1 00:03:28,657 --> 00:03:29,699 Niveau to. 2 00:03:48,199 --> 00:03:49,365 Godmorgen, Max. 3 00:03:50,074 --> 00:03:51,407 Godmorgen, ballade. 4 00:03:54,241 --> 00:03:57,575 For helvede, Max. Det er en reklame, ikke Mona Lisa. 5 00:03:57,950 --> 00:04:00,783 Det er et skide salgstale-vindende mesterværk, min søde. 6 00:04:01,825 --> 00:04:03,033 Nok af det. 7 00:04:03,616 --> 00:04:05,616 Hvordan var din weekend? 8 00:04:06,450 --> 00:04:08,116 Fin. Slappede bare af. 9 00:04:08,783 --> 00:04:09,783 Alene? 10 00:04:10,741 --> 00:04:12,075 Jep. Dig? 11 00:04:13,158 --> 00:04:17,075 Det sædvanlige. Middagsselskab lørdag, tømmermandsyoga søndag. 12 00:04:17,158 --> 00:04:18,658 Vi lever la vida middelmådigt. 13 00:04:21,741 --> 00:04:22,616 Er du stadig forkølet? 14 00:04:23,657 --> 00:04:24,866 Kan ikke komme af med den. 15 00:04:25,532 --> 00:04:26,741 Den har varet en evighed. 16 00:04:29,782 --> 00:04:31,491 Ærgerligt, du ikke kunne komme med ud fredag. 17 00:04:32,241 --> 00:04:34,241 Jeg tager med ud, hvis vi vinder den. 18 00:04:34,325 --> 00:04:36,367 Det gør vi, og det bliver på grund af dig. 19 00:04:37,408 --> 00:04:42,867 Men den forkølelse, jeg er her altid, hvis du vil snakke. 20 00:04:42,951 --> 00:04:45,158 Det er bare en forkølelse, ikke kræft. 21 00:04:46,326 --> 00:04:48,076 Du bør gå med ud på et tidspunkt. 22 00:04:49,742 --> 00:04:50,826 Hænge ud med mennesker. 23 00:04:51,408 --> 00:04:52,617 Måske vil du synes om dem. 24 00:05:16,660 --> 00:05:18,785 For pokker. Kan du ikke vente, til du er indenfor? 25 00:05:18,868 --> 00:05:20,160 Han er sulten. 26 00:05:22,743 --> 00:05:24,159 Babyer skal have mad. 27 00:05:24,243 --> 00:05:25,784 Så lær dog noget tålmodighed. 28 00:05:26,827 --> 00:05:28,702 Jeg gav ikke hende mad, hver gang hun skreg op. 29 00:05:29,868 --> 00:05:31,659 -Er hun altid sådan? -Hvad? 30 00:05:31,743 --> 00:05:33,577 -Jeg sagde: "Er hun altid sådan?" -Jøsses. 31 00:05:33,659 --> 00:05:35,493 -Hvad? Hvad gør hun? -Nej, jeg gjorde intet. 32 00:05:35,577 --> 00:05:37,202 Hun åndede vodka ud over ham. 33 00:05:39,118 --> 00:05:40,784 Døde noget i din mund? 34 00:05:42,618 --> 00:05:44,077 Jeg har pebermyntebolsjer. Her. 35 00:05:44,659 --> 00:05:46,243 -Her. -Pis af. 36 00:05:46,327 --> 00:05:47,493 Mor, er du okay? 37 00:05:48,118 --> 00:05:49,118 Undskyld, undskyld. 38 00:06:44,286 --> 00:06:45,495 Hej, smukke. 39 00:06:47,370 --> 00:06:48,995 Ja, jeg har det fint. Tak. 40 00:06:51,870 --> 00:06:53,370 Det er da ikke så længe siden, vel? 41 00:06:55,245 --> 00:06:59,286 Jamen, skal vi så ikke rette op på det? 42 00:07:27,746 --> 00:07:29,080 Hej, Katrin. 43 00:07:29,662 --> 00:07:30,746 Vil du flytte ind? 44 00:07:34,455 --> 00:07:35,580 Undskyld, hvad? 45 00:07:37,455 --> 00:07:38,621 Vil du bo sammen med mig? 46 00:07:42,996 --> 00:07:43,996 Som hvad? 47 00:07:44,955 --> 00:07:45,955 En ven. 48 00:07:47,205 --> 00:07:48,496 Kæreste. 49 00:07:49,496 --> 00:07:50,496 Hvad som helst. 50 00:07:51,037 --> 00:07:52,080 Hvilken? 51 00:08:05,122 --> 00:08:06,456 Får du et anfald? 52 00:08:10,039 --> 00:08:11,622 Det er fra slutningen af et digt. 53 00:08:12,622 --> 00:08:14,247 The Wanderer. 54 00:08:14,331 --> 00:08:15,914 Det er faktisk min fars yndlingsdigt. 55 00:08:16,414 --> 00:08:17,747 "Hvor alle ikke er, 56 00:08:18,956 --> 00:08:20,331 det er, hvor lykken findes." 57 00:08:24,706 --> 00:08:25,706 Hør… 58 00:08:26,913 --> 00:08:28,081 hvor fører det her hen, Laura? 59 00:08:30,163 --> 00:08:31,206 Op i min næse. 60 00:08:31,747 --> 00:08:34,247 Medmindre du tilbyder at blæse det op i røven på mig. 61 00:08:41,413 --> 00:08:43,457 Ved du hvad? Det er sent. 62 00:08:44,457 --> 00:08:45,664 Jeg mener, det er tidligt. 63 00:08:45,747 --> 00:08:47,414 Jeg skal være på arbejde om fire timer. 64 00:08:49,082 --> 00:08:50,497 Det var godt at se dig igen. 65 00:08:51,790 --> 00:08:52,832 Virkelig godt. 66 00:08:52,915 --> 00:08:55,040 Nej, nej, nej. 67 00:08:55,122 --> 00:08:58,082 Det nytter ikke at forsøge at sove nu. 68 00:08:58,665 --> 00:08:59,872 Hele natten-holdet. 69 00:09:00,832 --> 00:09:02,165 Du kan godt. 70 00:09:02,247 --> 00:09:03,957 -Kaffe er din ven. -Ja. 71 00:09:04,997 --> 00:09:06,332 Hvem er din ven, Laura? 72 00:09:09,082 --> 00:09:10,415 Vil du være min ven? 73 00:09:14,207 --> 00:09:15,373 Bare du kunne være… 74 00:09:15,457 --> 00:09:16,832 Hvad, lykkelig? 75 00:09:16,915 --> 00:09:17,915 Ja. 76 00:09:19,040 --> 00:09:20,623 Ingen er sgu lykkelige. 77 00:09:21,415 --> 00:09:23,416 Hvis folk var lykkelige, ville jeg ikke have et job. 78 00:09:30,083 --> 00:09:31,458 Wow. Okay. 79 00:09:32,499 --> 00:09:33,541 Jeg vil lade dig være. 80 00:10:48,293 --> 00:10:49,460 Pis. 81 00:10:49,543 --> 00:10:50,543 Pis. 82 00:10:51,210 --> 00:10:52,293 Pis. 83 00:10:52,375 --> 00:10:53,668 Pis. Nej. 84 00:13:58,464 --> 00:13:59,422 MAXINE - ARBEJDE 85 00:13:59,547 --> 00:14:01,004 VIL HØRE, OM DU ER PÅ VEJ, 86 00:14:01,089 --> 00:14:03,004 OG OM ALT ER OKAY? GLEM IKKE SALGSTALE KL. 11.00. 87 00:14:03,089 --> 00:14:04,379 LAURA! HVOR FANDEN ER DU? RING! 88 00:14:04,464 --> 00:14:05,879 UNDSKYLD, MADFORGIFTNING, KOMMER I MORGEN. 89 00:14:36,215 --> 00:14:38,131 Åh, søde, du ser sgu frygtelig ud. 90 00:14:39,256 --> 00:14:40,255 Jeg ved det. 91 00:14:42,173 --> 00:14:43,173 Ellers noget? 92 00:14:45,380 --> 00:14:46,380 Nej. 93 00:14:49,090 --> 00:14:50,840 Bortset fra, at vi sgu vandt den. 94 00:14:52,299 --> 00:14:53,299 Salgstalen. 95 00:14:54,131 --> 00:14:55,131 Fantastisk. 96 00:14:57,174 --> 00:14:59,549 Godt forsøg. Kom nu, søde. Vi ringer efter en taxi. 97 00:14:59,631 --> 00:15:02,381 Nej, jeg har arbejde. Jeg bliver nødt til at blive her. 98 00:15:02,466 --> 00:15:03,799 Vi kan klare os uden dig. 99 00:15:04,131 --> 00:15:06,341 Helt ærlig, du ved, det ikke er kulturen. Du er syg. 100 00:15:06,756 --> 00:15:07,924 -Tag hjem. -Jeg er bagud. 101 00:15:08,007 --> 00:15:09,841 Jeg vil bare i gang, okay? 102 00:15:10,966 --> 00:15:11,966 Okay. 103 00:15:30,716 --> 00:15:31,716 Hej. 104 00:15:34,217 --> 00:15:35,217 Hvad? 105 00:15:38,550 --> 00:15:40,007 Er du sikker på, hun sagde det? 106 00:15:42,217 --> 00:15:44,132 Ja, ja, ja. Jeg er her stadig. 107 00:15:45,425 --> 00:15:46,675 Sig, jeg er ude. 108 00:15:46,757 --> 00:15:50,632 Nej, sig jeg ikke arbejder her mere. Sig, jeg sagde op sidste år, okay? 109 00:15:51,382 --> 00:15:52,882 Vær helt klar overfor hende. 