1 00:00:12,707 --> 00:00:15,754 [phone buttons beeping] 2 00:00:15,884 --> 00:00:17,538 [tense music plays] 3 00:00:21,803 --> 00:00:24,763 [buttons beep][line ringing] 4 00:00:36,862 --> 00:00:39,430 [ringtone playing] 5 00:00:39,560 --> 00:00:41,127 [grunts softly] 6 00:00:53,835 --> 00:00:55,924 [phone beeps] [sighs] 7 00:01:05,847 --> 00:01:07,762 [inhales sharply] 8 00:01:13,028 --> 00:01:14,726 [man] Hi, babe. 9 00:01:14,856 --> 00:01:17,381 Dinner's almost ready. 10 00:01:17,511 --> 00:01:19,296 Wha... What... 11 00:01:19,426 --> 00:01:21,341 Where... Where am I? 12 00:01:21,472 --> 00:01:23,126 How did I get here? Where's... my phone? 13 00:01:23,256 --> 00:01:25,693 Where's my phone? Where are my glasses? 14 00:01:25,824 --> 00:01:26,999 [whimpering] [man] Shh, shh, shh. 15 00:01:27,130 --> 00:01:28,957 Hey, hey, hey, hey, hey. Calm down. 16 00:01:30,394 --> 00:01:32,396 [tense music continues] 17 00:01:34,833 --> 00:01:36,835 [bell jingling] [indistinct chatter] 18 00:01:51,545 --> 00:01:53,330 Hi, Isaac. [Isaac] You're late. 19 00:01:53,460 --> 00:01:55,288 And you broke the Freezy machine. 20 00:01:55,419 --> 00:01:57,290 It's on the fritz! 21 00:01:58,770 --> 00:02:00,250 [machine squealing, sputtering] 22 00:02:00,380 --> 00:02:02,469 I haven't touched it. Yeah, you did. 23 00:02:02,600 --> 00:02:04,602 If you hadn't, it wouldn't be on the fritz, now, would it? 24 00:02:04,732 --> 00:02:06,647 Okay. I'll take a look. 25 00:02:06,778 --> 00:02:09,128 Hey. 26 00:02:09,259 --> 00:02:12,610 Let's checky-check that gloomy mug at the door, huh? 27 00:02:12,740 --> 00:02:14,742 Better not be greeting my customers 28 00:02:14,873 --> 00:02:16,614 with that sad-sack shit. 29 00:02:18,485 --> 00:02:19,704 [sniffs] 30 00:02:19,834 --> 00:02:23,273 You smell like... failure. 31 00:02:24,317 --> 00:02:25,666 [chuckles] 32 00:02:28,756 --> 00:02:30,628 After you're done with the Freezy machine, 33 00:02:30,758 --> 00:02:32,934 clean up whatever happened in the bathroom, okay? 34 00:02:33,065 --> 00:02:34,719 Devereaux! 35 00:02:36,199 --> 00:02:37,896 I'm watching you. 36 00:02:38,026 --> 00:02:39,724 [door opens, bell jingles] 37 00:02:40,986 --> 00:02:42,466 [engine starts, revs] 38 00:02:42,596 --> 00:02:44,032 [hard rock music plays over vehicle stereo] 39 00:02:44,163 --> 00:02:45,469 [tires squeal, vehicle departs] 40 00:02:48,733 --> 00:02:51,344 [panicked whimpering][man] I'm sorry. 41 00:02:51,475 --> 00:02:52,737 I'm sorry, sorry. Hold on. 42 00:02:52,867 --> 00:02:54,478 Shh. It's okay. It's okay. Shh. 43 00:02:54,608 --> 00:02:56,044 Hold on. 44 00:02:57,394 --> 00:02:59,526 Ch-Charlie? Charlie? 45 00:02:59,657 --> 00:03:01,398 Hi, beautiful. 46 00:03:10,450 --> 00:03:12,496 [woman whimpering] 47 00:03:12,626 --> 00:03:14,454 [Charlie] I'm gonna give you another chance 48 00:03:14,585 --> 00:03:16,891 to remember what we are together. 49 00:03:17,022 --> 00:03:19,198 [humming along to "Walkin' After Midnight"] 50 00:03:19,329 --> 00:03:21,461 ♪ I go out walkin' ♪ 51 00:03:21,592 --> 00:03:23,246 ♪ After midnight... ♪ 52 00:03:23,376 --> 00:03:25,073 Stop. [Charlie chuckles] 53 00:03:25,204 --> 00:03:26,771 How long have you been filming me? 54 00:03:26,901 --> 00:03:27,946 [Charlie] None of your business. Keep going. 55 00:03:28,076 --> 00:03:29,469 No. 56 00:03:29,600 --> 00:03:31,471 [Charlie] Okay. Taste-test the sauce, 57 00:03:31,602 --> 00:03:34,169 and if it's the best Bolognese you've ever had, 58 00:03:34,300 --> 00:03:35,606 you give me a song. 59 00:03:35,736 --> 00:03:37,564 Okay. 60 00:03:37,695 --> 00:03:39,174 [Charlie] You are gonna love this. 61 00:03:39,305 --> 00:03:41,655 Okay. All right. 62 00:03:42,830 --> 00:03:44,441 Oh, my G... Ah. 63 00:03:44,571 --> 00:03:45,877 [Charlie] Right? I don't know, 64 00:03:46,007 --> 00:03:47,008 maybe a little too much tarragon. 65 00:03:47,139 --> 00:03:48,488 [Charlie] What? 66 00:03:48,619 --> 00:03:49,968 You owe me a song. You owe me a song. 67 00:03:50,098 --> 00:03:52,536 You're right. It's amazing again. 68 00:03:52,666 --> 00:03:54,451 [woman on video] ♪ I go out walkin' ♪ 69 00:03:55,495 --> 00:03:57,018 Untie me, Charlie. 70 00:03:57,149 --> 00:03:58,716 ♪ After midnight ♪ 71 00:03:58,846 --> 00:04:01,501 Untie me. ♪ Searching for you ♪ 72 00:04:01,632 --> 00:04:04,374 - [shuddering] Please. - Nah. 73 00:04:04,504 --> 00:04:06,854 [whimpers][Charlie chuckles] 74 00:04:06,985 --> 00:04:09,683 Charlie, what are you even trying to do? 75 00:04:09,814 --> 00:04:13,687 I decided to forgive you for humiliating me. 76 00:04:13,818 --> 00:04:15,472 Breaking up with me days after 77 00:04:15,602 --> 00:04:17,648 my father threw me off the board was 78 00:04:17,778 --> 00:04:20,215 revealing of your character. 79 00:04:20,346 --> 00:04:24,045 Now, I know I used a little too much tarragon last time. 80 00:04:24,176 --> 00:04:25,482 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 81 00:04:25,612 --> 00:04:28,049 Hey, hey, hey, hey. There you go. 82 00:04:28,180 --> 00:04:30,225 Hi. As I was saying, 83 00:04:30,356 --> 00:04:33,228 I, uh, know I used a little too much tarragon last time, 84 00:04:33,359 --> 00:04:36,623 but, uh, this time, I practiced restraint. 85 00:04:36,754 --> 00:04:39,539 What is wrong with you? 86 00:04:39,670 --> 00:04:41,062 Might be the best batch yet. 87 00:04:41,193 --> 00:04:42,455 Seriously? 88 00:04:43,804 --> 00:04:45,066 Please? Mm-mm. 89 00:04:45,197 --> 00:04:46,590 Come on. Come here. Oh, no, no. 90 00:04:46,720 --> 00:04:48,243 Open. 91 00:04:48,374 --> 00:04:50,768 There you go. There you go. 92 00:04:50,898 --> 00:04:52,639 There you go. 93 00:04:56,991 --> 00:04:59,211 [panting] 94 00:05:00,517 --> 00:05:02,301 [grunts] 95 00:05:04,172 --> 00:05:06,131 [pained gasping] 96 00:05:06,261 --> 00:05:09,134 You should know I'm not willing to live the rest of my life 97 00:05:09,264 --> 00:05:11,136 wondering what your life is like without me. 98 00:05:11,266 --> 00:05:13,181 What? The only way... 99 00:05:13,312 --> 00:05:15,532 that I can move on... [blade rings] 100 00:05:15,662 --> 00:05:17,577 [gasping] 101 00:05:17,708 --> 00:05:20,232 You know, I hated my father's hunting trips. 102 00:05:20,363 --> 00:05:23,453 Every year, being dragged to some English countryside 103 00:05:23,583 --> 00:05:25,846 to trudge acres of dreary terrain. 104 00:05:25,977 --> 00:05:27,413 [whispering] But... 105 00:05:27,544 --> 00:05:31,852 I grew an admiration for hunters. 106 00:05:31,983 --> 00:05:35,465 The patience and precision it takes to make a kill. 107 00:05:35,595 --> 00:05:37,249 [shuddering] Please. 108 00:05:37,380 --> 00:05:40,383 Even though taking a life at a distance lacks... 109 00:05:40,513 --> 00:05:42,559 a level of intimacy, don't you think? 110 00:05:42,689 --> 00:05:46,737 I mean, the butchering process comes close 111 00:05:46,867 --> 00:05:48,434 if you do it right away. 112 00:05:48,565 --> 00:05:50,088 [woman] Mm-hmm. 113 00:05:50,218 --> 00:05:52,090 [Charlie] To stick your hands 114 00:05:52,220 --> 00:05:57,051 in between the warmth of another creature's organs. 115 00:05:58,705 --> 00:06:00,315 [gasping] 116 00:06:00,446 --> 00:06:03,971 I only know one other time I've ever been inside 117 00:06:04,102 --> 00:06:06,191 another's body. 118 00:06:06,321 --> 00:06:07,932 [gasps] Please. 119 00:06:08,933 --> 00:06:10,935 Oh. 120 00:06:11,065 --> 00:06:13,416 No. 121 00:06:13,546 --> 00:06:15,940 I wouldn't end you with such a barbaric tool. 122 00:06:16,070 --> 00:06:18,072 No. 123 00:06:19,204 --> 00:06:21,206 This is for after. 124 00:06:24,992 --> 00:06:27,255 Because we both know 125 00:06:27,386 --> 00:06:31,303 the most intimate way to end a life requires... 126 00:06:32,739 --> 00:06:35,394 ...skin to skin, 127 00:06:35,525 --> 00:06:36,830 heartbeat... 128 00:06:36,961 --> 00:06:38,702 [shuddering breaths] 129 00:06:38,832 --> 00:06:41,748 ...to heartbeat... 130 00:06:41,879 --> 00:06:43,881 [shuddering breaths continue] 131 00:06:45,404 --> 00:06:46,971 ...touch. 132 00:06:47,101 --> 00:06:49,582 [choking] 133 00:06:51,671 --> 00:06:54,674 You can still change your mind and sing for me. 134 00:06:54,805 --> 00:06:56,371 [humming "Walkin' After Midnight" melody] 135 00:06:56,502 --> 00:06:58,112 Come on. Sing for me. 136 00:06:58,243 --> 00:06:59,766 [straining] I can't. 137 00:06:59,897 --> 00:07:02,203 [continues humming] 138 00:07:05,859 --> 00:07:07,818 Sing for me! 139 00:07:16,043 --> 00:07:17,131 [gasps] Yeah. 140 00:07:17,262 --> 00:07:18,872 Yeah, okay. Yeah, I'm sorry. 141 00:07:19,003 --> 00:07:20,570 I just, uh... I'm still a little woozy 142 00:07:20,700 --> 00:07:22,267 from whatever you gave me. 143 00:07:22,397 --> 00:07:24,835 Um, could I have my glasses, please? 144 00:07:24,965 --> 00:07:26,358 Please? 145 00:07:26,489 --> 00:07:28,316 Can I see you? 146 00:07:28,447 --> 00:07:30,318 I'm sorry. I'm sorry for leaving 147 00:07:30,449 --> 00:07:31,711 when things were hard. I... 148 00:07:31,842 --> 00:07:33,234 And you-you didn't tell me why. 149 00:07:33,365 --> 00:07:34,671 I did. 150 00:07:34,801 --> 00:07:36,934 No, you-you didn't. You just left. 151 00:07:37,064 --> 00:07:39,197 Okay. You're right. And I'm sorry. 152 00:07:39,327 --> 00:07:42,069 I've just been so stressed with work at the hospital, you know? 153 00:07:42,200 --> 00:07:44,289 But, um, maybe if-if we talk, 154 00:07:44,419 --> 00:07:46,334 if we go to therapy. 155 00:07:46,465 --> 00:07:48,772 I mean, yeah, that's-that's... that's all I want. 156 00:07:48,902 --> 00:07:50,338 Okay, okay. Yeah. 157 00:07:50,469 --> 00:07:53,341 Yeah, willing to try. 158 00:07:53,472 --> 00:07:55,692 It's been really hard for me. 159 00:07:55,822 --> 00:07:57,258 I know. 160 00:07:57,389 --> 00:07:58,999 I know, Charlie. 161 00:07:59,130 --> 00:08:02,525 Um, can I please look at you in the eyes? 162 00:08:02,655 --> 00:08:04,352 Please? 163 00:08:09,575 --> 00:08:11,577 [knife blade scrapes on table] 164 00:08:15,494 --> 00:08:16,887 [sets down knife] 165 00:08:32,293 --> 00:08:33,599 [chuckles] 166 00:08:33,730 --> 00:08:35,688 [sighs] 167 00:08:35,819 --> 00:08:37,560 [inhales deeply] 168 00:08:37,690 --> 00:08:39,083 [laughs] 169 00:08:39,213 --> 00:08:40,519 Here. 170 00:08:40,650 --> 00:08:41,999 Thank you. 171 00:08:42,129 --> 00:08:44,088 I just want to see you, you know? 172 00:08:47,874 --> 00:08:49,920 Will you sing for me? 173 00:08:50,050 --> 00:08:51,399 Uh-huh. Yeah. 174 00:08:51,530 --> 00:08:53,010 [alarm blaring] [Charlie groaning] 175 00:08:53,140 --> 00:08:55,229 [both grunting] 176 00:08:57,884 --> 00:08:59,843 [suspenseful music plays] 177 00:08:59,973 --> 00:09:01,105 [grunts] 178 00:09:09,113 --> 00:09:10,897 [groaning] 179 00:09:12,507 --> 00:09:16,120 [both grunting, yelling] 180 00:09:21,560 --> 00:09:23,649 [yells] [Charlie groaning] 181 00:09:31,396 --> 00:09:33,311 [grunting fiercely] 182 00:09:35,443 --> 00:09:38,055 [tense music plays] 183 00:09:43,713 --> 00:09:45,105 [Charlie moaning] 184 00:09:47,630 --> 00:09:50,067 [glass crunching] 185 00:09:50,197 --> 00:09:52,504 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 186 00:09:55,028 --> 00:09:57,291 [moaning] 187 00:10:06,474 --> 00:10:08,520 [grunts] 188 00:10:08,651 --> 00:10:10,653 [tense music continues] 189 00:10:14,613 --> 00:10:16,136 [grunts] 190 00:10:19,357 --> 00:10:21,359 [smooth rock music plays] 191 00:10:35,068 --> 00:10:36,374 [music stops] 192 00:10:38,811 --> 00:10:41,553 [bluesy rock music plays] 193 00:10:47,428 --> 00:10:50,344 No, no, you make the caterers get to the boat 194 00:10:50,475 --> 00:10:52,825 two hours before the guests. No later. 195 00:10:55,001 --> 00:10:56,220 Gas grades aren't clear. 196 00:10:56,350 --> 00:10:57,917 They're not clear? 197 00:10:58,048 --> 00:10:59,832 They're not clear. I just pumped 87 into my Beemer 198 00:10:59,963 --> 00:11:02,879 because the markings are all fucked-up and faded. 199 00:11:03,009 --> 00:11:04,619 I'm sorry for the inconvenience. 200 00:11:04,750 --> 00:11:07,318 [scoffs] This is more than an inconvenience. 201 00:11:07,448 --> 00:11:08,972 That is a European 202 00:11:09,102 --> 00:11:10,495 luxury vehicle over there. 203 00:11:10,625 --> 00:11:12,018 It should only sip 91 gas. 204 00:11:12,149 --> 00:11:14,325 I want a full refund. 205 00:11:14,455 --> 00:11:17,328 The gas is already in your car. 206 00:11:17,458 --> 00:11:18,764 That is because you are not running 207 00:11:18,895 --> 00:11:20,026 a professional business establishment. 208 00:11:20,157 --> 00:11:21,724 I'm sorry, ma'am. 209 00:11:21,854 --> 00:11:25,466 I can't give you a refund for wrongly pumped gas. 210 00:11:25,597 --> 00:11:27,033 "Wrongly pumped gas"? 