1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,800 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,502 Возможно. Если получат еще одно предложение. 5 00:00:45,628 --> 00:00:46,463 Извините. 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,929 Вот. На парковке нашла. 7 00:00:56,139 --> 00:00:56,973 Спасибо. 8 00:01:02,270 --> 00:01:03,104 Сэм. 9 00:01:06,608 --> 00:01:09,277 - Может, всё же с нами поедешь? - Дома побуду. 10 00:01:10,153 --> 00:01:12,363 Точно сама справишься? 11 00:01:13,323 --> 00:01:15,492 Слушай, я уже взрослый человек. 12 00:01:15,575 --> 00:01:17,452 Да знаю. 13 00:01:17,535 --> 00:01:19,954 Поезжай. Всё будет нормально. 14 00:01:20,038 --> 00:01:22,832 И пообещай, что не будешь никого сюда водить. 15 00:01:23,625 --> 00:01:24,751 Ладно. 16 00:01:24,834 --> 00:01:26,169 В том числе Никки. 17 00:01:27,003 --> 00:01:29,130 Хоть это и тупо, но не буду. 18 00:01:29,923 --> 00:01:32,300 Если ее мама дома, можете посидеть у нее. 19 00:01:33,218 --> 00:01:35,261 Она пока не рассказала маме о нас. 20 00:01:35,845 --> 00:01:37,472 - Так что забудь. - Ладно. 21 00:01:37,555 --> 00:01:40,141 - Мам, поторопись. - Как скажешь. 22 00:01:40,975 --> 00:01:41,810 Ну всё. 23 00:01:43,603 --> 00:01:44,938 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ 24 00:01:45,021 --> 00:01:46,731 СКОРЕЕ БЫ ЗАВТРА! И НЕ ГОВОРИ! 25 00:01:46,815 --> 00:01:47,649 ОНИ УЕХАЛИ! 26 00:02:16,386 --> 00:02:17,470 Привет. 27 00:02:18,179 --> 00:02:19,013 Привет. 28 00:02:20,723 --> 00:02:22,559 Мне нравится эта джинсовка. 29 00:02:23,476 --> 00:02:26,604 Спасибо. А мне - весь твой наряд. 30 00:02:28,106 --> 00:02:28,940 Спасибо. 31 00:02:41,077 --> 00:02:44,289 Как бы нас кто не увидел. А то еще маме твоей настучат. 32 00:02:44,372 --> 00:02:46,124 Мы не делаем ничего плохого. 33 00:02:46,708 --> 00:02:49,377 Просто побудем вместе. 34 00:02:50,795 --> 00:02:52,213 Целых два дня. 35 00:02:52,297 --> 00:02:54,507 - Ладно. - Хорошо? 36 00:02:56,301 --> 00:02:58,636 Готова? 37 00:02:58,720 --> 00:02:59,554 Да. 38 00:03:00,138 --> 00:03:01,848 Ну и ну! Вот это да! 39 00:03:04,100 --> 00:03:07,228 Обалдеть. Ты самая крутая девчонка, что я знаю. 40 00:03:07,937 --> 00:03:11,316 Каким был бы твой последний год в школе, останься ты там? 41 00:03:11,399 --> 00:03:12,901 Всё было бы куда скучнее. 42 00:03:13,776 --> 00:03:15,153 Я не любила тот город. 43 00:03:16,237 --> 00:03:17,113 Почему? 44 00:03:18,698 --> 00:03:21,034 Приходилось притворяться кем-то другим. 45 00:03:23,119 --> 00:03:23,953 Понимаю. 46 00:03:25,788 --> 00:03:28,374 А каким был бы твой последний год в школе? 47 00:03:28,458 --> 00:03:30,543 Тоже скучным. 48 00:03:33,588 --> 00:03:35,840 У нас в школе квиров нет. 49 00:03:35,924 --> 00:03:36,799 Я уж заметила. 50 00:03:38,218 --> 00:03:41,429 - Но это не единственная причина. - Да. Еще есть я. 51 00:03:45,391 --> 00:03:46,809 Продолжай помешивать. 52 00:03:47,352 --> 00:03:48,811 Тебя этому мама научила? 53 00:03:48,895 --> 00:03:52,440 Нас учили базовым вещам, но этот рецепт я увидела на YouTube, 54 00:03:53,149 --> 00:03:56,736 вот и решила приготовить. За результат не ручаюсь. 