1
00:03:28,208 --> 00:03:29,250
Nivå to.
2
00:03:47,750 --> 00:03:48,958
God morgen, Max.
3
00:03:49,625 --> 00:03:50,958
Morn, bølla.
4
00:03:53,791 --> 00:03:57,125
Men for svarte, Max.
Det er en reklame, ikke Mona Lisa.
5
00:03:57,500 --> 00:04:00,333
Det er et pitch-vinnende jævla mesterverk,
min kjære.
6
00:04:01,375 --> 00:04:02,583
Nok om det.
7
00:04:03,166 --> 00:04:05,166
Hvordan var helgen?
8
00:04:06,000 --> 00:04:07,666
Helt grei. Bare slappet av.
9
00:04:08,333 --> 00:04:09,333
Alene?
10
00:04:10,291 --> 00:04:11,625
Jepp. Du?
11
00:04:12,708 --> 00:04:16,625
Samme gamle. Middagsselskap på lørdag,
fyllesyk yoga på søndag.
12
00:04:16,708 --> 00:04:18,208
Living la vida middelmådig.
13
00:04:21,333 --> 00:04:22,250
Fortsatt forkjølet?
14
00:04:23,207 --> 00:04:24,416
Blir ikke kvitt den.
15
00:04:25,082 --> 00:04:26,291
Du har hatt den så lenge.
16
00:04:29,332 --> 00:04:31,041
Synd du ikke kunne bli med ut
på fredag.
17
00:04:31,791 --> 00:04:33,791
Jeg skal bli med ut hvis vi får jobben.
18
00:04:33,875 --> 00:04:35,916
Det gjør vi, og det er din fortjeneste.
19
00:04:36,957 --> 00:04:42,457
Men den forkjølelsen din,
du vet jeg er her hvis det er noe.
20
00:04:42,541 --> 00:04:44,750
Det er en forkjølelse, ikke kreft.
21
00:04:45,875 --> 00:04:47,625
Du må være med ut en gang.
22
00:04:49,291 --> 00:04:50,375
Omgås mennesker.
23
00:04:50,957 --> 00:04:52,166
Kanskje du liker dem.
24
00:05:16,208 --> 00:05:18,333
Herregud. Kan du ikke vente
til du er inne?
25
00:05:18,416 --> 00:05:19,708
Han er sulten.
26
00:05:22,291 --> 00:05:23,707
Babyer må spise.
27
00:05:23,791 --> 00:05:25,332
Og lære seg litt tålmodighet.
28
00:05:26,375 --> 00:05:28,250
Jeg matet ikke henne
hver gang hun åpnet munnen.
29
00:05:29,416 --> 00:05:31,207
-Er hun alltid slik?
-Hva?
30
00:05:31,291 --> 00:05:33,125
-Jeg sa, er hun alltid slik?
-Herregud.
31
00:05:33,207 --> 00:05:35,041
-Hva? Hva gjør hun?
Nei, jeg gjorde ikke noe.
32
00:05:35,125 --> 00:05:36,750
Hun pustet vodka på ham.
33
00:05:38,666 --> 00:05:40,332
Har noe dødd i munnen din?
34
00:05:42,166 --> 00:05:43,625
Jeg har noen mintpastiller. Her.
35
00:05:44,207 --> 00:05:45,791
-Her.
-Dra til helvete.
36
00:05:45,875 --> 00:05:47,041
Går det greit, mamma?
37
00:05:47,666 --> 00:05:48,666
Unnskyld.
38
00:06:43,832 --> 00:06:45,041
Hei, sexy.
39
00:06:46,916 --> 00:06:48,541
Ja, det går bra, takk.
40
00:06:51,416 --> 00:06:52,916
Det er da ikke så lenge siden sist?
41
00:06:54,791 --> 00:06:58,832
OK, da må vi se å få ordnet det.
42
00:07:27,291 --> 00:07:28,625
Du, Katrin.
43
00:07:29,207 --> 00:07:30,291
Vil du flytte inn?
44
00:07:34,000 --> 00:07:35,166
Unnskyld, hva?
45
00:07:37,000 --> 00:07:38,166
Vil du bo sammen med meg?
46
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
Som hva?
47
00:07:44,500 --> 00:07:45,500
En venn.
48
00:07:46,750 --> 00:07:48,041
Kjæreste.
49
00:07:49,041 --> 00:07:50,041
Hva som helst.
50
00:07:50,582 --> 00:07:51,625
Hvilken av dem?
51
00:08:04,666 --> 00:08:06,000
Har du anfall?
52
00:08:09,583 --> 00:08:11,166
Det er fra slutten av et dikt.
53
00:08:12,166 --> 00:08:13,791
Vandringsmannen.
54
00:08:13,875 --> 00:08:15,458
Det er pappas favoritt, faktisk.
55
00:08:15,958 --> 00:08:17,291
Hvor alle ikke er,
56
00:08:18,500 --> 00:08:19,875
der finner man lykken.
57
00:08:24,250 --> 00:08:25,250
Hei...
58
00:08:26,457 --> 00:08:27,625
Hvor bærer dette, Laura?
59
00:08:29,707 --> 00:08:30,750
Opp i nesa mi.
60
00:08:31,291 --> 00:08:33,791
Eller tilbyr du å blåse det
opp i ræva mi?
61
00:08:40,957 --> 00:08:43,000
Vet du hva? Det er sent.
62
00:08:44,000 --> 00:08:45,207
Jeg mener, det er tidlig.
63
00:08:45,290 --> 00:08:46,957
Jeg må være på jobben om fire timer.
64
00:08:48,625 --> 00:08:50,040
Det var fint å se deg igjen.
65
00:08:51,333 --> 00:08:52,375
Kjempefint.
66
00:08:52,458 --> 00:08:54,583
Nei, nei, nei.
67
00:08:54,665 --> 00:08:57,625
Det er ingen vits i å prøve å sove nå.
68
00:08:58,208 --> 00:08:59,415
Vi kjører gjennom.
69
00:09:00,375 --> 00:09:01,708
Du klarer det.
70
00:09:01,790 --> 00:09:03,500
-Kaffen er din venn.
-Ja.
71
00:09:04,540 --> 00:09:05,875
Hvem er din venn, Laura?
72
00:09:08,625 --> 00:09:09,958
Vil du være min venn?
73
00:09:13,750 --> 00:09:14,916
Skulle bare ønske du var...
74
00:09:15,000 --> 00:09:16,375
Hva? Lykkelig?
75
00:09:16,458 --> 00:09:17,458
Ja.
76
00:09:18,583 --> 00:09:20,166
Ingen er jævla lykkelig.
77
00:09:20,958 --> 00:09:22,958
Hvis folk var lykkelige så
hadde jeg ingen jobb.
78
00:09:29,625 --> 00:09:31,000
Jøss. OK.
79
00:09:32,041 --> 00:09:33,083
Ja du får holde på.
80
00:10:47,833 --> 00:10:49,000
Faen.
81
00:10:49,083 --> 00:10:50,083
Faen.
82
00:10:50,750 --> 00:10:51,833
Faen.
83
00:10:51,915 --> 00:10:53,208
Faen. Nei.
84
00:13:58,040 --> 00:13:58,958
MAXINE - JOBB
85
00:13:59,083 --> 00:14:00,540
På vei til kontoret?
86
00:14:00,625 --> 00:14:02,540
Husk, pitchmøte klokka 11.
87
00:14:02,625 --> 00:14:03,875
Alt OK? Hvor er du?
Ring!
88
00:14:03,958 --> 00:14:05,415
Beklager. Magesjau.
Sees i morgen.
89
00:14:35,750 --> 00:14:37,666
Å, kjære deg, du ser forjævlig ut.
90
00:14:38,791 --> 00:14:39,790
Jeg vet.
91
00:14:41,708 --> 00:14:42,708
Noe annet?
92
00:14:44,915 --> 00:14:45,915
Nei.
93
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
Bortsett fra at vi vant.
94
00:14:51,833 --> 00:14:52,833
Pitchen.
95
00:14:53,665 --> 00:14:54,665
Supert.
96
00:14:56,708 --> 00:14:59,083
Godt forsøk. Kom igjen, vennen.
Dra hjem. Jeg fikser en taxi.
97
00:14:59,165 --> 00:15:01,915
Nei, jeg har masse å gjøre.
Jeg må være her.
98
00:15:02,000 --> 00:15:03,333
Vi får jobbe på uten deg.
99
00:15:03,708 --> 00:15:05,665
Seriøst, du vet det ikke funker sånn her.
Du er syk.
100
00:15:05,790 --> 00:15:07,416
-Gå hjem.
-Jeg ligger etter.
101
00:15:07,541 --> 00:15:09,375
Jeg vil bare jobbe videre.
Vær så snill.
102
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
Vær så snill.
103
00:15:30,250 --> 00:15:31,250
Hei.
104
00:15:33,750 --> 00:15:34,750
Hva?
105
00:15:38,083 --> 00:15:39,540
Sa hun virkelig det?
106
00:15:41,750 --> 00:15:43,665
Ja, jeg er her fortsatt.
107
00:15:44,958 --> 00:15:46,208
Si jeg er ute.
108
00:15:46,290 --> 00:15:50,165
Nei, si jeg ikke jobber her lenger.
Si jeg sluttet i fjor, OK?