110 00:15:57,342 --> 00:15:58,382 Hvad? 111 00:15:59,132 --> 00:16:00,967 Tal venligst ikke sådan til mig. 112 00:16:01,050 --> 00:16:02,592 Undskyld, Max, det er bare… 113 00:16:03,507 --> 00:16:05,342 Jeg forsøger at arbejde, og jeg har… 114 00:16:06,217 --> 00:16:07,883 min skide mor, der ringer på arbejdet 115 00:16:07,967 --> 00:16:08,967 -og så… -Din mor? 116 00:16:10,592 --> 00:16:12,383 Din døde mor? 117 00:16:14,676 --> 00:16:17,093 Død for mig. Ikke rigtig død. 118 00:16:18,301 --> 00:16:19,301 Okay. 119 00:16:19,926 --> 00:16:23,009 Åh, undskyld, har jeg ikke opdateret dig på alle aspekter 120 00:16:23,093 --> 00:16:26,176 af mit privatliv? Du er trods alt min chef. 121 00:16:26,509 --> 00:16:28,134 Kom nu, Laura. Jeg er ikke bare din… 122 00:16:31,426 --> 00:16:32,426 Hvad? 123 00:16:39,093 --> 00:16:40,676 Du må have en serviet herinde. 124 00:16:41,968 --> 00:16:42,968 I min taske. 125 00:16:45,468 --> 00:16:47,176 Nej, bare lad den være. Lad mig… 126 00:16:49,218 --> 00:16:51,133 Okay, så er det nok. 127 00:16:51,843 --> 00:16:53,758 Du er færdig med det pis. 128 00:16:53,843 --> 00:16:55,177 De kigger, gør de ikke? 129 00:16:55,759 --> 00:16:56,884 Skid hul i dem! 130 00:16:56,969 --> 00:16:59,259 -Laura… -Jeg kan ikke blive. Jeg siger op. 131 00:16:59,344 --> 00:17:01,177 Du har brug for hjælp, søde. Lad mig hjælpe. 132 00:17:01,259 --> 00:17:02,884 Jeg er ikke dit projekt! 133 00:17:02,969 --> 00:17:04,677 Det er ikke min skyld, din datter døde! 134 00:17:09,802 --> 00:17:11,010 Undskyld, Max. 135 00:17:11,094 --> 00:17:12,634 Hvad er der galt med dig? 136 00:17:46,595 --> 00:17:47,845 Katrin? 137 00:17:47,928 --> 00:17:49,095 Hej, det… 138 00:17:51,220 --> 00:17:54,303 Ja. Jeg… undskyld, men… 139 00:17:56,428 --> 00:17:57,428 Åh, okay. 140 00:17:58,761 --> 00:18:01,470 Nej. Selvfølgelig, jeg forstår. Det er fint. 141 00:18:02,261 --> 00:18:03,261 Glem det. 142 00:18:03,803 --> 00:18:04,803 Farvel. 143 00:19:23,180 --> 00:19:24,180 Kom nu. 144 00:19:34,972 --> 00:19:36,055 Hallo? 145 00:19:38,263 --> 00:19:39,263 Hvordan fandt du mig? 146 00:19:40,348 --> 00:19:42,348 Laura? Er det dig? 147 00:19:42,431 --> 00:19:43,431 Hvordan fandt du mig? 148 00:19:45,764 --> 00:19:47,514 Jeg søgte på nettet. 149 00:19:48,139 --> 00:19:49,348 Det var ikke svært. 150 00:19:49,973 --> 00:19:51,889 Du har skabt dig noget af et navn. 151 00:19:55,389 --> 00:19:56,389 Hvad vil du? 152 00:19:58,098 --> 00:19:59,098 Er du døende? 153 00:20:00,973 --> 00:20:02,389 Alle er døende. 154 00:20:05,223 --> 00:20:06,598 Jeg vil vide, hvordan du har det. 155 00:20:07,598 --> 00:20:08,598 Er du okay? 156 00:20:12,598 --> 00:20:16,598 Lige nu eller generelt i de sidste 20 år? 157 00:20:18,931 --> 00:20:20,514 Tja, du kunne have kontaktet mig. 158 00:20:21,599 --> 00:20:23,224 Du husker tydeligvis nummeret. 159 00:20:23,807 --> 00:20:27,182 Var det derfor, du ringede til arbejdet? For at skælde mig ud over ikke at ringe? 160 00:20:28,182 --> 00:20:29,182 Sker det… 161 00:20:30,765 --> 00:20:32,057 her virkelig? 162 00:20:32,140 --> 00:20:34,140 -Pis af med dig. -Nej, vent. 163 00:20:35,682 --> 00:20:39,849 Jeg… Hør, jeg ved, det er længe siden, 164 00:20:39,932 --> 00:20:43,015 men jeg er stadig din mor, 165 00:20:44,057 --> 00:20:45,474 og en mor ved bedst. 166 00:20:45,557 --> 00:20:49,932 Jeg havde på fornemmelsen, at du ikke har det godt. 167 00:20:51,557 --> 00:20:52,557 Passer det? 168 00:20:55,140 --> 00:20:56,140 Laura? 169 00:21:04,100 --> 00:21:05,141 Tingene… 170 00:21:07,766 --> 00:21:08,766 kunne være bedre. 171 00:21:10,558 --> 00:21:11,933 Jeg klarer mig. Det går over. 172 00:21:13,350 --> 00:21:14,391 Gør det? 173 00:21:18,808 --> 00:21:20,141 Hvorfor kommer du ikke hjem? 174 00:21:23,016 --> 00:21:24,141 Hvorfor skulle jeg det? 175 00:21:26,725 --> 00:21:27,808 Hvad skulle det nytte? 176 00:21:29,308 --> 00:21:30,516 Hvordan kunne du hjælpe? 177 00:21:31,600 --> 00:21:32,850 Jeg kunne passe på dig. 178 00:21:35,183 --> 00:21:36,933 Hvorfor det? Du hader mig. 179 00:21:37,016 --> 00:21:40,683 Nej, det er ikke sandt. Det var aldrig sandt. 180 00:21:42,851 --> 00:21:46,851 Jeg mistede din far. Jeg vil ikke også miste dig. 181 00:21:59,351 --> 00:22:00,934 Jeg er så glad. 182 00:22:02,642 --> 00:22:08,017 Det her er det rette. Noget smukt for os begge. 183 00:22:14,476 --> 00:22:15,809 Kan ikke vente med at se dig. 184 00:23:21,186 --> 00:23:22,811 GUDSTJENESTE SIDSTE TORSDAG HVER MÅNED 185 00:23:22,978 --> 00:23:24,894 KLOKKEN 18.00 PRÆCIS! KUN BEBOERE PGA. PLADSMANGEL 186 00:23:30,019 --> 00:23:32,603 HJEMMELAVET KARAMEL 3 PUND 187 00:23:39,978 --> 00:23:41,394 Har du ikke noget mindre? 188 00:23:42,394 --> 00:23:45,436 Tyve pund er seks poser, og jeg vil helst ikke have udsolgt. 189 00:23:46,312 --> 00:23:47,937 Min karamel er meget populær i landsbyen. 190 00:23:50,020 --> 00:23:51,562 Undskyld, taler du ikke engelsk? 191 00:23:52,937 --> 00:23:55,270 Så tager jeg bare en pose. Skidt pyt med byttepenge. 192 00:23:55,479 --> 00:23:56,520 Faktisk, nej. 193 00:23:57,645 --> 00:23:59,020 Jeg vil helst ikke vil sælge dem. 194 00:23:59,812 --> 00:24:00,687 Ikke nogen af dem. 195 00:24:00,937 --> 00:24:02,937 Fint. Bare tag de skide penge. 196 00:24:03,437 --> 00:24:04,895 Undskyld. Undskyld, fru Dent. 197 00:24:05,354 --> 00:24:07,145 Jeg vidste, jeg genkendte stemmen. 198 00:24:08,520 --> 00:24:11,562 Du har stjålet for langt mere end 20 pund hen over årene. 199 00:24:13,354 --> 00:24:14,854 Så du vidste altså, det var mig? 200 00:24:16,145 --> 00:24:17,479 Tak, fordi du ikke sladrede. 201 00:24:17,562 --> 00:24:18,437 Til din mor? 202 00:24:19,479 --> 00:24:22,062 Jeg ville ikke stoppe med at sælge karameller på grund af dig. 203 00:24:22,979 --> 00:24:25,562 Hvordan kunne Celia stoppe dig? Jeg forstår det ikke. 204 00:24:25,854 --> 00:24:26,895 Selvfølgelig ikke. 205 00:24:28,480 --> 00:24:29,771 Du har slet ikke ændret dig. 206 00:24:31,396 --> 00:24:34,313 Jeg brød mig aldrig om dig… eller din ven. 207 00:25:57,065 --> 00:25:58,273 Mor? 208 00:25:58,357 --> 00:25:59,857 Åh, jeg har savnet det ord. 209 00:26:00,773 --> 00:26:01,773 Sig det igen. 210 00:26:14,023 --> 00:26:15,398 Jeg husker det ikke sådan her. 211 00:26:18,190 --> 00:26:19,898 -Ting ændrer sig. -Du har ikke. 212 00:26:21,815 --> 00:26:22,940 Er det et kompliment? 