211 00:11:27,164 --> 00:11:28,600 That's what you're going with? 212 00:11:30,733 --> 00:11:32,430 What is that smell? 213 00:11:34,345 --> 00:11:35,999 Oh, my God. 214 00:11:36,129 --> 00:11:38,653 This place is fucking disgusting. 215 00:11:38,784 --> 00:11:40,830 There is no way this place is up to code. 216 00:11:40,960 --> 00:11:42,570 I am calling the Better Business Bureau. 217 00:11:42,701 --> 00:11:45,965 I'm gonna have this redneck shithole place shut down. 218 00:11:46,096 --> 00:11:47,271 What'd you say your name was? 219 00:11:47,401 --> 00:11:49,142 I'll give you a refund. 220 00:11:49,273 --> 00:11:50,796 That's what I thought. 221 00:11:54,104 --> 00:11:55,758 [tapping] 222 00:12:00,632 --> 00:12:03,026 It's gonna take two to three business days. 223 00:12:03,156 --> 00:12:04,331 [mocking] "Two to three business days." 224 00:12:04,462 --> 00:12:06,333 With an attitude like that, that's gonna 225 00:12:06,464 --> 00:12:08,335 get you a one-way ticket to fucking nowhere. 226 00:12:10,816 --> 00:12:13,471 Is it okay if I just... 227 00:12:13,601 --> 00:12:15,865 Few of these? Oh, and... 228 00:12:15,995 --> 00:12:17,605 [blows raspberry] 229 00:12:19,433 --> 00:12:21,305 [door opens, bell jingles] 230 00:12:21,435 --> 00:12:22,828 [door closes] 231 00:12:22,959 --> 00:12:24,961 [tense, atmospheric music plays] 232 00:12:32,316 --> 00:12:34,057 [inhales sharply] 233 00:12:35,885 --> 00:12:37,495 [groaning quietly] 234 00:12:37,625 --> 00:12:39,149 [straining] 235 00:12:46,852 --> 00:12:49,724 [jarring, tense music plays] 236 00:12:54,904 --> 00:12:58,559 [grunts, yelps] 237 00:12:58,690 --> 00:13:00,866 Oh, no, no. No, no, no, no, no. 238 00:13:00,997 --> 00:13:02,085 Please. 239 00:13:02,215 --> 00:13:04,217 [panting] 240 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 [muttering] 241 00:13:14,924 --> 00:13:16,534 Okay. 242 00:13:16,664 --> 00:13:18,275 Oh, shit. 243 00:13:19,319 --> 00:13:21,844 [beeping] 244 00:13:21,974 --> 00:13:24,063 [line ringing] Come on, come on. 245 00:13:37,337 --> 00:13:38,425 [Charlie] Emily! [line ringing] 246 00:13:38,556 --> 00:13:40,210 [gasps] No, no, no, no, no, no. 247 00:13:40,340 --> 00:13:42,690 Please pick up. Please pick up. Please. Please pick-- 248 00:13:42,821 --> 00:13:44,170 [dispatcher] 911. What is your emergency? 249 00:13:44,301 --> 00:13:45,606 Oh, thank God. 250 00:13:45,737 --> 00:13:47,608 Okay, my name is Emily Kasahara. 251 00:13:47,739 --> 00:13:50,785 I've been drugged and kidnapped by my ex, Charlie Bellwick. 252 00:13:50,916 --> 00:13:53,701 I don't know where I am, but I'm somewhere in the forest, 253 00:13:53,832 --> 00:13:56,226 and I can't see anything because I broke my glasses. 254 00:13:56,356 --> 00:13:58,271 Okay. Where is the kidnapper now? 255 00:13:58,402 --> 00:14:02,319 I don't know, but I heard him yell my name, so he's close. 256 00:14:02,449 --> 00:14:04,060 Okay. Well, we're gonna figure out where you are 257 00:14:04,190 --> 00:14:06,105 and get you help ASAP. 258 00:14:06,236 --> 00:14:07,933 Are location services enabled on your phone? 259 00:14:08,064 --> 00:14:09,761 No. I thought that he was using them 260 00:14:09,892 --> 00:14:11,632 to track me, so I turned them off. 261 00:14:11,763 --> 00:14:13,765 That's okay. I have your number, so we can 262 00:14:13,896 --> 00:14:15,593 work with your carrier to determine your location. 263 00:14:15,723 --> 00:14:17,421 Okay. How long until the police get here? 264 00:14:17,551 --> 00:14:19,379 I won't know until we locate your exact position, 265 00:14:19,510 --> 00:14:21,729 but it can take up to an hour to work with your carrier 266 00:14:21,860 --> 00:14:23,383 and local dispatch. What? 267 00:14:23,514 --> 00:14:24,994 Can't you go any faster? 268 00:14:25,124 --> 00:14:26,691 We'll go as fast as we can, Emily. 269 00:14:26,821 --> 00:14:28,823 Okay, well, I can't see anything. 270 00:14:28,954 --> 00:14:31,348 Could you video-call me and guide me to somewhere safe? 271 00:14:31,478 --> 00:14:33,306 Unfortunately, we do not have video capabilities, 272 00:14:33,437 --> 00:14:36,440 and it's against regulations to use our personal devices. 273 00:14:36,570 --> 00:14:38,094 Against regulations? Are you kidding me? 274 00:14:38,224 --> 00:14:40,096 I'm about to get killed. 275 00:14:40,226 --> 00:14:41,924 Emily, can you feel around for a hiding place? 276 00:14:42,054 --> 00:14:44,622 I can't stay in one place, or he's gonna find-- 277 00:14:44,752 --> 00:14:47,494 [yelps, grunts] [phone beeping] 278 00:14:53,413 --> 00:14:55,328 [panting] Okay. 279 00:14:55,459 --> 00:14:58,723 Oh... oh, no. No, no, no. 280 00:14:58,853 --> 00:14:59,985 No. 281 00:15:00,116 --> 00:15:02,335 No, no, no. No. 282 00:15:02,466 --> 00:15:05,077 Please, please work. Please, please, please. 283 00:15:05,208 --> 00:15:06,383 Okay. 284 00:15:06,513 --> 00:15:08,037 Um... 285 00:15:09,342 --> 00:15:10,996 Uh... 286 00:15:13,825 --> 00:15:16,262 [line ringing] 287 00:15:18,656 --> 00:15:20,658 [ringtone playing] 288 00:15:32,017 --> 00:15:34,585 [grunting] [machine clanking, whirring] 289 00:15:36,152 --> 00:15:38,937 [burbling] 290 00:15:41,853 --> 00:15:45,335 [machine rattles, then stops] 291 00:15:45,465 --> 00:15:47,467 [ringtone continues] 292 00:15:55,736 --> 00:15:57,347 Hello? [Emily] Hello? 293 00:15:57,477 --> 00:15:58,739 Who is this? 294 00:15:58,870 --> 00:16:00,567 It's Sam. Who's this? 295 00:16:00,698 --> 00:16:02,526 Are you 911? 296 00:16:02,656 --> 00:16:05,746 No. Uh... 297 00:16:05,877 --> 00:16:08,271 Oh, sh-- I'm... I think... I think maybe I, um, 298 00:16:08,401 --> 00:16:10,490 accidentally dialed you earlier. 299 00:16:10,621 --> 00:16:11,839 [leaves rustling] [gasps] 300 00:16:11,970 --> 00:16:13,450 Shh, shh, shh, shh. 301 00:16:13,580 --> 00:16:15,147 What? 302 00:16:15,278 --> 00:16:16,627 Shh! 303 00:16:16,757 --> 00:16:18,411 [quiet, tense music plays] 304 00:16:18,542 --> 00:16:20,805 [rustling] 305 00:16:20,935 --> 00:16:22,937 [soft, gasping breaths] 306 00:16:25,027 --> 00:16:26,419 [cell phone buzzes] 307 00:16:29,161 --> 00:16:31,424 [gasping] 308 00:16:31,555 --> 00:16:33,513 Hello? 309 00:16:35,385 --> 00:16:38,823 [footsteps] 310 00:16:50,008 --> 00:16:51,662 [sighs] Oh, my God. 311 00:16:51,792 --> 00:16:52,924 Oh, my God. 312 00:16:53,055 --> 00:16:54,795 I think it was an animal. 313 00:16:54,926 --> 00:16:56,928 Oh, my God. I'm gonna go. 314 00:16:57,059 --> 00:16:58,495 No, no, no, no. Wait. 315 00:16:58,625 --> 00:16:59,800 Wait. Can... 316 00:16:59,931 --> 00:17:02,020 Can you do video calls, Sam? 317 00:17:02,151 --> 00:17:04,762 Uh, yeah. Why? 318 00:17:04,892 --> 00:17:06,372 Okay. Listen. 319 00:17:06,503 --> 00:17:08,200 My name is Emily, and I have been kidnapped. 320 00:17:08,331 --> 00:17:10,898 I can't see anything because I broke my glasses, 321 00:17:11,029 --> 00:17:13,640 and all that I know is that I am in the woods somewhere 322 00:17:13,771 --> 00:17:16,643 and my ex is coming to kill me. 323 00:17:16,774 --> 00:17:18,254 What? 324 00:17:18,384 --> 00:17:20,734 Look, I just... I need you to be my eyes for me. 325 00:17:20,865 --> 00:17:22,519 C-Can you... can you do that? 326 00:17:22,649 --> 00:17:24,434 Is this a scam or something? 'Cause-- 327 00:17:24,564 --> 00:17:26,740 No. I promise you that this is very real. 328 00:17:26,871 --> 00:17:29,656 If I can't get away from him, he's going to kill me. 329 00:17:29,787 --> 00:17:31,658 [sighs] I don't-- 330 00:17:31,789 --> 00:17:34,008 Look, I know that this sounds like nonsense, but please. 331 00:17:34,139 --> 00:17:36,054 Please, will you call me back? 332 00:17:36,185 --> 00:17:38,100 Why-why don't I call 911 for you? 333 00:17:38,230 --> 00:17:40,580 Because I already called them, and their fucking regulations 334 00:17:40,711 --> 00:17:42,626 won't let them video-call me. 335 00:17:42,756 --> 00:17:44,541 They're working to find my location, but, um, 336 00:17:44,671 --> 00:17:46,717 it's gonna take a while, so I just... I have to-- 337 00:17:46,847 --> 00:17:48,022 I-I don't think that-- 338 00:17:48,153 --> 00:17:50,634 My phone screen is really broken. 339 00:17:50,764 --> 00:17:52,723 If you hang up, 340 00:17:52,853 --> 00:17:55,769 I don't know if I'm gonna be able to make another call. 341 00:17:55,900 --> 00:17:58,685 I-I don't think I'm the person to do this for you. I-- 342 00:17:58,816 --> 00:18:01,601 All you need to do is be my eyes for me. That's it. 343 00:18:01,732 --> 00:18:03,908 Please. Look, I need to keep running. 344 00:18:04,038 --> 00:18:05,779 I need to, and I can't do it alone. 345 00:18:05,910 --> 00:18:07,303 If I don't... 346 00:18:07,433 --> 00:18:08,956 If I don't, I-- 347 00:18:09,087 --> 00:18:10,523 Okay. Okay. 348 00:18:10,654 --> 00:18:12,569 Okay. Okay, thank you. 349 00:18:12,699 --> 00:18:14,005 So, um, 350 00:18:14,136 --> 00:18:15,398 just-just video-call me back. 351 00:18:15,528 --> 00:18:17,356 Yeah. Uh, I-I'm... 352 00:18:17,487 --> 00:18:19,402 I'm gonna hang up now. 353 00:18:19,532 --> 00:18:21,491 Okay. Thank you. 354 00:18:21,621 --> 00:18:23,145 [sighs] Okay. 355 00:18:27,149 --> 00:18:30,195 [tense, atmospheric music plays] 356 00:18:31,849 --> 00:18:33,851 [deep, shuddering breaths] 357 00:18:43,469 --> 00:18:45,819 Damn it. [sighs] 358 00:18:45,950 --> 00:18:47,952 [pulsing, suspenseful music plays] 359 00:19:07,058 --> 00:19:08,494 [phone chimes] 360 00:19:11,193 --> 00:19:13,456 Oh, thank God. I got worried. 361 00:19:13,586 --> 00:19:15,980 Sorry. I, um, just needed a second. 362 00:19:16,110 --> 00:19:17,590 All right, I need to figure out 363 00:19:17,721 --> 00:19:20,506 which way to go, so can you tell me what you see? 364 00:19:20,637 --> 00:19:22,813 Trees. Yeah. Trees. You're in a forest. 365 00:19:22,943 --> 00:19:25,424 Okay. Uh, is there a clearing in any direction? 366 00:19:25,555 --> 00:19:29,036 Uh, uh, yeah, uh, to your left. 367 00:19:29,167 --> 00:19:31,952 Uh, maybe it'll be faster without the trees. 368 00:19:32,083 --> 00:19:34,172 Great. All right, now, I need you to look behind me 369 00:19:34,303 --> 00:19:36,392 and make sure he's not there, okay? 370 00:19:37,610 --> 00:19:39,612 Okay. Uh... 371 00:19:45,270 --> 00:19:46,271 Wait. Stop. 372 00:19:46,402 --> 00:19:47,881 [whispers] What was it? 373 00:19:49,579 --> 00:19:51,233 I thought I saw something move. 374 00:19:51,363 --> 00:19:52,669 [door opens, bell jingles] 375 00:19:52,799 --> 00:19:54,584 I-I guess it was nothing. 376 00:19:54,714 --> 00:19:56,281 It was nothing. It's just, um... 377 00:19:56,412 --> 00:19:58,196 Okay, um, I'm sorry. I'm sorry. 378 00:19:58,327 --> 00:20:00,067 I, um... I should... I should... I should probably call 379 00:20:00,198 --> 00:20:02,069 someone else for you, because I just... I just can't. 380 00:20:02,200 --> 00:20:05,377 I can't. No. You're doing great. 381 00:20:05,508 --> 00:20:08,815 Sam, I'm gonna need you to take a deep breath for me, okay? 382 00:20:08,946 --> 00:20:11,905 In... and out. [takes deep breath] 383 00:20:12,036 --> 00:20:13,777 Look, I-I know that this is a lot, 384 00:20:13,907 --> 00:20:16,388 but it's a miracle I got you. 385 00:20:19,913 --> 00:20:21,393 Miracle? 386 00:20:21,524 --> 00:20:23,047 Yes. 387 00:20:23,177 --> 00:20:24,614 A miracle. 388 00:20:27,094 --> 00:20:28,922 Okay. 389 00:20:29,053 --> 00:20:30,968 Can you do another 360? 390 00:20:31,098 --> 00:20:33,449 Yes, I can. 391 00:20:35,799 --> 00:20:37,714 Which way, Sam? Which way? 392 00:20:37,844 --> 00:20:40,194 Okay, stop. 393 00:20:40,325 --> 00:20:42,196 The clearing's to your right. 394 00:20:42,327 --> 00:20:43,850 Right. Okay. Any obstructions? 395 00:20:43,981 --> 00:20:46,549 Um, yeah, there's a-a tree. Step to your left. 396 00:20:46,679 --> 00:20:48,028 Good? 397 00:20:48,159 --> 00:20:49,813 Uh, yeah. Yeah. 398 00:20:52,206 --> 00:20:53,469 Okay, you're at the field now. 399 00:20:53,599 --> 00:20:56,080 Great. What do you see? 400 00:20:56,210 --> 00:20:58,300 Is there a house? Um, a landmark? 401 00:20:58,430 --> 00:21:00,911 - A road anywhere? - Uh... 402 00:21:01,041 --> 00:21:03,566 Um... stop. 403 00:21:03,696 --> 00:21:07,091 I think I see a-a path across the field. 404 00:21:07,221 --> 00:21:09,876 Great. Okay, let's go. Let's go. 405 00:21:15,099 --> 00:21:16,666 Um, there hasn't been any sign of him 406 00:21:16,796 --> 00:21:18,363 for a while, which is good, but, um... 407 00:21:18,494 --> 00:21:19,973 I'll keep doing 360s in case, 408 00:21:20,104 --> 00:21:21,888 and if you see him, you just have to 409 00:21:22,019 --> 00:21:23,368 give me a shout, okay, and I'll just start running. 