109
00:15:50,915 --> 00:15:52,415
Gjør det krystallklart for henne.
110
00:15:56,875 --> 00:15:57,915
Hva?
111
00:15:58,665 --> 00:16:00,500
Ikke snakk sånn til meg, takk.
112
00:16:00,583 --> 00:16:02,125
Unnskyld, Max. Det er bare...
113
00:16:03,040 --> 00:16:04,875
Jeg prøver å jobbe og så...
114
00:16:05,750 --> 00:16:07,416
...ringer den jævla mora mi meg her,
115
00:16:07,500 --> 00:16:08,500
-og så...
-Moren din?
116
00:16:10,125 --> 00:16:11,916
Din døde mor?
117
00:16:14,208 --> 00:16:16,625
Død for meg. Ikke på ordentlig.
118
00:16:17,833 --> 00:16:18,833
OK.
119
00:16:19,458 --> 00:16:22,541
Beklager, har jeg ikke holdt deg
informert om hver eneste del av
120
00:16:22,625 --> 00:16:25,708
privatlivet mitt?
Du er jo tross alt sjefen min.
121
00:16:26,041 --> 00:16:27,666
Kom igjen, Laura. Jeg er ikke bare...
122
00:16:30,958 --> 00:16:31,958
Hva?
123
00:16:38,625 --> 00:16:40,208
Du har vel et papirlommetørkle her.
124
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
I veska.
125
00:16:45,000 --> 00:16:46,708
Nei, la være. La meg...
126
00:16:48,750 --> 00:16:50,665
OK. Nok er nok.
127
00:16:51,375 --> 00:16:53,290
Du er ferdig med den dritten.
128
00:16:53,375 --> 00:16:54,708
De ser på, gjør de ikke?
129
00:16:55,290 --> 00:16:56,415
Drit i dem!
130
00:16:56,500 --> 00:16:58,790
-Laura...
-Jeg kan ikke bli her. Jeg slutter.
131
00:16:58,875 --> 00:17:00,708
Du trenger hjelp, kjære deg.
La meg hjelpe.
132
00:17:00,790 --> 00:17:02,415
Jeg er ikke ditt prosjekt.
133
00:17:02,500 --> 00:17:04,208
Det er ikke min skyld at
datteren din døde.
134
00:17:09,333 --> 00:17:10,541
Unnskyld, Max.
135
00:17:10,625 --> 00:17:12,165
Hva feiler det deg?
136
00:17:46,125 --> 00:17:47,375
Katrin?
137
00:17:47,458 --> 00:17:48,625
Hei, det er...
138
00:17:50,750 --> 00:17:53,833
Ja, jeg... Jeg beklager, men...
139
00:17:55,958 --> 00:17:56,958
Å, OK.
140
00:17:58,291 --> 00:18:01,000
Nei. Selvfølgelig forstår jeg. Det er OK.
141
00:18:01,791 --> 00:18:02,791
Glem det.
142
00:18:03,333 --> 00:18:04,333
Ha det.
143
00:19:22,708 --> 00:19:23,708
Kom igjen.
144
00:19:34,500 --> 00:19:35,625
Hallo?
145
00:19:37,791 --> 00:19:38,791
Hvordan fant du meg?
146
00:19:39,875 --> 00:19:41,875
Laura? Er det deg?
147
00:19:41,958 --> 00:19:42,958
Hvordan fant du meg?
148
00:19:45,291 --> 00:19:47,041
Jeg søkte etter deg på internett.
149
00:19:47,666 --> 00:19:48,875
Det var ikke vanskelig.
150
00:19:49,500 --> 00:19:51,416
Du er blitt ganske berømt.
151
00:19:54,916 --> 00:19:55,916
Hva vil du?
152
00:19:57,625 --> 00:19:58,625
Er du døende?
153
00:20:00,500 --> 00:20:01,916
Alle er døende.
154
00:20:04,750 --> 00:20:06,125
Jeg vil vite hvordan du har det.
155
00:20:07,125 --> 00:20:08,125
Går det bra?
156
00:20:12,125 --> 00:20:16,125
Akkurat nå eller generelt de
siste 20 årene?
157
00:20:18,458 --> 00:20:20,041
Vel, du kunne tatt kontakt.
158
00:20:21,125 --> 00:20:22,750
Du husker tydeligvis nummeret.
159
00:20:23,333 --> 00:20:26,708
Er det derfor du ringte meg på jobben?
For å kjefte for at jeg ikke har ringt?
160
00:20:27,708 --> 00:20:28,708
Er dette...
161
00:20:30,291 --> 00:20:31,583
...virkelig sant?
162
00:20:31,666 --> 00:20:33,666
-Dra til helvete.
-Nei, vent.
163
00:20:35,208 --> 00:20:39,375
Jeg bare... Hør, jeg vet det er
lenge siden sist,
164
00:20:39,458 --> 00:20:42,541
men, vel, jeg er fortsatt moren din,
165
00:20:43,583 --> 00:20:45,000
og en mor vet.
166
00:20:45,083 --> 00:20:49,458
Jeg følte at du hadde det
vondt på noe vis.
167
00:20:51,083 --> 00:20:52,083
Har du det?
168
00:20:54,666 --> 00:20:55,666
Laura?
169
00:21:03,625 --> 00:21:04,666
Ting...
170
00:21:07,291 --> 00:21:08,291
...kunne vært bedre.
171
00:21:10,083 --> 00:21:11,458
Jeg klarer meg. Det går over.
172
00:21:12,875 --> 00:21:13,916
Gjør det?
173
00:21:18,333 --> 00:21:19,666
Hvorfor kommer du ikke hjem?
174
00:21:22,541 --> 00:21:23,666
Hvorfor skulle jeg det?
175
00:21:26,250 --> 00:21:27,333
Hvordan skulle det hjelpe?
176
00:21:28,833 --> 00:21:30,041
Hvordan kan du hjelpe?
177
00:21:31,125 --> 00:21:32,375
Jeg kunne passe på deg.
178
00:21:34,708 --> 00:21:36,458
Hvorfor skulle du det? Du hater meg.
179
00:21:36,541 --> 00:21:40,208
Nei, det er ikke sant.
Det har aldri vært sant.
180
00:21:42,375 --> 00:21:46,375
Jeg mistet faren din.
Jeg vil ikke miste deg også.
181
00:21:58,875 --> 00:22:00,458
Jeg er så glad.
182
00:22:02,166 --> 00:22:07,541
Dette er riktig.
Vidunderlig for oss begge.
183
00:22:14,000 --> 00:22:15,333
Jeg gleder meg til å se deg.
184
00:23:20,750 --> 00:23:22,333
GUDSTJENESTE
SISTE TORSDAG HVER MÅNED
185
00:23:22,458 --> 00:23:24,416
KLOKKEN 18:00
KUN PLASS TIL LOKALBEFOLKNING
186
00:23:29,541 --> 00:23:32,125
HJEMMELAGET FUDGE £3
187
00:23:39,500 --> 00:23:40,916
Har du ikke noe mindre?
188
00:23:41,916 --> 00:23:44,958
Tjue pund er nok til seks poser,
og jeg vil gjerne ha litt igjen.
189
00:23:45,833 --> 00:23:47,458
Fudgen min er veldig populær
i landsbyen.
190
00:23:49,541 --> 00:23:51,083
Unnskyld, snakker du ikke engelsk?
191
00:23:52,458 --> 00:23:54,791
Da tar jeg bare én pose.
Ikke tenk på vekslepengene.
192
00:23:55,000 --> 00:23:56,041
Nei, faktisk.
193
00:23:57,166 --> 00:23:58,541
Jeg tror ikke jeg vil selge dem.
194
00:23:59,333 --> 00:24:00,208
I det hele tatt.
195
00:24:00,458 --> 00:24:02,458
Greit. Bare ta de jævla pengene.
196
00:24:02,958 --> 00:24:04,416
Unnskyld. Unnskyld, fru Dent.
197
00:24:04,875 --> 00:24:06,666
Jeg visste jeg kjente den stemmen.
198
00:24:08,041 --> 00:24:11,083
Du har stjålet for langt mer enn
20 pund gjennom årene.
199
00:24:12,875 --> 00:24:14,375
Så du visste det var meg?
200
00:24:15,666 --> 00:24:17,000
Takk for at du ikke sladret.
201
00:24:17,083 --> 00:24:17,958
Til moren din?
202
00:24:19,000 --> 00:24:21,583
Jeg ville ikke slutte å selge fudge
på grunn av deg.
203
00:24:22,500 --> 00:24:25,083
Hvordan kunne Celia stoppet salget?
Jeg forstår ikke.
204
00:24:25,375 --> 00:24:26,416
Selvfølgelig ikke.
205
00:24:28,000 --> 00:24:29,291
Du har ikke forandret deg.
206
00:24:30,958 --> 00:24:31,958
Jeg likte aldri deg.
207
00:24:32,833 --> 00:24:33,875
Eller vennen din.
208
00:25:56,583 --> 00:25:57,833
Mamma?
209
00:25:57,958 --> 00:25:59,458
Å, hvor jeg har savnet det ordet.
210
00:26:00,291 --> 00:26:01,291
Si det igjen.
211
00:26:13,541 --> 00:26:14,916
Dette er ikke slik jeg husker det.
