1 00:01:46,898 --> 00:01:51,778 (奪魂鐘) 2 00:02:04,582 --> 00:02:06,668 - 50個小時 - 15嗎? 3 00:02:06,668 --> 00:02:08,878 不對,是50 4 00:02:08,878 --> 00:02:10,171 你是在家生的嗎? 5 00:02:10,171 --> 00:02:11,214 才不是 6 00:02:11,214 --> 00:02:12,298 真是慶幸,因為我... 7 00:02:12,298 --> 00:02:14,134 -沒錯,因為你還有... -撕裂傷 8 00:02:14,509 --> 00:02:15,927 對,我妹也是 9 00:02:15,927 --> 00:02:17,804 還有動小手術修補的時候? 10 00:02:18,847 --> 00:02:19,681 天啊 11 00:02:19,681 --> 00:02:21,099 還有之後上廁所的時候? 12 00:02:21,099 --> 00:02:22,433 我痛了好幾個月 13 00:02:22,433 --> 00:02:24,644 我上星期陰道長了囊腫 14 00:02:24,644 --> 00:02:26,855 跟高爾夫球一樣大 15 00:02:26,855 --> 00:02:28,648 他們有幫你引流嗎? 16 00:02:28,648 --> 00:02:30,191 用了我看過最長的針 17 00:02:32,318 --> 00:02:34,404 但一切都會很值得 18 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 -沒錯 -那當然 19 00:02:36,281 --> 00:02:38,825 而且最棒的是,知名設計師 20 00:02:38,825 --> 00:02:42,036 艾拉帕泰會親自幫我設計嬰兒房 21 00:02:42,036 --> 00:02:42,996 不可能 22 00:02:42,996 --> 00:02:44,497 別說了 23 00:02:44,497 --> 00:02:45,790 不可能 24 00:02:45,790 --> 00:02:47,375 別說了... 25 00:02:47,375 --> 00:02:51,337 我不管走到哪裡 都會聽到大家提到艾拉帕泰設計 26 00:02:51,337 --> 00:02:54,215 我跟她說,我什麼都不想知道 只要裡面有嬰兒床就好 27 00:02:54,215 --> 00:02:57,010 這是我們在大學時 幫彼此拉頭髮建立的信任 28 00:02:57,468 --> 00:02:59,762 我看到了你那篇《翠貝札》專訪 29 00:02:59,762 --> 00:03:01,014 -照片超美的 -天啊 30 00:03:01,014 --> 00:03:02,849 蕭娜說你會來的時候,我差點昏倒 31 00:03:02,849 --> 00:03:04,100 我需要你幫我設計湖邊別墅 32 00:03:04,100 --> 00:03:06,060 但她沒空幫你設計 33 00:03:06,060 --> 00:03:07,979 她已經接了一個度假村案子 34 00:03:07,979 --> 00:03:11,191 她打敗了所有大型事務所 35 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 -那是誰的... -寶貝? 36 00:03:13,067 --> 00:03:14,652 嘿,你還好嗎? 37 00:03:16,404 --> 00:03:17,780 還好 38 00:03:17,780 --> 00:03:19,616 想摸摸看嗎? 39 00:03:26,206 --> 00:03:27,332 不用了,謝謝 40 00:03:28,291 --> 00:03:30,293 這是寶寶,小艾,不是外星人 41 00:03:30,293 --> 00:03:32,879 艾拉,你跟艾登什麼時候要生小孩? 42 00:03:35,590 --> 00:03:37,800 -艾拉,你跟艾登... -艾拉不想生小孩 43 00:03:38,801 --> 00:03:40,094 你為什麼不想生小孩? 44 00:03:40,094 --> 00:03:42,138 -我... -你當然想生小孩 45 00:03:42,138 --> 00:03:43,723 -可是家人就是一切 -我有家人 46 00:03:43,723 --> 00:03:44,933 別擔心,你的時鐘會開始動的 47 00:03:44,933 --> 00:03:48,436 你現在沒小孩,整天都在做什麼? 48 00:04:00,865 --> 00:04:02,909 這個應該要盡快裝好 49 00:04:02,909 --> 00:04:04,535 他們一定會很開心 50 00:04:04,535 --> 00:04:05,995 嗨,蘿西 51 00:04:05,995 --> 00:04:08,039 -你好嗎? -我的送餐天使 52 00:04:08,039 --> 00:04:09,165 見到你真開心 53 00:04:26,557 --> 00:04:28,101 不對... 54 00:04:28,101 --> 00:04:31,145 有小孩是人生最美好的事 55 00:04:31,145 --> 00:04:32,563 我的... 56 00:04:48,955 --> 00:04:49,956 嗨,艾拉 57 00:04:51,165 --> 00:04:52,542 我是韋博醫師 58 00:04:52,542 --> 00:04:54,585 幸會,韋博醫師 59 00:04:54,585 --> 00:04:57,505 我先生艾登帕泰對你讚譽有加 60 00:04:57,505 --> 00:05:00,258 他說你是菁英中的菁英 61 00:05:00,258 --> 00:05:02,719 醫院的所有人都很喜歡艾登 62 00:05:02,719 --> 00:05:04,137 他能讓氣氛變得很輕鬆 63 00:05:04,721 --> 00:05:05,930 我也很喜歡他 64 00:05:06,556 --> 00:05:07,849 你只是要做定期檢查嗎? 65 00:05:07,849 --> 00:05:08,933 -對 -好 66 00:05:17,608 --> 00:05:19,736 好,我先幫你做乳房檢查 67 00:05:25,575 --> 00:05:26,701 會痛嗎? 68 00:05:26,701 --> 00:05:27,827 只有經期前後會痛 69 00:05:30,163 --> 00:05:33,666 我媽在我這個年紀時 就因為乳癌過世了 70 00:05:34,584 --> 00:05:36,836 所以艾登才希望 我從今年開始定期來給你檢查 71 00:05:39,005 --> 00:05:40,465 幫我往下挪一點 72 00:05:51,225 --> 00:05:54,479 你有吃任何避孕藥嗎? 73 00:05:56,731 --> 00:06:01,861 我從35歲開始就沒吃避孕藥了 因為擔心乳癌的關係 74 00:06:02,945 --> 00:06:04,864 所以我們都用保險套 75 00:06:36,020 --> 00:06:37,605 你會感覺到一點壓力 76 00:06:38,606 --> 00:06:42,693 你和艾登有打算要生孩子嗎? 77 00:06:42,693 --> 00:06:45,947 我覺得我還沒做好準備 78 00:06:45,947 --> 00:06:48,241 結束了,你可以坐起來了 79 00:06:56,833 --> 00:06:59,419 沒什麼異狀 80 00:06:59,419 --> 00:07:02,630 -但你37歲了嗎? -對 81 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 那你已經算是高齡產婦了 82 00:07:04,507 --> 00:07:09,637 所以很不幸的是 你不能到現在還沒做好準備 83 00:07:10,513 --> 00:07:13,683 我並不是還沒做好準備 84 00:07:13,683 --> 00:07:17,603 我其實只是不想生小孩 85 00:07:18,896 --> 00:07:20,106 我一直以來都不想 86 00:07:20,106 --> 00:07:22,733 我一直在等我的時鐘開始動 87 00:07:22,733 --> 00:07:26,154 我每天早上起床都希望 自己會開始想生小孩 88 00:07:26,154 --> 00:07:28,781 但到現在都還沒發生 89 00:07:28,781 --> 00:07:31,909 我覺得我好像沒有時鐘 90 00:07:33,077 --> 00:07:35,496 -根本... -所有女人都有生理時鐘 91 00:07:35,496 --> 00:07:38,374 或許你的只是壞掉了 92 00:07:41,377 --> 00:07:44,338 -鼎鼎大名的艾拉帕泰來了 -嘿,哈維 93 00:07:44,338 --> 00:07:46,674 我把每一本都買下來了 94 00:07:48,342 --> 00:07:49,427 你人真好 95 00:07:50,470 --> 00:07:53,055 我已經把你要的東西預留起來了 96 00:07:58,853 --> 00:08:00,396 (艾拉帕泰,採訪:克莉絲汀吉布勒 攝影:馬丁維恩) 97 00:08:01,731 --> 00:08:04,567 {\an8}(《色彩權威》) 98 00:08:44,398 --> 00:08:45,650 他的什麼? 99 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 -股骨 -他的...那是什麼東西? 100 00:08:47,610 --> 00:08:48,611 對,大腿骨 101 00:08:48,611 --> 00:08:50,363 直接刺穿了他的皮膚 102 00:08:50,363 --> 00:08:52,240 -但他沒事嗎? -對 103 00:08:52,240 --> 00:08:55,576 我們幫他動了緊急手術 他得打幾個月的石膏 104 00:08:55,576 --> 00:08:59,247 但你也知道小孩子恢復很快 105 00:08:59,247 --> 00:09:01,082 是啊,但願如此 106 00:09:06,587 --> 00:09:08,256 你這星期有幫我弄到東西嗎? 