1
00:00:31,208 --> 00:00:34,416
HACE MUCHOS AÑOS…
2
00:00:46,125 --> 00:00:49,041
¿Aló, aló, aló?
3
00:00:49,125 --> 00:00:51,083
Ah, ¿hablo a la policía?
4
00:00:51,166 --> 00:00:54,750
Tenemos a alguien aquí
que tal vez les interese.
5
00:00:57,000 --> 00:00:59,625
Creo que acabamos de evitar un robo.
6
00:01:26,916 --> 00:01:29,208
{\an8}Feathers McGraw,
7
00:01:29,291 --> 00:01:32,708
{\an8}ha sido declarado culpable
por el intento de robo
8
00:01:32,791 --> 00:01:34,500
{\an8}del Diamante Azul.
9
00:01:35,000 --> 00:01:38,833
Si no hubiera sido por las acciones
de dos excelentes ciudadanos,
10
00:01:38,916 --> 00:01:42,458
su malvado plan habría tenido éxito.
11
00:01:42,541 --> 00:01:43,666
Por lo tanto,
12
00:01:43,750 --> 00:01:48,791
esta corte ha decidido que,
por el resto de su vida natural,
13
00:01:48,875 --> 00:01:53,583
lo encierren en una institución
de máxima seguridad, señor McGraw.
14
00:01:58,666 --> 00:02:00,833
BIENVENIDOS AL ZOOLÓGICO
15
00:02:02,166 --> 00:02:05,291
No puedes escapar de aquí.
16
00:02:05,375 --> 00:02:07,666
Así que ni siquiera lo pienses.
17
00:02:25,250 --> 00:02:29,791
¡ATRAPAN A LADRÓN DE DIAMANTES!
PAR DE HÉROES CELEBRAN
18
00:02:33,083 --> 00:02:37,708
LA VENGANZA SE SIRVE CON PLUMAS
19
00:03:33,250 --> 00:03:34,958
Levántame, Gromit.
20
00:03:35,041 --> 00:03:38,458
Nos espera
otro gran día de invenciones.
21
00:03:38,541 --> 00:03:39,791
LEVANTADOR DELUXE
22
00:03:41,666 --> 00:03:44,041
{\an8}Ah, ¡buen perro!
23
00:03:47,750 --> 00:03:48,625
INICIAR
24
00:03:50,083 --> 00:03:51,791
{\an8}¡Aquí voy!
25
00:03:56,500 --> 00:03:57,416
{\an8}¡Uy!
26
00:03:59,458 --> 00:04:01,250
{\an8}¡Ah! ¡Qué rico!
27
00:04:07,833 --> 00:04:09,500
{\an8}BAÑAR
28
00:04:10,625 --> 00:04:13,791
{\an8}¡Cosquillas! ¡Oh! ¡Au!
29
00:04:14,958 --> 00:04:16,541
{\an8}¡Oh!
30
00:04:22,916 --> 00:04:24,666
{\an8}VESTI-MÁTICO
31
00:04:27,916 --> 00:04:30,041
{\an8}¡Oh!
32
00:04:31,875 --> 00:04:33,250
{\an8}¿Ah? ¡Oh!
33
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
{\an8}¡Oh!
34
00:04:37,666 --> 00:04:38,541
{\an8}Ah.
35
00:04:38,625 --> 00:04:39,875
{\an8}¡El botón, Gromit!
36
00:04:48,833 --> 00:04:50,333
{\an8}Buen día, Gromit.
37
00:04:50,416 --> 00:04:51,333
{\an8}¡Oh!
38
00:04:51,416 --> 00:04:54,041
¿Cómo está mi perro favorito, mm?
39
00:04:56,333 --> 00:04:58,041
Oh, tú me cuidas mucho, colega.
40
00:04:58,125 --> 00:04:59,000
INVENTOR PRÁCTICO
41
00:05:00,208 --> 00:05:01,833
¡Mmm! Interesante.
42
00:05:01,916 --> 00:05:04,125
Sí, lo admito.
43
00:05:04,208 --> 00:05:05,916
Mm. Sí.
44
00:05:11,208 --> 00:05:13,750
{\an8}Mmm. Mmm. Mmm.
45
00:05:15,500 --> 00:05:17,208
Mm. Mm-hmm.
46
00:05:20,375 --> 00:05:23,583
Mmm. Está muy crujiente, Gromit.
47
00:05:26,541 --> 00:05:28,625
URGENTE
MUY PENDIENTE
48
00:05:29,500 --> 00:05:30,958
¡Mmm!
49
00:05:31,041 --> 00:05:32,416
PAGUE AHORA
¡O VA A VER!
50
00:05:32,500 --> 00:05:35,208
¡Ay, no! ¿Más recibos?
51
00:05:35,291 --> 00:05:39,041
Inventar
no paga las cuentas, ¿verdad?
52
00:05:41,166 --> 00:05:43,833
Tal vez estoy haciendo
demasiados aparatos.
53
00:05:49,166 --> 00:05:51,083
Ah, no te preocupes, colega.
54
00:05:51,166 --> 00:05:52,875
Ya pensaremos en algo.
55
00:05:54,750 --> 00:05:57,875
Creo que necesitas unas palmaditas.
56
00:05:57,958 --> 00:05:59,000
Ven aquí.
57
00:06:02,958 --> 00:06:04,875
Acércate, colega.
58
00:06:04,958 --> 00:06:07,250
Mi Palmomático te apapachará.
59
00:06:11,791 --> 00:06:13,666
Y si crees que eso es progreso,
60
00:06:13,750 --> 00:06:16,625
espera a ver
en lo que estoy trabajando. Hm.
61
00:06:20,125 --> 00:06:21,625
¡Ooh!
62
00:06:55,833 --> 00:06:57,416
Cuidado, colega.
63
00:06:57,500 --> 00:06:58,791
¡Ahí te voy!
64
00:06:58,875 --> 00:07:00,041
FRÁGIL
65
00:07:01,250 --> 00:07:04,083
No creas
que no lo he notado, Gromit.
66
00:07:04,166 --> 00:07:07,291
Te pasas horas
trabajando en este jardín. Bueno…
67
00:07:07,791 --> 00:07:09,750
el trabajo terminó.
68
00:07:21,500 --> 00:07:22,458
¡He-hey!
69
00:07:25,375 --> 00:07:27,666
Este es mi último invento.
70
00:07:27,750 --> 00:07:29,375
Un gnomo inteligente.
71
00:07:30,000 --> 00:07:33,416
¡Hola! Soy tu ingenioso robot trabajador.
72
00:07:33,500 --> 00:07:35,000
Dime Norbot.
73
00:07:35,083 --> 00:07:37,166
Norbot, este es Gromit.
74
00:07:37,250 --> 00:07:40,208
Un gusto conocerlo, amo Gromit.
75
00:07:40,291 --> 00:07:41,791
Es muy amistoso.
76
00:07:44,083 --> 00:07:46,458
¡Tranquilo, Norbot!
77
00:07:46,541 --> 00:07:48,041
Pues ¿qué esperas, Gromit?
78
00:07:48,125 --> 00:07:51,416
¿Por qué no lo pones a trabajar
un poco en tu jardín?
79
00:07:51,958 --> 00:07:53,458
Se activa con la voz.
80
00:07:54,625 --> 00:07:57,583
Te da penita, ¿verdad? Tranquilo.
81
00:07:57,666 --> 00:08:01,208
Norbot, poda y arregla
el jardín de Gromit.
82
00:08:01,291 --> 00:08:03,250
Podar y arreglar.
83
00:08:04,583 --> 00:08:06,000
Sí, señor Wallace.
84
00:08:06,083 --> 00:08:06,958
BUSCANDO TAREAS
85
00:08:07,041 --> 00:08:09,583
Lo preprogramé para ti, colega.
86
00:08:09,666 --> 00:08:13,791
Ha visto todos los programas
sobre jardinería que existen.
87
00:08:13,875 --> 00:08:18,000
Ya lleva horas aquí y todavía
no termina de arreglar el jardín.
88
00:08:18,500 --> 00:08:22,500
Mira cómo hace
todas tus aburridas tareas de jardinería.
89
00:08:24,708 --> 00:08:26,000
¡Chaca, chaca, chaca!
90
00:08:29,166 --> 00:08:30,083
¡Podando!
91
00:08:30,666 --> 00:08:32,250
¡Oh! ¡He-hey!
92
00:08:32,333 --> 00:08:33,708
¡Podando más!
93
00:08:33,791 --> 00:08:36,208
¡No olvides las orillas!
94
00:08:36,291 --> 00:08:37,500
¡Eso hago!
95
00:08:38,875 --> 00:08:40,541
¿Estás bien, colega?
96
00:08:44,875 --> 00:08:47,083
¡Estoy echando aire sin sentido!
97
00:08:47,708 --> 00:08:49,375
¡Ah! ¡Ufa la trufa!
98
00:08:51,708 --> 00:08:53,250
Podo el seto,
99
00:08:53,333 --> 00:08:54,916
y con eso acabo.
100
00:09:01,041 --> 00:09:03,208
♪ Soy un Norbot ingenioso. ♪
101
00:09:03,291 --> 00:09:05,166
♪ Me gusta la labor. ♪
102
00:09:08,833 --> 00:09:10,500
Podado y arreglado.
103
00:09:10,583 --> 00:09:14,166
¡Mmm! ¡Mmm!
104
00:09:14,250 --> 00:09:16,250
¡Ah! Es una maravilla ese chiquitín.
105
00:09:16,333 --> 00:09:18,083
¡Qué increíble trabajo!
106
00:09:18,166 --> 00:09:20,333
Y muy conveniente.
107
00:09:20,416 --> 00:09:22,000
Oh, no lo puedo creer.
108
00:09:22,083 --> 00:09:24,916
Parece que lo hiciste muy bien, Norbot.
109
00:09:25,000 --> 00:09:26,583
Saluda a tu público.
110
00:09:27,125 --> 00:09:29,333
¡Gracias! ¡Gracias!
111
00:09:29,416 --> 00:09:30,916
¿De dónde lo sacaste? Dinos.
112
00:09:31,000 --> 00:09:33,833
Ese, bueno, de hecho, lo inventé yo mismo.
113
00:09:33,916 --> 00:09:36,333
¡Qué divertido!¿Y lo rentas?