410 00:21:23,499 --> 00:21:25,675 Oh, it sparkles. 411 00:21:25,805 --> 00:21:27,459 And just make sure that I don't trip on anything. 412 00:21:27,590 --> 00:21:29,722 Hey, um, are you sure I can't 413 00:21:29,853 --> 00:21:31,245 call, uh, family or friend, 414 00:21:31,376 --> 00:21:33,117 have them call you back? What? 415 00:21:33,247 --> 00:21:35,772 No. I haven't memorized a number since middle school. 416 00:21:35,902 --> 00:21:38,557 Uh, it's just I'm at work, and-and I am... 417 00:21:38,688 --> 00:21:41,691 I'm so not good under stress, like... 418 00:21:41,821 --> 00:21:43,388 Can you see your own hands, Sam? 419 00:21:43,519 --> 00:21:44,781 Yeah. 420 00:21:44,911 --> 00:21:46,304 Then you are better-equipped than me. 421 00:21:46,435 --> 00:21:48,045 Right, uh-- 422 00:21:48,175 --> 00:21:49,916 Please, listen. Um... 423 00:21:50,047 --> 00:21:51,701 God, I'm so jealous. 424 00:21:51,831 --> 00:21:55,269 Uh, I-I've had shit eyes since I was a kid. 425 00:21:55,400 --> 00:21:57,446 Do you know what they used to called me back then? 426 00:21:57,576 --> 00:21:59,143 Four Eyes? 427 00:21:59,273 --> 00:22:03,626 Nope. They would scream "Missu Golightulee" at me. 428 00:22:03,756 --> 00:22:05,062 What's that? 429 00:22:05,192 --> 00:22:06,716 Bullshit in Breakfast at Tiffany's. 430 00:22:06,846 --> 00:22:08,326 You never saw it? 431 00:22:08,457 --> 00:22:11,068 White actor in yellow face with the taped-back eyes 432 00:22:11,198 --> 00:22:14,245 and, lucky for me, glasses. 433 00:22:14,376 --> 00:22:16,726 Yeah, yeah. I saw clips on YouTube. 434 00:22:16,856 --> 00:22:18,380 It's-it's horrible. 435 00:22:18,510 --> 00:22:21,948 Yeah, I begged my mom for LASIK, but I was too young. 436 00:22:22,079 --> 00:22:26,126 Then when I got older, I chose not to get it, 437 00:22:26,257 --> 00:22:28,128 thinking that people would take me 438 00:22:28,259 --> 00:22:30,957 more seriously as a doctor 439 00:22:31,088 --> 00:22:33,090 if I had glasses on. 440 00:22:34,570 --> 00:22:37,224 Pretty stupid decision in hindsight, huh? 441 00:22:39,966 --> 00:22:41,664 You know, when I was little, 442 00:22:41,794 --> 00:22:43,448 the kids playing Power Rangers, 443 00:22:43,579 --> 00:22:47,147 they would make me be Rita Repulsa. 444 00:22:47,278 --> 00:22:49,541 Oh, wait, is that the evil lady with the staff? 445 00:22:49,672 --> 00:22:52,718 Yeah, and the nickname stuck all the way through high school. 446 00:22:52,849 --> 00:22:56,156 Repulsa was written all over my senior yearbook. 447 00:22:56,287 --> 00:22:58,507 God, kids can be such shit. 448 00:22:58,637 --> 00:22:59,986 Yeah. 449 00:23:00,117 --> 00:23:02,989 But hey, uh, Rita was, like, a... 450 00:23:03,120 --> 00:23:06,079 a badass space witch, right? 451 00:23:06,210 --> 00:23:07,994 Yeah. I guess. 452 00:23:08,125 --> 00:23:09,474 [yells in pain] 453 00:23:09,605 --> 00:23:10,823 Are you okay? 454 00:23:10,954 --> 00:23:13,347 Yeah, I'm fine. Let's just, uh... 455 00:23:13,478 --> 00:23:16,046 Are we near the path yet? 456 00:23:16,176 --> 00:23:17,917 Oh, no. 457 00:23:18,048 --> 00:23:19,658 What? 458 00:23:19,789 --> 00:23:21,007 I'm so sorry, Emily. 459 00:23:21,138 --> 00:23:22,400 What is it? 460 00:23:22,531 --> 00:23:25,142 It's not a path. 461 00:23:25,272 --> 00:23:27,318 It's just a fallen tree. 462 00:23:27,449 --> 00:23:28,754 Oh, my God. I'm-I'm so sorry. 463 00:23:28,885 --> 00:23:30,495 How could I have thought that that was a path? 464 00:23:30,626 --> 00:23:32,497 What is... what is wrong with me? I'm so sorry. 465 00:23:32,628 --> 00:23:34,673 [sighs] Nothing is wrong with you. 466 00:23:34,804 --> 00:23:37,633 Okay? It's fine. Let's just keep going. 467 00:23:37,763 --> 00:23:40,679 Okay, but what if... what if I missed sending you a better way? 468 00:23:40,810 --> 00:23:42,115 You didn't lead me back 469 00:23:42,246 --> 00:23:43,290 to the cabin, did you? 470 00:23:43,421 --> 00:23:44,553 No, no, but I-- 471 00:23:44,683 --> 00:23:47,251 Hey, it's okay. [sighs] 472 00:23:47,381 --> 00:23:49,209 [Emily groans] What is it? 473 00:23:49,340 --> 00:23:52,343 My wrists are, uh, zip-tied, and I'm losing circulation. 474 00:23:52,474 --> 00:23:53,736 I got to get 'em off. 475 00:23:53,866 --> 00:23:55,389 Zip-tied? Oh, my God. 476 00:23:55,520 --> 00:23:57,261 And I didn't... I didn't even realize. 477 00:23:57,391 --> 00:23:59,002 Okay. Uh, hold on. 478 00:23:59,132 --> 00:24:00,743 Let me see. 479 00:24:00,873 --> 00:24:03,528 Okay, I'm gonna stop for a sec here, so you just have to 480 00:24:03,659 --> 00:24:07,532 check behind me to make sure that he's not here, okay? 481 00:24:07,663 --> 00:24:09,621 Oh, no. What? 482 00:24:09,752 --> 00:24:11,754 [whispers] Is he there? 483 00:24:11,884 --> 00:24:13,669 Did you see him? What? Oh, no. 484 00:24:13,799 --> 00:24:15,584 No, it's just my-my battery's low, but don't worry. 485 00:24:15,714 --> 00:24:18,151 Okay? I have a charger. Jesus. You scared me. 486 00:24:18,282 --> 00:24:19,892 Sorry. I'm sorry. 487 00:24:20,023 --> 00:24:21,764 My phone was fully charged 488 00:24:21,894 --> 00:24:23,635 when I left for my run this morning, 489 00:24:23,766 --> 00:24:27,117 but I have no idea how much I have left now. 490 00:24:27,247 --> 00:24:28,945 [sighs] Damn it. 491 00:24:29,075 --> 00:24:30,773 Maybe if you find me, like, a rock or something, 492 00:24:30,903 --> 00:24:32,818 I could, uh... 493 00:24:32,949 --> 00:24:35,168 [man speaking Russian over phone] 494 00:24:35,299 --> 00:24:36,300 Is that Russian? 495 00:24:36,430 --> 00:24:38,781 Uh, I think so. It's a video. 496 00:24:47,877 --> 00:24:51,184 [bird cawing] [sighs] 497 00:24:53,230 --> 00:24:55,145 [cawing continues] 498 00:24:57,147 --> 00:24:59,279 I never imagined getting murdered 499 00:24:59,410 --> 00:25:01,586 would feel so absurd. 500 00:25:03,022 --> 00:25:04,546 Hey, okay? 501 00:25:04,676 --> 00:25:06,591 No one is getting murdered today. 502 00:25:06,722 --> 00:25:08,288 Now, Sergei says 503 00:25:08,419 --> 00:25:10,639 you need to use your teeth to tighten the zip ties. 504 00:25:10,769 --> 00:25:13,206 [sighs] Sergei says tighten 'em? 505 00:25:13,337 --> 00:25:15,426 Yeah. The tighter they are, the easier they'll snap. 506 00:25:15,557 --> 00:25:17,646 Now, bring your hands down to your knee 507 00:25:17,776 --> 00:25:19,343 as you bring your knee up. 508 00:25:19,473 --> 00:25:21,693 You should probably put the phone down. 509 00:25:21,824 --> 00:25:23,608 Okay. 510 00:25:23,739 --> 00:25:26,480 Okay. Yeah. 511 00:25:26,611 --> 00:25:28,047 Ready? 512 00:25:28,178 --> 00:25:31,094 One. Two. Three. 513 00:25:31,224 --> 00:25:32,312 [screams] 514 00:25:32,443 --> 00:25:34,967 [scream echoes] [growls softly] 515 00:25:36,969 --> 00:25:38,449 [panting] Emily? 516 00:25:38,580 --> 00:25:40,451 Hold on. Hold on. Are you okay? 517 00:25:40,582 --> 00:25:42,932 I will be, as long as he didn't hear me. 518 00:25:43,062 --> 00:25:44,760 Did the ties come off? 519 00:25:44,890 --> 00:25:45,891 Yep. 520 00:25:46,022 --> 00:25:47,806 Yes! Sergei for the win. 521 00:25:47,937 --> 00:25:49,547 Hey, but are-are you okay? 522 00:25:49,678 --> 00:25:51,897 Uh, it cut me up, but there are 523 00:25:52,028 --> 00:25:53,377 no major blood vessels here, so we're good. 524 00:25:53,507 --> 00:25:55,031 Oh, no. You sure it's okay? 525 00:25:55,161 --> 00:25:57,599 Yep. Perks of being an ER doctor. 526 00:25:58,600 --> 00:26:00,036 Okay. 527 00:26:00,166 --> 00:26:01,820 Okay, let's go. 528 00:26:01,951 --> 00:26:03,474 [sighs] Do you see anything else 529 00:26:03,605 --> 00:26:05,084 around here that looks promising? 530 00:26:05,215 --> 00:26:06,651 [sighs] 531 00:26:06,782 --> 00:26:08,522 I don't know. I-I don't... It just... 532 00:26:08,653 --> 00:26:10,481 It all... it all looks the same. 533 00:26:10,612 --> 00:26:12,483 [bell jingles] 534 00:26:12,614 --> 00:26:14,441 [bluesy rock music playing] 535 00:26:14,572 --> 00:26:16,618 [man breathing heavily] 536 00:26:26,149 --> 00:26:29,892 Hey. Uh, if you got lost in the woods 537 00:26:30,022 --> 00:26:32,851 on one of your hunting trips, what would you do? 538 00:26:33,896 --> 00:26:35,332 I wouldn't get lost. 539 00:26:35,462 --> 00:26:36,681 [Sam] Yeah, but if you did. 540 00:26:36,812 --> 00:26:38,117 Hey, we-we got to go. Come on. 541 00:26:38,248 --> 00:26:39,510 One sec. Uh-- 542 00:26:39,641 --> 00:26:40,946 Wouldn't happen. 543 00:26:41,077 --> 00:26:44,167 Right, but just... just humor me, dude. 544 00:26:44,297 --> 00:26:45,734 I guess my best bet would be 545 00:26:45,864 --> 00:26:48,519 to find a stream, river. 546 00:26:48,650 --> 00:26:50,826 Chances are it'll lead me to civilization, 547 00:26:50,956 --> 00:26:52,392 if there's any around. 548 00:26:52,523 --> 00:26:53,611 [sighs] Okay. 549 00:26:55,526 --> 00:26:56,788 In my belly. 550 00:26:56,919 --> 00:26:58,398 Hello? 551 00:26:58,529 --> 00:27:00,226 One sec. 552 00:27:00,357 --> 00:27:01,837 Four sixty-five. 553 00:27:01,967 --> 00:27:04,230 Four sixty-five for a dog? That's highway robbery. 554 00:27:07,146 --> 00:27:08,321 Someone might've left their card. 555 00:27:08,452 --> 00:27:09,540 [cash register beeping] 556 00:27:09,671 --> 00:27:10,846 Keep the change. 557 00:27:10,976 --> 00:27:13,109 [door opens, bell jingles] 558 00:27:13,239 --> 00:27:15,546 [door closes] 559 00:27:15,677 --> 00:27:17,896 Please don't come back. 560 00:27:18,027 --> 00:27:19,332 [Emily] What? 561 00:27:19,463 --> 00:27:21,508 Okay, did you hear that? About the water? 562 00:27:21,639 --> 00:27:24,598 Yeah, I heard, but, uh, I left my divining rod at home. 563 00:27:24,729 --> 00:27:26,470 How do we find a stream, Sam? 564 00:27:26,600 --> 00:27:28,428 Hold on. [sighs] 565 00:27:28,559 --> 00:27:30,909 Okay, it says that birds can lead you to water. 566 00:27:31,040 --> 00:27:33,042 That, uh, "in the evenings especially, 567 00:27:33,172 --> 00:27:35,522 following the flight path of birds could lead you to H2O." 568 00:27:35,653 --> 00:27:38,917 Wait. I heard a flock of birds fly above me a few minutes ago. 569 00:27:39,048 --> 00:27:40,963 Okay, great. Uh, which way did they go? 570 00:27:41,093 --> 00:27:43,705 [contemplative music plays] [birds cawing in distance] 571 00:27:43,835 --> 00:27:45,663 I think it's this way. 572 00:27:45,794 --> 00:27:48,144 Okay. Let's go. 573 00:27:50,537 --> 00:27:52,539 [tense music plays] 574 00:28:05,465 --> 00:28:06,902 [Sam] Okay. 575 00:28:07,032 --> 00:28:08,599 Can you do another 360? 576 00:28:10,775 --> 00:28:12,777 No sign of him. 577 00:28:12,908 --> 00:28:15,084 I think we might be safe for a little bit. 578 00:28:15,214 --> 00:28:17,216 Just keep-keep walking, okay? 579 00:28:17,347 --> 00:28:18,609 [sighs] 580 00:28:18,740 --> 00:28:20,350 Damn. 581 00:28:20,480 --> 00:28:22,221 It's starting to get chilly. Where are you? 582 00:28:22,352 --> 00:28:24,136 It's lukewarm and humid here. 583 00:28:24,267 --> 00:28:26,008 You want to trade? Yeah. 584 00:28:26,138 --> 00:28:28,967 Come on over, Sam. Take my place. 585 00:28:29,098 --> 00:28:30,664 Um, I'm in Michigan, I-I think. 586 00:28:30,795 --> 00:28:32,188 Unless he crossed state lines. 587 00:28:32,318 --> 00:28:33,798 Where are you? 588 00:28:33,929 --> 00:28:35,931 [machine squeaks, burbles] 589 00:28:36,061 --> 00:28:38,020 Uh, Florida. 590 00:28:38,150 --> 00:28:39,804 Oh, man. 591 00:28:39,935 --> 00:28:41,719 - Florida, beaches. - Shit. 592 00:28:41,850 --> 00:28:43,852 Do you live near the ocean? 593 00:28:43,982 --> 00:28:47,725 No, uh, Tallahassee is a few hours from the ocean. 594 00:28:47,856 --> 00:28:49,466 Used to, though. 595 00:28:49,596 --> 00:28:53,426 Uh, Jacksonville's a couple minutes from the water. 596 00:28:53,557 --> 00:28:55,037 I loved it. 597 00:28:55,167 --> 00:28:56,778 Why did you move away? 598 00:28:57,779 --> 00:28:59,389 A lot of things. 599 00:29:02,131 --> 00:29:03,436 Yeah. 600 00:29:03,567 --> 00:29:05,003 I can't believe you're a doctor. 601 00:29:05,134 --> 00:29:06,962 You look so young. 602 00:29:07,092 --> 00:29:09,007 Yeah, it's the bane of my existence, Sam. 603 00:29:09,138 --> 00:29:11,618 Even interns make Doogie Howser jokes at me. 604 00:29:11,749 --> 00:29:13,664 Oh, God, I'm sorry. 605 00:29:13,795 --> 00:29:15,448 Oh, it's okay. When I'm 70, I'll look 40, 606 00:29:15,579 --> 00:29:17,189 and no one will force me to retire. 607 00:29:19,148 --> 00:29:22,542 Can I, um... can I ask you a question? 608 00:29:22,673 --> 00:29:24,980 Sure. 609 00:29:25,110 --> 00:29:27,896 What pushed you to be a doctor? 