213 00:26:23,440 --> 00:26:24,565 Hvor har du fået penge fra? 214 00:26:25,607 --> 00:26:26,898 Jeg er ikke blevet opereret. 215 00:26:28,190 --> 00:26:29,315 Har du vundet i lotteriet? 216 00:26:31,191 --> 00:26:33,108 Lige nu føles det sådan. 217 00:26:34,983 --> 00:26:37,024 Kan du ikke bare lade være? 218 00:26:39,941 --> 00:26:41,733 Skal vi ikke gå en lille tur i haven? 219 00:26:41,983 --> 00:26:44,608 Du plejede at elske at lege der. 220 00:26:48,983 --> 00:26:50,441 Måske en kop te først? 221 00:26:53,816 --> 00:26:55,358 Jeg legede ikke. Jeg gemte mig. 222 00:27:33,900 --> 00:27:35,192 Har du stadig torturinstrumentet? 223 00:27:37,817 --> 00:27:40,734 Hadede du virkelig klaveret så meget? 224 00:27:41,275 --> 00:27:43,067 Jeg ville spørge, om du stadig spiller. 225 00:27:48,817 --> 00:27:52,400 At kalde det et torturinstrument er lige i overkanten, synes du ikke? 226 00:27:53,526 --> 00:27:56,901 Hvad jeg end ellers har gjort, gjorde jeg dig aldrig fortræd fysisk. 227 00:27:56,985 --> 00:27:57,985 Aldrig. 228 00:27:59,693 --> 00:28:00,985 Det var bare ord. 229 00:28:02,610 --> 00:28:03,610 Bare ord? 230 00:28:04,151 --> 00:28:05,151 Ja. 231 00:28:07,943 --> 00:28:09,110 Sukker? 232 00:28:09,193 --> 00:28:10,193 Bare o… 233 00:28:13,443 --> 00:28:14,651 Jeg har nogle ord til dig, 234 00:28:15,776 --> 00:28:20,110 din narcissistiske, sadistiske, onde kælling! 235 00:28:25,985 --> 00:28:26,985 Nej! 236 00:28:40,361 --> 00:28:41,361 Hej, Laura. 237 00:28:43,527 --> 00:28:44,527 Abi. 238 00:28:45,611 --> 00:28:46,652 Hvad laver du her? 239 00:28:50,652 --> 00:28:51,652 Undslipper. 240 00:28:52,777 --> 00:28:53,819 Hvad laver du her? 241 00:28:55,069 --> 00:28:56,069 Det samme. 242 00:29:00,486 --> 00:29:01,486 Har du set din mor? 243 00:29:02,027 --> 00:29:03,152 Ja. 244 00:29:03,236 --> 00:29:04,402 Hvordan går det? 245 00:29:04,486 --> 00:29:05,486 Skidt. 246 00:29:06,486 --> 00:29:07,902 Meget skidt for hendes tekande. 247 00:29:07,986 --> 00:29:09,444 Det er tyve år senere, 248 00:29:09,527 --> 00:29:11,986 men hun kan åbenbart stadig trykke på alle mine knapper. 249 00:29:12,069 --> 00:29:14,736 Vil du ævle om, hvor stor en kælling, din mor er? 250 00:29:14,819 --> 00:29:15,862 Nøjagtig som førhen. 251 00:29:18,612 --> 00:29:20,362 Alt her er nøjagtig som førhen. 252 00:29:21,070 --> 00:29:22,320 Du er den første, jeg har set, 253 00:29:22,403 --> 00:29:24,612 der ligner, de er blevet ældre, siden jeg rejste. 254 00:29:25,570 --> 00:29:26,570 Tak. 255 00:29:27,070 --> 00:29:28,112 Men det er da underligt. 256 00:29:29,112 --> 00:29:30,987 Er der ingen, der dør, heromkring? 257 00:29:33,195 --> 00:29:34,195 Hun ligger derovre. 258 00:29:35,528 --> 00:29:36,528 Ti år næste måned. 259 00:29:37,778 --> 00:29:38,778 Kræft. 260 00:29:40,612 --> 00:29:42,278 Jeg er sådan et røvhul. Undskyld, Abi. 261 00:29:42,362 --> 00:29:45,778 Det ligner dig, at sige det mest forkerte muligt. 262 00:29:47,695 --> 00:29:49,820 -Er din far… -Han er for vred til at dø. 263 00:29:52,237 --> 00:29:54,237 Gå nu. Tilbage til din mor. 264 00:29:55,112 --> 00:29:56,738 Hvordan end hun ser ud, er hun gammel. 265 00:29:58,946 --> 00:29:59,946 Spild ikke tiden. 266 00:30:07,029 --> 00:30:08,988 Jeg er her nok noget tid. 267 00:30:26,613 --> 00:30:27,613 Hun kommer tilbage. 268 00:30:33,154 --> 00:30:34,529 Se? Det hele er væk. 269 00:30:34,613 --> 00:30:35,613 Det skete aldrig. 270 00:30:36,988 --> 00:30:39,905 Lad os rense luften med en god gåtur i haven, skal vi ikke? 271 00:30:39,989 --> 00:30:41,155 Jeg vil bare gerne ligge lidt. 272 00:30:42,280 --> 00:30:44,114 -Den friske luft… -Jeg har lige været ude. 273 00:30:45,989 --> 00:30:46,989 Selvfølgelig. 274 00:30:48,114 --> 00:30:49,739 Husker du, hvor dit værelse var? 275 00:31:15,780 --> 00:31:16,822 Et glas vand? 276 00:31:21,323 --> 00:31:22,948 Jeg sætter mad over, når du kommer ned. 277 00:31:24,365 --> 00:31:25,365 Sov godt. 278 00:31:48,573 --> 00:31:49,573 Laura. 279 00:31:50,823 --> 00:31:51,823 Laura. 280 00:31:54,323 --> 00:31:55,323 Laura. 281 00:31:58,281 --> 00:31:59,323 Laura! 282 00:32:07,991 --> 00:32:09,157 Det er faktisk rart. 283 00:32:12,241 --> 00:32:14,116 Hvornår blev du interesseret i madlavning? 284 00:32:15,782 --> 00:32:17,407 Jeg gjorde mit bedste for dig, Laura. 285 00:32:18,491 --> 00:32:22,491 Efter din far gjorde det, han gjorde, var jeg alene. 286 00:32:23,491 --> 00:32:24,657 At være mor… 287 00:32:28,782 --> 00:32:30,699 Var jeg virkelig så slem? 288 00:32:31,991 --> 00:32:33,032 Ja. 289 00:32:34,991 --> 00:32:36,907 Jeg ville bare have, du var perfekt. 290 00:32:38,699 --> 00:32:41,075 Det var så svært overhovedet at få dig. 291 00:32:41,158 --> 00:32:45,033 Dengang fandtes der ikke fertilitetsbehandling. 292 00:32:45,117 --> 00:32:46,408 Eller plastikkirurgi. 293 00:32:47,992 --> 00:32:50,033 Kom nu. Du må være næsten 80. 294 00:32:55,492 --> 00:32:57,783 Når du er klar til at stoppe med alle undskyldningerne, 295 00:32:59,283 --> 00:33:00,617 kan vi måske gøre det godt igen. 296 00:33:02,158 --> 00:33:03,325 Jeg tror, jeg går i seng. 297 00:33:05,950 --> 00:33:07,242 Ja, gør du det. 298 00:33:07,325 --> 00:33:08,367 Gå du tidligt i seng. 299 00:33:09,783 --> 00:33:10,783 Jeg rydder op. 300 00:33:26,534 --> 00:33:27,534 Ih, dog. 301 00:33:32,409 --> 00:33:33,409 Ih, dog. 302 00:33:48,034 --> 00:33:49,034 Nej. 303 00:33:49,784 --> 00:33:50,868 Nej. 304 00:33:50,951 --> 00:33:51,951 Nej. 305 00:33:54,368 --> 00:33:55,368 Nej. 306 00:34:21,869 --> 00:34:23,452 Sørg for at drikke dit vand. 307 00:34:25,619 --> 00:34:27,202 Man bliver tørstig af at drømme. 308 00:35:21,745 --> 00:35:23,203 Laura. 309 00:35:26,204 --> 00:35:27,704 Laura. 310 00:35:32,412 --> 00:35:33,412 Laura! 311 00:36:50,581 --> 00:36:51,581 Ih, dog. 312 00:36:58,706 --> 00:36:59,748 Nej. 313 00:37:00,789 --> 00:37:01,789 Pis! 314 00:37:02,539 --> 00:37:03,581 Pis! 315 00:37:03,664 --> 00:37:05,123 Pis, pis, pis! 316 00:37:22,498 --> 00:37:23,498 Hvad helvede? 317 00:40:00,710 --> 00:40:04,418 ORDLISTE SIDDE PÅ HUG PÅ ANSIGT, BINDINGSPUNKT 318 00:40:04,502 --> 00:40:06,877 HÅRD LEG, SERIEORGASMER SPRØJTEORGASMER 319 00:40:11,085 --> 00:40:13,002 ANAL, FØLT NYDELSE, VANDLEG 320 00:40:15,711 --> 00:40:18,253 Din tøjte. 321 00:40:20,544 --> 00:40:21,586 Nej, nej, nej. 322 00:40:25,211 --> 00:40:27,003 GENTAG NÅR UDHOLDENHED TILBAGE! ANALT VAR 9/10. 