114
00:09:36,416 --> 00:09:38,541
¿Que si lo rento?
115
00:09:38,625 --> 00:09:40,083
Eh… ¡Oh!
116
00:09:40,166 --> 00:09:42,541
¡BRILLANTE!
BOMBILLAS DE LARRY
117
00:09:44,625 --> 00:09:46,291
Rápido, necesito tu ayuda.
118
00:09:49,375 --> 00:09:51,541
No tú, colega. Norbot.
119
00:09:51,625 --> 00:09:53,541
Sí, señor Wallace.
120
00:09:53,625 --> 00:09:55,041
¿En qué le ayudo?
121
00:09:55,708 --> 00:09:57,458
Acompáñame, Norbot.
122
00:09:57,541 --> 00:09:59,250
Tenemos trabajo que hacer.
123
00:09:59,333 --> 00:10:00,708
A la orden, señor.
124
00:10:03,250 --> 00:10:06,083
Es un crimen.
Eso es lo que es.
125
00:10:06,166 --> 00:10:09,416
Que tú y yo no estemos juntos.
126
00:10:10,416 --> 00:10:12,833
Pero muy pronto, mi vida.
127
00:10:12,916 --> 00:10:13,916
{\an8}Pronto.
128
00:10:14,000 --> 00:10:15,291
{\an8}¡Oh! ¿Qué?
129
00:10:16,791 --> 00:10:18,208
- ¿Podemos hablar, jefe?
- ¿Eh?
130
00:10:18,291 --> 00:10:21,625
Acabo de terminar de investigar
la desaparición del asiento de la bici.
131
00:10:22,125 --> 00:10:24,125
Tengo entrevistas a testigos,
reportes de la escena,
132
00:10:24,208 --> 00:10:26,208
- así como pruebas forenses.
- ¡Mukherjee!
133
00:10:26,291 --> 00:10:28,916
Ah, y busqué la Base de Datos Nacional
de Sillas de Bicicleta,
134
00:10:29,000 --> 00:10:30,333
que no existe, al parecer.
135
00:10:30,416 --> 00:10:31,625
- ¡Mukherjee!
- ¿Sí?
136
00:10:32,125 --> 00:10:35,083
¿Cuánto tiempo llevas
con nosotros?
137
00:10:35,666 --> 00:10:37,416
Desde las nueve de la mañana, jefe.
138
00:10:37,500 --> 00:10:40,916
Bueno, olvida lo que te enseñaron
en el entrenamiento.
139
00:10:41,000 --> 00:10:42,500
Porque, al final del día,
140
00:10:42,583 --> 00:10:44,958
solo hay una cosa
que importa en este trabajo,
141
00:10:45,458 --> 00:10:47,708
- que es tu instinto.
- ¿Mi instinto, señor?
142
00:10:47,791 --> 00:10:48,833
Exacto.
143
00:10:50,166 --> 00:10:52,416
Lo importante no lo tienes aquí,
144
00:10:52,500 --> 00:10:53,916
sino aquí.
145
00:10:54,000 --> 00:10:56,958
Yo tengo un instinto bastante grande,
de hecho.
146
00:10:57,041 --> 00:10:58,750
Ah, eso se le ve, jefe.
147
00:10:59,333 --> 00:11:01,375
O sea, ah…
148
00:11:01,458 --> 00:11:04,541
Bueno, no, así como ver… lo.
149
00:11:05,333 --> 00:11:08,458
- Ah, ¿ese es Feathers McGraw?
- ¿Qué? ¿Dónde?
150
00:11:08,541 --> 00:11:10,083
{\an8}SE BUSCA
¿HA VISTO A ESTE POLLO?
151
00:11:10,166 --> 00:11:11,416
{\an8}Ah, eso.
152
00:11:12,041 --> 00:11:14,666
Pues ahí está. Mi instinto me alertó.
153
00:11:14,750 --> 00:11:17,041
Se robó el Diamante Azul, ¿verdad?
154
00:11:17,125 --> 00:11:20,916
Intentó, pero no pudo escapar
del brazo de la ley.
155
00:11:21,791 --> 00:11:24,458
Y, sí, yo hice mi parte.
156
00:11:27,958 --> 00:11:30,583
- ¿Aló, aló, aló?
- Ah, ¿hablo a la policía?
157
00:11:31,208 --> 00:11:34,375
El Diamante Azul
volvió a la bóveda del museo.
158
00:11:35,541 --> 00:11:37,291
Yo mismo cerré la puerta.
159
00:11:37,375 --> 00:11:39,458
Está muy seguro ahí.
160
00:11:40,625 --> 00:11:45,000
Ay, me encantaría resolver un caso así.
Debe estar muy orgulloso, jefe.
161
00:11:45,083 --> 00:11:47,375
No se trata de orgullo, Mukherjee.
162
00:11:47,458 --> 00:11:49,000
Se trata de deber.
163
00:11:49,083 --> 00:11:53,291
Y por eso acepté una última tarea
antes de jubilarme.
164
00:11:53,375 --> 00:11:54,583
¿Sí? ¿Cuál?
165
00:11:54,666 --> 00:11:57,125
La nueva exhibición del Diamante Azul.
166
00:11:57,208 --> 00:11:59,125
¿Van a volver a exhibir el diamante?
167
00:11:59,208 --> 00:12:03,375
Ah, yo mismo diseñé toda la seguridad.
168
00:12:03,458 --> 00:12:04,541
Es infalible.
169
00:12:04,625 --> 00:12:05,875
Sí.
170
00:12:05,958 --> 00:12:09,041
Bueno, no si Feathers
le hace un agujero al tragaluz.
171
00:12:09,125 --> 00:12:10,166
¿Tragaluz?
172
00:12:10,250 --> 00:12:12,375
- O si le quita la rejilla al aire.
- ¿La qué?
173
00:12:12,458 --> 00:12:15,375
Uy, de hecho,
podría entrar por la tienda de recuerdos.
174
00:12:15,458 --> 00:12:16,583
Pero ¿cuál tienda?
175
00:12:16,666 --> 00:12:19,416
Mira, Feathers no va a entrar nunca.
176
00:12:19,500 --> 00:12:21,625
Está encerrado en el zoológico.
177
00:12:22,250 --> 00:12:24,166
Literalmente, pajareando.
178
00:12:24,250 --> 00:12:27,250
Ya me tengo que preparar
para la inauguración.
179
00:12:27,333 --> 00:12:30,250
Así que ve a investigar
y ya ponte a trabajar.
180
00:12:30,333 --> 00:12:31,333
¡Yes!
181
00:12:31,416 --> 00:12:33,666
Digo, sí, señor.
182
00:12:36,375 --> 00:12:38,958
Ah, muy bien. Eso es, Norbot.
183
00:12:39,041 --> 00:12:41,750
Que las letras estén unidas y grandes.
184
00:12:42,250 --> 00:12:44,458
Ah, se ven muy bonitas.
185
00:12:44,541 --> 00:12:45,583
Mm.
186
00:12:45,666 --> 00:12:48,291
Creo que esto te va a gustar, Gromit.
187
00:12:49,000 --> 00:12:50,666
- ¡Tarán!
- ¡Tarán!
188
00:12:50,750 --> 00:12:51,875
NO HAY TRABAJO PEQUEÑO
189
00:12:52,000 --> 00:12:53,833
¡Mejoras Gnómicas!
190
00:12:54,583 --> 00:12:57,291
Un servicio de mantenimiento con gnomos.
191
00:12:58,291 --> 00:13:02,208
Te dije que encontraríamos la manera
de pagar las cuentas.
192
00:13:05,291 --> 00:13:08,333
Norbot, ¿no te faltó algo?
193
00:13:08,416 --> 00:13:11,000
Ah. Sí, señor Wallace.
194
00:13:13,250 --> 00:13:15,083
{\an8}DE WALLACE Y NORBOT
195
00:13:16,375 --> 00:13:18,541
Ah, sí. Muy bien. ¡Oh!
196
00:13:18,625 --> 00:13:20,000
Bien hecho, Norbot.
197
00:13:21,916 --> 00:13:23,666
¡Yuju!
198
00:13:23,750 --> 00:13:26,833
¿Mm?
Ah, son los de Up North News.
199
00:13:27,416 --> 00:13:29,541
Tal vez han escuchado de Norbot.
200
00:13:29,625 --> 00:13:32,416
Ah, van a hacernos excelente publicidad.
201
00:13:33,125 --> 00:13:35,333
Y ahora, Up North News,
202
00:13:35,416 --> 00:13:37,333
presentado por Anton Deck.
203
00:13:40,541 --> 00:13:41,666
Buenas tardes.
204
00:13:41,750 --> 00:13:44,916
Todos hemos escuchado
de la tecnología de punta.
205
00:13:45,000 --> 00:13:48,333
Pero ¿qué tal la tecnología
que "despunta"?
206
00:13:48,416 --> 00:13:51,500
Onya Doorstep tiene más.
207
00:13:52,375 --> 00:13:54,166
Conozcan a Norbot.
208
00:13:54,250 --> 00:13:56,583
Lo último en tecnología gnómica.
209
00:13:57,208 --> 00:14:01,458
Es la creación
de un inventor local muy ingenioso.
210
00:14:01,541 --> 00:14:03,583
¡Oh! "Muy ingenioso".
211
00:14:03,666 --> 00:14:05,500
Oh, muchísimas gracias.
212
00:14:07,375 --> 00:14:08,333
Señor Wallace,
213
00:14:08,416 --> 00:14:11,208
¿qué quehaceres de la casa
puede hacer Norbot?
214
00:14:11,291 --> 00:14:15,458
Ah, bueno,
básicamente todos, eh, señorita Doorstep.
215
00:14:16,041 --> 00:14:17,916
No hay trabajo pequeño.
216
00:14:18,833 --> 00:14:20,916
♪ Soy un Norbot ingenioso. ♪
217
00:14:21,000 --> 00:14:22,750
♪ Podar es mi pasión. ♪
218
00:14:23,416 --> 00:14:25,750
¡Tarán! ¡Artístico!
219
00:14:26,333 --> 00:14:29,541
Lo he estado probando aquí,
en mi propio jardín.
220
00:14:29,625 --> 00:14:33,125
Y ha hecho un trabajo excelente,
como usted puede ver.