107 00:09:13,344 --> 00:09:14,387 醫院等級的 108 00:09:20,643 --> 00:09:21,769 原子筆 109 00:09:21,769 --> 00:09:24,355 我說過很多次了 我們現在能拿到更好的贈品,爸 110 00:09:24,355 --> 00:09:28,150 -有平板電腦殼、托特包 -不用,我喜歡原子筆 111 00:09:28,150 --> 00:09:29,402 -有沒有搞錯? -有沒有搞錯? 112 00:09:29,402 --> 00:09:30,444 是魚子醬 113 00:09:30,444 --> 00:09:32,029 你又拿了原子筆給他 114 00:09:32,029 --> 00:09:34,949 我上星期才從他辦公室 清出了六箱這種筆 115 00:09:34,949 --> 00:09:35,866 所以呢? 116 00:09:35,866 --> 00:09:37,076 天啊 117 00:09:37,076 --> 00:09:38,494 看起來真好吃,這是什麼? 118 00:09:38,494 --> 00:09:39,870 別這樣 119 00:09:39,870 --> 00:09:42,039 -貝魯迦 -貝魯迦魚子醬和原子筆? 120 00:09:42,039 --> 00:09:43,374 我到底何德何能? 121 00:09:45,626 --> 00:09:47,128 我們可能明天就會死了 122 00:09:47,128 --> 00:09:49,088 別說這種話,不能...你有什麼毛病? 123 00:09:50,047 --> 00:09:51,048 快點拉耳朵 124 00:09:51,966 --> 00:09:52,967 拉耳朵 125 00:09:54,385 --> 00:09:55,595 -好 -很好 126 00:09:56,387 --> 00:09:57,597 -天啊 -看起來很好吃,寶貝 127 00:09:57,597 --> 00:10:00,182 看看你們兩個,你們都好棒 128 00:10:01,267 --> 00:10:03,394 你是我認識廚藝最好的人 129 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 你們有一間漂亮的家 各自的事業也都很棒 130 00:10:05,146 --> 00:10:06,939 看看你們,你們深愛著彼此 131 00:10:08,274 --> 00:10:11,736 只有一個問題 這張桌子旁邊還有幾張空椅子 132 00:10:13,362 --> 00:10:14,447 爸,可以別提這個嗎? 133 00:10:14,447 --> 00:10:15,990 我們可以好好吃這頓飯嗎? 134 00:10:15,990 --> 00:10:17,074 我和她媽本來想多生的 135 00:10:17,074 --> 00:10:19,035 我們想生六個,甚至七個 136 00:10:19,035 --> 00:10:20,536 我們就是那麼愛彼此 137 00:10:20,536 --> 00:10:21,829 但她生病了,病得很重 138 00:10:21,829 --> 00:10:23,623 這跟自己有多愛另一半無關,爸 139 00:10:23,623 --> 00:10:24,832 你知道嗎?她的爺爺奶奶 140 00:10:24,832 --> 00:10:27,293 就想要在美國有個大家庭 141 00:10:27,293 --> 00:10:28,794 可以不要把爺爺和奶奶扯進來嗎? 142 00:10:28,794 --> 00:10:32,423 很遺憾你不想聽 很遺憾這話題讓你這麼不自在 143 00:10:32,423 --> 00:10:34,800 但他們的故事其實也是你的故事 144 00:10:34,800 --> 00:10:38,763 而且這個故事可不只關乎你 145 00:10:38,763 --> 00:10:42,433 這個故事是從 魚最早從海裡爬上岸開始的 146 00:10:42,433 --> 00:10:45,603 之後我們變成了靈長類,變成了人類 147 00:10:45,603 --> 00:10:49,315 你的祖先撐過了數千年 148 00:10:49,315 --> 00:10:52,693 撐過了集中營 結果一切卻就到你為止? 149 00:10:52,693 --> 00:10:53,778 爸 150 00:10:55,696 --> 00:10:57,573 我只是實話實說 151 00:10:59,075 --> 00:11:00,284 因為我們已經所剩不多了 152 00:11:05,748 --> 00:11:07,249 我得走了,好嗎? 153 00:11:17,677 --> 00:11:19,220 你就好好享用晚餐,好嗎? 154 00:11:19,220 --> 00:11:21,097 我不希望你太激動 155 00:11:21,097 --> 00:11:22,264 這樣對你的心臟不好 156 00:11:23,349 --> 00:11:25,476 我會心痛都是她害的 157 00:11:25,476 --> 00:11:27,353 她才是我心痛的原因 158 00:11:54,755 --> 00:11:56,090 嘿 159 00:11:56,340 --> 00:11:57,466 怎麼了? 160 00:12:00,970 --> 00:12:02,054 怎麼回事? 161 00:12:12,523 --> 00:12:13,524 不 162 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 怎樣? 163 00:12:16,610 --> 00:12:18,404 你不能因為你爸而這麼做 164 00:12:20,948 --> 00:12:22,199 不只是他而已 165 00:12:23,200 --> 00:12:25,411 所有人、所有東西、到處都是 166 00:12:25,411 --> 00:12:26,704 所以管他去死 167 00:12:28,038 --> 00:12:29,081 我們就生吧 168 00:12:29,957 --> 00:12:30,958 我們來生小孩吧 169 00:12:34,086 --> 00:12:35,129 真浪漫 170 00:12:37,173 --> 00:12:39,216 你也想要有小孩,所以... 171 00:12:39,216 --> 00:12:40,885 不是這樣 172 00:12:40,885 --> 00:12:43,304 我希望我們都想生小孩 不然我也不想生了 173 00:12:43,304 --> 00:12:45,514 那你可能機會渺茫了,艾登 174 00:12:45,514 --> 00:12:46,599 我知道,小艾 175 00:12:47,600 --> 00:12:50,728 這件事我們討論過無數次了 我每次都跟你說 176 00:12:50,728 --> 00:12:54,023 只要能跟你在一起,我就滿足了 177 00:12:54,023 --> 00:12:55,149 無論有沒有小孩 178 00:12:55,149 --> 00:12:57,526 我也很想相信你的話 我真的很想相信你的話 179 00:12:57,526 --> 00:12:58,819 我不知道你希望我說什麼 180 00:12:58,819 --> 00:12:59,945 沒什麼好說的 181 00:12:59,945 --> 00:13:03,949 自從我們十年前結婚後 大家該說的話也都說過了 182 00:13:03,949 --> 00:13:06,285 我當時還很年輕,有滿滿的卵子 183 00:13:06,285 --> 00:13:12,208 我...我現在快要38歲了,艾登 我沒時間了 184 00:13:12,792 --> 00:13:14,251 我沒時間了 185 00:13:14,251 --> 00:13:17,463 你為什麼一副很意外的樣子? 186 00:13:17,463 --> 00:13:19,757 你我都知道這一天會來臨 187 00:13:19,757 --> 00:13:22,760 而且也沒有什麼魔法藥水能把你治好 188 00:13:24,762 --> 00:13:25,763 把我治好? 189 00:13:27,056 --> 00:13:29,225 拜託,小艾,我不是那個意思 190 00:13:30,434 --> 00:13:31,435 你也知道 191 00:14:29,451 --> 00:14:31,704 所有女人都有生理時鐘 192 00:14:31,704 --> 00:14:34,582 或許你的只是壞掉了 193 00:14:37,001 --> 00:14:38,002 壞掉? 194 00:14:39,211 --> 00:14:40,713 所以修得好嗎? 195 00:14:42,172 --> 00:14:44,842 最近期刊上有一篇論文 196 00:14:44,842 --> 00:14:47,469 第一次有人把這件事視為不孕症 197 00:14:48,470 --> 00:14:51,181 原因有可能就只是內分泌失調而已 198 00:14:51,181 --> 00:14:55,436 只要把內分泌調節好 或許你的時鐘就會開始動了 199 00:14:57,104 --> 00:15:01,025 有間新的生物科技公司 這個月正在做臨床試驗 200 00:15:01,025 --> 00:15:03,235 要我幫你打聽還能不能加入嗎? 