323 00:40:27,086 --> 00:40:29,378 STOR, PIK MEN FORETRÆKKER AT MODTAGE 324 00:40:29,544 --> 00:40:32,253 8/10/13 MARION VISER SIG, JEG KAN LIDE PENISSER 0/10 325 00:40:42,086 --> 00:40:43,711 Det var en dejlig, lang søvn. 326 00:40:44,711 --> 00:40:45,753 Pandekager? 327 00:40:45,836 --> 00:40:47,419 Ja. Tak. 328 00:40:48,753 --> 00:40:51,586 Jeg tog et håndklæde fra tørreskabet. Det, håber jeg, er i orden. 329 00:40:52,294 --> 00:40:54,128 Selvfølgelig, kære. Det her er dit hjem. 330 00:40:58,629 --> 00:41:01,587 Det her er et underligt spørgsmål. 331 00:41:02,920 --> 00:41:06,004 Gik jeg nogensinde i søvne, da jeg boede her? 332 00:41:06,087 --> 00:41:09,004 Det er nogle gange symptom på angst. 333 00:41:09,087 --> 00:41:12,170 Åh, jeg husker dig ikke som særligt angst, 334 00:41:12,254 --> 00:41:14,545 men du gik i søvne nogle gange. 335 00:41:15,170 --> 00:41:16,337 Hvorfor? 336 00:41:17,670 --> 00:41:18,920 Det er ligegyldigt. 337 00:41:19,004 --> 00:41:20,754 Nu vi taler om at gå, 338 00:41:21,462 --> 00:41:23,837 skal vi så gå en hurtig tur i haven inden morgenmaden? 339 00:41:24,420 --> 00:41:25,462 Nej, nej. 340 00:41:26,087 --> 00:41:27,170 Nej, sgu. Niks. 341 00:41:27,254 --> 00:41:28,254 Okay. 342 00:41:29,295 --> 00:41:30,462 Så er det pandekager. 343 00:41:42,130 --> 00:41:43,588 Smag syltetøjet. 344 00:41:45,046 --> 00:41:46,921 Bærrene er fra haven. 345 00:42:00,213 --> 00:42:01,880 Sådan, min pige. Spis op. 346 00:42:03,213 --> 00:42:04,213 Spis op? 347 00:42:06,671 --> 00:42:08,838 Husker du, da du truede med at tape min mund sammen? 348 00:42:23,422 --> 00:42:24,422 Har du det godt? 349 00:42:25,006 --> 00:42:26,297 Ja, fint. 350 00:42:26,381 --> 00:42:27,964 Jeg er tilbage om en times tid. 351 00:42:29,714 --> 00:42:33,047 Jeg troede, vi var et godt sted, du ved, talte om tingene. 352 00:42:33,631 --> 00:42:36,381 Det var vi, og nu kan jeg tænke og… 353 00:42:37,922 --> 00:42:41,422 arbejde noget energi af, så kan vi tale mere bagefter. 354 00:42:41,922 --> 00:42:42,964 Jeg går med dig. 355 00:42:43,922 --> 00:42:45,214 Vi behøver ikke tale. 356 00:42:45,297 --> 00:42:47,339 Helst ikke. Jeg vil gå i min egen hastighed. 357 00:42:47,589 --> 00:42:49,797 Jeg har ikke set dig i 20 år. 358 00:42:50,506 --> 00:42:52,214 Jeg lader dig ikke ude af sigte. 359 00:42:56,964 --> 00:42:57,965 Seriøst? 360 00:43:05,715 --> 00:43:06,965 Vent på mig! 361 00:43:11,548 --> 00:43:12,632 Jeg er ikke længe væk! 362 00:43:19,590 --> 00:43:21,382 SMUK IGEN, TAK!!! 363 00:43:23,173 --> 00:43:25,340 MIN GAMLE KROP TILBAGE TAK 364 00:43:25,423 --> 00:43:27,923 TAK FOR MIT HÅR 365 00:43:39,133 --> 00:43:41,591 Denne ækle ceremoni skal høre op. 366 00:43:42,341 --> 00:43:44,174 Lyt nu til mig. Lyt nu. 367 00:43:44,258 --> 00:43:45,466 Det vil ikke vare ved. 368 00:43:45,549 --> 00:43:47,966 Penge vil ikke være nok, og hvad så? 369 00:43:48,424 --> 00:43:49,841 Så har I intet tilbage. 370 00:43:49,924 --> 00:43:51,466 Lyt nu til mig. 371 00:43:51,549 --> 00:43:53,174 Og så har I mistet jeres sjæl. 372 00:43:53,258 --> 00:43:54,258 Lyt nu. 373 00:43:58,674 --> 00:44:00,008 Ude på en løbetur? 374 00:44:00,091 --> 00:44:01,133 Ja. 375 00:44:01,924 --> 00:44:03,549 Hvad var præstens problem? 376 00:44:03,633 --> 00:44:04,758 Ken? 377 00:44:04,841 --> 00:44:06,008 Hvor kender du Ken fra? 378 00:44:06,883 --> 00:44:08,174 Jeg plejede at bo her. 379 00:44:08,258 --> 00:44:09,299 Tiderne ændrer sig. 380 00:44:10,008 --> 00:44:11,799 Det er kun bridge og bingo derinde nu, 381 00:44:11,883 --> 00:44:15,549 og stakkels, gamle Ken ville ikke kalde tallene op. 382 00:44:16,716 --> 00:44:18,966 Nummer tre, Hellige treenighed. 383 00:44:20,675 --> 00:44:22,217 Er du ikke lidt ung til bingo? 384 00:45:01,093 --> 00:45:02,093 Laura. 385 00:45:03,926 --> 00:45:04,926 Hej. 386 00:45:05,593 --> 00:45:06,468 Ude på en løbetur? 387 00:45:08,926 --> 00:45:09,843 Dig? 388 00:45:10,885 --> 00:45:11,885 Går. 389 00:45:12,593 --> 00:45:14,468 Jeg var ikke sikker på, du havde set mig. 390 00:45:18,135 --> 00:45:19,843 Jeg følger ikke efter dig, Laura. 391 00:45:19,926 --> 00:45:21,135 Okay. Okay. 392 00:45:21,218 --> 00:45:22,551 Jeg kommer herud hele tiden. 393 00:45:23,510 --> 00:45:25,093 Og jeg bor her, så… 394 00:45:31,801 --> 00:45:32,801 Jeg måtte væk. 395 00:45:35,926 --> 00:45:39,260 -Fra hende, ikke dig. -Du skred bare uden et ord… 396 00:45:40,676 --> 00:45:44,844 og efterlod mig med min døende mor og en alkoholiseret far. 397 00:45:44,927 --> 00:45:49,094 Hvis du får det bedre af det, så fandt jeg ikke ligefrem paradis. 398 00:45:49,802 --> 00:45:50,802 Det gør det ikke. 399 00:45:52,552 --> 00:45:54,136 Er du sikker på, du ikke forfulgte mig… 400 00:45:54,802 --> 00:45:55,802 bare lidt? 401 00:46:00,011 --> 00:46:01,011 Din mor bad mig. 402 00:46:02,677 --> 00:46:03,677 Okay? 403 00:46:04,219 --> 00:46:05,969 Også i går, hvis du vil vide det. 404 00:46:07,136 --> 00:46:10,761 -Hvad? -Hun vil sikre sig, du ikke rejser. 405 00:46:11,344 --> 00:46:13,261 Hvorfor ville du gøre det? 406 00:46:16,511 --> 00:46:18,594 Men nu er du her, så… 407 00:46:22,636 --> 00:46:25,595 -Din manipulerende kælling. -Hvad? 408 00:46:25,678 --> 00:46:27,137 -Abi fortalte mig det. -Hvad? 409 00:46:27,220 --> 00:46:29,053 At du bruger hende til at spionere på mig. 410 00:46:29,678 --> 00:46:33,345 -Jeg kunne ikke risikere, du rejser. -Nå men, det fik du så ødelagt. 411 00:46:33,428 --> 00:46:36,345 -Hvor er min taske? -Undskyld. Jeg vil ikke have, du rejser, 412 00:46:36,428 --> 00:46:39,053 inden jeg får chance for at fortælle dig, at jeg er døende. 413 00:46:39,595 --> 00:46:41,845 Jeg er virkelig… døende. 414 00:46:50,970 --> 00:46:51,970 Hvad fejler du? 415 00:46:52,887 --> 00:46:53,887 Betyder det noget? 416 00:47:05,471 --> 00:47:07,929 -Fandt du dem? -De lå bare på jorden. 417 00:47:09,096 --> 00:47:10,304 Te? 418 00:47:10,388 --> 00:47:11,388 Ja, tak. 419 00:47:12,138 --> 00:47:13,679 Så du kan fortynde de hårde sager. 420 00:47:15,429 --> 00:47:16,971 -Undskyld. -Det er din lever, 421 00:47:17,054 --> 00:47:18,804 du bør undskylde overfor. 422 00:47:19,554 --> 00:47:21,013 Faktisk er det overfor Gud. 423 00:47:21,638 --> 00:47:26,763 Jeg kan ikke tjene Gud, hvis jeg er fuld, og han kan kalde mig hjem når som helst. 424 00:47:26,846 --> 00:47:28,888 Ja, han har været ret stille indtil nu. 425 00:47:30,263 --> 00:47:32,013 Han helbredte din kræft. 