1
00:00:12,707 --> 00:00:15,754
[phone buttons beeping]
2
00:00:15,884 --> 00:00:17,538
[tense music plays]
3
00:00:21,803 --> 00:00:24,763
[buttons beep][line ringing]
4
00:00:36,862 --> 00:00:39,430
[ringtone playing]
5
00:00:39,560 --> 00:00:41,127
[grunts softly]
6
00:00:53,835 --> 00:00:55,924
[phone beeps]
[sighs]
7
00:01:05,847 --> 00:01:07,762
[inhales sharply]
8
00:01:13,028 --> 00:01:14,726
[man]
Hi, babe.
9
00:01:14,856 --> 00:01:17,381
Dinner's almost ready.
10
00:01:17,511 --> 00:01:19,296
Wha... What...
11
00:01:19,426 --> 00:01:21,341
Where... Where am I?
12
00:01:21,472 --> 00:01:23,126
How did I get here?
Where's... my phone?
13
00:01:23,256 --> 00:01:25,693
Where's my phone?
Where are my glasses?
14
00:01:25,824 --> 00:01:26,999
[whimpering]
[man] Shh, shh, shh.
15
00:01:27,130 --> 00:01:28,957
Hey, hey, hey, hey, hey.
Calm down.
16
00:01:30,394 --> 00:01:32,396
[tense music continues]
17
00:01:34,833 --> 00:01:36,835
[bell jingling]
[indistinct chatter]
18
00:01:51,545 --> 00:01:53,330
Hi, Isaac.
[Isaac] You're late.
19
00:01:53,460 --> 00:01:55,288
And you broke the
Freezy machine.
20
00:01:55,419 --> 00:01:57,290
It's on the fritz!
21
00:01:58,770 --> 00:02:00,250
[machine squealing, sputtering]
22
00:02:00,380 --> 00:02:02,469
I haven't touched it.
Yeah, you did.
23
00:02:02,600 --> 00:02:04,602
If you hadn't, it wouldn't be
on the fritz, now, would it?
24
00:02:04,732 --> 00:02:06,647
Okay. I'll take a look.
25
00:02:06,778 --> 00:02:09,128
Hey.
26
00:02:09,259 --> 00:02:12,610
Let's checky-check that
gloomy mug at the door, huh?
27
00:02:12,740 --> 00:02:14,742
Better not be greeting
my customers
28
00:02:14,873 --> 00:02:16,614
with that sad-sack shit.
29
00:02:18,485 --> 00:02:19,704
[sniffs]
30
00:02:19,834 --> 00:02:23,273
You smell like... failure.
31
00:02:24,317 --> 00:02:25,666
[chuckles]
32
00:02:28,756 --> 00:02:30,628
After you're done
with the Freezy machine,
33
00:02:30,758 --> 00:02:32,934
clean up whatever happened
in the bathroom, okay?
34
00:02:33,065 --> 00:02:34,719
Devereaux!
35
00:02:36,199 --> 00:02:37,896
I'm watching you.
36
00:02:38,026 --> 00:02:39,724
[door opens, bell jingles]
37
00:02:40,986 --> 00:02:42,466
[engine starts, revs]
38
00:02:42,596 --> 00:02:44,032
[hard rock music plays
over vehicle stereo]
39
00:02:44,163 --> 00:02:45,469
[tires squeal, vehicle departs]
40
00:02:48,733 --> 00:02:51,344
[panicked
whimpering][man] I'm sorry.
41
00:02:51,475 --> 00:02:52,737
I'm sorry, sorry.
Hold on.
42
00:02:52,867 --> 00:02:54,478
Shh. It's okay.
It's okay. Shh.
43
00:02:54,608 --> 00:02:56,044
Hold on.
44
00:02:57,394 --> 00:02:59,526
Ch-Charlie? Charlie?
45
00:02:59,657 --> 00:03:01,398
Hi, beautiful.
46
00:03:10,450 --> 00:03:12,496
[woman whimpering]
47
00:03:12,626 --> 00:03:14,454
[Charlie] I'm gonna
give you another chance
48
00:03:14,585 --> 00:03:16,891
to remember
what we are together.
49
00:03:17,022 --> 00:03:19,198
[humming along to
"Walkin' After Midnight"]
50
00:03:19,329 --> 00:03:21,461
♪ I go out walkin' ♪
51
00:03:21,592 --> 00:03:23,246
♪ After midnight... ♪
52
00:03:23,376 --> 00:03:25,073
Stop.
[Charlie chuckles]
53
00:03:25,204 --> 00:03:26,771
How long have you
been filming me?
54
00:03:26,901 --> 00:03:27,946
[Charlie] None of your
business. Keep going.
55
00:03:28,076 --> 00:03:29,469
No.
56
00:03:29,600 --> 00:03:31,471
[Charlie]
Okay. Taste-test the sauce,
57
00:03:31,602 --> 00:03:34,169
and if it's the best Bolognese
you've ever had,
58
00:03:34,300 --> 00:03:35,606
you give me a song.
59
00:03:35,736 --> 00:03:37,564
Okay.
60
00:03:37,695 --> 00:03:39,174
[Charlie]
You are gonna love this.
61
00:03:39,305 --> 00:03:41,655
Okay. All right.
62
00:03:42,830 --> 00:03:44,441
Oh, my G... Ah.
63
00:03:44,571 --> 00:03:45,877
[Charlie] Right?
I don't know,
64
00:03:46,007 --> 00:03:47,008
maybe a little
too much tarragon.
65
00:03:47,139 --> 00:03:48,488
[Charlie]
What?
66
00:03:48,619 --> 00:03:49,968
You owe me a song.
You owe me a song.
67
00:03:50,098 --> 00:03:52,536
You're right.
It's amazing again.
68
00:03:52,666 --> 00:03:54,451
[woman on video]
♪ I go out walkin' ♪
69
00:03:55,495 --> 00:03:57,018
Untie me, Charlie.
70
00:03:57,149 --> 00:03:58,716
♪ After midnight ♪
71
00:03:58,846 --> 00:04:01,501
Untie me.
♪ Searching for you ♪
72
00:04:01,632 --> 00:04:04,374
- [shuddering] Please.
- Nah.
73
00:04:04,504 --> 00:04:06,854
[whimpers][Charlie chuckles]
74
00:04:06,985 --> 00:04:09,683
Charlie, what are you
even trying to do?
75
00:04:09,814 --> 00:04:13,687
I decided to forgive you
for humiliating me.
76
00:04:13,818 --> 00:04:15,472
Breaking up with me days after
77
00:04:15,602 --> 00:04:17,648
my father threw me
off the board was
78
00:04:17,778 --> 00:04:20,215
revealing of
your character.
79
00:04:20,346 --> 00:04:24,045
Now, I know I used a little
too much tarragon last time.
80
00:04:24,176 --> 00:04:25,482
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
81
00:04:25,612 --> 00:04:28,049
Hey, hey, hey, hey.
There you go.
82
00:04:28,180 --> 00:04:30,225
Hi. As I was saying,
83
00:04:30,356 --> 00:04:33,228
I, uh, know I used a little
too much tarragon last time,
84
00:04:33,359 --> 00:04:36,623
but, uh, this time,
I practiced restraint.
85
00:04:36,754 --> 00:04:39,539
What is wrong with you?
86
00:04:39,670 --> 00:04:41,062
Might be the best batch yet.
87
00:04:41,193 --> 00:04:42,455
Seriously?
88
00:04:43,804 --> 00:04:45,066
Please?
Mm-mm.
89
00:04:45,197 --> 00:04:46,590
Come on. Come here.
Oh, no, no.
90
00:04:46,720 --> 00:04:48,243
Open.
91
00:04:48,374 --> 00:04:50,768
There you go.
There you go.
92
00:04:50,898 --> 00:04:52,639
There you go.
93
00:04:56,991 --> 00:04:59,211
[panting]
94
00:05:00,517 --> 00:05:02,301
[grunts]
95
00:05:04,172 --> 00:05:06,131
[pained gasping]
96
00:05:06,261 --> 00:05:09,134
You should know I'm not willing
to live the rest of my life
97
00:05:09,264 --> 00:05:11,136
wondering what your life
is like without me.
98
00:05:11,266 --> 00:05:13,181
What?
The only way...
99
00:05:13,312 --> 00:05:15,532
that I can move on...
[blade rings]
100
00:05:15,662 --> 00:05:17,577
[gasping]
101
00:05:17,708 --> 00:05:20,232
You know, I hated
my father's hunting trips.
102
00:05:20,363 --> 00:05:23,453
Every year, being dragged
to some English countryside
103
00:05:23,583 --> 00:05:25,846
to trudge acres
of dreary terrain.
104
00:05:25,977 --> 00:05:27,413
[whispering] But...
105
00:05:27,544 --> 00:05:31,852
I grew an admiration
for hunters.
106
00:05:31,983 --> 00:05:35,465
The patience and precision
it takes to make a kill.
107
00:05:35,595 --> 00:05:37,249
[shuddering] Please.
108
00:05:37,380 --> 00:05:40,383
Even though taking a life
at a distance lacks...
109
00:05:40,513 --> 00:05:42,559
a level of intimacy,
don't you think?
110
00:05:42,689 --> 00:05:46,737
I mean, the butchering
process comes close
111
00:05:46,867 --> 00:05:48,434
if you do it right away.
112
00:05:48,565 --> 00:05:50,088
[woman]
Mm-hmm.
113
00:05:50,218 --> 00:05:52,090
[Charlie]
To stick your hands
114
00:05:52,220 --> 00:05:57,051
in between the warmth of
another creature's organs.
115
00:05:58,705 --> 00:06:00,315
[gasping]
116
00:06:00,446 --> 00:06:03,971
I only know one other time
I've ever been inside
117
00:06:04,102 --> 00:06:06,191
another's body.
118
00:06:06,321 --> 00:06:07,932
[gasps] Please.
119
00:06:08,933 --> 00:06:10,935
Oh.
120
00:06:11,065 --> 00:06:13,416
No.
121
00:06:13,546 --> 00:06:15,940
I wouldn't end you
with such a barbaric tool.
122
00:06:16,070 --> 00:06:18,072
No.
123
00:06:19,204 --> 00:06:21,206
This is for after.
124
00:06:24,992 --> 00:06:27,255
Because we both know
125
00:06:27,386 --> 00:06:31,303
the most intimate way
to end a life requires...
126
00:06:32,739 --> 00:06:35,394
...skin to skin,
127
00:06:35,525 --> 00:06:36,830
heartbeat...
128
00:06:36,961 --> 00:06:38,702
[shuddering breaths]
129
00:06:38,832 --> 00:06:41,748
...to heartbeat...
130
00:06:41,879 --> 00:06:43,881
[shuddering breaths continue]
131
00:06:45,404 --> 00:06:46,971
...touch.
132
00:06:47,101 --> 00:06:49,582
[choking]
133
00:06:51,671 --> 00:06:54,674
You can still change your mind
and sing for me.
134
00:06:54,805 --> 00:06:56,371
[humming "Walkin' After
Midnight" melody]
135
00:06:56,502 --> 00:06:58,112
Come on. Sing for me.
136
00:06:58,243 --> 00:06:59,766
[straining] I can't.
137
00:06:59,897 --> 00:07:02,203
[continues humming]
138
00:07:05,859 --> 00:07:07,818
Sing for me!
139
00:07:16,043 --> 00:07:17,131
[gasps] Yeah.
140
00:07:17,262 --> 00:07:18,872
Yeah, okay. Yeah, I'm sorry.
141
00:07:19,003 --> 00:07:20,570
I just, uh...
I'm still a little woozy
142
00:07:20,700 --> 00:07:22,267
from whatever
you gave me.
143
00:07:22,397 --> 00:07:24,835
Um, could I have my glasses, please?
144
00:07:24,965 --> 00:07:26,358
Please?
145
00:07:26,489 --> 00:07:28,316
Can I see you?
146
00:07:28,447 --> 00:07:30,318
I'm sorry. I'm sorry for leaving
147
00:07:30,449 --> 00:07:31,711
when things
were hard. I...
148
00:07:31,842 --> 00:07:33,234
And you-you didn't tell me why.
149
00:07:33,365 --> 00:07:34,671
I did.
150
00:07:34,801 --> 00:07:36,934
No, you-you didn't.
You just left.
151
00:07:37,064 --> 00:07:39,197
Okay. You're right.
And I'm sorry.
152
00:07:39,327 --> 00:07:42,069
I've just been so stressed with
work at the hospital, you know?
153
00:07:42,200 --> 00:07:44,289
But, um, maybe if-if we talk,
154
00:07:44,419 --> 00:07:46,334
if we go to therapy.
155
00:07:46,465 --> 00:07:48,772
I mean, yeah, that's-that's...
that's all I want.
156
00:07:48,902 --> 00:07:50,338
Okay, okay. Yeah.
157
00:07:50,469 --> 00:07:53,341
Yeah, willing to try.
158
00:07:53,472 --> 00:07:55,692
It's been really hard for me.
159
00:07:55,822 --> 00:07:57,258
I know.
160
00:07:57,389 --> 00:07:58,999
I know, Charlie.
161
00:07:59,130 --> 00:08:02,525
Um, can I please look at you
in the eyes?
162
00:08:02,655 --> 00:08:04,352
Please?
163
00:08:09,575 --> 00:08:11,577
[knife blade scrapes on table]
164
00:08:15,494 --> 00:08:16,887
[sets down knife]
165
00:08:32,293 --> 00:08:33,599
[chuckles]
166
00:08:33,730 --> 00:08:35,688
[sighs]
167
00:08:35,819 --> 00:08:37,560
[inhales deeply]
168
00:08:37,690 --> 00:08:39,083
[laughs]
169
00:08:39,213 --> 00:08:40,519
Here.
170
00:08:40,650 --> 00:08:41,999
Thank you.
171
00:08:42,129 --> 00:08:44,088
I just want to see you,
you know?
172
00:08:47,874 --> 00:08:49,920
Will you sing for me?
173
00:08:50,050 --> 00:08:51,399
Uh-huh. Yeah.
174
00:08:51,530 --> 00:08:53,010
[alarm blaring]
[Charlie groaning]
175
00:08:53,140 --> 00:08:55,229
[both grunting]
176
00:08:57,884 --> 00:08:59,843
[suspenseful music plays]
177
00:08:59,973 --> 00:09:01,105
[grunts]
178
00:09:09,113 --> 00:09:10,897
[groaning]
179
00:09:12,507 --> 00:09:16,120
[both grunting, yelling]
180
00:09:21,560 --> 00:09:23,649
[yells]
[Charlie groaning]
181
00:09:31,396 --> 00:09:33,311
[grunting fiercely]
182
00:09:35,443 --> 00:09:38,055
[tense music plays]
183
00:09:43,713 --> 00:09:45,105
[Charlie moaning]
184
00:09:47,630 --> 00:09:50,067
[glass crunching]
185
00:09:50,197 --> 00:09:52,504
Shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit.
186
00:09:55,028 --> 00:09:57,291
[moaning]
187
00:10:06,474 --> 00:10:08,520
[grunts]
188
00:10:08,651 --> 00:10:10,653
[tense music continues]
189
00:10:14,613 --> 00:10:16,136
[grunts]
190
00:10:19,357 --> 00:10:21,359
[smooth rock music plays]
191
00:10:35,068 --> 00:10:36,374
[music stops]
192
00:10:38,811 --> 00:10:41,553
[bluesy rock music plays]
193
00:10:47,428 --> 00:10:50,344
No, no, you make the caterers
get to the boat
194
00:10:50,475 --> 00:10:52,825
two hours before the guests.
No later.
195
00:10:55,001 --> 00:10:56,220
Gas grades aren't clear.
196
00:10:56,350 --> 00:10:57,917
They're not clear?
197
00:10:58,048 --> 00:10:59,832
They're not clear.
I just pumped 87 into my Beemer
198
00:10:59,963 --> 00:11:02,879
because the markings are all
fucked-up and faded.
199
00:11:03,009 --> 00:11:04,619
I'm sorry for the inconvenience.
200
00:11:04,750 --> 00:11:07,318
[scoffs] This is more
than an inconvenience.
201
00:11:07,448 --> 00:11:08,972
That is a European
202
00:11:09,102 --> 00:11:10,495
luxury vehicle over there.
203
00:11:10,625 --> 00:11:12,018
It should only
sip 91 gas.
204
00:11:12,149 --> 00:11:14,325
I want a full refund.
205
00:11:14,455 --> 00:11:17,328
The gas is already in your car.
206
00:11:17,458 --> 00:11:18,764
That is because
you are not running
207
00:11:18,895 --> 00:11:20,026
a professional
business establishment.
208
00:11:20,157 --> 00:11:21,724
I'm sorry, ma'am.
209
00:11:21,854 --> 00:11:25,466
I can't give you a refund
for wrongly pumped gas.
210
00:11:25,597 --> 00:11:27,033
"Wrongly pumped gas"?