610 00:29:28,026 --> 00:29:31,595 My mom is an ER nurse, and she worked crazy hours, too. 611 00:29:31,725 --> 00:29:33,423 So when I was little, I made this vow 612 00:29:33,553 --> 00:29:35,077 that I'd become a doctor 613 00:29:35,207 --> 00:29:36,643 so that I could be in the hospital, too, 614 00:29:36,774 --> 00:29:38,384 and we could spend more time together. 615 00:29:38,515 --> 00:29:40,604 It didn't exactly turn out that way, but, uh, 616 00:29:40,734 --> 00:29:42,432 now I just... I want to work really hard 617 00:29:42,562 --> 00:29:44,608 so that I can give her an easier life, you know? 618 00:29:44,738 --> 00:29:46,436 That's really nice. 619 00:29:46,566 --> 00:29:50,309 Yeah, uh, but... 620 00:29:50,440 --> 00:29:52,355 you know, she... 621 00:29:52,485 --> 00:29:54,444 she hates flying alone, and... 622 00:29:54,574 --> 00:29:57,316 and she kept asking me when I'd be able to take time off work 623 00:29:57,447 --> 00:30:00,754 so that I could go with her to visit my grandma in Japan. 624 00:30:00,885 --> 00:30:04,933 But I never did. I never did, and, uh... 625 00:30:05,063 --> 00:30:06,935 You know, it's, like, the only thing that my mom, 626 00:30:07,065 --> 00:30:08,850 like, ever asked of me ever, and now... 627 00:30:08,980 --> 00:30:11,069 I don't know... 628 00:30:11,200 --> 00:30:13,245 I don't know if I'm gonna, uh... 629 00:30:13,376 --> 00:30:14,812 No. Okay? No. 630 00:30:14,943 --> 00:30:16,553 Um, you're... 631 00:30:16,683 --> 00:30:18,555 you're gonna buy tickets just as soon as you get back. 632 00:30:18,685 --> 00:30:19,991 Yeah. 633 00:30:20,122 --> 00:30:21,601 Yeah, yeah, no, of course. 634 00:30:21,732 --> 00:30:23,647 [Emily sighs] 635 00:30:23,777 --> 00:30:25,344 You said you were a cashier? 636 00:30:25,475 --> 00:30:28,086 Yeah, yeah, at this-this 637 00:30:28,217 --> 00:30:31,437 really weird gator-themed gas station. 638 00:30:31,568 --> 00:30:33,483 It's a dream career. Hey, well, at least it's-- 639 00:30:33,613 --> 00:30:35,050 No. Uh-uh. 640 00:30:35,180 --> 00:30:36,312 No, don't try and make it something it's not. 641 00:30:36,442 --> 00:30:38,923 Okay? It's what was available. 642 00:30:39,054 --> 00:30:40,446 Well, they need cashiers everywhere. 643 00:30:40,577 --> 00:30:42,231 You could go back to Jacksonville, 644 00:30:42,361 --> 00:30:43,928 work at a gas station near the beach. 645 00:30:44,059 --> 00:30:46,539 [toy squeaks] Uh, yeah, yeah, I just, um, 646 00:30:46,670 --> 00:30:48,541 got to take care of a few things first. 647 00:30:48,672 --> 00:30:50,152 How long have you worked there? 648 00:30:50,282 --> 00:30:52,154 Um, few years. 649 00:30:52,284 --> 00:30:54,678 I, uh... I moved back to help my mom. 650 00:30:54,808 --> 00:30:56,288 And then she had some health issues. 651 00:30:56,419 --> 00:30:57,942 Oh, I'm sorry. 652 00:30:58,073 --> 00:30:59,596 Well, how's she doing now? 653 00:31:01,772 --> 00:31:03,861 She's not. She... 654 00:31:03,992 --> 00:31:06,342 She passed, so... 655 00:31:06,472 --> 00:31:09,127 Oh, I'm so sorry, Sam. 656 00:31:09,258 --> 00:31:11,042 But hey, you know, that-that is admirable 657 00:31:11,173 --> 00:31:13,218 that you stopped your life to help her. I mean, 658 00:31:13,349 --> 00:31:14,828 I'm sure she's really grateful 659 00:31:14,959 --> 00:31:16,787 that you were there for her, you know? 660 00:31:16,918 --> 00:31:18,484 Yeah. 661 00:31:18,615 --> 00:31:20,486 Maybe, yeah. 662 00:31:20,617 --> 00:31:22,010 Wait. Do you hear that? 663 00:31:23,054 --> 00:31:24,490 I hear water. 664 00:31:24,621 --> 00:31:26,057 Can you see anything? 665 00:31:26,188 --> 00:31:27,754 Uh, not yet. 666 00:31:27,885 --> 00:31:29,843 Just keep going, okay? 667 00:31:29,974 --> 00:31:32,411 Okay. 668 00:31:32,542 --> 00:31:34,370 [quiet, tense music plays] 669 00:31:34,500 --> 00:31:36,502 [rummaging] 670 00:31:43,509 --> 00:31:45,816 [thunder crashes] 671 00:31:51,517 --> 00:31:53,780 [Emily] Well, I found a lot of water 672 00:31:53,911 --> 00:31:55,913 but not the kind we're looking for. 673 00:31:57,045 --> 00:31:59,003 [sighs] All right. 674 00:31:59,134 --> 00:32:00,265 See anything? 675 00:32:00,396 --> 00:32:02,180 Uh, not yet. 676 00:32:02,311 --> 00:32:03,616 Wait, wait. 677 00:32:03,747 --> 00:32:04,966 I see it. Okay, there's... 678 00:32:05,096 --> 00:32:06,445 There's a river down below. 679 00:32:06,576 --> 00:32:09,187 Oh, great work, Sam. Yes. Okay. 680 00:32:09,318 --> 00:32:11,059 All right, let's get me down there. 681 00:32:11,189 --> 00:32:13,148 [burbling] Okay. 682 00:32:13,278 --> 00:32:14,714 Hey, oh, um, careful. 683 00:32:14,845 --> 00:32:16,151 It's a drop-off. 684 00:32:16,281 --> 00:32:19,502 Um, let's just find an easier spot, 685 00:32:19,632 --> 00:32:21,112 uh, for you to climb down. [machine grinding] 686 00:32:21,243 --> 00:32:22,418 Okay, okay. 687 00:32:22,548 --> 00:32:24,855 Tell me when you see something, okay? 688 00:32:27,336 --> 00:32:29,120 Son of a bitch. 689 00:32:29,251 --> 00:32:31,775 [phone beeps] What? 690 00:32:31,905 --> 00:32:34,952 No, no, no, no, no. 691 00:32:35,083 --> 00:32:37,302 Sam, Sam, is it still too steep? 692 00:32:39,478 --> 00:32:42,264 Hey, Sam, Sam, is it still too steep here? 693 00:32:42,394 --> 00:32:44,005 Um, just-just hold on, okay? Just-- 694 00:32:44,135 --> 00:32:45,919 Yeah? 695 00:32:46,050 --> 00:32:48,748 Um, shit. Just hold on one second, okay? 696 00:32:48,879 --> 00:32:50,098 [Emily screams] 697 00:32:50,228 --> 00:32:52,317 Ah, shit! 698 00:32:52,448 --> 00:32:53,927 Shit. [Emily yelping] 699 00:32:54,058 --> 00:32:55,712 [Emily grunts] 700 00:32:55,842 --> 00:32:57,583 Emily, are you there? Emily, I can't see you. 701 00:32:57,714 --> 00:32:59,063 [panting] 702 00:32:59,194 --> 00:33:01,326 Emily, are you okay? 703 00:33:01,457 --> 00:33:03,415 Oh, God. [Emily groans] 704 00:33:03,546 --> 00:33:05,374 Ah, shit. 705 00:33:05,504 --> 00:33:07,506 Thank God. I can't see you. 706 00:33:07,637 --> 00:33:09,378 I have my earbud, but I dropped my phone. 707 00:33:09,508 --> 00:33:11,032 Where are you? Okay. Okay. 708 00:33:12,033 --> 00:33:13,730 Where are you, Sam? 709 00:33:13,860 --> 00:33:15,906 Um, I'm... 710 00:33:16,037 --> 00:33:18,213 I'm looking away from the river, uh, towards the forest. 711 00:33:18,343 --> 00:33:19,692 [grunts] 712 00:33:19,823 --> 00:33:21,346 Okay, um... God, I'm sorry. 713 00:33:21,477 --> 00:33:23,131 Okay, I was distracted. Okay. 714 00:33:23,261 --> 00:33:25,568 I think I'm going away from the river. Hold on. 715 00:33:25,698 --> 00:33:28,527 [machine burbling] [muttering] 716 00:33:30,399 --> 00:33:32,096 Stay. 717 00:33:32,227 --> 00:33:34,272 [grunts] Do you see me yet? No, not yet. 718 00:33:34,403 --> 00:33:36,231 Can you see any movement? 719 00:33:36,361 --> 00:33:37,580 No. 720 00:33:37,710 --> 00:33:39,625 I think I see some grass or, um... 721 00:33:39,756 --> 00:33:41,018 There's a forest. 722 00:33:41,149 --> 00:33:43,020 I don't quite know. 723 00:33:43,151 --> 00:33:46,067 [grunting, panting] 724 00:33:46,197 --> 00:33:47,938 [machine creaking, sputtering] No, come on. 725 00:33:48,069 --> 00:33:50,201 Maybe if I just... 726 00:33:50,332 --> 00:33:52,334 [machine powers down] [sighs] 727 00:33:52,464 --> 00:33:53,726 Okay. 728 00:33:53,857 --> 00:33:55,250 [music playing in distance] [gasps] 729 00:33:55,380 --> 00:33:56,860 Wait. 730 00:33:56,990 --> 00:33:58,688 [vehicle driving nearby] I hear an engine. 731 00:33:58,818 --> 00:34:01,169 That's great. That's great. Okay, let's go find 'em. 732 00:34:02,735 --> 00:34:04,215 I think he's here. 733 00:34:04,346 --> 00:34:06,174 [shuddering] Oh, no. 734 00:34:06,304 --> 00:34:08,001 Oh, no, no, no, no. I see him. 735 00:34:08,132 --> 00:34:09,873 You're okay. 736 00:34:10,003 --> 00:34:11,483 To your left, to your left. 737 00:34:11,614 --> 00:34:13,616 Yeah, right there. No. Shh, shh, shh. 738 00:34:13,746 --> 00:34:15,748 [engine idling] 739 00:34:17,315 --> 00:34:19,448 ♪ I go out walkin' ♪ 740 00:34:19,578 --> 00:34:21,580 ♪ After midnight ♪ 741 00:34:21,711 --> 00:34:23,887 ♪ Out in the moonlight ♪ 742 00:34:24,017 --> 00:34:26,585 ♪ Just hopin' you may be ♪ 743 00:34:26,716 --> 00:34:29,066 ♪ Somewhere out walkin' ♪ [vehicle door opens, closes] 744 00:34:29,197 --> 00:34:30,285 ♪ After midnight... ♪ 745 00:34:30,415 --> 00:34:32,156 [shuddering] Shh. 746 00:34:34,854 --> 00:34:36,726 He's right above you. 747 00:34:36,856 --> 00:34:40,208 ♪ Miles along the highway ♪ 748 00:34:40,338 --> 00:34:42,079 ♪ Well, that's just my way ♪ 749 00:34:42,210 --> 00:34:44,255 ♪ Of saying I love you... ♪ 750 00:34:49,173 --> 00:34:50,653 ♪ Searching for you... ♪ 751 00:34:50,783 --> 00:34:53,177 [suspenseful music plays] 752 00:34:53,308 --> 00:34:58,139 ♪ I go out walkin' After midnight... ♪ 753 00:34:58,269 --> 00:35:00,358 Okay, he's walking away. He's walking away. 754 00:35:00,489 --> 00:35:02,621 Okay, he walked past the truck. 755 00:35:02,752 --> 00:35:04,710 Uh, I think that he's just, like, going into the woods. 756 00:35:04,841 --> 00:35:06,408 Um, I think it's safe 757 00:35:06,538 --> 00:35:08,192 to just-just go-go... go straight in front of you. 758 00:35:08,323 --> 00:35:09,976 Okay? Go straight in front of you, 759 00:35:10,107 --> 00:35:12,022 and then reach out, okay? 760 00:35:12,153 --> 00:35:13,937 ♪ Of saying I love you ♪ 761 00:35:14,067 --> 00:35:16,026 ♪ I'm always walkin' ♪ 762 00:35:16,157 --> 00:35:18,071 ♪ After midnight ♪ Careful. 763 00:35:18,202 --> 00:35:20,161 ♪ Searching for you... ♪ You're almost there. 764 00:35:20,291 --> 00:35:21,814 You're almost there. 765 00:35:21,945 --> 00:35:24,165 Now just keep going, okay? Just keep going. 766 00:35:24,295 --> 00:35:26,254 You're gonna... you're gonna find me. 767 00:35:28,169 --> 00:35:30,910 [Emily grunting] 768 00:35:32,390 --> 00:35:33,783 Ca-Can you see me? 769 00:35:33,913 --> 00:35:36,525 Uh, yeah. Yeah, yeah, I see you. 770 00:35:36,655 --> 00:35:38,657 Thank God. God, Emily, I'm so sorry. 771 00:35:38,788 --> 00:35:40,268 Oh, God, I'm so sorry. 772 00:35:40,398 --> 00:35:41,704 It's okay. It's okay, Sam. 773 00:35:41,834 --> 00:35:43,184 But we got to go. 774 00:35:43,314 --> 00:35:44,750 He's still really close to us, okay? 775 00:35:44,881 --> 00:35:48,363 Okay, so, um... okay, now go to your-your right 776 00:35:48,493 --> 00:35:50,191 and head downriver. Right. 777 00:35:50,321 --> 00:35:52,758 Yes. Just keep going. Okay. Okay. 778 00:35:52,889 --> 00:35:54,499 Uh, c-careful. 779 00:35:54,630 --> 00:35:57,850 Careful. [grunts, gasps] 780 00:35:57,981 --> 00:35:59,591 ♪ I go out walkin' ♪ 781 00:35:59,722 --> 00:36:01,071 ♪ After midnight... ♪ 782 00:36:01,202 --> 00:36:02,986 What's... what's that sound? 783 00:36:03,116 --> 00:36:04,727 [grunts] It's me. 784 00:36:04,857 --> 00:36:06,946 It's a video of me he took when we were together. 785 00:36:07,077 --> 00:36:08,209 It's playing from his car. 786 00:36:08,339 --> 00:36:10,123 Why? 787 00:36:10,254 --> 00:36:12,430 Oh, that's Charlie for you. 788 00:36:12,561 --> 00:36:15,085 Always fucking theatrical. [panting] 789 00:36:15,216 --> 00:36:17,479 ♪ I walk for miles ♪ 790 00:36:17,609 --> 00:36:19,742 ♪ Along the highway ♪ 791 00:36:19,872 --> 00:36:22,092 ♪ Well, that's just my way ♪ 792 00:36:22,223 --> 00:36:23,528 ♪ Of saying I love you... ♪ 793 00:36:23,659 --> 00:36:25,922 Do you see him? Uh... 794 00:36:26,052 --> 00:36:27,576 No, I don't see him near the car. 795 00:36:27,706 --> 00:36:29,142 He's gone. I don't know where he is. 796 00:36:29,273 --> 00:36:30,970 Just head downriver, okay? 797 00:36:31,101 --> 00:36:32,581 That's a good way to go. [hisses in pain] 798 00:36:32,711 --> 00:36:33,843 No. 799 00:36:33,973 --> 00:36:35,061 What? 800 00:36:35,192 --> 00:36:37,586 We're going back up. 801 00:36:37,716 --> 00:36:39,283 No, just keep going downriver. 802 00:36:39,414 --> 00:36:41,111 Let's go. Nope, we're gonna get his car. 803 00:36:41,242 --> 00:36:43,244 What? No, we can't drive a car. 804 00:36:43,374 --> 00:36:45,463 We have to. Emily! 805 00:36:45,594 --> 00:36:47,639 [grunting] Emily! 806 00:36:49,511 --> 00:36:51,817 [panting] 807 00:36:51,948 --> 00:36:53,732 I'm up. I'm up. 808 00:36:53,863 --> 00:36:55,038 Where's his car? 809 00:36:55,168 --> 00:36:56,518 Are you sure about this? Okay. 810 00:36:56,648 --> 00:36:58,041 He could be back at-at any minute, 811 00:36:58,171 --> 00:36:59,825 and then we should just keep heading 812 00:36:59,956 --> 00:37:02,480 downriver, just-- We can't outrun him, Sam. 813 00:37:02,611 --> 00:37:04,439 Yeah, but there's... there-there is... 814 00:37:04,569 --> 00:37:06,832 there's no way that I'm gonna be able to-to help you drive. 