426 00:47:33,179 --> 00:47:34,804 Ja, undskyld. 427 00:47:35,846 --> 00:47:36,846 Ja tak til te? 428 00:47:37,346 --> 00:47:38,513 Ja. 429 00:47:38,596 --> 00:47:40,263 Jeg ville bare ønske, jeg forstod det. 430 00:47:40,971 --> 00:47:43,263 Man kommer bare en tepose i kogende vand. 431 00:47:43,888 --> 00:47:44,888 Nej. 432 00:47:45,555 --> 00:47:49,722 Jeg ville ønske, jeg kunne forstå, hvorfor han ikke kunne redde jer begge. 433 00:47:51,805 --> 00:47:54,014 Og du var lillebitte, 434 00:47:54,722 --> 00:47:56,347 du lå der helt hjælpeløs, 435 00:47:58,055 --> 00:48:00,389 kiggede op på mig, havde brug for mig. 436 00:48:00,889 --> 00:48:01,889 Og hvad så? 437 00:48:02,972 --> 00:48:05,430 Jeg voksede op, blev et menneske, udfordrede dig? 438 00:48:08,680 --> 00:48:12,139 Ser du, man lærer meget om sig selv, når man får børn. 439 00:48:14,597 --> 00:48:18,097 Jeg lærte, jeg bare ønsker tilbedelse. 440 00:48:20,805 --> 00:48:22,222 Var det, hvad far gav dig? 441 00:48:23,680 --> 00:48:24,555 Ja. 442 00:48:27,015 --> 00:48:28,098 Ikke meget længere nu. 443 00:48:29,598 --> 00:48:30,681 Han forlod dig, 444 00:48:32,473 --> 00:48:33,515 os… 445 00:48:35,390 --> 00:48:36,598 på grund af mig. 446 00:48:36,681 --> 00:48:37,931 Han begik en fejl, 447 00:48:39,431 --> 00:48:40,431 og jeg savner ham. 448 00:48:43,598 --> 00:48:44,598 Det gør jeg også. 449 00:48:52,223 --> 00:48:53,390 Men hvorfor her? 450 00:48:54,806 --> 00:48:56,765 Havde jeg vidst, hvad der foregik i hans hoved, 451 00:48:56,848 --> 00:48:58,765 ville jeg have forsøgt at stoppe ham, ikke? 452 00:48:59,890 --> 00:49:01,556 Men de fandt aldrig hans krop, vel? 453 00:49:02,306 --> 00:49:03,306 Nej. 454 00:49:04,681 --> 00:49:09,807 Men hans tøj blev fundet lagt sammen lige der, hvor du står. 455 00:49:19,057 --> 00:49:20,516 Så han er stadig dernede? 456 00:49:25,766 --> 00:49:27,932 Jeg har aldrig været her før, vel? 457 00:49:28,016 --> 00:49:30,016 Du tog mig aldrig med hertil, da jeg var lille? 458 00:49:30,099 --> 00:49:32,099 Nej, da. Hvorfor skulle jeg gøre det? 459 00:49:32,182 --> 00:49:33,182 Det ved jeg ikke. 460 00:49:33,974 --> 00:49:36,057 Du gjorde mange mærkelige ting, da jeg var mindre. 461 00:49:38,391 --> 00:49:39,891 Mor, jeg skal fortælle dig noget. 462 00:49:39,974 --> 00:49:43,307 Jeg tror ikke på liv efter døden, Gud eller noget andet, 463 00:49:44,349 --> 00:49:46,557 men dagen inden du ringede… 464 00:49:48,349 --> 00:49:49,517 tog jeg en overdosis. 465 00:49:50,017 --> 00:49:51,017 Kokain. 466 00:49:52,267 --> 00:49:53,267 Jeg døde næsten. 467 00:49:54,558 --> 00:49:56,142 Jeg tror, jeg faktisk døde. 468 00:49:57,225 --> 00:50:01,100 Men noget rakte ud efter mig, eller nogen gjorde, 469 00:50:02,475 --> 00:50:03,475 en hånd… 470 00:50:05,267 --> 00:50:06,600 den kom op af den dam. 471 00:50:09,142 --> 00:50:11,308 Sådan så det i hvert fald ud. 472 00:50:12,308 --> 00:50:14,308 Den rakte ud efter mig og reddede mit liv. 473 00:50:16,892 --> 00:50:18,517 Det var din fars sjæl. 474 00:50:19,850 --> 00:50:21,100 Er det det, du siger? 475 00:50:22,017 --> 00:50:23,017 Jeg ved det ikke. 476 00:50:24,142 --> 00:50:25,142 Måske. 477 00:50:32,018 --> 00:50:37,226 Hvis du vil række ud efter ham, ved jeg måske, hvor hans sjæl er. 478 00:50:39,559 --> 00:50:45,934 Kære Gud, vi takker dig for vores mad, vores hjem, og mest af alt 479 00:50:46,809 --> 00:50:49,018 takker vi dig for Abis helbred. 480 00:50:50,476 --> 00:50:54,726 Det er gennem dine handlinger, at vi lærer din kærlighed at kende, 481 00:50:54,809 --> 00:50:57,934 og vi takker dig for modet 482 00:50:59,559 --> 00:51:05,601 til at leve blandt naboer, der afskyr og foragter os. 483 00:51:07,226 --> 00:51:08,976 Vi ved, du hører os. 484 00:51:10,434 --> 00:51:11,769 -Amen. -Amen. 485 00:51:15,519 --> 00:51:19,019 Vi har mere end dem. 486 00:51:19,102 --> 00:51:21,310 De har vendt Gud ryggen. 487 00:51:21,394 --> 00:51:24,269 De har vendt deres egne børn ryggen. 488 00:51:40,435 --> 00:51:41,810 TAK FOR VORES DEJLIGE TÆNDER 489 00:52:35,979 --> 00:52:37,229 Når du er klar. 490 00:52:56,146 --> 00:52:58,562 Det er endnu mere dystert end dammen. 491 00:52:59,854 --> 00:53:01,521 Det var meget anderledes dengang. 492 00:53:02,646 --> 00:53:04,854 Din far havde meget grønne fingre. 493 00:53:06,437 --> 00:53:07,604 Han elskede det herinde. 494 00:53:14,522 --> 00:53:15,522 Far… 495 00:53:18,897 --> 00:53:20,438 Jeg ved ikke, om du kan høre mig. 496 00:53:22,438 --> 00:53:23,563 Pis, hvad laver jeg? 497 00:53:24,188 --> 00:53:26,147 Du gør det så godt. 498 00:53:28,397 --> 00:53:30,480 Hvorfor går du ikke ned i enden? 499 00:53:38,563 --> 00:53:39,563 Fortsæt. 500 00:53:42,063 --> 00:53:43,063 Far… 501 00:53:46,022 --> 00:53:47,063 vi har aldrig mødtes, 502 00:53:49,563 --> 00:53:51,147 og jeg tror ikke på sjæle, 503 00:53:51,230 --> 00:53:55,773 så jeg ved ikke, om det kunne have været dig, men… 504 00:53:59,106 --> 00:54:01,523 jeg… ville bare… 505 00:54:07,273 --> 00:54:08,273 bare… 506 00:54:12,064 --> 00:54:13,523 Nej. Fuck det her. 507 00:54:14,064 --> 00:54:15,064 Laura, stop. 508 00:54:15,189 --> 00:54:17,398 Han slog sig ihjel, fordi han ikke kunne bære at være far. 509 00:54:17,481 --> 00:54:18,731 Hvorfor skulle han frelse mit liv? 510 00:54:18,814 --> 00:54:20,773 Måske fortæller han det, hvis du giver ham en chance. 511 00:54:20,856 --> 00:54:21,981 Slip mig. 512 00:54:22,231 --> 00:54:24,814 Jeg vil ikke lade dig gå, før du i det mindste prøver rigtigt. 513 00:54:25,023 --> 00:54:27,231 -Kom så! -Der er hun. 514 00:54:27,773 --> 00:54:31,689 Jeg funderede over, hvor du var. Slip mig. Slip mig. 515 00:54:32,731 --> 00:54:34,564 Men jeg er døende, husker du nok? 516 00:54:34,648 --> 00:54:36,523 Hurtigere end du tror, hvis du fortsætter sådan. 517 00:54:52,732 --> 00:54:53,732 Fuck dig. 518 00:54:54,357 --> 00:54:55,232 Nej. 519 00:54:58,357 --> 00:54:59,649 Jeg elskede ham. 520 00:55:00,732 --> 00:55:01,982 Han gav dig livet. 521 00:55:06,065 --> 00:55:08,524 -Hvorfor går du ikke op og tager en lur? -Nej. 522 00:55:09,357 --> 00:55:10,774 Jeg henter noget vand til dig. 523 00:55:10,857 --> 00:55:12,565 Jeg vil ikke have en lur. Jeg vil… 524 00:55:15,274 --> 00:55:17,024 -Måske jeg bare skulle rejse. -Nej! 525 00:55:18,316 --> 00:55:20,650 Nej, nej, nej. 526 00:55:23,275 --> 00:55:25,150 Jeg er bange. 