211
00:11:27,164 --> 00:11:28,600
That's what you're going with?
212
00:11:30,733 --> 00:11:32,430
What is that smell?
213
00:11:34,345 --> 00:11:35,999
Oh, my God.
214
00:11:36,129 --> 00:11:38,653
This place is
fucking disgusting.
215
00:11:38,784 --> 00:11:40,830
There is no way
this place is up to code.
216
00:11:40,960 --> 00:11:42,570
I am calling the
Better Business Bureau.
217
00:11:42,701 --> 00:11:45,965
I'm gonna have this redneck
shithole place shut down.
218
00:11:46,096 --> 00:11:47,271
What'd you say your name was?
219
00:11:47,401 --> 00:11:49,142
I'll give you a refund.
220
00:11:49,273 --> 00:11:50,796
That's what I thought.
221
00:11:54,104 --> 00:11:55,758
[tapping]
222
00:12:00,632 --> 00:12:03,026
It's gonna take
two to three business days.
223
00:12:03,156 --> 00:12:04,331
[mocking]
"Two to three business days."
224
00:12:04,462 --> 00:12:06,333
With an attitude like that,
that's gonna
225
00:12:06,464 --> 00:12:08,335
get you a one-way ticket
to fucking nowhere.
226
00:12:10,816 --> 00:12:13,471
Is it okay if I just...
227
00:12:13,601 --> 00:12:15,865
Few of these? Oh, and...
228
00:12:15,995 --> 00:12:17,605
[blows raspberry]
229
00:12:19,433 --> 00:12:21,305
[door opens, bell jingles]
230
00:12:21,435 --> 00:12:22,828
[door closes]
231
00:12:22,959 --> 00:12:24,961
[tense, atmospheric music plays]
232
00:12:32,316 --> 00:12:34,057
[inhales sharply]
233
00:12:35,885 --> 00:12:37,495
[groaning quietly]
234
00:12:37,625 --> 00:12:39,149
[straining]
235
00:12:46,852 --> 00:12:49,724
[jarring, tense music plays]
236
00:12:54,904 --> 00:12:58,559
[grunts, yelps]
237
00:12:58,690 --> 00:13:00,866
Oh, no, no. No, no, no, no, no.
238
00:13:00,997 --> 00:13:02,085
Please.
239
00:13:02,215 --> 00:13:04,217
[panting]
240
00:13:06,829 --> 00:13:08,831
[muttering]
241
00:13:14,924 --> 00:13:16,534
Okay.
242
00:13:16,664 --> 00:13:18,275
Oh, shit.
243
00:13:19,319 --> 00:13:21,844
[beeping]
244
00:13:21,974 --> 00:13:24,063
[line ringing]
Come on, come on.
245
00:13:37,337 --> 00:13:38,425
[Charlie] Emily!
[line ringing]
246
00:13:38,556 --> 00:13:40,210
[gasps] No, no, no, no, no, no.
247
00:13:40,340 --> 00:13:42,690
Please pick up. Please pick up.
Please. Please pick--
248
00:13:42,821 --> 00:13:44,170
[dispatcher]
911. What is your emergency?
249
00:13:44,301 --> 00:13:45,606
Oh, thank God.
250
00:13:45,737 --> 00:13:47,608
Okay, my name is Emily Kasahara.
251
00:13:47,739 --> 00:13:50,785
I've been drugged and kidnapped
by my ex, Charlie Bellwick.
252
00:13:50,916 --> 00:13:53,701
I don't know where I am,
but I'm somewhere in the forest,
253
00:13:53,832 --> 00:13:56,226
and I can't see anything
because I broke my glasses.
254
00:13:56,356 --> 00:13:58,271
Okay. Where is
the kidnapper now?
255
00:13:58,402 --> 00:14:02,319
I don't know, but I heard him
yell my name, so he's close.
256
00:14:02,449 --> 00:14:04,060
Okay. Well, we're gonna
figure out where you are
257
00:14:04,190 --> 00:14:06,105
and get you help ASAP.
258
00:14:06,236 --> 00:14:07,933
Are location services
enabled on your phone?
259
00:14:08,064 --> 00:14:09,761
No. I thought that
he was using them
260
00:14:09,892 --> 00:14:11,632
to track me,
so I turned them off.
261
00:14:11,763 --> 00:14:13,765
That's okay.
I have your number, so we can
262
00:14:13,896 --> 00:14:15,593
work with your carrier
to determine your location.
263
00:14:15,723 --> 00:14:17,421
Okay. How long until
the police get here?
264
00:14:17,551 --> 00:14:19,379
I won't know until we locate
your exact position,
265
00:14:19,510 --> 00:14:21,729
but it can take up to an hour
to work with your carrier
266
00:14:21,860 --> 00:14:23,383
and local dispatch.
What?
267
00:14:23,514 --> 00:14:24,994
Can't you go any faster?
268
00:14:25,124 --> 00:14:26,691
We'll go as fast as we can, Emily.
269
00:14:26,821 --> 00:14:28,823
Okay, well,
I can't see anything.
270
00:14:28,954 --> 00:14:31,348
Could you video-call me
and guide me to somewhere safe?
271
00:14:31,478 --> 00:14:33,306
Unfortunately, we do not have
video capabilities,
272
00:14:33,437 --> 00:14:36,440
and it's against regulations
to use our personal devices.
273
00:14:36,570 --> 00:14:38,094
Against regulations?
Are you kidding me?
274
00:14:38,224 --> 00:14:40,096
I'm about to get killed.
275
00:14:40,226 --> 00:14:41,924
Emily, can you feel around
for a hiding place?
276
00:14:42,054 --> 00:14:44,622
I can't stay in one place,
or he's gonna find--
277
00:14:44,752 --> 00:14:47,494
[yelps, grunts]
[phone beeping]
278
00:14:53,413 --> 00:14:55,328
[panting] Okay.
279
00:14:55,459 --> 00:14:58,723
Oh... oh, no. No, no, no.
280
00:14:58,853 --> 00:14:59,985
No.
281
00:15:00,116 --> 00:15:02,335
No, no, no. No.
282
00:15:02,466 --> 00:15:05,077
Please, please work.
Please, please, please.
283
00:15:05,208 --> 00:15:06,383
Okay.
284
00:15:06,513 --> 00:15:08,037
Um...
285
00:15:09,342 --> 00:15:10,996
Uh...
286
00:15:13,825 --> 00:15:16,262
[line ringing]
287
00:15:18,656 --> 00:15:20,658
[ringtone playing]
288
00:15:32,017 --> 00:15:34,585
[grunting]
[machine clanking,
whirring]
289
00:15:36,152 --> 00:15:38,937
[burbling]
290
00:15:41,853 --> 00:15:45,335
[machine rattles, then stops]
291
00:15:45,465 --> 00:15:47,467
[ringtone continues]
292
00:15:55,736 --> 00:15:57,347
Hello?
[Emily] Hello?
293
00:15:57,477 --> 00:15:58,739
Who is this?
294
00:15:58,870 --> 00:16:00,567
It's Sam. Who's this?
295
00:16:00,698 --> 00:16:02,526
Are you 911?
296
00:16:02,656 --> 00:16:05,746
No. Uh...
297
00:16:05,877 --> 00:16:08,271
Oh, sh-- I'm... I think...
I think maybe I, um,
298
00:16:08,401 --> 00:16:10,490
accidentally dialed you earlier.
299
00:16:10,621 --> 00:16:11,839
[leaves rustling]
[gasps]
300
00:16:11,970 --> 00:16:13,450
Shh, shh, shh, shh.
301
00:16:13,580 --> 00:16:15,147
What?
302
00:16:15,278 --> 00:16:16,627
Shh!
303
00:16:16,757 --> 00:16:18,411
[quiet, tense music plays]
304
00:16:18,542 --> 00:16:20,805
[rustling]
305
00:16:20,935 --> 00:16:22,937
[soft, gasping breaths]
306
00:16:25,027 --> 00:16:26,419
[cell phone buzzes]
307
00:16:29,161 --> 00:16:31,424
[gasping]
308
00:16:31,555 --> 00:16:33,513
Hello?
309
00:16:35,385 --> 00:16:38,823
[footsteps]
310
00:16:50,008 --> 00:16:51,662
[sighs] Oh, my God.
311
00:16:51,792 --> 00:16:52,924
Oh, my God.
312
00:16:53,055 --> 00:16:54,795
I think it was an animal.
313
00:16:54,926 --> 00:16:56,928
Oh, my God.
I'm gonna go.
314
00:16:57,059 --> 00:16:58,495
No, no, no, no. Wait.
315
00:16:58,625 --> 00:16:59,800
Wait. Can...
316
00:16:59,931 --> 00:17:02,020
Can you do video calls, Sam?
317
00:17:02,151 --> 00:17:04,762
Uh, yeah. Why?
318
00:17:04,892 --> 00:17:06,372
Okay. Listen.
319
00:17:06,503 --> 00:17:08,200
My name is Emily,
and I have been kidnapped.
320
00:17:08,331 --> 00:17:10,898
I can't see anything
because I broke my glasses,
321
00:17:11,029 --> 00:17:13,640
and all that I know is that
I am in the woods somewhere
322
00:17:13,771 --> 00:17:16,643
and my ex is coming to kill me.
323
00:17:16,774 --> 00:17:18,254
What?
324
00:17:18,384 --> 00:17:20,734
Look, I just...
I need you to be my eyes for me.
325
00:17:20,865 --> 00:17:22,519
C-Can you... can you do that?
326
00:17:22,649 --> 00:17:24,434
Is this a scam or something?
'Cause--
327
00:17:24,564 --> 00:17:26,740
No. I promise you
that this is very real.
328
00:17:26,871 --> 00:17:29,656
If I can't get away from him,
he's going to kill me.
329
00:17:29,787 --> 00:17:31,658
[sighs] I don't--
330
00:17:31,789 --> 00:17:34,008
Look, I know that this sounds
like nonsense, but please.
331
00:17:34,139 --> 00:17:36,054
Please, will you call me back?
332
00:17:36,185 --> 00:17:38,100
Why-why don't I call 911
for you?
333
00:17:38,230 --> 00:17:40,580
Because I already called them,
and their fucking regulations
334
00:17:40,711 --> 00:17:42,626
won't let them video-call me.
335
00:17:42,756 --> 00:17:44,541
They're working to find
my location, but, um,
336
00:17:44,671 --> 00:17:46,717
it's gonna take a while,
so I just... I have to--
337
00:17:46,847 --> 00:17:48,022
I-I don't think that--
338
00:17:48,153 --> 00:17:50,634
My phone screen is
really broken.
339
00:17:50,764 --> 00:17:52,723
If you hang up,
340
00:17:52,853 --> 00:17:55,769
I don't know if I'm gonna
be able to make another call.
341
00:17:55,900 --> 00:17:58,685
I-I don't think I'm the person
to do this for you. I--
342
00:17:58,816 --> 00:18:01,601
All you need to do is be
my eyes for me. That's it.
343
00:18:01,732 --> 00:18:03,908
Please.
Look, I need to keep running.
344
00:18:04,038 --> 00:18:05,779
I need to,
and I can't do it alone.
345
00:18:05,910 --> 00:18:07,303
If I don't...
346
00:18:07,433 --> 00:18:08,956
If I don't, I--
347
00:18:09,087 --> 00:18:10,523
Okay. Okay.
348
00:18:10,654 --> 00:18:12,569
Okay. Okay, thank you.
349
00:18:12,699 --> 00:18:14,005
So, um,
350
00:18:14,136 --> 00:18:15,398
just-just video-call me back.
351
00:18:15,528 --> 00:18:17,356
Yeah. Uh, I-I'm...
352
00:18:17,487 --> 00:18:19,402
I'm gonna hang up now.
353
00:18:19,532 --> 00:18:21,491
Okay. Thank you.
354
00:18:21,621 --> 00:18:23,145
[sighs] Okay.
355
00:18:27,149 --> 00:18:30,195
[tense, atmospheric music plays]
356
00:18:31,849 --> 00:18:33,851
[deep, shuddering breaths]
357
00:18:43,469 --> 00:18:45,819
Damn it. [sighs]
358
00:18:45,950 --> 00:18:47,952
[pulsing,
suspenseful music plays]
359
00:19:07,058 --> 00:19:08,494
[phone chimes]
360
00:19:11,193 --> 00:19:13,456
Oh, thank God. I got worried.
361
00:19:13,586 --> 00:19:15,980
Sorry. I, um,
just needed a second.
362
00:19:16,110 --> 00:19:17,590
All right, I need
to figure out
363
00:19:17,721 --> 00:19:20,506
which way to go,
so can you tell me what you see?
364
00:19:20,637 --> 00:19:22,813
Trees. Yeah. Trees. You're
in a forest.
365
00:19:22,943 --> 00:19:25,424
Okay. Uh, is there
a clearing in any direction?
366
00:19:25,555 --> 00:19:29,036
Uh, uh, yeah, uh,
to your left.
367
00:19:29,167 --> 00:19:31,952
Uh, maybe it'll be faster
without the trees.
368
00:19:32,083 --> 00:19:34,172
Great. All right, now,
I need you to look behind me
369
00:19:34,303 --> 00:19:36,392
and make sure he's not there,
okay?
370
00:19:37,610 --> 00:19:39,612
Okay. Uh...
371
00:19:45,270 --> 00:19:46,271
Wait. Stop.
372
00:19:46,402 --> 00:19:47,881
[whispers] What was it?
373
00:19:49,579 --> 00:19:51,233
I thought I saw something move.
374
00:19:51,363 --> 00:19:52,669
[door opens, bell jingles]
375
00:19:52,799 --> 00:19:54,584
I-I guess it was nothing.
376
00:19:54,714 --> 00:19:56,281
It was nothing.
It's just, um...
377
00:19:56,412 --> 00:19:58,196
Okay, um, I'm sorry. I'm sorry.
378
00:19:58,327 --> 00:20:00,067
I, um... I should... I should...
I should probably call
379
00:20:00,198 --> 00:20:02,069
someone else for you,
because I just... I just can't.
380
00:20:02,200 --> 00:20:05,377
I can't.
No. You're doing great.
381
00:20:05,508 --> 00:20:08,815
Sam, I'm gonna need you to take
a deep breath for me, okay?
382
00:20:08,946 --> 00:20:11,905
In... and out.
[takes deep breath]
383
00:20:12,036 --> 00:20:13,777
Look, I-I know
that this is a lot,
384
00:20:13,907 --> 00:20:16,388
but it's a miracle I got you.
385
00:20:19,913 --> 00:20:21,393
Miracle?
386
00:20:21,524 --> 00:20:23,047
Yes.
387
00:20:23,177 --> 00:20:24,614
A miracle.
388
00:20:27,094 --> 00:20:28,922
Okay.
389
00:20:29,053 --> 00:20:30,968
Can you do another 360?
390
00:20:31,098 --> 00:20:33,449
Yes, I can.
391
00:20:35,799 --> 00:20:37,714
Which way, Sam? Which way?
392
00:20:37,844 --> 00:20:40,194
Okay, stop.
393
00:20:40,325 --> 00:20:42,196
The clearing's to your right.
394
00:20:42,327 --> 00:20:43,850
Right. Okay. Any obstructions?
395
00:20:43,981 --> 00:20:46,549
Um, yeah, there's a-a tree.
Step to your left.
396
00:20:46,679 --> 00:20:48,028
Good?
397
00:20:48,159 --> 00:20:49,813
Uh, yeah. Yeah.
398
00:20:52,206 --> 00:20:53,469
Okay, you're at the field now.
399
00:20:53,599 --> 00:20:56,080
Great. What do you see?
400
00:20:56,210 --> 00:20:58,300
Is there a house?
Um, a landmark?
401
00:20:58,430 --> 00:21:00,911
- A road anywhere?
- Uh...
402
00:21:01,041 --> 00:21:03,566
Um... stop.
403
00:21:03,696 --> 00:21:07,091
I think I see a-a path
across the field.
404
00:21:07,221 --> 00:21:09,876
Great. Okay, let's go. Let's go.
405
00:21:15,099 --> 00:21:16,666
Um, there hasn't been
any sign of him
406
00:21:16,796 --> 00:21:18,363
for a while,
which is good, but, um...
407
00:21:18,494 --> 00:21:19,973
I'll keep doing 360s in case,
408
00:21:20,104 --> 00:21:21,888
and if you see him,
you just have to
409
00:21:22,019 --> 00:21:23,368
give me a shout, okay,
and I'll just start running.
410
00:21:23,499 --> 00:21:25,675
Oh, it sparkles.
411
00:21:25,805 --> 00:21:27,459
And just make sure that
I don't trip on anything.
412
00:21:27,590 --> 00:21:29,722
Hey, um, are you sure I can't
413
00:21:29,853 --> 00:21:31,245
call, uh, family or friend,
414
00:21:31,376 --> 00:21:33,117
have them
call you back?
What?
