1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,758 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,759 --> 00:00:12,595 UNA PRODUCCIÓN DE STORYINK 5 00:00:41,708 --> 00:00:44,794 Quizá. Depende de si reciben otra oferta en efectivo. 6 00:00:46,129 --> 00:00:46,963 Disculpe. 7 00:00:53,053 --> 00:00:55,180 Perdona. Estaba en el aparcamiento. 8 00:00:56,056 --> 00:00:56,890 Gracias. 9 00:01:02,479 --> 00:01:03,688 ¡Sam! 10 00:01:06,524 --> 00:01:09,360 - Estás a tiempo de venir con nosotros. - Paso. 11 00:01:10,070 --> 00:01:12,489 ¿Seguro que estarás bien? 12 00:01:13,239 --> 00:01:15,533 Me iré a la uni dentro de cinco meses. 13 00:01:15,617 --> 00:01:17,452 Lo sé. 14 00:01:17,535 --> 00:01:19,996 Vete tranquila. Estaré bien. 15 00:01:20,080 --> 00:01:23,041 Prométeme que no traerás a nadie a casa. 16 00:01:23,625 --> 00:01:26,169 - Vale. - Incluida Nikki. 17 00:01:27,045 --> 00:01:29,297 Me parece una tontería, pero vale. 18 00:01:29,923 --> 00:01:32,425 Si está su madre, puedes ir a su casa. 19 00:01:33,176 --> 00:01:35,720 Aún no se lo ha dicho a su madre. 20 00:01:35,804 --> 00:01:37,472 - Así que déjalo ya. - Vale. 21 00:01:37,555 --> 00:01:40,141 - ¡Mamá, date prisa! - No quiero discutir. 22 00:01:40,975 --> 00:01:41,893 Pues nada. 23 00:01:43,103 --> 00:01:44,938 NUEVO MENSAJE DE S 24 00:01:45,021 --> 00:01:46,564 ¡QUÉ GANAS DE QUE SEA MAÑANA! 25 00:01:46,648 --> 00:01:47,649 ¡SÍ! ¡SE HAN IDO! 26 00:02:16,219 --> 00:02:17,053 Hola. 27 00:02:18,096 --> 00:02:18,930 Hola. 28 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 Me encanta esa chaqueta. 29 00:02:23,434 --> 00:02:26,604 Gracias. A mí me gusta todo lo que llevas. 30 00:02:28,064 --> 00:02:29,107 Gracias. 31 00:02:41,035 --> 00:02:44,289 No quiero que nos vean y alguien se lo diga a tu madre. 32 00:02:44,372 --> 00:02:46,916 No estamos haciendo nada malo, ¿vale? 33 00:02:47,000 --> 00:02:49,419 Solo vamos a pasar juntas 34 00:02:50,670 --> 00:02:52,213 dos días enteros. 35 00:02:52,839 --> 00:02:54,507 - Vale. - ¿Vale? 36 00:02:56,301 --> 00:02:58,636 ¿Estás lista? 37 00:02:58,720 --> 00:02:59,554 Lista. 38 00:03:00,054 --> 00:03:01,931 ¡Madre mía! ¡Qué pasada! 39 00:03:04,058 --> 00:03:07,395 En serio, eres la persona más guay que he conocido. 40 00:03:07,896 --> 00:03:11,316 ¿Cómo habría sido tu último año si no te hubieses mudado? 41 00:03:11,399 --> 00:03:12,984 Mucho más aburrido. 42 00:03:13,776 --> 00:03:15,278 Odiaba mi antigua ciudad. 43 00:03:16,237 --> 00:03:17,071 ¿Por? 44 00:03:18,698 --> 00:03:21,367 Tenía que fingir ser alguien que no era. 45 00:03:23,119 --> 00:03:23,953 Ya. 46 00:03:25,747 --> 00:03:27,957 ¿Cómo habría sido el tuyo? 47 00:03:28,458 --> 00:03:30,752 Muy aburrido, también. 48 00:03:33,546 --> 00:03:35,590 No hay chicas queer en el insti. 49 00:03:35,673 --> 00:03:36,799 Ya me he fijado. 50 00:03:38,134 --> 00:03:39,719 Pero no es solo por eso. 51 00:03:39,802 --> 00:03:41,429 Claro. También es por mí. 52 00:03:45,391 --> 00:03:47,268 Tienes que seguir removiendo. 53 00:03:47,352 --> 00:03:48,770 ¿Te enseñó tu madre? 54 00:03:48,853 --> 00:03:52,565 Nos enseñó lo básico, pero esta receta la saqué de YouTube. 