1 00:00:31,208 --> 00:00:34,416 HACE MUCHOS AÑOS… 2 00:00:46,125 --> 00:00:49,041 ¿Aló, aló, aló? 3 00:00:49,125 --> 00:00:51,083 Ah, ¿hablo a la policía? 4 00:00:51,166 --> 00:00:54,750 Tenemos a alguien aquí que tal vez les interese. 5 00:00:57,000 --> 00:00:59,625 Creo que acabamos de evitar un robo. 6 00:01:26,916 --> 00:01:29,208 {\an8}Feathers McGraw, 7 00:01:29,291 --> 00:01:32,708 {\an8}ha sido declarado culpable por el intento de robo 8 00:01:32,791 --> 00:01:34,500 {\an8}del Diamante Azul. 9 00:01:35,000 --> 00:01:38,833 Si no hubiera sido por las acciones de dos excelentes ciudadanos, 10 00:01:38,916 --> 00:01:42,458 su malvado plan habría tenido éxito. 11 00:01:42,541 --> 00:01:43,666 Por lo tanto, 12 00:01:43,750 --> 00:01:48,791 esta corte ha decidido que, por el resto de su vida natural, 13 00:01:48,875 --> 00:01:53,583 lo encierren en una institución de máxima seguridad, señor McGraw. 14 00:01:58,666 --> 00:02:00,833 BIENVENIDOS AL ZOOLÓGICO 15 00:02:02,166 --> 00:02:05,291 No puedes escapar de aquí. 16 00:02:05,375 --> 00:02:07,666 Así que ni siquiera lo pienses. 17 00:02:25,250 --> 00:02:29,791 ¡ATRAPAN A LADRÓN DE DIAMANTES! PAR DE HÉROES CELEBRAN 18 00:02:33,083 --> 00:02:37,708 LA VENGANZA SE SIRVE CON PLUMAS 19 00:03:33,250 --> 00:03:34,958 Levántame, Gromit. 20 00:03:35,041 --> 00:03:38,458 Nos espera otro gran día de invenciones. 21 00:03:38,541 --> 00:03:39,791 LEVANTADOR DELUXE 22 00:03:41,666 --> 00:03:44,041 {\an8}Ah, ¡buen perro! 23 00:03:47,750 --> 00:03:48,625 INICIAR 24 00:03:50,083 --> 00:03:51,791 {\an8}¡Aquí voy! 25 00:03:56,500 --> 00:03:57,416 {\an8}¡Uy! 26 00:03:59,458 --> 00:04:01,250 {\an8}¡Ah! ¡Qué rico! 27 00:04:07,833 --> 00:04:09,500 {\an8}BAÑAR 28 00:04:10,625 --> 00:04:13,791 {\an8}¡Cosquillas! ¡Oh! ¡Au! 29 00:04:14,958 --> 00:04:16,541 {\an8}¡Oh! 30 00:04:22,916 --> 00:04:24,666 {\an8}VESTI-MÁTICO 31 00:04:27,916 --> 00:04:30,041 {\an8}¡Oh! 32 00:04:31,875 --> 00:04:33,250 {\an8}¿Ah? ¡Oh! 33 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 {\an8}¡Oh! 34 00:04:37,666 --> 00:04:38,541 {\an8}Ah. 35 00:04:38,625 --> 00:04:39,875 {\an8}¡El botón, Gromit! 36 00:04:48,833 --> 00:04:50,333 {\an8}Buen día, Gromit. 37 00:04:50,416 --> 00:04:51,333 {\an8}¡Oh! 38 00:04:51,416 --> 00:04:54,041 ¿Cómo está mi perro favorito, mm? 39 00:04:56,333 --> 00:04:58,041 Oh, tú me cuidas mucho, colega. 40 00:04:58,125 --> 00:04:59,000 INVENTOR PRÁCTICO 41 00:05:00,208 --> 00:05:01,833 ¡Mmm! Interesante. 42 00:05:01,916 --> 00:05:04,125 Sí, lo admito. 43 00:05:04,208 --> 00:05:05,916 Mm. Sí. 44 00:05:11,208 --> 00:05:13,750 {\an8}Mmm. Mmm. Mmm. 45 00:05:15,500 --> 00:05:17,208 Mm. Mm-hmm. 46 00:05:20,375 --> 00:05:23,583 Mmm. Está muy crujiente, Gromit. 47 00:05:26,541 --> 00:05:28,625 URGENTE MUY PENDIENTE 48 00:05:29,500 --> 00:05:30,958 ¡Mmm! 49 00:05:31,041 --> 00:05:32,416 PAGUE AHORA ¡O VA A VER! 50 00:05:32,500 --> 00:05:35,208 ¡Ay, no! ¿Más recibos? 51 00:05:35,291 --> 00:05:39,041 Inventar no paga las cuentas, ¿verdad? 52 00:05:41,166 --> 00:05:43,833 Tal vez estoy haciendo demasiados aparatos. 53 00:05:49,166 --> 00:05:51,083 Ah, no te preocupes, colega. 54 00:05:51,166 --> 00:05:52,875 Ya pensaremos en algo. 55 00:05:54,750 --> 00:05:57,875 Creo que necesitas unas palmaditas. 56 00:05:57,958 --> 00:05:59,000 Ven aquí. 57 00:06:02,958 --> 00:06:04,875 Acércate, colega. 58 00:06:04,958 --> 00:06:07,250 Mi Palmomático te apapachará. 59 00:06:11,791 --> 00:06:13,666 Y si crees que eso es progreso, 60 00:06:13,750 --> 00:06:16,625 espera a ver en lo que estoy trabajando. Hm. 61 00:06:20,125 --> 00:06:21,625 ¡Ooh! 62 00:06:55,833 --> 00:06:57,416 Cuidado, colega. 63 00:06:57,500 --> 00:06:58,791 ¡Ahí te voy! 64 00:06:58,875 --> 00:07:00,041 FRÁGIL 65 00:07:01,250 --> 00:07:04,083 No creas que no lo he notado, Gromit. 66 00:07:04,166 --> 00:07:07,291 Te pasas horas trabajando en este jardín. Bueno… 67 00:07:07,791 --> 00:07:09,750 el trabajo terminó. 68 00:07:21,500 --> 00:07:22,458 ¡He-hey! 69 00:07:25,375 --> 00:07:27,666 Este es mi último invento. 70 00:07:27,750 --> 00:07:29,375 Un gnomo inteligente. 71 00:07:30,000 --> 00:07:33,416 ¡Hola! Soy tu ingenioso robot trabajador. 72 00:07:33,500 --> 00:07:35,000 Dime Norbot. 73 00:07:35,083 --> 00:07:37,166 Norbot, este es Gromit. 74 00:07:37,250 --> 00:07:40,208 Un gusto conocerlo, amo Gromit. 75 00:07:40,291 --> 00:07:41,791 Es muy amistoso. 76 00:07:44,083 --> 00:07:46,458 ¡Tranquilo, Norbot! 77 00:07:46,541 --> 00:07:48,041 Pues ¿qué esperas, Gromit? 78 00:07:48,125 --> 00:07:51,416 ¿Por qué no lo pones a trabajar un poco en tu jardín? 79 00:07:51,958 --> 00:07:53,458 Se activa con la voz. 80 00:07:54,625 --> 00:07:57,583 Te da penita, ¿verdad? Tranquilo. 81 00:07:57,666 --> 00:08:01,208 Norbot, poda y arregla el jardín de Gromit. 82 00:08:01,291 --> 00:08:03,250 Podar y arreglar. 83 00:08:04,583 --> 00:08:06,000 Sí, señor Wallace. 84 00:08:06,083 --> 00:08:06,958 BUSCANDO TAREAS 85 00:08:07,041 --> 00:08:09,583 Lo preprogramé para ti, colega. 86 00:08:09,666 --> 00:08:13,791 Ha visto todos los programas sobre jardinería que existen. 87 00:08:13,875 --> 00:08:18,000 Ya lleva horas aquí y todavía no termina de arreglar el jardín. 88 00:08:18,500 --> 00:08:22,500 Mira cómo hace todas tus aburridas tareas de jardinería. 89 00:08:24,708 --> 00:08:26,000 ¡Chaca, chaca, chaca! 90 00:08:29,166 --> 00:08:30,083 ¡Podando! 91 00:08:30,666 --> 00:08:32,250 ¡Oh! ¡He-hey! 92 00:08:32,333 --> 00:08:33,708 ¡Podando más! 93 00:08:33,791 --> 00:08:36,208 ¡No olvides las orillas! 94 00:08:36,291 --> 00:08:37,500 ¡Eso hago! 95 00:08:38,875 --> 00:08:40,541 ¿Estás bien, colega? 96 00:08:44,875 --> 00:08:47,083 ¡Estoy echando aire sin sentido! 97 00:08:47,708 --> 00:08:49,375 ¡Ah! ¡Ufa la trufa! 98 00:08:51,708 --> 00:08:53,250 Podo el seto, 99 00:08:53,333 --> 00:08:54,916 y con eso acabo. 100 00:09:01,041 --> 00:09:03,208 ♪ Soy un Norbot ingenioso. ♪ 101 00:09:03,291 --> 00:09:05,166 ♪ Me gusta la labor. ♪ 102 00:09:08,833 --> 00:09:10,500 Podado y arreglado. 103 00:09:10,583 --> 00:09:14,166 ¡Mmm! ¡Mmm! 104 00:09:14,250 --> 00:09:16,250 ¡Ah! Es una maravilla ese chiquitín. 105 00:09:16,333 --> 00:09:18,083 ¡Qué increíble trabajo! 106 00:09:18,166 --> 00:09:20,333 Y muy conveniente. 107 00:09:20,416 --> 00:09:22,000 Oh, no lo puedo creer. 108 00:09:22,083 --> 00:09:24,916 Parece que lo hiciste muy bien, Norbot. 109 00:09:25,000 --> 00:09:26,583 Saluda a tu público. 110 00:09:27,125 --> 00:09:29,333 ¡Gracias! ¡Gracias! 111 00:09:29,416 --> 00:09:30,916 ¿De dónde lo sacaste? Dinos. 112 00:09:31,000 --> 00:09:33,833 Ese, bueno, de hecho, lo inventé yo mismo. 113 00:09:33,916 --> 00:09:36,333 ¡Qué divertido!¿Y lo rentas? 114 00:09:36,416 --> 00:09:38,541 ¿Que si lo rento? 115 00:09:38,625 --> 00:09:40,083 Eh… ¡Oh! 116 00:09:40,166 --> 00:09:42,541 ¡BRILLANTE! BOMBILLAS DE LARRY 117 00:09:44,625 --> 00:09:46,291 Rápido, necesito tu ayuda. 