201 00:15:06,572 --> 00:15:07,573 謝謝你 202 00:15:08,824 --> 00:15:13,495 但我現在有個大案子 下星期就得親自到場監工 203 00:15:13,495 --> 00:15:15,539 -時間太不... -當然 204 00:15:15,539 --> 00:15:16,707 聽著 205 00:15:18,208 --> 00:15:22,296 我通常不會這麼做 但你是艾登的老婆,所以... 206 00:15:25,633 --> 00:15:28,636 這是我的手機號碼,以防你改變心意 207 00:15:43,817 --> 00:15:45,486 你差點忘了帶作品袋 208 00:15:47,488 --> 00:15:48,572 我的救星 209 00:16:03,545 --> 00:16:07,132 -加油,美女 -謝謝,我愛你 210 00:16:07,132 --> 00:16:08,258 我也愛你 211 00:16:10,094 --> 00:16:11,345 -再打電話給我 -沒問題 212 00:16:49,008 --> 00:16:50,050 嗨,麥可 213 00:16:51,135 --> 00:16:54,805 我有壞消息要跟你說 214 00:16:56,432 --> 00:17:00,728 發生了一些事,我得放棄這個案子 215 00:17:01,979 --> 00:17:03,272 我得退出這個專案 216 00:17:04,606 --> 00:17:05,774 我知道 217 00:17:06,191 --> 00:17:08,444 我知道你給了我 很難得的機會,而且... 218 00:17:09,820 --> 00:17:12,156 不,我很想做這個案子 219 00:17:13,782 --> 00:17:16,702 我知道這樣觀感會很不好 而且又害你很為難 220 00:17:18,704 --> 00:17:19,830 我很抱歉 221 00:19:03,559 --> 00:19:06,311 我知道,很誇張 222 00:19:06,311 --> 00:19:08,313 對,非常多 223 00:19:09,690 --> 00:19:10,983 這樣吧? 224 00:19:10,983 --> 00:19:12,985 現在就先暫時別管這個 225 00:19:15,571 --> 00:19:17,656 嗨,我是西蒙斯醫師 226 00:19:17,656 --> 00:19:19,032 我叫艾拉帕泰 227 00:19:19,032 --> 00:19:20,659 我很感激你能來,艾拉 228 00:19:20,659 --> 00:19:22,369 我們在進行的是我的研究 229 00:19:22,369 --> 00:19:24,955 任何自願花時間參與的人 我都非常感激 230 00:19:24,955 --> 00:19:26,373 謝謝 231 00:19:27,082 --> 00:19:30,711 我跟你說明一下接下來這十天的流程 你才知道會發生什麼事 232 00:19:32,004 --> 00:19:35,257 首先呢,我的專業背景是婦產科 233 00:19:35,257 --> 00:19:40,012 而且我專攻認知方面的不孕症 234 00:19:40,012 --> 00:19:42,472 我多年來見過太多像你這樣的女性 235 00:19:42,472 --> 00:19:45,058 非常焦慮又很悲慘 236 00:19:45,058 --> 00:19:47,853 因為她們不想生小孩 237 00:19:47,853 --> 00:19:51,023 但在聽了她們的故事 並得知她們的病史之後 238 00:19:51,023 --> 00:19:54,109 我就百分之百確信 239 00:19:54,109 --> 00:19:57,738 這是可治療的生理問題 240 00:19:59,072 --> 00:20:01,325 概念其實很簡單 241 00:20:01,658 --> 00:20:07,122 任何物種唯一的演化目標就是繁衍 242 00:20:07,122 --> 00:20:09,583 這就是我們存在的意義,對吧? 243 00:20:10,834 --> 00:20:12,753 -對 -所以在我看來 244 00:20:12,753 --> 00:20:15,380 因為你的身體除此之外都很健康 245 00:20:15,380 --> 00:20:20,469 所以你的身體只是 在化學物質和精神方面有點偏差 246 00:20:20,469 --> 00:20:23,347 就跟有憂鬱症的人差不多,懂嗎? 247 00:20:24,431 --> 00:20:27,726 -懂 -所以這個試驗的目標 248 00:20:27,726 --> 00:20:31,521 就是要把你調整回自然的狀態 249 00:20:31,521 --> 00:20:33,315 需要做什麼療法? 250 00:20:33,315 --> 00:20:35,067 我們會多管齊下 251 00:20:35,525 --> 00:20:39,571 我們會讓你服藥 是一種新開發出來的合成激素 252 00:20:39,571 --> 00:20:42,199 -合成? -是藥丸療法 253 00:20:42,199 --> 00:20:45,953 是你體內原本就有的自然生成激素 254 00:20:45,953 --> 00:20:48,956 能增加你生小孩欲望的配方 255 00:20:48,956 --> 00:20:54,336 我們當然還會搭配進行認知行為療法 256 00:20:54,336 --> 00:20:57,631 抱歉,十天的療程能達到多少效果? 257 00:20:57,631 --> 00:21:00,259 所以我們會採取非常精準的手段 258 00:21:00,259 --> 00:21:02,344 很激烈,但也很有效 259 00:21:02,928 --> 00:21:05,305 聽著,這個試驗只是開端而已 260 00:21:05,305 --> 00:21:08,016 別期望你十天後離開這裡時 就會很想生孩子 261 00:21:08,016 --> 00:21:09,434 我不是魔術師 262 00:21:09,935 --> 00:21:12,104 但你如果有意願 我們可以把你轉介給很棒的醫師 263 00:21:12,104 --> 00:21:13,897 繼續進行治療 264 00:21:15,899 --> 00:21:18,944 嘿,你今天來到這裡了 265 00:21:19,403 --> 00:21:21,071 最困難的部分已經結束了 266 00:21:22,322 --> 00:21:28,745 你今晚就放輕鬆 把一切交給現代醫學吧 267 00:21:33,542 --> 00:21:36,086 凱拉有沒有帶你去看過餐廳? 268 00:21:36,586 --> 00:21:38,714 這裡的食物其實很好吃 269 00:21:39,840 --> 00:21:40,674 很新鮮 270 00:21:42,926 --> 00:21:45,512 那就沒事了,我們明天見 271 00:21:48,890 --> 00:21:49,891 西蒙斯醫師? 272 00:21:52,936 --> 00:21:54,313 我可能會是很棘手的病例 273 00:21:56,773 --> 00:21:58,608 你對我來說不是病例,艾拉 274 00:21:58,608 --> 00:22:02,070 你是人,而且是最棒的那種人 275 00:22:03,447 --> 00:22:04,531 哪種人? 276 00:22:05,907 --> 00:22:06,950 女人 277 00:23:35,414 --> 00:23:36,623 (看看誰去了公園! 我們今天好想你) 278 00:23:36,623 --> 00:23:37,999 (快點回家吧 車程還好嗎?到飯店了嗎?) 279 00:23:37,999 --> 00:23:39,167 (你都沒回應,沒什麼事吧?) 280 00:23:42,546 --> 00:23:45,132 {\an8}(我沒事,但這裡訊號很爛) 281 00:23:45,132 --> 00:23:48,343 {\an8}(明天開會前再試著打給你,愛你) 282 00:24:19,499 --> 00:24:21,751 我只是不想承擔責任 283 00:24:21,751 --> 00:24:23,003 還有... 284 00:24:23,003 --> 00:24:26,673 身上一直沾滿嘔吐物、把屎把尿 285 00:24:26,673 --> 00:24:28,717 這是哪門子的獎賞? 286 00:24:29,718 --> 00:24:31,887 而且還得先撐過分娩才行 287 00:24:31,887 --> 00:24:33,346 你這話是什麼意思? 288 00:24:33,346 --> 00:24:34,598 “得先撐過分娩” 289 00:24:34,598 --> 00:24:39,519 就是得撐過恥骨分離或陰道囊腫 290 00:24:39,519 --> 00:24:42,981 管道堵塞、血液、大便、疼痛 291 00:24:42,981 --> 00:24:44,816 有止痛藥可以用 292 00:24:45,317 --> 00:24:46,318 是 293 00:24:46,318 --> 00:24:49,279 我可不想被那麼大的針刺脊椎 294 00:24:50,197 --> 00:24:52,949 現在女性在分娩時死亡 295 00:24:52,949 --> 00:24:55,952 或留下長期副作用的機率非常低 296 00:24:57,996 --> 00:24:59,289 但幹嘛冒那種險? 297 00:25:00,832 --> 00:25:04,002 你有沒有想過你可能有恐育症? 298 00:25:04,002 --> 00:25:05,253 恐育症? 299 00:25:06,630 --> 00:25:08,465 就是對懷孕的病態恐懼 300 00:25:10,091 --> 00:25:13,470 我不知道有這種專業術語,但... 301 00:25:14,513 --> 00:25:15,514 沒錯 302 00:25:16,890 --> 00:25:18,183 我確實很害怕 303 00:25:18,183 --> 00:25:21,978 但你卻選擇來這裡克服自己的恐懼 304 00:25:23,271 --> 00:25:25,065 你先生一定很感動 305 00:25:26,525 --> 00:25:28,318 他不知道我來這裡的事 306 00:25:30,237 --> 00:25:32,739 真有意思,為什麼呢? 307 00:25:34,324 --> 00:25:36,743 因為失敗的話怎麼辦? 308 00:25:39,746 --> 00:25:41,915 得出診斷是好事 309 00:25:41,915 --> 00:25:48,129 但除非我們找出這恐懼症存在的原因 還有驅動的因素 310 00:25:49,506 --> 00:25:51,508 -不然也沒意義 -好 311 00:25:51,508 --> 00:25:52,968 不要緊張 312 00:25:52,968 --> 00:25:56,304 我只是要讓你看一些卡片 再跟我說你看到了什麼 313 00:25:59,724 --> 00:26:01,851 像是墨跡測驗嗎? 314 00:26:01,851 --> 00:26:02,978 很類似 315 00:26:03,520 --> 00:26:08,692 有些人能看到比較多東西 但看到的量也不代表什麼 316 00:26:10,986 --> 00:26:12,070 你慢慢看 317 00:26:34,759 --> 00:26:36,303 你有看到嗎? 