815 00:37:06,963 --> 00:37:08,051 You know, just, what if-- 816 00:37:08,181 --> 00:37:10,880 Sam, where is his car? 817 00:37:11,010 --> 00:37:13,056 [sighs] 818 00:37:16,625 --> 00:37:17,713 Right. 819 00:37:17,843 --> 00:37:20,063 Go right. 820 00:37:20,193 --> 00:37:22,761 Okay, you're headed towards the driver's side. 821 00:37:22,892 --> 00:37:25,111 Just keep walking. 822 00:37:25,242 --> 00:37:26,635 Turn left for the door. 823 00:37:26,765 --> 00:37:28,680 Reach out. 824 00:37:28,811 --> 00:37:30,334 Did he leave his key in the ignition? 825 00:37:30,465 --> 00:37:31,727 Yeah. 826 00:37:31,857 --> 00:37:33,859 Yes! What a fucking fool. 827 00:37:41,867 --> 00:37:42,912 He's here. 828 00:37:43,042 --> 00:37:45,741 He's here. Duck. 829 00:37:45,871 --> 00:37:47,612 Start the engine. Go. Wait. 830 00:37:47,743 --> 00:37:49,875 Is he coming towards us from the front? 831 00:37:50,006 --> 00:37:51,660 Yeah, yeah. Start the car. 832 00:37:51,790 --> 00:37:53,270 Tell me when he's back right in front of us. 833 00:37:53,401 --> 00:37:55,446 What? Why? 834 00:37:55,577 --> 00:37:57,405 If something happens, I don't want him coming after me again. 835 00:37:57,535 --> 00:37:58,971 We have the advantage now. 836 00:37:59,102 --> 00:38:01,017 Let's just... let's just stop him for good. 837 00:38:01,147 --> 00:38:03,149 What are you gonna do? Are you gonna try and run him over? 838 00:38:03,280 --> 00:38:04,977 No, let's just go, okay? 839 00:38:05,108 --> 00:38:06,718 Tell me when he's here. 840 00:38:06,849 --> 00:38:08,024 Oh, my God, Emily. 841 00:38:08,154 --> 00:38:09,286 Is he there? 842 00:38:09,417 --> 00:38:10,635 Not yet. 843 00:38:10,766 --> 00:38:12,420 Now? No. 844 00:38:12,550 --> 00:38:15,684 [tense music plays] 845 00:38:22,473 --> 00:38:23,431 Now! 846 00:38:23,561 --> 00:38:25,171 [engine starts] 847 00:38:25,302 --> 00:38:27,435 [energetic, suspenseful music plays] 848 00:38:27,565 --> 00:38:29,480 Oh, my God, you got him! Yes! 849 00:38:29,611 --> 00:38:31,439 Wait. Stop. Brake! Brake! 850 00:38:31,569 --> 00:38:33,005 [tires squeal] 851 00:38:36,487 --> 00:38:38,446 Emily! 852 00:38:38,576 --> 00:38:40,012 [panting] Emily! 853 00:38:41,013 --> 00:38:43,538 [steam hissing] 854 00:38:43,668 --> 00:38:46,323 [Emily groaning, panting] 855 00:38:48,499 --> 00:38:51,676 [neck cracks] Emily, are you okay? 856 00:38:51,807 --> 00:38:53,112 Hello? 857 00:38:53,243 --> 00:38:54,940 We got him, right? 858 00:38:55,071 --> 00:38:57,029 Yeah. Yeah. Are you okay? 859 00:38:57,160 --> 00:38:59,249 I mean, I'm alive. 860 00:38:59,380 --> 00:39:01,251 [groans] Nothing's - fractured. - Okay. 861 00:39:01,382 --> 00:39:02,731 Where are you? 862 00:39:02,861 --> 00:39:05,386 Uh, uh, it flew onto the floor. 863 00:39:05,516 --> 00:39:08,606 To your right. To your right. 864 00:39:08,737 --> 00:39:10,956 [panting] Did we kill him? 865 00:39:11,087 --> 00:39:12,654 I don't know. 866 00:39:12,784 --> 00:39:14,438 Here, look. 867 00:39:15,483 --> 00:39:16,832 I can't see him. 868 00:39:16,962 --> 00:39:18,790 I can't... I... Let's go. 869 00:39:18,921 --> 00:39:20,444 Emily! Okay, okay. 870 00:39:20,575 --> 00:39:22,620 We got to go. [engine starts] 871 00:39:22,751 --> 00:39:24,274 Sam. 872 00:39:24,405 --> 00:39:27,190 It-it's stuck, Sam. It's... Fuck, it's stuck! 873 00:39:27,320 --> 00:39:29,105 Shit! What's stuck? What's stuck? 874 00:39:29,235 --> 00:39:30,759 Sam, the car, the car is stuck. 875 00:39:30,889 --> 00:39:33,196 What do we do? Oh, no. 876 00:39:33,326 --> 00:39:35,198 Shit. I don't know. 877 00:39:35,328 --> 00:39:36,634 [panting] 878 00:39:36,765 --> 00:39:38,201 [engine shuts off] 879 00:39:38,331 --> 00:39:41,030 What-what's going on? 880 00:39:41,160 --> 00:39:43,815 Sam, do you see anything sharp? 881 00:39:43,946 --> 00:39:45,600 Uh... 882 00:39:45,730 --> 00:39:47,515 No? Uh, no. 883 00:39:49,517 --> 00:39:50,605 How about here? 884 00:39:50,735 --> 00:39:52,345 Uh... 885 00:39:52,476 --> 00:39:54,870 I don't... I don't see anything. Oh, wait, there. 886 00:39:55,000 --> 00:39:56,872 There's, uh, a piece of mirror on the ground. 887 00:39:57,002 --> 00:39:59,004 Tell me when you see it. 888 00:39:59,135 --> 00:40:00,789 It's right there, right in front of you. 889 00:40:00,919 --> 00:40:03,139 Reach out. Be careful. Careful, it's sharp. 890 00:40:05,010 --> 00:40:06,098 You got it? Yeah. 891 00:40:06,229 --> 00:40:07,839 Why-why... What are you-- 892 00:40:07,970 --> 00:40:09,319 Do you see him? 893 00:40:09,450 --> 00:40:11,800 Um... um... 894 00:40:11,930 --> 00:40:14,193 Uh, uh... 895 00:40:14,324 --> 00:40:17,414 Just keep going around the car. 896 00:40:17,545 --> 00:40:18,807 Do you see him now? He's there. 897 00:40:18,937 --> 00:40:20,199 There, on your left. 898 00:40:20,330 --> 00:40:22,245 Um, he's on the ground. 899 00:40:22,375 --> 00:40:24,290 Direct me to him, Sam. 900 00:40:24,421 --> 00:40:25,901 Emily, what are you doing? 901 00:40:26,031 --> 00:40:27,468 Let's go, okay? 902 00:40:27,598 --> 00:40:28,991 Just go. I need to know if he's dead. 903 00:40:29,121 --> 00:40:31,820 [tense, atmospheric music plays] 904 00:40:31,950 --> 00:40:33,212 He's still breathing. 905 00:40:33,343 --> 00:40:35,737 [panting] Okay. 906 00:40:35,867 --> 00:40:37,390 I'm gonna end this now. 907 00:40:37,521 --> 00:40:39,218 Emily, what are you doing? 908 00:40:39,349 --> 00:40:42,961 You have no idea what this man has put me through, Sam. 909 00:40:43,092 --> 00:40:44,659 Emily, this isn't you, okay? 910 00:40:44,789 --> 00:40:46,965 No, I don't... I don't know, but let's just go, okay? 911 00:40:47,096 --> 00:40:48,271 If he just left me alone, none of this would've happened. 912 00:40:48,401 --> 00:40:49,838 No, but don't do it, Emily. 913 00:40:49,968 --> 00:40:51,840 Whatever you do, don't do it. Just... 914 00:40:51,970 --> 00:40:53,450 I can get you out of here. I got you, okay? 915 00:40:53,581 --> 00:40:55,496 Let's just get out of here. Emily... 916 00:40:55,626 --> 00:40:56,758 Emily, he's moving. Please. 917 00:40:56,888 --> 00:40:58,368 Emily, Emily. 918 00:40:58,499 --> 00:40:59,978 Emily, please. Emily. [Charlie groaning] 919 00:41:00,109 --> 00:41:01,197 [Emily panting] 920 00:41:01,327 --> 00:41:03,504 Emily, he's moving. Please! 921 00:41:04,722 --> 00:41:06,245 Okay. 922 00:41:06,376 --> 00:41:07,464 Okay. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 923 00:41:07,595 --> 00:41:09,118 [sniffs] You're right. 924 00:41:09,248 --> 00:41:11,076 But I'm keeping this just in case, okay? 925 00:41:12,513 --> 00:41:13,905 Okay. Okay. Now... 926 00:41:14,036 --> 00:41:16,081 Which way? Which way? 927 00:41:16,212 --> 00:41:17,779 Um, uh, let me see. 928 00:41:17,909 --> 00:41:19,607 Okay, let's, um... 929 00:41:19,737 --> 00:41:21,783 T-To your right, okay? Just keep going straight. 930 00:41:21,913 --> 00:41:23,915 It's clear for a while. We'll just... we'll walk 931 00:41:24,046 --> 00:41:25,569 above the river, okay? Okay. 932 00:41:25,700 --> 00:41:27,310 He looked really hurt. We're safe for now. 933 00:41:27,440 --> 00:41:28,485 Just keep going. 934 00:41:28,616 --> 00:41:30,008 [sighing] Okay. 935 00:41:30,139 --> 00:41:31,227 [phone dings] 936 00:41:31,357 --> 00:41:32,750 Fuck. 937 00:41:32,881 --> 00:41:34,012 Oh, fuck. 938 00:41:34,143 --> 00:41:35,579 What did you say? 939 00:41:35,710 --> 00:41:37,407 Emily, uh... 940 00:41:37,538 --> 00:41:39,322 Emily, I'm gonna have to, uh... 941 00:41:39,452 --> 00:41:41,150 What? Ah, shit. 942 00:41:41,280 --> 00:41:44,022 Uh, I'm gonna have to start making some calls. 943 00:41:44,153 --> 00:41:45,633 To do... to do what, Sam? 944 00:41:45,763 --> 00:41:47,286 To find another phone. 945 00:41:47,417 --> 00:41:49,375 I broke mine. I can't charge it anymore. 946 00:41:49,506 --> 00:41:51,203 What do you mean, you broke your phone? 947 00:41:51,334 --> 00:41:53,423 It snapped. I-- When? 948 00:41:53,554 --> 00:41:55,947 Earlier. You fell, and then he-- 949 00:41:56,078 --> 00:41:57,296 So, why didn't you tell me earlier? 950 00:41:57,427 --> 00:41:58,820 Why didn't you tell me when I fell? 951 00:41:58,950 --> 00:42:00,038 Emily, the charger broke off on the phone, 952 00:42:00,169 --> 00:42:01,910 and now it-it's stuck, okay? 953 00:42:02,040 --> 00:42:03,259 How could that even happen? 954 00:42:03,389 --> 00:42:04,956 I... I don't know. Oh. 955 00:42:05,087 --> 00:42:06,567 Oh, shit, there's a stump. 956 00:42:06,697 --> 00:42:07,872 Step. 957 00:42:08,003 --> 00:42:09,700 Okay. 958 00:42:09,831 --> 00:42:12,137 Is there somebody at your work who can lend you a phone? 959 00:42:12,268 --> 00:42:13,617 Uh, no. No, I'm alone. 960 00:42:13,748 --> 00:42:15,140 A friend that can bring you one? 961 00:42:15,271 --> 00:42:16,359 Shit. No, let me think. 962 00:42:16,489 --> 00:42:17,795 Let me think. Let me think. 963 00:42:17,926 --> 00:42:19,231 Oh, fuck. 964 00:42:19,362 --> 00:42:20,537 Um... 965 00:42:20,668 --> 00:42:22,887 No, no. [vehicle approaching] 966 00:42:23,018 --> 00:42:24,976 [rock music plays on car stereo] 967 00:42:25,107 --> 00:42:28,545 ♪ She'll put you Under her spell ♪ 968 00:42:28,676 --> 00:42:32,027 ♪ 'Cause she's Batshit crazy...♪ 969 00:42:32,157 --> 00:42:33,637 [indistinct chatter] 970 00:42:33,768 --> 00:42:35,465 Shit. 971 00:42:35,596 --> 00:42:37,598 [tense, atmospheric music plays] 972 00:42:48,434 --> 00:42:50,262 [inhales sharply] 973 00:42:51,655 --> 00:42:53,831 [grunts] 974 00:43:11,588 --> 00:43:13,416 ♪ She'll send you Straight to hell... ♪ 975 00:43:13,546 --> 00:43:14,852 Shit. 976 00:43:14,983 --> 00:43:17,725 [rock music continues over car stereo] 977 00:43:17,855 --> 00:43:19,378 Hey, uh, Emily. 978 00:43:19,509 --> 00:43:21,206 Okay, quick, give me your number. 979 00:43:21,337 --> 00:43:22,730 Did you get a phone? 980 00:43:22,860 --> 00:43:24,557 I will in a sec, okay, but if my phone dies, 981 00:43:24,688 --> 00:43:25,950 I need your number. Okay. 982 00:43:26,081 --> 00:43:29,519 Eight, one, zero, one, four, seven, 983 00:43:29,650 --> 00:43:32,130 zero, one, eight, five. 984 00:43:32,261 --> 00:43:33,479 Eight, five. Okay. 985 00:43:33,610 --> 00:43:35,481 All right. Got it. 986 00:43:35,612 --> 00:43:37,266 Okay. My eyes might have to leave you 987 00:43:37,396 --> 00:43:39,268 for a second, okay, so be careful. 988 00:43:39,398 --> 00:43:41,400 I'm gonna try and borrow this woman's phone. 989 00:43:41,531 --> 00:43:43,185 Oh, no, Sam, Sam. What? 990 00:43:43,315 --> 00:43:44,316 Sam, I hear footsteps. 991 00:43:44,447 --> 00:43:46,057 He's already caught up. 992 00:43:46,188 --> 00:43:48,146 No. Already? Okay, show me. 993 00:43:48,277 --> 00:43:50,540 No. Not the '98. 994 00:43:50,671 --> 00:43:52,455 He was saving that for the mayor's gala. 995 00:43:52,585 --> 00:43:53,891 The '03 Château Margaux. 996 00:43:54,022 --> 00:43:55,327 I'm not sure. I'm not sure. 997 00:43:55,458 --> 00:43:57,416 Hey. Excuse me. Excuse me. 998 00:43:57,547 --> 00:43:59,984 You were so rude earlier that I left my Amex. 999 00:44:00,115 --> 00:44:01,333 Um, just give me a moment, okay? 1000 00:44:01,464 --> 00:44:02,813 Absolutely not. 1001 00:44:02,944 --> 00:44:04,728 I am missing my fête de yacht 1002 00:44:04,859 --> 00:44:07,078 because of you, because of how rude you were. 1003 00:44:07,209 --> 00:44:09,080 You probably don't speak French, but that means "yacht party." 1004 00:44:09,211 --> 00:44:10,691 Okay, just give me one second, okay? 1005 00:44:10,821 --> 00:44:13,302 There is a woman who is about to get murdered. 1006 00:44:13,432 --> 00:44:14,738 What kind of crack are you smoking? 1007 00:44:14,869 --> 00:44:16,653 Shit! 1008 00:44:16,784 --> 00:44:18,524 Shit, Emily! He's headed straight for you, okay? 1009 00:44:18,655 --> 00:44:20,483 Turn around! Go! Go! He has a gun! 1010 00:44:20,613 --> 00:44:22,224 [panting] Which way? He's headed straight for you! 1011 00:44:22,354 --> 00:44:23,878 Excuse me. Turn around! Turn around! Go! 1012 00:44:24,008 --> 00:44:25,531 Excuse me. Excuse me. Go! He's got a gun, Emily! 1013 00:44:25,662 --> 00:44:26,837 Straight. Straight. Yeah, stop. Excuse me. Excuse me. 1014 00:44:26,968 --> 00:44:28,360 Excuse me, I'm standing in front of you. 1015 00:44:28,491 --> 00:44:29,840 [gasps] I'm a customer. 1016 00:44:29,971 --> 00:44:31,146 A paying customer. No. No, no. No, no. 1017 00:44:31,276 --> 00:44:32,408 No! What could be more important 1018 00:44:32,538 --> 00:44:34,062 than what-- Hey! No! Emily, no! 1019 00:44:34,192 --> 00:44:36,020 Sam? 1020 00:44:36,151 --> 00:44:38,283 Sam, Sam, Sam. 1021 00:44:38,414 --> 00:44:39,502 [footsteps nearby] 1022 00:44:46,335 --> 00:44:48,032 [Carol] Excuse me. 1023 00:44:48,163 --> 00:44:49,120 [snaps fingers] 1024 00:44:49,251 --> 00:44:50,687 Hey. Go get my card. 1025 00:44:50,818 --> 00:44:52,820 Hey. Can-can-can I use your phone, please? 