:45,710 --> 00:09:47,503
quiero que tengas ese gato,
113
00:09:48,504 --> 00:09:50,047
pero no podrá ser conmigo.
114
00:09:53,884 --> 00:09:55,928
Siento no darte más explicaciones.
115
00:09:58,556 --> 00:10:02,893
Pero te prometo que, algún día,
si puedo cambiar las cosas, volveré.
116
00:10:06,856 --> 00:10:08,774
Estés donde estés, te encontraré
117
00:10:09,358 --> 00:10:11,068
y te contaré la verdad.
118
00:10:22,496 --> 00:10:23,831
Enséñame las manos.
119
00:10:25,333 --> 00:10:27,668
Por favor, no me hagáis daño.
120
00:10:27,752 --> 00:10:28,961
Enséñame las manos.
121
00:10:31,547 --> 00:10:34,091
- ¡Enseña las manos!
- No, por favor.
122
00:10:34,175 --> 00:10:35,676
No entiendo nada.
123
00:10:36,177 --> 00:10:37,178
¡Las manos!
124
00:10:37,261 --> 00:10:38,137
¡Vamos!
125
00:11:44,161 --> 00:11:45,579
- ¿Qué…?
- No digas nada.
126
00:11:49,250 --> 00:11:51,502
Aquí me tienes. Suéltala.
127
00:11:53,337 --> 00:11:55,047
Me gustaba más el pelo corto.
128
00:11:55,131 --> 00:11:57,091
Ella no sabe nada, te lo juro.
129
00:11:57,174 --> 00:11:58,926
Siento curiosidad.
130
00:11:59,552 --> 00:12:00,845
¿Quién crees que es?
131
00:12:02,596 --> 00:12:04,724
Nikki, mi novia.
132
00:12:05,683 --> 00:12:09,019
Caray. ¿Qué le has dicho?
¿Que tus padres trabajan mucho
133
00:12:09,103 --> 00:12:11,021
y por eso no los ha visto nunca?
134
00:12:11,897 --> 00:12:14,900
Seguro que tampoco ha visto
el agujero donde vives.
135
00:12:15,651 --> 00:12:16,902
Eres una egoísta.
136
00:12:16,986 --> 00:12:18,946
¡Está bien! ¡Volveré!
137
00:12:19,029 --> 00:12:20,823
Haré lo que mamá quiera.
138
00:12:20,906 --> 00:12:23,909
Mamá quiere castigarte.
¿Qué te parece este castigo?
139
00:12:23,993 --> 00:12:26,495
- No puedes llevártela.
- Claro que sí.
140
00:12:29,123 --> 00:12:33,753
Tranquila, mamá dijo que no te matara,
solo que te diera una paliza.
141
00:12:34,879 --> 00:12:37,173
Ty, por favor, eres mi hermana.
142
00:12:37,256 --> 00:12:39,759
Eres demasiado débil para ser mi hermana.
143
00:13:37,942 --> 00:13:40,653
¡Basta! ¡No!
144
00:13:41,237 --> 00:13:43,405
¡Por favor, para! ¡Basta!
145
00:13:43,989 --> 00:13:47,493
¡La vas a matar!
¡Para! ¡Por favor, no lo hagas!
146
00:13:47,576 --> 00:13:52,706
¡Por favor, no! ¡No le hagas daño! ¡Nikki!
147
00:13:53,415 --> 00:13:56,210
¡Nikki, por favor! ¡Nikki!
148
00:13:57,753 --> 00:13:58,963
¡Nikki, no!
149
00:14:04,051 --> 00:14:05,803
¡Nikki!
150
00:14:53,684 --> 00:14:55,227
Te prometo que, algún día,
151
00:14:56,061 --> 00:14:58,564
si puedo cambiar las cosas, volveré.
152
00:14:59,773 --> 00:15:03,027
Estés donde estés,
te encontraré y te contaré la verdad.
153
00:15:04,987 --> 00:15:06,238
Yo también te quiero.
154
00:17:52,863 --> 00:17:57,868
Subtítulos: Cristina Giner