212
00:26:17,708 --> 00:26:19,416
-Ting forandrer seg.
-Ikke du.
213
00:26:21,333 --> 00:26:22,458
Er det et kompliment?
214
00:26:22,958 --> 00:26:24,083
Hvor fikk du pengene fra?
215
00:26:25,125 --> 00:26:26,416
Jeg har ikke operert meg.
216
00:26:27,708 --> 00:26:28,833
Vant du et lotteri?
217
00:26:30,708 --> 00:26:32,625
Akkurat nå føles det sånn.
218
00:26:34,500 --> 00:26:36,541
Kan du bare la være?
219
00:26:39,458 --> 00:26:41,250
Skal vi rusle litt i hagen?
220
00:26:41,500 --> 00:26:44,125
Du elsket å leke der.
221
00:26:48,500 --> 00:26:49,958
Kanskje en kopp te først.
222
00:26:53,333 --> 00:26:54,875
Jeg lekte ikke. Jeg gjemte meg.
223
00:27:33,416 --> 00:27:34,625
Du har fortsatt strekkbenken.
224
00:27:37,333 --> 00:27:40,250
Hatet du virkelig pianoet så mye?
225
00:27:40,791 --> 00:27:42,583
Jeg skulle spørre om du fortsatt spiller.
226
00:27:48,333 --> 00:27:51,916
Litt drøyt å kalle det
strekkbenken, er det ikke?
227
00:27:53,041 --> 00:27:56,416
Uansett hva jeg gjorde,
så skadet jeg deg aldri fysisk.
228
00:27:56,500 --> 00:27:57,500
Aldri.
229
00:27:59,208 --> 00:28:00,500
Det var bare ord.
230
00:28:02,125 --> 00:28:03,125
Bare ord?
231
00:28:03,666 --> 00:28:04,666
Ja.
232
00:28:07,458 --> 00:28:08,625
Sukker?
233
00:28:08,708 --> 00:28:09,708
Bare ord...
234
00:28:12,958 --> 00:28:14,166
Jeg har noen ord til deg.
235
00:28:15,291 --> 00:28:19,625
Din selvopptatte, sadistiske,
onde jævla drittkjerring!
236
00:28:25,500 --> 00:28:26,500
Nei!
237
00:28:39,875 --> 00:28:40,875
Hei, Laura.
238
00:28:43,041 --> 00:28:44,041
Abi.
239
00:28:45,125 --> 00:28:46,166
Hva gjør du her?
240
00:28:50,166 --> 00:28:51,166
Holder meg unna.
241
00:28:52,291 --> 00:28:53,333
Hva gjør du her?
242
00:28:54,583 --> 00:28:55,583
Det samme.
243
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Sett moren din ennå?
244
00:29:01,541 --> 00:29:02,666
Ja.
245
00:29:02,750 --> 00:29:03,916
Åssen går det?
246
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Dårlig.
247
00:29:06,000 --> 00:29:07,416
Veldig dårlig for tekanna hennes.
248
00:29:07,500 --> 00:29:08,958
Borte i tjue år,
249
00:29:09,041 --> 00:29:11,500
men hun vet fortsatt nøyaktig
hvordan hun skal terge meg.
250
00:29:11,583 --> 00:29:14,250
Skal du kakle i vei om hvilken
drittkjerring mora di er?
251
00:29:14,333 --> 00:29:15,375
Akkurat som i gamle dager.
252
00:29:18,125 --> 00:29:19,875
Alt her er som i gamle dager.
253
00:29:20,583 --> 00:29:21,833
Du er den første jeg ser
254
00:29:21,916 --> 00:29:24,125
som ser ut til å ha blitt
eldre siden jeg dro.
255
00:29:25,083 --> 00:29:26,083
Takk.
256
00:29:26,583 --> 00:29:27,625
Men det er merkelig.
257
00:29:28,625 --> 00:29:30,500
Er det ingen som noen gang dauer her.
258
00:29:32,708 --> 00:29:33,708
Hun er der borte.
259
00:29:35,041 --> 00:29:36,041
Ti år neste måned.
260
00:29:37,291 --> 00:29:38,291
Kreft.
261
00:29:40,125 --> 00:29:41,791
For en drittsekk jeg er.
Unnskyld, Abi.
262
00:29:41,875 --> 00:29:45,291
Typisk deg å si det mest upassende.
263
00:29:47,208 --> 00:29:49,333
-Og faren din?
-Han er for sint til å dø.
264
00:29:51,750 --> 00:29:53,750
Kom igjen. Gå tilbake til moren din.
265
00:29:54,625 --> 00:29:56,250
Samme hvordan hun ser ut,
er hun gammel.
266
00:29:58,458 --> 00:29:59,458
Ikke vent for lenge.
267
00:30:06,541 --> 00:30:08,500
Jeg blir kanskje en stund, så...
268
00:30:26,125 --> 00:30:27,125
Hun kommer tilbake.
269
00:30:32,666 --> 00:30:34,041
Ser du? Det er borte.
270
00:30:34,125 --> 00:30:35,166
Bare å glemme.
271
00:30:36,500 --> 00:30:39,416
La oss lette litt på stemningen og
rusle en tur i hagen.
272
00:30:39,500 --> 00:30:40,625
Jeg vil bare legge meg nedpå.
273
00:30:41,791 --> 00:30:43,625
-Den friske luften...
-Jeg har akkurat vært ute.
274
00:30:45,500 --> 00:30:46,500
Selvfølgelig.
275
00:30:47,625 --> 00:30:49,250
Husker du hvor det gamle rommet ditt var?
276
00:31:15,291 --> 00:31:16,333
Et glass vann?
277
00:31:20,833 --> 00:31:22,458
Jeg starter på middagen når du kommer ned.
278
00:31:23,875 --> 00:31:24,875
Sov godt.
279
00:31:48,083 --> 00:31:49,083
Laura.
280
00:31:50,333 --> 00:31:51,333
Laura.
281
00:31:53,833 --> 00:31:54,833
Laura.
282
00:31:57,791 --> 00:31:58,833
Laura!
283
00:32:07,500 --> 00:32:08,666
Det er faktisk godt.
284
00:32:11,750 --> 00:32:13,625
Når ble du interessert i å lage mat.
285
00:32:15,291 --> 00:32:16,916
Jeg gjorde mitt beste for deg, Laura.
286
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
Etter at faren din gjorde det han gjorde,
var jeg alene.
287
00:32:23,000 --> 00:32:24,166
Å være mor...
288
00:32:28,291 --> 00:32:30,208
Var jeg virkelig så ille?
289
00:32:31,500 --> 00:32:32,541
Ja.
290
00:32:34,500 --> 00:32:36,416
Jeg ville bare at du skulle være perfekt.
291
00:32:38,208 --> 00:32:40,583
Det var jo så vanskelig å få deg.
292
00:32:40,666 --> 00:32:44,541
Vi hadde ikke fertilitetsbehandling
og sånt på den tiden.
293
00:32:44,625 --> 00:32:45,916
Eller plastisk kirurgi.
294
00:32:47,500 --> 00:32:49,541
Kom igjen. Du må jo nærme deg 80.
295
00:32:55,000 --> 00:32:57,291
Når du kan droppe unnskyldningene,
296
00:32:58,791 --> 00:33:00,125
så kan vi kanskje forsones.
297
00:33:01,666 --> 00:33:02,833
Jeg tror jeg legger meg.
298
00:33:05,458 --> 00:33:06,750
Ja, gjør det.
299
00:33:06,833 --> 00:33:07,875
Ta en tidlig kveld.
300
00:33:09,291 --> 00:33:10,291
Jeg rydder.
301
00:33:26,041 --> 00:33:27,041
Å herregud.
302
00:33:31,916 --> 00:33:32,916
Å gud.
303
00:33:47,541 --> 00:33:48,541
Nei.
304
00:33:49,291 --> 00:33:50,375
Nei.
305
00:33:50,458 --> 00:33:51,458
Nei.
306
00:33:53,875 --> 00:33:54,875
Nei.
307
00:34:21,375 --> 00:34:22,958
Drikk nå opp alt vannet ditt.
308
00:34:25,125 --> 00:34:26,708
Man blir tørst av å drømme.
309
00:35:21,250 --> 00:35:22,708
Laura.
310
00:35:25,708 --> 00:35:27,208
Laura.
311
00:35:31,916 --> 00:35:32,916
Laura!
312
00:36:50,083 --> 00:36:51,083
Å herregud.
313
00:36:58,208 --> 00:36:59,250
Nei.
314
00:37:00,291 --> 00:37:01,291
Faen.
315
00:37:02,041 --> 00:37:03,083
Faen.
316
00:37:03,166 --> 00:37:04,625
Faen, faen, faen, faen.
317
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Hva i helvete?
318
00:40:00,250 --> 00:40:03,916
ORDBOK
ANSIKT HUK, DOBBEL PEN, BONDAGE, BINDE
319
00:40:04,083 --> 00:40:06,375
RØFF LEK, MULTIORGASME, SPRUT
320
00:40:10,625 --> 00:40:12,541
ANAL, NYTELSE, VANNSPORT
321
00:40:15,208 --> 00:40:17,750
Ditt ludder.
322
00:40:20,041 --> 00:40:21,083
Nei, nei, nei.
323
00:40:24,750 --> 00:40:26,500
GJENTA NÅR FORMEN TILBAKE!