1026 00:44:52,950 --> 00:44:55,387 You think I'm gonna let you touch this? Ew. No. 1027 00:44:55,518 --> 00:44:56,998 Please. There... there is a woman. 1028 00:44:57,128 --> 00:44:58,521 I answered her call today-- 1029 00:44:58,651 --> 00:45:01,611 All of this, I don't give a shit about, okay? 1030 00:45:01,742 --> 00:45:04,135 Just scurry back into your cage and get me my card. 1031 00:45:04,266 --> 00:45:05,833 [ringtone plays] What now? 1032 00:45:05,963 --> 00:45:07,138 Please. 1033 00:45:07,269 --> 00:45:09,488 Please. [snaps fingers] Go. 1034 00:45:09,619 --> 00:45:12,753 Well, just slow down. 1035 00:45:12,883 --> 00:45:15,712 Oh, that... that is bullshit. 1036 00:45:15,843 --> 00:45:18,497 Oh, fuck wind speed. You tell that driver 1037 00:45:18,628 --> 00:45:21,065 he is not weaseling out of this just to keep our deposit. 1038 00:45:21,196 --> 00:45:22,763 [speaks French, scoffs] 1039 00:45:22,893 --> 00:45:24,416 You're a... [speaks French] 1040 00:45:24,547 --> 00:45:26,592 Do you know what that means? That's "shithead" in French. 1041 00:45:26,723 --> 00:45:28,551 Cut off some of the Williams Sonoma cheese, 1042 00:45:28,681 --> 00:45:29,595 but don't eat any 1043 00:45:29,726 --> 00:45:30,640 until I get back. 1044 00:45:30,771 --> 00:45:31,684 I'll be there in ten. 1045 00:45:31,815 --> 00:45:33,730 [Carol yelps] 1046 00:45:34,992 --> 00:45:36,733 Little bitch! Fucking... 1047 00:45:37,865 --> 00:45:39,910 [screaming] 1048 00:45:40,041 --> 00:45:41,651 [panting] Okay. 1049 00:45:45,611 --> 00:45:47,657 Fucking trailer trash cunt! 1050 00:45:47,788 --> 00:45:49,441 Give that back to me now! 1051 00:45:49,572 --> 00:45:52,053 Eat all the Williams Sonoma cheese you want. 1052 00:45:52,183 --> 00:45:54,751 [Carol panting] [phone beeps] 1053 00:45:54,882 --> 00:45:56,884 [tense, atmospheric music plays] 1054 00:46:00,888 --> 00:46:02,890 [footsteps] 1055 00:46:07,895 --> 00:46:10,549 [footsteps continue] 1056 00:46:24,737 --> 00:46:28,002 You know, in the wild, 1057 00:46:28,132 --> 00:46:30,700 there are these, uh, pack hunters. 1058 00:46:30,831 --> 00:46:34,312 Animals that rely on others to live. 1059 00:46:34,443 --> 00:46:36,532 But, you see, I have always seen myself-- 1060 00:46:36,662 --> 00:46:38,534 Shut up! 1061 00:46:38,664 --> 00:46:40,797 Shut the fuck up! 1062 00:46:40,928 --> 00:46:43,234 I am so sick of your blah, 1063 00:46:43,365 --> 00:46:44,670 blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah! 1064 00:46:44,801 --> 00:46:47,238 No one wants to hear you talk, Charlie. 1065 00:46:47,369 --> 00:46:49,023 I mean, you think of yourself as 1066 00:46:49,153 --> 00:46:50,763 this modern-day alpha male philosopher? 1067 00:46:50,894 --> 00:46:52,896 Well, you're just a spoiled, 1068 00:46:53,027 --> 00:46:56,726 rich trust-fund kid that parrots back bad TED Talks. 1069 00:46:56,857 --> 00:46:58,946 Yeah! They're bad! 1070 00:47:01,818 --> 00:47:03,254 I called 911. 1071 00:47:03,385 --> 00:47:04,821 They have your name. 1072 00:47:04,952 --> 00:47:06,475 They're tracking my location, 1073 00:47:06,605 --> 00:47:08,564 and they're on their way right now. 1074 00:47:11,523 --> 00:47:13,786 What, are you still gonna go through with this? 1075 00:47:13,917 --> 00:47:15,484 You're gonna get caught, Charlie. 1076 00:47:15,614 --> 00:47:17,616 Sure. 1077 00:47:17,747 --> 00:47:20,010 But there's a difference between getting caught 1078 00:47:20,141 --> 00:47:21,969 and being convicted. 1079 00:47:25,233 --> 00:47:28,279 You don't get to do this to me 1080 00:47:28,410 --> 00:47:29,933 and get away with it. 1081 00:47:30,064 --> 00:47:31,848 [Emily gasps] 1082 00:47:32,849 --> 00:47:34,895 [tense music plays] 1083 00:47:41,640 --> 00:47:44,295 Now, what do you have to say for yourself? 1084 00:47:44,426 --> 00:47:45,818 I don't care, Charlie. 1085 00:47:45,949 --> 00:47:47,255 I don't care. 1086 00:47:47,385 --> 00:47:49,474 Kill me if you want, but you, 1087 00:47:49,605 --> 00:47:51,912 you do not get to murder me and play the victim. 1088 00:47:52,956 --> 00:47:54,001 I am the victim. 1089 00:47:54,131 --> 00:47:56,046 Are you kidding me? 1090 00:47:56,177 --> 00:47:57,526 No, the victim of your abandonment. 1091 00:47:57,656 --> 00:47:58,657 Neglect. My-- 1092 00:47:58,788 --> 00:48:00,137 After I gave you everything. 1093 00:48:00,268 --> 00:48:01,747 The romantic surprises, 1094 00:48:01,878 --> 00:48:04,011 the trips, the emotional support. 1095 00:48:04,141 --> 00:48:07,014 Are you forgetting the jealousy? 1096 00:48:07,144 --> 00:48:09,364 Are you forgetting the stalking? 1097 00:48:09,494 --> 00:48:11,583 The holes in my wall? The bruises? 1098 00:48:11,714 --> 00:48:13,498 Well, you pushed me there. 1099 00:48:13,629 --> 00:48:15,065 Look, how am I supposed to feel 1100 00:48:15,196 --> 00:48:16,893 when you would rather spend 100-hour weeks 1101 00:48:17,024 --> 00:48:19,678 with disgusting sick people than with me? 1102 00:48:19,809 --> 00:48:22,159 But you're so addicted to the validation 1103 00:48:22,290 --> 00:48:24,205 that you get at work-- I am not. 1104 00:48:25,989 --> 00:48:28,035 What you will never understand, Charlie, 1105 00:48:28,165 --> 00:48:30,167 is that some people do things 1106 00:48:30,298 --> 00:48:32,735 for other things besides validation. 1107 00:48:32,865 --> 00:48:35,042 I work my fucking ass off so that my mom 1108 00:48:35,172 --> 00:48:36,391 can have a better life. Your mom? 1109 00:48:36,521 --> 00:48:38,393 It's not for your mom! 1110 00:48:38,523 --> 00:48:41,309 God, how many times did I see you ignore her calls? 1111 00:48:41,439 --> 00:48:43,137 You see, the truth is, Em-- 1112 00:48:43,267 --> 00:48:44,790 Do not call me that. 1113 00:48:46,531 --> 00:48:49,621 You've convinced yourself that you work so much 1114 00:48:49,752 --> 00:48:51,797 to be a good daughter, 1115 00:48:51,928 --> 00:48:55,018 but it actually makes you a fucking horrible one. 1116 00:48:55,149 --> 00:48:56,802 A horrible daughter 1117 00:48:56,933 --> 00:49:00,981 and a completely neglectful partner to me. 1118 00:49:04,288 --> 00:49:07,726 [sniffles] This is what you do, Charlie. 1119 00:49:07,857 --> 00:49:10,686 You find what hurts in people, 1120 00:49:10,816 --> 00:49:12,601 and then... and then... 1121 00:49:12,731 --> 00:49:14,646 and then you use it like a weapon. 1122 00:49:15,908 --> 00:49:17,606 Doesn't mean I'm wrong. 1123 00:49:17,736 --> 00:49:18,607 [panting] 1124 00:49:18,737 --> 00:49:21,001 [gasps] 1125 00:49:21,131 --> 00:49:23,655 [Charlie growling] [gasping] 1126 00:49:26,876 --> 00:49:29,574 [both grunting] 1127 00:49:31,489 --> 00:49:32,534 Stop. 1128 00:49:34,057 --> 00:49:35,058 No! Stop! 1129 00:49:38,714 --> 00:49:39,802 [screams] 1130 00:49:41,151 --> 00:49:43,762 [splashing] 1131 00:49:48,767 --> 00:49:50,726 Fuck! 1132 00:49:56,645 --> 00:49:59,256 Hey, fuck. I want my fucking phone back, you bitch. 1133 00:49:59,387 --> 00:50:02,129 For the last time, it's an emergency. 1134 00:50:02,259 --> 00:50:03,739 Whose fucking emergency is it? 1135 00:50:03,869 --> 00:50:05,349 It's not my emergency. 1136 00:50:05,480 --> 00:50:07,438 My emergency is that you took my fucking phone! 1137 00:50:07,569 --> 00:50:09,788 I'm not afraid of you. 1138 00:50:11,094 --> 00:50:12,922 All right. 1139 00:50:13,053 --> 00:50:15,925 You want a fucking war? 1140 00:50:16,056 --> 00:50:17,579 You got one. 1141 00:50:19,798 --> 00:50:22,105 You better start fucking praying. 1142 00:50:22,236 --> 00:50:24,934 [bell jingles] [wind whistling] 1143 00:50:28,068 --> 00:50:29,982 [sighs] 1144 00:50:30,113 --> 00:50:31,375 Okay. 1145 00:50:33,638 --> 00:50:35,510 Fuck. I thought it was in this one. 1146 00:50:38,208 --> 00:50:39,731 No, no, no, no, no. 1147 00:50:39,862 --> 00:50:41,385 [gasping] 1148 00:50:43,126 --> 00:50:45,911 [tense, pulsing music plays] 1149 00:50:47,870 --> 00:50:49,698 [muttering] 1150 00:50:51,526 --> 00:50:53,093 Nobody does this to me. 1151 00:50:53,223 --> 00:50:55,095 [sighs] 1152 00:50:55,225 --> 00:50:56,270 [bell jingles] 1153 00:51:02,450 --> 00:51:04,452 [tense, rhythmic music plays] 1154 00:51:22,513 --> 00:51:25,647 Where are you, you gator fuck? 1155 00:51:25,777 --> 00:51:28,128 [trembling breaths] 1156 00:51:28,258 --> 00:51:30,260 Come out, come out. 1157 00:51:32,523 --> 00:51:34,482 You hiding from me? Shit. Shit. 1158 00:51:34,612 --> 00:51:36,266 Got a little surprise for you. Okay. 1159 00:51:37,180 --> 00:51:39,487 Don't shoot, okay? 1160 00:51:39,617 --> 00:51:41,576 I can't afford to get shot. I don't have insurance. 1161 00:51:41,706 --> 00:51:44,579 You deserve a bullet for putting your filthy hands on my phone. 1162 00:51:44,709 --> 00:51:47,408 That case costs more than you make in a year. 1163 00:51:47,538 --> 00:51:49,149 It's 24-karat gold. Now, hand it over. 1164 00:51:50,541 --> 00:51:52,978 Okay. Now! 1165 00:51:53,109 --> 00:51:54,284 No, not on the f-- 1166 00:51:54,415 --> 00:51:56,721 You fuck! [groans] 1167 00:51:59,681 --> 00:52:01,683 [lock clicks] 1168 00:52:07,297 --> 00:52:09,169 [sighing] Okay. Okay. 1169 00:52:11,693 --> 00:52:13,477 Okay. 1170 00:52:14,783 --> 00:52:18,090 What? What does it say? 1171 00:52:18,221 --> 00:52:20,484 [gun fires] [yelps] 1172 00:52:23,487 --> 00:52:25,228 [shuddering breaths] 1173 00:52:36,152 --> 00:52:38,110 [tense, building music plays] 1174 00:52:47,468 --> 00:52:48,425 [music crescendos] 1175 00:52:48,556 --> 00:52:49,861 [gasps] 1176 00:52:54,779 --> 00:52:56,259 [bell jingles] 1177 00:52:58,130 --> 00:53:00,132 Call Hubby Wubby. 1178 00:53:00,263 --> 00:53:01,917 Fuck. Okay. 1179 00:53:02,047 --> 00:53:04,746 [panting, muttering] 1180 00:53:07,009 --> 00:53:09,490 [whimpers, grunts] 1181 00:53:11,100 --> 00:53:13,755 [coughing, gasping] 1182 00:53:23,025 --> 00:53:24,896 [screams] 1183 00:53:25,027 --> 00:53:27,029 [sharp, gasping breaths] 1184 00:53:31,163 --> 00:53:33,209 [panting] 1185 00:53:41,130 --> 00:53:43,045 [phone beeps] [automated voice] We're sorry. 1186 00:53:43,175 --> 00:53:45,177 Your call cannot be completed. Okay. 1187 00:53:45,308 --> 00:53:47,832 Eight, one, zero, 1188 00:53:47,963 --> 00:53:51,140 one, four, seven, zero, one, five, five. 1189 00:53:51,271 --> 00:53:53,098 [line ringing] Okay. Uh... 1190 00:53:53,229 --> 00:53:55,100 [fax machine answer tone blaring] 1191 00:53:55,231 --> 00:53:57,364 Man, what the hell? Okay, um... 1192 00:53:57,494 --> 00:53:59,453 Three, eight. Three, eight. 1193 00:54:00,497 --> 00:54:02,586 Okay. Okay. 1194 00:54:02,717 --> 00:54:04,893 Call. Okay. [line ringing] 1195 00:54:05,023 --> 00:54:06,242 Okay. Okay. [phone clicks] 1196 00:54:06,373 --> 00:54:07,417 [man on phone] Yello? 1197 00:54:07,548 --> 00:54:08,766 [sighs] Seriously? 1198 00:54:08,897 --> 00:54:10,768 Eight, five. 1199 00:54:14,511 --> 00:54:16,426 [line ringing] 1200 00:54:16,557 --> 00:54:19,386 Please, please, please, please, please, please, please. 1201 00:54:19,516 --> 00:54:22,171 [Emily panting softly] 1202 00:54:29,483 --> 00:54:32,224 [ringtone playing quietly] [gasps softly] 1203 00:54:38,840 --> 00:54:40,668 [straining] 1204 00:54:43,453 --> 00:54:45,368 [phone chimes] [Sam] Emily? 1205 00:54:45,499 --> 00:54:46,891 Sam? [relieved chuckle] 1206 00:54:47,022 --> 00:54:48,719 You found a phone. 1207 00:54:48,850 --> 00:54:51,069 Thank God. Are you okay? Not great. 1208 00:54:51,200 --> 00:54:52,636 I lost my earbud. 1209 00:54:52,767 --> 00:54:54,638 Um, can you get up? Okay, we got to go. 1210 00:54:54,769 --> 00:54:56,466 We got to do the 360, okay? 1211 00:54:57,641 --> 00:54:59,991 It's dark. 1212 00:55:00,122 --> 00:55:01,515 Now we both can't see. 1213 00:55:01,645 --> 00:55:03,038 Yeah, I can... I can... 1214 00:55:03,168 --> 00:55:04,561 I can still spot his flashlight, though, right? 1215 00:55:04,692 --> 00:55:07,216 I'm just gonna lay here until he finds me. 1216 00:55:07,347 --> 00:55:08,913 No, your phone, it has a flashlight. 1217 00:55:09,044 --> 00:55:11,089 I can walk you through, uh, turning it on, okay? 1218 00:55:11,220 --> 00:55:13,048 You're just gonna-- 1219 00:55:13,178 --> 00:55:16,007 That would just make it easier for him to spot me. 1220 00:55:16,138 --> 00:55:18,053 Okay. Okay. 1221 00:55:18,183 --> 00:55:20,142 So, um... so, what are we gonna do? 1222 00:55:20,272 --> 00:55:22,144 Hey. 1223 00:55:22,274 --> 00:55:24,015 - Sam? - Yeah? 1224 00:55:24,146 --> 00:55:27,584 None of this is your fault, okay? 1225 00:55:27,715 --> 00:55:29,891 I asked you to do a pretty impossible thing. 