118 00:09:49,375 --> 00:09:51,541 No tú, colega. Norbot. 119 00:09:51,625 --> 00:09:53,541 Sí, señor Wallace. 120 00:09:53,625 --> 00:09:55,041 ¿En qué le ayudo? 121 00:09:55,708 --> 00:09:57,458 Acompáñame, Norbot. 122 00:09:57,541 --> 00:09:59,250 Tenemos trabajo que hacer. 123 00:09:59,333 --> 00:10:00,708 A la orden, señor. 124 00:10:03,250 --> 00:10:06,083 Es un crimen. Eso es lo que es. 125 00:10:06,166 --> 00:10:09,416 Que tú y yo no estemos juntos. 126 00:10:10,416 --> 00:10:12,833 Pero muy pronto, mi vida. 127 00:10:12,916 --> 00:10:13,916 {\an8}Pronto. 128 00:10:14,000 --> 00:10:15,291 {\an8}¡Oh! ¿Qué? 129 00:10:16,791 --> 00:10:18,208 - ¿Podemos hablar, jefe? - ¿Eh? 130 00:10:18,291 --> 00:10:21,625 Acabo de terminar de investigar la desaparición del asiento de la bici. 131 00:10:22,125 --> 00:10:24,125 Tengo entrevistas a testigos, reportes de la escena, 132 00:10:24,208 --> 00:10:26,208 - así como pruebas forenses. - ¡Mukherjee! 133 00:10:26,291 --> 00:10:28,916 Ah, y busqué la Base de Datos Nacional de Sillas de Bicicleta, 134 00:10:29,000 --> 00:10:30,333 que no existe, al parecer. 135 00:10:30,416 --> 00:10:31,625 - ¡Mukherjee! - ¿Sí? 136 00:10:32,125 --> 00:10:35,083 ¿Cuánto tiempo llevas con nosotros? 137 00:10:35,666 --> 00:10:37,416 Desde las nueve de la mañana, jefe. 138 00:10:37,500 --> 00:10:40,916 Bueno, olvida lo que te enseñaron en el entrenamiento. 139 00:10:41,000 --> 00:10:42,500 Porque, al final del día, 140 00:10:42,583 --> 00:10:44,958 solo hay una cosa que importa en este trabajo, 141 00:10:45,458 --> 00:10:47,708 - que es tu instinto. - ¿Mi instinto, señor? 142 00:10:47,791 --> 00:10:48,833 Exacto. 143 00:10:50,166 --> 00:10:52,416 Lo importante no lo tienes aquí, 144 00:10:52,500 --> 00:10:53,916 sino aquí. 145 00:10:54,000 --> 00:10:56,958 Yo tengo un instinto bastante grande, de hecho. 146 00:10:57,041 --> 00:10:58,750 Ah, eso se le ve, jefe. 147 00:10:59,333 --> 00:11:01,375 O sea, ah… 148 00:11:01,458 --> 00:11:04,541 Bueno, no, así como ver… lo. 149 00:11:05,333 --> 00:11:08,458 - Ah, ¿ese es Feathers McGraw? - ¿Qué? ¿Dónde? 150 00:11:08,541 --> 00:11:10,083 {\an8}SE BUSCA ¿HA VISTO A ESTE POLLO? 151 00:11:10,166 --> 00:11:11,416 {\an8}Ah, eso. 152 00:11:12,041 --> 00:11:14,666 Pues ahí está. Mi instinto me alertó. 153 00:11:14,750 --> 00:11:17,041 Se robó el Diamante Azul, ¿verdad? 154 00:11:17,125 --> 00:11:20,916 Intentó, pero no pudo escapar del brazo de la ley. 155 00:11:21,791 --> 00:11:24,458 Y, sí, yo hice mi parte. 156 00:11:27,958 --> 00:11:30,583 - ¿Aló, aló, aló? - Ah, ¿hablo a la policía? 157 00:11:31,208 --> 00:11:34,375 El Diamante Azul volvió a la bóveda del museo. 158 00:11:35,541 --> 00:11:37,291 Yo mismo cerré la puerta. 159 00:11:37,375 --> 00:11:39,458 Está muy seguro ahí. 160 00:11:40,625 --> 00:11:45,000 Ay, me encantaría resolver un caso así. Debe estar muy orgulloso, jefe. 161 00:11:45,083 --> 00:11:47,375 No se trata de orgullo, Mukherjee. 162 00:11:47,458 --> 00:11:49,000 Se trata de deber. 163 00:11:49,083 --> 00:11:53,291 Y por eso acepté una última tarea antes de jubilarme. 164 00:11:53,375 --> 00:11:54,583 ¿Sí? ¿Cuál? 165 00:11:54,666 --> 00:11:57,125 La nueva exhibición del Diamante Azul. 166 00:11:57,208 --> 00:11:59,125 ¿Van a volver a exhibir el diamante? 167 00:11:59,208 --> 00:12:03,375 Ah, yo mismo diseñé toda la seguridad. 168 00:12:03,458 --> 00:12:04,541 Es infalible. 169 00:12:04,625 --> 00:12:05,875 Sí. 170 00:12:05,958 --> 00:12:09,041 Bueno, no si Feathers le hace un agujero al tragaluz. 171 00:12:09,125 --> 00:12:10,166 ¿Tragaluz? 172 00:12:10,250 --> 00:12:12,375 - O si le quita la rejilla al aire. - ¿La qué? 173 00:12:12,458 --> 00:12:15,375 Uy, de hecho, podría entrar por la tienda de recuerdos. 174 00:12:15,458 --> 00:12:16,583 Pero ¿cuál tienda? 175 00:12:16,666 --> 00:12:19,416 Mira, Feathers no va a entrar nunca. 176 00:12:19,500 --> 00:12:21,625 Está encerrado en el zoológico. 177 00:12:22,250 --> 00:12:24,166 Literalmente, pajareando. 178 00:12:24,250 --> 00:12:27,250 Ya me tengo que preparar para la inauguración. 179 00:12:27,333 --> 00:12:30,250 Así que ve a investigar y ya ponte a trabajar. 180 00:12:30,333 --> 00:12:31,333 ¡Yes! 181 00:12:31,416 --> 00:12:33,666 Digo, sí, señor. 182 00:12:36,375 --> 00:12:38,958 Ah, muy bien. Eso es, Norbot. 183 00:12:39,041 --> 00:12:41,750 Que las letras estén unidas y grandes. 184 00:12:42,250 --> 00:12:44,458 Ah, se ven muy bonitas. 185 00:12:44,541 --> 00:12:45,583 Mm. 186 00:12:45,666 --> 00:12:48,291 Creo que esto te va a gustar, Gromit. 187 00:12:49,000 --> 00:12:50,666 - ¡Tarán! - ¡Tarán! 188 00:12:50,750 --> 00:12:51,875 NO HAY TRABAJO PEQUEÑO 189 00:12:52,000 --> 00:12:53,833 ¡Mejoras Gnómicas! 190 00:12:54,583 --> 00:12:57,291 Un servicio de mantenimiento con gnomos. 191 00:12:58,291 --> 00:13:02,208 Te dije que encontraríamos la manera de pagar las cuentas. 192 00:13:05,291 --> 00:13:08,333 Norbot, ¿no te faltó algo? 193 00:13:08,416 --> 00:13:11,000 Ah. Sí, señor Wallace. 194 00:13:13,250 --> 00:13:15,083 {\an8}DE WALLACE Y NORBOT 195 00:13:16,375 --> 00:13:18,541 Ah, sí. Muy bien. ¡Oh! 196 00:13:18,625 --> 00:13:20,000 Bien hecho, Norbot. 197 00:13:21,916 --> 00:13:23,666 ¡Yuju! 198 00:13:23,750 --> 00:13:26,833 ¿Mm? Ah, son los de Up North News. 199 00:13:27,416 --> 00:13:29,541 Tal vez han escuchado de Norbot. 200 00:13:29,625 --> 00:13:32,416 Ah, van a hacernos excelente publicidad. 201 00:13:33,125 --> 00:13:35,333 Y ahora, Up North News, 202 00:13:35,416 --> 00:13:37,333 presentado por Anton Deck. 203 00:13:40,541 --> 00:13:41,666 Buenas tardes. 204 00:13:41,750 --> 00:13:44,916 Todos hemos escuchado de la tecnología de punta. 205 00:13:45,000 --> 00:13:48,333 Pero ¿qué tal la tecnología que "despunta"? 206 00:13:48,416 --> 00:13:51,500 Onya Doorstep tiene más. 207 00:13:52,375 --> 00:13:54,166 Conozcan a Norbot. 208 00:13:54,250 --> 00:13:56,583 Lo último en tecnología gnómica. 209 00:13:57,208 --> 00:14:01,458 Es la creación de un inventor local muy ingenioso. 210 00:14:01,541 --> 00:14:03,583 ¡Oh! "Muy ingenioso". 211 00:14:03,666 --> 00:14:05,500 Oh, muchísimas gracias. 212 00:14:07,375 --> 00:14:08,333 Señor Wallace, 213 00:14:08,416 --> 00:14:11,208 ¿qué quehaceres de la casa puede hacer Norbot? 214 00:14:11,291 --> 00:14:15,458 Ah, bueno, básicamente todos, eh, señorita Doorstep. 215 00:14:16,041 --> 00:14:17,916 No hay trabajo pequeño. 216 00:14:18,833 --> 00:14:20,916 ♪ Soy un Norbot ingenioso. ♪ 217 00:14:21,000 --> 00:14:22,750 ♪ Podar es mi pasión. ♪ 218 00:14:23,416 --> 00:14:25,750 ¡Tarán! ¡Artístico! 219 00:14:26,333 --> 00:14:29,541 Lo he estado probando aquí, en mi propio jardín. 220 00:14:29,625 --> 00:14:33,125 Y ha hecho un trabajo excelente, como usted puede ver. 221 00:14:33,791 --> 00:14:37,708 Se ve muy fácil de usar. Se ve que es práctico y amigable. 222 00:14:39,500 --> 00:14:43,166 ¿Y qué lo inspiró a crear este robot tan útil, señor Wallace? 