221
00:14:33,791 --> 00:14:37,708
Se ve muy fácil de usar.
Se ve que es práctico y amigable.
222
00:14:39,500 --> 00:14:43,166
¿Y qué lo inspiró a crear
este robot tan útil, señor Wallace?
223
00:14:43,708 --> 00:14:46,083
Ah, siempre
me ha gustado inventar.
224
00:14:46,166 --> 00:14:48,625
Hacer cosas para ayudar a las personas.
225
00:14:48,708 --> 00:14:51,000
Y Norbot es de lo más útil.
226
00:14:51,791 --> 00:14:55,208
Creo que es uno
de mis mejores inventos hasta ahora.
227
00:14:55,708 --> 00:14:57,625
Lo cargamos todas las noches,
228
00:14:57,708 --> 00:15:00,833
y al día siguiente
está listo para trabajar otra vez.
229
00:15:00,916 --> 00:15:02,958
Se ve que es muy obediente.
230
00:15:03,458 --> 00:15:06,916
Para cualquier problema
que tengan, él es la solución.
231
00:15:10,291 --> 00:15:12,458
Bueno,
parece que este pequeño gnomo
232
00:15:12,541 --> 00:15:15,083
va a marcar la diferencia
en nuestro pueblo.
233
00:15:16,333 --> 00:15:19,708
Les habla Onya Doorstep
para Up North News.
234
00:15:22,458 --> 00:15:24,541
¡Inspección de jaulas!
235
00:15:34,833 --> 00:15:36,458
A un lado, pájaro piojoso.
236
00:15:40,916 --> 00:15:41,916
¡Despejado!
237
00:15:43,000 --> 00:15:45,041
Ah, pero qué tonto.
238
00:15:45,125 --> 00:15:47,416
No sé por qué dicen que es tan listo.
239
00:15:54,333 --> 00:15:55,958
¿Ya viste, colega?
240
00:15:56,041 --> 00:15:59,875
¿Ves cómo aceptar la tecnología
mejora nuestras vidas?
241
00:16:01,625 --> 00:16:04,125
Por ejemplo, gracias a ese dispositivo,
242
00:16:04,208 --> 00:16:07,291
no hemos tenido que usar
la tetera vieja en años.
243
00:16:08,208 --> 00:16:11,791
¡Qué cosas!
Tecnología. Me encanta.
244
00:16:11,875 --> 00:16:14,708
Siempre y cuando sepa quién manda, claro.
245
00:16:16,208 --> 00:16:18,291
¡Míralo tejer!
246
00:16:21,750 --> 00:16:22,916
¡Tarán!
247
00:16:23,000 --> 00:16:25,916
¡Una chambrita para Wallace!
248
00:16:26,000 --> 00:16:28,666
Ay, eres un campeón, amiguito Norbot.
249
00:16:30,166 --> 00:16:32,000
Una chambrita para Wallace.
250
00:16:32,500 --> 00:16:35,958
Creo que va a quedar perfecto.
251
00:16:36,041 --> 00:16:37,083
Perfecto.
252
00:16:47,916 --> 00:16:49,666
{\an8}UNA HABITACIÓN PROPIA
VIRGINIA WUFF
253
00:16:55,208 --> 00:16:56,916
Descanse, amo Gromit.
254
00:17:13,166 --> 00:17:15,125
Hora de cargar a Norbot.
255
00:18:04,333 --> 00:18:07,125
Carga casi al uno por ciento.
256
00:18:28,541 --> 00:18:30,958
Tiempo de recarga reactivado.
257
00:18:40,541 --> 00:18:43,208
Recarga casi al dos por ciento.
258
00:19:05,666 --> 00:19:07,833
BIENVENIDOS AL ZOOLÓGICO
259
00:19:49,250 --> 00:19:51,625
{\an8}¡CUIDADO! HAY UN LADRÓN SUELTO
260
00:20:22,291 --> 00:20:24,750
62 WALLABY OESTE
261
00:20:28,375 --> 00:20:29,208
LOCALIZANDO
262
00:20:29,291 --> 00:20:31,125
LOCALIZADO
263
00:21:12,250 --> 00:21:14,500
NO ENTRAR. ACCESO DENEGADO
INTRODUCIR CONTRASEÑA
264
00:21:18,791 --> 00:21:19,791
QUEDAN DOS INTENTOS
265
00:21:27,125 --> 00:21:28,250
ÚLTIMO INTENTO
266
00:21:45,708 --> 00:21:47,833
QUESO
267
00:21:47,916 --> 00:21:48,916
ACCESO PERMITIDO
268
00:21:55,166 --> 00:21:59,166
SELECCIONE LOS RECUADROS CON QUESO
269
00:22:03,375 --> 00:22:06,416
Bienvenido a mis archivos supersecretos.
270
00:22:14,833 --> 00:22:16,375
CEREBRO
271
00:22:17,416 --> 00:22:18,583
CENTRO DE MEMORIA
272
00:22:19,416 --> 00:22:20,666
CENTRO DE LENGUAJE
273
00:22:21,583 --> 00:22:22,750
CENTRO DE JARDINERÍA
274
00:22:23,583 --> 00:22:25,083
PROTOCOLO CENTRAL
275
00:22:26,416 --> 00:22:28,500
BUENO
276
00:22:30,375 --> 00:22:31,541
MALVADO
277
00:22:37,666 --> 00:22:39,458
MALVADO
278
00:22:39,541 --> 00:22:41,625
CARGANDO NUEVO PROTOCOLO CENTRAL
279
00:22:41,708 --> 00:22:42,958
CARGA COMPLETA
280
00:23:22,625 --> 00:23:25,125
Nuevas instrucciones recibidas.
281
00:23:30,583 --> 00:23:32,375
No hay trabajo pequeño.
282
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
{\an8}EL PARAÍSO PERDIDO
283
00:24:29,833 --> 00:24:31,541
Levántame, Gromit.
284
00:24:31,625 --> 00:24:33,958
Tenemos un día ocupado por delante.
285
00:24:38,333 --> 00:24:41,250
Gracias, colega. ¡Uii!
286
00:25:06,875 --> 00:25:09,125
¡Oh!
287
00:25:10,125 --> 00:25:11,500
Oh, oh. ¡Oh!
288
00:25:12,291 --> 00:25:13,583
Buen día, equipo.
289
00:25:14,250 --> 00:25:15,208
Mmm.
290
00:25:15,833 --> 00:25:18,166
¡Oh! Muchos mensajes nuevos.
291
00:25:19,500 --> 00:25:22,125
¿Mejoras Gnómicas?
Los vi en la tele.
292
00:25:22,208 --> 00:25:24,000
¿Su robot puede venir y podar mi…?
293
00:25:24,083 --> 00:25:26,416
- …estanque…
- …con una trituradora…
294
00:25:26,500 --> 00:25:28,250
…y poner estiércol podrido…
295
00:25:28,333 --> 00:25:30,958
¿…adentro de mi invernadero?
296
00:25:31,041 --> 00:25:33,500
Somos celebridades, colega.
297
00:25:33,583 --> 00:25:36,541
Es un gnomo famoso.
298
00:25:36,625 --> 00:25:39,666
Oh, a este paso,
necesitaremos un ejército de Norbots.
299
00:25:39,750 --> 00:25:42,583
Ah.
300
00:25:45,833 --> 00:25:46,916
¿Mmm?
301
00:25:47,583 --> 00:25:48,416
¿Eh?
302
00:26:26,666 --> 00:26:28,375
Qué barbaridad, los…
303
00:26:28,458 --> 00:26:29,833
Eh… ¿eh?
304
00:26:29,916 --> 00:26:32,916
¡Más Norbots para el señor Wallace!
305
00:26:33,500 --> 00:26:35,333
¿Eh?… Eh…
306
00:26:39,458 --> 00:26:40,875
Mmm. Eh…
307
00:26:42,541 --> 00:26:45,208
Bueno, eso fue brillante.
308
00:26:46,166 --> 00:26:50,250
Es como si supiera lo que necesitamos
antes que nosotros mismos.
309
00:26:50,333 --> 00:26:52,916
Ah, cuantos más gnomos, mejor.
310
00:26:53,458 --> 00:26:54,666
¿Verdad, Gromit?
311
00:26:55,250 --> 00:26:57,041
Entre más gnomos, mejor.
312
00:26:57,125 --> 00:26:58,916
¡Sí, señor Wallace!
313
00:26:59,000 --> 00:27:01,958
¿Qué cosa podría salir mal?
314
00:27:06,333 --> 00:27:08,083
Ya está. Ya funciona.
315
00:27:11,791 --> 00:27:13,875
Faltan algunos ajustes.
316
00:27:13,958 --> 00:27:15,666
Ah, pero así está bien. ¡Ja!
317
00:27:15,750 --> 00:27:18,416
No tenemos que ir con ellos, Gromit.
318
00:27:18,500 --> 00:27:22,083
Los voy a rastrear
con mi nuevo rastreagnomos.
319
00:27:23,875 --> 00:27:25,875
¡Ah! Mi tecito.
320
00:27:25,958 --> 00:27:28,583
Oh, lo único que hay que hacer
es relajarnos
321
00:27:28,666 --> 00:27:31,458
y dejar que las máquinas
se encarguen de todo.
322
00:27:33,000 --> 00:27:34,166
¿Verdad, Gromit?
323
00:27:35,291 --> 00:27:36,250
¿Gromit?
324
00:27:37,666 --> 00:27:38,583
¿Gromit?
325
00:27:39,250 --> 00:27:40,083
¡Gromit!
326
00:27:41,166 --> 00:27:44,458
Dije
que no tenemos que ir con ellos.
327
00:27:44,541 --> 00:27:46,958
¿No confías en mis inventos, colega?
328
00:27:55,083 --> 00:27:57,083
Ay, pues ya no sé.
329
00:27:57,166 --> 00:27:59,458
Hm. No importa.
330
00:27:59,541 --> 00:28:02,500
¡Es hora de soltar a los gnomos!
331
00:28:04,583 --> 00:28:05,916
¡Salgan, salgan, salgan!
332
00:28:07,583 --> 00:28:08,750
¡Ja!
333
00:28:11,458 --> 00:28:12,708
¡Yupi!
334
00:28:15,958 --> 00:28:19,375
Ah, sí.