1226 00:55:30,021 --> 00:55:31,762 And I'm sorry. 1227 00:55:31,893 --> 00:55:34,374 No, Emily. No, no, no, no, you can't, okay? 1228 00:55:34,504 --> 00:55:36,288 I need you to call someone for me. 1229 00:55:36,419 --> 00:55:39,161 Can you do that, Sam? No. No, let's just... 1230 00:55:39,291 --> 00:55:41,337 Let's keep going, right? Let's keep going. 1231 00:55:41,468 --> 00:55:44,601 Call the landline and put it on speaker. 1232 00:55:44,732 --> 00:55:46,995 No, let's just go. Okay? Let's just go. 1233 00:55:47,125 --> 00:55:49,998 The number is... 1234 00:55:50,128 --> 00:55:53,349 eight, one, zero, one, two, six, 1235 00:55:53,480 --> 00:55:56,396 zero, one, nine, seven. 1236 00:56:00,530 --> 00:56:03,533 Hey. I thought you hadn't memorized any numbers 1237 00:56:03,664 --> 00:56:05,405 since middle school. 1238 00:56:05,535 --> 00:56:07,581 Yeah, well, sometimes it's easier 1239 00:56:07,711 --> 00:56:10,366 to show a stranger how much you fucked up. 1240 00:56:13,021 --> 00:56:14,675 Please... 1241 00:56:14,805 --> 00:56:17,025 don't make me ask you again. 1242 00:56:21,551 --> 00:56:23,553 [line ringing] 1243 00:56:31,996 --> 00:56:33,433 [woman on phone] Hello? 1244 00:56:34,434 --> 00:56:35,826 [Emily sighs] 1245 00:56:35,957 --> 00:56:37,654 Hi, Mom. 1246 00:56:37,785 --> 00:56:39,961 [mom] Em, what's this number you're calling from? 1247 00:56:40,091 --> 00:56:43,399 My friend's phone. Is everything okay? 1248 00:56:43,530 --> 00:56:45,053 [voice breaking] I'm sorry. 1249 00:56:45,183 --> 00:56:47,621 For what? I... 1250 00:56:47,751 --> 00:56:50,624 You were right, and I should've listened to you, 1251 00:56:50,754 --> 00:56:54,279 and I'm... I'm sorry that I got mad at you. 1252 00:56:54,410 --> 00:56:55,846 What has he done to you? 1253 00:56:55,977 --> 00:56:58,458 [Emily] Deep down, I think that I knew 1254 00:56:58,588 --> 00:57:02,374 that you were right, but I indulged anyway. 1255 00:57:02,505 --> 00:57:04,202 [mom] Em, where are you? 1256 00:57:04,333 --> 00:57:07,075 [Emily] I'm sorry that I didn't come see you more. 1257 00:57:07,205 --> 00:57:08,685 That I didn't take off work. 1258 00:57:08,816 --> 00:57:10,295 [Emily sobbing] 1259 00:57:10,426 --> 00:57:11,949 I always made excuses. 1260 00:57:12,080 --> 00:57:13,516 [mom] I'm going to come get you. 1261 00:57:13,647 --> 00:57:15,213 Just tell me where you are. 1262 00:57:15,344 --> 00:57:17,302 [crying] I love you so much, Mom. 1263 00:57:17,433 --> 00:57:19,304 Tell me where you are, Em. 1264 00:57:19,435 --> 00:57:21,829 [Emily] I'm sorry. 1265 00:57:21,959 --> 00:57:24,571 Thank you for everything. Thank you for... 1266 00:57:24,701 --> 00:57:27,661 for making me strong, and I'm sorry. 1267 00:57:27,791 --> 00:57:30,533 [mom] Emily, tell me what's going on. 1268 00:57:30,664 --> 00:57:34,058 This is probably the last time that we're gonna... 1269 00:57:35,059 --> 00:57:35,973 A light. 1270 00:57:36,104 --> 00:57:37,845 Emily. 1271 00:57:37,975 --> 00:57:41,065 Emily, there's a light. 1272 00:57:41,196 --> 00:57:42,632 A light went on behind you, okay? 1273 00:57:42,763 --> 00:57:44,025 It could be a house. 1274 00:57:44,155 --> 00:57:45,592 [mom] Em, what's happening? 1275 00:57:45,722 --> 00:57:47,289 [Sam] We can get to it. It's not far. 1276 00:57:47,419 --> 00:57:49,334 [groans] I don't know. 1277 00:57:49,465 --> 00:57:51,336 Just get up, okay? 1278 00:57:51,467 --> 00:57:52,860 Just get up. 1279 00:57:52,990 --> 00:57:55,471 I can barely stand now, Sam. 1280 00:57:58,692 --> 00:58:00,389 Emily. 1281 00:58:01,999 --> 00:58:04,088 You know how... [sighs] 1282 00:58:04,219 --> 00:58:07,309 You know how you said that you're sure... 1283 00:58:07,439 --> 00:58:09,529 you're so sure that my mom was happy 1284 00:58:09,659 --> 00:58:11,574 I was there with her when she passed? 1285 00:58:11,705 --> 00:58:13,663 Yeah. 1286 00:58:16,274 --> 00:58:18,886 I wasn't there. 1287 00:58:19,016 --> 00:58:20,975 Okay, I needed... I needed a break. 1288 00:58:21,105 --> 00:58:22,977 I needed a break from her and from her sickness, 1289 00:58:23,107 --> 00:58:24,805 and so I went out and I got drunk, 1290 00:58:24,935 --> 00:58:27,721 and I left and... 1291 00:58:27,851 --> 00:58:29,853 By the time I got back home, I... 1292 00:58:31,028 --> 00:58:32,813 Shit. 1293 00:58:34,989 --> 00:58:38,209 I left her, and she... 1294 00:58:38,340 --> 00:58:40,690 died, okay? 1295 00:58:40,821 --> 00:58:43,519 And I wanted to leave you tonight, too, 1296 00:58:43,650 --> 00:58:45,695 so bad, okay? 1297 00:58:45,826 --> 00:58:48,045 I was... scared. 1298 00:58:48,176 --> 00:58:52,354 But you, you asked me to stay. 1299 00:58:52,484 --> 00:58:55,313 Okay? So I stayed, right? 1300 00:58:55,444 --> 00:58:57,185 And now what? What? 1301 00:58:57,315 --> 00:59:00,928 You're just gonna... you're gonna give up? 1302 00:59:01,058 --> 00:59:03,931 No, no. No, you are not allowed, okay? 1303 00:59:04,061 --> 00:59:07,587 You, you are not allowed to give up. 1304 00:59:07,717 --> 00:59:09,284 [mom] Em, who is that? 1305 00:59:09,414 --> 00:59:10,851 [sniffles, chuckles] 1306 00:59:10,981 --> 00:59:12,287 It's Sam, Mom. 1307 00:59:12,417 --> 00:59:14,594 Who's Sam? She's my friend. 1308 00:59:14,724 --> 00:59:18,598 Oh. Then listen to Sam. 1309 00:59:18,728 --> 00:59:20,164 Goddamn it, get up. Em, get up! 1310 00:59:20,295 --> 00:59:21,296 Just get up. 1311 00:59:21,426 --> 00:59:22,471 [crying] I can't. 1312 00:59:22,602 --> 00:59:24,342 Get up. 1313 00:59:24,473 --> 00:59:25,692 [mom] Get up. [Sam] Emily, you can do it. 1314 00:59:25,822 --> 00:59:27,258 He's gonna find me no matter what I do. 1315 00:59:27,389 --> 00:59:28,869 He's gonna... he's gonna find me. 1316 00:59:28,999 --> 00:59:30,697 [Sam] No, no. Emily, I'm not gonna leave you. 1317 00:59:30,827 --> 00:59:32,220 Just get up. [mom] Come on, honey. Get up. 1318 00:59:32,350 --> 00:59:35,484 Okay, you just... you just have to get up. 1319 00:59:35,615 --> 00:59:38,443 Okay? I am right here. I didn't leave. 1320 00:59:38,574 --> 00:59:39,793 I'm right here. 1321 00:59:39,923 --> 00:59:41,621 Okay? Go. Just get up. 1322 00:59:42,709 --> 00:59:44,145 Just get up, please. 1323 00:59:44,275 --> 00:59:46,669 Is there really a light? [crying] 1324 00:59:46,800 --> 00:59:49,324 Yes, yes, yes. [mom] You can do this, okay? 1325 00:59:49,454 --> 00:59:51,108 Listen to your friend. She's gonna help you. 1326 00:59:51,239 --> 00:59:53,110 Just come home. 1327 00:59:53,241 --> 00:59:54,546 I think maybe I see it. 1328 00:59:54,677 --> 00:59:56,723 [Sam] It's there. Okay, trust me. 1329 00:59:56,853 --> 00:59:58,768 Okay. 1330 00:59:58,899 --> 01:00:00,988 Okay, Sam. 1331 01:00:01,118 --> 01:00:02,859 Lead me to the light. 1332 01:00:02,990 --> 01:00:04,774 [mom] Yes! Honey, go. 1333 01:00:04,905 --> 01:00:06,428 You can do it. 1334 01:00:06,558 --> 01:00:08,299 [Emily groaning] 1335 01:00:08,430 --> 01:00:10,475 [pained grunting] 1336 01:00:13,565 --> 01:00:15,611 [tense music plays] 1337 01:00:20,964 --> 01:00:22,662 [Emily] Sam? 1338 01:00:22,792 --> 01:00:26,491 [Sam] Yeah, we're almost there. Just keep going. 1339 01:00:26,622 --> 01:00:28,406 I see it. Right up ahead. 1340 01:00:28,537 --> 01:00:30,974 What is it? It's a barn. 1341 01:00:31,105 --> 01:00:33,629 Okay, let's see if there's a house nearby. Scan. 1342 01:00:33,760 --> 01:00:34,848 Okay. 1343 01:00:35,892 --> 01:00:37,198 Shit. 1344 01:00:37,328 --> 01:00:38,721 I see his flashlight. Turn around. 1345 01:00:38,852 --> 01:00:40,331 Get in the barn. 1346 01:00:41,637 --> 01:00:43,813 Straight. It's in front of you. 1347 01:00:43,944 --> 01:00:45,946 [panicked gasping] 1348 01:00:48,775 --> 01:00:50,602 All right, what do you see? 1349 01:00:50,733 --> 01:00:52,039 I need a weapon. 1350 01:00:52,169 --> 01:00:55,129 Uh, I see hay, shelves, 1351 01:00:55,259 --> 01:00:57,435 some-some sort of chemicals, 1352 01:00:57,566 --> 01:01:00,743 um, uh, uh, stairs going up. 1353 01:01:00,874 --> 01:01:03,180 What, no pitchfork? Axe? Gun? 1354 01:01:03,311 --> 01:01:05,139 No. No, not yet. 1355 01:01:05,269 --> 01:01:07,358 God. What else is there? 1356 01:01:07,489 --> 01:01:09,665 [rousing classical music playing outside] 1357 01:01:11,667 --> 01:01:13,234 What is that? 1358 01:01:19,501 --> 01:01:21,503 [classical music continues] 1359 01:01:24,245 --> 01:01:25,986 What the fuck? 1360 01:01:34,646 --> 01:01:36,474 [classical music fades] 1361 01:01:36,605 --> 01:01:38,650 [ominous music plays] 1362 01:01:54,449 --> 01:01:56,843 [Emily] Sam, what's wrong? 1363 01:02:01,021 --> 01:02:02,239 Sam. 1364 01:02:02,370 --> 01:02:03,806 He's close. 1365 01:02:03,937 --> 01:02:05,068 What are we gonna do? 1366 01:02:07,027 --> 01:02:09,159 Sam, are you there? Hello? 1367 01:02:09,290 --> 01:02:10,508 Shit. 1368 01:02:10,639 --> 01:02:12,336 Okay. You need to hide. Okay. 1369 01:02:12,467 --> 01:02:14,948 All right, which way? Anything look good? 1370 01:02:15,078 --> 01:02:16,471 Um, go to your... go to your right. 1371 01:02:16,601 --> 01:02:17,994 Your right, behind that shelf. 1372 01:02:19,343 --> 01:02:20,605 [door banging] 1373 01:02:27,917 --> 01:02:29,353 Sam? Hello? 1374 01:02:29,484 --> 01:02:32,269 Is there anything here? 1375 01:02:32,400 --> 01:02:33,967 Hello? Sam. 1376 01:02:37,927 --> 01:02:40,016 Holy shit. What? 1377 01:02:40,147 --> 01:02:42,149 [tense music plays] 1378 01:02:45,282 --> 01:02:47,197 Oh, God. What happened? What happened? 1379 01:02:47,328 --> 01:02:48,285 [whimpering] 1380 01:02:48,416 --> 01:02:49,373 [grunts, pants] 1381 01:02:49,504 --> 01:02:52,376 Let us in, little bitch. 1382 01:02:52,507 --> 01:02:53,769 Go away! 1383 01:02:53,900 --> 01:02:56,859 Sam, what is happening over there? 1384 01:02:56,990 --> 01:02:58,905 Open this fucking door! 1385 01:02:59,035 --> 01:03:00,732 There-there is a couple here, 1386 01:03:00,863 --> 01:03:03,866 and, well, they... they have guns. 1387 01:03:03,997 --> 01:03:05,737 What do you... what do you mean, they have guns? 1388 01:03:05,868 --> 01:03:07,174 I took this woman's phone 1389 01:03:07,304 --> 01:03:09,132 to call you, and... Let us in! 1390 01:03:09,263 --> 01:03:10,960 ...her and her husband, well, they are not 1391 01:03:11,091 --> 01:03:12,788 happy about it, okay? 1392 01:03:12,919 --> 01:03:15,573 You ruined my fête de yacht! 1393 01:03:15,704 --> 01:03:17,749 Oh, my God. [Carol] You will pay for that! 1394 01:03:17,880 --> 01:03:21,318 [Emily] Sam, if they have guns, you have to call the police. 1395 01:03:21,449 --> 01:03:24,713 No, no, no, no. I really... I really did steal the phone, 1396 01:03:24,844 --> 01:03:27,107 so, um, you know, if, uh... if I call the police, 1397 01:03:27,237 --> 01:03:28,760 they're gonna come and they're gonna... 1398 01:03:28,891 --> 01:03:30,023 they would take it away from me. 1399 01:03:30,153 --> 01:03:31,546 I need you safe first. 1400 01:03:31,676 --> 01:03:33,200 Move back. Okay, baby. 1401 01:03:38,205 --> 01:03:39,771 [alarm blaring] Oh, shit. 1402 01:03:43,036 --> 01:03:44,037 Sam. 1403 01:03:47,344 --> 01:03:49,303 What happened? What happened? Are you okay? Are you hurt? 1404 01:03:49,433 --> 01:03:51,174 I just, um... Uh, why don't you, uh, 1405 01:03:51,305 --> 01:03:52,523 keep showing me the shelves, okay? 1406 01:03:52,654 --> 01:03:53,698 Just show me the shelves. 1407 01:03:53,829 --> 01:03:54,917 Okay. 1408 01:03:55,048 --> 01:03:56,440 Okay. Anything here? 1409 01:03:56,571 --> 01:03:57,877 No, no, no. Nothing. 1410 01:04:02,055 --> 01:04:03,447 Give me the phone. 1411 01:04:03,578 --> 01:04:05,406 Give her the phone back! Give us the phone! 1412 01:04:05,536 --> 01:04:08,278 You want to catch one right between the eyes? 1413 01:04:08,409 --> 01:04:10,324 [laughing, indistinct chatter over phone] 1414 01:04:10,454 --> 01:04:11,978 [man] Give her the fucking phone back! 1415 01:04:12,108 --> 01:04:13,718 [Carol] Give us the phone! 1416 01:04:13,849 --> 01:04:16,112 [yells] Look at you, you fucking ugly piece of shit! 1417 01:04:16,243 --> 01:04:17,679 Sam. 1418 01:04:18,810 --> 01:04:20,116 What is this? 1419 01:04:20,247 --> 01:04:23,467 Uh... [man] Give me the phone. 1420 01:04:23,598 --> 01:04:25,687 [Carol] Do you hear him, bitch? Give him the phone! 1421 01:04:25,817 --> 01:04:27,036 [man] Give me the phone. 