415
00:21:33,247 --> 00:21:35,772
No. I haven't memorized
a number since middle school.
416
00:21:35,902 --> 00:21:38,557
Uh, it's just I'm at work,
and-and I am...
417
00:21:38,688 --> 00:21:41,691
I'm so not good under stress, like...
418
00:21:41,821 --> 00:21:43,388
Can you see your
own hands, Sam?
419
00:21:43,519 --> 00:21:44,781
Yeah.
420
00:21:44,911 --> 00:21:46,304
Then you are
better-equipped than me.
421
00:21:46,435 --> 00:21:48,045
Right, uh--
422
00:21:48,175 --> 00:21:49,916
Please, listen. Um...
423
00:21:50,047 --> 00:21:51,701
God, I'm so jealous.
424
00:21:51,831 --> 00:21:55,269
Uh, I-I've had shit eyes
since I was a kid.
425
00:21:55,400 --> 00:21:57,446
Do you know what they
used to called me back then?
426
00:21:57,576 --> 00:21:59,143
Four Eyes?
427
00:21:59,273 --> 00:22:03,626
Nope. They would scream
"Missu Golightulee" at me.
428
00:22:03,756 --> 00:22:05,062
What's that?
429
00:22:05,192 --> 00:22:06,716
Bullshit in
Breakfast at Tiffany's.
430
00:22:06,846 --> 00:22:08,326
You never saw it?
431
00:22:08,457 --> 00:22:11,068
White actor in yellow face
with the taped-back eyes
432
00:22:11,198 --> 00:22:14,245
and, lucky for me, glasses.
433
00:22:14,376 --> 00:22:16,726
Yeah, yeah. I saw
clips on YouTube.
434
00:22:16,856 --> 00:22:18,380
It's-it's horrible.
435
00:22:18,510 --> 00:22:21,948
Yeah, I begged my mom for LASIK,
but I was too young.
436
00:22:22,079 --> 00:22:26,126
Then when I got older,
I chose not to get it,
437
00:22:26,257 --> 00:22:28,128
thinking that
people would take me
438
00:22:28,259 --> 00:22:30,957
more seriously as a doctor
439
00:22:31,088 --> 00:22:33,090
if I had glasses on.
440
00:22:34,570 --> 00:22:37,224
Pretty stupid decision
in hindsight, huh?
441
00:22:39,966 --> 00:22:41,664
You know, when
I was little,
442
00:22:41,794 --> 00:22:43,448
the kids playing
Power Rangers,
443
00:22:43,579 --> 00:22:47,147
they would make me
be Rita Repulsa.
444
00:22:47,278 --> 00:22:49,541
Oh, wait, is that
the evil lady with the staff?
445
00:22:49,672 --> 00:22:52,718
Yeah, and the nickname stuck
all the way through high school.
446
00:22:52,849 --> 00:22:56,156
Repulsa was written all
over my senior yearbook.
447
00:22:56,287 --> 00:22:58,507
God, kids can be such shit.
448
00:22:58,637 --> 00:22:59,986
Yeah.
449
00:23:00,117 --> 00:23:02,989
But hey, uh,
Rita was, like, a...
450
00:23:03,120 --> 00:23:06,079
a badass space witch, right?
451
00:23:06,210 --> 00:23:07,994
Yeah. I guess.
452
00:23:08,125 --> 00:23:09,474
[yells in pain]
453
00:23:09,605 --> 00:23:10,823
Are you okay?
454
00:23:10,954 --> 00:23:13,347
Yeah, I'm fine.
Let's just, uh...
455
00:23:13,478 --> 00:23:16,046
Are we near the path yet?
456
00:23:16,176 --> 00:23:17,917
Oh, no.
457
00:23:18,048 --> 00:23:19,658
What?
458
00:23:19,789 --> 00:23:21,007
I'm so sorry, Emily.
459
00:23:21,138 --> 00:23:22,400
What is it?
460
00:23:22,531 --> 00:23:25,142
It's not a path.
461
00:23:25,272 --> 00:23:27,318
It's just a fallen tree.
462
00:23:27,449 --> 00:23:28,754
Oh, my God. I'm-I'm so sorry.
463
00:23:28,885 --> 00:23:30,495
How could I have thought
that that was a path?
464
00:23:30,626 --> 00:23:32,497
What is... what is wrong
with me? I'm so sorry.
465
00:23:32,628 --> 00:23:34,673
[sighs]
Nothing is wrong with you.
466
00:23:34,804 --> 00:23:37,633
Okay? It's fine.
Let's just keep going.
467
00:23:37,763 --> 00:23:40,679
Okay, but what if... what if I
missed sending you a better way?
468
00:23:40,810 --> 00:23:42,115
You didn't lead me back
469
00:23:42,246 --> 00:23:43,290
to the cabin, did you?
470
00:23:43,421 --> 00:23:44,553
No, no, but I--
471
00:23:44,683 --> 00:23:47,251
Hey, it's okay. [sighs]
472
00:23:47,381 --> 00:23:49,209
[Emily groans]
What is it?
473
00:23:49,340 --> 00:23:52,343
My wrists are, uh, zip-tied,
and I'm losing circulation.
474
00:23:52,474 --> 00:23:53,736
I got to get 'em off.
475
00:23:53,866 --> 00:23:55,389
Zip-tied? Oh, my God.
476
00:23:55,520 --> 00:23:57,261
And I didn't...
I didn't even realize.
477
00:23:57,391 --> 00:23:59,002
Okay. Uh, hold on.
478
00:23:59,132 --> 00:24:00,743
Let me see.
479
00:24:00,873 --> 00:24:03,528
Okay, I'm gonna stop for
a sec here, so you just have to
480
00:24:03,659 --> 00:24:07,532
check behind me to make sure
that he's not here, okay?
481
00:24:07,663 --> 00:24:09,621
Oh, no.
What?
482
00:24:09,752 --> 00:24:11,754
[whispers] Is he there?
483
00:24:11,884 --> 00:24:13,669
Did you see him?
What? Oh, no.
484
00:24:13,799 --> 00:24:15,584
No, it's just my-my battery's
low, but don't worry.
485
00:24:15,714 --> 00:24:18,151
Okay? I have a charger.
Jesus. You scared me.
486
00:24:18,282 --> 00:24:19,892
Sorry. I'm sorry.
487
00:24:20,023 --> 00:24:21,764
My phone was fully charged
488
00:24:21,894 --> 00:24:23,635
when I left for my run
this morning,
489
00:24:23,766 --> 00:24:27,117
but I have no idea
how much I have left now.
490
00:24:27,247 --> 00:24:28,945
[sighs] Damn it.
491
00:24:29,075 --> 00:24:30,773
Maybe if you find me,
like, a rock or something,
492
00:24:30,903 --> 00:24:32,818
I could, uh...
493
00:24:32,949 --> 00:24:35,168
[man speaking Russian
over phone]
494
00:24:35,299 --> 00:24:36,300
Is that Russian?
495
00:24:36,430 --> 00:24:38,781
Uh, I think so. It's a video.
496
00:24:47,877 --> 00:24:51,184
[bird cawing]
[sighs]
497
00:24:53,230 --> 00:24:55,145
[cawing continues]
498
00:24:57,147 --> 00:24:59,279
I never imagined
getting murdered
499
00:24:59,410 --> 00:25:01,586
would feel so absurd.
500
00:25:03,022 --> 00:25:04,546
Hey, okay?
501
00:25:04,676 --> 00:25:06,591
No one is getting
murdered today.
502
00:25:06,722 --> 00:25:08,288
Now, Sergei says
503
00:25:08,419 --> 00:25:10,639
you need to use your teeth
to tighten the zip ties.
504
00:25:10,769 --> 00:25:13,206
[sighs]
Sergei says tighten 'em?
505
00:25:13,337 --> 00:25:15,426
Yeah. The tighter they are,
the easier they'll snap.
506
00:25:15,557 --> 00:25:17,646
Now, bring your hands
down to your knee
507
00:25:17,776 --> 00:25:19,343
as you bring
your knee up.
508
00:25:19,473 --> 00:25:21,693
You should probably
put the phone down.
509
00:25:21,824 --> 00:25:23,608
Okay.
510
00:25:23,739 --> 00:25:26,480
Okay. Yeah.
511
00:25:26,611 --> 00:25:28,047
Ready?
512
00:25:28,178 --> 00:25:31,094
One. Two. Three.
513
00:25:31,224 --> 00:25:32,312
[screams]
514
00:25:32,443 --> 00:25:34,967
[scream echoes]
[growls softly]
515
00:25:36,969 --> 00:25:38,449
[panting] Emily?
516
00:25:38,580 --> 00:25:40,451
Hold on. Hold on.
Are you okay?
517
00:25:40,582 --> 00:25:42,932
I will be,
as long as he didn't hear me.
518
00:25:43,062 --> 00:25:44,760
Did the ties come off?
519
00:25:44,890 --> 00:25:45,891
Yep.
520
00:25:46,022 --> 00:25:47,806
Yes! Sergei for the win.
521
00:25:47,937 --> 00:25:49,547
Hey, but are-are you okay?
522
00:25:49,678 --> 00:25:51,897
Uh, it cut me up, but there are
523
00:25:52,028 --> 00:25:53,377
no major blood vessels here,
so we're good.
524
00:25:53,507 --> 00:25:55,031
Oh, no. You sure it's okay?
525
00:25:55,161 --> 00:25:57,599
Yep. Perks of being
an ER doctor.
526
00:25:58,600 --> 00:26:00,036
Okay.
527
00:26:00,166 --> 00:26:01,820
Okay, let's go.
528
00:26:01,951 --> 00:26:03,474
[sighs] Do you see anything else
529
00:26:03,605 --> 00:26:05,084
around here
that looks promising?
530
00:26:05,215 --> 00:26:06,651
[sighs]
531
00:26:06,782 --> 00:26:08,522
I don't know.
I-I don't... It just...
532
00:26:08,653 --> 00:26:10,481
It all... it all looks the same.
533
00:26:10,612 --> 00:26:12,483
[bell jingles]
534
00:26:12,614 --> 00:26:14,441
[bluesy rock music playing]
535
00:26:14,572 --> 00:26:16,618
[man breathing heavily]
536
00:26:26,149 --> 00:26:29,892
Hey. Uh, if you got
lost in the woods
537
00:26:30,022 --> 00:26:32,851
on one of your hunting trips,
what would you do?
538
00:26:33,896 --> 00:26:35,332
I wouldn't get lost.
539
00:26:35,462 --> 00:26:36,681
[Sam]
Yeah, but if you did.
540
00:26:36,812 --> 00:26:38,117
Hey, we-we got to go. Come on.
541
00:26:38,248 --> 00:26:39,510
One sec. Uh--
542
00:26:39,641 --> 00:26:40,946
Wouldn't happen.
543
00:26:41,077 --> 00:26:44,167
Right, but just...
just humor me, dude.
544
00:26:44,297 --> 00:26:45,734
I guess my best
bet would be
545
00:26:45,864 --> 00:26:48,519
to find a stream, river.
546
00:26:48,650 --> 00:26:50,826
Chances are it'll lead
me to civilization,
547
00:26:50,956 --> 00:26:52,392
if there's any around.
548
00:26:52,523 --> 00:26:53,611
[sighs] Okay.
549
00:26:55,526 --> 00:26:56,788
In my belly.
550
00:26:56,919 --> 00:26:58,398
Hello?
551
00:26:58,529 --> 00:27:00,226
One sec.
552
00:27:00,357 --> 00:27:01,837
Four sixty-five.
553
00:27:01,967 --> 00:27:04,230
Four sixty-five for a dog?
That's highway robbery.
554
00:27:07,146 --> 00:27:08,321
Someone might've left
their card.
555
00:27:08,452 --> 00:27:09,540
[cash register beeping]
556
00:27:09,671 --> 00:27:10,846
Keep the change.
557
00:27:10,976 --> 00:27:13,109
[door opens, bell jingles]
558
00:27:13,239 --> 00:27:15,546
[door closes]
559
00:27:15,677 --> 00:27:17,896
Please don't come back.
560
00:27:18,027 --> 00:27:19,332
[Emily]
What?
561
00:27:19,463 --> 00:27:21,508
Okay, did you hear that?
About the water?
562
00:27:21,639 --> 00:27:24,598
Yeah, I heard, but, uh,
I left my divining rod at home.
563
00:27:24,729 --> 00:27:26,470
How do we find a stream, Sam?
564
00:27:26,600 --> 00:27:28,428
Hold on.
[sighs]
565
00:27:28,559 --> 00:27:30,909
Okay, it says that birds
can lead you to water.
566
00:27:31,040 --> 00:27:33,042
That, uh,
"in the evenings especially,
567
00:27:33,172 --> 00:27:35,522
following the flight path
of birds could lead you to H2O."
568
00:27:35,653 --> 00:27:38,917
Wait. I heard a flock of birds
fly above me a few minutes ago.
569
00:27:39,048 --> 00:27:40,963
Okay, great.
Uh, which way did they go?
570
00:27:41,093 --> 00:27:43,705
[contemplative music
plays]
[birds cawing in distance]
571
00:27:43,835 --> 00:27:45,663
I think it's this way.
572
00:27:45,794 --> 00:27:48,144
Okay. Let's go.
573
00:27:50,537 --> 00:27:52,539
[tense music plays]
574
00:28:05,465 --> 00:28:06,902
[Sam]
Okay.
575
00:28:07,032 --> 00:28:08,599
Can you do another 360?
576
00:28:10,775 --> 00:28:12,777
No sign of him.
577
00:28:12,908 --> 00:28:15,084
I think we might be safe
for a little bit.
578
00:28:15,214 --> 00:28:17,216
Just keep-keep walking, okay?
579
00:28:17,347 --> 00:28:18,609
[sighs]
580
00:28:18,740 --> 00:28:20,350
Damn.
581
00:28:20,480 --> 00:28:22,221
It's starting
to get chilly.
Where are you?
582
00:28:22,352 --> 00:28:24,136
It's lukewarm and humid here.
583
00:28:24,267 --> 00:28:26,008
You want
to trade? Yeah.
584
00:28:26,138 --> 00:28:28,967
Come on over, Sam.
Take my place.
585
00:28:29,098 --> 00:28:30,664
Um, I'm in Michigan, I-I think.
586
00:28:30,795 --> 00:28:32,188
Unless he crossed state lines.
587
00:28:32,318 --> 00:28:33,798
Where are you?
588
00:28:33,929 --> 00:28:35,931
[machine squeaks, burbles]
589
00:28:36,061 --> 00:28:38,020
Uh, Florida.
590
00:28:38,150 --> 00:28:39,804
Oh, man.
591
00:28:39,935 --> 00:28:41,719
- Florida, beaches.
- Shit.
592
00:28:41,850 --> 00:28:43,852
Do you live
near the ocean?
593
00:28:43,982 --> 00:28:47,725
No, uh, Tallahassee is a
few hours from the ocean.
594
00:28:47,856 --> 00:28:49,466
Used to, though.
595
00:28:49,596 --> 00:28:53,426
Uh, Jacksonville's a couple
minutes from the water.
596
00:28:53,557 --> 00:28:55,037
I loved it.
597
00:28:55,167 --> 00:28:56,778
Why did you move away?
598
00:28:57,779 --> 00:28:59,389
A lot of things.
599
00:29:02,131 --> 00:29:03,436
Yeah.
600
00:29:03,567 --> 00:29:05,003
I can't believe
you're a doctor.
601
00:29:05,134 --> 00:29:06,962
You look so young.
602
00:29:07,092 --> 00:29:09,007
Yeah, it's the bane
of my existence, Sam.
603
00:29:09,138 --> 00:29:11,618
Even interns make
Doogie Howser jokes at me.
604
00:29:11,749 --> 00:29:13,664
Oh, God, I'm sorry.
605
00:29:13,795 --> 00:29:15,448
Oh, it's okay.
When I'm 70, I'll look 40,
606
00:29:15,579 --> 00:29:17,189
and no one will
force me to retire.
607
00:29:19,148 --> 00:29:22,542
Can I, um... can I
ask you a question?
608
00:29:22,673 --> 00:29:24,980
Sure.
609
00:29:25,110 --> 00:29:27,896
What pushed you
to be a doctor?
610
00:29:28,026 --> 00:29:31,595
My mom is an ER nurse,
and she worked crazy hours, too.
611
00:29:31,725 --> 00:29:33,423
So when I was little,
I made this vow
612
00:29:33,553 --> 00:29:35,077
that I'd become a doctor
613
00:29:35,207 --> 00:29:36,643
so that I could be
in the hospital, too,
614
00:29:36,774 --> 00:29:38,384
and we could spend
more time together.
615
00:29:38,515 --> 00:29:40,604
It didn't exactly turn out
that way, but, uh,
616
00:29:40,734 --> 00:29:42,432
now I just...
I want to work really hard
617
00:29:42,562 --> 00:29:44,608
so that I can give her
an easier life, you know?