527 00:55:30,691 --> 00:55:34,816 Jeg har aldrig overvejet, hvad jeg må have gjort ved dig… 528 00:55:36,066 --> 00:55:37,400 at blive forladt på den måde. 529 00:55:39,316 --> 00:55:40,358 Det knuste mit hjerte. 530 00:55:46,066 --> 00:55:48,691 Vi har aldrig talt om det, har vi? 531 00:55:51,316 --> 00:55:52,608 Skal jeg ikke lave te? 532 00:55:53,441 --> 00:55:54,316 Jo. 533 00:55:54,400 --> 00:55:55,358 Efter det der skete før? 534 00:55:57,400 --> 00:55:59,776 Heldigvis samler jeg på tekander. 535 00:56:02,109 --> 00:56:03,817 Jeg troede, du samlede på pikke. 536 00:56:08,484 --> 00:56:09,484 Undskyld. 537 00:56:10,817 --> 00:56:11,817 Jeg har læst din dagbog. 538 00:56:15,901 --> 00:56:16,901 Okay. 539 00:56:21,276 --> 00:56:22,276 Frækt. 540 00:56:30,734 --> 00:56:33,067 Nysgerrige, lille kælling. 541 00:56:50,652 --> 00:56:51,652 Mor? 542 00:56:53,068 --> 00:56:54,110 Mor, er du okay? 543 00:56:55,277 --> 00:56:56,277 Ud! 544 00:56:56,902 --> 00:56:58,818 Jeg skulle ikke have læst den. Undskyld. 545 00:56:58,902 --> 00:57:00,568 Ud! 546 00:58:00,111 --> 00:58:01,153 Følger du nu efter mig? 547 00:58:04,529 --> 00:58:05,529 Har du en ekstra? 548 00:58:17,029 --> 00:58:19,779 -Celia, hvad skylder jeg… -Gudstjenesten er aflyst. 549 00:58:19,862 --> 00:58:21,445 -Aflyst? -Min datter er… 550 00:58:21,529 --> 00:58:23,779 -Men, men… -Afbryd mig ikke, Leonard. 551 00:58:23,862 --> 00:58:26,987 Som du sikkert ved, er min datter uventet dukket op. 552 00:58:27,070 --> 00:58:28,154 Fortæl alle det. 553 00:58:28,237 --> 00:58:29,779 Men Celia… 554 00:58:29,862 --> 00:58:30,904 Skrid! 555 00:58:41,612 --> 00:58:43,154 Jeg har sgu haft den mest underlige dag. 556 00:58:48,321 --> 00:58:50,613 Den eneste hanekylling i byen, min mor ikke har knaldet. 557 00:58:56,030 --> 00:58:57,030 Hvordan ved du det? 558 00:58:58,655 --> 00:58:59,988 Jeg læste hendes dagbog. 559 00:59:00,071 --> 00:59:01,113 Det gjorde du vel ikke. 560 00:59:03,905 --> 00:59:07,530 -Hun giver dem point ud af ti. -Det gør hun vel ikke. 561 00:59:07,613 --> 00:59:09,946 Og der var de her skide underlige tegninger. 562 00:59:11,030 --> 00:59:14,405 -Stillinger, jeg kun kan forestille mig. -Nej. 563 00:59:22,238 --> 00:59:24,697 Så er det hele for meget, eller tror du, 564 00:59:24,781 --> 00:59:26,197 du bliver lidt længere? 565 00:59:26,739 --> 00:59:28,072 Er du ikke elendigt nok til mode? 566 00:59:31,322 --> 00:59:32,322 Undskyld. 567 00:59:35,739 --> 00:59:37,656 Jeg er bare ikke, hvad du har brug for. 568 00:59:48,781 --> 00:59:50,739 Celia, må jeg ikke nok tale med dig? 569 00:59:53,197 --> 00:59:54,531 Lad os nu ikke skabe virak. 570 00:59:54,614 --> 00:59:56,656 Vær nu sød at åbne døren. 571 00:59:58,197 --> 01:00:00,447 Jeg vrider sgu nakken om på ham. 572 01:00:04,447 --> 01:00:07,032 Jeg udtrykte mig meget klart. 573 01:00:07,698 --> 01:00:09,573 -Ja, men… -Hvem har fået dig til det her? 574 01:00:10,073 --> 01:00:14,365 Ingen. Jeg mener, der har været samtaler i landsbyen. 575 01:00:14,448 --> 01:00:15,740 Nå, har der det? 576 01:00:15,823 --> 01:00:20,865 -Men det er bare… -Åh, Leonard, du taler, som du knalder! 577 01:00:20,948 --> 01:00:22,073 Kom nu bare til pointen! 578 01:00:24,115 --> 01:00:26,782 Godt så. Du kan ikke bare beslutte 579 01:00:26,865 --> 01:00:30,865 -at udsætte alting. -Jeg kan gøre, hvad fanden jeg vil, 580 01:00:30,948 --> 01:00:32,407 -Leonard. -Nej. 581 01:00:33,240 --> 01:00:36,907 Uacceptabelt. Der er noget quid pro quo. 582 01:00:37,990 --> 01:00:39,948 En aftale. Du giver os, hvad vi har brug for, 583 01:00:40,365 --> 01:00:44,157 -og vi giver dig, hvad… -Jeg ved, hvad quid pro quo er, 584 01:00:44,240 --> 01:00:46,073 og du har intet, jeg har brug for. 585 01:00:46,157 --> 01:00:48,033 -Det har ingen af jer. -Kom nu, Celia. 586 01:00:48,824 --> 01:00:52,574 Det har kørt på skinner i 20 år, og nu vil du pludselig aflyse? 587 01:00:52,658 --> 01:00:54,033 Udskyde. 588 01:00:54,783 --> 01:00:59,241 -Min datter er kommet uven… -Hun kan vente. Det kan det her ikke. 589 01:01:03,491 --> 01:01:06,033 Du sidder bagerst! Tag din tur sidst! 590 01:01:19,741 --> 01:01:20,991 Hvad fanden? 591 01:01:24,908 --> 01:01:26,908 Men dog, Laura. Hvad er det? 592 01:01:27,574 --> 01:01:30,534 -Jeg ved det ikke. Min mor er døende. -Hvad? 593 01:01:30,700 --> 01:01:31,784 Jeg tror, jeg er døende. 594 01:01:32,117 --> 01:01:35,534 For nogle dage siden tog jeg en overdosis, og siden er der kommet pis 595 01:01:35,617 --> 01:01:37,700 -ud af mine øre og pis… -Okay, vent. Forfra. Forfra. 596 01:01:37,784 --> 01:01:39,784 Celia er døende, hvad har det med dig at gøre? 597 01:01:39,867 --> 01:01:42,450 -Hun er min mor. -Ja, men I er ikke forbundet. 598 01:01:42,534 --> 01:01:44,242 -Hun er min mor! -Ja, men du har aldrig… 599 01:01:45,200 --> 01:01:46,784 Jøsses, okay, godt så. 600 01:01:47,325 --> 01:01:51,117 Find ud af, hvad fanden der sker og ring til mig. 601 01:01:51,200 --> 01:01:52,242 Okay? Lover du det? 602 01:01:52,950 --> 01:01:53,992 -Ja. -Ja. 603 01:01:54,075 --> 01:01:55,075 -Okay. -Ja. 604 01:01:58,992 --> 01:02:00,617 Mor, jeg skal tale med dig. 605 01:02:00,700 --> 01:02:01,700 Dit ansigt. 606 01:02:02,367 --> 01:02:05,034 Alt er fint. Bare vent på mig i huset. 607 01:02:05,117 --> 01:02:06,325 Vent, vent. Hvor skal du hen? 608 01:02:06,409 --> 01:02:08,367 -Jeg skal bare ind til landsbyen. -Hvad? Hvorfor? 609 01:02:08,575 --> 01:02:09,493 Stol på mig. 610 01:02:09,576 --> 01:02:10,826 -Okay. -Stol på mig. 611 01:02:10,910 --> 01:02:12,326 Alt bliver fint. 612 01:02:12,410 --> 01:02:14,201 Du er hjemme nu. Du er i sikkerhed. 613 01:03:04,286 --> 01:03:05,286 Åh, fandens. 614 01:03:08,286 --> 01:03:09,286 Åh, fandens. 615 01:03:09,952 --> 01:03:12,119 Åh, fandens. Mor! 616 01:03:15,369 --> 01:03:16,869 Jeg tror, du hellere må gå ind igen. 617 01:03:18,577 --> 01:03:19,619 Skal vi danse? 618 01:03:19,702 --> 01:03:21,244 Bare pis af, tak. 619 01:03:21,327 --> 01:03:25,452 Din mor vil have, du bliver indenfor, mens hun er i kirke. Så… 620 01:03:28,369 --> 01:03:29,619 Du har din vandrestok med. 621 01:03:30,952 --> 01:03:32,037 Jeg går ingen steder. 622 01:03:32,828 --> 01:03:35,453 -Det gør du heller ikke. -Truer du mig med en and? 623 01:03:36,495 --> 01:03:37,495 En hov. 624 01:03:38,453 --> 01:03:40,537 Skrub så ind med dig, for fanden. 