1422 01:04:27,167 --> 01:04:29,212 I have an idea. [tires squealing] 1423 01:04:29,343 --> 01:04:32,041 [heavy metal music blaring over truck stereo] 1424 01:04:32,172 --> 01:04:34,000 [muffled shouting inside] 1425 01:04:36,045 --> 01:04:38,004 [Isaac] What in God's green fuck is going on here? 1426 01:04:38,134 --> 01:04:39,570 Hey! [indistinct shouting] 1427 01:04:39,701 --> 01:04:41,529 I own this establishment, you sons of-- Whoa. 1428 01:04:41,659 --> 01:04:44,271 [whimpering] 1429 01:04:44,401 --> 01:04:45,881 Your cunt employee 1430 01:04:46,012 --> 01:04:48,362 snagged my new phone, and I want it back now! 1431 01:04:48,492 --> 01:04:49,885 Uh, uh, m-my deepest apologies. 1432 01:04:50,016 --> 01:04:51,060 N-N-N-Now! Get up! [Isaac] Okay. All right. 1433 01:04:51,191 --> 01:04:52,627 Yes, ma'am. [whimpers] 1434 01:04:52,757 --> 01:04:54,107 She's been nothing but a nuisance. 1435 01:04:54,237 --> 01:04:55,673 I never should've hired her. 1436 01:04:55,804 --> 01:04:56,979 Now! 1437 01:04:57,110 --> 01:04:58,589 Yes. [chuckles nervously] 1438 01:04:58,720 --> 01:05:00,156 [whimpers] 1439 01:05:00,287 --> 01:05:01,636 Devereaux! 1440 01:05:01,766 --> 01:05:03,986 Open up now. 1441 01:05:06,032 --> 01:05:07,947 Ready? 1442 01:05:08,077 --> 01:05:09,252 I think so. 1443 01:05:09,383 --> 01:05:11,167 Devereaux! [Carol] Stupid redneck. 1444 01:05:11,298 --> 01:05:12,864 You can't even control one employee? 1445 01:05:12,995 --> 01:05:14,475 I'm so sorry, ma'am. Let's go! 1446 01:05:14,605 --> 01:05:16,607 Okay. All right. Hey, Devereaux, I'm calling the cops. 1447 01:05:16,738 --> 01:05:18,827 Your ass is going to jail! 1448 01:05:18,958 --> 01:05:20,785 [man] Sometime today. Come on! [Isaac] Hello? 1449 01:05:20,916 --> 01:05:22,135 I got some trash 1450 01:05:22,265 --> 01:05:24,137 that needs taking out. 1451 01:05:24,267 --> 01:05:25,529 [whispering] Sam, he's gonna hear 1452 01:05:25,660 --> 01:05:27,096 all the noise coming from over there. 1453 01:05:27,227 --> 01:05:28,837 Hey, ball sack, let's go! 1454 01:05:28,968 --> 01:05:30,926 Sam, you got to stop the noise. Open up. Open up now! 1455 01:05:31,057 --> 01:05:32,580 You better get in there right now! 1456 01:05:32,710 --> 01:05:34,669 I want this bitch! 1457 01:05:34,799 --> 01:05:37,150 [yells] Fuck it! 1458 01:05:37,280 --> 01:05:38,412 Let's go! 1459 01:05:38,542 --> 01:05:39,456 He's gonna hear. 1460 01:05:39,587 --> 01:05:41,328 I know, I know, okay? 1461 01:05:41,458 --> 01:05:43,243 I got to think. I got to think. [Carol] Motherfucker! 1462 01:05:43,373 --> 01:05:44,809 What the... Come on, asshole. [Sam] Okay, okay, okay. Okay. 1463 01:05:44,940 --> 01:05:47,508 Get in there. Okay. Okay. Okay, okay, okay. 1464 01:05:47,638 --> 01:05:50,076 [yells] [Sam gasps] Okay. 1465 01:05:50,206 --> 01:05:51,860 Okay, okay. Okay. 1466 01:05:51,991 --> 01:05:53,383 Yeah, yeah. Okay. 1467 01:05:53,514 --> 01:05:54,950 - I can mute myself. - What? 1468 01:05:55,081 --> 01:05:56,778 But-but how will I know when it's time? 1469 01:05:56,908 --> 01:05:59,433 No, no, no. I will send you a text when he's in the spot. 1470 01:05:59,563 --> 01:06:01,043 You'll hear a ping. 1471 01:06:01,174 --> 01:06:02,784 But what if he doesn't go to the spot, Sam? 1472 01:06:02,914 --> 01:06:04,699 I can't know what's happening 1473 01:06:04,829 --> 01:06:06,831 if you can't talk to me. Hey, hey. We just have to trust 1474 01:06:06,962 --> 01:06:08,398 that it's gonna work. But-but-but... 1475 01:06:08,529 --> 01:06:09,921 Just, I have to mute myself, okay? 1476 01:06:10,052 --> 01:06:11,053 [yells] 1477 01:06:11,184 --> 01:06:12,620 - No. - This is gonna work. 1478 01:06:12,750 --> 01:06:14,448 It's gonna work, okay? 1479 01:06:14,578 --> 01:06:16,406 He is not gonna beat us. [Carol] Come on, get in there! 1480 01:06:16,537 --> 01:06:20,062 Open the fuck up! 1481 01:06:22,543 --> 01:06:25,372 [yelling continues over phone] 1482 01:06:25,502 --> 01:06:27,591 Sam. 1483 01:06:27,722 --> 01:06:29,332 Oh, G-- [audio mutes] 1484 01:06:29,463 --> 01:06:31,030 [panting] 1485 01:06:31,160 --> 01:06:33,119 [tense music plays] [growls] 1486 01:06:50,527 --> 01:06:52,529 [tense music pulsing] 1487 01:07:09,677 --> 01:07:12,723 [Isaac yells] [Carol] There you go. 1488 01:07:12,854 --> 01:07:14,595 Get in there. We're coming for you. 1489 01:07:14,725 --> 01:07:16,640 That's right! 1490 01:07:16,771 --> 01:07:18,164 [Sam] Come on, come on. 1491 01:07:18,294 --> 01:07:20,296 [tense music continues] 1492 01:07:44,494 --> 01:07:46,496 [tense music continues] 1493 01:07:50,935 --> 01:07:53,242 [music builds] 1494 01:07:56,767 --> 01:07:59,379 [music quiets] 1495 01:08:11,086 --> 01:08:13,132 [breathing heavily] 1496 01:08:16,091 --> 01:08:17,745 [phone dings] 1497 01:08:17,875 --> 01:08:19,573 [Sam gasping] [Isaac yelling] 1498 01:08:19,703 --> 01:08:20,965 Get him, Emily! 1499 01:08:21,096 --> 01:08:22,097 [yells] 1500 01:08:22,228 --> 01:08:23,620 [screaming] 1501 01:08:23,751 --> 01:08:25,056 Yes! Yes! 1502 01:08:28,712 --> 01:08:30,714 [yells] 1503 01:08:30,845 --> 01:08:32,934 [Sam] Get him, Emily! Push him over the edge! 1504 01:08:33,064 --> 01:08:35,023 Push him harder! Go! 1505 01:08:35,154 --> 01:08:36,894 Yes! Yes, yes, yes, yes! 1506 01:08:37,025 --> 01:08:38,679 Push him! Harder! Push him! 1507 01:08:38,809 --> 01:08:41,508 [growling] 1508 01:08:41,638 --> 01:08:43,597 No! No! 1509 01:08:43,727 --> 01:08:45,294 Emily. Emily. 1510 01:08:45,425 --> 01:08:46,948 No! 1511 01:08:47,078 --> 01:08:49,603 Emily, no. No, no. 1512 01:08:51,257 --> 01:08:52,780 [yells] 1513 01:08:58,438 --> 01:08:59,830 [Isaac] Back here, guys. 1514 01:08:59,961 --> 01:09:02,790 That's the bitch. That's the piece of trash. 1515 01:09:02,920 --> 01:09:04,313 Take it out. 1516 01:09:04,444 --> 01:09:07,751 [indistinct, overlapping yelling] 1517 01:09:07,882 --> 01:09:09,275 Open the door! 1518 01:09:09,405 --> 01:09:11,494 [Emily gasping, groaning over phone] 1519 01:09:11,625 --> 01:09:14,976 [Sam] No! 1520 01:09:15,106 --> 01:09:18,153 [distorted] Open the door. [pulsing, tense music plays] 1521 01:09:20,851 --> 01:09:21,809 Emily! 1522 01:09:21,939 --> 01:09:23,376 Emily, use the-- 1523 01:09:23,506 --> 01:09:25,508 [growling] 1524 01:09:28,032 --> 01:09:30,078 [music slows] 1525 01:09:35,997 --> 01:09:37,999 [distorted voice speaking indistinctly] 1526 01:09:40,915 --> 01:09:42,960 [voice distorted] 1527 01:09:48,923 --> 01:09:51,491 The mirror's in your pocket! Use the mirror! 1528 01:09:53,144 --> 01:09:55,495 [grunting] 1529 01:09:55,625 --> 01:09:57,453 [gurgling] 1530 01:09:57,584 --> 01:10:00,717 [intense, dramatic music plays] 1531 01:10:00,848 --> 01:10:02,893 [gurgling] 1532 01:10:04,199 --> 01:10:06,201 [yells] 1533 01:10:08,072 --> 01:10:10,249 [body thuds] [music stops] 1534 01:10:11,772 --> 01:10:13,295 Yes! 1535 01:10:13,426 --> 01:10:15,341 Emily, you did it! Emily, you did... 1536 01:10:15,471 --> 01:10:17,430 you did it, you did it! 1537 01:10:17,560 --> 01:10:19,910 [Emily breathing shakily] 1538 01:10:26,830 --> 01:10:28,876 [panting] 1539 01:10:31,182 --> 01:10:32,836 [Sam] Emily! 1540 01:10:32,967 --> 01:10:34,751 [laughing] Emily, you did it! 1541 01:10:36,318 --> 01:10:38,015 Yes. 1542 01:10:39,103 --> 01:10:40,366 [sighs] Sam. 1543 01:10:40,496 --> 01:10:42,193 [phone beeps] 1544 01:10:42,324 --> 01:10:44,108 [breathing deeply] 1545 01:10:44,239 --> 01:10:46,197 [man] Give it up. Let's go! 1546 01:10:46,328 --> 01:10:48,939 [sighs] Hands up! Let's see your hands! 1547 01:10:50,593 --> 01:10:52,987 She's coming out. 1548 01:10:53,117 --> 01:10:55,294 Keep those hands where we can see 'em. 1549 01:10:56,425 --> 01:10:58,297 Get ready to go. 1550 01:11:00,864 --> 01:11:02,953 [gasps] 1551 01:11:04,564 --> 01:11:07,218 [soaring music plays] 1552 01:11:26,803 --> 01:11:28,805 [siren wailing] 1553 01:11:40,469 --> 01:11:42,428 [voice muted] 1554 01:11:46,345 --> 01:11:48,216 [voice muted] 1555 01:11:55,702 --> 01:11:57,704 [music stops] 1556 01:12:07,844 --> 01:12:09,672 [Sam sighs] 1557 01:12:14,460 --> 01:12:16,636 [line ringing] 1558 01:12:16,766 --> 01:12:18,594 Hey! Hey. 1559 01:12:18,725 --> 01:12:20,422 Oh, wait. Mom, Mom, say hi. 1560 01:12:20,553 --> 01:12:22,598 It's Sam. Hi, Sam. 1561 01:12:22,729 --> 01:12:24,426 Hi, Yuko. [Yuko] Can you please get Emily 1562 01:12:24,557 --> 01:12:26,123 to fold her clothes a little faster 1563 01:12:26,254 --> 01:12:28,038 so we don't miss our flight? 1564 01:12:28,169 --> 01:12:30,301 [Emily] I'm almost done. 1565 01:12:30,432 --> 01:12:32,260 Anyway, what's up? 1566 01:12:32,391 --> 01:12:36,482 Um, so I wanted to tell you 1567 01:12:36,612 --> 01:12:38,571 I'm gonna try and go back to school. 1568 01:12:38,701 --> 01:12:39,963 Hell yes, Sam. 1569 01:12:40,094 --> 01:12:41,704 That is what I'm talking about. Yes! 1570 01:12:41,835 --> 01:12:45,012 Yeah, it's, um, terrifying, but I'm... 1571 01:12:45,142 --> 01:12:46,405 I'm excited. 1572 01:12:46,535 --> 01:12:48,319 And I was just wondering, um, 1573 01:12:48,450 --> 01:12:50,191 could I take you up on your offer 1574 01:12:50,321 --> 01:12:51,453 to help me with my application? 1575 01:12:51,584 --> 01:12:52,672 Look over my essay? 1576 01:12:52,802 --> 01:12:53,760 Oh, my God, of course. 1577 01:12:53,890 --> 01:12:55,501 I would love to. 1578 01:12:55,631 --> 01:12:56,937 Yeah, just send it to me whenever you're ready. 1579 01:12:57,067 --> 01:12:58,460 Okay. I will. 1580 01:12:58,591 --> 01:13:00,244 Oh, I've been meaning to ask you, 1581 01:13:00,375 --> 01:13:03,813 who were you trying to call last month, anyway? 1582 01:13:03,944 --> 01:13:06,990 I was just trying to order a pizza, I think. 1583 01:13:07,121 --> 01:13:08,992 Pizza? Really? 1584 01:13:09,123 --> 01:13:13,040 Wow. Love that a wrong pizza number saved my life. 1585 01:13:13,170 --> 01:13:14,781 Me, too. [phone chimes] 1586 01:13:14,911 --> 01:13:16,783 Oh, oh, Lyft is here. Lyft is here. 1587 01:13:16,913 --> 01:13:18,959 Okay, we got to go. Okay. Enjoy your trip. 1588 01:13:19,089 --> 01:13:21,570 Thank you. And hey, I am coming to visit you after, okay? 1589 01:13:21,701 --> 01:13:23,267 Yeah. Yeah, I'd love that. 1590 01:13:23,398 --> 01:13:26,314 Okay. Bye. Bye. 1591 01:13:26,445 --> 01:13:27,707 [phone beeps] 1592 01:13:27,837 --> 01:13:29,622 [sighs] 1593 01:13:42,722 --> 01:13:44,724 [light, hypnotic music plays] 1594 01:13:46,682 --> 01:13:48,684 [engine starts] 1595 01:14:00,827 --> 01:14:02,916 [energetic rock music plays] 1596 01:14:03,046 --> 01:14:05,962 ♪ Give them hell ♪ 1597 01:14:06,093 --> 01:14:09,096 ♪ Give them hell ♪ 1598 01:14:09,226 --> 01:14:12,273 ♪ Give them hell ♪ 1599 01:14:12,403 --> 01:14:14,275 ♪ Give them hell ♪ 1600 01:14:14,405 --> 01:14:16,451 ♪ Get your hands off of me ♪ 1601 01:14:16,582 --> 01:14:18,322 ♪ I'll scream so loud ♪ 1602 01:14:18,453 --> 01:14:20,542 ♪ Your eardrums will Rattle for days ♪ 1603 01:14:20,673 --> 01:14:22,892 ♪ Of course you'd have a gun ♪ 1604 01:14:23,023 --> 01:14:24,938 ♪ You creep, you wouldn't ♪ 1605 01:14:25,068 --> 01:14:26,983 ♪ Last in a fight Any other way ♪ 1606 01:14:27,114 --> 01:14:29,290 ♪ I had so many plans ♪ 1607 01:14:29,420 --> 01:14:33,120 ♪ And none of them had Anything to do with you ♪ 1608 01:14:33,250 --> 01:14:35,818 ♪ Gonna fight With all that I've got♪ 1609 01:14:35,949 --> 01:14:40,214 ♪ Because I have Nothing else to lose♪ 1610 01:14:40,344 --> 01:14:45,262 ♪ I'm fighting for my life ♪ [voices muted] 1611 01:14:45,393 --> 01:14:51,704 ♪ We are fighting For our rights♪ 1612 01:14:51,834 --> 01:14:54,489 ♪ Fought so hard, I was all tied up ♪ 1613 01:14:54,620 --> 01:14:57,971 ♪ Eyes blindfolded With duct tape♪ 1614 01:14:58,101 --> 01:15:01,017 ♪ Still threw myself Out the window♪ 1615 01:15:01,148 --> 01:15:02,802 ♪ Because fuck you ♪ 1616 01:15:02,932 --> 01:15:04,543 ♪ You won't get away with it ♪ 1617 01:15:05,979 --> 01:15:09,025 ♪ Give them hell ♪ 1618 01:15:09,156 --> 01:15:11,027 ♪ Give them hell ♪ 1619 01:15:11,158 --> 01:15:13,508 ♪ He had such a handsome face♪ 1620 01:15:13,639 --> 01:15:17,425 ♪ They said his smile looked Just like a movie star♪ 1621 01:15:17,556 --> 01:15:19,340 ♪ Don't be a bitch, girls ♪ 1622 01:15:19,470 --> 01:15:21,429 ♪ Learn to be polite ♪ 1623 01:15:21,560 --> 01:15:23,562 ♪ 'Cause that's what Will get you far♪ 1624 01:15:23,692 --> 01:15:26,086 ♪ It's such a beautiful place ♪ 1625 01:15:26,216 --> 01:15:29,698 ♪ How could anything So horrible happen here?♪ 1626 01:15:29,829 --> 01:15:32,266 ♪ Perfect time to remind you ♪ 1627 01:15:32,396 --> 01:15:36,052 ♪ That this shit happens All the time everywhere ♪ 1628 01:15:36,183 --> 01:15:41,144 ♪ We're gonna give them hell!♪ 1629 01:15:43,669 --> 01:15:46,062 ♪ Give them hell ♪ 1630 01:15:46,193 --> 01:15:48,195 [song ends]