223 00:14:43,708 --> 00:14:46,083 Ah, siempre me ha gustado inventar. 224 00:14:46,166 --> 00:14:48,625 Hacer cosas para ayudar a las personas. 225 00:14:48,708 --> 00:14:51,000 Y Norbot es de lo más útil. 226 00:14:51,791 --> 00:14:55,208 Creo que es uno de mis mejores inventos hasta ahora. 227 00:14:55,708 --> 00:14:57,625 Lo cargamos todas las noches, 228 00:14:57,708 --> 00:15:00,833 y al día siguiente está listo para trabajar otra vez. 229 00:15:00,916 --> 00:15:02,958 Se ve que es muy obediente. 230 00:15:03,458 --> 00:15:06,916 Para cualquier problema que tengan, él es la solución. 231 00:15:10,291 --> 00:15:12,458 Bueno, parece que este pequeño gnomo 232 00:15:12,541 --> 00:15:15,083 va a marcar la diferencia en nuestro pueblo. 233 00:15:16,333 --> 00:15:19,708 Les habla Onya Doorstep para Up North News. 234 00:15:22,458 --> 00:15:24,541 ¡Inspección de jaulas! 235 00:15:34,833 --> 00:15:36,458 A un lado, pájaro piojoso. 236 00:15:40,916 --> 00:15:41,916 ¡Despejado! 237 00:15:43,000 --> 00:15:45,041 Ah, pero qué tonto. 238 00:15:45,125 --> 00:15:47,416 No sé por qué dicen que es tan listo. 239 00:15:54,333 --> 00:15:55,958 ¿Ya viste, colega? 240 00:15:56,041 --> 00:15:59,875 ¿Ves cómo aceptar la tecnología mejora nuestras vidas? 241 00:16:01,625 --> 00:16:04,125 Por ejemplo, gracias a ese dispositivo, 242 00:16:04,208 --> 00:16:07,291 no hemos tenido que usar la tetera vieja en años. 243 00:16:08,208 --> 00:16:11,791 ¡Qué cosas! Tecnología. Me encanta. 244 00:16:11,875 --> 00:16:14,708 Siempre y cuando sepa quién manda, claro. 245 00:16:16,208 --> 00:16:18,291 ¡Míralo tejer! 246 00:16:21,750 --> 00:16:22,916 ¡Tarán! 247 00:16:23,000 --> 00:16:25,916 ¡Una chambrita para Wallace! 248 00:16:26,000 --> 00:16:28,666 Ay, eres un campeón, amiguito Norbot. 249 00:16:30,166 --> 00:16:32,000 Una chambrita para Wallace. 250 00:16:32,500 --> 00:16:35,958 Creo que va a quedar perfecto. 251 00:16:36,041 --> 00:16:37,083 Perfecto. 252 00:16:47,916 --> 00:16:49,666 {\an8}UNA HABITACIÓN PROPIA VIRGINIA WUFF 253 00:16:55,208 --> 00:16:56,916 Descanse, amo Gromit. 254 00:17:13,166 --> 00:17:15,125 Hora de cargar a Norbot. 255 00:18:04,333 --> 00:18:07,125 Carga casi al uno por ciento. 256 00:18:28,541 --> 00:18:30,958 Tiempo de recarga reactivado. 257 00:18:40,541 --> 00:18:43,208 Recarga casi al dos por ciento. 258 00:19:05,666 --> 00:19:07,833 BIENVENIDOS AL ZOOLÓGICO 259 00:19:49,250 --> 00:19:51,625 {\an8}¡CUIDADO! HAY UN LADRÓN SUELTO 260 00:20:22,291 --> 00:20:24,750 62 WALLABY OESTE 261 00:20:28,375 --> 00:20:29,208 LOCALIZANDO 262 00:20:29,291 --> 00:20:31,125 LOCALIZADO 263 00:21:12,250 --> 00:21:14,500 NO ENTRAR. ACCESO DENEGADO INTRODUCIR CONTRASEÑA 264 00:21:18,791 --> 00:21:19,791 QUEDAN DOS INTENTOS 265 00:21:27,125 --> 00:21:28,250 ÚLTIMO INTENTO 266 00:21:45,708 --> 00:21:47,833 QUESO 267 00:21:47,916 --> 00:21:48,916 ACCESO PERMITIDO 268 00:21:55,166 --> 00:21:59,166 SELECCIONE LOS RECUADROS CON QUESO 269 00:22:03,375 --> 00:22:06,416 Bienvenido a mis archivos supersecretos. 270 00:22:14,833 --> 00:22:16,375 CEREBRO 271 00:22:17,416 --> 00:22:18,583 CENTRO DE MEMORIA 272 00:22:19,416 --> 00:22:20,666 CENTRO DE LENGUAJE 273 00:22:21,583 --> 00:22:22,750 CENTRO DE JARDINERÍA 274 00:22:23,583 --> 00:22:25,083 PROTOCOLO CENTRAL 275 00:22:26,416 --> 00:22:28,500 BUENO 276 00:22:30,375 --> 00:22:31,541 MALVADO 277 00:22:37,666 --> 00:22:39,458 MALVADO 278 00:22:39,541 --> 00:22:41,625 CARGANDO NUEVO PROTOCOLO CENTRAL 279 00:22:41,708 --> 00:22:42,958 CARGA COMPLETA 280 00:23:22,625 --> 00:23:25,125 Nuevas instrucciones recibidas. 281 00:23:30,583 --> 00:23:32,375 No hay trabajo pequeño. 282 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 {\an8}EL PARAÍSO PERDIDO 283 00:24:29,833 --> 00:24:31,541 Levántame, Gromit. 284 00:24:31,625 --> 00:24:33,958 Tenemos un día ocupado por delante. 285 00:24:38,333 --> 00:24:41,250 Gracias, colega. ¡Uii! 286 00:25:06,875 --> 00:25:09,125 ¡Oh! 287 00:25:10,125 --> 00:25:11,500 Oh, oh. ¡Oh! 288 00:25:12,291 --> 00:25:13,583 Buen día, equipo. 289 00:25:14,250 --> 00:25:15,208 Mmm. 290 00:25:15,833 --> 00:25:18,166 ¡Oh! Muchos mensajes nuevos. 291 00:25:19,500 --> 00:25:22,125 ¿Mejoras Gnómicas? Los vi en la tele. 292 00:25:22,208 --> 00:25:24,000 ¿Su robot puede venir y podar mi…? 293 00:25:24,083 --> 00:25:26,416 - …estanque… - …con una trituradora… 294 00:25:26,500 --> 00:25:28,250 …y poner estiércol podrido… 295 00:25:28,333 --> 00:25:30,958 ¿…adentro de mi invernadero? 296 00:25:31,041 --> 00:25:33,500 Somos celebridades, colega. 297 00:25:33,583 --> 00:25:36,541 Es un gnomo famoso. 298 00:25:36,625 --> 00:25:39,666 Oh, a este paso, necesitaremos un ejército de Norbots. 299 00:25:39,750 --> 00:25:42,583 Ah. 300 00:25:45,833 --> 00:25:46,916 ¿Mmm? 301 00:25:47,583 --> 00:25:48,416 ¿Eh? 302 00:26:26,666 --> 00:26:28,375 Qué barbaridad, los… 303 00:26:28,458 --> 00:26:29,833 Eh… ¿eh? 304 00:26:29,916 --> 00:26:32,916 ¡Más Norbots para el señor Wallace! 305 00:26:33,500 --> 00:26:35,333 ¿Eh?… Eh… 306 00:26:39,458 --> 00:26:40,875 Mmm. Eh… 307 00:26:42,541 --> 00:26:45,208 Bueno, eso fue brillante. 308 00:26:46,166 --> 00:26:50,250 Es como si supiera lo que necesitamos antes que nosotros mismos. 309 00:26:50,333 --> 00:26:52,916 Ah, cuantos más gnomos, mejor. 310 00:26:53,458 --> 00:26:54,666 ¿Verdad, Gromit? 311 00:26:55,250 --> 00:26:57,041 Entre más gnomos, mejor. 312 00:26:57,125 --> 00:26:58,916 ¡Sí, señor Wallace! 313 00:26:59,000 --> 00:27:01,958 ¿Qué cosa podría salir mal? 314 00:27:06,333 --> 00:27:08,083 Ya está. Ya funciona. 315 00:27:11,791 --> 00:27:13,875 Faltan algunos ajustes. 316 00:27:13,958 --> 00:27:15,666 Ah, pero así está bien. ¡Ja! 317 00:27:15,750 --> 00:27:18,416 No tenemos que ir con ellos, Gromit. 318 00:27:18,500 --> 00:27:22,083 Los voy a rastrear con mi nuevo rastreagnomos. 319 00:27:23,875 --> 00:27:25,875 ¡Ah! Mi tecito. 320 00:27:25,958 --> 00:27:28,583 Oh, lo único que hay que hacer es relajarnos 321 00:27:28,666 --> 00:27:31,458 y dejar que las máquinas se encarguen de todo. 322 00:27:33,000 --> 00:27:34,166 ¿Verdad, Gromit? 323 00:27:35,291 --> 00:27:36,250 ¿Gromit? 324 00:27:37,666 --> 00:27:38,583 ¿Gromit? 325 00:27:39,250 --> 00:27:40,083 ¡Gromit! 326 00:27:41,166 --> 00:27:44,458 Dije que no tenemos que ir con ellos. 327 00:27:44,541 --> 00:27:46,958 ¿No confías en mis inventos, colega? 328 00:27:55,083 --> 00:27:57,083 Ay, pues ya no sé. 329 00:27:57,166 --> 00:27:59,458 Hm. No importa. 330 00:27:59,541 --> 00:28:02,500 ¡Es hora de soltar a los gnomos! 331 00:28:04,583 --> 00:28:05,916 ¡Salgan, salgan, salgan! 332 00:28:07,583 --> 00:28:08,750 ¡Ja! 333 00:28:11,458 --> 00:28:12,708 ¡Yupi! 334 00:28:15,958 --> 00:28:19,375 Ah, sí. Ya están en sus puestos. Hm. 335 00:28:19,458 --> 00:28:21,875 Recuerden, quiero que trabajen como máquinas 336 00:28:21,958 --> 00:28:23,750 perfectamente afinadas. 