618
00:29:44,738 --> 00:29:46,436
That's really nice.
619
00:29:46,566 --> 00:29:50,309
Yeah, uh, but...
620
00:29:50,440 --> 00:29:52,355
you know, she...
621
00:29:52,485 --> 00:29:54,444
she hates flying alone, and...
622
00:29:54,574 --> 00:29:57,316
and she kept asking me when I'd
be able to take time off work
623
00:29:57,447 --> 00:30:00,754
so that I could go with her
to visit my grandma in Japan.
624
00:30:00,885 --> 00:30:04,933
But I never did.
I never did, and, uh...
625
00:30:05,063 --> 00:30:06,935
You know, it's, like,
the only thing that my mom,
626
00:30:07,065 --> 00:30:08,850
like, ever asked of me ever,
and now...
627
00:30:08,980 --> 00:30:11,069
I don't know...
628
00:30:11,200 --> 00:30:13,245
I don't know if I'm gonna, uh...
629
00:30:13,376 --> 00:30:14,812
No. Okay? No.
630
00:30:14,943 --> 00:30:16,553
Um, you're...
631
00:30:16,683 --> 00:30:18,555
you're gonna buy tickets
just as soon as you get back.
632
00:30:18,685 --> 00:30:19,991
Yeah.
633
00:30:20,122 --> 00:30:21,601
Yeah, yeah, no, of course.
634
00:30:21,732 --> 00:30:23,647
[Emily sighs]
635
00:30:23,777 --> 00:30:25,344
You said you were a cashier?
636
00:30:25,475 --> 00:30:28,086
Yeah, yeah, at this-this
637
00:30:28,217 --> 00:30:31,437
really weird
gator-themed gas station.
638
00:30:31,568 --> 00:30:33,483
It's a dream career.
Hey, well,
at least it's--
639
00:30:33,613 --> 00:30:35,050
No. Uh-uh.
640
00:30:35,180 --> 00:30:36,312
No, don't try and make it
something it's not.
641
00:30:36,442 --> 00:30:38,923
Okay? It's what was available.
642
00:30:39,054 --> 00:30:40,446
Well, they need cashiers everywhere.
643
00:30:40,577 --> 00:30:42,231
You could go back
to Jacksonville,
644
00:30:42,361 --> 00:30:43,928
work at a gas station
near the beach.
645
00:30:44,059 --> 00:30:46,539
[toy squeaks]
Uh, yeah, yeah,
I just, um,
646
00:30:46,670 --> 00:30:48,541
got to take care
of a few things first.
647
00:30:48,672 --> 00:30:50,152
How long have you worked there?
648
00:30:50,282 --> 00:30:52,154
Um, few years.
649
00:30:52,284 --> 00:30:54,678
I, uh... I moved back
to help my mom.
650
00:30:54,808 --> 00:30:56,288
And then she had
some health issues.
651
00:30:56,419 --> 00:30:57,942
Oh, I'm sorry.
652
00:30:58,073 --> 00:30:59,596
Well, how's she doing now?
653
00:31:01,772 --> 00:31:03,861
She's not. She...
654
00:31:03,992 --> 00:31:06,342
She passed, so...
655
00:31:06,472 --> 00:31:09,127
Oh, I'm so sorry, Sam.
656
00:31:09,258 --> 00:31:11,042
But hey, you know,
that-that is admirable
657
00:31:11,173 --> 00:31:13,218
that you stopped your life
to help her. I mean,
658
00:31:13,349 --> 00:31:14,828
I'm sure she's really grateful
659
00:31:14,959 --> 00:31:16,787
that you were there for her,
you know?
660
00:31:16,918 --> 00:31:18,484
Yeah.
661
00:31:18,615 --> 00:31:20,486
Maybe, yeah.
662
00:31:20,617 --> 00:31:22,010
Wait. Do you hear that?
663
00:31:23,054 --> 00:31:24,490
I hear water.
664
00:31:24,621 --> 00:31:26,057
Can you see anything?
665
00:31:26,188 --> 00:31:27,754
Uh, not yet.
666
00:31:27,885 --> 00:31:29,843
Just keep going, okay?
667
00:31:29,974 --> 00:31:32,411
Okay.
668
00:31:32,542 --> 00:31:34,370
[quiet, tense music plays]
669
00:31:34,500 --> 00:31:36,502
[rummaging]
670
00:31:43,509 --> 00:31:45,816
[thunder crashes]
671
00:31:51,517 --> 00:31:53,780
[Emily]
Well, I found a lot of water
672
00:31:53,911 --> 00:31:55,913
but not the kind
we're looking for.
673
00:31:57,045 --> 00:31:59,003
[sighs] All right.
674
00:31:59,134 --> 00:32:00,265
See anything?
675
00:32:00,396 --> 00:32:02,180
Uh, not yet.
676
00:32:02,311 --> 00:32:03,616
Wait, wait.
677
00:32:03,747 --> 00:32:04,966
I see it. Okay, there's...
678
00:32:05,096 --> 00:32:06,445
There's a river down below.
679
00:32:06,576 --> 00:32:09,187
Oh, great work, Sam. Yes. Okay.
680
00:32:09,318 --> 00:32:11,059
All right,
let's get me down there.
681
00:32:11,189 --> 00:32:13,148
[burbling]
Okay.
682
00:32:13,278 --> 00:32:14,714
Hey, oh, um, careful.
683
00:32:14,845 --> 00:32:16,151
It's a drop-off.
684
00:32:16,281 --> 00:32:19,502
Um, let's just find
an easier spot,
685
00:32:19,632 --> 00:32:21,112
uh, for you
to climb down.
[machine grinding]
686
00:32:21,243 --> 00:32:22,418
Okay, okay.
687
00:32:22,548 --> 00:32:24,855
Tell me when
you see something, okay?
688
00:32:27,336 --> 00:32:29,120
Son of a bitch.
689
00:32:29,251 --> 00:32:31,775
[phone beeps]
What?
690
00:32:31,905 --> 00:32:34,952
No, no, no, no, no.
691
00:32:35,083 --> 00:32:37,302
Sam, Sam, is it still too steep?
692
00:32:39,478 --> 00:32:42,264
Hey, Sam, Sam,
is it still too steep here?
693
00:32:42,394 --> 00:32:44,005
Um, just-just hold on, okay?
Just--
694
00:32:44,135 --> 00:32:45,919
Yeah?
695
00:32:46,050 --> 00:32:48,748
Um, shit.
Just hold on one second, okay?
696
00:32:48,879 --> 00:32:50,098
[Emily screams]
697
00:32:50,228 --> 00:32:52,317
Ah, shit!
698
00:32:52,448 --> 00:32:53,927
Shit.
[Emily yelping]
699
00:32:54,058 --> 00:32:55,712
[Emily grunts]
700
00:32:55,842 --> 00:32:57,583
Emily, are you there?
Emily, I can't see you.
701
00:32:57,714 --> 00:32:59,063
[panting]
702
00:32:59,194 --> 00:33:01,326
Emily, are you okay?
703
00:33:01,457 --> 00:33:03,415
Oh, God.
[Emily groans]
704
00:33:03,546 --> 00:33:05,374
Ah, shit.
705
00:33:05,504 --> 00:33:07,506
Thank God. I can't see you.
706
00:33:07,637 --> 00:33:09,378
I have my earbud,
but I dropped my phone.
707
00:33:09,508 --> 00:33:11,032
Where are you?
Okay. Okay.
708
00:33:12,033 --> 00:33:13,730
Where are you, Sam?
709
00:33:13,860 --> 00:33:15,906
Um, I'm...
710
00:33:16,037 --> 00:33:18,213
I'm looking away from the river,
uh, towards the forest.
711
00:33:18,343 --> 00:33:19,692
[grunts]
712
00:33:19,823 --> 00:33:21,346
Okay, um... God, I'm sorry.
713
00:33:21,477 --> 00:33:23,131
Okay, I was distracted. Okay.
714
00:33:23,261 --> 00:33:25,568
I think I'm going away
from the river. Hold on.
715
00:33:25,698 --> 00:33:28,527
[machine burbling]
[muttering]
716
00:33:30,399 --> 00:33:32,096
Stay.
717
00:33:32,227 --> 00:33:34,272
[grunts] Do you
see me yet?
No, not yet.
718
00:33:34,403 --> 00:33:36,231
Can you see any movement?
719
00:33:36,361 --> 00:33:37,580
No.
720
00:33:37,710 --> 00:33:39,625
I think I see
some grass or, um...
721
00:33:39,756 --> 00:33:41,018
There's a forest.
722
00:33:41,149 --> 00:33:43,020
I don't quite know.
723
00:33:43,151 --> 00:33:46,067
[grunting, panting]
724
00:33:46,197 --> 00:33:47,938
[machine creaking,
sputtering]
No, come on.
725
00:33:48,069 --> 00:33:50,201
Maybe if I just...
726
00:33:50,332 --> 00:33:52,334
[machine
powers down]
[sighs]
727
00:33:52,464 --> 00:33:53,726
Okay.
728
00:33:53,857 --> 00:33:55,250
[music playing
in distance]
[gasps]
729
00:33:55,380 --> 00:33:56,860
Wait.
730
00:33:56,990 --> 00:33:58,688
[vehicle
driving nearby]
I hear an engine.
731
00:33:58,818 --> 00:34:01,169
That's great. That's great.
Okay, let's go find 'em.
732
00:34:02,735 --> 00:34:04,215
I think he's here.
733
00:34:04,346 --> 00:34:06,174
[shuddering] Oh, no.
734
00:34:06,304 --> 00:34:08,001
Oh, no, no, no, no. I see him.
735
00:34:08,132 --> 00:34:09,873
You're okay.
736
00:34:10,003 --> 00:34:11,483
To your left, to your left.
737
00:34:11,614 --> 00:34:13,616
Yeah, right there.
No. Shh, shh, shh.
738
00:34:13,746 --> 00:34:15,748
[engine idling]
739
00:34:17,315 --> 00:34:19,448
♪ I go out walkin' ♪
740
00:34:19,578 --> 00:34:21,580
♪ After midnight ♪
741
00:34:21,711 --> 00:34:23,887
♪ Out in the moonlight ♪
742
00:34:24,017 --> 00:34:26,585
♪ Just hopin' you may be ♪
743
00:34:26,716 --> 00:34:29,066
♪ Somewhere out walkin' ♪
[vehicle door
opens, closes]
744
00:34:29,197 --> 00:34:30,285
♪ After midnight... ♪
745
00:34:30,415 --> 00:34:32,156
[shuddering] Shh.
746
00:34:34,854 --> 00:34:36,726
He's right above you.
747
00:34:36,856 --> 00:34:40,208
♪ Miles along the highway ♪
748
00:34:40,338 --> 00:34:42,079
♪ Well, that's just my way ♪
749
00:34:42,210 --> 00:34:44,255
♪ Of saying I love you... ♪
750
00:34:49,173 --> 00:34:50,653
♪ Searching for you... ♪
751
00:34:50,783 --> 00:34:53,177
[suspenseful music plays]
752
00:34:53,308 --> 00:34:58,139
♪ I go out walkin'
After midnight... ♪
753
00:34:58,269 --> 00:35:00,358
Okay, he's walking away.
He's walking away.
754
00:35:00,489 --> 00:35:02,621
Okay, he walked past the truck.
755
00:35:02,752 --> 00:35:04,710
Uh, I think that he's just,
like, going into the woods.
756
00:35:04,841 --> 00:35:06,408
Um, I think it's safe
757
00:35:06,538 --> 00:35:08,192
to just-just go-go...
go straight in front of you.
758
00:35:08,323 --> 00:35:09,976
Okay? Go straight
in front of you,
759
00:35:10,107 --> 00:35:12,022
and then reach out, okay?
760
00:35:12,153 --> 00:35:13,937
♪ Of saying I love you ♪
761
00:35:14,067 --> 00:35:16,026
♪ I'm always walkin' ♪
762
00:35:16,157 --> 00:35:18,071
♪ After midnight ♪
Careful.
763
00:35:18,202 --> 00:35:20,161
♪ Searching for you... ♪
You're almost there.
764
00:35:20,291 --> 00:35:21,814
You're almost there.
765
00:35:21,945 --> 00:35:24,165
Now just keep going, okay?
Just keep going.
766
00:35:24,295 --> 00:35:26,254
You're gonna...
you're gonna find me.
767
00:35:28,169 --> 00:35:30,910
[Emily grunting]
768
00:35:32,390 --> 00:35:33,783
Ca-Can you see me?
769
00:35:33,913 --> 00:35:36,525
Uh, yeah. Yeah, yeah, I see you.
770
00:35:36,655 --> 00:35:38,657
Thank God.
God, Emily, I'm so sorry.
771
00:35:38,788 --> 00:35:40,268
Oh, God, I'm so sorry.
772
00:35:40,398 --> 00:35:41,704
It's okay. It's okay, Sam.
773
00:35:41,834 --> 00:35:43,184
But we got to go.
774
00:35:43,314 --> 00:35:44,750
He's still really close
to us, okay?
775
00:35:44,881 --> 00:35:48,363
Okay, so, um... okay,
now go to your-your right
776
00:35:48,493 --> 00:35:50,191
and head downriver. Right.
777
00:35:50,321 --> 00:35:52,758
Yes. Just keep going.
Okay. Okay.
778
00:35:52,889 --> 00:35:54,499
Uh, c-careful.
779
00:35:54,630 --> 00:35:57,850
Careful.
[grunts, gasps]
780
00:35:57,981 --> 00:35:59,591
♪ I go out walkin' ♪
781
00:35:59,722 --> 00:36:01,071
♪ After midnight... ♪
782
00:36:01,202 --> 00:36:02,986
What's... what's that sound?
783
00:36:03,116 --> 00:36:04,727
[grunts] It's me.
784
00:36:04,857 --> 00:36:06,946
It's a video of me he took
when we were together.
785
00:36:07,077 --> 00:36:08,209
It's playing from his car.
786
00:36:08,339 --> 00:36:10,123
Why?
787
00:36:10,254 --> 00:36:12,430
Oh, that's Charlie for you.
788
00:36:12,561 --> 00:36:15,085
Always fucking theatrical.
[panting]
789
00:36:15,216 --> 00:36:17,479
♪ I walk for miles ♪
790
00:36:17,609 --> 00:36:19,742
♪ Along the highway ♪
791
00:36:19,872 --> 00:36:22,092
♪ Well, that's just my way ♪
792
00:36:22,223 --> 00:36:23,528
♪ Of saying I love you... ♪
793
00:36:23,659 --> 00:36:25,922
Do you see him?
Uh...
794
00:36:26,052 --> 00:36:27,576
No, I don't see him
near the car.
795
00:36:27,706 --> 00:36:29,142
He's gone.
I don't know where he is.
796
00:36:29,273 --> 00:36:30,970
Just head downriver, okay?
797
00:36:31,101 --> 00:36:32,581
That's a good way to go.
[hisses in pain]
798
00:36:32,711 --> 00:36:33,843
No.
799
00:36:33,973 --> 00:36:35,061
What?
800
00:36:35,192 --> 00:36:37,586
We're going back up.
801
00:36:37,716 --> 00:36:39,283
No, just keep going downriver.
802
00:36:39,414 --> 00:36:41,111
Let's go.
Nope, we're gonna get
his car.
803
00:36:41,242 --> 00:36:43,244
What? No, we can't drive a car.
804
00:36:43,374 --> 00:36:45,463
We have to.
Emily!
805
00:36:45,594 --> 00:36:47,639
[grunting]
Emily!
806
00:36:49,511 --> 00:36:51,817
[panting]
807
00:36:51,948 --> 00:36:53,732
I'm up. I'm up.
808
00:36:53,863 --> 00:36:55,038
Where's his car?
809
00:36:55,168 --> 00:36:56,518
Are you sure about this? Okay.
810
00:36:56,648 --> 00:36:58,041
He could be back
at-at any minute,
811
00:36:58,171 --> 00:36:59,825
and then we should just
keep heading
812
00:36:59,956 --> 00:37:02,480
downriver, just--
We can't outrun
him, Sam.
813
00:37:02,611 --> 00:37:04,439
Yeah, but there's...
there-there is...
814
00:37:04,569 --> 00:37:06,832
there's no way that I'm gonna
be able to-to help you drive.
815
00:37:06,963 --> 00:37:08,051
You know, just, what if--
816
00:37:08,181 --> 00:37:10,880
Sam, where is his car?
817
00:37:11,010 --> 00:37:13,056
[sighs]
818
00:37:16,625 --> 00:37:17,713
Right.
819
00:37:17,843 --> 00:37:20,063
Go right.
820
00:37:20,193 --> 00:37:22,761
Okay, you're headed
towards the driver's side.
821
00:37:22,892 --> 00:37:25,111
Just keep walking.
822
00:37:25,242 --> 00:37:26,635
Turn left for the door.
823
00:37:26,765 --> 00:37:28,680
Reach out.