ANAL VAR TOPP 9/10.
324
00:40:26,583 --> 00:40:28,875
STOR PIKK MEN FORETREKKER Å MOTTA
325
00:40:29,041 --> 00:40:31,791
8/10/13 MARION
JEG LIKER VISST PENISER 0/10
326
00:40:41,583 --> 00:40:43,208
Nå har du sovet godt og lenge.
327
00:40:44,208 --> 00:40:45,291
Pannekaker?
328
00:40:45,375 --> 00:40:46,958
Ja. Hvorfor ikke.
329
00:40:48,250 --> 00:40:51,083
Jeg tok et håndkle fra tørkeskapet.
Håper det er greit.
330
00:40:51,791 --> 00:40:53,625
Selvfølgelig, kjære deg.
Dette er hjemmet ditt.
331
00:40:58,125 --> 00:41:01,083
Her er et litt merkelig spørsmål.
332
00:41:02,416 --> 00:41:05,541
Gikk jeg noen gang i søvne
når jeg bodde her?
333
00:41:05,666 --> 00:41:08,500
Det er noen ganger et tegn på
angst.
334
00:41:08,583 --> 00:41:11,666
Å, jeg kan ikke huske at du
var spesielt engstelig,
335
00:41:11,750 --> 00:41:14,041
men du gikk i søvne av og til.
336
00:41:14,666 --> 00:41:15,833
Hvordan det?
337
00:41:17,166 --> 00:41:18,416
Spiller ingen rolle.
338
00:41:18,500 --> 00:41:20,250
Når vi snakker om å gå,
339
00:41:20,958 --> 00:41:23,333
kanskje en kjapp rusletur i hagen
før frokost?
340
00:41:23,916 --> 00:41:24,958
Nei, nei.
341
00:41:25,583 --> 00:41:26,666
Ikke faen. Glem det.
342
00:41:26,750 --> 00:41:27,750
OK.
343
00:41:28,791 --> 00:41:29,958
Da blir det pannekaker da.
344
00:41:41,625 --> 00:41:43,083
Du må prøve syltetøyet.
345
00:41:44,541 --> 00:41:46,416
Bærene er fra hagen.
346
00:41:59,708 --> 00:42:01,375
Det var jenta si. Spis opp.
347
00:42:02,708 --> 00:42:03,708
Spis opp?
348
00:42:06,166 --> 00:42:08,333
Husker du når du truet med å teipe igjen
munnen min?
349
00:42:22,916 --> 00:42:23,916
Føler du deg OK?
350
00:42:24,500 --> 00:42:25,791
Ja, helt grei.
351
00:42:25,875 --> 00:42:27,458
Jeg er tilbake om en times tid.
352
00:42:29,208 --> 00:42:32,541
Jeg trodde vi hadde hatt litt fremgang,
du vet, med å snakke om ting.
353
00:42:33,125 --> 00:42:35,875
Det har vi, og nå kan jeg tenke og...
354
00:42:37,416 --> 00:42:40,916
...jobbe ut litt energi,
og så kan vi snakke litt mer.
355
00:42:41,416 --> 00:42:42,458
Jeg blir med deg.
356
00:42:43,416 --> 00:42:44,708
Vi må ikke snakke.
357
00:42:44,791 --> 00:42:46,833
Nei, vær så snill.
Jeg vil følge mitt eget tempo.
358
00:42:47,083 --> 00:42:49,291
Jeg har ikke sett deg på 20 år.
359
00:42:50,000 --> 00:42:51,708
Jeg slipper deg ikke ut av syne.
360
00:42:56,458 --> 00:42:57,458
Seriøst?
361
00:43:05,208 --> 00:43:06,458
Vent på meg!
362
00:43:11,041 --> 00:43:12,125
Jeg blir ikke lenge!
363
00:43:19,083 --> 00:43:20,916
KJEKK IGJEN TAKK!!!
364
00:43:22,708 --> 00:43:24,833
MIN GAMLE KROPP TILBAKE
TAKK
365
00:43:24,958 --> 00:43:27,416
TAKK FOR MITT HÅR
366
00:43:38,625 --> 00:43:41,083
Denne motbydelige seremonien må slutte.
367
00:43:41,833 --> 00:43:43,666
Hør på meg. Vær så snill.
368
00:43:43,750 --> 00:43:44,958
Det varer ikke.
369
00:43:45,041 --> 00:43:47,458
Penger vil ikke være nok, og hva skjer da?
370
00:43:47,958 --> 00:43:49,333
Dere vil ikke ha noe igjen.
371
00:43:49,416 --> 00:43:51,000
Vær så snill å hør på meg.
372
00:43:51,125 --> 00:43:52,666
Og dere vil ha mistet sjelen.
373
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
Vær så snill.
374
00:43:58,166 --> 00:43:59,500
Ute og løper?
375
00:43:59,583 --> 00:44:00,625
Jepp.
376
00:44:01,416 --> 00:44:03,041
Hva er problemet til presten?
377
00:44:03,125 --> 00:44:04,291
Ken?
378
00:44:04,416 --> 00:44:05,583
Hvordan kjenner du Ken?
379
00:44:06,375 --> 00:44:07,666
Jeg bodde her før.
380
00:44:07,750 --> 00:44:08,833
Ting forandrer seg.
381
00:44:09,500 --> 00:44:11,291
Det er bare bridge og bingo
der inne nå,
382
00:44:11,375 --> 00:44:15,041
og stakkars gamle Ken hadde ikke lyst
til å rope ut numrene.
383
00:44:16,208 --> 00:44:18,458
Nummer tre, den hellige treenighet.
384
00:44:20,166 --> 00:44:21,708
Litt for ung for bingo, er du ikke?
385
00:45:00,583 --> 00:45:01,583
Laura.
386
00:45:03,416 --> 00:45:04,416
Hei.
387
00:45:05,083 --> 00:45:05,958
Ute og løper?
388
00:45:08,416 --> 00:45:09,333
Du?
389
00:45:10,375 --> 00:45:11,375
Går.
390
00:45:12,083 --> 00:45:13,958
Jeg var ikke sikker på om du
så meg der.
391
00:45:17,625 --> 00:45:19,375
Jeg følger ikke etter deg, Laura.
392
00:45:19,458 --> 00:45:20,625
OK. OK.
393
00:45:20,750 --> 00:45:22,041
Jeg kommer ut hit hele tiden.
394
00:45:23,000 --> 00:45:24,583
Og jeg bor her, så...
395
00:45:31,291 --> 00:45:32,291
Jeg måtte bort.
396
00:45:35,416 --> 00:45:38,750
-Fra henne, ikke deg.
-Du bare stakk uten et ord.
397
00:45:40,166 --> 00:45:44,375
Forlot meg med en døende mor
og en alkoholisert far.
398
00:45:44,541 --> 00:45:48,583
Hvis det gjør saken bedre, fant jeg ikke
akkurat paradis når jeg dro.
399
00:45:49,291 --> 00:45:50,291
Det gjør det ikke.
400
00:45:52,041 --> 00:45:53,625
Sikker på at du ikke fulgte etter meg?
401
00:45:54,291 --> 00:45:55,291
Bare litt?
402
00:45:59,500 --> 00:46:00,500
Moren din ba meg.
403
00:46:02,166 --> 00:46:03,166
OK?
404
00:46:03,708 --> 00:46:05,458
I går også, hvis du må vite det.
405
00:46:06,625 --> 00:46:10,250
-Hva?
-Hun ville være sikker på at du ikke dro.
406
00:46:10,833 --> 00:46:12,750
Hvorfor ville du gjøre det?
407
00:46:16,000 --> 00:46:18,083
Men du er her nå, så...
408
00:46:22,125 --> 00:46:25,083
-Din manipulerende jævla drittkjerring.
-Hva?
409
00:46:25,208 --> 00:46:26,625
-Abi fortalte det.
-Fortalte hva?
410
00:46:26,708 --> 00:46:28,541
At du bruker henne til å spionere på meg.
411
00:46:29,166 --> 00:46:32,833
-Jeg kunne bare ikke risikere at du dro.
-Vel, det gikk jævlig dårlig.
412
00:46:32,916 --> 00:46:35,833
-Hvor er bagen min.
-Unnskyld, jeg vil bare ikke at du drar
413
00:46:35,916 --> 00:46:38,541
før jeg har hatt sjansen til å
fortelle at jeg er døende!
414
00:46:39,083 --> 00:46:41,333
Jeg er... døende.
415
00:46:50,458 --> 00:46:51,458
Av hva?
416
00:46:52,375 --> 00:46:53,375
Spiller det noen rolle?
417
00:47:04,958 --> 00:47:07,416
-Fant du dem?
-De bare lå på bakken.
418
00:47:08,583 --> 00:47:09,791
Te?
419
00:47:09,875 --> 00:47:10,875
Å, ja takk.
420
00:47:11,625 --> 00:47:13,166
Vanne ut noe av det sterke.
421
00:47:14,916 --> 00:47:16,458
-Unnskyld.
-Nei, det er leveren din
422
00:47:16,541 --> 00:47:18,291
du burde be om unnskyldning.
423
00:47:19,041 --> 00:47:20,500
Det er Gud, faktisk.
424
00:47:21,125 --> 00:47:26,250
Jeg kan ikke tjene Herren hvis jeg er
halvfull, og han kan kalle hvert øyeblikk.