337 00:28:30,458 --> 00:28:31,291 ¡Au! 338 00:28:34,541 --> 00:28:38,041 ♪ Somos Norbots ingeniosos. ♪ 339 00:28:38,125 --> 00:28:40,500 ♪ Nos gusta la labor. ♪ 340 00:28:40,583 --> 00:28:45,375 ♪ Tu casa vamos a arreglar causando sensación. ♪ 341 00:28:45,458 --> 00:28:47,583 ♪ Cavar, pintar, plantar, cortar, ♪ 342 00:28:47,666 --> 00:28:49,916 ♪ lo hacemos sin dudar. ♪ 343 00:28:50,000 --> 00:28:54,416 ♪ Sin pausas tontas para el té, odiamos descansar. ♪ 344 00:28:54,916 --> 00:28:56,250 Somos la policía. 345 00:28:56,333 --> 00:28:58,000 Baje de ahí en silencio. 346 00:28:58,083 --> 00:29:00,250 No haga las cosas más difíciles para usted. 347 00:29:01,791 --> 00:29:03,458 ¡Bip, bip! 348 00:29:03,541 --> 00:29:05,791 ¡Bip, bip! ¡Quítense! 349 00:29:13,875 --> 00:29:18,541 ♪ Somos Norbots al servicio. Tú pide y lo tendrás. ♪ 350 00:29:19,125 --> 00:29:23,708 ♪ Y si requieres algo más, ordénalo y verás. ♪ 351 00:29:23,791 --> 00:29:28,375 ♪ Montar, jalar, cortar, talar, nos causa diversión. ♪ 352 00:29:28,458 --> 00:29:33,000 ♪ Y nadie aquí nos va a impedir que hagamos la labor. ♪ 353 00:29:33,958 --> 00:29:36,541 Los Norbots fueron un éxito, Gromit. 354 00:29:36,625 --> 00:29:38,833 Pronto pagaremos las deudas. 355 00:30:00,583 --> 00:30:02,708 Podar y arreglar. 356 00:30:34,041 --> 00:30:36,500 Ah, feliz cumpleaños, Mavis. 357 00:30:37,083 --> 00:30:39,208 ¡Ah, increíble! 358 00:30:41,041 --> 00:30:43,875 ¡Oh! ¿Qué le pasó a mi mesa de vidrio? 359 00:30:48,541 --> 00:30:49,875 ¿Y mis herramientas? 360 00:30:51,583 --> 00:30:54,208 ¿Dónde está mi cobertizo? 361 00:30:54,291 --> 00:30:56,541 ¿Dónde está nuestra tubería? 362 00:31:22,333 --> 00:31:24,791 ¿Aquí la policía? 363 00:31:24,875 --> 00:31:27,583 ¿Hubo otro robo? ¿Qué dirección? 364 00:31:27,666 --> 00:31:29,041 ¿Hola? Policía. 365 00:31:29,125 --> 00:31:31,666 ¿Una veleta? ¿Cuándo desapareció? 366 00:31:31,750 --> 00:31:33,000 ¿Hola? Policía. 367 00:31:33,083 --> 00:31:35,625 ¿Que alguien le robó su pompa? 368 00:31:36,125 --> 00:31:38,291 ¡Ah, no! ¡Su bomba! 369 00:31:38,375 --> 00:31:41,166 Ya, ya le entendí. Eh, no cuelgue. 370 00:31:43,166 --> 00:31:46,000 Hola, habla a la Estación de Policía. 371 00:31:47,291 --> 00:31:50,375 Hay una enorme cantidad de llamadas por el momento. 372 00:31:50,458 --> 00:31:53,458 Por favor, deje su crimen después del bip. 373 00:31:53,541 --> 00:31:54,750 ¡Biiip! 374 00:31:55,250 --> 00:31:56,583 ¿Qué está pasando aquí? 375 00:31:56,666 --> 00:31:57,958 ¡Ah, jefe! 376 00:31:58,041 --> 00:32:01,708 Hubo un aumento en los robos, es toda una ola de crímenes. 377 00:32:01,791 --> 00:32:04,583 No puedo lidiar con una ola de crímenes. 378 00:32:04,666 --> 00:32:06,583 Tengo muchas cosas en las manos. 379 00:32:06,666 --> 00:32:09,583 ¿Qué opinas? ¿Azul o negra? Para la inauguración. 380 00:32:09,666 --> 00:32:11,958 Este… ¿azul? 381 00:32:13,916 --> 00:32:16,291 Ah, sí. Ya veo por qué. 382 00:32:16,375 --> 00:32:17,625 Combina con el diamante. 383 00:32:17,708 --> 00:32:19,916 Entonces, regresando a los robos, 384 00:32:20,000 --> 00:32:23,958 he estado recopilando estas pistas. Intento encontrar patrones, jefe. 385 00:32:24,541 --> 00:32:26,833 No sirve recopilar pistas. 386 00:32:26,916 --> 00:32:29,000 Siente desde aquí. ¿Qué dice tu instinto? 387 00:32:29,083 --> 00:32:32,333 {\an8}Bueno, todas las pistas apuntan a este hombre. 388 00:32:32,416 --> 00:32:33,958 {\an8}Un inventor local. 389 00:32:34,041 --> 00:32:35,000 ¿Wallace? 390 00:32:35,541 --> 00:32:39,083 ¿El ciudadano ejemplar que ayudó a encerrar a Feathers? 391 00:32:39,166 --> 00:32:40,500 Sí, ¿por qué no? 392 00:32:40,583 --> 00:32:43,541 Atrapar a un villano no te hace un santo, ¿verdad? 393 00:32:43,625 --> 00:32:45,750 Entonces, ¿sí es un sospechoso? 394 00:32:45,833 --> 00:32:47,875 Solo arréstalo y tráelo. 395 00:32:47,958 --> 00:32:49,708 Tengo que escribir un discurso. 396 00:32:49,791 --> 00:32:50,625 ¿En serio? 397 00:32:50,708 --> 00:32:53,000 ¿Qué no necesitamos evidencia? 398 00:32:53,791 --> 00:32:54,958 Tú y tus cosas. 399 00:32:55,041 --> 00:32:58,041 ¿Cuántas ideas te metieron en la academia? 400 00:32:58,125 --> 00:33:00,375 Claro, vamos a ver. 401 00:33:06,416 --> 00:33:07,750 Reporte de última hora. 402 00:33:07,833 --> 00:33:09,541 Hay reportes de una ola de crímenes 403 00:33:09,625 --> 00:33:11,708 que afecta los jardines por toda la región. 404 00:33:11,791 --> 00:33:14,000 Onya Doorstep está en el lugar. 405 00:33:16,333 --> 00:33:18,875 ¡Los robots conquistan el planeta! 406 00:33:18,958 --> 00:33:21,541 Nos destruirán a todos, se los advierto. 407 00:33:25,666 --> 00:33:28,125 Oye, no seas grosero, Norbot. 408 00:33:28,208 --> 00:33:30,041 Estaba viendo un programa. 409 00:33:30,125 --> 00:33:32,375 Hora de relajarse, señor Wallace. 410 00:33:32,458 --> 00:33:35,750 Ah, perfecto, me gusta la hora de relajarme. 411 00:33:36,958 --> 00:33:38,791 ¿Eh? 412 00:33:41,041 --> 00:33:42,291 ¿Eh? 413 00:33:47,625 --> 00:33:49,166 Ah… ¡Oh! 414 00:33:52,250 --> 00:33:54,000 Gnomos, ¿para qué es todo esto? 415 00:33:54,666 --> 00:33:56,666 ¿Masaje, señor Wallace? 416 00:33:57,208 --> 00:33:59,583 Ah. Au, qué rico. 417 00:33:59,666 --> 00:34:01,583 Oh, qué delicia. 418 00:34:02,083 --> 00:34:03,416 CHOCOLATITO DORMILÓN 419 00:34:06,541 --> 00:34:09,500 Oh, oigan, me están consintiendo. 420 00:34:10,000 --> 00:34:11,083 ¿Chocolatito? 421 00:34:11,666 --> 00:34:14,208 Ah, oh, sí que me lo merezco. 422 00:34:15,791 --> 00:34:17,125 ¡Hasta el fondo! 423 00:34:17,208 --> 00:34:18,750 Me vas a ahogar. 424 00:34:19,416 --> 00:34:21,291 Beba, señor Wallace. 425 00:35:40,958 --> 00:35:42,708 CUIDADO CON EL PERRO 426 00:35:46,125 --> 00:35:48,125 VIGILANCIA VECINAL 427 00:36:35,375 --> 00:36:37,416 ¿Hmm? ¿Hmm? ¿Hmm? 428 00:36:47,000 --> 00:36:48,166 {\an8}BUEN CHICO 429 00:36:48,250 --> 00:36:49,416 {\an8}EL MEJOR CHICO 430 00:36:51,625 --> 00:36:53,458 ¡Ah! ¡Oh! ¡Ay, ay, ay, ay! 431 00:36:53,541 --> 00:36:55,500 ¡Oh! ¡Ay, no! ¿Qué, qué…? 432 00:36:55,583 --> 00:36:56,583 ¡Gromit! ¡Ay! 433 00:36:59,750 --> 00:37:01,083 Pero ¿qué está pasando? 434 00:37:02,166 --> 00:37:04,416 ¿Qué? ¿Pasó algo malo? 435 00:37:04,500 --> 00:37:06,750 Ay, ¿son los Norbots? 436 00:37:06,833 --> 00:37:09,166 Más te vale que sea importante, colega. 437 00:37:09,250 --> 00:37:11,625 No sé qué te ha pasado últimamente. 438 00:37:16,250 --> 00:37:18,791 La verdad, no puedo creer lo que estoy viendo. 439 00:37:19,375 --> 00:37:21,125 Está absolutamente… 440 00:37:21,791 --> 00:37:22,708 limpio. 441 00:37:26,833 --> 00:37:28,250 Ay, míralos. 442 00:37:29,083 --> 00:37:30,583 Qué lindos. 443 00:37:31,166 --> 00:37:33,166 Son muy buenos gnomos, 444 00:37:33,250 --> 00:37:36,125 haciendo el quehacer a estas horas de la noche. 445 00:37:37,416 --> 00:37:40,791 No sé por qué insististe tanto con enseñarme, colega. 446 00:37:40,875 --> 00:37:43,250 ¿No podías esperar a la mañana? 447 00:37:45,166 --> 00:37:47,166 Perro testarudo. 