55 00:03:57,654 --> 00:03:58,780 Рискованно. 56 00:04:00,782 --> 00:04:02,617 Ты сказала «нас». 57 00:04:03,534 --> 00:04:05,078 Это ты про старших сестер? 58 00:04:06,246 --> 00:04:07,080 Да. 59 00:04:08,456 --> 00:04:10,166 Ты редко о них рассказываешь. 60 00:04:12,252 --> 00:04:13,378 Мы не особо близки. 61 00:04:15,588 --> 00:04:16,422 А кто-нибудь 62 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 знает о нас? 63 00:04:24,013 --> 00:04:24,847 Пока нет. 64 00:04:33,356 --> 00:04:34,190 Попробуй. 65 00:04:41,489 --> 00:04:44,659 Это настолько вкусно, что аж бесит. 66 00:04:44,742 --> 00:04:46,244 - Да ну? - Ага. 67 00:04:46,327 --> 00:04:49,414 Хочется есть и целовать тебя одновременно. Иди сюда. 68 00:04:49,497 --> 00:04:50,832 - Мерзость. - Ну же! 69 00:05:17,900 --> 00:05:19,152 Дорогуша, тут живешь? 70 00:05:19,777 --> 00:05:20,611 Да. 71 00:05:21,237 --> 00:05:23,614 Класс. Знаешь, как попасть в Маунтин-Вью? 72 00:05:24,907 --> 00:05:25,908 Поезжайте налево. 73 00:05:26,784 --> 00:05:28,286 Отлично. Большое спасибо. 74 00:05:56,147 --> 00:05:57,774 Сегодня всё как-то иначе. 75 00:06:00,860 --> 00:06:01,778 В каком смысле? 76 00:06:08,242 --> 00:06:10,119 Будто бы мы живем вместе. 77 00:06:14,832 --> 00:06:17,377 Надеюсь, тебя не напугает мое предложение. 78 00:06:18,544 --> 00:06:20,630 Поехали со мной в Нэшвилл. 79 00:06:21,672 --> 00:06:25,635 Знаю, ты не хочешь в колледж, но можешь найти работу. 80 00:06:26,302 --> 00:06:28,679 Снимем квартиру рядом с кампусом. 81 00:06:28,763 --> 00:06:31,599 Я всегда хотела завести кошку со странной мордой. 82 00:06:31,682 --> 00:06:35,353 Сморщенной. Будто она вечно на всех сердится. 83 00:06:41,067 --> 00:06:44,612 Думаю, нам стоит подождать еще несколько месяцев. 84 00:06:44,695 --> 00:06:46,322 Вдруг ты передумаешь. 85 00:06:46,406 --> 00:06:47,240 Что? 86 00:06:47,323 --> 00:06:49,158 И я пойму, если так случится. 87 00:06:56,874 --> 00:06:57,750 Я люблю тебя. 88 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 А ты разве нет? 89 00:07:08,010 --> 00:07:09,095 Ну что ты. Просто… 90 00:07:10,304 --> 00:07:13,182 Ты еще не очень хорошо меня знаешь. 91 00:07:14,267 --> 00:07:17,728 Но мы ведь уже несколько месяцев не разлей вода. 92 00:07:19,439 --> 00:07:20,273 Знаю. 93 00:07:24,610 --> 00:07:25,903 Я стараюсь не лгать, 94 00:07:26,696 --> 00:07:29,490 но в жизни моей семьи есть то, 95 00:07:29,574 --> 00:07:32,577 о чём я тебе еще не рассказывала. 96 00:07:34,120 --> 00:07:35,121 И что это значит? 97 00:07:40,084 --> 00:07:43,671 В детстве мы с сестрами частенько устраивали соревнования. 98 00:07:44,172 --> 00:07:46,549 Кто самая сильная или самая быстрая. 99 00:07:48,801 --> 00:07:51,220 И как-то раз я стала второй. 100 00:07:52,513 --> 00:07:54,223 А я очень хотела победить. 101 00:07:55,892 --> 00:07:56,851 И поэтому… 102 00:07:58,561 --> 00:08:00,563 …запустила сестре камень в голову. 103 00:08:02,732 --> 00:08:03,733 И как она? 104 00:08:05,610 --> 00:08:07,445 Ей наложили 18 швов. 105 00:08:07,987 --> 00:08:09,113 А мама что сказала? 106 00:08:11,449 --> 00:08:13,701 Она была рада, что я победила. 