Ya están en sus puestos. Hm.
335
00:28:19,458 --> 00:28:21,875
Recuerden, quiero que trabajen
como máquinas
336
00:28:21,958 --> 00:28:23,750
perfectamente afinadas.
337
00:28:30,458 --> 00:28:31,291
¡Au!
338
00:28:34,541 --> 00:28:38,041
♪ Somos Norbots ingeniosos. ♪
339
00:28:38,125 --> 00:28:40,500
♪ Nos gusta la labor. ♪
340
00:28:40,583 --> 00:28:45,375
♪ Tu casa vamos a arreglar
causando sensación. ♪
341
00:28:45,458 --> 00:28:47,583
♪ Cavar, pintar, plantar, cortar, ♪
342
00:28:47,666 --> 00:28:49,916
♪ lo hacemos sin dudar. ♪
343
00:28:50,000 --> 00:28:54,416
♪ Sin pausas tontas para el té,
odiamos descansar. ♪
344
00:28:54,916 --> 00:28:56,250
Somos la policía.
345
00:28:56,333 --> 00:28:58,000
Baje de ahí en silencio.
346
00:28:58,083 --> 00:29:00,250
No haga las cosas
más difíciles para usted.
347
00:29:01,791 --> 00:29:03,458
¡Bip, bip!
348
00:29:03,541 --> 00:29:05,791
¡Bip, bip! ¡Quítense!
349
00:29:13,875 --> 00:29:18,541
♪ Somos Norbots al servicio.
Tú pide y lo tendrás. ♪
350
00:29:19,125 --> 00:29:23,708
♪ Y si requieres algo más,
ordénalo y verás. ♪
351
00:29:23,791 --> 00:29:28,375
♪ Montar, jalar, cortar, talar,
nos causa diversión. ♪
352
00:29:28,458 --> 00:29:33,000
♪ Y nadie aquí nos va a impedir
que hagamos la labor. ♪
353
00:29:33,958 --> 00:29:36,541
Los Norbots fueron un éxito, Gromit.
354
00:29:36,625 --> 00:29:38,833
Pronto pagaremos las deudas.
355
00:30:00,583 --> 00:30:02,708
Podar y arreglar.
356
00:30:34,041 --> 00:30:36,500
Ah, feliz cumpleaños, Mavis.
357
00:30:37,083 --> 00:30:39,208
¡Ah, increíble!
358
00:30:41,041 --> 00:30:43,875
¡Oh! ¿Qué le pasó a mi mesa de vidrio?
359
00:30:48,541 --> 00:30:49,875
¿Y mis herramientas?
360
00:30:51,583 --> 00:30:54,208
¿Dónde está mi cobertizo?
361
00:30:54,291 --> 00:30:56,541
¿Dónde está nuestra tubería?
362
00:31:22,333 --> 00:31:24,791
¿Aquí la policía?
363
00:31:24,875 --> 00:31:27,583
¿Hubo otro robo? ¿Qué dirección?
364
00:31:27,666 --> 00:31:29,041
¿Hola? Policía.
365
00:31:29,125 --> 00:31:31,666
¿Una veleta? ¿Cuándo desapareció?
366
00:31:31,750 --> 00:31:33,000
¿Hola? Policía.
367
00:31:33,083 --> 00:31:35,625
¿Que alguien le robó su pompa?
368
00:31:36,125 --> 00:31:38,291
¡Ah, no! ¡Su bomba!
369
00:31:38,375 --> 00:31:41,166
Ya, ya le entendí.
Eh, no cuelgue.
370
00:31:43,166 --> 00:31:46,000
Hola,
habla a la Estación de Policía.
371
00:31:47,291 --> 00:31:50,375
Hay una enorme cantidad de llamadas
por el momento.
372
00:31:50,458 --> 00:31:53,458
Por favor, deje su crimen después del bip.
373
00:31:53,541 --> 00:31:54,750
¡Biiip!
374
00:31:55,250 --> 00:31:56,583
¿Qué está pasando aquí?
375
00:31:56,666 --> 00:31:57,958
¡Ah, jefe!
376
00:31:58,041 --> 00:32:01,708
Hubo un aumento en los robos,
es toda una ola de crímenes.
377
00:32:01,791 --> 00:32:04,583
No puedo lidiar con una ola de crímenes.
378
00:32:04,666 --> 00:32:06,583
Tengo muchas cosas en las manos.
379
00:32:06,666 --> 00:32:09,583
¿Qué opinas?
¿Azul o negra? Para la inauguración.
380
00:32:09,666 --> 00:32:11,958
Este… ¿azul?
381
00:32:13,916 --> 00:32:16,291
Ah, sí. Ya veo por qué.
382
00:32:16,375 --> 00:32:17,625
Combina con el diamante.
383
00:32:17,708 --> 00:32:19,916
Entonces, regresando a los robos,
384
00:32:20,000 --> 00:32:23,958
he estado recopilando estas pistas.
Intento encontrar patrones, jefe.
385
00:32:24,541 --> 00:32:26,833
No sirve recopilar pistas.
386
00:32:26,916 --> 00:32:29,000
Siente desde aquí. ¿Qué dice tu instinto?
387
00:32:29,083 --> 00:32:32,333
{\an8}Bueno, todas las pistas apuntan
a este hombre.
388
00:32:32,416 --> 00:32:33,958
{\an8}Un inventor local.
389
00:32:34,041 --> 00:32:35,000
¿Wallace?
390
00:32:35,541 --> 00:32:39,083
¿El ciudadano ejemplar
que ayudó a encerrar a Feathers?
391
00:32:39,166 --> 00:32:40,500
Sí, ¿por qué no?
392
00:32:40,583 --> 00:32:43,541
Atrapar a un villano
no te hace un santo, ¿verdad?
393
00:32:43,625 --> 00:32:45,750
Entonces, ¿sí es un sospechoso?
394
00:32:45,833 --> 00:32:47,875
Solo arréstalo y tráelo.
395
00:32:47,958 --> 00:32:49,708
Tengo que escribir un discurso.
396
00:32:49,791 --> 00:32:50,625
¿En serio?
397
00:32:50,708 --> 00:32:53,000
¿Qué no necesitamos evidencia?
398
00:32:53,791 --> 00:32:54,958
Tú y tus cosas.
399
00:32:55,041 --> 00:32:58,041
¿Cuántas ideas te metieron en la academia?
400
00:32:58,125 --> 00:33:00,375
Claro, vamos a ver.
401
00:33:06,416 --> 00:33:07,750
Reporte de última hora.
402
00:33:07,833 --> 00:33:09,541
Hay reportes de una ola de crímenes
403
00:33:09,625 --> 00:33:11,708
que afecta los jardines
por toda la región.
404
00:33:11,791 --> 00:33:14,000
Onya Doorstep está en el lugar.
405
00:33:16,333 --> 00:33:18,875
¡Los robots conquistan el planeta!
406
00:33:18,958 --> 00:33:21,541
Nos destruirán a todos, se los advierto.
407
00:33:25,666 --> 00:33:28,125
Oye, no seas grosero, Norbot.
408
00:33:28,208 --> 00:33:30,041
Estaba viendo un programa.
409
00:33:30,125 --> 00:33:32,375
Hora de relajarse, señor Wallace.
410
00:33:32,458 --> 00:33:35,750
Ah, perfecto,
me gusta la hora de relajarme.
411
00:33:36,958 --> 00:33:38,791
¿Eh?
412
00:33:41,041 --> 00:33:42,291
¿Eh?
413
00:33:47,625 --> 00:33:49,166
Ah… ¡Oh!
414
00:33:52,250 --> 00:33:54,000
Gnomos, ¿para qué es todo esto?
415
00:33:54,666 --> 00:33:56,666
¿Masaje, señor Wallace?
416
00:33:57,208 --> 00:33:59,583
Ah. Au, qué rico.
417
00:33:59,666 --> 00:34:01,583
Oh, qué delicia.
418
00:34:02,083 --> 00:34:03,416
CHOCOLATITO DORMILÓN
419
00:34:06,541 --> 00:34:09,500
Oh, oigan,
me están consintiendo.
420
00:34:10,000 --> 00:34:11,083
¿Chocolatito?
421
00:34:11,666 --> 00:34:14,208
Ah, oh, sí que me lo merezco.
422
00:34:15,791 --> 00:34:17,125
¡Hasta el fondo!
423
00:34:17,208 --> 00:34:18,750
Me vas a ahogar.
424
00:34:19,416 --> 00:34:21,291
Beba, señor Wallace.
425
00:35:40,958 --> 00:35:42,708
CUIDADO CON EL PERRO
426
00:35:46,125 --> 00:35:48,125
VIGILANCIA VECINAL
427
00:36:35,375 --> 00:36:37,416
¿Hmm? ¿Hmm? ¿Hmm?
428
00:36:47,000 --> 00:36:48,166
{\an8}BUEN CHICO
429
00:36:48,250 --> 00:36:49,416
{\an8}EL MEJOR CHICO
430
00:36:51,625 --> 00:36:53,458
¡Ah! ¡Oh! ¡Ay, ay, ay, ay!
431
00:36:53,541 --> 00:36:55,500
¡Oh! ¡Ay, no! ¿Qué, qué…?
432
00:36:55,583 --> 00:36:56,583
¡Gromit! ¡Ay!
433
00:36:59,750 --> 00:37:01,083
Pero ¿qué está pasando?
434
00:37:02,166 --> 00:37:04,416
¿Qué? ¿Pasó algo malo?
435
00:37:04,500 --> 00:37:06,750
Ay, ¿son los Norbots?
436
00:37:06,833 --> 00:37:09,166
Más te vale que sea importante, colega.
437
00:37:09,250 --> 00:37:11,625
No sé qué te ha pasado últimamente.
438
00:37:16,250 --> 00:37:18,791
La verdad,
no puedo creer lo que estoy viendo.
439
00:37:19,375 --> 00:37:21,125
Está absolutamente…
440
00:37:21,791 --> 00:37:22,708
limpio.
441
00:37:26,833 --> 00:37:28,250
Ay, míralos.
442
00:37:29,083 --> 00:37:30,583
Qué lindos.
443
00:37:31,166 --> 00:37:33,166
Son muy buenos gnomos,
444
00:37:33,250 --> 00:37:36,125
haciendo el quehacer
a estas horas de la noche.