824
00:37:28,811 --> 00:37:30,334
Did he leave his key
in the ignition?
825
00:37:30,465 --> 00:37:31,727
Yeah.
826
00:37:31,857 --> 00:37:33,859
Yes! What a fucking fool.
827
00:37:41,867 --> 00:37:42,912
He's here.
828
00:37:43,042 --> 00:37:45,741
He's here. Duck.
829
00:37:45,871 --> 00:37:47,612
Start the engine. Go. Wait.
830
00:37:47,743 --> 00:37:49,875
Is he coming towards us
from the front?
831
00:37:50,006 --> 00:37:51,660
Yeah, yeah. Start the car.
832
00:37:51,790 --> 00:37:53,270
Tell me when he's back
right in front of us.
833
00:37:53,401 --> 00:37:55,446
What? Why?
834
00:37:55,577 --> 00:37:57,405
If something happens, I don't
want him coming after me again.
835
00:37:57,535 --> 00:37:58,971
We have the advantage now.
836
00:37:59,102 --> 00:38:01,017
Let's just...
let's just stop him for good.
837
00:38:01,147 --> 00:38:03,149
What are you gonna do? Are you
gonna try and run him over?
838
00:38:03,280 --> 00:38:04,977
No, let's just go, okay?
839
00:38:05,108 --> 00:38:06,718
Tell me when he's here.
840
00:38:06,849 --> 00:38:08,024
Oh, my God, Emily.
841
00:38:08,154 --> 00:38:09,286
Is he there?
842
00:38:09,417 --> 00:38:10,635
Not yet.
843
00:38:10,766 --> 00:38:12,420
Now?
No.
844
00:38:12,550 --> 00:38:15,684
[tense music plays]
845
00:38:22,473 --> 00:38:23,431
Now!
846
00:38:23,561 --> 00:38:25,171
[engine starts]
847
00:38:25,302 --> 00:38:27,435
[energetic,
suspenseful music plays]
848
00:38:27,565 --> 00:38:29,480
Oh, my God, you got him!
Yes!
849
00:38:29,611 --> 00:38:31,439
Wait. Stop. Brake! Brake!
850
00:38:31,569 --> 00:38:33,005
[tires squeal]
851
00:38:36,487 --> 00:38:38,446
Emily!
852
00:38:38,576 --> 00:38:40,012
[panting] Emily!
853
00:38:41,013 --> 00:38:43,538
[steam hissing]
854
00:38:43,668 --> 00:38:46,323
[Emily groaning, panting]
855
00:38:48,499 --> 00:38:51,676
[neck cracks]
Emily, are you okay?
856
00:38:51,807 --> 00:38:53,112
Hello?
857
00:38:53,243 --> 00:38:54,940
We got him, right?
858
00:38:55,071 --> 00:38:57,029
Yeah. Yeah. Are you okay?
859
00:38:57,160 --> 00:38:59,249
I mean, I'm alive.
860
00:38:59,380 --> 00:39:01,251
[groans] Nothing's
- fractured.
- Okay.
861
00:39:01,382 --> 00:39:02,731
Where are you?
862
00:39:02,861 --> 00:39:05,386
Uh, uh, it flew onto the floor.
863
00:39:05,516 --> 00:39:08,606
To your right. To your right.
864
00:39:08,737 --> 00:39:10,956
[panting] Did we kill him?
865
00:39:11,087 --> 00:39:12,654
I don't know.
866
00:39:12,784 --> 00:39:14,438
Here, look.
867
00:39:15,483 --> 00:39:16,832
I can't see him.
868
00:39:16,962 --> 00:39:18,790
I can't... I... Let's go.
869
00:39:18,921 --> 00:39:20,444
Emily!
Okay, okay.
870
00:39:20,575 --> 00:39:22,620
We got to go.
[engine starts]
871
00:39:22,751 --> 00:39:24,274
Sam.
872
00:39:24,405 --> 00:39:27,190
It-it's stuck, Sam.
It's... Fuck, it's stuck!
873
00:39:27,320 --> 00:39:29,105
Shit!
What's stuck?
What's stuck?
874
00:39:29,235 --> 00:39:30,759
Sam, the car, the car is stuck.
875
00:39:30,889 --> 00:39:33,196
What do we do?
Oh, no.
876
00:39:33,326 --> 00:39:35,198
Shit. I don't know.
877
00:39:35,328 --> 00:39:36,634
[panting]
878
00:39:36,765 --> 00:39:38,201
[engine shuts off]
879
00:39:38,331 --> 00:39:41,030
What-what's going on?
880
00:39:41,160 --> 00:39:43,815
Sam, do you see anything sharp?
881
00:39:43,946 --> 00:39:45,600
Uh...
882
00:39:45,730 --> 00:39:47,515
No?
Uh, no.
883
00:39:49,517 --> 00:39:50,605
How about here?
884
00:39:50,735 --> 00:39:52,345
Uh...
885
00:39:52,476 --> 00:39:54,870
I don't... I don't see anything.
Oh, wait, there.
886
00:39:55,000 --> 00:39:56,872
There's, uh, a piece of mirror
on the ground.
887
00:39:57,002 --> 00:39:59,004
Tell me when you see it.
888
00:39:59,135 --> 00:40:00,789
It's right there,
right in front of you.
889
00:40:00,919 --> 00:40:03,139
Reach out. Be careful.
Careful, it's sharp.
890
00:40:05,010 --> 00:40:06,098
You got it?
Yeah.
891
00:40:06,229 --> 00:40:07,839
Why-why... What are you--
892
00:40:07,970 --> 00:40:09,319
Do you see him?
893
00:40:09,450 --> 00:40:11,800
Um... um...
894
00:40:11,930 --> 00:40:14,193
Uh, uh...
895
00:40:14,324 --> 00:40:17,414
Just keep going around the car.
896
00:40:17,545 --> 00:40:18,807
Do you see him now?
He's there.
897
00:40:18,937 --> 00:40:20,199
There, on your left.
898
00:40:20,330 --> 00:40:22,245
Um, he's on the ground.
899
00:40:22,375 --> 00:40:24,290
Direct me to him, Sam.
900
00:40:24,421 --> 00:40:25,901
Emily, what are you doing?
901
00:40:26,031 --> 00:40:27,468
Let's go, okay?
902
00:40:27,598 --> 00:40:28,991
Just go.
I need to know
if he's dead.
903
00:40:29,121 --> 00:40:31,820
[tense, atmospheric music plays]
904
00:40:31,950 --> 00:40:33,212
He's still breathing.
905
00:40:33,343 --> 00:40:35,737
[panting] Okay.
906
00:40:35,867 --> 00:40:37,390
I'm gonna end this now.
907
00:40:37,521 --> 00:40:39,218
Emily, what are you doing?
908
00:40:39,349 --> 00:40:42,961
You have no idea what this man
has put me through, Sam.
909
00:40:43,092 --> 00:40:44,659
Emily, this isn't you, okay?
910
00:40:44,789 --> 00:40:46,965
No, I don't... I don't know,
but let's just go, okay?
911
00:40:47,096 --> 00:40:48,271
If he just left me alone,
none of this would've happened.
912
00:40:48,401 --> 00:40:49,838
No, but don't do it, Emily.
913
00:40:49,968 --> 00:40:51,840
Whatever you do,
don't do it. Just...
914
00:40:51,970 --> 00:40:53,450
I can get you out of here.
I got you, okay?
915
00:40:53,581 --> 00:40:55,496
Let's just get out of here. Emily...
916
00:40:55,626 --> 00:40:56,758
Emily, he's moving. Please.
917
00:40:56,888 --> 00:40:58,368
Emily, Emily.
918
00:40:58,499 --> 00:40:59,978
Emily, please. Emily.
[Charlie groaning]
919
00:41:00,109 --> 00:41:01,197
[Emily panting]
920
00:41:01,327 --> 00:41:03,504
Emily, he's moving. Please!
921
00:41:04,722 --> 00:41:06,245
Okay.
922
00:41:06,376 --> 00:41:07,464
Okay. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
923
00:41:07,595 --> 00:41:09,118
[sniffs] You're right.
924
00:41:09,248 --> 00:41:11,076
But I'm keeping this
just in case, okay?
925
00:41:12,513 --> 00:41:13,905
Okay. Okay. Now...
926
00:41:14,036 --> 00:41:16,081
Which way? Which way?
927
00:41:16,212 --> 00:41:17,779
Um, uh, let me see.
928
00:41:17,909 --> 00:41:19,607
Okay, let's, um...
929
00:41:19,737 --> 00:41:21,783
T-To your right, okay?
Just keep going straight.
930
00:41:21,913 --> 00:41:23,915
It's clear for a while.
We'll just... we'll walk
931
00:41:24,046 --> 00:41:25,569
above the river,
okay?
Okay.
932
00:41:25,700 --> 00:41:27,310
He looked really hurt.
We're safe for now.
933
00:41:27,440 --> 00:41:28,485
Just keep going.
934
00:41:28,616 --> 00:41:30,008
[sighing] Okay.
935
00:41:30,139 --> 00:41:31,227
[phone dings]
936
00:41:31,357 --> 00:41:32,750
Fuck.
937
00:41:32,881 --> 00:41:34,012
Oh, fuck.
938
00:41:34,143 --> 00:41:35,579
What did you say?
939
00:41:35,710 --> 00:41:37,407
Emily, uh...
940
00:41:37,538 --> 00:41:39,322
Emily, I'm gonna have to, uh...
941
00:41:39,452 --> 00:41:41,150
What?
Ah, shit.
942
00:41:41,280 --> 00:41:44,022
Uh, I'm gonna have to start
making some calls.
943
00:41:44,153 --> 00:41:45,633
To do... to do what, Sam?
944
00:41:45,763 --> 00:41:47,286
To find another phone.
945
00:41:47,417 --> 00:41:49,375
I broke mine.
I can't charge it anymore.
946
00:41:49,506 --> 00:41:51,203
What do you mean,
you broke your phone?
947
00:41:51,334 --> 00:41:53,423
It snapped. I--
When?
948
00:41:53,554 --> 00:41:55,947
Earlier. You fell, and then he--
949
00:41:56,078 --> 00:41:57,296
So, why didn't you
tell me earlier?
950
00:41:57,427 --> 00:41:58,820
Why didn't you tell me
when I fell?
951
00:41:58,950 --> 00:42:00,038
Emily, the charger
broke off on the phone,
952
00:42:00,169 --> 00:42:01,910
and now it-it's stuck, okay?
953
00:42:02,040 --> 00:42:03,259
How could that even happen?
954
00:42:03,389 --> 00:42:04,956
I... I don't know. Oh.
955
00:42:05,087 --> 00:42:06,567
Oh, shit, there's a stump.
956
00:42:06,697 --> 00:42:07,872
Step.
957
00:42:08,003 --> 00:42:09,700
Okay.
958
00:42:09,831 --> 00:42:12,137
Is there somebody at your work
who can lend you a phone?
959
00:42:12,268 --> 00:42:13,617
Uh, no. No, I'm alone.
960
00:42:13,748 --> 00:42:15,140
A friend that can bring
you one?
961
00:42:15,271 --> 00:42:16,359
Shit. No, let me think.
962
00:42:16,489 --> 00:42:17,795
Let me think. Let me think.
963
00:42:17,926 --> 00:42:19,231
Oh, fuck.
964
00:42:19,362 --> 00:42:20,537
Um...
965
00:42:20,668 --> 00:42:22,887
No, no.
[vehicle approaching]
966
00:42:23,018 --> 00:42:24,976
[rock music plays on car stereo]
967
00:42:25,107 --> 00:42:28,545
♪ She'll put you
Under her spell ♪
968
00:42:28,676 --> 00:42:32,027
♪ 'Cause she's
Batshit crazy...♪
969
00:42:32,157 --> 00:42:33,637
[indistinct chatter]
970
00:42:33,768 --> 00:42:35,465
Shit.
971
00:42:35,596 --> 00:42:37,598
[tense, atmospheric music plays]
972
00:42:48,434 --> 00:42:50,262
[inhales sharply]
973
00:42:51,655 --> 00:42:53,831
[grunts]
974
00:43:11,588 --> 00:43:13,416
♪ She'll send you
Straight to hell... ♪
975
00:43:13,546 --> 00:43:14,852
Shit.
976
00:43:14,983 --> 00:43:17,725
[rock music continues
over car stereo]
977
00:43:17,855 --> 00:43:19,378
Hey, uh, Emily.
978
00:43:19,509 --> 00:43:21,206
Okay, quick,
give me your number.
979
00:43:21,337 --> 00:43:22,730
Did you get a phone?
980
00:43:22,860 --> 00:43:24,557
I will in a sec,
okay, but if my phone dies,
981
00:43:24,688 --> 00:43:25,950
I need your number. Okay.
982
00:43:26,081 --> 00:43:29,519
Eight, one, zero,
one, four, seven,
983
00:43:29,650 --> 00:43:32,130
zero, one, eight, five.
984
00:43:32,261 --> 00:43:33,479
Eight, five. Okay.
985
00:43:33,610 --> 00:43:35,481
All right. Got it.
986
00:43:35,612 --> 00:43:37,266
Okay. My eyes might
have to leave you
987
00:43:37,396 --> 00:43:39,268
for a second, okay,
so be careful.
988
00:43:39,398 --> 00:43:41,400
I'm gonna try and borrow
this woman's phone.
989
00:43:41,531 --> 00:43:43,185
Oh, no, Sam, Sam.
What?
990
00:43:43,315 --> 00:43:44,316
Sam, I hear footsteps.
991
00:43:44,447 --> 00:43:46,057
He's already caught up.
992
00:43:46,188 --> 00:43:48,146
No. Already? Okay, show me.
993
00:43:48,277 --> 00:43:50,540
No. Not the '98.
994
00:43:50,671 --> 00:43:52,455
He was saving that
for the mayor's gala.
995
00:43:52,585 --> 00:43:53,891
The '03 Château Margaux.
996
00:43:54,022 --> 00:43:55,327
I'm not sure. I'm not sure.
997
00:43:55,458 --> 00:43:57,416
Hey. Excuse me.
Excuse me.
998
00:43:57,547 --> 00:43:59,984
You were so rude earlier
that I left my Amex.
999
00:44:00,115 --> 00:44:01,333
Um, just give me a moment, okay?
1000
00:44:01,464 --> 00:44:02,813
Absolutely not.
1001
00:44:02,944 --> 00:44:04,728
I am missing my
fête de yacht
1002
00:44:04,859 --> 00:44:07,078
because of you, because
of how rude you were.
1003
00:44:07,209 --> 00:44:09,080
You probably don't speak French,
but that means "yacht party."
1004
00:44:09,211 --> 00:44:10,691
Okay, just give me
one second, okay?
1005
00:44:10,821 --> 00:44:13,302
There is a woman
who is about to get murdered.
1006
00:44:13,432 --> 00:44:14,738
What kind of crack
are you smoking?
1007
00:44:14,869 --> 00:44:16,653
Shit!
1008
00:44:16,784 --> 00:44:18,524
Shit, Emily! He's headed
straight for you, okay?
1009
00:44:18,655 --> 00:44:20,483
Turn around! Go! Go!
He has a gun!
1010
00:44:20,613 --> 00:44:22,224
[panting] Which way?
He's headed straight
for you!
1011
00:44:22,354 --> 00:44:23,878
Excuse me.
Turn around!
Turn around! Go!
1012
00:44:24,008 --> 00:44:25,531
Excuse me. Excuse me.
Go! He's got a gun, Emily!
1013
00:44:25,662 --> 00:44:26,837
Straight. Straight. Yeah, stop.
Excuse me. Excuse me.
1014
00:44:26,968 --> 00:44:28,360
Excuse me, I'm standing
in front of you.
1015
00:44:28,491 --> 00:44:29,840
[gasps]
I'm a customer.
1016
00:44:29,971 --> 00:44:31,146
A paying customer.
No. No, no. No, no.
1017
00:44:31,276 --> 00:44:32,408
No!
What could be
more important
1018
00:44:32,538 --> 00:44:34,062
than what-- Hey!
No! Emily, no!
1019
00:44:34,192 --> 00:44:36,020
Sam?
1020
00:44:36,151 --> 00:44:38,283
Sam, Sam, Sam.
1021
00:44:38,414 --> 00:44:39,502
[footsteps nearby]
1022
00:44:46,335 --> 00:44:48,032
[Carol]
Excuse me.
1023
00:44:48,163 --> 00:44:49,120
[snaps fingers]
1024
00:44:49,251 --> 00:44:50,687
Hey. Go get my card.
1025
00:44:50,818 --> 00:44:52,820
Hey. Can-can-can I use
your phone, please?
1026
00:44:52,950 --> 00:44:55,387
You think I'm gonna
let you touch this? Ew. No.
1027
00:44:55,518 --> 00:44:56,998
Please. There...
there is a woman.
1028
00:44:57,128 --> 00:44:58,521
I answered her call today--
1029
00:44:58,651 --> 00:45:01,611
All of this, I don't
give a shit about, okay?