448 00:37:48,833 --> 00:37:52,583 Bueno, tengo que terminar mi siesta antes de irme a dormir. 449 00:37:53,916 --> 00:37:57,375 Este Norbot ha sido mi mejor invento hasta ahora. 450 00:38:02,708 --> 00:38:04,083 Oh. 451 00:38:04,750 --> 00:38:06,791 ¿Ordenaste una pizza, colega? 452 00:38:06,875 --> 00:38:09,500 Ya voy, ya voy, no entiendo cuál es la prisa. 453 00:38:09,583 --> 00:38:11,083 ¡Policía! 454 00:38:11,166 --> 00:38:12,541 ¡Oh! 455 00:38:13,416 --> 00:38:15,166 Ups. Perdón. 456 00:38:15,250 --> 00:38:19,291 Ay, que alguien me ayude. Pero hay que terminar esto. 457 00:38:19,375 --> 00:38:20,875 ¿Terminar qué cosa? 458 00:38:20,958 --> 00:38:23,458 Tenemos una orden para allanar su casa. 459 00:38:24,125 --> 00:38:26,375 Mukherjee, léele sus derechos. 460 00:38:26,458 --> 00:38:28,208 Cualquier cosa que diga 461 00:38:28,291 --> 00:38:30,583 puede ser y será usada como evidencia en su contra. 462 00:38:30,666 --> 00:38:32,750 Pero yo no he hecho nada. 463 00:38:32,833 --> 00:38:35,666 Creemos que usted es culpable de robo gnomiolento. 464 00:38:35,750 --> 00:38:38,166 ¿Que soy culpable de robo gnomiolento? 465 00:38:38,250 --> 00:38:41,041 ¡Ajá! Ahí está. Ya lo admitió. 466 00:38:41,125 --> 00:38:43,750 - Anota eso. - Es que esto es ridículo. 467 00:38:43,833 --> 00:38:46,166 Mis Norbots no son ladrones. 468 00:38:46,250 --> 00:38:50,000 Están abajo en mi taller en este momento, ordenando mis cachivaches. 469 00:38:50,083 --> 00:38:52,458 Jefe, ahí está la evidencia. 470 00:38:53,041 --> 00:38:55,083 Muy bien. Revisa, entonces. 471 00:39:02,541 --> 00:39:04,541 Yo no veo a ningún gnomo. 472 00:39:04,625 --> 00:39:05,750 ¿Qué? 473 00:39:05,833 --> 00:39:07,875 Estaban ahí hace un momento. 474 00:39:07,958 --> 00:39:09,583 Eh, no lo entiendo. 475 00:39:09,666 --> 00:39:13,291 Eh, seguro salieron para terminar un trabajo. 476 00:39:13,375 --> 00:39:16,666 Mira, rufián. No tengo tiempo para tus juegos. 477 00:39:16,750 --> 00:39:17,625 ¿Qué? 478 00:39:18,583 --> 00:39:20,750 ¿Qué…? ¿A dónde va, jefe? 479 00:39:21,375 --> 00:39:24,333 Tengo que rasurarme el bigote para el gran día. 480 00:39:24,875 --> 00:39:26,166 Ya, pues como sea. 481 00:39:26,250 --> 00:39:29,250 Si necesitas evidencia, búscala. 482 00:39:29,333 --> 00:39:30,916 No me importa cómo lo hagas. 483 00:39:31,000 --> 00:39:33,708 Encierra a este hombre en prisión, donde pertenece. 484 00:39:33,791 --> 00:39:36,458 Quiero cerrar este caso pronto. 485 00:39:37,625 --> 00:39:40,333 Entendido, señor. 486 00:39:40,416 --> 00:39:41,291 Necesito… 487 00:39:42,208 --> 00:39:43,041 evidencia. 488 00:39:44,625 --> 00:39:45,875 ¿Evidencia? 489 00:39:45,958 --> 00:39:48,666 Habla la agente Mukherjee. Necesito refuerzos. 490 00:39:49,250 --> 00:39:50,708 Hablo de un camión, 491 00:39:51,500 --> 00:39:54,000 - y muy grande. - ¿Eh? 492 00:39:57,041 --> 00:39:59,333 {\an8}CALLE WALLABY OESTE 493 00:40:02,000 --> 00:40:04,625 ESCENA DEL CRIMEN 494 00:40:12,125 --> 00:40:13,750 Eh, Gromit. 495 00:40:13,833 --> 00:40:16,750 Levántame, colega. Sé buen perro. 496 00:40:18,250 --> 00:40:21,708 ¡Oh! Un momento. ¿No puedes, o sí? 497 00:40:22,833 --> 00:40:25,916 Se llevaron todos mis inventos de aquí. 498 00:40:26,416 --> 00:40:30,250 ¡Ah! Para que los revisen los peritos o algo así. 499 00:40:30,333 --> 00:40:32,291 ¡Ah! ¡Qué indignan…! 500 00:40:36,083 --> 00:40:39,166 Creemos que usted es culpable de robo gnomiolento. 501 00:40:40,041 --> 00:40:42,208 Estaban ahí hace un momento. 502 00:40:42,791 --> 00:40:44,791 Yo no veo a ningún gnomo. 503 00:40:46,208 --> 00:40:49,000 ¿Y quién necesita tecnología? 504 00:40:49,083 --> 00:40:50,208 ¡Ja! Yo no. 505 00:40:50,291 --> 00:40:52,875 ¡Uy! 506 00:40:52,958 --> 00:40:53,916 ¡Oh! 507 00:40:54,500 --> 00:40:55,791 Ay, tengo frío. 508 00:41:01,666 --> 00:41:03,750 Mis begonias. 509 00:41:12,083 --> 00:41:15,166 Creo que necesito una taza de té, colega. 510 00:41:44,791 --> 00:41:46,375 Oh, oh, ya sé. Té. 511 00:41:48,250 --> 00:41:51,291 Me imagino que lo tendremos que hacer a la manera antigua. 512 00:41:51,916 --> 00:41:53,125 ¡Ay! 513 00:41:53,208 --> 00:41:54,375 ¡Ah! Oh. 514 00:41:54,958 --> 00:41:56,750 ¿Cómo se hace esto? 515 00:41:56,833 --> 00:41:59,500 Ah, no he usado una de estas en mucho tiempo. 516 00:41:59,583 --> 00:42:01,375 Ya se me olvidó cómo se usan. 517 00:42:05,458 --> 00:42:06,833 ¡No sirve! 518 00:42:08,333 --> 00:42:10,666 Claramente, hubo un malentendido. 519 00:42:10,750 --> 00:42:13,416 Mis Norbots son inocentes. 520 00:42:13,500 --> 00:42:15,541 Tú sí me crees, ¿verdad, colega? 521 00:42:20,083 --> 00:42:21,000 ¿No dices nada? 522 00:42:23,083 --> 00:42:24,416 Oh. 523 00:42:24,500 --> 00:42:27,666 Guau, creo que ya dijiste suficiente, Gromit. 524 00:42:28,625 --> 00:42:31,500 Nunca confiaste en mi Norbot, ¿verdad? 525 00:42:31,583 --> 00:42:33,708 Y lo hice solo para ti. 526 00:42:33,791 --> 00:42:35,291 Ahora escúchame bien. 527 00:42:35,375 --> 00:42:37,916 La policía regresará pronto para disculparse. 528 00:42:38,000 --> 00:42:41,250 Ajá. ¿Qué te dije? 529 00:42:41,833 --> 00:42:43,041 Ya llegaron. 530 00:42:44,083 --> 00:42:47,583 Todo estará igual que antes en menos de lo que canta… 531 00:42:47,666 --> 00:42:50,041 ¡Sucio, cruel, deleznable, delincuente! 532 00:42:50,125 --> 00:42:51,416 ¿Eh? 533 00:42:51,500 --> 00:42:54,458 - ¿Dónde están nuestras cosas? - Quiero que me las pague. 534 00:42:54,541 --> 00:42:56,583 ¿Qué le hicieron tus gnomos a mi tina? 535 00:42:56,666 --> 00:42:58,125 ¿Y dónde están mis lentes? 536 00:42:58,666 --> 00:43:01,500 Ah, ya los encontré. ¡Tarán! 537 00:43:01,583 --> 00:43:03,875 Mi jardín ya no es lo mismo. 538 00:43:03,958 --> 00:43:07,166 Estoy en vivo en la calle Wallaby Oeste, afuera de la casa 539 00:43:07,250 --> 00:43:09,750 del malévolo inventor, el señor Wallace. 540 00:43:09,833 --> 00:43:11,083 ¿Malévolo? 541 00:43:11,166 --> 00:43:13,833 Eh, ¿no dijo que yo era muy ingenioso? 542 00:43:13,916 --> 00:43:16,666 Ah, ¿dice que fue ingenioso enseñarle a los gnomos a robar? 543 00:43:17,250 --> 00:43:20,250 No, pero si mis gnomos estuvieran aquí, 544 00:43:20,333 --> 00:43:22,666 tal vez podrían limpiar mi nombre. 545 00:43:23,375 --> 00:43:26,166 Pero ¿dónde están los gnomos? 546 00:43:26,250 --> 00:43:29,083 Por última vez, ¡no lo sé! 547 00:43:29,166 --> 00:43:31,791 Ah, sí. Muy conveniente. 548 00:43:31,875 --> 00:43:33,500 ¿Dónde están los gnomos? 549 00:43:33,583 --> 00:43:35,083 ¿Dónde están los gnomos? 550 00:43:35,166 --> 00:43:37,833 ¿Dónde están los gnomos? ¿Dónde están los gnomos? 551 00:43:51,166 --> 00:43:53,291 Es una pesadilla, Gromit. 552 00:43:53,375 --> 00:43:55,708 La policía quiere meterme a la cárcel, 553 00:43:55,791 --> 00:43:59,500 los vecinos me detestan y la prensa cree que soy malévolo. 554 00:43:59,583 --> 00:44:02,833 Ah, ¿y cómo es que voy a encontrar a mis gnomos, 555 00:44:02,916 --> 00:44:05,375 si la policía se llevó mi rastreagnomos? 