445
00:37:37,416 --> 00:37:40,791
No sé por qué insististe tanto
con enseñarme, colega.
446
00:37:40,875 --> 00:37:43,250
¿No podías esperar a la mañana?
447
00:37:45,166 --> 00:37:47,166
Perro testarudo.
448
00:37:48,833 --> 00:37:52,583
Bueno, tengo que terminar mi siesta
antes de irme a dormir.
449
00:37:53,916 --> 00:37:57,375
Este Norbot ha sido mi mejor
invento hasta ahora.
450
00:38:02,708 --> 00:38:04,083
Oh.
451
00:38:04,750 --> 00:38:06,791
¿Ordenaste una pizza, colega?
452
00:38:06,875 --> 00:38:09,500
Ya voy, ya voy,
no entiendo cuál es la prisa.
453
00:38:09,583 --> 00:38:11,083
¡Policía!
454
00:38:11,166 --> 00:38:12,541
¡Oh!
455
00:38:13,416 --> 00:38:15,166
Ups. Perdón.
456
00:38:15,250 --> 00:38:19,291
Ay, que alguien me ayude.
Pero hay que terminar esto.
457
00:38:19,375 --> 00:38:20,875
¿Terminar qué cosa?
458
00:38:20,958 --> 00:38:23,458
Tenemos una orden para allanar su casa.
459
00:38:24,125 --> 00:38:26,375
Mukherjee, léele sus derechos.
460
00:38:26,458 --> 00:38:28,208
Cualquier cosa que diga
461
00:38:28,291 --> 00:38:30,583
puede ser y será usada
como evidencia en su contra.
462
00:38:30,666 --> 00:38:32,750
Pero yo no he hecho nada.
463
00:38:32,833 --> 00:38:35,666
Creemos que usted es culpable
de robo gnomiolento.
464
00:38:35,750 --> 00:38:38,166
¿Que soy culpable de robo gnomiolento?
465
00:38:38,250 --> 00:38:41,041
¡Ajá! Ahí está. Ya lo admitió.
466
00:38:41,125 --> 00:38:43,750
- Anota eso.
- Es que esto es ridículo.
467
00:38:43,833 --> 00:38:46,166
Mis Norbots no son ladrones.
468
00:38:46,250 --> 00:38:50,000
Están abajo en mi taller en este momento,
ordenando mis cachivaches.
469
00:38:50,083 --> 00:38:52,458
Jefe, ahí está la evidencia.
470
00:38:53,041 --> 00:38:55,083
Muy bien. Revisa, entonces.
471
00:39:02,541 --> 00:39:04,541
Yo no veo a ningún gnomo.
472
00:39:04,625 --> 00:39:05,750
¿Qué?
473
00:39:05,833 --> 00:39:07,875
Estaban ahí hace un momento.
474
00:39:07,958 --> 00:39:09,583
Eh, no lo entiendo.
475
00:39:09,666 --> 00:39:13,291
Eh, seguro salieron
para terminar un trabajo.
476
00:39:13,375 --> 00:39:16,666
Mira, rufián.
No tengo tiempo para tus juegos.
477
00:39:16,750 --> 00:39:17,625
¿Qué?
478
00:39:18,583 --> 00:39:20,750
¿Qué…? ¿A dónde va, jefe?
479
00:39:21,375 --> 00:39:24,333
Tengo que rasurarme el bigote
para el gran día.
480
00:39:24,875 --> 00:39:26,166
Ya, pues como sea.
481
00:39:26,250 --> 00:39:29,250
Si necesitas evidencia, búscala.
482
00:39:29,333 --> 00:39:30,916
No me importa cómo lo hagas.
483
00:39:31,000 --> 00:39:33,708
Encierra a este hombre en prisión,
donde pertenece.
484
00:39:33,791 --> 00:39:36,458
Quiero cerrar este caso pronto.
485
00:39:37,625 --> 00:39:40,333
Entendido, señor.
486
00:39:40,416 --> 00:39:41,291
Necesito…
487
00:39:42,208 --> 00:39:43,041
evidencia.
488
00:39:44,625 --> 00:39:45,875
¿Evidencia?
489
00:39:45,958 --> 00:39:48,666
Habla la agente Mukherjee.
Necesito refuerzos.
490
00:39:49,250 --> 00:39:50,708
Hablo de un camión,
491
00:39:51,500 --> 00:39:54,000
- y muy grande.
- ¿Eh?
492
00:39:57,041 --> 00:39:59,333
{\an8}CALLE WALLABY OESTE
493
00:40:02,000 --> 00:40:04,625
ESCENA DEL CRIMEN
494
00:40:12,125 --> 00:40:13,750
Eh, Gromit.
495
00:40:13,833 --> 00:40:16,750
Levántame, colega. Sé buen perro.
496
00:40:18,250 --> 00:40:21,708
¡Oh! Un momento. ¿No puedes, o sí?
497
00:40:22,833 --> 00:40:25,916
Se llevaron todos mis inventos de aquí.
498
00:40:26,416 --> 00:40:30,250
¡Ah! Para que los revisen los peritos
o algo así.
499
00:40:30,333 --> 00:40:32,291
¡Ah! ¡Qué indignan…!
500
00:40:36,083 --> 00:40:39,166
Creemos que usted es culpable
de robo gnomiolento.
501
00:40:40,041 --> 00:40:42,208
Estaban ahí hace un momento.
502
00:40:42,791 --> 00:40:44,791
Yo no veo a ningún gnomo.
503
00:40:46,208 --> 00:40:49,000
¿Y quién necesita tecnología?
504
00:40:49,083 --> 00:40:50,208
¡Ja! Yo no.
505
00:40:50,291 --> 00:40:52,875
¡Uy!
506
00:40:52,958 --> 00:40:53,916
¡Oh!
507
00:40:54,500 --> 00:40:55,791
Ay, tengo frío.
508
00:41:01,666 --> 00:41:03,750
Mis begonias.
509
00:41:12,083 --> 00:41:15,166
Creo que necesito
una taza de té, colega.
510
00:41:44,791 --> 00:41:46,375
Oh, oh, ya sé. Té.
511
00:41:48,250 --> 00:41:51,291
Me imagino que lo tendremos que hacer
a la manera antigua.
512
00:41:51,916 --> 00:41:53,125
¡Ay!
513
00:41:53,208 --> 00:41:54,375
¡Ah! Oh.
514
00:41:54,958 --> 00:41:56,750
¿Cómo se hace esto?
515
00:41:56,833 --> 00:41:59,500
Ah, no he usado una de estas
en mucho tiempo.
516
00:41:59,583 --> 00:42:01,375
Ya se me olvidó cómo se usan.
517
00:42:05,458 --> 00:42:06,833
¡No sirve!
518
00:42:08,333 --> 00:42:10,666
Claramente, hubo un malentendido.
519
00:42:10,750 --> 00:42:13,416
Mis Norbots son inocentes.
520
00:42:13,500 --> 00:42:15,541
Tú sí me crees, ¿verdad, colega?
521
00:42:20,083 --> 00:42:21,000
¿No dices nada?
522
00:42:23,083 --> 00:42:24,416
Oh.
523
00:42:24,500 --> 00:42:27,666
Guau, creo
que ya dijiste suficiente, Gromit.
524
00:42:28,625 --> 00:42:31,500
Nunca confiaste en mi Norbot, ¿verdad?
525
00:42:31,583 --> 00:42:33,708
Y lo hice solo para ti.
526
00:42:33,791 --> 00:42:35,291
Ahora escúchame bien.
527
00:42:35,375 --> 00:42:37,916
La policía regresará pronto
para disculparse.
528
00:42:38,000 --> 00:42:41,250
Ajá. ¿Qué te dije?
529
00:42:41,833 --> 00:42:43,041
Ya llegaron.
530
00:42:44,083 --> 00:42:47,583
Todo estará igual que antes
en menos de lo que canta…
531
00:42:47,666 --> 00:42:50,041
¡Sucio, cruel, deleznable, delincuente!
532
00:42:50,125 --> 00:42:51,416
¿Eh?
533
00:42:51,500 --> 00:42:54,458
- ¿Dónde están nuestras cosas?
- Quiero que me las pague.
534
00:42:54,541 --> 00:42:56,583
¿Qué le hicieron tus gnomos a mi tina?
535
00:42:56,666 --> 00:42:58,125
¿Y dónde están mis lentes?
536
00:42:58,666 --> 00:43:01,500
Ah, ya los encontré. ¡Tarán!
537
00:43:01,583 --> 00:43:03,875
Mi jardín ya no es lo mismo.
538
00:43:03,958 --> 00:43:07,166
Estoy en vivo en la calle Wallaby Oeste,
afuera de la casa
539
00:43:07,250 --> 00:43:09,750
del malévolo inventor, el señor Wallace.
540
00:43:09,833 --> 00:43:11,083
¿Malévolo?
541
00:43:11,166 --> 00:43:13,833
Eh, ¿no dijo que yo era muy ingenioso?
542
00:43:13,916 --> 00:43:16,666
Ah, ¿dice que fue ingenioso
enseñarle a los gnomos a robar?
543
00:43:17,250 --> 00:43:20,250
No, pero si mis gnomos estuvieran aquí,
544
00:43:20,333 --> 00:43:22,666
tal vez podrían limpiar mi nombre.
545
00:43:23,375 --> 00:43:26,166
Pero ¿dónde están los gnomos?
546
00:43:26,250 --> 00:43:29,083
Por última vez, ¡no lo sé!
547
00:43:29,166 --> 00:43:31,791
Ah, sí. Muy conveniente.
548
00:43:31,875 --> 00:43:33,500
¿Dónde están los gnomos?
549
00:43:33,583 --> 00:43:35,083
¿Dónde están los gnomos?
550
00:43:35,166 --> 00:43:37,833
¿Dónde están los gnomos?
¿Dónde están los gnomos?
551
00:43:51,166 --> 00:43:53,291
Es una pesadilla, Gromit.
552
00:43:53,375 --> 00:43:55,708
La policía quiere meterme a la cárcel,
553
00:43:55,791 --> 00:43:59,500
los vecinos me detestan
y la prensa cree que soy malévolo.