625 01:03:48,203 --> 01:03:54,287 Kære Gud og Far for menneskeheden 626 01:03:54,370 --> 01:03:59,537 Tilgiv os vores uforstandige skikke 627 01:03:59,620 --> 01:04:05,287 Bring os tilbage til vores forstand 628 01:04:05,370 --> 01:04:07,287 I renere… 629 01:04:13,079 --> 01:04:16,454 Oppe i det høje, hør vores kald 630 01:04:16,538 --> 01:04:19,913 Vi ved, du snart kommer 631 01:04:19,996 --> 01:04:23,704 Vi er sjæle, der har fundet fred 632 01:04:23,788 --> 01:04:30,329 Vi er tørstige og drikker, det må vi 633 01:04:32,163 --> 01:04:36,204 Friske, fornyede, med højt humør 634 01:04:36,288 --> 01:04:40,579 På grund af dig, vil vi 635 01:04:40,663 --> 01:04:45,163 Aldrig dø 636 01:04:45,663 --> 01:04:49,704 Med højt humør, friske, fornyede 637 01:04:50,163 --> 01:04:54,080 Vil vi for evigt 638 01:04:54,164 --> 01:05:00,497 Tilbede dig 639 01:05:04,330 --> 01:05:06,122 Mig! Mig! Mig! 640 01:05:06,664 --> 01:05:07,997 -Mig! -Mig! 641 01:05:13,497 --> 01:05:14,497 Tag nu mig! 642 01:05:15,414 --> 01:05:17,080 Mig! Mig! 643 01:05:22,789 --> 01:05:24,997 Mig! Mig! Mig! 644 01:05:26,205 --> 01:05:27,539 Mig! Lyt til mig. 645 01:05:29,080 --> 01:05:30,122 Vil du ikke nok! 646 01:05:45,248 --> 01:05:46,498 Mor! Fandens! 647 01:06:11,498 --> 01:06:12,498 Vent. 648 01:06:13,665 --> 01:06:15,040 Jeg har ikke fået min tur. 649 01:06:24,707 --> 01:06:25,707 Abi! 650 01:06:26,707 --> 01:06:27,832 Abi, luk op! 651 01:06:29,499 --> 01:06:30,541 Smut herfra. 652 01:06:30,624 --> 01:06:33,541 Ken, det er mig, Laura, Abis gamle ven. 653 01:06:34,249 --> 01:06:36,374 Er du endelig kommet hjem for at drikke din mors mælk? 654 01:06:36,457 --> 01:06:38,457 Nej, nej, nej. Jeg drak den ikke. 655 01:06:38,541 --> 01:06:42,457 Jeg så bare på. Jeg så, hvad de gør, men det gjorde mig dårligere. 656 01:06:43,374 --> 01:06:44,749 Hvad sker der med mig? 657 01:06:44,832 --> 01:06:45,957 Det er forbi. 658 01:06:46,041 --> 01:06:47,291 Hvad er forbi? 659 01:06:47,374 --> 01:06:50,541 Din far kendte de gamle skikke, og snart efter gjorde din mor også. 660 01:06:50,624 --> 01:06:54,499 Og det hun lærte, ændrede hende og ændrede landsbyen. 661 01:06:55,124 --> 01:07:00,958 Mig, Abi og hendes mor var de eneste, der stod fast og kæmpede 662 01:07:01,042 --> 01:07:03,500 mod din mors gift. 663 01:07:03,583 --> 01:07:05,875 Hvad siger du om min far? 664 01:07:06,458 --> 01:07:10,542 -Gå nu. Jeg skal finde Abi. -Hvad siger du om min far? 665 01:07:12,583 --> 01:07:14,583 Da han gik ud på marsken, 666 01:07:15,375 --> 01:07:18,792 tog han ikke sit eget liv, han gav det. 667 01:07:18,875 --> 01:07:19,875 Til hvad? 668 01:07:19,958 --> 01:07:23,167 Til noget derude, noget der er imod Gud. 669 01:07:24,292 --> 01:07:26,625 Spørg din mor, hvordan hun stjal dets kraft, 670 01:07:27,333 --> 01:07:29,250 mens du pakker hendes tasker. 671 01:07:30,208 --> 01:07:32,875 Du er rablende vanvittig, jeg vil bare kureres. 672 01:07:32,958 --> 01:07:35,958 Du kan ikke kureres. Du kan kun få barmhjertighed. 673 01:07:36,042 --> 01:07:37,792 Jeg vil ikke have barmhjertighed. 674 01:07:37,875 --> 01:07:39,418 -Jeg vil have svar. -Svar? 675 01:07:40,126 --> 01:07:42,543 -De vil ikke redde dig. -Men det vil Gud? 676 01:07:43,043 --> 01:07:44,376 Han reddede ikke din hustru. 677 01:07:49,334 --> 01:07:50,376 Hvad? 678 01:07:50,459 --> 01:07:51,959 Jeg vil finde min datter, 679 01:07:52,543 --> 01:07:55,418 og du, du skal finde din mor 680 01:07:55,501 --> 01:07:59,293 og fortælle hende, at Gud kommer tilbage til landsbyen. 681 01:08:00,084 --> 01:08:01,084 Afsted. 682 01:08:17,959 --> 01:08:20,502 Se, hvad du gjorde mod mig, din lille kælling. 683 01:08:20,585 --> 01:08:21,627 Hvor er min mor? 684 01:08:21,710 --> 01:08:23,210 -Hjemme nu, vil jeg tro. -Nej. 685 01:08:23,294 --> 01:08:24,752 Lad os slutte os til hende, ikke? 686 01:08:25,544 --> 01:08:27,002 Du var ikke til gudstjenesten. 687 01:08:27,752 --> 01:08:29,169 Hvornår får du din mælk? 688 01:08:29,752 --> 01:08:32,710 Næste gang får din mor en tår af min. 689 01:08:38,460 --> 01:08:39,460 Fru Dent? 690 01:08:54,835 --> 01:08:56,877 Okay, jeg bringer dig hjem til din mor. 691 01:08:59,752 --> 01:09:00,795 Celia? 692 01:09:00,878 --> 01:09:02,420 -Mor? -Celia? 693 01:09:03,878 --> 01:09:04,878 Mor? 694 01:09:06,336 --> 01:09:08,003 Gå. Måske er hun derinde. 695 01:09:08,086 --> 01:09:09,086 Celia? 696 01:09:09,753 --> 01:09:10,795 Mor? 697 01:09:11,711 --> 01:09:13,545 -Afsted. -Mor, er du der? 698 01:09:16,753 --> 01:09:18,961 -Hvad er koden? -Det ved jeg sgu da ikke. 699 01:09:25,503 --> 01:09:27,586 Celia? Damerne først. 700 01:09:40,628 --> 01:09:41,629 Celia? 701 01:09:43,671 --> 01:09:44,712 Hun er her ikke. 702 01:09:46,546 --> 01:09:47,546 Lad os komme ud herfra. 703 01:09:49,129 --> 01:09:51,004 Der er ingen her. Lad os finde min mor. 704 01:09:51,671 --> 01:09:54,046 Der er ingen her. Det kan du sgu da se. 705 01:09:55,837 --> 01:09:56,837 Perfekt. 706 01:09:57,629 --> 01:09:59,837 Hun sagde, jeg måtte gøre dig ondt om nødvendigt. 707 01:09:59,921 --> 01:10:01,546 Jeg tror, hun ville have mig til det. 708 01:10:03,004 --> 01:10:04,171 Jeg forstår godt hvorfor. 709 01:10:32,005 --> 01:10:33,838 Hvor tror du, du skal… 710 01:10:56,255 --> 01:10:57,255 Hjælp mig. 711 01:10:58,047 --> 01:10:59,380 Hjælp mig nu. 712 01:11:42,673 --> 01:11:44,298 Celia, din kælling! 713 01:11:44,882 --> 01:11:47,132 -Du ville fodre mig til den tingest! -Laura. 714 01:11:47,215 --> 01:11:49,757 -Laura, kom med mig. -Abi? Hvad laver du i hendes bil? 715 01:11:50,257 --> 01:11:52,132 -Nej, nej, nej. Du er med i det. -Hør, 716 01:11:52,215 --> 01:11:54,132 hun fikser det her. Hun gør os raske. 717 01:11:54,215 --> 01:11:55,424 Hun gør os alle raske. 718 01:11:55,507 --> 01:11:56,674 -Hør… -Slip mig! 719 01:11:56,757 --> 01:11:59,132 Min skide kræft er tilbage. Sæt dig ind. 720 01:11:59,215 --> 01:12:01,507 -Hvad? Nej. Nej. -Jeg sværger. 721 01:12:01,590 --> 01:12:02,965 -Nej! -Det skal nok gå. 722 01:12:04,799 --> 01:12:06,215 Fuck dig! 723 01:12:06,299 --> 01:12:08,174 Fald ned. Fald ned. 724 01:12:08,257 --> 01:12:10,465 Hvorfor slog du mig ikke bare ihjel, da jeg kom ind? 725 01:12:11,174 --> 01:12:12,965 Jeg er bare kød for den tingest, ikke? 726 01:12:13,049 --> 01:12:16,049 Du er så meget mere end det. 727 01:12:16,132 --> 01:12:18,215 Den åd din ven. 728 01:12:18,299 --> 01:12:19,674 Hvem har du ellers fodret den med? 729 01:12:23,382 --> 01:12:26,216 Jeg har ikke fodret hende med nogen. 