318 00:26:36,845 --> 00:26:37,929 把你看到的東西告訴我 319 00:26:40,974 --> 00:26:43,852 一個很高的女人 320 00:26:45,145 --> 00:26:46,187 還有嗎? 321 00:26:52,319 --> 00:26:53,320 是什麼? 322 00:26:54,821 --> 00:26:56,573 一堆... 323 00:26:57,407 --> 00:27:03,496 一家子死蟲子,蜘蛛 324 00:27:10,920 --> 00:27:12,005 一座老爺鐘 325 00:27:13,965 --> 00:27:14,966 對 326 00:27:15,842 --> 00:27:16,843 還有嗎? 327 00:27:29,439 --> 00:27:30,732 沒有,沒有了 328 00:27:35,236 --> 00:27:36,571 這些東西代表什麼意思? 329 00:27:39,491 --> 00:27:42,160 我們明天會好好探究一番 330 00:28:56,609 --> 00:28:58,737 我們應該從最簡單的開始 331 00:29:00,280 --> 00:29:02,407 -好 -從最簡單的開始 332 00:29:02,407 --> 00:29:07,162 我爸的客廳有一座很大的老爺棺材鐘 333 00:29:07,162 --> 00:29:11,374 是很重要的傳家寶,獨一無二 334 00:29:12,208 --> 00:29:13,585 那座鐘為什麼很重要? 335 00:29:15,503 --> 00:29:18,381 因為那是他們唯一在... 336 00:29:19,257 --> 00:29:20,508 你可以把話說完嗎? 337 00:29:20,508 --> 00:29:25,930 在戰後從家裡拿回來的東西 338 00:29:25,930 --> 00:29:27,140 “他們”是指誰? 339 00:29:27,140 --> 00:29:28,641 我的爺爺和奶奶 340 00:29:28,641 --> 00:29:29,768 他們是倖存者 341 00:29:29,768 --> 00:29:30,852 比克瑙營區 342 00:29:30,852 --> 00:29:33,563 難怪你剛剛會把這座鐘說成棺材 343 00:29:33,563 --> 00:29:37,400 -我沒有說成棺材 -你剛剛說了“老爺棺材” 344 00:29:39,068 --> 00:29:41,529 你覺得這東西對你來說 為什麼象徵了死亡? 345 00:29:44,032 --> 00:29:48,661 有沒有可能是這座鐘 在其他人眼中所象徵的倖存... 346 00:29:49,579 --> 00:29:54,501 如果你是獨生女,又沒後代能繼承 其實就沒有意義了? 347 00:29:56,419 --> 00:29:59,380 或許你覺得那是你的家族故事 348 00:29:59,380 --> 00:30:02,425 最後安息之地的實體象徵 349 00:30:04,010 --> 00:30:05,011 棺材 350 00:30:10,099 --> 00:30:11,184 好 351 00:30:11,726 --> 00:30:13,978 還有蜘蛛 352 00:30:14,729 --> 00:30:20,652 你說你看到了一堆...一家子死蟲子 353 00:30:20,652 --> 00:30:23,071 這現在也很好解讀了 354 00:30:23,863 --> 00:30:26,115 -告訴我 -這就是他們的手段 355 00:30:27,283 --> 00:30:29,953 他們說我們是蟲子 直到大家相信他們的說法 356 00:30:30,787 --> 00:30:33,581 蟲子和昆蟲就該被消滅 357 00:30:35,333 --> 00:30:41,047 他們殺了我們之後 就會把我們互相堆疊起來 358 00:30:45,802 --> 00:30:49,013 談這件事會讓人很不自在,對吧? 359 00:30:49,013 --> 00:30:50,181 非常可怕 360 00:30:50,807 --> 00:30:51,933 這是終極之惡 361 00:30:51,933 --> 00:30:53,101 你為什麼會這麼說? 362 00:30:54,477 --> 00:30:55,979 “終極之惡” 363 00:30:58,231 --> 00:31:00,400 原因你應該也很清楚 364 00:31:01,359 --> 00:31:02,235 有六百萬... 365 00:31:02,235 --> 00:31:06,948 對,但歷史上還發生過 數字比這大很多的種族滅絕事件 366 00:31:09,742 --> 00:31:11,953 為什麼大家覺得這次是最糟的呢? 367 00:31:17,876 --> 00:31:19,878 因為他們原本過得很好 368 00:31:20,461 --> 00:31:26,092 這件事是發生在 富有、受過教育又有文化的人身上 369 00:31:27,135 --> 00:31:28,803 發生在現代人身上 370 00:31:28,803 --> 00:31:32,891 發生在鄰居和朋友之間,夫妻之間 371 00:31:34,267 --> 00:31:37,896 醫師和病人之間 372 00:31:39,731 --> 00:31:43,776 所以大家內心深處其實都知道 如果那裡當時發生了那種事 373 00:31:43,776 --> 00:31:45,987 此時此地也能發生同樣的事 374 00:31:47,238 --> 00:31:49,157 這點讓大家非常害怕 375 00:31:49,741 --> 00:31:52,702 只要社會允准的話,人竟然有可能 376 00:31:52,702 --> 00:31:56,456 願意對另一個人做出如此可怕的事 377 00:32:01,544 --> 00:32:06,925 所以你覺得不該讓小孩來到這種世界 378 00:32:10,136 --> 00:32:13,139 只有沒注意到這點的人才會不這麼想 379 00:32:19,479 --> 00:32:21,940 還有那位很高的女人 380 00:32:23,316 --> 00:32:24,484 我毫無頭緒 381 00:32:27,528 --> 00:32:28,529 好 382 00:32:30,615 --> 00:32:32,367 我們今天的進展很棒 383 00:32:33,660 --> 00:32:38,998 在結束之前 我想跟你談談你的血液檢查結果 384 00:32:38,998 --> 00:32:41,876 檢驗結果偏低 385 00:32:41,876 --> 00:32:43,920 你並不是不可能懷孕 386 00:32:43,920 --> 00:32:46,631 但為了加速懷孕的過程 387 00:32:46,631 --> 00:32:48,841 你可以考慮做植入治療 388 00:32:49,342 --> 00:32:50,760 植入治療? 389 00:32:50,760 --> 00:32:52,762 我們發現效果很好 390 00:32:53,680 --> 00:32:55,014 什麼時候? 391 00:32:55,014 --> 00:33:00,103 在你待的最後一天進行簡單的療程 不會痛,可以吃煩寧 392 00:33:00,103 --> 00:33:04,816 然後植入一個 會釋放額外激素的小裝置 393 00:33:04,816 --> 00:33:06,818 跟服藥相互搭配 394 00:33:06,818 --> 00:33:08,903 那個東西要放在體內多久? 395 00:33:08,903 --> 00:33:13,533 好消息是,這個裝置的設計 是不用取出來的 396 00:33:14,450 --> 00:33:15,451 是永久的 397 00:34:38,576 --> 00:34:39,577 第六天嗎? 398 00:34:40,661 --> 00:34:41,746 抱歉 399 00:34:42,580 --> 00:34:43,956 我不是故意要嚇你的 400 00:35:23,037 --> 00:35:24,038 謝謝 401 00:35:26,874 --> 00:35:28,000 是第五天 402 00:35:29,502 --> 00:35:30,503 你呢? 403 00:35:31,879 --> 00:35:32,922 最後一晚 404 00:35:34,298 --> 00:35:35,675 我明天早上就要植入裝置了 405 00:35:37,426 --> 00:35:38,970 感覺就像畢業典禮 406 00:35:55,903 --> 00:35:56,904 別擔心 407 00:35:57,697 --> 00:36:00,074 撐過水池之後真的就容易多了 408 00:36:40,907 --> 00:36:41,949 你有訊號了 409 00:36:43,451 --> 00:36:44,452 艾登 410 00:36:45,745 --> 00:36:46,746 怎麼了? 411 00:36:49,916 --> 00:36:51,751 我也不知道,我只是... 412 00:36:53,669 --> 00:36:54,754 今天很不順 413 00:36:55,838 --> 00:36:56,964 開會不順利嗎? 414 00:36:58,007 --> 00:37:00,134 不是,開會蠻順利的 415 00:37:00,134 --> 00:37:01,219 我只是... 416 00:37:03,012 --> 00:37:05,723 我只是很需要聽到你的聲音 417 00:37:05,723 --> 00:37:06,807 好 418 00:37:08,517 --> 00:37:11,229 這好像是我們 第一次隔這麼久才說到話 419 00:37:12,772 --> 00:37:14,023 自從我們認識以來 420 00:37:14,565 --> 00:37:15,566 真的嗎? 421 00:37:16,400 --> 00:37:17,443 我好想你 422 00:37:29,330 --> 00:37:30,331 你說吧 423 00:37:32,959 --> 00:37:35,336 說說看我如果在你身邊 你會對我做什麼事 424 00:37:47,390 --> 00:37:50,559 水池會有系統減敏感的效果 425 00:37:50,559 --> 00:37:52,353 其實沒什麼好害怕的 426 00:37:52,853 --> 00:37:55,606 我們會為每個人量身打造 427 00:37:55,606 --> 00:37:59,527 能幫助他們克服自己內心阻礙的體驗 428 00:38:16,252 --> 00:38:17,420 水溫可以嗎? 