554
00:43:59,583 --> 00:44:02,833
Ah, ¿y cómo es que voy a encontrar
a mis gnomos,
555
00:44:02,916 --> 00:44:05,375
si la policía se llevó mi rastreagnomos?
556
00:44:40,875 --> 00:44:43,083
Es como el FBI.
557
00:44:43,166 --> 00:44:45,375
La Federación de Basura Infinita.
558
00:44:45,458 --> 00:44:48,375
Son las cosas de Wallace.
Me dijo que buscara evidencia.
559
00:44:48,458 --> 00:44:51,541
Pero yo no te dije que vaciaras su casa.
560
00:44:51,625 --> 00:44:53,541
¿Y esta cosa qué es?
561
00:44:55,000 --> 00:44:56,666
Ah, jefe, es que no…
562
00:44:56,750 --> 00:44:59,208
¡Ah, ah, ah, ah, ah, ah!
563
00:44:59,291 --> 00:45:00,166
¡Suéltame!
564
00:45:01,333 --> 00:45:04,333
Esta porquería
acaba de atacar a un policía.
565
00:45:04,416 --> 00:45:06,875
Agrégalo a la lista de cargos.
566
00:45:06,958 --> 00:45:08,416
Pero ese es el asunto, señor.
567
00:45:08,500 --> 00:45:11,083
No hay nada
que relacione a Wallace con los robos.
568
00:45:11,166 --> 00:45:13,166
¡Ja! Pero los gnomos son suyos.
569
00:45:13,250 --> 00:45:15,750
Es que, la verdad mi instinto me dice que…
570
00:45:15,833 --> 00:45:17,833
pues, él no es el culpable.
571
00:45:17,916 --> 00:45:20,000
Ese Wallace es un bandido,
572
00:45:20,083 --> 00:45:22,375
y su ejército de gnomos también.
573
00:45:25,500 --> 00:45:28,875
Si no le importa,
dejaremos a ese villano para después.
574
00:45:29,458 --> 00:45:33,583
Justo ahora hay que ver el asunto
del diamante en el museo.
575
00:45:33,666 --> 00:45:34,875
Pero, señor…
576
00:45:34,958 --> 00:45:36,666
Es mi gran día, Mukherjee.
577
00:45:36,750 --> 00:45:40,083
La culminación de 40 años de servicio.
578
00:45:40,166 --> 00:45:43,166
- Nada puede salir mal.
- Obvio no, señor.
579
00:45:43,250 --> 00:45:45,125
Hay que estar concentrados.
580
00:45:45,958 --> 00:45:47,750
Vigilar como halcones.
581
00:45:47,833 --> 00:45:49,375
Tiene toda la razón, señor.
582
00:45:50,041 --> 00:45:51,416
Verlo todo.
583
00:45:52,125 --> 00:45:53,166
¿Eh?
584
00:45:53,250 --> 00:45:55,083
- ¿Qué?
- Hmm.
585
00:47:34,625 --> 00:47:36,875
ZOOLÓGICO
586
00:49:59,541 --> 00:50:00,375
Ah.
587
00:50:05,750 --> 00:50:08,208
Modo reinicio activado.
588
00:50:31,958 --> 00:50:33,000
{\an8}NO ME DES COMIDA
589
00:50:39,666 --> 00:50:40,666
¿Mmm?
590
00:50:43,833 --> 00:50:45,000
¿Eh?
591
00:50:47,958 --> 00:50:48,916
MALVADO
592
00:50:49,625 --> 00:50:50,500
{\an8}BUENO
593
00:50:50,583 --> 00:50:53,041
REINICIANDO PROTOCOLO CENTRAL
594
00:50:56,041 --> 00:50:58,666
Configuración de inventor restaurada.
595
00:50:59,250 --> 00:51:02,375
¡Hola! Soy tu ingenioso robot trabajador.
596
00:51:02,958 --> 00:51:04,416
Dime Norbot.
597
00:51:10,250 --> 00:51:12,416
Iniciando proceso de poda.
598
00:51:13,833 --> 00:51:15,458
Podado y arreglado.
599
00:51:17,750 --> 00:51:19,291
¿Ah? Hmm.
600
00:51:41,916 --> 00:51:43,416
{\an8}EL MEJOR JEFE DEL MUNDO
601
00:51:45,375 --> 00:51:47,208
Nos encontramos en el área.
602
00:51:47,291 --> 00:51:50,166
Objetivo localizado.
Analizando rutas de escape.
603
00:52:00,458 --> 00:52:02,333
No hay trabajo pequeño.
604
00:52:05,208 --> 00:52:06,625
Podar y arreglar.
605
00:52:09,666 --> 00:52:10,666
MUSEO
606
00:52:10,750 --> 00:52:14,000
Bueno, aquí vamos.
Llegó la hora, Mukherjee.
607
00:52:14,625 --> 00:52:17,583
- ¿Estás lista?
- Estoy más que lista, jefe.
608
00:52:32,750 --> 00:52:36,708
♪ Soy un Norbot ingenioso.
Me gusta la labor. ♪
609
00:52:36,791 --> 00:52:38,541
{\an8}EXHIBICIÓN DEL DIAMANTE AZUL
PRÓXIMAMENTE
610
00:52:38,625 --> 00:52:42,583
Ha sido mi mayor orgullo
todos estos años servir a esta comunidad.
611
00:52:43,083 --> 00:52:45,041
Y no hay nada más tranquilizador
612
00:52:45,125 --> 00:52:47,750
que ver
a un oficial de policía desinformado.
613
00:52:50,333 --> 00:52:51,166
¿Perdón?
614
00:52:52,000 --> 00:52:55,708
¡Ah! ¡Uniformado!
Oficial de policía uniformado.
615
00:52:55,791 --> 00:52:57,583
Escribo muy muy feo.
616
00:52:57,666 --> 00:53:01,625
Como sea,
ahora solo tengo una última labor
617
00:53:01,708 --> 00:53:03,166
que haré con mucho gusto.
618
00:53:05,666 --> 00:53:07,583
Contacto inminente.
619
00:53:16,916 --> 00:53:18,208
Emergiendo.
620
00:53:23,416 --> 00:53:24,375
Con permiso.
621
00:53:33,375 --> 00:53:36,416
Damas y caballeros, ¿procedo?
622
00:53:46,125 --> 00:53:47,541
EVENTO PRIVADO
PROHIBIDOS LOS PERROS
623
00:53:56,083 --> 00:53:58,750
Y aquí lo tienen,
damas y caballeros.
624
00:53:58,833 --> 00:54:01,500
A salvo en este lugar para siempre.
625
00:54:02,125 --> 00:54:04,166
¡El Diamante Azul!
626
00:54:09,583 --> 00:54:12,083
No es tan brillante en persona, ¿verdad?
627
00:54:12,750 --> 00:54:13,833
¿Qué cosa?
628
00:54:15,666 --> 00:54:16,791
¿Qué?
629
00:54:17,458 --> 00:54:19,791
¡Esto es un apestoso nabo!
630
00:54:21,041 --> 00:54:25,458
¿Qué no revisó dentro del saco, jefe,
antes de meterlo a la bóveda?
631
00:54:25,541 --> 00:54:26,583
Este…
632
00:54:27,458 --> 00:54:28,541
Ah…
633
00:54:33,750 --> 00:54:36,125
Bueno, ¿quién quiere una cerveza?
634
00:54:37,208 --> 00:54:38,958
¡Ay!
635
00:54:39,666 --> 00:54:43,833
Entonces, si lo que ha estado guardando
todo este tiempo es un nabo,
636
00:54:44,541 --> 00:54:47,625
¿en dónde está el Diamante Azul?
637
00:54:59,458 --> 00:55:01,083
Oh.
638
00:55:01,166 --> 00:55:02,708
No más gnomos.
639
00:55:03,208 --> 00:55:04,708
No más inventos.
640
00:55:06,916 --> 00:55:08,875
Ya ni perro tengo.
641
00:55:08,958 --> 00:55:10,458
¿Eh?
642
00:55:10,541 --> 00:55:11,875
¿Por qué está temblando?
643
00:55:18,708 --> 00:55:21,250
¿Desde cuándo el piso se abre?
644
00:55:23,416 --> 00:55:25,375
¿Ese armatoste qué?
645
00:55:38,708 --> 00:55:41,625
Entra, Gromit. Todo está bien.
646
00:55:41,708 --> 00:55:43,083
Solo ven acá.
647
00:55:51,416 --> 00:55:54,125
Todo está bien. Solo ven acá.
648
00:55:54,833 --> 00:55:57,875
Todo está bien. Todo está bien.
649
00:55:57,958 --> 00:56:00,875
Todo está bien. Todo está bien.
650
00:56:03,333 --> 00:56:05,083
¡Esto es un desastre!
651
00:56:05,750 --> 00:56:08,333
Ahora soy el hazmerreír de la ciudad.
652
00:56:08,416 --> 00:56:10,708
Ah, señor, ¿está usted bien?
653
00:56:10,791 --> 00:56:13,750
Estoy bien.
Es que soy alérgico a los nabos.
654
00:56:14,333 --> 00:56:17,791
¿Cree que haya sido Feathers?
Fue el último que tuvo el diamante.
655
00:56:18,750 --> 00:56:19,583
No.
656
00:56:20,791 --> 00:56:21,875
Eso no es cierto.
657
00:56:21,958 --> 00:56:22,875
¿Qué?
658
00:56:23,416 --> 00:56:24,416
¿Habla de que…?
659
00:56:24,500 --> 00:56:26,541
Exacto. ¡Sígueme!
660
00:56:38,750 --> 00:56:41,541
Perdón por no advertirte, colega.
661
00:56:41,625 --> 00:56:43,583
Estos Norbots me amarraron.
662
00:56:43,666 --> 00:56:46,250
Y la verdad, se siente bien feo.
663
00:56:46,916 --> 00:56:48,916
Resulta que son bastante malvados.
664
00:56:49,583 --> 00:56:50,750
Y no lo entiendo.
665
00:56:50,833 --> 00:56:53,916
¿Por qué mis propios gnomos
se rebelarían contra mí?
666
00:57:01,000 --> 00:57:02,291
¿Un pollo?
667
00:57:02,375 --> 00:57:04,083
¿Detrás de todo esto?
668
00:57:07,291 --> 00:57:08,625
No puede ser.
669
00:57:08,708 --> 00:57:09,750
Eres tú.