425
00:47:26,333 --> 00:47:28,375
Ja, han har vært ganske stille så langt.
426
00:47:29,750 --> 00:47:31,500
Han kurerte kreften din.
427
00:47:32,666 --> 00:47:34,291
Ja, beklager.
428
00:47:35,333 --> 00:47:36,333
Ja til te?
429
00:47:36,833 --> 00:47:38,000
Ja takk.
430
00:47:38,083 --> 00:47:39,750
Skulle bare ønske jeg forsto det.
431
00:47:40,458 --> 00:47:42,750
Du putter bare en tepose i
litt kokende vann.
432
00:47:43,375 --> 00:47:44,375
Nei.
433
00:47:45,041 --> 00:47:49,208
Skulle ønske jeg forsto hvorfor
han ikke kunne redde dere begge.
434
00:47:51,291 --> 00:47:53,500
Og du var bare bitte liten,
435
00:47:54,208 --> 00:47:55,833
bare lå der, hjelpeløs,
436
00:47:57,541 --> 00:47:59,875
så opp på meg, trengte meg.
437
00:48:00,375 --> 00:48:01,375
Og hva skjedde så?
438
00:48:02,458 --> 00:48:04,916
Jeg vokste opp, ble en person,
utfordret deg?
439
00:48:08,166 --> 00:48:11,625
Du skjønner, man lærer mye om seg selv
når man får barn.
440
00:48:14,083 --> 00:48:17,583
Jeg lærte at jeg bare vil bli beundret.
441
00:48:20,291 --> 00:48:21,708
Gjorde pappa det?
442
00:48:23,166 --> 00:48:24,041
Ja.
443
00:48:26,500 --> 00:48:27,583
Ikke langt igjen nå.
444
00:48:29,083 --> 00:48:30,166
Han forlot deg.
445
00:48:31,958 --> 00:48:33,000
Oss.
446
00:48:34,875 --> 00:48:36,083
På grunn av meg.
447
00:48:36,166 --> 00:48:37,416
Han gjorde en feil,
448
00:48:38,916 --> 00:48:39,916
og jeg savner ham.
449
00:48:43,083 --> 00:48:44,083
Jeg og.
450
00:48:51,708 --> 00:48:52,875
Men hvorfor her?
451
00:48:54,291 --> 00:48:56,250
Hadde jeg visst hva som foregikk
i hodet hans,
452
00:48:56,333 --> 00:48:58,250
så hadde jeg jo prøvd å stoppe ham.
453
00:48:59,375 --> 00:49:01,041
De fant aldri kroppen hans, gjorde de?
454
00:49:01,791 --> 00:49:02,791
Nei.
455
00:49:04,166 --> 00:49:09,291
Men klærne hans ble funnet sammenbrettet
akkurat der du står.
456
00:49:18,541 --> 00:49:20,000
Så han er fortsatt der nede?
457
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Jeg har vel aldri vært her før?
458
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
Du tok meg aldri med hit
da jeg var liten?
459
00:49:29,583 --> 00:49:31,583
Nei, herregud. Hvorfor skulle jeg det?
460
00:49:31,708 --> 00:49:32,666
Jeg vet ikke.
461
00:49:33,458 --> 00:49:35,541
Du gjorde mye rart da jeg var liten.
462
00:49:37,875 --> 00:49:39,375
Mamma, jeg må fortelle deg noe.
463
00:49:39,458 --> 00:49:42,791
Jeg tror ikke på liv etter døden
eller Gud eller noe sånt,
464
00:49:43,833 --> 00:49:46,041
men dagen før du ringte...
465
00:49:47,833 --> 00:49:49,000
...tok jeg overdose.
466
00:49:49,500 --> 00:49:50,500
Kokain.
467
00:49:51,750 --> 00:49:52,750
Jeg døde nesten.
468
00:49:54,041 --> 00:49:55,625
Jeg tror faktisk jeg døde.
469
00:49:56,708 --> 00:50:00,583
Men noe rakte seg ut til meg, eller noen.
470
00:50:01,958 --> 00:50:02,958
En hånd...
471
00:50:04,750 --> 00:50:06,083
...som kom ut av den dammen.
472
00:50:08,625 --> 00:50:10,791
Det så i hvertfall sånn ut.
473
00:50:11,791 --> 00:50:13,791
Den strakk seg ut til meg og reddet
livet mitt.
474
00:50:16,375 --> 00:50:18,000
Det var din fars ånd?
475
00:50:19,333 --> 00:50:20,583
Er det hva du sier?
476
00:50:21,500 --> 00:50:22,500
Jeg vet ikke.
477
00:50:23,625 --> 00:50:24,625
Kanskje.
478
00:50:31,500 --> 00:50:36,708
Hvis du vil kontakte ham, tror jeg
kanskje jeg vet hvor ånden hans er.
479
00:50:39,041 --> 00:50:45,416
Kjære Gud. Vi takker deg for vår mat,
vårt hjem, og mest av alt
480
00:50:46,291 --> 00:50:48,500
takker vi deg for Abis helse.
481
00:50:49,958 --> 00:50:54,208
Det er gjennom dine handlinger at
vi lærer å kjenne din kjærlighet,
482
00:50:54,291 --> 00:50:57,416
og vi takker deg for motet
483
00:50:59,041 --> 00:51:05,083
til å leve blant naboer som
avskyr og forakter oss.
484
00:51:06,708 --> 00:51:08,458
Vi vet du hører oss.
485
00:51:09,916 --> 00:51:11,250
-Amen.
-Amen.
486
00:51:15,000 --> 00:51:18,500
Vi har mer enn dem.
487
00:51:18,583 --> 00:51:20,791
De har vendt seg fra Gud.
488
00:51:20,875 --> 00:51:23,750
De har vendt seg fra sine egne barn.
489
00:51:39,916 --> 00:51:41,291
TAKK FOR VÅRE
NYDELIGE TENNER
490
00:52:35,458 --> 00:52:36,708
Når du er klar.
491
00:52:55,625 --> 00:52:58,083
Dette er enda verre enn dammen.
492
00:52:59,333 --> 00:53:01,000
Det var veldig annerledes den gangen.
493
00:53:02,125 --> 00:53:04,333
Faren din hadde veldig grønne fingre.
494
00:53:05,916 --> 00:53:07,083
Han elsket å være her.
495
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
Pappa.
496
00:53:18,375 --> 00:53:19,833
Jeg vet ikke om du hører meg.
497
00:53:21,916 --> 00:53:23,041
Hva faen driver jeg med?
498
00:53:23,666 --> 00:53:25,625
Det går så bra.
499
00:53:27,875 --> 00:53:29,958
Kanskje du skal gå ned til enden?
500
00:53:38,041 --> 00:53:39,041
Fortsett.
501
00:53:41,541 --> 00:53:42,541
Pappa.
502
00:53:45,500 --> 00:53:46,541
Vi møttes aldri,
503
00:53:49,041 --> 00:53:50,625
og jeg tror ikke på sjeler,
504
00:53:50,708 --> 00:53:55,250
så jeg vet ikke om det
kan ha vært deg, men...
505
00:53:58,583 --> 00:54:01,000
...jeg ville bare...
506
00:54:06,750 --> 00:54:07,750
Jeg ville...
507
00:54:11,541 --> 00:54:13,000
Nei. Drit i det her.
508
00:54:13,541 --> 00:54:14,541
Laura, stopp.
509
00:54:14,708 --> 00:54:16,875
Han tok livet av seg fordi han ikke
ville bli far.
510
00:54:16,958 --> 00:54:18,166
Hvorfor skulle han redde meg?
511
00:54:18,250 --> 00:54:20,250
Kanskje han forteller det
hvis du gir ham sjansen.
512
00:54:20,333 --> 00:54:21,458
Slipp.
513
00:54:21,708 --> 00:54:24,291
Jeg lar deg ikke dra før du har
prøvd skikkelig.
514
00:54:24,500 --> 00:54:26,708
-Kom igjen!
-Der er hun.
515
00:54:27,250 --> 00:54:31,166
Jeg lurte på hvor du var blitt av.
Slipp meg. Slipp... meg.
516
00:54:32,208 --> 00:54:34,041
Men jeg er jo døende.
517
00:54:34,125 --> 00:54:35,875
Snarere enn du tror
hvis du fortsetter sånn.
518
00:54:52,208 --> 00:54:53,208
Dra til helvete.
519
00:54:53,833 --> 00:54:54,708
Nei.
520
00:54:57,833 --> 00:54:59,125
Jeg elsket ham.
521
00:55:00,208 --> 00:55:01,458
Han ga deg liv.
522
00:55:05,541 --> 00:55:08,000
-Hvorfor går du ikke opp og tar en lur?
-Nei.
523
00:55:08,833 --> 00:55:10,250
Jeg henter litt vann til deg.
524
00:55:10,333 --> 00:55:12,041
Jeg vil ikke ha noen lur.
Jeg vil...
525
00:55:14,750 --> 00:55:16,500
-Kanskje jeg bare bør dra.
-Nei!
526
00:55:17,791 --> 00:55:20,125
Nei, nei, nei.
527
00:55:22,750 --> 00:55:24,625
Jeg er redd.