429 00:38:21,674 --> 00:38:22,675 可以 430 00:38:23,050 --> 00:38:24,427 如果你承受不了 431 00:38:24,427 --> 00:38:27,847 就按下那邊的按鈕,把艙門打開 432 00:38:29,015 --> 00:38:30,474 有什麼問題嗎? 433 00:38:30,474 --> 00:38:32,310 -我就直接... -對 434 00:38:32,768 --> 00:38:34,687 進去關上艙門 435 00:38:37,940 --> 00:38:39,400 你可以把袍子放在椅子上 436 00:39:57,436 --> 00:39:59,647 你好,我是伊莉莎白西蒙斯醫師 437 00:40:00,272 --> 00:40:04,485 我們今天要學習維護正常運作的時鐘 438 00:40:06,529 --> 00:40:09,448 我們會使用扳手、鉗子 439 00:40:09,448 --> 00:40:14,453 和鑷子來重設鐘擺背後的齒輪 440 00:40:18,499 --> 00:40:21,836 我要出去!我得出去!救我! 441 00:40:24,338 --> 00:40:27,049 放我出去!有人聽得到嗎? 442 00:40:27,049 --> 00:40:27,967 放我出去! 443 00:40:27,967 --> 00:40:32,054 西蒙斯醫師,放我出去... 444 00:40:54,243 --> 00:40:57,079 你會頭暈嗎?很好 445 00:40:57,079 --> 00:40:59,540 -天啊 -不... 446 00:40:59,540 --> 00:41:00,958 不要想站起來 447 00:41:00,958 --> 00:41:04,753 我親自幫你檢查過了 但我們有請急救員來,以防萬一 448 00:41:04,753 --> 00:41:06,714 艾拉,聽著 449 00:41:06,714 --> 00:41:12,011 我能理解水池或許很令人受創 但這正是這個療程的用意 450 00:41:12,636 --> 00:41:15,181 只要反應越強烈,結果就會越好 451 00:41:15,181 --> 00:41:18,058 無論如何 我覺得你在水池裡表現得很好 452 00:41:18,058 --> 00:41:20,644 你撐過了整段影片,很少女人辦得到 453 00:41:20,644 --> 00:41:23,439 -你監視了我在裡面的狀況? -當然 454 00:41:23,439 --> 00:41:26,025 這是臨床試驗 455 00:41:26,025 --> 00:41:29,820 -我們什麼都會監控 -所以你有看到...她是誰? 456 00:41:29,820 --> 00:41:31,489 -誰是誰? -那個女的 457 00:41:31,780 --> 00:41:32,781 阿妮卡嗎? 458 00:41:32,781 --> 00:41:36,076 不是,是最後出現的那個女人 459 00:41:36,076 --> 00:41:39,872 -對,阿妮卡,接待你的那位護... -不,不是她 460 00:41:39,872 --> 00:41:41,165 我可以播給你看 461 00:41:45,711 --> 00:41:48,088 你看 462 00:41:49,632 --> 00:41:52,676 放我出去!有人聽得到嗎? 463 00:41:52,676 --> 00:41:56,305 放我出去!西蒙斯醫師,放我出去... 464 00:41:56,680 --> 00:41:58,015 放我出去! 465 00:41:59,475 --> 00:42:00,935 帕泰小姐,你還好嗎? 466 00:42:02,978 --> 00:42:04,688 -帕泰小姐 -救命! 467 00:42:04,688 --> 00:42:08,150 帕... 救命!救救我們!西蒙斯醫師? 468 00:42:11,529 --> 00:42:14,698 不...我想走了 469 00:42:14,698 --> 00:42:15,783 我想回家了 470 00:42:15,783 --> 00:42:16,992 對,你明天就能回家 471 00:42:16,992 --> 00:42:20,162 不,我受夠這些試驗狗屁了 472 00:42:21,914 --> 00:42:24,416 我得提醒你,艾拉 473 00:42:25,918 --> 00:42:30,381 這個試驗是你自願參加的 474 00:42:30,381 --> 00:42:32,967 是受苦的女人自願參加的 475 00:42:32,967 --> 00:42:34,426 但這根本沒用 476 00:42:34,426 --> 00:42:36,095 你剛剛坐在這個沙發上 477 00:42:36,095 --> 00:42:39,181 看了分娩的畫面 卻連眼睛都沒眨一下 478 00:42:39,181 --> 00:42:43,352 療法能治好你的恐懼 激素能治好你的欲望 479 00:42:43,352 --> 00:42:45,104 這是有用的 480 00:42:49,441 --> 00:42:51,110 急救員在樓下了 481 00:42:51,610 --> 00:42:53,862 你如果被他們帶去就醫 就沒辦法回來參與試驗 482 00:42:55,030 --> 00:42:56,156 這是政策規定 483 00:43:06,750 --> 00:43:09,378 置入植入物時可能會有點不舒服 所以... 484 00:43:10,379 --> 00:43:11,380 煩寧 485 00:43:15,718 --> 00:43:16,802 怎麼了嗎? 486 00:43:18,804 --> 00:43:20,639 我不想吃這些藥 487 00:43:21,515 --> 00:43:22,600 我不建議這樣 488 00:43:23,434 --> 00:43:26,854 是,我還因為之前跌倒不太舒服 489 00:43:26,854 --> 00:43:29,898 而且西蒙斯醫師說會很快 490 00:43:29,898 --> 00:43:30,983 所以... 491 00:43:31,734 --> 00:43:32,735 好吧 492 00:43:33,569 --> 00:43:34,945 她馬上就會進來了 493 00:43:57,301 --> 00:43:58,302 深呼吸 494 00:44:14,443 --> 00:44:15,444 你還好嗎? 495 00:44:16,445 --> 00:44:17,446 還好 496 00:44:18,280 --> 00:44:19,281 好 497 00:44:20,574 --> 00:44:22,576 每天吃兩顆 498 00:44:22,576 --> 00:44:24,578 每天同時吃 499 00:44:24,578 --> 00:44:28,290 我會打電話關心你的進展 500 00:44:28,290 --> 00:44:31,835 至少要等三週 才能進行性行為,好嗎? 501 00:44:33,087 --> 00:44:34,171 好 502 00:44:34,588 --> 00:44:35,714 嘿 503 00:44:36,298 --> 00:44:37,341 完成了 504 00:44:38,384 --> 00:44:40,469 你做到了,已經結束了 505 00:44:42,471 --> 00:44:43,889 我真心認為過了幾週之後 506 00:44:43,889 --> 00:44:47,309 你就會認為來這裡 是你做過最棒的決定 507 00:44:50,104 --> 00:44:51,397 謝謝你,西蒙斯醫師 508 00:45:48,328 --> 00:45:49,621 她不是真的 509 00:45:51,123 --> 00:45:52,207 她不是真的 510 00:46:22,279 --> 00:46:23,280 (金斯曼灣) 511 00:47:28,136 --> 00:47:29,555 你叫什麼叫,瘋子? 512 00:47:29,555 --> 00:47:30,722 牠在幹嘛? 513 00:47:30,722 --> 00:47:32,516 你在幹嘛?那是你媽,神經病 514 00:47:32,516 --> 00:47:34,601 天啊,歡迎回家 515 00:47:34,601 --> 00:47:36,436 這就是你離開我們太久的後果 516 00:47:36,436 --> 00:47:38,063 我們會發瘋 517 00:47:43,694 --> 00:47:45,571 -嘿,美女 -嗨 518 00:47:48,115 --> 00:47:49,116 你還好嗎? 519 00:47:51,785 --> 00:47:52,911 你好像流汗了 520 00:47:55,789 --> 00:47:57,666 我開了很久的車 521 00:47:57,666 --> 00:47:59,251 血糖很低 522 00:47:59,251 --> 00:48:00,502 我得吃點東西 523 00:48:00,502 --> 00:48:03,255 好,我想聽你講一切的經過 524 00:48:03,255 --> 00:48:04,715 我拿了一罐酒出來回溫 525 00:48:12,598 --> 00:48:13,599 你好 526 00:48:14,433 --> 00:48:16,268 我是伊莉莎白西蒙斯醫師 527 00:48:19,062 --> 00:48:23,066 我們今天要學習維護正常運作的時鐘 528 00:48:30,365 --> 00:48:32,034 我們會把時鐘拆開 529 00:48:37,164 --> 00:48:38,165 重新組裝 530 00:48:42,753 --> 00:48:44,212 然後讓時鐘開始跳動 531 00:48:47,841 --> 00:48:50,093 讓時鐘能準確運作 532 00:49:05,609 --> 00:49:08,195 我好想你 533 00:49:40,143 --> 00:49:41,353 等等 534 00:49:41,353 --> 00:49:42,479 我... 535 00:49:43,271 --> 00:49:46,274 我已經累壞了 536 00:49:46,900 --> 00:49:48,986 忙了一星期又開車回來 537 00:49:51,863 --> 00:49:52,864 好 538 00:49:54,282 --> 00:49:55,367 好 539 00:50:02,290 --> 00:50:03,625 你會不會覺得很熱? 