670
00:57:10,250 --> 00:57:11,375
¡Otra vez!
671
00:57:13,958 --> 00:57:16,041
¿Qué no deberías estar encerrado?
672
00:57:17,208 --> 00:57:19,750
No te saldrás nunca con la tuya.
673
00:57:19,833 --> 00:57:22,375
Con lo que sea que te quieras salir.
674
00:57:24,833 --> 00:57:25,666
¿Eh?
675
00:57:28,500 --> 00:57:30,000
¿Ah? ¿Qué, qué, qué…?
676
00:57:30,500 --> 00:57:31,500
¿Ah?
677
00:57:32,041 --> 00:57:34,583
Ah, quieres una taza de té, ¿verdad?
678
00:57:34,666 --> 00:57:36,250
Ah, esto es el colmo.
679
00:57:37,000 --> 00:57:40,166
Bueno, yo no me molestaría
en usar esa tetera, porque no sirve.
680
00:57:43,291 --> 00:57:44,166
¿Eh?
681
00:57:48,083 --> 00:57:49,875
¿Qué?
682
00:57:58,625 --> 00:58:02,208
Guau, no puedo creerlo. ¡No puede ser!
683
00:58:03,208 --> 00:58:05,208
Es el Diamante Azul.
684
00:58:05,708 --> 00:58:09,125
Seguro lo intercambió cuando lo atrapamos.
685
00:58:09,208 --> 00:58:11,125
Ah, ¿hablo a la policía?
686
00:58:11,208 --> 00:58:14,833
Tenemos a alguien aquí
que tal vez les interese.
687
00:58:17,083 --> 00:58:19,083
Sí que es escurridizo.
688
00:58:24,375 --> 00:58:26,541
Ah, y ese es tu plan.
689
00:58:26,625 --> 00:58:29,250
Te vas como Pedro por tu casa
con el diamante
690
00:58:29,333 --> 00:58:33,083
y todos piensan que yo soy
el inventor malvado que se lo robó.
691
00:58:34,666 --> 00:58:37,000
Pues es… es…
692
00:58:37,083 --> 00:58:40,250
venganza… con plumas.
693
00:58:42,333 --> 00:58:44,458
¿Eh?
694
00:58:44,541 --> 00:58:46,416
Eh… espera, ¡déjanos salir!
695
00:58:59,583 --> 00:59:02,125
Se robaron el asiento, no lo puedo creer.
696
00:59:02,208 --> 00:59:03,583
Ya sé, señor.
697
00:59:03,666 --> 00:59:05,916
Perdón, señor,
pero es que me sacó de ese caso.
698
00:59:06,000 --> 00:59:08,250
Aun así, tenemos un culpable.
699
00:59:08,333 --> 00:59:12,166
Todo este tiempo,
Wallace se quería quedar con el diamante.
700
00:59:12,750 --> 00:59:15,166
Siempre estuvo
en lo correcto, jefe.
701
00:59:15,791 --> 00:59:18,458
- Es un hombre malvado.
- Sí, es cierto.
702
00:59:18,541 --> 00:59:21,833
Si cree que se saldrá con la suya,
está equivocado.
703
00:59:23,291 --> 00:59:25,416
Todo esto es mi culpa, colega.
704
00:59:26,375 --> 00:59:29,625
Mi intención solo era
inventar cosas buenas.
705
00:59:29,708 --> 00:59:31,541
Cosas que ayudaran a la gente.
706
00:59:31,625 --> 00:59:35,291
Nunca imaginé que se pudieran
usar con fines tan malos.
707
00:59:38,875 --> 00:59:40,208
Ay, mira.
708
00:59:40,291 --> 00:59:43,416
Es la ley. Creo que llegó nuestro fin.
709
00:59:46,000 --> 00:59:48,541
Buen día, señor Wallace. Amo Gromit.
710
00:59:49,250 --> 00:59:51,500
¡Norbot! ¿Dónde habías estado?
711
00:59:51,583 --> 00:59:54,083
No hay trabajo pequeño.
712
00:59:54,166 --> 00:59:57,666
Se oye a que volvió a ser
un buen gnomo trabajador.
713
00:59:57,750 --> 01:00:00,333
¡Estamos salvados!
714
01:00:00,916 --> 01:00:02,333
Podar y arreglar.
715
01:00:02,916 --> 01:00:05,000
¿Eh?
716
01:00:05,083 --> 01:00:07,416
Espera, Norbot. ¡Vuelve!
717
01:00:07,916 --> 01:00:11,458
Eh, tú tranquilo, colega.
Se activa con la voz. Mm-hm.
718
01:00:11,541 --> 01:00:12,375
¡Norbot!
719
01:00:12,458 --> 01:00:14,750
- ♪ Soy un Norbot ingenioso. ♪
- ¡Norbot!
720
01:00:14,833 --> 01:00:16,791
- ¡Norbot!
- ♪ Me encanta aspirar. ♪
721
01:00:16,875 --> 01:00:18,208
¡Norbot!
722
01:00:20,583 --> 01:00:23,083
¡Norbot! ¡Norbot!
723
01:00:25,666 --> 01:00:26,583
Oye.
724
01:00:27,541 --> 01:00:28,375
No te muevas.
725
01:00:29,375 --> 01:00:32,333
¿Eh? ¿Eh? ¿Qué estás haciendo, colega?
726
01:00:33,458 --> 01:00:34,791
Ah, ah.
727
01:00:36,041 --> 01:00:38,750
Creo que no es el momento
para soplar las hojas.
728
01:00:38,833 --> 01:00:41,833
¿Qué estás haciendo?
729
01:00:42,875 --> 01:00:43,875
¡Yupi!
730
01:00:44,500 --> 01:00:47,625
- ¡Gromit!
- Alerta de colisión.
731
01:00:49,208 --> 01:00:50,375
Bueno.
732
01:00:50,458 --> 01:00:52,541
Alguien se va a llevar una sorpresa.
733
01:00:53,625 --> 01:00:56,125
- ¡Perdón!
- ¡Jefe, se están escapando!
734
01:00:56,791 --> 01:00:59,208
Este, ¿jefe?
735
01:01:01,666 --> 01:01:02,916
¿Los atrapamos?
736
01:01:19,708 --> 01:01:20,833
¡Cuidado!
737
01:01:22,208 --> 01:01:25,000
¡Ahí está Feathers!
Muy bien hecho, Gromit.
738
01:01:25,083 --> 01:01:27,166
Atrapemos al sinvergüenza.
739
01:01:27,250 --> 01:01:28,541
¿Más rápido, señor Wallace?
740
01:01:28,625 --> 01:01:29,500
¿Eh?
741
01:01:32,416 --> 01:01:35,208
Cuidado, Norbot. Súbenos, Gromit.
742
01:01:36,875 --> 01:01:39,833
¡Entréganos el diamante, pajarraco!
743
01:01:40,916 --> 01:01:43,583
- Norbot, tráelo.
- Claro.
744
01:01:44,166 --> 01:01:46,750
Eso es. Eso es, Norbot.
745
01:01:46,833 --> 01:01:49,291
¡Oh!
746
01:01:50,333 --> 01:01:52,083
Alerta de cáscaras.
747
01:01:52,166 --> 01:01:53,833
¡Derrapando!
748
01:02:01,125 --> 01:02:02,875
¡Au! ¡Au! ¡Auch!
749
01:02:04,125 --> 01:02:07,166
Ahí está.
¡Hay que ir tras él!
750
01:02:14,541 --> 01:02:16,708
BOTE PARA ALQUILAR
LA ESCAPADA PERFECTA
751
01:02:16,791 --> 01:02:19,416
Norbot, detén esta cosa.
752
01:02:20,166 --> 01:02:21,291
Sí, señor Wallace.
753
01:02:22,833 --> 01:02:25,125
¡Pero no así!
754
01:02:29,166 --> 01:02:31,541
Parada de emergencia completada.
755
01:02:58,666 --> 01:03:00,250
¿Gromit?
756
01:03:00,333 --> 01:03:01,166
¡Oh!
757
01:03:23,750 --> 01:03:25,666
¡Ya los vi, jefe!
758
01:03:25,750 --> 01:03:29,166
Ajá, qué bonito bote encontraron.
Es como el mío.
759
01:03:30,833 --> 01:03:31,833
A ver, un segundo.
760
01:03:32,458 --> 01:03:35,958
¡Es el mío!
¡Ey, deténganse en nombre de la ley!
761
01:03:46,916 --> 01:03:49,708
¡Oh! Es inútil, colega.
762
01:03:49,791 --> 01:03:53,083
Si solo hubiera una manera
de reiniciarlos a todos.
763
01:03:59,416 --> 01:04:01,791
♪ Soy un Norbot ingenioso. ♪
764
01:04:01,875 --> 01:04:03,916
♪ Y el bote hay que limpiar. ♪
765
01:04:04,000 --> 01:04:04,833
¡Ah!
766
01:04:16,208 --> 01:04:17,583
¿Otro invento?
767
01:04:20,041 --> 01:04:21,250
¿Estás seguro, colega?
768
01:04:26,000 --> 01:04:27,875
Perfecto.
769
01:04:27,958 --> 01:04:30,750
La asistencia técnica está en camino.
770
01:04:31,458 --> 01:04:35,083
Infeliz. Me robó el bote.
Y decías que era inocente.
771
01:04:38,416 --> 01:04:40,041
Creo…
772
01:04:40,125 --> 01:04:42,541
creo que es Feathers McGraw, jefe.
773
01:04:42,625 --> 01:04:44,166
Están intentando detener…
774
01:04:44,250 --> 01:04:46,416
- …a Feathers McGraw.
- ¿Feathers McGraw?
775
01:04:46,500 --> 01:04:50,000
No seas ridícula.
Está encerrado en el zoológico.
776
01:04:52,375 --> 01:04:53,958
Es solo una monja
777
01:04:54,041 --> 01:04:56,125
que salió a disfrutar de la brisa.
778
01:04:56,208 --> 01:05:00,041
Creo que el hecho de que Wallace sea
un inventor loco es un poco exagerado,
779
01:05:00,125 --> 01:05:01,083
¿no le parece?
780
01:05:05,541 --> 01:05:07,333
Esto va a funcionar perfecto.
781
01:05:07,416 --> 01:05:10,541
- ¿Eh?