528
00:55:30,166 --> 00:55:34,291
Jeg tenkte aldri over hva
det må ha gjort mot deg.
529
00:55:35,541 --> 00:55:36,875
Å bli forlatt på den måten.
530
00:55:38,791 --> 00:55:39,833
Det knuste hjertet mitt.
531
00:55:45,541 --> 00:55:48,166
Vi har jo aldri snakket om dette.
532
00:55:50,791 --> 00:55:52,083
Hva om jeg lager litt te?
533
00:55:52,958 --> 00:55:53,833
Ja.
534
00:55:53,916 --> 00:55:54,833
Selv etter forrige gang?
535
00:55:56,875 --> 00:55:59,250
Jeg samler heldigvis på tekanner.
536
00:56:01,583 --> 00:56:03,291
Jeg trodde du samlet på kuker.
537
00:56:07,958 --> 00:56:08,958
Beklager.
538
00:56:10,291 --> 00:56:11,291
Jeg leste dagboka di.
539
00:56:15,375 --> 00:56:16,375
OK.
540
00:56:20,750 --> 00:56:21,750
Frekka.
541
00:56:30,208 --> 00:56:32,541
Nysgjerrige lille tispe.
542
00:56:50,125 --> 00:56:51,125
Mamma?
543
00:56:52,541 --> 00:56:53,583
Mamma, går det bra?
544
00:56:54,750 --> 00:56:55,750
Ut.
545
00:56:56,375 --> 00:56:58,291
Jeg skulle ikke ha lest den. Unnskyld.
546
00:56:58,375 --> 00:57:00,041
Ut!
547
00:57:59,583 --> 00:58:00,625
Følger du meg nå?
548
00:58:04,000 --> 00:58:05,000
Har du en til overs?
549
00:58:16,500 --> 00:58:19,250
-Celia! Hva kan jeg hj...
-Seremonien er avlyst.
550
00:58:19,333 --> 00:58:20,916
-Avlyst?
-Datteren min...
551
00:58:21,000 --> 00:58:23,250
-Men, men...
-Ikke avbryt meg, Leonard.
552
00:58:23,333 --> 00:58:26,458
Som du sikkert vet, har min datter
kommet på uventet besøk.
553
00:58:26,541 --> 00:58:27,625
Si fra til alle.
554
00:58:27,708 --> 00:58:29,250
Men Celia...
555
00:58:29,333 --> 00:58:30,375
Gå vekk!
556
00:58:41,083 --> 00:58:42,625
Jeg har hatt en bisarr jævla dag.
557
00:58:47,791 --> 00:58:50,083
Eneste "hanen" i landsbyen
mora mi ikke har hatt seg med.
558
00:58:55,500 --> 00:58:56,500
Åssen vet du det?
559
00:58:58,125 --> 00:58:59,458
Jeg leste dagboka hennes.
560
00:58:59,541 --> 00:59:00,583
Du tuller.
561
00:59:03,375 --> 00:59:07,000
-Hun gir dem karakter fra 1 til 10.
-Ikke kødd.
562
00:59:07,083 --> 00:59:09,416
Og så var det noen merkelige tegninger.
563
00:59:10,500 --> 00:59:13,875
-Stillinger jeg bare kan forestille meg.
-Nei.
564
00:59:21,708 --> 00:59:24,166
Så, blir det litt mye,
eller tror du at
565
00:59:24,250 --> 00:59:25,666
du blir en stund?
566
00:59:26,208 --> 00:59:27,541
Hva? Er du ikke miserabel nok?
567
00:59:30,791 --> 00:59:31,791
Unnskyld.
568
00:59:35,208 --> 00:59:37,125
Jeg er bare ikke det du trenger.
569
00:59:48,250 --> 00:59:50,208
Celia, kan jeg snakke med deg,
vær så snill?
570
00:59:52,666 --> 00:59:54,000
La oss unngå trøbbel.
571
00:59:54,083 --> 00:59:56,125
Vær så snill. Kom igjen, Celia,
åpne døren.
572
00:59:57,666 --> 00:59:59,916
Jeg vrir om nakken på ham.
573
01:00:03,916 --> 01:00:06,500
Jeg gjorde det veldig klart.
574
01:00:07,166 --> 01:00:09,041
-Det stemmer, men...
-Hvem har sendt deg?
575
01:00:09,541 --> 01:00:13,875
Ingen. Jeg mener, det har jo
blitt diskutert i landsbyen.
576
01:00:13,958 --> 01:00:15,208
Jasså, da så.
577
01:00:15,291 --> 01:00:20,333
-Vel, det er bare, vel...
-Å, Leonard, du snakker som du knuller!
578
01:00:20,416 --> 01:00:21,541
Kom til poenget!
579
01:00:23,583 --> 01:00:26,166
Ja vel. Du kan ikke bare plutselig
bestemme deg for
580
01:00:26,291 --> 01:00:30,750
-å utsette alt.
-Jeg kan gjøre hva faen jeg vil, Leonard.
581
01:00:31,041 --> 01:00:32,000
Nei.
582
01:00:32,708 --> 01:00:36,375
Uakseptabelt. Det er en quid pro quo.
583
01:00:37,458 --> 01:00:39,416
Det er en ordning.
Du gir oss hva vi trenger,
584
01:00:39,875 --> 01:00:43,625
-og vi gir deg hva...
-Jeg vet hva en quid pro quo er,
585
01:00:43,708 --> 01:00:45,541
og du har ingenting jeg trenger.
586
01:00:45,625 --> 01:00:47,500
-Ingen av dere har.
-Vær så snill, Celia.
587
01:00:48,291 --> 01:00:52,083
Det har gått på skinner i 20 år,
og så skal du plutselig avlyse?
588
01:00:52,166 --> 01:00:53,500
Utsette.
589
01:00:54,250 --> 01:00:58,708
-Datteren min har dukket opp uvent...
-Hun kan vente. Det kan ikke dette.
590
01:01:03,000 --> 01:01:05,500
Du setter deg bakerst! Du er sist!
591
01:01:19,208 --> 01:01:20,458
Hva faen?
592
01:01:24,375 --> 01:01:26,375
Herregud, Laura, hva er det der?
593
01:01:27,041 --> 01:01:30,000
-Jeg vet ikke. Mamma sier hun er døende.
-Hva?
594
01:01:30,166 --> 01:01:31,250
Jeg tror jeg er døende.
595
01:01:31,583 --> 01:01:35,000
Jeg tok overdose for noen dager siden,
og etter det har det kommet noe dritt
596
01:01:35,083 --> 01:01:37,166
-ut av meg. Ørene og dritt...
-OK, vent. Gå tilbake.
597
01:01:37,250 --> 01:01:39,250
Celia er døende.
Hva har det med deg å gjøre?
598
01:01:39,333 --> 01:01:41,916
-Fordi hun er moren min.
-Ja, men dere henger ikke sammen.
599
01:01:42,000 --> 01:01:43,708
-Hun er moren min!
-Ja, men du har aldri...
600
01:01:44,666 --> 01:01:46,250
Herregud. OK, greit.
601
01:01:46,791 --> 01:01:50,583
Finn ut hva faen som skjer
og så ringer du meg.
602
01:01:50,666 --> 01:01:51,750
OK? Lover?
603
01:01:52,416 --> 01:01:53,458
-Ja.
-Ja.
604
01:01:53,541 --> 01:01:54,541
-OK.
-Ja.
605
01:01:58,458 --> 01:02:00,083
Mamma, jeg må snakke med deg.
606
01:02:00,166 --> 01:02:01,166
Ansiktet ditt.
607
01:02:01,833 --> 01:02:04,500
Det er OK.
Bare vent på meg i huset.
608
01:02:04,583 --> 01:02:05,791
Vent, vent. Hvor skal du?
609
01:02:05,875 --> 01:02:07,833
Jeg skal bare til landsbyen.
610
01:02:08,083 --> 01:02:08,958
Stol på meg.
611
01:02:09,041 --> 01:02:10,291
-OK.
-Stol på meg.
612
01:02:10,375 --> 01:02:11,791
Alt blir bra.
613
01:02:11,875 --> 01:02:13,666
Du er hjemme nå. Du er trygg.
614
01:03:03,750 --> 01:03:04,750
Å faen.
615
01:03:07,750 --> 01:03:08,750
Å faen.
616
01:03:09,416 --> 01:03:11,583
Å faen. Mamma!
617
01:03:14,833 --> 01:03:16,333
Jeg tror du bør gå inn igjen.
618
01:03:18,041 --> 01:03:19,083
Skal vi danse?
619
01:03:19,166 --> 01:03:20,708
Bare forsvinn, vær så snill.
620
01:03:20,791 --> 01:03:24,916
Moren din vil at du skal være inne
mens hun er i kirken. Så...
621
01:03:27,833 --> 01:03:29,083
Du har med deg stokken din.
622
01:03:30,416 --> 01:03:31,500
Jeg går ingenstends.
623
01:03:32,291 --> 01:03:34,916
-Ikke du heller.
-Truer du meg med en and?
624
01:03:35,958 --> 01:03:36,958
En hov.
625
01:03:37,916 --> 01:03:40,000
Og nå går du for faen inn igjen.
626
01:03:47,666 --> 01:03:53,750
Du Far og Herre, du som rår
627
01:03:53,833 --> 01:03:59,000
Å glem vår dårskaps vis
628
01:03:59,083 --> 01:04:04,750
Forny vårt hjerte og vårt sinn
629
01:04:04,833 --> 01:04:06,750
Lukk opp vår...