556 00:44:40,875 --> 00:44:43,083 Es como el FBI. 557 00:44:43,166 --> 00:44:45,375 La Federación de Basura Infinita. 558 00:44:45,458 --> 00:44:48,375 Son las cosas de Wallace. Me dijo que buscara evidencia. 559 00:44:48,458 --> 00:44:51,541 Pero yo no te dije que vaciaras su casa. 560 00:44:51,625 --> 00:44:53,541 ¿Y esta cosa qué es? 561 00:44:55,000 --> 00:44:56,666 Ah, jefe, es que no… 562 00:44:56,750 --> 00:44:59,208 ¡Ah, ah, ah, ah, ah, ah! 563 00:44:59,291 --> 00:45:00,166 ¡Suéltame! 564 00:45:01,333 --> 00:45:04,333 Esta porquería acaba de atacar a un policía. 565 00:45:04,416 --> 00:45:06,875 Agrégalo a la lista de cargos. 566 00:45:06,958 --> 00:45:08,416 Pero ese es el asunto, señor. 567 00:45:08,500 --> 00:45:11,083 No hay nada que relacione a Wallace con los robos. 568 00:45:11,166 --> 00:45:13,166 ¡Ja! Pero los gnomos son suyos. 569 00:45:13,250 --> 00:45:15,750 Es que, la verdad mi instinto me dice que… 570 00:45:15,833 --> 00:45:17,833 pues, él no es el culpable. 571 00:45:17,916 --> 00:45:20,000 Ese Wallace es un bandido, 572 00:45:20,083 --> 00:45:22,375 y su ejército de gnomos también. 573 00:45:25,500 --> 00:45:28,875 Si no le importa, dejaremos a ese villano para después. 574 00:45:29,458 --> 00:45:33,583 Justo ahora hay que ver el asunto del diamante en el museo. 575 00:45:33,666 --> 00:45:34,875 Pero, señor… 576 00:45:34,958 --> 00:45:36,666 Es mi gran día, Mukherjee. 577 00:45:36,750 --> 00:45:40,083 La culminación de 40 años de servicio. 578 00:45:40,166 --> 00:45:43,166 - Nada puede salir mal. - Obvio no, señor. 579 00:45:43,250 --> 00:45:45,125 Hay que estar concentrados. 580 00:45:45,958 --> 00:45:47,750 Vigilar como halcones. 581 00:45:47,833 --> 00:45:49,375 Tiene toda la razón, señor. 582 00:45:50,041 --> 00:45:51,416 Verlo todo. 583 00:45:52,125 --> 00:45:53,166 ¿Eh? 584 00:45:53,250 --> 00:45:55,083 - ¿Qué? - Hmm. 585 00:47:34,625 --> 00:47:36,875 ZOOLÓGICO 586 00:49:59,541 --> 00:50:00,375 Ah. 587 00:50:05,750 --> 00:50:08,208 Modo reinicio activado. 588 00:50:31,958 --> 00:50:33,000 {\an8}NO ME DES COMIDA 589 00:50:39,666 --> 00:50:40,666 ¿Mmm? 590 00:50:43,833 --> 00:50:45,000 ¿Eh? 591 00:50:47,958 --> 00:50:48,916 MALVADO 592 00:50:49,625 --> 00:50:50,500 {\an8}BUENO 593 00:50:50,583 --> 00:50:53,041 REINICIANDO PROTOCOLO CENTRAL 594 00:50:56,041 --> 00:50:58,666 Configuración de inventor restaurada. 595 00:50:59,250 --> 00:51:02,375 ¡Hola! Soy tu ingenioso robot trabajador. 596 00:51:02,958 --> 00:51:04,416 Dime Norbot. 597 00:51:10,250 --> 00:51:12,416 Iniciando proceso de poda. 598 00:51:13,833 --> 00:51:15,458 Podado y arreglado. 599 00:51:17,750 --> 00:51:19,291 ¿Ah? Hmm. 600 00:51:41,916 --> 00:51:43,416 {\an8}EL MEJOR JEFE DEL MUNDO 601 00:51:45,375 --> 00:51:47,208 Nos encontramos en el área. 602 00:51:47,291 --> 00:51:50,166 Objetivo localizado. Analizando rutas de escape. 603 00:52:00,458 --> 00:52:02,333 No hay trabajo pequeño. 604 00:52:05,208 --> 00:52:06,625 Podar y arreglar. 605 00:52:09,666 --> 00:52:10,666 MUSEO 606 00:52:10,750 --> 00:52:14,000 Bueno, aquí vamos. Llegó la hora, Mukherjee. 607 00:52:14,625 --> 00:52:17,583 - ¿Estás lista? - Estoy más que lista, jefe. 608 00:52:32,750 --> 00:52:36,708 ♪ Soy un Norbot ingenioso. Me gusta la labor. ♪ 609 00:52:36,791 --> 00:52:38,541 {\an8}EXHIBICIÓN DEL DIAMANTE AZUL PRÓXIMAMENTE 610 00:52:38,625 --> 00:52:42,583 Ha sido mi mayor orgullo todos estos años servir a esta comunidad. 611 00:52:43,083 --> 00:52:45,041 Y no hay nada más tranquilizador 612 00:52:45,125 --> 00:52:47,750 que ver a un oficial de policía desinformado. 613 00:52:50,333 --> 00:52:51,166 ¿Perdón? 614 00:52:52,000 --> 00:52:55,708 ¡Ah! ¡Uniformado! Oficial de policía uniformado. 615 00:52:55,791 --> 00:52:57,583 Escribo muy muy feo. 616 00:52:57,666 --> 00:53:01,625 Como sea, ahora solo tengo una última labor 617 00:53:01,708 --> 00:53:03,166 que haré con mucho gusto. 618 00:53:05,666 --> 00:53:07,583 Contacto inminente. 619 00:53:16,916 --> 00:53:18,208 Emergiendo. 620 00:53:23,416 --> 00:53:24,375 Con permiso. 621 00:53:33,375 --> 00:53:36,416 Damas y caballeros, ¿procedo? 622 00:53:46,125 --> 00:53:47,541 EVENTO PRIVADO PROHIBIDOS LOS PERROS 623 00:53:56,083 --> 00:53:58,750 Y aquí lo tienen, damas y caballeros. 624 00:53:58,833 --> 00:54:01,500 A salvo en este lugar para siempre. 625 00:54:02,125 --> 00:54:04,166 ¡El Diamante Azul! 626 00:54:09,583 --> 00:54:12,083 No es tan brillante en persona, ¿verdad? 627 00:54:12,750 --> 00:54:13,833 ¿Qué cosa? 628 00:54:15,666 --> 00:54:16,791 ¿Qué? 629 00:54:17,458 --> 00:54:19,791 ¡Esto es un apestoso nabo! 630 00:54:21,041 --> 00:54:25,458 ¿Qué no revisó dentro del saco, jefe, antes de meterlo a la bóveda? 631 00:54:25,541 --> 00:54:26,583 Este… 632 00:54:27,458 --> 00:54:28,541 Ah… 633 00:54:33,750 --> 00:54:36,125 Bueno, ¿quién quiere una cerveza? 634 00:54:37,208 --> 00:54:38,958 ¡Ay! 635 00:54:39,666 --> 00:54:43,833 Entonces, si lo que ha estado guardando todo este tiempo es un nabo, 636 00:54:44,541 --> 00:54:47,625 ¿en dónde está el Diamante Azul? 637 00:54:59,458 --> 00:55:01,083 Oh. 638 00:55:01,166 --> 00:55:02,708 No más gnomos. 639 00:55:03,208 --> 00:55:04,708 No más inventos. 640 00:55:06,916 --> 00:55:08,875 Ya ni perro tengo. 641 00:55:08,958 --> 00:55:10,458 ¿Eh? 642 00:55:10,541 --> 00:55:11,875 ¿Por qué está temblando? 643 00:55:18,708 --> 00:55:21,250 ¿Desde cuándo el piso se abre? 644 00:55:23,416 --> 00:55:25,375 ¿Ese armatoste qué? 645 00:55:38,708 --> 00:55:41,625 Entra, Gromit. Todo está bien. 646 00:55:41,708 --> 00:55:43,083 Solo ven acá. 647 00:55:51,416 --> 00:55:54,125 Todo está bien. Solo ven acá. 648 00:55:54,833 --> 00:55:57,875 Todo está bien. Todo está bien. 649 00:55:57,958 --> 00:56:00,875 Todo está bien. Todo está bien. 650 00:56:03,333 --> 00:56:05,083 ¡Esto es un desastre! 651 00:56:05,750 --> 00:56:08,333 Ahora soy el hazmerreír de la ciudad. 652 00:56:08,416 --> 00:56:10,708 Ah, señor, ¿está usted bien? 653 00:56:10,791 --> 00:56:13,750 Estoy bien. Es que soy alérgico a los nabos. 654 00:56:14,333 --> 00:56:17,791 ¿Cree que haya sido Feathers? Fue el último que tuvo el diamante. 655 00:56:18,750 --> 00:56:19,583 No. 656 00:56:20,791 --> 00:56:21,875 Eso no es cierto. 657 00:56:21,958 --> 00:56:22,875 ¿Qué? 658 00:56:23,416 --> 00:56:24,416 ¿Habla de que…? 659 00:56:24,500 --> 00:56:26,541 Exacto. ¡Sígueme! 660 00:56:38,750 --> 00:56:41,541 Perdón por no advertirte, colega. 661 00:56:41,625 --> 00:56:43,583 Estos Norbots me amarraron. 662 00:56:43,666 --> 00:56:46,250 Y la verdad, se siente bien feo. 663 00:56:46,916 --> 00:56:48,916 Resulta que son bastante malvados. 664 00:56:49,583 --> 00:56:50,750 Y no lo entiendo. 665 00:56:50,833 --> 00:56:53,916 ¿Por qué mis propios gnomos se rebelarían contra mí? 666 00:57:01,000 --> 00:57:02,291 ¿Un pollo? 