- Pues eso está por verse.
782
01:05:10,625 --> 01:05:14,416
Pero ¿qué…? ¿Qué fue lo que hizo
con mi colección de botas?
783
01:05:17,125 --> 01:05:18,583
Muy bien, Gromit.
784
01:05:18,666 --> 01:05:22,750
Vamos a reiniciar esos gnomos
de una buena patada en la espalda.
785
01:05:28,750 --> 01:05:30,666
¡Ja, ja! ¡Fallaste!
786
01:05:35,208 --> 01:05:38,500
- ¡En el blanco!
- Modo de reinicio activado.
787
01:05:39,541 --> 01:05:41,208
¡Funcionó, colega!
788
01:05:41,291 --> 01:05:43,916
¡Dame más botas!
789
01:05:45,541 --> 01:05:46,833
¡Tomen eso!
790
01:05:48,416 --> 01:05:49,500
Los voy a botar.
791
01:05:49,583 --> 01:05:51,583
Modo de reinicio activado.
792
01:05:53,500 --> 01:05:55,500
Modo de reinicio activado.
793
01:05:56,000 --> 01:05:57,958
Esto ya fue muy lejos.
794
01:05:58,041 --> 01:05:59,208
Habla el inspector Mac.
795
01:05:59,291 --> 01:06:03,291
Todas las unidades
sigan y arresten a Wallace. ¡Ah!
796
01:06:03,375 --> 01:06:05,875
Perdón jefe, le hago caso a mi instinto.
797
01:06:05,958 --> 01:06:08,333
Todas las unidades, vayan a la frontera.
798
01:06:08,416 --> 01:06:10,416
El sospechoso no es Wallace,
799
01:06:10,500 --> 01:06:13,250
sino una monja que va en un botecito.
800
01:06:13,333 --> 01:06:15,333
¡Estás en problemas, Mukherjee!
801
01:06:15,416 --> 01:06:18,208
¡Sí! ¡Te voy a acusar
con recursos humanos!
802
01:06:18,291 --> 01:06:21,583
Modo de reinicio activado.
803
01:06:24,000 --> 01:06:26,958
Hola. Soy tu ingenioso robot trabajador.
804
01:06:27,041 --> 01:06:29,208
- Dime Norbot.
- Mucho gusto.
805
01:06:29,291 --> 01:06:30,458
No hay trabajo pequeño.
806
01:06:30,541 --> 01:06:32,541
Te gusta mucho pescar, ¿no?
807
01:06:32,625 --> 01:06:35,166
Eso, colega. Ahora lo tenemos.
808
01:06:35,666 --> 01:06:38,208
¿Qué? ¿A dónde se fue?
809
01:06:40,708 --> 01:06:42,625
REPARACIONES VELOCES
810
01:06:45,708 --> 01:06:48,250
Hola. Dime Norbot.
811
01:06:48,333 --> 01:06:50,750
- Mucho gusto.
- Dime Norbot.
812
01:06:52,083 --> 01:06:54,125
- Dime Norbot. Mucho gusto.
- Dime Norbot.
813
01:06:54,208 --> 01:06:55,750
Dime Norbot.
814
01:06:56,541 --> 01:07:00,416
Bien hecho, colega.
¡Ya lo tenemos!
815
01:07:07,791 --> 01:07:08,625
¡Gromit!
816
01:07:09,500 --> 01:07:13,000
No dejes
que se¡escape!
817
01:07:43,000 --> 01:07:45,041
- ¡Oh! Perdón.
- ¿Eh?
818
01:08:00,375 --> 01:08:02,083
¡Ah, Gromit!
819
01:08:02,166 --> 01:08:03,833
¿Ah?
820
01:08:06,083 --> 01:08:07,583
Ay, me ensucié.
821
01:08:09,166 --> 01:08:10,041
¿Ah?
822
01:08:35,333 --> 01:08:36,166
Auch.
823
01:08:48,750 --> 01:08:51,625
FRONTERA DE YORKSHIRE
824
01:08:51,708 --> 01:08:54,791
¡Sabía que era Feathers McGraw!
825
01:08:55,541 --> 01:08:57,666
Rápido, cierren la esclusa.
826
01:09:27,125 --> 01:09:28,875
¡Gromit!
827
01:10:01,791 --> 01:10:03,708
Dale el diamante, colega.
828
01:10:04,583 --> 01:10:06,708
Podría vivir sin inventar,
829
01:10:07,458 --> 01:10:10,208
pero no podría vivir sin…
830
01:10:13,000 --> 01:10:14,750
…mi mejor amigo.
831
01:10:50,500 --> 01:10:52,750
¿Qué? ¿Eh?
832
01:11:07,666 --> 01:11:08,500
¡No!
833
01:11:13,625 --> 01:11:19,083
¡Gromit!
834
01:11:21,166 --> 01:11:25,958
¡No!
835
01:11:40,125 --> 01:11:43,375
Hola. Soy tu ingenioso robot trabajador.
836
01:11:43,458 --> 01:11:44,916
Dime Norbot.
837
01:11:46,041 --> 01:11:47,166
¿Cómo te ayudo?
838
01:11:56,333 --> 01:11:58,833
No hay trabajo pequeño.
839
01:12:00,333 --> 01:12:01,333
¡Ah!
840
01:12:01,416 --> 01:12:06,166
Sabía que al final
te iba a gustar la tecnología, colega.
841
01:12:06,958 --> 01:12:10,333
¡Qué bueno que estás a salvo!
842
01:12:10,416 --> 01:12:12,541
Muy bien, luego se abrazan.
843
01:12:12,625 --> 01:12:14,666
Esta es una escena del crimen.
844
01:12:14,750 --> 01:12:15,916
¡Jefe! ¡Jefe!
845
01:12:16,000 --> 01:12:19,166
No tenemos tiempo
para tus disculpas, Mukherjee.
846
01:12:19,250 --> 01:12:21,583
Solo arresta a Wallace por…
847
01:12:23,416 --> 01:12:25,666
¡Lo veo y no lo creo!
848
01:12:25,750 --> 01:12:27,916
¡Pero si es Feathers McGraw!
849
01:12:30,708 --> 01:12:32,708
Y se llevó el diamante.
850
01:12:33,208 --> 01:12:36,083
Ah, ya se echó a perder mi jubilación.
851
01:12:48,250 --> 01:12:49,458
¿Qué? ¿Cómo?
852
01:12:51,416 --> 01:12:53,791
¡Lo volvió a cambiar por un nabo!
853
01:12:53,875 --> 01:12:55,833
Oh, muy bien hecho, colega.
854
01:13:00,791 --> 01:13:03,291
¡Hm!
Eso le va a enseñar, Gromit.
855
01:13:03,875 --> 01:13:05,833
Es un bueno para nada.
856
01:13:05,916 --> 01:13:07,875
Además de un sinvergüenza.
857
01:13:12,166 --> 01:13:14,750
No se preocupe, jefe.
No irá muy lejos.
858
01:13:14,833 --> 01:13:18,166
Eh, creo que esto le pertenece, oficial.
859
01:13:18,875 --> 01:13:22,083
Bueno, considerando lo que acabo de ver,
860
01:13:22,166 --> 01:13:25,416
parece que Mukherjee
tuvo razón sobre tu inocencia.
861
01:13:25,500 --> 01:13:28,958
¿O sea… que no iré a la cárcel?
862
01:13:29,041 --> 01:13:32,958
No. Gracias al instinto
de una joven policía.
863
01:13:33,458 --> 01:13:35,458
Lo traes en la sangre, Mukherjee.
864
01:13:35,541 --> 01:13:38,833
Ah, gracias, jefe. Aprecio sus palabras.
865
01:13:39,541 --> 01:13:41,708
Feliz jubilación, señor.
866
01:13:41,791 --> 01:13:45,916
Bueno, al parecer
no todo se fue todo al nabo, colega.
867
01:13:48,583 --> 01:13:51,583
¡Buen remate, señor Wallace!
868
01:13:59,000 --> 01:14:00,125
POLICÍA
869
01:14:05,458 --> 01:14:06,458
Oh.
870
01:14:07,666 --> 01:14:08,875
Hmm.
871
01:14:12,708 --> 01:14:17,166
AÚN SE BUSCA
¿HA VISTO A ESTE POLLO?
872
01:14:25,791 --> 01:14:28,000
¡Eh! ¡Ey! ¿Qué pasa?
873
01:14:28,083 --> 01:14:30,666
¿No sabes leer, jovencito?
874
01:14:30,750 --> 01:14:31,875
Máxima velocidad,
875
01:14:31,958 --> 01:14:33,666
cinco kilómetros por hora.
876
01:14:33,750 --> 01:14:36,583
Son tres puntos en la licencia,
si bien te va.
877
01:14:37,083 --> 01:14:37,958
WALLACE EXONERADO
878
01:14:38,041 --> 01:14:40,166
{\an8}NO ERA INVENTOR MALVADO…
SINO INCOMPRENDIDO
879
01:14:41,791 --> 01:14:43,291
Buen día, Gromit.
880
01:14:43,375 --> 01:14:46,041
¿Cómo está mi perro favorito, mm?
881
01:14:48,375 --> 01:14:51,666
Oh, te traje algo para tu jardín, colega.
882
01:14:54,208 --> 01:14:57,666
Le hice unos ajustes al Palmomático.
883
01:15:00,416 --> 01:15:05,791
Al final, la necesidad es la suegra
de todos los inventos.
884
01:15:14,458 --> 01:15:15,333
¡Tarán!
885
01:15:16,125 --> 01:15:17,333
Oh.
886
01:15:17,416 --> 01:15:21,416
Pero hay ciertas cosas
que una máquina no puede hacer,
887
01:15:21,500 --> 01:15:22,958
¿verdad colega?
888
01:15:23,041 --> 01:15:27,625
¡Oh! ¡Oh!¡Oh!
889
01:15:28,291 --> 01:15:30,083
Muy bien.
890
01:15:31,625 --> 01:15:33,375
Salud, viejo amigo.
891
01:15:34,875 --> 01:15:38,750
♪ Soy un Norbot ingenioso.
Cortar es mi pasión. ♪
892
01:15:38,833 --> 01:15:40,458
FIN
893
01:15:42,125 --> 01:15:43,291
¡Tarán!