1030
00:45:01,742 --> 00:45:04,135
Just scurry back into your
cage and get me my card.
1031
00:45:04,266 --> 00:45:05,833
[ringtone plays]
What now?
1032
00:45:05,963 --> 00:45:07,138
Please.
1033
00:45:07,269 --> 00:45:09,488
Please.
[snaps fingers] Go.
1034
00:45:09,619 --> 00:45:12,753
Well, just slow down.
1035
00:45:12,883 --> 00:45:15,712
Oh, that...
that is bullshit.
1036
00:45:15,843 --> 00:45:18,497
Oh, fuck wind speed.
You tell that driver
1037
00:45:18,628 --> 00:45:21,065
he is not weaseling out of this
just to keep our deposit.
1038
00:45:21,196 --> 00:45:22,763
[speaks French, scoffs]
1039
00:45:22,893 --> 00:45:24,416
You're a...
[speaks French]
1040
00:45:24,547 --> 00:45:26,592
Do you know what that means?
That's "shithead" in French.
1041
00:45:26,723 --> 00:45:28,551
Cut off some of
the Williams Sonoma cheese,
1042
00:45:28,681 --> 00:45:29,595
but don't eat any
1043
00:45:29,726 --> 00:45:30,640
until I get back.
1044
00:45:30,771 --> 00:45:31,684
I'll be there in ten.
1045
00:45:31,815 --> 00:45:33,730
[Carol yelps]
1046
00:45:34,992 --> 00:45:36,733
Little bitch! Fucking...
1047
00:45:37,865 --> 00:45:39,910
[screaming]
1048
00:45:40,041 --> 00:45:41,651
[panting] Okay.
1049
00:45:45,611 --> 00:45:47,657
Fucking trailer trash cunt!
1050
00:45:47,788 --> 00:45:49,441
Give that back to me now!
1051
00:45:49,572 --> 00:45:52,053
Eat all the Williams Sonoma
cheese you want.
1052
00:45:52,183 --> 00:45:54,751
[Carol panting]
[phone beeps]
1053
00:45:54,882 --> 00:45:56,884
[tense, atmospheric music plays]
1054
00:46:00,888 --> 00:46:02,890
[footsteps]
1055
00:46:07,895 --> 00:46:10,549
[footsteps continue]
1056
00:46:24,737 --> 00:46:28,002
You know, in the wild,
1057
00:46:28,132 --> 00:46:30,700
there are these, uh,
pack hunters.
1058
00:46:30,831 --> 00:46:34,312
Animals that rely
on others to live.
1059
00:46:34,443 --> 00:46:36,532
But, you see,
I have always seen myself--
1060
00:46:36,662 --> 00:46:38,534
Shut up!
1061
00:46:38,664 --> 00:46:40,797
Shut the fuck up!
1062
00:46:40,928 --> 00:46:43,234
I am so sick of your blah,
1063
00:46:43,365 --> 00:46:44,670
blah, blah, blah, blah,
blah, blah, blah!
1064
00:46:44,801 --> 00:46:47,238
No one wants
to hear you talk, Charlie.
1065
00:46:47,369 --> 00:46:49,023
I mean, you think
of yourself as
1066
00:46:49,153 --> 00:46:50,763
this modern-day
alpha male philosopher?
1067
00:46:50,894 --> 00:46:52,896
Well, you're
just a spoiled,
1068
00:46:53,027 --> 00:46:56,726
rich trust-fund kid
that parrots back bad TED Talks.
1069
00:46:56,857 --> 00:46:58,946
Yeah! They're bad!
1070
00:47:01,818 --> 00:47:03,254
I called 911.
1071
00:47:03,385 --> 00:47:04,821
They have your name.
1072
00:47:04,952 --> 00:47:06,475
They're tracking
my location,
1073
00:47:06,605 --> 00:47:08,564
and they're on their way
right now.
1074
00:47:11,523 --> 00:47:13,786
What, are you still gonna
go through with this?
1075
00:47:13,917 --> 00:47:15,484
You're gonna get
caught, Charlie.
1076
00:47:15,614 --> 00:47:17,616
Sure.
1077
00:47:17,747 --> 00:47:20,010
But there's a difference
between getting caught
1078
00:47:20,141 --> 00:47:21,969
and being convicted.
1079
00:47:25,233 --> 00:47:28,279
You don't get to do this to me
1080
00:47:28,410 --> 00:47:29,933
and get away with it.
1081
00:47:30,064 --> 00:47:31,848
[Emily gasps]
1082
00:47:32,849 --> 00:47:34,895
[tense music plays]
1083
00:47:41,640 --> 00:47:44,295
Now, what do you have
to say for yourself?
1084
00:47:44,426 --> 00:47:45,818
I don't care, Charlie.
1085
00:47:45,949 --> 00:47:47,255
I don't care.
1086
00:47:47,385 --> 00:47:49,474
Kill me if you want, but you,
1087
00:47:49,605 --> 00:47:51,912
you do not get to murder me
and play the victim.
1088
00:47:52,956 --> 00:47:54,001
I am the victim.
1089
00:47:54,131 --> 00:47:56,046
Are you kidding me?
1090
00:47:56,177 --> 00:47:57,526
No, the victim
of your abandonment.
1091
00:47:57,656 --> 00:47:58,657
Neglect.
My--
1092
00:47:58,788 --> 00:48:00,137
After I gave you everything.
1093
00:48:00,268 --> 00:48:01,747
The romantic surprises,
1094
00:48:01,878 --> 00:48:04,011
the trips,
the emotional support.
1095
00:48:04,141 --> 00:48:07,014
Are you forgetting the jealousy?
1096
00:48:07,144 --> 00:48:09,364
Are you forgetting
the stalking?
1097
00:48:09,494 --> 00:48:11,583
The holes in my wall?
The bruises?
1098
00:48:11,714 --> 00:48:13,498
Well, you pushed me there.
1099
00:48:13,629 --> 00:48:15,065
Look, how am I supposed to feel
1100
00:48:15,196 --> 00:48:16,893
when you would rather spend
100-hour weeks
1101
00:48:17,024 --> 00:48:19,678
with disgusting sick people
than with me?
1102
00:48:19,809 --> 00:48:22,159
But you're so addicted
to the validation
1103
00:48:22,290 --> 00:48:24,205
that you get at work--
I am not.
1104
00:48:25,989 --> 00:48:28,035
What you will never understand, Charlie,
1105
00:48:28,165 --> 00:48:30,167
is that some people do things
1106
00:48:30,298 --> 00:48:32,735
for other things
besides validation.
1107
00:48:32,865 --> 00:48:35,042
I work my fucking ass off
so that my mom
1108
00:48:35,172 --> 00:48:36,391
can have a better life.
Your mom?
1109
00:48:36,521 --> 00:48:38,393
It's not for your mom!
1110
00:48:38,523 --> 00:48:41,309
God, how many times
did I see you ignore her calls?
1111
00:48:41,439 --> 00:48:43,137
You see, the truth is, Em--
1112
00:48:43,267 --> 00:48:44,790
Do not call me that.
1113
00:48:46,531 --> 00:48:49,621
You've convinced yourself
that you work so much
1114
00:48:49,752 --> 00:48:51,797
to be a good daughter,
1115
00:48:51,928 --> 00:48:55,018
but it actually makes you
a fucking horrible one.
1116
00:48:55,149 --> 00:48:56,802
A horrible daughter
1117
00:48:56,933 --> 00:49:00,981
and a completely neglectful
partner to me.
1118
00:49:04,288 --> 00:49:07,726
[sniffles]
This is what you do, Charlie.
1119
00:49:07,857 --> 00:49:10,686
You find what hurts in people,
1120
00:49:10,816 --> 00:49:12,601
and then... and then...
1121
00:49:12,731 --> 00:49:14,646
and then you use it
like a weapon.
1122
00:49:15,908 --> 00:49:17,606
Doesn't mean I'm wrong.
1123
00:49:17,736 --> 00:49:18,607
[panting]
1124
00:49:18,737 --> 00:49:21,001
[gasps]
1125
00:49:21,131 --> 00:49:23,655
[Charlie growling]
[gasping]
1126
00:49:26,876 --> 00:49:29,574
[both grunting]
1127
00:49:31,489 --> 00:49:32,534
Stop.
1128
00:49:34,057 --> 00:49:35,058
No! Stop!
1129
00:49:38,714 --> 00:49:39,802
[screams]
1130
00:49:41,151 --> 00:49:43,762
[splashing]
1131
00:49:48,767 --> 00:49:50,726
Fuck!
1132
00:49:56,645 --> 00:49:59,256
Hey, fuck. I want my fucking
phone back, you bitch.
1133
00:49:59,387 --> 00:50:02,129
For the last time,
it's an emergency.
1134
00:50:02,259 --> 00:50:03,739
Whose fucking emergency is it?
1135
00:50:03,869 --> 00:50:05,349
It's not my emergency.
1136
00:50:05,480 --> 00:50:07,438
My emergency is that
you took my fucking phone!
1137
00:50:07,569 --> 00:50:09,788
I'm not afraid of you.
1138
00:50:11,094 --> 00:50:12,922
All right.
1139
00:50:13,053 --> 00:50:15,925
You want a fucking war?
1140
00:50:16,056 --> 00:50:17,579
You got one.
1141
00:50:19,798 --> 00:50:22,105
You better start
fucking praying.
1142
00:50:22,236 --> 00:50:24,934
[bell jingles]
[wind whistling]
1143
00:50:28,068 --> 00:50:29,982
[sighs]
1144
00:50:30,113 --> 00:50:31,375
Okay.
1145
00:50:33,638 --> 00:50:35,510
Fuck. I thought
it was in this one.
1146
00:50:38,208 --> 00:50:39,731
No, no, no, no, no.
1147
00:50:39,862 --> 00:50:41,385
[gasping]
1148
00:50:43,126 --> 00:50:45,911
[tense, pulsing music plays]
1149
00:50:47,870 --> 00:50:49,698
[muttering]
1150
00:50:51,526 --> 00:50:53,093
Nobody does this to me.
1151
00:50:53,223 --> 00:50:55,095
[sighs]
1152
00:50:55,225 --> 00:50:56,270
[bell jingles]
1153
00:51:02,450 --> 00:51:04,452
[tense, rhythmic music plays]
1154
00:51:22,513 --> 00:51:25,647
Where are you, you gator fuck?
1155
00:51:25,777 --> 00:51:28,128
[trembling breaths]
1156
00:51:28,258 --> 00:51:30,260
Come out, come out.
1157
00:51:32,523 --> 00:51:34,482
You hiding from me?
Shit. Shit.
1158
00:51:34,612 --> 00:51:36,266
Got a little surprise
for you. Okay.
1159
00:51:37,180 --> 00:51:39,487
Don't shoot, okay?
1160
00:51:39,617 --> 00:51:41,576
I can't afford to get shot.
I don't have insurance.
1161
00:51:41,706 --> 00:51:44,579
You deserve a bullet for putting
your filthy hands on my phone.
1162
00:51:44,709 --> 00:51:47,408
That case costs more
than you make in a year.
1163
00:51:47,538 --> 00:51:49,149
It's 24-karat gold.
Now, hand it over.
1164
00:51:50,541 --> 00:51:52,978
Okay.
Now!
1165
00:51:53,109 --> 00:51:54,284
No, not on the f--
1166
00:51:54,415 --> 00:51:56,721
You fuck! [groans]
1167
00:51:59,681 --> 00:52:01,683
[lock clicks]
1168
00:52:07,297 --> 00:52:09,169
[sighing] Okay. Okay.
1169
00:52:11,693 --> 00:52:13,477
Okay.
1170
00:52:14,783 --> 00:52:18,090
What? What does it say?
1171
00:52:18,221 --> 00:52:20,484
[gun fires]
[yelps]
1172
00:52:23,487 --> 00:52:25,228
[shuddering breaths]
1173
00:52:36,152 --> 00:52:38,110
[tense, building music plays]
1174
00:52:47,468 --> 00:52:48,425
[music crescendos]
1175
00:52:48,556 --> 00:52:49,861
[gasps]
1176
00:52:54,779 --> 00:52:56,259
[bell jingles]
1177
00:52:58,130 --> 00:53:00,132
Call Hubby Wubby.
1178
00:53:00,263 --> 00:53:01,917
Fuck. Okay.
1179
00:53:02,047 --> 00:53:04,746
[panting, muttering]
1180
00:53:07,009 --> 00:53:09,490
[whimpers, grunts]
1181
00:53:11,100 --> 00:53:13,755
[coughing, gasping]
1182
00:53:23,025 --> 00:53:24,896
[screams]
1183
00:53:25,027 --> 00:53:27,029
[sharp, gasping breaths]
1184
00:53:31,163 --> 00:53:33,209
[panting]
1185
00:53:41,130 --> 00:53:43,045
[phone beeps]
[automated voice]
We're sorry.
1186
00:53:43,175 --> 00:53:45,177
Your call cannot
be completed. Okay.
1187
00:53:45,308 --> 00:53:47,832
Eight, one, zero,
1188
00:53:47,963 --> 00:53:51,140
one, four, seven,
zero, one, five, five.
1189
00:53:51,271 --> 00:53:53,098
[line ringing]
Okay. Uh...
1190
00:53:53,229 --> 00:53:55,100
[fax machine answer tone
blaring]
1191
00:53:55,231 --> 00:53:57,364
Man, what the hell? Okay, um...
1192
00:53:57,494 --> 00:53:59,453
Three, eight. Three, eight.
1193
00:54:00,497 --> 00:54:02,586
Okay. Okay.
1194
00:54:02,717 --> 00:54:04,893
Call. Okay.
[line ringing]
1195
00:54:05,023 --> 00:54:06,242
Okay. Okay.
[phone clicks]
1196
00:54:06,373 --> 00:54:07,417
[man on phone]
Yello?
1197
00:54:07,548 --> 00:54:08,766
[sighs] Seriously?
1198
00:54:08,897 --> 00:54:10,768
Eight, five.
1199
00:54:14,511 --> 00:54:16,426
[line ringing]
1200
00:54:16,557 --> 00:54:19,386
Please, please, please, please,
please, please, please.
1201
00:54:19,516 --> 00:54:22,171
[Emily panting softly]
1202
00:54:29,483 --> 00:54:32,224
[ringtone playing quietly]
[gasps softly]
1203
00:54:38,840 --> 00:54:40,668
[straining]
1204
00:54:43,453 --> 00:54:45,368
[phone chimes]
[Sam] Emily?
1205
00:54:45,499 --> 00:54:46,891
Sam?
[relieved chuckle]
1206
00:54:47,022 --> 00:54:48,719
You found a phone.
1207
00:54:48,850 --> 00:54:51,069
Thank God.
Are you okay?
Not great.
1208
00:54:51,200 --> 00:54:52,636
I lost my earbud.
1209
00:54:52,767 --> 00:54:54,638
Um, can you get up?
Okay, we got to go.
1210
00:54:54,769 --> 00:54:56,466
We got to do the 360, okay?
1211
00:54:57,641 --> 00:54:59,991
It's dark.
1212
00:55:00,122 --> 00:55:01,515
Now we both can't see.
1213
00:55:01,645 --> 00:55:03,038
Yeah, I can... I can...
1214
00:55:03,168 --> 00:55:04,561
I can still spot his flashlight,
though, right?
1215
00:55:04,692 --> 00:55:07,216
I'm just gonna lay here
until he finds me.
1216
00:55:07,347 --> 00:55:08,913
No, your phone,
it has a flashlight.
1217
00:55:09,044 --> 00:55:11,089
I can walk you through,
uh, turning it on, okay?
1218
00:55:11,220 --> 00:55:13,048
You're just gonna--
1219
00:55:13,178 --> 00:55:16,007
That would just make it
easier for him to spot me.
1220
00:55:16,138 --> 00:55:18,053
Okay. Okay.
1221
00:55:18,183 --> 00:55:20,142
So, um... so, what
are we gonna do?
1222
00:55:20,272 --> 00:55:22,144
Hey.
1223
00:55:22,274 --> 00:55:24,015
- Sam?
- Yeah?
1224
00:55:24,146 --> 00:55:27,584
None of this is
your fault, okay?
1225
00:55:27,715 --> 00:55:29,891
I asked you to do
a pretty impossible thing.
1226
00:55:30,021 --> 00:55:31,762
And I'm sorry.
1227
00:55:31,893 --> 00:55:34,374
No, Emily. No, no, no,
no, you can't, okay?
1228
00:55:34,504 --> 00:55:36,288
I need you to call
someone for me.
1229
00:55:36,419 --> 00:55:39,161
Can you do that, Sam?
No. No, let's just...
1230
00:55:39,291 --> 00:55:41,337
Let's keep going, right?
Let's keep going.
1231
00:55:41,468 --> 00:55:44,601
Call the landline
and put it on speaker.
1232
00:55:44,732 --> 00:55:46,995
No, let's just go.