730 01:12:26,300 --> 01:12:28,258 Hun fodrer os. 731 01:12:28,883 --> 01:12:31,133 Men jorden æder alle sine børn… 732 01:12:32,966 --> 01:12:34,008 til sidst. 733 01:12:37,175 --> 01:12:39,300 Kom nu. Denne vej. 734 01:12:39,383 --> 01:12:41,800 Vær nu sød. Stop det. Stop det. 735 01:12:41,883 --> 01:12:43,966 -Nej. -Gør ikke det her. 736 01:12:50,425 --> 01:12:51,425 Det skal nok gå. 737 01:12:53,591 --> 01:12:56,466 Hvorfor gør du det her? Hvad har hun nogensinde gjort for dig? 738 01:13:01,383 --> 01:13:03,966 -Du skal stole på hende. -Du ved ikke, hvad der er derinde. 739 01:13:04,050 --> 01:13:05,258 Ind med dig! 740 01:13:06,133 --> 01:13:07,134 Ind! 741 01:13:08,301 --> 01:13:10,884 Laura! Åh, dog, er du okay? Undskyld. 742 01:13:10,967 --> 01:13:13,176 Undskyld. Det er okay. Du er min skat. 743 01:13:13,259 --> 01:13:15,759 -Til slutningen. -Vær sød at lade mig gå. 744 01:13:15,842 --> 01:13:18,176 -Vi bliver nødt til det her. -Hendes kraft svinder ind. 745 01:13:18,259 --> 01:13:20,676 Hendes kraft svinder ind. Hør på mig. 746 01:13:20,759 --> 01:13:22,676 Den var aldrig hendes. 747 01:13:23,551 --> 01:13:25,176 Er det, hvad far gav sig selv til? 748 01:13:25,259 --> 01:13:29,676 Min mand kunne ikke give mig et barn, så han gav sig selv til hende i stedet. 749 01:13:29,759 --> 01:13:32,759 Og til gengæld skabte hun dig og reddede mig. 750 01:13:32,842 --> 01:13:34,384 Og hvordan betalte du hende tilbage? 751 01:13:34,467 --> 01:13:38,467 Ved at dræbe dig selv, så hun atter måtte give dig liv. 752 01:13:38,551 --> 01:13:40,926 Det bad jeg hende ikke om. Jeg har ikke bedt om noget. 753 01:13:41,009 --> 01:13:42,676 "Ikke din skyld." 754 01:13:42,759 --> 01:13:44,467 Hvor ofte har jeg hørt det? 755 01:13:45,634 --> 01:13:49,343 Alt, du har taget, skal du give tilbage lige nu. 756 01:13:50,093 --> 01:13:51,927 Først skal du give mig min datter tilbage. 757 01:13:53,677 --> 01:13:55,010 Når hun har gjort sit job. 758 01:13:56,052 --> 01:13:57,677 Du giver ikke ordrer længere. 759 01:13:58,302 --> 01:14:01,177 -Du er færdig. -Far, gå hjem. 760 01:14:01,260 --> 01:14:02,843 Jeg er kommet for at redde dig. 761 01:14:02,927 --> 01:14:07,218 Det er dig, hun skulle reddes fra, dig og din tavse partner. 762 01:14:07,302 --> 01:14:10,385 Hvem end du kryber for, gør det ikke meget godt, vel? 763 01:14:11,052 --> 01:14:13,718 Se den datter, din mand gav sit liv for, 764 01:14:13,802 --> 01:14:16,218 hun rådner for øjnene af dig, nøjagtig som dig selv. 765 01:14:16,302 --> 01:14:17,677 Du kan ikke hjælpe nogen. 766 01:14:19,052 --> 01:14:20,385 Bare spørg din datter. 767 01:14:22,843 --> 01:14:24,510 Abi, hvad er det her? 768 01:14:24,593 --> 01:14:25,843 Få hende hen over cirklen. 769 01:14:25,927 --> 01:14:27,385 Du ved, hvad der ellers sker. 770 01:14:28,302 --> 01:14:29,636 Vend mig ikke ryggen! 771 01:14:31,344 --> 01:14:35,344 Dronningen af råd og genfødsel, tag din datter. 772 01:14:35,428 --> 01:14:37,178 -Hun er her. -Vær nu sød! 773 01:14:37,261 --> 01:14:39,053 -Vær nu sød! -Abi, hvad har du gjort. 774 01:14:49,844 --> 01:14:50,844 Ih, dog. 775 01:14:53,636 --> 01:14:54,636 Nej. 776 01:14:59,761 --> 01:15:00,844 Tag hende! 777 01:15:00,928 --> 01:15:03,928 Ikke mere død, for os eller dig. 778 01:15:07,678 --> 01:15:09,219 Hvorfor ville du bede hende om noget? 779 01:15:09,303 --> 01:15:11,220 -Undskyld, far. -Hvorfor bede hende? 780 01:15:11,304 --> 01:15:13,470 Fordi hun svarer. 781 01:15:13,554 --> 01:15:15,845 Men miraklet. 782 01:15:18,179 --> 01:15:19,387 Jeg ville gerne leve. 783 01:15:22,012 --> 01:15:24,304 Jeg reddede hende, Ken. 784 01:15:25,512 --> 01:15:27,220 Du reddede ingen. 785 01:15:33,095 --> 01:15:34,929 Og det gjorde jeg heller ikke. 786 01:15:36,054 --> 01:15:37,220 Undskyld, Abi. 787 01:16:03,305 --> 01:16:05,846 Nej! Lad hende ikke gå! 788 01:16:05,930 --> 01:16:07,263 Tag hende. 789 01:16:07,346 --> 01:16:10,305 Tag din datter. Det er den eneste udvej! 790 01:16:11,096 --> 01:16:12,721 Hvorfor slog du mig ikke bare ihjel? 791 01:16:12,805 --> 01:16:14,138 Jeg er ikke morder. 792 01:16:15,096 --> 01:16:16,096 Lad hende gå. 793 01:16:18,263 --> 01:16:20,596 Alle i landsbyen vil dø, 794 01:16:20,680 --> 01:16:23,305 hvis hun sættes fri, inden hendes kræfter er fyldt op. 795 01:16:23,388 --> 01:16:24,388 Alle. 796 01:16:36,931 --> 01:16:37,931 Afsted! 797 01:16:56,139 --> 01:16:58,222 Afsted, din gamle kælling. 798 01:17:16,390 --> 01:17:19,348 Celia, vær sød at hjælpe os. 799 01:17:19,432 --> 01:17:21,682 Gudstjenesten, hold den igen. 800 01:17:21,765 --> 01:17:23,015 Hjælp os! 801 01:17:23,098 --> 01:17:24,098 Fortæl dem det. 802 01:17:27,432 --> 01:17:28,473 Fortæl dem det. 803 01:17:29,390 --> 01:17:30,890 Fortæl os hvad? 804 01:17:31,515 --> 01:17:32,598 Hun kan ikke hjælpe jer. 805 01:17:33,348 --> 01:17:36,473 Det, hun gav jer, var ikke hendes at give bort, 806 01:17:36,557 --> 01:17:41,682 men hun tog jeres penge, jeres tilbedelse og jeres mænd. 807 01:17:41,932 --> 01:17:43,515 I skylder hende intet. 808 01:17:43,598 --> 01:17:46,848 I skylder min virkelige mor, men hun er væk for evigt, 809 01:17:47,557 --> 01:17:49,182 og I er alle på skideren. 810 01:17:50,473 --> 01:17:53,348 Celia, hvad har du gjort mod os? 811 01:17:53,432 --> 01:17:55,433 Jeg gjorde jer unge. 812 01:17:55,516 --> 01:17:56,766 Jeg gav jer liv. 813 01:17:57,599 --> 01:18:01,891 Hvad har nogen af jer givet mig, som kan sammenlignes med det? 814 01:18:01,974 --> 01:18:05,349 -Du har forgiftet os. -Jeg gav jer, hvad I ville have. 815 01:18:06,349 --> 01:18:07,349 Det kan jeg stadig gøre. 816 01:18:08,183 --> 01:18:10,474 -Det behøver ikke at slutte. -Nej, det er ovre. 817 01:18:10,558 --> 01:18:12,141 Vi er ovre! 818 01:18:13,266 --> 01:18:17,474 Vi var så lykkelige. 819 01:18:17,558 --> 01:18:20,266 Du kunne bare ikke holde det ud, kunne du vel? 820 01:18:22,016 --> 01:18:23,724 Tror I på mig? 821 01:18:25,933 --> 01:18:27,183 Elsker I mig? 822 01:18:27,266 --> 01:18:28,516 Hjælp os! 823 01:18:28,599 --> 01:18:32,599 Elsker I mig? Elsker I mig! 824 01:18:35,934 --> 01:18:42,434 Ser du nu, hvad kærlighed er? 825 01:19:04,142 --> 01:19:05,142 Vær nu sød. 826 01:19:05,725 --> 01:19:10,184 Jeg er din mor. 827 01:19:15,642 --> 01:19:17,351 Du er ikke min mor. 828 01:19:30,893 --> 01:19:32,893 Du er bare den kusse, jeg kom ud af. 829 01:25:02,526 --> 01:25:04,526 Tekster af: Sidsel Jacobsen