630
01:04:12,541 --> 01:04:15,916
Høyt deroppe, hør vår bønn
631
01:04:16,000 --> 01:04:19,375
Vi vet du kommer snart
632
01:04:19,458 --> 01:04:23,166
Vi er sjeler som søker hvile
633
01:04:23,250 --> 01:04:29,791
Vi er tørste og må drikke
634
01:04:31,625 --> 01:04:35,666
Forfriskede, fornyede, tar fatt med ny giv
635
01:04:35,750 --> 01:04:40,041
Vi takker deg
636
01:04:40,125 --> 01:04:44,625
For evig liv
637
01:04:45,125 --> 01:04:49,166
Forfriskede, fornyede, tar fatt med ny giv
638
01:04:49,666 --> 01:04:53,541
Evig vil vi
639
01:04:53,625 --> 01:04:59,958
Tilbe deg
640
01:05:03,791 --> 01:05:05,583
Meg! Meg! Meg!
641
01:05:06,125 --> 01:05:07,458
-Meg!
-Meg!
642
01:05:12,958 --> 01:05:13,958
Vær så snill, meg!
643
01:05:14,875 --> 01:05:16,541
Meg! Meg!
644
01:05:22,250 --> 01:05:24,458
Meg! Meg! Meg!
645
01:05:25,666 --> 01:05:27,000
Meg! Hør på meg!
646
01:05:28,541 --> 01:05:29,583
Vær så snill!
647
01:05:44,708 --> 01:05:45,958
Mamma! Faen!
648
01:06:10,958 --> 01:06:11,958
Vent.
649
01:06:13,125 --> 01:06:14,500
Jeg har ikke hatt min tur.
650
01:06:24,166 --> 01:06:25,166
Abi!
651
01:06:26,166 --> 01:06:27,291
Abi, åpne døra!
652
01:06:28,958 --> 01:06:30,000
Kom deg vekk.
653
01:06:30,083 --> 01:06:33,000
Ken, det er meg, Laura. Abis gamle venn.
654
01:06:33,708 --> 01:06:35,833
Tilbake for å endelig ta din mors melk?
655
01:06:35,916 --> 01:06:37,916
Nei, nei, nei, jeg har ikke drukket den.
656
01:06:38,000 --> 01:06:41,916
Jeg bare så de andre.
Jeg så hva de gjorde, men jeg ble verre.
657
01:06:42,833 --> 01:06:44,208
Hva skjer med meg?
658
01:06:44,291 --> 01:06:45,416
Det er over.
659
01:06:45,500 --> 01:06:46,750
Hva er over?
660
01:06:46,833 --> 01:06:50,000
Din far kjente de gamle skikkene,
og snart gjorde også din mor det.
661
01:06:50,083 --> 01:06:53,958
Og det hun lærte forandret henne,
og forandret landsbyen.
662
01:06:54,583 --> 01:07:00,416
Jeg, Abi og hennes mor var
de eneste som sto igjen
663
01:07:00,500 --> 01:07:02,958
mot din mors gift.
664
01:07:03,041 --> 01:07:05,333
Hva er du prøver å si
om faren min?
665
01:07:05,916 --> 01:07:10,000
-Gå nå, jeg må finne Abi.
-Hva er det du sier om faren min?
666
01:07:12,041 --> 01:07:14,041
Da han gikk i myra,
667
01:07:14,833 --> 01:07:18,250
tok han ikke sitt liv.
Han ga det.
668
01:07:18,333 --> 01:07:19,333
Til hva?
669
01:07:19,416 --> 01:07:22,625
Til noe der ute, noe imot Gud.
670
01:07:23,750 --> 01:07:26,083
Spør din mor hvordan hun stjal dets kraft
671
01:07:26,791 --> 01:07:28,708
mens du pakker bagene hennes.
672
01:07:29,666 --> 01:07:32,333
Du er jo for faen gal.
Jeg vil bare ha en kur.
673
01:07:32,416 --> 01:07:35,416
Det finnes ingen kur for deg.
Det finnes bare nåde.
674
01:07:35,500 --> 01:07:37,250
Jeg vil ikke ha nåde.
675
01:07:37,333 --> 01:07:38,875
-Jeg vil ha svar.
-Svar?
676
01:07:39,583 --> 01:07:42,000
-De vil ikke redde deg.
-Og Gud vil?
677
01:07:42,500 --> 01:07:43,833
Han reddet ikke kona di.
678
01:07:48,791 --> 01:07:49,833
Hva?
679
01:07:49,916 --> 01:07:51,416
Jeg skal finne datteren min.
680
01:07:52,000 --> 01:07:54,875
Og du kan finne moren din
681
01:07:54,958 --> 01:07:58,750
og fortelle henne at Gud kommer tilbake
til denne landsbyen.
682
01:07:59,541 --> 01:08:00,541
Gå.
683
01:08:17,416 --> 01:08:19,958
Se hva du har gjort med meg,
din lille merr!
684
01:08:20,041 --> 01:08:21,083
Hvor er moren min?
685
01:08:21,166 --> 01:08:22,666
-Hjemme igjen, regner jeg med.
-Nei.
686
01:08:22,750 --> 01:08:24,208
Kanskje vi skal gå til henne?
687
01:08:25,000 --> 01:08:26,458
Du var ikke på seremonien.
688
01:08:27,208 --> 01:08:28,625
Når vil du få din melk?
689
01:08:29,208 --> 01:08:32,166
Neste gang mora di får seg litt av min.
690
01:08:37,916 --> 01:08:38,916
Fru Dent?
691
01:08:54,291 --> 01:08:56,333
OK, jeg tar deg med hjem
til moren din.
692
01:08:59,208 --> 01:09:00,250
Celia?
693
01:09:00,333 --> 01:09:01,875
-Mamma?
-Celia?
694
01:09:03,333 --> 01:09:04,333
Mamma?
695
01:09:05,791 --> 01:09:07,458
Kanskje hun er der inne.
696
01:09:07,541 --> 01:09:08,541
Celia?
697
01:09:09,208 --> 01:09:10,250
Mamma?
698
01:09:11,166 --> 01:09:13,000
-Fort.
-Mamma, er du der?
699
01:09:16,208 --> 01:09:18,416
-Hva er koden?
-Vet vel faen ikke jeg.
700
01:09:24,958 --> 01:09:27,041
Celia? Damene først.
701
01:09:40,083 --> 01:09:41,083
Celia?
702
01:09:43,125 --> 01:09:44,166
Hun er ikke her.
703
01:09:46,000 --> 01:09:47,000
La oss komme oss ut.
704
01:09:48,583 --> 01:09:50,458
Det er ingen her.
La oss gå og finne mamma.
705
01:09:51,125 --> 01:09:53,500
Det er ingen her.
Du kan vel for faen se det.
706
01:09:55,291 --> 01:09:56,291
Perfekt.
707
01:09:57,083 --> 01:09:59,291
Hun sa jeg kan skade deg hvis jeg må.
708
01:09:59,375 --> 01:10:01,000
Men jeg tror hun ville det.
709
01:10:02,458 --> 01:10:03,625
Jeg skjønner hvorfor.
710
01:10:31,458 --> 01:10:33,291
Hvor er det du tror du ska...
711
01:10:55,708 --> 01:10:56,708
Hjelp meg.
712
01:10:57,500 --> 01:10:58,833
Vær så snill, hjelp meg.
713
01:11:42,125 --> 01:11:43,750
Celia, din drittkjerring!
714
01:11:44,333 --> 01:11:46,583
-Du ville la den tingen ete meg!
-Laura.
715
01:11:46,666 --> 01:11:49,208
-Laura, kom med meg.
-Abi? Abi, hva gjør du i bilen hennes?
716
01:11:49,708 --> 01:11:51,583
-Nei, nei, nei. Du er med på det.
-Hør.
717
01:11:51,666 --> 01:11:53,583
Hun skal fikse dette.
Hun skal gjøre oss bedre.
718
01:11:53,666 --> 01:11:54,875
Hun skal gjøre oss alle bedre.
719
01:11:54,958 --> 01:11:56,125
-Hør...
-Slipp meg!
720
01:11:56,208 --> 01:11:58,583
Den jævla kreften min er tilbake.
Inn i bilen!
721
01:11:58,666 --> 01:12:00,958
-Hva? Nei. Nei.
-Jeg sverger.
722
01:12:01,041 --> 01:12:02,416
-Nei!
-Alt ordner seg.
723
01:12:04,250 --> 01:12:05,666
Dra til helvete.
724
01:12:05,750 --> 01:12:07,625
Ro deg ned.
725
01:12:07,708 --> 01:12:09,916
Hvorfor drepte du meg ikke
når jeg bare gikk inn?
726
01:12:10,625 --> 01:12:12,416
Jeg er vel bare kjøtt for den tingen?
727
01:12:12,500 --> 01:12:15,500
Å, du er langt mer enn det.
728
01:12:15,583 --> 01:12:17,666
Den spiste han vennen din.
729
01:12:17,750 --> 01:12:19,041
Har du foret den med flere?
730
01:12:22,833 --> 01:12:25,666
Jeg har ikke foret henne med noen.