Okay? Let's just go.
1233
00:55:47,125 --> 00:55:49,998
The number is...
1234
00:55:50,128 --> 00:55:53,349
eight, one, zero,
one, two, six,
1235
00:55:53,480 --> 00:55:56,396
zero, one, nine, seven.
1236
00:56:00,530 --> 00:56:03,533
Hey. I thought you hadn't
memorized any numbers
1237
00:56:03,664 --> 00:56:05,405
since middle school.
1238
00:56:05,535 --> 00:56:07,581
Yeah, well,
sometimes it's easier
1239
00:56:07,711 --> 00:56:10,366
to show a stranger
how much you fucked up.
1240
00:56:13,021 --> 00:56:14,675
Please...
1241
00:56:14,805 --> 00:56:17,025
don't make me ask you again.
1242
00:56:21,551 --> 00:56:23,553
[line ringing]
1243
00:56:31,996 --> 00:56:33,433
[woman on phone]
Hello?
1244
00:56:34,434 --> 00:56:35,826
[Emily sighs]
1245
00:56:35,957 --> 00:56:37,654
Hi, Mom.
1246
00:56:37,785 --> 00:56:39,961
[mom] Em, what's this number
you're calling from?
1247
00:56:40,091 --> 00:56:43,399
My friend's phone.
Is everything okay?
1248
00:56:43,530 --> 00:56:45,053
[voice breaking] I'm sorry.
1249
00:56:45,183 --> 00:56:47,621
For what?
I...
1250
00:56:47,751 --> 00:56:50,624
You were right,
and I should've listened to you,
1251
00:56:50,754 --> 00:56:54,279
and I'm... I'm sorry
that I got mad at you.
1252
00:56:54,410 --> 00:56:55,846
What has he done to you?
1253
00:56:55,977 --> 00:56:58,458
[Emily]
Deep down, I think that I knew
1254
00:56:58,588 --> 00:57:02,374
that you were right,
but I indulged anyway.
1255
00:57:02,505 --> 00:57:04,202
[mom]
Em, where are you?
1256
00:57:04,333 --> 00:57:07,075
[Emily] I'm sorry that
I didn't come see you more.
1257
00:57:07,205 --> 00:57:08,685
That I didn't take off work.
1258
00:57:08,816 --> 00:57:10,295
[Emily sobbing]
1259
00:57:10,426 --> 00:57:11,949
I always made excuses.
1260
00:57:12,080 --> 00:57:13,516
[mom]
I'm going to come get you.
1261
00:57:13,647 --> 00:57:15,213
Just tell me where you are.
1262
00:57:15,344 --> 00:57:17,302
[crying]
I love you so much, Mom.
1263
00:57:17,433 --> 00:57:19,304
Tell me where you are, Em.
1264
00:57:19,435 --> 00:57:21,829
[Emily]
I'm sorry.
1265
00:57:21,959 --> 00:57:24,571
Thank you for everything.
Thank you for...
1266
00:57:24,701 --> 00:57:27,661
for making me strong,
and I'm sorry.
1267
00:57:27,791 --> 00:57:30,533
[mom]
Emily, tell me what's going on.
1268
00:57:30,664 --> 00:57:34,058
This is probably the last time
that we're gonna...
1269
00:57:35,059 --> 00:57:35,973
A light.
1270
00:57:36,104 --> 00:57:37,845
Emily.
1271
00:57:37,975 --> 00:57:41,065
Emily, there's a light.
1272
00:57:41,196 --> 00:57:42,632
A light went on behind you,
okay?
1273
00:57:42,763 --> 00:57:44,025
It could be a house.
1274
00:57:44,155 --> 00:57:45,592
[mom]
Em, what's happening?
1275
00:57:45,722 --> 00:57:47,289
[Sam]
We can get to it. It's not far.
1276
00:57:47,419 --> 00:57:49,334
[groans] I don't know.
1277
00:57:49,465 --> 00:57:51,336
Just get up, okay?
1278
00:57:51,467 --> 00:57:52,860
Just get up.
1279
00:57:52,990 --> 00:57:55,471
I can barely stand now, Sam.
1280
00:57:58,692 --> 00:58:00,389
Emily.
1281
00:58:01,999 --> 00:58:04,088
You know how... [sighs]
1282
00:58:04,219 --> 00:58:07,309
You know how you said
that you're sure...
1283
00:58:07,439 --> 00:58:09,529
you're so sure
that my mom was happy
1284
00:58:09,659 --> 00:58:11,574
I was there with her
when she passed?
1285
00:58:11,705 --> 00:58:13,663
Yeah.
1286
00:58:16,274 --> 00:58:18,886
I wasn't there.
1287
00:58:19,016 --> 00:58:20,975
Okay, I needed...
I needed a break.
1288
00:58:21,105 --> 00:58:22,977
I needed a break from her
and from her sickness,
1289
00:58:23,107 --> 00:58:24,805
and so I went out
and I got drunk,
1290
00:58:24,935 --> 00:58:27,721
and I left and...
1291
00:58:27,851 --> 00:58:29,853
By the time
I got back home, I...
1292
00:58:31,028 --> 00:58:32,813
Shit.
1293
00:58:34,989 --> 00:58:38,209
I left her, and she...
1294
00:58:38,340 --> 00:58:40,690
died, okay?
1295
00:58:40,821 --> 00:58:43,519
And I wanted
to leave you tonight, too,
1296
00:58:43,650 --> 00:58:45,695
so bad, okay?
1297
00:58:45,826 --> 00:58:48,045
I was... scared.
1298
00:58:48,176 --> 00:58:52,354
But you, you asked me to stay.
1299
00:58:52,484 --> 00:58:55,313
Okay? So I stayed, right?
1300
00:58:55,444 --> 00:58:57,185
And now what? What?
1301
00:58:57,315 --> 00:59:00,928
You're just gonna...
you're gonna give up?
1302
00:59:01,058 --> 00:59:03,931
No, no.
No, you are not allowed, okay?
1303
00:59:04,061 --> 00:59:07,587
You, you are not allowed
to give up.
1304
00:59:07,717 --> 00:59:09,284
[mom]
Em, who is that?
1305
00:59:09,414 --> 00:59:10,851
[sniffles, chuckles]
1306
00:59:10,981 --> 00:59:12,287
It's Sam, Mom.
1307
00:59:12,417 --> 00:59:14,594
Who's Sam?
She's my friend.
1308
00:59:14,724 --> 00:59:18,598
Oh. Then listen to Sam.
1309
00:59:18,728 --> 00:59:20,164
Goddamn it, get up. Em, get up!
1310
00:59:20,295 --> 00:59:21,296
Just get up.
1311
00:59:21,426 --> 00:59:22,471
[crying] I can't.
1312
00:59:22,602 --> 00:59:24,342
Get up.
1313
00:59:24,473 --> 00:59:25,692
[mom] Get up.
[Sam] Emily,
you can do it.
1314
00:59:25,822 --> 00:59:27,258
He's gonna find me
no matter what I do.
1315
00:59:27,389 --> 00:59:28,869
He's gonna...
he's gonna find me.
1316
00:59:28,999 --> 00:59:30,697
[Sam] No, no.
Emily, I'm not gonna leave you.
1317
00:59:30,827 --> 00:59:32,220
Just get up.
[mom] Come on, honey.
Get up.
1318
00:59:32,350 --> 00:59:35,484
Okay, you just...
you just have to get up.
1319
00:59:35,615 --> 00:59:38,443
Okay? I am right here.
I didn't leave.
1320
00:59:38,574 --> 00:59:39,793
I'm right here.
1321
00:59:39,923 --> 00:59:41,621
Okay? Go. Just get up.
1322
00:59:42,709 --> 00:59:44,145
Just get up, please.
1323
00:59:44,275 --> 00:59:46,669
Is there really a light?
[crying]
1324
00:59:46,800 --> 00:59:49,324
Yes, yes, yes.
[mom] You can
do this, okay?
1325
00:59:49,454 --> 00:59:51,108
Listen to your friend.
She's gonna help you.
1326
00:59:51,239 --> 00:59:53,110
Just come home.
1327
00:59:53,241 --> 00:59:54,546
I think maybe I see it.
1328
00:59:54,677 --> 00:59:56,723
[Sam]
It's there. Okay, trust me.
1329
00:59:56,853 --> 00:59:58,768
Okay.
1330
00:59:58,899 --> 01:00:00,988
Okay, Sam.
1331
01:00:01,118 --> 01:00:02,859
Lead me to the light.
1332
01:00:02,990 --> 01:00:04,774
[mom]
Yes! Honey, go.
1333
01:00:04,905 --> 01:00:06,428
You can do it.
1334
01:00:06,558 --> 01:00:08,299
[Emily groaning]
1335
01:00:08,430 --> 01:00:10,475
[pained grunting]
1336
01:00:13,565 --> 01:00:15,611
[tense music plays]
1337
01:00:20,964 --> 01:00:22,662
[Emily]
Sam?
1338
01:00:22,792 --> 01:00:26,491
[Sam] Yeah, we're almost there.
Just keep going.
1339
01:00:26,622 --> 01:00:28,406
I see it. Right up ahead.
1340
01:00:28,537 --> 01:00:30,974
What is it?
It's a barn.
1341
01:00:31,105 --> 01:00:33,629
Okay, let's see if there's
a house nearby. Scan.
1342
01:00:33,760 --> 01:00:34,848
Okay.
1343
01:00:35,892 --> 01:00:37,198
Shit.
1344
01:00:37,328 --> 01:00:38,721
I see his flashlight.
Turn around.
1345
01:00:38,852 --> 01:00:40,331
Get in the barn.
1346
01:00:41,637 --> 01:00:43,813
Straight. It's in front of you.
1347
01:00:43,944 --> 01:00:45,946
[panicked gasping]
1348
01:00:48,775 --> 01:00:50,602
All right, what do you see?
1349
01:00:50,733 --> 01:00:52,039
I need a weapon.
1350
01:00:52,169 --> 01:00:55,129
Uh, I see hay, shelves,
1351
01:00:55,259 --> 01:00:57,435
some-some sort of chemicals,
1352
01:00:57,566 --> 01:01:00,743
um, uh, uh, stairs going up.
1353
01:01:00,874 --> 01:01:03,180
What, no pitchfork? Axe? Gun?
1354
01:01:03,311 --> 01:01:05,139
No. No, not yet.
1355
01:01:05,269 --> 01:01:07,358
God. What else is there?
1356
01:01:07,489 --> 01:01:09,665
[rousing classical music
playing outside]
1357
01:01:11,667 --> 01:01:13,234
What is that?
1358
01:01:19,501 --> 01:01:21,503
[classical music continues]
1359
01:01:24,245 --> 01:01:25,986
What the fuck?
1360
01:01:34,646 --> 01:01:36,474
[classical music fades]
1361
01:01:36,605 --> 01:01:38,650
[ominous music plays]
1362
01:01:54,449 --> 01:01:56,843
[Emily]
Sam, what's wrong?
1363
01:02:01,021 --> 01:02:02,239
Sam.
1364
01:02:02,370 --> 01:02:03,806
He's close.
1365
01:02:03,937 --> 01:02:05,068
What are we gonna do?
1366
01:02:07,027 --> 01:02:09,159
Sam, are you there? Hello?
1367
01:02:09,290 --> 01:02:10,508
Shit.
1368
01:02:10,639 --> 01:02:12,336
Okay. You need to hide. Okay.
1369
01:02:12,467 --> 01:02:14,948
All right, which way?
Anything look good?
1370
01:02:15,078 --> 01:02:16,471
Um, go to your...
go to your right.
1371
01:02:16,601 --> 01:02:17,994
Your right, behind that shelf.
1372
01:02:19,343 --> 01:02:20,605
[door banging]
1373
01:02:27,917 --> 01:02:29,353
Sam? Hello?
1374
01:02:29,484 --> 01:02:32,269
Is there anything here?
1375
01:02:32,400 --> 01:02:33,967
Hello? Sam.
1376
01:02:37,927 --> 01:02:40,016
Holy shit.
What?
1377
01:02:40,147 --> 01:02:42,149
[tense music plays]
1378
01:02:45,282 --> 01:02:47,197
Oh, God.
What happened?
What happened?
1379
01:02:47,328 --> 01:02:48,285
[whimpering]
1380
01:02:48,416 --> 01:02:49,373
[grunts, pants]
1381
01:02:49,504 --> 01:02:52,376
Let us in, little bitch.
1382
01:02:52,507 --> 01:02:53,769
Go away!
1383
01:02:53,900 --> 01:02:56,859
Sam, what is happening
over there?
1384
01:02:56,990 --> 01:02:58,905
Open this fucking door!
1385
01:02:59,035 --> 01:03:00,732
There-there is a couple here,
1386
01:03:00,863 --> 01:03:03,866
and, well, they...
they have guns.
1387
01:03:03,997 --> 01:03:05,737
What do you... what do you mean,
they have guns?
1388
01:03:05,868 --> 01:03:07,174
I took this woman's phone
1389
01:03:07,304 --> 01:03:09,132
to call you, and...
Let us in!
1390
01:03:09,263 --> 01:03:10,960
...her and her husband,
well, they are not
1391
01:03:11,091 --> 01:03:12,788
happy about it, okay?
1392
01:03:12,919 --> 01:03:15,573
You ruined my fête de yacht!
1393
01:03:15,704 --> 01:03:17,749
Oh, my God.
[Carol] You will pay
for that!
1394
01:03:17,880 --> 01:03:21,318
[Emily] Sam, if they have guns,
you have to call the police.
1395
01:03:21,449 --> 01:03:24,713
No, no, no, no. I really...
I really did steal the phone,
1396
01:03:24,844 --> 01:03:27,107
so, um, you know, if, uh...
if I call the police,
1397
01:03:27,237 --> 01:03:28,760
they're gonna come
and they're gonna...
1398
01:03:28,891 --> 01:03:30,023
they would take it away
from me.
1399
01:03:30,153 --> 01:03:31,546
I need you safe first.
1400
01:03:31,676 --> 01:03:33,200
Move back.
Okay, baby.
1401
01:03:38,205 --> 01:03:39,771
[alarm blaring]
Oh, shit.
1402
01:03:43,036 --> 01:03:44,037
Sam.
1403
01:03:47,344 --> 01:03:49,303
What happened? What happened?
Are you okay? Are you hurt?
1404
01:03:49,433 --> 01:03:51,174
I just, um...
Uh, why don't you, uh,
1405
01:03:51,305 --> 01:03:52,523
keep showing me
the shelves, okay?
1406
01:03:52,654 --> 01:03:53,698
Just show me the shelves.
1407
01:03:53,829 --> 01:03:54,917
Okay.
1408
01:03:55,048 --> 01:03:56,440
Okay. Anything here?
1409
01:03:56,571 --> 01:03:57,877
No, no, no. Nothing.
1410
01:04:02,055 --> 01:04:03,447
Give me the phone.
1411
01:04:03,578 --> 01:04:05,406
Give her the phone back!
Give us the phone!
1412
01:04:05,536 --> 01:04:08,278
You want to catch one
right between the eyes?
1413
01:04:08,409 --> 01:04:10,324
[laughing, indistinct chatter
over phone]
1414
01:04:10,454 --> 01:04:11,978
[man] Give her
the fucking phone back!
1415
01:04:12,108 --> 01:04:13,718
[Carol]
Give us the phone!
1416
01:04:13,849 --> 01:04:16,112
[yells] Look at you,
you fucking ugly piece of shit!
1417
01:04:16,243 --> 01:04:17,679
Sam.
1418
01:04:18,810 --> 01:04:20,116
What is this?
1419
01:04:20,247 --> 01:04:23,467
Uh...
[man] Give me the phone.
1420
01:04:23,598 --> 01:04:25,687
[Carol] Do you hear him, bitch?
Give him the phone!
1421
01:04:25,817 --> 01:04:27,036
[man]
Give me the phone.
1422
01:04:27,167 --> 01:04:29,212
I have an idea.
[tires squealing]
1423
01:04:29,343 --> 01:04:32,041
[heavy metal music blaring
over truck stereo]
1424
01:04:32,172 --> 01:04:34,000
[muffled shouting inside]
1425
01:04:36,045 --> 01:04:38,004
[Isaac] What in God's green fuck
is going on here?
1426
01:04:38,134 --> 01:04:39,570
Hey!
[indistinct shouting]
1427
01:04:39,701 --> 01:04:41,529
I own this establishment,
you sons of-- Whoa.
1428
01:04:41,659 --> 01:04:44,271
[whimpering]
1429
01:04:44,401 --> 01:04:45,881
Your cunt employee
1430
01:04:46,012 --> 01:04:48,362
snagged my new phone,
and I want it back now!
1431
01:04:48,492 --> 01:04:49,885
Uh, uh, m-my deepest apologies.
1432
01:04:50,016 --> 01:04:51,060
N-N-N-Now! Get up!
[Isaac] Okay. All right.