667 00:57:02,375 --> 00:57:04,083 ¿Detrás de todo esto? 668 00:57:07,291 --> 00:57:08,625 No puede ser. 669 00:57:08,708 --> 00:57:09,750 Eres tú. 670 00:57:10,250 --> 00:57:11,375 ¡Otra vez! 671 00:57:13,958 --> 00:57:16,041 ¿Qué no deberías estar encerrado? 672 00:57:17,208 --> 00:57:19,750 No te saldrás nunca con la tuya. 673 00:57:19,833 --> 00:57:22,375 Con lo que sea que te quieras salir. 674 00:57:24,833 --> 00:57:25,666 ¿Eh? 675 00:57:28,500 --> 00:57:30,000 ¿Ah? ¿Qué, qué, qué…? 676 00:57:30,500 --> 00:57:31,500 ¿Ah? 677 00:57:32,041 --> 00:57:34,583 Ah, quieres una taza de té, ¿verdad? 678 00:57:34,666 --> 00:57:36,250 Ah, esto es el colmo. 679 00:57:37,000 --> 00:57:40,166 Bueno, yo no me molestaría en usar esa tetera, porque no sirve. 680 00:57:43,291 --> 00:57:44,166 ¿Eh? 681 00:57:48,083 --> 00:57:49,875 ¿Qué? 682 00:57:58,625 --> 00:58:02,208 Guau, no puedo creerlo. ¡No puede ser! 683 00:58:03,208 --> 00:58:05,208 Es el Diamante Azul. 684 00:58:05,708 --> 00:58:09,125 Seguro lo intercambió cuando lo atrapamos. 685 00:58:09,208 --> 00:58:11,125 Ah, ¿hablo a la policía? 686 00:58:11,208 --> 00:58:14,833 Tenemos a alguien aquí que tal vez les interese. 687 00:58:17,083 --> 00:58:19,083 Sí que es escurridizo. 688 00:58:24,375 --> 00:58:26,541 Ah, y ese es tu plan. 689 00:58:26,625 --> 00:58:29,250 Te vas como Pedro por tu casa con el diamante 690 00:58:29,333 --> 00:58:33,083 y todos piensan que yo soy el inventor malvado que se lo robó. 691 00:58:34,666 --> 00:58:37,000 Pues es… es… 692 00:58:37,083 --> 00:58:40,250 venganza… con plumas. 693 00:58:42,333 --> 00:58:44,458 ¿Eh? 694 00:58:44,541 --> 00:58:46,416 Eh… espera, ¡déjanos salir! 695 00:58:59,583 --> 00:59:02,125 Se robaron el asiento, no lo puedo creer. 696 00:59:02,208 --> 00:59:03,583 Ya sé, señor. 697 00:59:03,666 --> 00:59:05,916 Perdón, señor, pero es que me sacó de ese caso. 698 00:59:06,000 --> 00:59:08,250 Aun así, tenemos un culpable. 699 00:59:08,333 --> 00:59:12,166 Todo este tiempo, Wallace se quería quedar con el diamante. 700 00:59:12,750 --> 00:59:15,166 Siempre estuvo en lo correcto, jefe. 701 00:59:15,791 --> 00:59:18,458 - Es un hombre malvado. - Sí, es cierto. 702 00:59:18,541 --> 00:59:21,833 Si cree que se saldrá con la suya, está equivocado. 703 00:59:23,291 --> 00:59:25,416 Todo esto es mi culpa, colega. 704 00:59:26,375 --> 00:59:29,625 Mi intención solo era inventar cosas buenas. 705 00:59:29,708 --> 00:59:31,541 Cosas que ayudaran a la gente. 706 00:59:31,625 --> 00:59:35,291 Nunca imaginé que se pudieran usar con fines tan malos. 707 00:59:38,875 --> 00:59:40,208 Ay, mira. 708 00:59:40,291 --> 00:59:43,416 Es la ley. Creo que llegó nuestro fin. 709 00:59:46,000 --> 00:59:48,541 Buen día, señor Wallace. Amo Gromit. 710 00:59:49,250 --> 00:59:51,500 ¡Norbot! ¿Dónde habías estado? 711 00:59:51,583 --> 00:59:54,083 No hay trabajo pequeño. 712 00:59:54,166 --> 00:59:57,666 Se oye a que volvió a ser un buen gnomo trabajador. 713 00:59:57,750 --> 01:00:00,333 ¡Estamos salvados! 714 01:00:00,916 --> 01:00:02,333 Podar y arreglar. 715 01:00:02,916 --> 01:00:05,000 ¿Eh? 716 01:00:05,083 --> 01:00:07,416 Espera, Norbot. ¡Vuelve! 717 01:00:07,916 --> 01:00:11,458 Eh, tú tranquilo, colega. Se activa con la voz. Mm-hm. 718 01:00:11,541 --> 01:00:12,375 ¡Norbot! 719 01:00:12,458 --> 01:00:14,750 - ♪ Soy un Norbot ingenioso. ♪ - ¡Norbot! 720 01:00:14,833 --> 01:00:16,791 - ¡Norbot! - ♪ Me encanta aspirar. ♪ 721 01:00:16,875 --> 01:00:18,208 ¡Norbot! 722 01:00:20,583 --> 01:00:23,083 ¡Norbot! ¡Norbot! 723 01:00:25,666 --> 01:00:26,583 Oye. 724 01:00:27,541 --> 01:00:28,375 No te muevas. 725 01:00:29,375 --> 01:00:32,333 ¿Eh? ¿Eh? ¿Qué estás haciendo, colega? 726 01:00:33,458 --> 01:00:34,791 Ah, ah. 727 01:00:36,041 --> 01:00:38,750 Creo que no es el momento para soplar las hojas. 728 01:00:38,833 --> 01:00:41,833 ¿Qué estás haciendo? 729 01:00:42,875 --> 01:00:43,875 ¡Yupi! 730 01:00:44,500 --> 01:00:47,625 - ¡Gromit! - Alerta de colisión. 731 01:00:49,208 --> 01:00:50,375 Bueno. 732 01:00:50,458 --> 01:00:52,541 Alguien se va a llevar una sorpresa. 733 01:00:53,625 --> 01:00:56,125 - ¡Perdón! - ¡Jefe, se están escapando! 734 01:00:56,791 --> 01:00:59,208 Este, ¿jefe? 735 01:01:01,666 --> 01:01:02,916 ¿Los atrapamos? 736 01:01:19,708 --> 01:01:20,833 ¡Cuidado! 737 01:01:22,208 --> 01:01:25,000 ¡Ahí está Feathers! Muy bien hecho, Gromit. 738 01:01:25,083 --> 01:01:27,166 Atrapemos al sinvergüenza. 739 01:01:27,250 --> 01:01:28,541 ¿Más rápido, señor Wallace? 740 01:01:28,625 --> 01:01:29,500 ¿Eh? 741 01:01:32,416 --> 01:01:35,208 Cuidado, Norbot. Súbenos, Gromit. 742 01:01:36,875 --> 01:01:39,833 ¡Entréganos el diamante, pajarraco! 743 01:01:40,916 --> 01:01:43,583 - Norbot, tráelo. - Claro. 744 01:01:44,166 --> 01:01:46,750 Eso es. Eso es, Norbot. 745 01:01:46,833 --> 01:01:49,291 ¡Oh! 746 01:01:50,333 --> 01:01:52,083 Alerta de cáscaras. 747 01:01:52,166 --> 01:01:53,833 ¡Derrapando! 748 01:02:01,125 --> 01:02:02,875 ¡Au! ¡Au! ¡Auch! 749 01:02:04,125 --> 01:02:07,166 Ahí está. ¡Hay que ir tras él! 750 01:02:14,541 --> 01:02:16,708 BOTE PARA ALQUILAR LA ESCAPADA PERFECTA 751 01:02:16,791 --> 01:02:19,416 Norbot, detén esta cosa. 752 01:02:20,166 --> 01:02:21,291 Sí, señor Wallace. 753 01:02:22,833 --> 01:02:25,125 ¡Pero no así! 754 01:02:29,166 --> 01:02:31,541 Parada de emergencia completada. 755 01:02:58,666 --> 01:03:00,250 ¿Gromit? 756 01:03:00,333 --> 01:03:01,166 ¡Oh! 757 01:03:23,750 --> 01:03:25,666 ¡Ya los vi, jefe! 758 01:03:25,750 --> 01:03:29,166 Ajá, qué bonito bote encontraron. Es como el mío. 759 01:03:30,833 --> 01:03:31,833 A ver, un segundo. 760 01:03:32,458 --> 01:03:35,958 ¡Es el mío! ¡Ey, deténganse en nombre de la ley! 761 01:03:46,916 --> 01:03:49,708 ¡Oh! Es inútil, colega. 762 01:03:49,791 --> 01:03:53,083 Si solo hubiera una manera de reiniciarlos a todos. 763 01:03:59,416 --> 01:04:01,791 ♪ Soy un Norbot ingenioso. ♪ 764 01:04:01,875 --> 01:04:03,916 ♪ Y el bote hay que limpiar. ♪ 765 01:04:04,000 --> 01:04:04,833 ¡Ah! 766 01:04:16,208 --> 01:04:17,583 ¿Otro invento? 767 01:04:20,041 --> 01:04:21,250 ¿Estás seguro, colega? 768 01:04:26,000 --> 01:04:27,875 Perfecto. 769 01:04:27,958 --> 01:04:30,750 La asistencia técnica está en camino. 770 01:04:31,458 --> 01:04:35,083 Infeliz. Me robó el bote. Y decías que era inocente. 771 01:04:38,416 --> 01:04:40,041 Creo… 772 01:04:40,125 --> 01:04:42,541 creo que es Feathers McGraw, jefe. 773 01:04:42,625 --> 01:04:44,166 Están intentando detener… 774 01:04:44,250 --> 01:04:46,416 - …a Feathers McGraw. - ¿Feathers McGraw? 775 01:04:46,500 --> 01:04:50,000 No seas ridícula. Está encerrado en el zoológico. 776 01:04:52,375 --> 01:04:53,958 Es solo una monja 777 01:04:54,041 --> 01:04:56,125 que salió a disfrutar de la brisa. 778 01:04:56,208 --> 01:05:00,041 Creo que el hecho de que Wallace sea un inventor loco es un poco exagerado, 779 01:05:00,125 --> 01:05:01,083 ¿no le parece? 