55 00:03:53,149 --> 00:03:56,945 Quería prepararte algo, pero puede que esté asqueroso. 56 00:03:57,570 --> 00:03:58,780 Qué tensión. 57 00:04:00,657 --> 00:04:05,078 Cuando dices "nos enseñó", ¿te refieres a tus hermanas mayores? 58 00:04:06,162 --> 00:04:06,996 Sí. 59 00:04:08,414 --> 00:04:10,375 No hablas mucho de ellas. 60 00:04:12,168 --> 00:04:13,419 No nos llevamos bien. 61 00:04:15,546 --> 00:04:16,422 ¿Alguna… 62 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 sabe lo nuestro? 63 00:04:23,930 --> 00:04:24,806 Aún no. 64 00:04:33,314 --> 00:04:34,148 Pruébalo. 65 00:04:41,489 --> 00:04:44,659 A ver… Esto está de muerte, en serio. 66 00:04:44,742 --> 00:04:46,244 - ¿De verdad? - Sí. 67 00:04:46,327 --> 00:04:49,414 Quiero comérmelo y besarte al mismo tiempo. Ven aquí. 68 00:04:49,497 --> 00:04:50,957 - ¡Qué asco! - ¡Ven! 69 00:05:17,859 --> 00:05:19,277 Perdona, ¿vives aquí? 70 00:05:19,777 --> 00:05:20,611 Sí. 71 00:05:21,237 --> 00:05:23,614 ¿Sabes por dónde se va a Mountain View? 72 00:05:24,824 --> 00:05:25,825 Por la izquierda. 73 00:05:26,743 --> 00:05:28,494 Perfecto. Muchas gracias. 74 00:05:56,147 --> 00:05:57,857 Es todo muy distinto. 75 00:06:00,902 --> 00:06:01,861 ¿En qué sentido? 76 00:06:08,242 --> 00:06:10,328 ¿Casi como si viviéramos juntas? 77 00:06:14,832 --> 00:06:17,543 Espero que no te parezca una locura, pero… 78 00:06:18,544 --> 00:06:20,630 deberías venir a Nashville conmigo. 79 00:06:21,631 --> 00:06:25,635 Sé que no quieres ir a la universidad, pero podrías buscar trabajo. 80 00:06:26,302 --> 00:06:28,679 Alquilaríamos un piso cerca del campus. 81 00:06:28,763 --> 00:06:31,724 Y podemos adoptar un gato de esos con la cara rara. 82 00:06:31,808 --> 00:06:35,478 Así, arrugado. De los que parece que están siempre enfadados. 83 00:06:41,109 --> 00:06:44,612 Quizá deberíamos esperar unos meses más para decidirlo, 84 00:06:44,695 --> 00:06:46,322 por si cambias de opinión. 85 00:06:46,406 --> 00:06:47,240 ¿Qué? 86 00:06:47,323 --> 00:06:49,367 Lo entendería perfectamente. 87 00:06:56,833 --> 00:06:57,834 Te quiero. 88 00:07:05,383 --> 00:07:07,176 ¿Tú no sientes lo mismo? 89 00:07:07,969 --> 00:07:09,262 No es eso, es que… 90 00:07:10,304 --> 00:07:13,224 No sé, aún no me conoces del todo. 91 00:07:14,267 --> 00:07:17,895 Hemos pasado un montón de tiempo juntas estos meses. 92 00:07:19,397 --> 00:07:20,356 Lo sé. 93 00:07:24,569 --> 00:07:25,987 No quiero mentirte. 94 00:07:26,654 --> 00:07:29,490 Hay… cosas sobre mí 95 00:07:29,574 --> 00:07:32,577 y mi familia que no te he contado. 96 00:07:34,078 --> 00:07:35,288 ¿A qué te refieres? 97 00:07:40,084 --> 00:07:44,005 Cuando era pequeña, mis hermanas y yo hacíamos carreras 98 00:07:44,088 --> 00:07:46,924 para ver quién era la más fuerte o la más rápida. 99 00:07:48,759 --> 00:07:51,304 Una vez, quedé segunda. 100 00:07:52,763 --> 00:07:54,432 Tenía muchas ganas de ganar. 101 00:07:55,892 --> 00:07:56,934 Así que… 102 00:07:58,561 --> 00:08:00,396 le tiré una piedra a la cabeza. 103 00:08:02,690 --> 00:08:03,941 ¿Le pasó algo? 104 00:08:05,610 --> 00:08:09,155 - Le dieron 18 puntos. - ¿Y qué dijo tu madre? 105 00:08:11,407 --> 00:08:13,910 Se alegró de que hubiese ganado la carrera. 