107 00:08:16,245 --> 00:08:18,623 А ты-то сама что ощутила в тот момент? 108 00:08:22,877 --> 00:08:23,961 Я гордилась собой. 109 00:08:26,589 --> 00:08:28,591 Это плохо, да? 110 00:08:36,807 --> 00:08:39,560 У меня были проблемы с отцом, 111 00:08:40,102 --> 00:08:42,522 так что я знаю, как тяжело бывает в семье. 112 00:08:46,442 --> 00:08:47,318 Я люблю тебя. 113 00:09:41,747 --> 00:09:42,582 Сэм… 114 00:09:45,710 --> 00:09:47,503 Хочу, чтобы ты завела кота. 115 00:09:48,504 --> 00:09:49,755 Но не со мной. 116 00:09:53,384 --> 00:09:55,928 Прости, что не могу всё объяснить. 117 00:09:58,556 --> 00:10:02,476 Но обещаю - я вернусь, если сумею всё изменить. 118 00:10:06,897 --> 00:10:08,357 Я непременно найду тебя 119 00:10:09,358 --> 00:10:10,693 и расскажу всю правду. 120 00:10:22,538 --> 00:10:23,372 Руки вверх. 121 00:10:25,333 --> 00:10:27,668 Пожалуйста. Прошу, не трогайте меня. 122 00:10:27,752 --> 00:10:28,794 Руки вверх. 123 00:10:31,589 --> 00:10:34,091 - Руки вверх! - Нет, пожалуйста. 124 00:10:34,175 --> 00:10:35,635 Я не понимаю. 125 00:10:36,218 --> 00:10:37,178 Руки! 126 00:10:37,261 --> 00:10:38,137 Быстро! 127 00:11:44,203 --> 00:11:45,121 - Что… - Молчи. 128 00:11:49,250 --> 00:11:51,252 Я здесь. Отпусти ее. 129 00:11:53,337 --> 00:11:54,588 Зря волосы отрастила. 130 00:11:55,131 --> 00:11:57,133 Она ничего не знает. Клянусь. 131 00:11:57,216 --> 00:11:58,926 Но что-то же знает? 132 00:11:59,552 --> 00:12:00,803 Как думаешь, кто это? 133 00:12:02,638 --> 00:12:04,598 Никки, моя девушка. 134 00:12:05,725 --> 00:12:09,019 Ух ты. Что ты ей наплела? Что родители много работают? 135 00:12:09,103 --> 00:12:11,063 Поэтому она их никогда не видела? 136 00:12:11,939 --> 00:12:14,608 Наверное, и не знает, в какой дыре ты ночуешь. 137 00:12:15,693 --> 00:12:16,944 Ну и эгоистка же ты. 138 00:12:17,027 --> 00:12:18,529 Ладно! Я вернусь! 139 00:12:19,071 --> 00:12:20,823 И сделаю всё, что хочет мама. 140 00:12:20,906 --> 00:12:23,909 Мама хочет наказать тебя. Она вполне сгодится. 141 00:12:23,993 --> 00:12:25,119 Ты ее не получишь. 142 00:12:25,202 --> 00:12:26,203 Ошибаешься. 143 00:12:29,123 --> 00:12:33,753 Спокойно. Мама велела тебя не убивать. Только дурь вышибить. 144 00:12:34,837 --> 00:12:37,173 Тай, прошу, ты же моя сестра. 145 00:12:37,256 --> 00:12:39,258 Недостойна ты быть моей сестрой. 146 00:13:37,858 --> 00:13:40,236 Хватит! Не надо! 147 00:13:41,237 --> 00:13:43,197 Остановись! Перестань! 148 00:13:43,948 --> 00:13:47,451 Ты же ее убьешь! Стой! Пожалуйста, не делай этого! 149 00:13:47,535 --> 00:13:50,204 Нет, не надо. Не делай ей больно! Никки! 150 00:13:50,287 --> 00:13:52,706 Никки! 151 00:13:53,457 --> 00:13:55,918 Никки, пожалуйста! Никки! 152 00:13:57,795 --> 00:13:58,796 Никки, слышишь? 153 00:14:04,093 --> 00:14:05,886 Никки! 154 00:14:53,726 --> 00:14:54,852 Обещаю - 155 00:14:56,061 --> 00:14:58,314 я вернусь, если сумею всё изменить. 156 00:14:59,690 --> 00:15:02,651 Я непременно найду тебя и расскажу всю правду. 157 00:15:04,945 --> 00:15:06,030 Я тебя тоже люблю. 158 00:17:55,949 --> 00:17:57,910 Перевод субтитров: Юлия Фетисова