540 00:50:06,044 --> 00:50:07,045 沒有 541 00:50:11,550 --> 00:50:12,718 我去喝點水 542 00:51:45,060 --> 00:51:54,444 (祝你生日快樂) 543 00:51:54,444 --> 00:51:59,783 (祝親愛的艾拉生日快樂) 544 00:51:59,783 --> 00:52:03,954 (祝你生日快樂) 545 00:52:12,963 --> 00:52:14,089 混蛋 546 00:52:14,923 --> 00:52:16,007 幫幫我 547 00:52:21,263 --> 00:52:24,808 度假村那邊什麼時候會開始安裝? 548 00:52:26,226 --> 00:52:27,060 我不太確定 549 00:52:27,060 --> 00:52:29,563 好,但你會先裝潢嬰兒房,對吧? 550 00:52:29,563 --> 00:52:31,606 -當然 -小艾,你都這樣講好幾個月了 551 00:52:31,606 --> 00:52:33,567 如果你太忙,真的沒必要幫我們 552 00:52:33,567 --> 00:52:36,945 -我們完全能理解 -沒有...當然沒問題 553 00:52:38,071 --> 00:52:39,197 我... 554 00:52:39,197 --> 00:52:40,282 對不起 555 00:52:41,116 --> 00:52:43,994 -我只是有點迷信 -迷信? 556 00:52:43,994 --> 00:52:45,495 猶太人的迷信 557 00:52:45,495 --> 00:52:47,831 我們會到最後才布置嬰兒房 558 00:52:47,831 --> 00:52:49,040 為什麼? 559 00:52:49,040 --> 00:52:51,126 因為我們開心的時候,宇宙會知道 560 00:52:51,126 --> 00:52:53,420 而且宇宙不喜歡我們開心 561 00:52:54,171 --> 00:52:55,213 天啊,小艾 562 00:52:55,213 --> 00:52:57,007 我們的神很愛記仇 563 00:52:59,050 --> 00:53:00,969 但我根本就不信那個神 564 00:53:00,969 --> 00:53:04,598 所以我明天就會開始裝潢 565 00:53:04,598 --> 00:53:05,932 我保證 566 00:53:05,932 --> 00:53:07,017 那最好 567 00:53:11,271 --> 00:53:12,355 我能不能... 568 00:53:14,357 --> 00:53:15,483 你想摸嗎? 569 00:53:17,027 --> 00:53:18,612 可以嗎? 570 00:53:19,112 --> 00:53:20,947 當然可以 571 00:54:00,028 --> 00:54:01,029 小艾? 572 00:54:12,040 --> 00:54:13,083 天啊 573 00:54:14,376 --> 00:54:17,420 蕭娜,不要動 574 00:54:17,420 --> 00:54:18,838 怎樣? 575 00:54:18,838 --> 00:54:20,131 怎麼了? 576 00:54:21,132 --> 00:54:22,133 不要動 577 00:54:25,136 --> 00:54:26,137 交給我吧 578 00:54:27,055 --> 00:54:28,056 怎樣? 579 00:54:28,848 --> 00:54:30,308 不要動 580 00:54:30,850 --> 00:54:32,269 別動 581 00:54:36,982 --> 00:54:37,983 小艾 582 00:54:39,609 --> 00:54:40,777 -不! -小艾! 583 00:54:44,948 --> 00:54:47,575 我不太舒服 584 00:54:49,119 --> 00:54:51,663 我們好像得走了 585 00:54:51,663 --> 00:54:52,706 好 586 00:54:52,706 --> 00:54:53,748 我明天會過來 587 00:54:53,748 --> 00:54:55,667 -等等 -開始裝潢嬰兒房 588 00:54:56,167 --> 00:54:57,210 謝謝 589 00:55:00,922 --> 00:55:03,425 -好,愛你們 -愛你 590 00:55:04,843 --> 00:55:06,928 -她還好嗎? -她沒事... 591 00:55:08,013 --> 00:55:09,306 她只是累了,對 592 00:55:12,475 --> 00:55:14,436 -艾登 -我再傳訊息給你 593 00:55:18,857 --> 00:55:20,150 (色彩底漆) 594 00:55:25,322 --> 00:55:26,406 哈維? 595 00:55:27,032 --> 00:55:28,199 怎麼了,親愛的? 596 00:55:28,199 --> 00:55:29,868 你幹嘛變動所有擺設? 597 00:55:32,912 --> 00:55:34,205 我什麼都找不到 598 00:55:34,706 --> 00:55:36,624 我什麼都沒有變動 599 00:55:36,624 --> 00:55:38,918 哈維,藍色就放在這裡 600 00:55:38,918 --> 00:55:40,378 我要找天藍色 601 00:55:40,378 --> 00:55:42,589 藍色就放在這裡 602 00:55:42,589 --> 00:55:43,882 對 603 00:55:43,882 --> 00:55:44,966 第三道 604 00:55:46,301 --> 00:55:47,594 就是這裡沒錯 605 00:55:52,307 --> 00:55:53,350 沒錯 606 00:55:53,975 --> 00:55:54,976 抱歉 607 00:55:58,146 --> 00:55:59,647 有什麼需要再叫我 608 00:56:00,607 --> 00:56:02,776 (不明來電) 609 00:56:03,651 --> 00:56:04,652 喂? 610 00:56:04,652 --> 00:56:06,029 艾拉,你好嗎? 611 00:56:07,906 --> 00:56:09,240 西蒙斯醫師嗎? 612 00:56:09,240 --> 00:56:10,867 這是第一週的關心電話 613 00:56:10,867 --> 00:56:13,787 -你狀況還好嗎? -是,我很好 614 00:56:15,205 --> 00:56:16,998 -但是... -怎麼了? 615 00:56:18,333 --> 00:56:20,418 我也不知道,我沒有... 616 00:56:21,544 --> 00:56:22,754 生孩子的欲望嗎? 617 00:56:22,754 --> 00:56:25,340 -我能感覺到快來了 -很好 618 00:56:25,340 --> 00:56:26,508 我感覺得到 619 00:56:27,133 --> 00:56:29,260 -真的很棒 -很好 620 00:56:29,260 --> 00:56:30,345 只是... 621 00:56:31,930 --> 00:56:33,473 我還沒到那個境界 622 00:56:33,473 --> 00:56:35,600 再給激素幾個月時間發揮效用 623 00:56:37,018 --> 00:56:38,853 你不是說我沒那種時間了嗎? 624 00:56:40,480 --> 00:56:43,608 你有出現任何不良副作用嗎? 625 00:56:43,608 --> 00:56:45,193 有沒有暈眩或失眠? 626 00:56:45,193 --> 00:56:47,070 如果有呢? 627 00:56:47,070 --> 00:56:49,322 那就要馬上停藥 628 00:56:49,322 --> 00:56:50,615 我就會失去資格 629 00:56:50,615 --> 00:56:52,951 這不是通不通過的問題,艾拉 630 00:56:52,951 --> 00:56:56,329 這關乎你的健康 所以你得誠實回答我的問題 631 00:56:56,329 --> 00:56:58,873 你有出現任何副作用嗎? 632 00:57:05,839 --> 00:57:06,840 很熱 633 00:57:07,882 --> 00:57:08,925 我很熱 634 00:57:08,925 --> 00:57:11,553 這是身體調適的正常反應 635 00:57:11,553 --> 00:57:13,596 好,那你就增加劑量吧 636 00:57:13,596 --> 00:57:16,683 一天三百毫克,這真的已經是上限了 637 00:57:16,683 --> 00:57:18,351 -不要忘記吃藥 -好 638 00:57:18,351 --> 00:57:19,978 有什麼變化就打給我 639 00:57:19,978 --> 00:57:21,604 不然我們就下週再聯絡 640 00:57:21,604 --> 00:57:23,982 -好 -對了,艾拉? 641 00:57:23,982 --> 00:57:25,150 是? 642 00:57:25,775 --> 00:57:26,776 生日快樂 643 00:57:29,696 --> 00:57:31,114 謝謝你,西蒙斯醫師 644 00:58:01,769 --> 00:58:02,812 你好 645 00:58:03,938 --> 00:58:05,899 我是伊莉莎白西蒙斯醫師 646 00:58:06,900 --> 00:58:11,529 我們今天要學習維護正常運作的時鐘 647 00:58:11,529 --> 00:58:15,325 我們會把時鐘拆開,重新組裝 648 00:58:15,325 --> 00:58:17,869 然後讓時鐘開始跳動 讓時鐘能準確運作 649 00:58:17,869 --> 00:58:21,873 我們會使用扳手、鉗子和鑷子 650 00:58:21,873 --> 00:58:24,584 來重設鐘擺背後的齒輪 651 00:58:24,584 --> 00:58:27,253 讓時鐘能準確運作 652 00:58:27,253 --> 00:58:29,422 -我...