1433
01:04:51,191 --> 01:04:52,627
Yes, ma'am. [whimpers]
1434
01:04:52,757 --> 01:04:54,107
She's been nothing
but a nuisance.
1435
01:04:54,237 --> 01:04:55,673
I never should've hired her.
1436
01:04:55,804 --> 01:04:56,979
Now!
1437
01:04:57,110 --> 01:04:58,589
Yes. [chuckles nervously]
1438
01:04:58,720 --> 01:05:00,156
[whimpers]
1439
01:05:00,287 --> 01:05:01,636
Devereaux!
1440
01:05:01,766 --> 01:05:03,986
Open up now.
1441
01:05:06,032 --> 01:05:07,947
Ready?
1442
01:05:08,077 --> 01:05:09,252
I think so.
1443
01:05:09,383 --> 01:05:11,167
Devereaux!
[Carol] Stupid redneck.
1444
01:05:11,298 --> 01:05:12,864
You can't even
control one employee?
1445
01:05:12,995 --> 01:05:14,475
I'm so sorry, ma'am.
Let's go!
1446
01:05:14,605 --> 01:05:16,607
Okay. All right. Hey, Devereaux,
I'm calling the cops.
1447
01:05:16,738 --> 01:05:18,827
Your ass is going to jail!
1448
01:05:18,958 --> 01:05:20,785
[man] Sometime today.
Come on!
[Isaac] Hello?
1449
01:05:20,916 --> 01:05:22,135
I got some trash
1450
01:05:22,265 --> 01:05:24,137
that needs taking out.
1451
01:05:24,267 --> 01:05:25,529
[whispering]
Sam, he's gonna hear
1452
01:05:25,660 --> 01:05:27,096
all the noise coming
from over there.
1453
01:05:27,227 --> 01:05:28,837
Hey, ball sack,
let's go!
1454
01:05:28,968 --> 01:05:30,926
Sam, you got to stop
the noise.
Open up. Open up now!
1455
01:05:31,057 --> 01:05:32,580
You better get in
there right now!
1456
01:05:32,710 --> 01:05:34,669
I want this bitch!
1457
01:05:34,799 --> 01:05:37,150
[yells] Fuck it!
1458
01:05:37,280 --> 01:05:38,412
Let's go!
1459
01:05:38,542 --> 01:05:39,456
He's gonna hear.
1460
01:05:39,587 --> 01:05:41,328
I know, I know, okay?
1461
01:05:41,458 --> 01:05:43,243
I got to think.
I got to think.
[Carol] Motherfucker!
1462
01:05:43,373 --> 01:05:44,809
What the...
Come on, asshole.
[Sam] Okay, okay, okay. Okay.
1463
01:05:44,940 --> 01:05:47,508
Get in there.
Okay. Okay. Okay, okay, okay.
1464
01:05:47,638 --> 01:05:50,076
[yells]
[Sam gasps] Okay.
1465
01:05:50,206 --> 01:05:51,860
Okay, okay. Okay.
1466
01:05:51,991 --> 01:05:53,383
Yeah, yeah. Okay.
1467
01:05:53,514 --> 01:05:54,950
- I can mute myself.
- What?
1468
01:05:55,081 --> 01:05:56,778
But-but how will I know
when it's time?
1469
01:05:56,908 --> 01:05:59,433
No, no, no. I will send you
a text when he's in the spot.
1470
01:05:59,563 --> 01:06:01,043
You'll hear a ping.
1471
01:06:01,174 --> 01:06:02,784
But what if he doesn't go
to the spot, Sam?
1472
01:06:02,914 --> 01:06:04,699
I can't know what's happening
1473
01:06:04,829 --> 01:06:06,831
if you can't talk to me.
Hey, hey. We just
have to trust
1474
01:06:06,962 --> 01:06:08,398
that it's gonna work.
But-but-but...
1475
01:06:08,529 --> 01:06:09,921
Just, I have to
mute myself, okay?
1476
01:06:10,052 --> 01:06:11,053
[yells]
1477
01:06:11,184 --> 01:06:12,620
- No.
- This is gonna work.
1478
01:06:12,750 --> 01:06:14,448
It's gonna work, okay?
1479
01:06:14,578 --> 01:06:16,406
He is not gonna beat us.
[Carol] Come on,
get in there!
1480
01:06:16,537 --> 01:06:20,062
Open the fuck up!
1481
01:06:22,543 --> 01:06:25,372
[yelling continues over phone]
1482
01:06:25,502 --> 01:06:27,591
Sam.
1483
01:06:27,722 --> 01:06:29,332
Oh, G-- [audio mutes]
1484
01:06:29,463 --> 01:06:31,030
[panting]
1485
01:06:31,160 --> 01:06:33,119
[tense music plays]
[growls]
1486
01:06:50,527 --> 01:06:52,529
[tense music pulsing]
1487
01:07:09,677 --> 01:07:12,723
[Isaac yells]
[Carol] There you go.
1488
01:07:12,854 --> 01:07:14,595
Get in there.
We're coming for you.
1489
01:07:14,725 --> 01:07:16,640
That's right!
1490
01:07:16,771 --> 01:07:18,164
[Sam]
Come on, come on.
1491
01:07:18,294 --> 01:07:20,296
[tense music continues]
1492
01:07:44,494 --> 01:07:46,496
[tense music continues]
1493
01:07:50,935 --> 01:07:53,242
[music builds]
1494
01:07:56,767 --> 01:07:59,379
[music quiets]
1495
01:08:11,086 --> 01:08:13,132
[breathing heavily]
1496
01:08:16,091 --> 01:08:17,745
[phone dings]
1497
01:08:17,875 --> 01:08:19,573
[Sam gasping]
[Isaac yelling]
1498
01:08:19,703 --> 01:08:20,965
Get him, Emily!
1499
01:08:21,096 --> 01:08:22,097
[yells]
1500
01:08:22,228 --> 01:08:23,620
[screaming]
1501
01:08:23,751 --> 01:08:25,056
Yes! Yes!
1502
01:08:28,712 --> 01:08:30,714
[yells]
1503
01:08:30,845 --> 01:08:32,934
[Sam] Get him, Emily!
Push him over the edge!
1504
01:08:33,064 --> 01:08:35,023
Push him harder! Go!
1505
01:08:35,154 --> 01:08:36,894
Yes! Yes, yes, yes, yes!
1506
01:08:37,025 --> 01:08:38,679
Push him! Harder! Push him!
1507
01:08:38,809 --> 01:08:41,508
[growling]
1508
01:08:41,638 --> 01:08:43,597
No! No!
1509
01:08:43,727 --> 01:08:45,294
Emily. Emily.
1510
01:08:45,425 --> 01:08:46,948
No!
1511
01:08:47,078 --> 01:08:49,603
Emily, no. No, no.
1512
01:08:51,257 --> 01:08:52,780
[yells]
1513
01:08:58,438 --> 01:08:59,830
[Isaac]
Back here, guys.
1514
01:08:59,961 --> 01:09:02,790
That's the bitch.
That's the piece of trash.
1515
01:09:02,920 --> 01:09:04,313
Take it out.
1516
01:09:04,444 --> 01:09:07,751
[indistinct,
overlapping yelling]
1517
01:09:07,882 --> 01:09:09,275
Open the door!
1518
01:09:09,405 --> 01:09:11,494
[Emily gasping, groaning
over phone]
1519
01:09:11,625 --> 01:09:14,976
[Sam]
No!
1520
01:09:15,106 --> 01:09:18,153
[distorted]
Open the door.
[pulsing, tense music plays]
1521
01:09:20,851 --> 01:09:21,809
Emily!
1522
01:09:21,939 --> 01:09:23,376
Emily, use the--
1523
01:09:23,506 --> 01:09:25,508
[growling]
1524
01:09:28,032 --> 01:09:30,078
[music slows]
1525
01:09:35,997 --> 01:09:37,999
[distorted voice
speaking indistinctly]
1526
01:09:40,915 --> 01:09:42,960
[voice distorted]
1527
01:09:48,923 --> 01:09:51,491
The mirror's in your pocket!
Use the mirror!
1528
01:09:53,144 --> 01:09:55,495
[grunting]
1529
01:09:55,625 --> 01:09:57,453
[gurgling]
1530
01:09:57,584 --> 01:10:00,717
[intense, dramatic music plays]
1531
01:10:00,848 --> 01:10:02,893
[gurgling]
1532
01:10:04,199 --> 01:10:06,201
[yells]
1533
01:10:08,072 --> 01:10:10,249
[body thuds]
[music stops]
1534
01:10:11,772 --> 01:10:13,295
Yes!
1535
01:10:13,426 --> 01:10:15,341
Emily, you did it!
Emily, you did...
1536
01:10:15,471 --> 01:10:17,430
you did it, you did it!
1537
01:10:17,560 --> 01:10:19,910
[Emily breathing shakily]
1538
01:10:26,830 --> 01:10:28,876
[panting]
1539
01:10:31,182 --> 01:10:32,836
[Sam]
Emily!
1540
01:10:32,967 --> 01:10:34,751
[laughing]
Emily, you did it!
1541
01:10:36,318 --> 01:10:38,015
Yes.
1542
01:10:39,103 --> 01:10:40,366
[sighs]
Sam.
1543
01:10:40,496 --> 01:10:42,193
[phone beeps]
1544
01:10:42,324 --> 01:10:44,108
[breathing deeply]
1545
01:10:44,239 --> 01:10:46,197
[man]
Give it up. Let's go!
1546
01:10:46,328 --> 01:10:48,939
[sighs]
Hands up!
Let's see your hands!
1547
01:10:50,593 --> 01:10:52,987
She's coming out.
1548
01:10:53,117 --> 01:10:55,294
Keep those hands
where we can see 'em.
1549
01:10:56,425 --> 01:10:58,297
Get ready to go.
1550
01:11:00,864 --> 01:11:02,953
[gasps]
1551
01:11:04,564 --> 01:11:07,218
[soaring music plays]
1552
01:11:26,803 --> 01:11:28,805
[siren wailing]
1553
01:11:40,469 --> 01:11:42,428
[voice muted]
1554
01:11:46,345 --> 01:11:48,216
[voice muted]
1555
01:11:55,702 --> 01:11:57,704
[music stops]
1556
01:12:07,844 --> 01:12:09,672
[Sam sighs]
1557
01:12:14,460 --> 01:12:16,636
[line ringing]
1558
01:12:16,766 --> 01:12:18,594
Hey!
Hey.
1559
01:12:18,725 --> 01:12:20,422
Oh, wait. Mom, Mom, say hi.
1560
01:12:20,553 --> 01:12:22,598
It's Sam.
Hi, Sam.
1561
01:12:22,729 --> 01:12:24,426
Hi, Yuko.
[Yuko] Can you please
get Emily
1562
01:12:24,557 --> 01:12:26,123
to fold her clothes
a little faster
1563
01:12:26,254 --> 01:12:28,038
so we don't miss our flight?
1564
01:12:28,169 --> 01:12:30,301
[Emily]
I'm almost done.
1565
01:12:30,432 --> 01:12:32,260
Anyway, what's up?
1566
01:12:32,391 --> 01:12:36,482
Um, so I wanted to tell you
1567
01:12:36,612 --> 01:12:38,571
I'm gonna try
and go back to school.
1568
01:12:38,701 --> 01:12:39,963
Hell yes, Sam.
1569
01:12:40,094 --> 01:12:41,704
That is what I'm talking about.
Yes!
1570
01:12:41,835 --> 01:12:45,012
Yeah, it's, um,
terrifying, but I'm...
1571
01:12:45,142 --> 01:12:46,405
I'm excited.
1572
01:12:46,535 --> 01:12:48,319
And I was just wondering, um,
1573
01:12:48,450 --> 01:12:50,191
could I take you up
on your offer
1574
01:12:50,321 --> 01:12:51,453
to help me with my application?
1575
01:12:51,584 --> 01:12:52,672
Look over my essay?
1576
01:12:52,802 --> 01:12:53,760
Oh, my God, of course.
1577
01:12:53,890 --> 01:12:55,501
I would love to.
1578
01:12:55,631 --> 01:12:56,937
Yeah, just send it to me
whenever you're ready.
1579
01:12:57,067 --> 01:12:58,460
Okay. I will.
1580
01:12:58,591 --> 01:13:00,244
Oh, I've been meaning
to ask you,
1581
01:13:00,375 --> 01:13:03,813
who were you trying to call
last month, anyway?
1582
01:13:03,944 --> 01:13:06,990
I was just trying
to order a pizza, I think.
1583
01:13:07,121 --> 01:13:08,992
Pizza? Really?
1584
01:13:09,123 --> 01:13:13,040
Wow. Love that a wrong
pizza number saved my life.
1585
01:13:13,170 --> 01:13:14,781
Me, too.
[phone chimes]
1586
01:13:14,911 --> 01:13:16,783
Oh, oh, Lyft is here.
Lyft is here.
1587
01:13:16,913 --> 01:13:18,959
Okay, we got to go.
Okay. Enjoy your trip.
1588
01:13:19,089 --> 01:13:21,570
Thank you. And hey, I am coming
to visit you after, okay?
1589
01:13:21,701 --> 01:13:23,267
Yeah. Yeah, I'd love that.
1590
01:13:23,398 --> 01:13:26,314
Okay. Bye. Bye.
1591
01:13:26,445 --> 01:13:27,707
[phone beeps]
1592
01:13:27,837 --> 01:13:29,622
[sighs]
1593
01:13:42,722 --> 01:13:44,724
[light, hypnotic music plays]
1594
01:13:46,682 --> 01:13:48,684
[engine starts]
1595
01:14:00,827 --> 01:14:02,916
[energetic rock music plays]
1596
01:14:03,046 --> 01:14:05,962
♪ Give them hell ♪
1597
01:14:06,093 --> 01:14:09,096
♪ Give them hell ♪
1598
01:14:09,226 --> 01:14:12,273
♪ Give them hell ♪
1599
01:14:12,403 --> 01:14:14,275
♪ Give them hell ♪
1600
01:14:14,405 --> 01:14:16,451
♪ Get your hands off of me ♪
1601
01:14:16,582 --> 01:14:18,322
♪ I'll scream so loud ♪
1602
01:14:18,453 --> 01:14:20,542
♪ Your eardrums will
Rattle for days ♪
1603
01:14:20,673 --> 01:14:22,892
♪ Of course you'd have a gun ♪
1604
01:14:23,023 --> 01:14:24,938
♪ You creep, you wouldn't ♪
1605
01:14:25,068 --> 01:14:26,983
♪ Last in a fight
Any other way ♪
1606
01:14:27,114 --> 01:14:29,290
♪ I had so many plans ♪
1607
01:14:29,420 --> 01:14:33,120
♪ And none of them had
Anything to do with you ♪
1608
01:14:33,250 --> 01:14:35,818
♪ Gonna fight
With all that I've got♪
1609
01:14:35,949 --> 01:14:40,214
♪ Because I have
Nothing else to lose♪
1610
01:14:40,344 --> 01:14:45,262
♪ I'm fighting for my life ♪
[voices muted]
1611
01:14:45,393 --> 01:14:51,704
♪ We are fighting
For our rights♪
1612
01:14:51,834 --> 01:14:54,489
♪ Fought so hard,
I was all tied up ♪
1613
01:14:54,620 --> 01:14:57,971
♪ Eyes blindfolded
With duct tape♪
1614
01:14:58,101 --> 01:15:01,017
♪ Still threw myself
Out the window♪
1615
01:15:01,148 --> 01:15:02,802
♪ Because fuck you ♪
1616
01:15:02,932 --> 01:15:04,543
♪ You won't get away with it ♪
1617
01:15:05,979 --> 01:15:09,025
♪ Give them hell ♪
1618
01:15:09,156 --> 01:15:11,027
♪ Give them hell ♪
1619
01:15:11,158 --> 01:15:13,508
♪ He had such a handsome
face♪
1620
01:15:13,639 --> 01:15:17,425
♪ They said his smile looked
Just like a movie star♪
1621
01:15:17,556 --> 01:15:19,340
♪ Don't be a bitch, girls ♪
1622
01:15:19,470 --> 01:15:21,429
♪ Learn to be polite ♪
1623
01:15:21,560 --> 01:15:23,562
♪ 'Cause that's what
Will get you far♪
1624
01:15:23,692 --> 01:15:26,086
♪ It's such a beautiful
place ♪
1625
01:15:26,216 --> 01:15:29,698
♪ How could anything
So horrible happen here?♪
1626
01:15:29,829 --> 01:15:32,266
♪ Perfect time to remind you ♪
1627
01:15:32,396 --> 01:15:36,052
♪ That this shit happens
All the time everywhere ♪
1628
01:15:36,183 --> 01:15:41,144
♪ We're gonna give
them hell!♪
1629
01:15:43,669 --> 01:15:46,062
♪ Give them hell ♪
1630
01:15:46,193 --> 01:15:48,195
[song ends]