731
01:12:25,750 --> 01:12:27,708
Hun forer oss.
732
01:12:28,333 --> 01:12:30,583
Men jorden spiser alle sine barn...
733
01:12:32,416 --> 01:12:33,458
...til slutt.
734
01:12:36,625 --> 01:12:38,750
Kom igjen. Denne vei.
735
01:12:38,833 --> 01:12:41,250
Vær så snill. Stopp. Stopp. Stopp!
736
01:12:41,333 --> 01:12:43,416
-Ikke...
-Vær så snill, ikke gjør dette.
737
01:12:49,875 --> 01:12:50,875
Det går bra.
738
01:12:53,041 --> 01:12:55,916
Hvorfor gjør du dette?
Hva har hun noen gang gjort for deg?
739
01:13:00,833 --> 01:13:03,416
-Du må stole på henne.
-Du vet ikke hva som er der inne.
740
01:13:03,500 --> 01:13:04,708
Kom deg inn!
741
01:13:05,583 --> 01:13:06,583
Nå!
742
01:13:07,750 --> 01:13:10,333
Laura! Herregud, er du OK? Unnskyld.
743
01:13:10,416 --> 01:13:12,625
Jeg er så lei meg. Er du OK, kjære deg?
744
01:13:12,708 --> 01:13:15,208
-Til enden.
-Vær så snill, la meg gå.
745
01:13:15,291 --> 01:13:17,625
-Vi må gjøre dette.
-Kraften hennes blir svakere.
746
01:13:17,708 --> 01:13:20,125
Kraften hennes blir svakere. Hør på meg.
747
01:13:20,208 --> 01:13:22,125
Den var aldri hennes til å begynne med.
748
01:13:23,000 --> 01:13:24,625
Er det hva pappa ga seg selv til?
749
01:13:24,708 --> 01:13:29,125
Min mann kunne ikke gi meg et barn,
så han ga seg selv til henne isteden.
750
01:13:29,208 --> 01:13:32,208
Til gjengjeld sådde hun deg
og reddet meg.
751
01:13:32,291 --> 01:13:33,833
Og hvordan belønnet du henne?
752
01:13:33,916 --> 01:13:37,916
Ved å drepe deg selv så hun
måtte gi deg liv nok engang.
753
01:13:38,000 --> 01:13:40,375
Jeg ba henne ikke om det.
Jeg ba henne ikke om noe.
754
01:13:40,458 --> 01:13:42,125
"Ikke din feil."
755
01:13:42,208 --> 01:13:43,916
Hvor mange ganger har jeg hørt det?
756
01:13:45,083 --> 01:13:48,791
Alt du har tatt skal du
gi tilbake, her og nå.
757
01:13:49,541 --> 01:13:51,375
Du kan gi meg min datter tilbake først.
758
01:13:53,125 --> 01:13:54,458
Når hun har gjort jobben sin.
759
01:13:55,500 --> 01:13:57,125
Du gir ingen ordre lenger.
760
01:13:57,750 --> 01:14:00,625
-Du er ferdig.
-Pappa, gå hjem.
761
01:14:00,708 --> 01:14:02,291
Jeg har kommet for å redde deg.
762
01:14:02,375 --> 01:14:06,666
Det er deg hun måtte reddes fra.
Deg og din tause kompanjong.
763
01:14:06,750 --> 01:14:09,833
Hvem det enn er du kryper for,
ser ikke ut til å hjelpe deg stort.
764
01:14:10,500 --> 01:14:13,166
Se på datteren din mann
ga sitt liv for,
765
01:14:13,250 --> 01:14:15,666
råtner her foran deg.
Akkurat som deg selv.
766
01:14:15,750 --> 01:14:17,125
Du kan ikke hjelpe noen.
767
01:14:18,500 --> 01:14:19,833
Bare spør datteren din.
768
01:14:22,291 --> 01:14:23,958
Abi, hva er dette?
769
01:14:24,041 --> 01:14:25,291
Få henne over sirkelen.
770
01:14:25,375 --> 01:14:26,833
Du vet hva som skjer ellers.
771
01:14:27,750 --> 01:14:29,083
Ikke vend deg fra meg!
772
01:14:30,791 --> 01:14:34,791
Dronning av forråtnelse og gjenfødelse,
ta din datter.
773
01:14:34,875 --> 01:14:36,625
-Hun er her.
-Vær så snill!
774
01:14:36,708 --> 01:14:38,500
-Vær så snill!
-Abi, hva har du gjort?
775
01:14:49,291 --> 01:14:50,291
Herregud.
776
01:14:53,083 --> 01:14:54,083
Nei.
777
01:14:59,208 --> 01:15:00,291
Ta henne!
778
01:15:00,375 --> 01:15:03,375
Ikke mer død,
for oss eller deg.
779
01:15:07,125 --> 01:15:08,666
Hvorfor ville du be henne om noe?
780
01:15:08,750 --> 01:15:10,666
-Jeg er lei for det, pappa.
-Hvorfor be henne?
781
01:15:10,750 --> 01:15:12,916
Fordi hun svarer.
782
01:15:13,000 --> 01:15:15,291
Men mirakelet.
783
01:15:17,625 --> 01:15:18,833
Jeg ville leve.
784
01:15:21,458 --> 01:15:23,750
Jeg reddet henne, Ken.
785
01:15:24,958 --> 01:15:26,666
Du har ikke reddet noen.
786
01:15:32,541 --> 01:15:34,375
Og det har ikke jeg heller.
787
01:15:35,500 --> 01:15:36,666
Unnskyld, Abi.
788
01:16:02,750 --> 01:16:05,291
Nei! Ikke slipp henne!
789
01:16:05,375 --> 01:16:06,708
Ta henne.
790
01:16:06,791 --> 01:16:09,750
Ta datteren din.
Det er eneste mulighet!
791
01:16:10,541 --> 01:16:12,166
Hvorfor drepte du meg bare ikke?
792
01:16:12,250 --> 01:16:13,583
Jeg er ingen morder.
793
01:16:14,541 --> 01:16:15,541
Slipp henne fri.
794
01:16:17,708 --> 01:16:20,041
Alle i landsbyen vil dø
795
01:16:20,125 --> 01:16:22,750
hvis hun slippes fri før hun har
fått kreftene tilbake.
796
01:16:22,833 --> 01:16:23,833
Alle.
797
01:16:36,375 --> 01:16:37,375
Gå!
798
01:16:55,583 --> 01:16:57,666
Gå, din gamle heks.
799
01:17:15,833 --> 01:17:18,791
Celia, vær så snill og hjelp oss.
800
01:17:18,875 --> 01:17:21,125
Seremonien. Gjør det igjen.
801
01:17:21,208 --> 01:17:22,458
Hjelp oss!
802
01:17:22,541 --> 01:17:23,541
Fortell dem.
803
01:17:26,875 --> 01:17:27,958
Fortell dem!
804
01:17:28,833 --> 01:17:30,333
Fortell oss hva?
805
01:17:30,958 --> 01:17:32,041
Hun kan ikke hjelpe dere.
806
01:17:32,791 --> 01:17:35,916
Det hun ga dere var ikke hennes,
807
01:17:36,000 --> 01:17:41,125
men hun tok deres penger, deres tilbedelse
og deres menn.
808
01:17:41,375 --> 01:17:42,958
Dere skylder ikke henne noe.
809
01:17:43,041 --> 01:17:46,291
Dere skylder min virkelige mor,
men hun er borte for alltid,
810
01:17:47,000 --> 01:17:48,625
og dere er alle fordømte.
811
01:17:49,916 --> 01:17:52,791
Celia, hva har du gjort med oss?
812
01:17:52,875 --> 01:17:54,875
Jeg gjorde dere unge.
813
01:17:54,958 --> 01:17:56,208
Jeg ga dere liv.
814
01:17:57,041 --> 01:18:01,333
Hva har noen av dere gitt meg som
kan sammenliknes med det?
815
01:18:01,416 --> 01:18:04,791
-Du har forgiftet oss.
-Jeg ga dere det dere ville ha.
816
01:18:05,791 --> 01:18:06,791
Det kan jeg fortsatt.
817
01:18:07,625 --> 01:18:09,916
-Det må ikke ende.
-Nei, det er ferdig.
818
01:18:10,000 --> 01:18:11,583
Vi er ferdige!
819
01:18:12,708 --> 01:18:16,916
Vi var så lykkelige.
820
01:18:17,000 --> 01:18:19,708
Du kunne ikke fordra det, kunne du?
821
01:18:21,458 --> 01:18:23,166
Tror dere meg.
822
01:18:25,375 --> 01:18:26,625
Elsker dere meg?
823
01:18:26,708 --> 01:18:27,958
Hjelp oss!
824
01:18:28,041 --> 01:18:32,041
Elsker dere meg? Elsker dere meg?
825
01:18:35,375 --> 01:18:41,875
Ser du nå hva kjærlighet er?
826
01:19:03,583 --> 01:19:04,583
Vær så snill.
827
01:19:05,166 --> 01:19:09,625
Jeg er din mor.
828
01:19:15,083 --> 01:19:16,791
Du er ikke min mor.
829
01:19:30,333 --> 01:19:32,333
Du er bare fitta jeg kom ut av.
830
01:25:02,041 --> 01:25:04,041
Tekst: Frode Jenssen