不行...是 -小艾? 653 00:58:29,422 --> 00:58:30,924 不行... 654 00:58:30,924 --> 00:58:32,091 我還... 655 00:58:32,091 --> 00:58:33,635 我還不想讓你看到 656 00:58:34,552 --> 00:58:35,678 好吧 657 00:58:36,179 --> 00:58:39,182 想跟我一起去散步嗎? 我得伸展一下腳 658 00:58:39,724 --> 00:58:41,643 好,當然 659 00:58:41,643 --> 00:58:42,810 等我一下 660 00:58:50,151 --> 00:58:51,152 不能偷看 661 00:58:52,904 --> 00:58:53,905 你的團隊呢? 662 00:58:54,989 --> 00:58:56,032 我這次要獨力完成 663 00:58:57,033 --> 00:58:58,159 這是我要送的禮物 664 00:58:58,159 --> 00:58:59,619 我真的好期待 665 00:59:09,671 --> 00:59:11,089 -要我幫你接嗎? -好 666 00:59:12,382 --> 00:59:13,466 是不明來電 667 00:59:15,218 --> 00:59:16,970 -那我在外面接 -真的嗎? 668 00:59:16,970 --> 00:59:18,596 -你先進去 -好 669 00:59:19,847 --> 00:59:21,558 -拿好了嗎? -拿好了 670 00:59:22,642 --> 00:59:23,810 爸,我們來了 671 00:59:27,689 --> 00:59:28,690 喂? 672 00:59:28,690 --> 00:59:30,191 嗨,艾拉,我是西蒙斯醫師 673 00:59:31,651 --> 00:59:33,736 -嗨 -這是第二週的關心電話 674 00:59:35,280 --> 00:59:37,699 他們決定幫我停掉保栓通 675 00:59:37,699 --> 00:59:40,201 現在又決定要我吃一個叫... 676 00:59:40,201 --> 00:59:41,411 是某個... 677 00:59:42,745 --> 00:59:44,330 是某個帝國 678 00:59:44,330 --> 00:59:46,374 -帝國? -拜占庭之類的 679 00:59:46,374 --> 00:59:48,626 我也不確定 他們都會幫藥取很荒謬的名字 680 00:59:50,587 --> 00:59:52,213 -潘生丁嗎? -潘生丁,對 681 00:59:52,213 --> 00:59:54,257 好,然後小艾說... 682 00:59:59,596 --> 01:00:01,139 你看,是你和你媽 683 01:00:01,139 --> 01:00:03,933 你當時應該不到... 你當時應該出生兩天而已 684 01:00:03,933 --> 01:00:07,061 她對當媽媽感到非常興奮 685 01:00:07,061 --> 01:00:08,521 說到這個,我得回你媽電話 686 01:00:08,521 --> 01:00:10,898 因為她說要拿那個某某東西給我 687 01:00:10,898 --> 01:00:12,567 我很愛吃的東西,有開心果 688 01:00:12,567 --> 01:00:14,027 -我很喜歡 -好 689 01:00:14,027 --> 01:00:17,488 看看你這張照片,天啊,好可愛 690 01:00:17,488 --> 01:00:19,699 -我的小蝶... -小蝶? 691 01:00:19,699 --> 01:00:21,743 我的小蝴蝶 692 01:00:24,120 --> 01:00:27,624 這是某人的成年禮,我不知道是誰 693 01:00:28,166 --> 01:00:30,251 還有...這底下是什麼? 694 01:00:30,251 --> 01:00:31,502 我的天啊 695 01:00:32,170 --> 01:00:35,048 我找這張照片找了好幾年 696 01:00:39,594 --> 01:00:40,511 那是誰? 697 01:00:40,511 --> 01:00:42,847 什麼?你明明知道這是誰 698 01:00:42,847 --> 01:00:44,474 -我不知道 -這是你奶奶 699 01:00:44,474 --> 01:00:47,393 這是她到美國之後拍的第一張照片 700 01:00:47,393 --> 01:00:48,436 我能理解 701 01:00:48,436 --> 01:00:51,272 你認不出她 因為她這時候體重才80磅 702 01:00:51,272 --> 01:00:53,066 她剛從集中營出來 703 01:00:57,987 --> 01:00:59,656 -她好可怕 -什麼? 704 01:00:59,656 --> 01:01:01,032 小艾 705 01:01:01,032 --> 01:01:04,202 她經歷了很恐怖的遭遇 706 01:01:04,202 --> 01:01:06,371 好,但我再也不想聽到她的故事了 707 01:01:06,371 --> 01:01:08,331 你可以閉上耳朵和閉上眼睛 708 01:01:08,331 --> 01:01:09,916 但你是無法甩開她的 709 01:01:09,916 --> 01:01:13,044 沒錯,我們都是以女性來追溯血緣的 710 01:01:13,044 --> 01:01:14,879 她的故事就在你的體內 711 01:01:14,879 --> 01:01:17,173 -是你的遺產 -這遺產還真寶貴 712 01:01:18,549 --> 01:01:19,759 什麼? 713 01:01:19,759 --> 01:01:21,552 我告訴你,艾拉 714 01:01:21,552 --> 01:01:24,597 人在收到遺產的時候 715 01:01:24,597 --> 01:01:28,101 可以心懷感激收下別人給予的東西 716 01:01:29,018 --> 01:01:30,395 也可以選擇放棄 717 01:01:32,939 --> 01:01:35,441 可以選擇放棄 718 01:01:35,441 --> 01:01:38,695 -別這樣 -沒錯,你這不知感恩的孩子 719 01:01:38,695 --> 01:01:41,322 -你選擇了放棄 -爸,住手,快住手 720 01:01:41,322 --> 01:01:43,408 -住手,爸 -對,把我們... 721 01:01:43,408 --> 01:01:44,742 -不,這張不行 -我們! 722 01:01:44,742 --> 01:01:45,827 -這張不行 -把我們... 723 01:01:45,827 --> 01:01:47,912 -不! -把我們拋下 724 01:01:48,663 --> 01:01:49,789 整個... 725 01:01:51,332 --> 01:01:53,918 -家族血脈 -住手 726 01:01:55,461 --> 01:01:57,505 我在努力了,爸 727 01:02:04,220 --> 01:02:06,264 我發誓我在努力了 728 01:02:22,405 --> 01:02:24,240 是藥丸療法 729 01:02:24,782 --> 01:02:27,493 是你體內原本就有的 730 01:02:27,493 --> 01:02:29,579 自然生成激素 731 01:02:31,372 --> 01:02:34,417 是能增加你生小孩欲望的配方 732 01:02:36,502 --> 01:02:37,628 不要忘記吃藥 733 01:03:02,195 --> 01:03:03,362 天啊,夠了 734 01:03:06,324 --> 01:03:08,534 -小艾? -我有東西放在嬰兒房裡 735 01:03:21,088 --> 01:03:22,089 小艾? 736 01:03:22,882 --> 01:03:24,342 不,蕭娜,我還沒完成 737 01:03:24,342 --> 01:03:26,260 不,不要進來 738 01:03:26,260 --> 01:03:27,887 -我還沒完成! -別碰我 739 01:03:29,889 --> 01:03:30,890 搞什... 740 01:03:32,308 --> 01:03:34,101 天啊,小艾 741 01:03:35,353 --> 01:03:36,687 這是什麼? 742 01:03:37,188 --> 01:03:39,607 -這是什麼荒唐的玩笑嗎? -我就叫你別進來 743 01:03:39,607 --> 01:03:41,859 -我還沒完成 -這...這到底是什麼? 744 01:03:41,859 --> 01:03:44,445 -我只是有點混亂 -艾拉,我預產期一週後就到了 745 01:03:44,445 --> 01:03:46,113 我要讓他睡哪裡? 746 01:03:46,113 --> 01:03:48,115 我要讓我的兒子睡哪裡? 747 01:03:48,115 --> 01:03:50,076 我只是想把他帶回家 748 01:03:50,409 --> 01:03:52,286 帶到一個美麗的地方 749 01:03:52,286 --> 01:03:53,454 安全的地方 750 01:03:55,122 --> 01:03:56,916 你是怎麼了? 751 01:03:57,500 --> 01:03:58,543 你去了哪裡? 752 01:03:59,335 --> 01:04:01,420 我的朋友去了哪裡? 