780 01:05:05,541 --> 01:05:07,333 Esto va a funcionar perfecto. 781 01:05:07,416 --> 01:05:10,541 - ¿Eh? - Pues eso está por verse. 782 01:05:10,625 --> 01:05:14,416 Pero ¿qué…? ¿Qué fue lo que hizo con mi colección de botas? 783 01:05:17,125 --> 01:05:18,583 Muy bien, Gromit. 784 01:05:18,666 --> 01:05:22,750 Vamos a reiniciar esos gnomos de una buena patada en la espalda. 785 01:05:28,750 --> 01:05:30,666 ¡Ja, ja! ¡Fallaste! 786 01:05:35,208 --> 01:05:38,500 - ¡En el blanco! - Modo de reinicio activado. 787 01:05:39,541 --> 01:05:41,208 ¡Funcionó, colega! 788 01:05:41,291 --> 01:05:43,916 ¡Dame más botas! 789 01:05:45,541 --> 01:05:46,833 ¡Tomen eso! 790 01:05:48,416 --> 01:05:49,500 Los voy a botar. 791 01:05:49,583 --> 01:05:51,583 Modo de reinicio activado. 792 01:05:53,500 --> 01:05:55,500 Modo de reinicio activado. 793 01:05:56,000 --> 01:05:57,958 Esto ya fue muy lejos. 794 01:05:58,041 --> 01:05:59,208 Habla el inspector Mac. 795 01:05:59,291 --> 01:06:03,291 Todas las unidades sigan y arresten a Wallace. ¡Ah! 796 01:06:03,375 --> 01:06:05,875 Perdón jefe, le hago caso a mi instinto. 797 01:06:05,958 --> 01:06:08,333 Todas las unidades, vayan a la frontera. 798 01:06:08,416 --> 01:06:10,416 El sospechoso no es Wallace, 799 01:06:10,500 --> 01:06:13,250 sino una monja que va en un botecito. 800 01:06:13,333 --> 01:06:15,333 ¡Estás en problemas, Mukherjee! 801 01:06:15,416 --> 01:06:18,208 ¡Sí! ¡Te voy a acusar con recursos humanos! 802 01:06:18,291 --> 01:06:21,583 Modo de reinicio activado. 803 01:06:24,000 --> 01:06:26,958 Hola. Soy tu ingenioso robot trabajador. 804 01:06:27,041 --> 01:06:29,208 - Dime Norbot. - Mucho gusto. 805 01:06:29,291 --> 01:06:30,458 No hay trabajo pequeño. 806 01:06:30,541 --> 01:06:32,541 Te gusta mucho pescar, ¿no? 807 01:06:32,625 --> 01:06:35,166 Eso, colega. Ahora lo tenemos. 808 01:06:35,666 --> 01:06:38,208 ¿Qué? ¿A dónde se fue? 809 01:06:40,708 --> 01:06:42,625 REPARACIONES VELOCES 810 01:06:45,708 --> 01:06:48,250 Hola. Dime Norbot. 811 01:06:48,333 --> 01:06:50,750 - Mucho gusto. - Dime Norbot. 812 01:06:52,083 --> 01:06:54,125 - Dime Norbot. Mucho gusto. - Dime Norbot. 813 01:06:54,208 --> 01:06:55,750 Dime Norbot. 814 01:06:56,541 --> 01:07:00,416 Bien hecho, colega. ¡Ya lo tenemos! 815 01:07:07,791 --> 01:07:08,625 ¡Gromit! 816 01:07:09,500 --> 01:07:13,000 No dejes que se¡escape! 817 01:07:43,000 --> 01:07:45,041 - ¡Oh! Perdón. - ¿Eh? 818 01:08:00,375 --> 01:08:02,083 ¡Ah, Gromit! 819 01:08:02,166 --> 01:08:03,833 ¿Ah? 820 01:08:06,083 --> 01:08:07,583 Ay, me ensucié. 821 01:08:09,166 --> 01:08:10,041 ¿Ah? 822 01:08:35,333 --> 01:08:36,166 Auch. 823 01:08:48,750 --> 01:08:51,625 FRONTERA DE YORKSHIRE 824 01:08:51,708 --> 01:08:54,791 ¡Sabía que era Feathers McGraw! 825 01:08:55,541 --> 01:08:57,666 Rápido, cierren la esclusa. 826 01:09:27,125 --> 01:09:28,875 ¡Gromit! 827 01:10:01,791 --> 01:10:03,708 Dale el diamante, colega. 828 01:10:04,583 --> 01:10:06,708 Podría vivir sin inventar, 829 01:10:07,458 --> 01:10:10,208 pero no podría vivir sin… 830 01:10:13,000 --> 01:10:14,750 …mi mejor amigo. 831 01:10:50,500 --> 01:10:52,750 ¿Qué? ¿Eh? 832 01:11:07,666 --> 01:11:08,500 ¡No! 833 01:11:13,625 --> 01:11:19,083 ¡Gromit! 834 01:11:21,166 --> 01:11:25,958 ¡No! 835 01:11:40,125 --> 01:11:43,375 Hola. Soy tu ingenioso robot trabajador. 836 01:11:43,458 --> 01:11:44,916 Dime Norbot. 837 01:11:46,041 --> 01:11:47,166 ¿Cómo te ayudo? 838 01:11:56,333 --> 01:11:58,833 No hay trabajo pequeño. 839 01:12:00,333 --> 01:12:01,333 ¡Ah! 840 01:12:01,416 --> 01:12:06,166 Sabía que al final te iba a gustar la tecnología, colega. 841 01:12:06,958 --> 01:12:10,333 ¡Qué bueno que estás a salvo! 842 01:12:10,416 --> 01:12:12,541 Muy bien, luego se abrazan. 843 01:12:12,625 --> 01:12:14,666 Esta es una escena del crimen. 844 01:12:14,750 --> 01:12:15,916 ¡Jefe! ¡Jefe! 845 01:12:16,000 --> 01:12:19,166 No tenemos tiempo para tus disculpas, Mukherjee. 846 01:12:19,250 --> 01:12:21,583 Solo arresta a Wallace por… 847 01:12:23,416 --> 01:12:25,666 ¡Lo veo y no lo creo! 848 01:12:25,750 --> 01:12:27,916 ¡Pero si es Feathers McGraw! 849 01:12:30,708 --> 01:12:32,708 Y se llevó el diamante. 850 01:12:33,208 --> 01:12:36,083 Ah, ya se echó a perder mi jubilación. 851 01:12:48,250 --> 01:12:49,458 ¿Qué? ¿Cómo? 852 01:12:51,416 --> 01:12:53,791 ¡Lo volvió a cambiar por un nabo! 853 01:12:53,875 --> 01:12:55,833 Oh, muy bien hecho, colega. 854 01:13:00,791 --> 01:13:03,291 ¡Hm! Eso le va a enseñar, Gromit. 855 01:13:03,875 --> 01:13:05,833 Es un bueno para nada. 856 01:13:05,916 --> 01:13:07,875 Además de un sinvergüenza. 857 01:13:12,166 --> 01:13:14,750 No se preocupe, jefe. No irá muy lejos. 858 01:13:14,833 --> 01:13:18,166 Eh, creo que esto le pertenece, oficial. 859 01:13:18,875 --> 01:13:22,083 Bueno, considerando lo que acabo de ver, 860 01:13:22,166 --> 01:13:25,416 parece que Mukherjee tuvo razón sobre tu inocencia. 861 01:13:25,500 --> 01:13:28,958 ¿O sea… que no iré a la cárcel? 862 01:13:29,041 --> 01:13:32,958 No. Gracias al instinto de una joven policía. 863 01:13:33,458 --> 01:13:35,458 Lo traes en la sangre, Mukherjee. 864 01:13:35,541 --> 01:13:38,833 Ah, gracias, jefe. Aprecio sus palabras. 865 01:13:39,541 --> 01:13:41,708 Feliz jubilación, señor. 866 01:13:41,791 --> 01:13:45,916 Bueno, al parecer no todo se fue todo al nabo, colega. 867 01:13:48,583 --> 01:13:51,583 ¡Buen remate, señor Wallace! 868 01:13:59,000 --> 01:14:00,125 POLICÍA 869 01:14:05,458 --> 01:14:06,458 Oh. 870 01:14:07,666 --> 01:14:08,875 Hmm. 871 01:14:12,708 --> 01:14:17,166 AÚN SE BUSCA ¿HA VISTO A ESTE POLLO? 872 01:14:25,791 --> 01:14:28,000 ¡Eh! ¡Ey! ¿Qué pasa? 873 01:14:28,083 --> 01:14:30,666 ¿No sabes leer, jovencito? 874 01:14:30,750 --> 01:14:31,875 Máxima velocidad, 875 01:14:31,958 --> 01:14:33,666 cinco kilómetros por hora. 876 01:14:33,750 --> 01:14:36,583 Son tres puntos en la licencia, si bien te va. 877 01:14:37,083 --> 01:14:37,958 WALLACE EXONERADO 878 01:14:38,041 --> 01:14:40,166 {\an8}NO ERA INVENTOR MALVADO… SINO INCOMPRENDIDO 879 01:14:41,791 --> 01:14:43,291 Buen día, Gromit. 880 01:14:43,375 --> 01:14:46,041 ¿Cómo está mi perro favorito, mm? 881 01:14:48,375 --> 01:14:51,666 Oh, te traje algo para tu jardín, colega. 882 01:14:54,208 --> 01:14:57,666 Le hice unos ajustes al Palmomático. 883 01:15:00,416 --> 01:15:05,791 Al final, la necesidad es la suegra de todos los inventos. 884 01:15:14,458 --> 01:15:15,333 ¡Tarán! 885 01:15:16,125 --> 01:15:17,333 Oh. 886 01:15:17,416 --> 01:15:21,416 Pero hay ciertas cosas que una máquina no puede hacer, 887 01:15:21,500 --> 01:15:22,958 ¿verdad colega? 888 01:15:23,041 --> 01:15:27,625 ¡Oh! ¡Oh!¡Oh! 889 01:15:28,291 --> 01:15:30,083 Muy bien. 890 01:15:31,625 --> 01:15:33,375 Salud, viejo amigo. 891 01:15:34,875 --> 01:15:38,750 ♪ Soy un Norbot ingenioso. Cortar es mi pasión. ♪ 892 01:15:38,833 --> 01:15:40,458 FIN 893 01:15:42,125 --> 01:15:43,291 ¡Tarán!