106 00:08:16,204 --> 00:08:18,664 ¿Cómo te sentiste cuando lo hiciste? 107 00:08:22,919 --> 00:08:24,003 Orgullosa. 108 00:08:26,547 --> 00:08:28,841 Es horrible, ¿verdad? 109 00:08:36,766 --> 00:08:42,688 Yo he tenido problemas con mi padre. Sé lo complicadas que son las familias. 110 00:08:46,442 --> 00:08:47,443 Te quiero. 111 00:09:41,747 --> 00:09:42,665 Sam… 112 00:09:45,710 --> 00:09:47,503 quiero que tengas ese gato, 113 00:09:48,504 --> 00:09:50,047 pero no podrá ser conmigo. 114 00:09:53,884 --> 00:09:55,928 Siento no darte más explicaciones. 115 00:09:58,556 --> 00:10:02,893 Pero te prometo que, algún día, si puedo cambiar las cosas, volveré. 116 00:10:06,856 --> 00:10:08,774 Estés donde estés, te encontraré 117 00:10:09,358 --> 00:10:11,068 y te contaré la verdad. 118 00:10:22,496 --> 00:10:23,831 Enséñame las manos. 119 00:10:25,333 --> 00:10:27,668 Por favor, no me hagáis daño. 120 00:10:27,752 --> 00:10:28,961 Enséñame las manos. 121 00:10:31,547 --> 00:10:34,091 - ¡Enseña las manos! - No, por favor. 122 00:10:34,175 --> 00:10:35,676 No entiendo nada. 123 00:10:36,177 --> 00:10:37,178 ¡Las manos! 124 00:10:37,261 --> 00:10:38,137 ¡Vamos! 125 00:11:44,161 --> 00:11:45,579 - ¿Qué…? - No digas nada. 126 00:11:49,250 --> 00:11:51,502 Aquí me tienes. Suéltala. 127 00:11:53,337 --> 00:11:55,047 Me gustaba más el pelo corto. 128 00:11:55,131 --> 00:11:57,091 Ella no sabe nada, te lo juro. 129 00:11:57,174 --> 00:11:58,926 Siento curiosidad. 130 00:11:59,552 --> 00:12:00,845 ¿Quién crees que es? 131 00:12:02,596 --> 00:12:04,724 Nikki, mi novia. 132 00:12:05,683 --> 00:12:09,019 Caray. ¿Qué le has dicho? ¿Que tus padres trabajan mucho 133 00:12:09,103 --> 00:12:11,021 y por eso no los ha visto nunca? 134 00:12:11,897 --> 00:12:14,900 Seguro que tampoco ha visto el agujero donde vives. 135 00:12:15,651 --> 00:12:16,902 Eres una egoísta. 136 00:12:16,986 --> 00:12:18,946 ¡Está bien! ¡Volveré! 137 00:12:19,029 --> 00:12:20,823 Haré lo que mamá quiera. 138 00:12:20,906 --> 00:12:23,909 Mamá quiere castigarte. ¿Qué te parece este castigo? 139 00:12:23,993 --> 00:12:26,495 - No puedes llevártela. - Claro que sí. 140 00:12:29,123 --> 00:12:33,753 Tranquila, mamá dijo que no te matara, solo que te diera una paliza. 141 00:12:34,879 --> 00:12:37,173 Ty, por favor, eres mi hermana. 142 00:12:37,256 --> 00:12:39,759 Eres demasiado débil para ser mi hermana. 143 00:13:37,942 --> 00:13:40,653 ¡Basta! ¡No! 144 00:13:41,237 --> 00:13:43,405 ¡Por favor, para! ¡Basta! 145 00:13:43,989 --> 00:13:47,493 ¡La vas a matar! ¡Para! ¡Por favor, no lo hagas! 146 00:13:47,576 --> 00:13:52,706 ¡Por favor, no! ¡No le hagas daño! ¡Nikki! 147 00:13:53,415 --> 00:13:56,210 ¡Nikki, por favor! ¡Nikki! 148 00:13:57,753 --> 00:13:58,963 ¡Nikki, no! 149 00:14:04,051 --> 00:14:05,803 ¡Nikki! 150 00:14:53,684 --> 00:14:55,227 Te prometo que, algún día, 151 00:14:56,061 --> 00:14:58,564 si puedo cambiar las cosas, volveré. 152 00:14:59,773 --> 00:15:03,027 Estés donde estés, te encontraré y te contaré la verdad. 153 00:15:04,987 --> 00:15:06,238 Yo también te quiero. 154 00:17:52,863 --> 00:17:57,868 Subtítulos: Cristina Giner