753 01:04:04,882 --> 01:04:07,218 我去了一個地方 754 01:04:08,344 --> 01:04:09,720 想追上你的腳步 755 01:04:09,720 --> 01:04:11,889 想跟你一起經歷這件事 756 01:04:11,889 --> 01:04:13,975 一起當媽媽 757 01:04:14,600 --> 01:04:15,601 我只是... 758 01:04:17,270 --> 01:04:20,815 需要一點協助 因為我並不會自然想生小孩 759 01:04:20,815 --> 01:04:23,734 夠了,少胡說八道了 760 01:04:23,734 --> 01:04:26,112 -我不想再聽了 -聽什麼? 761 01:04:26,112 --> 01:04:27,488 你說你不會自然想生小孩 762 01:04:27,488 --> 01:04:30,074 你明明只要張開雙腿就能生小孩 763 01:04:30,074 --> 01:04:31,701 這對你來說明明可以很容易 764 01:04:31,701 --> 01:04:35,079 但我永遠無法跟我心愛的人生小孩 765 01:04:35,079 --> 01:04:36,747 我沒辦法這麼做 766 01:04:37,331 --> 01:04:38,416 我很難過 767 01:04:42,420 --> 01:04:43,462 好痛 768 01:04:51,012 --> 01:04:52,013 菲! 769 01:04:56,893 --> 01:04:59,103 菲,我的羊水! 770 01:05:00,396 --> 01:05:02,273 太美了 771 01:05:02,273 --> 01:05:04,191 你在搞什麼? 772 01:05:04,191 --> 01:05:05,610 你在幹嘛? 773 01:05:05,610 --> 01:05:07,111 你到底在幹嘛? 774 01:05:09,322 --> 01:05:10,448 住手 775 01:05:11,073 --> 01:05:12,408 住手! 776 01:05:12,408 --> 01:05:14,160 你有什麼毛病? 777 01:05:15,536 --> 01:05:18,122 你到底他媽的有什麼病? 778 01:05:18,122 --> 01:05:20,291 -我想看 -不,不行,別碰我 779 01:05:20,291 --> 01:05:22,293 快讓我看 780 01:05:22,293 --> 01:05:24,462 -菲,把她帶出去! -拜託,把寶寶給我! 781 01:05:24,462 --> 01:05:26,631 不,放開她... 782 01:05:26,631 --> 01:05:29,675 不,我只是想看一下! 783 01:05:29,675 --> 01:05:32,053 我想摸他,抱他... 784 01:05:33,304 --> 01:05:34,805 放開我! 785 01:05:35,514 --> 01:05:37,558 我想看他 786 01:05:37,934 --> 01:05:39,435 我只是想看寶寶! 787 01:05:39,435 --> 01:05:42,980 -不! -讓我看... 788 01:05:42,980 --> 01:05:44,065 不 789 01:06:14,804 --> 01:06:16,722 -爸,我不行了 -艾拉? 790 01:06:19,016 --> 01:06:20,476 -爸? -我跌倒了 791 01:06:21,519 --> 01:06:23,771 靠,不要動,我馬上過去 792 01:06:27,858 --> 01:06:29,777 -帕泰醫師辦公室 -珍妮,我是艾拉 793 01:06:29,777 --> 01:06:31,237 -嗨,艾拉 -艾登在嗎? 794 01:06:31,237 --> 01:06:32,697 他已經進手術室了 795 01:06:32,697 --> 01:06:34,532 能請他一出手術室就打給我嗎? 796 01:06:34,532 --> 01:06:35,741 好,當然 797 01:06:35,741 --> 01:06:36,826 爸? 798 01:06:37,952 --> 01:06:40,246 爸... 799 01:06:40,246 --> 01:06:41,330 天啊 800 01:06:42,415 --> 01:06:43,499 -你手會痛嗎? -會 801 01:06:43,499 --> 01:06:45,042 -你胸口會痛嗎? -不會 802 01:06:45,042 --> 01:06:47,003 -救護車呢? -沒有救護車 803 01:06:47,003 --> 01:06:49,922 -我沒打給他們,所以我才打給你 -什麼? 804 01:06:49,922 --> 01:06:51,924 你在開玩笑嗎?爸,你不能這樣 805 01:06:51,924 --> 01:06:53,592 -你得叫救護車 -不要對我生氣 806 01:06:53,592 --> 01:06:55,011 不要對我生氣 807 01:07:13,154 --> 01:07:15,114 給我他媽閉嘴! 808 01:07:16,991 --> 01:07:18,075 你好 809 01:07:18,075 --> 01:07:19,952 我是伊莉莎白西蒙斯醫師 810 01:07:20,995 --> 01:07:23,789 我們今天要學習維護 811 01:07:23,789 --> 01:07:25,958 正常運作的時鐘 812 01:07:25,958 --> 01:07:30,379 我們會使用扳手、鉗子還有鑷子 813 01:07:30,379 --> 01:07:33,424 來重設鐘擺背後的齒輪 814 01:07:33,966 --> 01:07:35,509 艾拉,住手!你在幹嘛? 815 01:07:35,509 --> 01:07:37,344 -拜託!快停下來! -閉嘴! 816 01:07:37,344 --> 01:07:40,848 -閉嘴... -住手... 817 01:07:40,848 --> 01:07:41,974 住手! 818 01:07:56,947 --> 01:07:58,449 我剛剛聽不到你說話,爸 819 01:07:59,200 --> 01:08:00,367 你剛剛要說什麼? 820 01:08:11,712 --> 01:08:13,297 -小艾? -我在廚房 821 01:08:18,677 --> 01:08:20,221 我休息時有回你電話,但... 822 01:08:22,139 --> 01:08:23,140 爸跌倒了 823 01:08:24,892 --> 01:08:25,893 他還好嗎? 824 01:08:30,147 --> 01:08:31,315 小艾,怎麼了? 825 01:08:31,941 --> 01:08:33,567 他沒事,我也沒事 826 01:08:34,193 --> 01:08:36,153 我的手只是被玻璃割傷而已 827 01:08:36,153 --> 01:08:37,238 玻璃? 828 01:08:37,238 --> 01:08:38,322 我... 829 01:08:39,657 --> 01:08:42,618 摧毀了那座老爺鐘 830 01:08:42,618 --> 01:08:44,036 我把那座老爺鐘砸爛了 831 01:08:45,246 --> 01:08:46,789 我受不了了 832 01:08:47,706 --> 01:08:48,707 他... 833 01:08:49,959 --> 01:08:52,294 天啊,艾登,他很生我的氣 834 01:08:55,339 --> 01:08:57,299 沒關係... 835 01:08:57,299 --> 01:08:58,384 嘿... 836 01:08:59,677 --> 01:09:00,678 沒事的 837 01:09:01,929 --> 01:09:03,139 他最近確實很煩人 838 01:09:03,139 --> 01:09:05,808 這種事必然會發生 839 01:09:06,934 --> 01:09:08,644 你只是一時失控 840 01:09:09,145 --> 01:09:10,146 不要感到愧疚 841 01:09:13,816 --> 01:09:15,734 你等一下能去看看他嗎? 842 01:09:16,986 --> 01:09:17,987 當然 843 01:09:19,280 --> 01:09:22,825 但我先幫你清理傷口,好嗎? 844 01:09:22,825 --> 01:09:24,368 -讓我看看你的手 -好 845 01:09:24,368 --> 01:09:25,452 好,來吧 846 01:09:28,747 --> 01:09:29,748 沒事的 847 01:09:40,009 --> 01:09:41,010 沒事的 848 01:10:14,460 --> 01:10:15,461 嘿,美女 849 01:10:17,630 --> 01:10:18,631 嗨 850 01:10:24,428 --> 01:10:25,721 我想生孩子 851 01:10:27,306 --> 01:10:29,850 小艾,你不能只為了取悅他就生孩子 852 01:10:29,850 --> 01:10:32,937 不對,我已經不在乎他說的話了 853 01:10:34,313 --> 01:10:35,940 我不在乎任何人說的話 854 01:10:35,940 --> 01:10:39,693 我只在乎你和我們 855 01:10:42,238 --> 01:10:44,198 我想跟你生孩子,艾登 856 01:10:45,783 --> 01:10:46,951 看著我的雙眼 857 01:10:48,535 --> 01:10:51,038 你之前總說 我準備好的時候,你會看得出來 858 01:10:53,999 --> 01:10:55,209 但是... 859 01:10:55,960 --> 01:10:57,127 已經多久了? 860 01:10:58,337 --> 01:10:59,463 自從我出遠門之後 861 01:11:01,590 --> 01:11:02,633 兩星期了 862 01:11:05,552 --> 01:11:07,513 你都不讓我接近你 863 01:11:07,513 --> 01:11:09,098 這是我們隔最久的一次 864 01:11:13,269 --> 01:11:14,561 我快瘋了 865 01:11:15,896 --> 01:11:17,564 讓我懷上孩子,艾登 866 01:11:20,067 --> 01:11:22,152 -真的嗎? -真的 867 01:11:47,219 --> 01:11:48,595 -幹! -怎麼了? 868 01:11:48,595 --> 01:11:50,681 幹! 869 01:11:50,681 --> 01:11:53,392 裡面...裡面有尖銳物 870 01:11:54,310 --> 01:11:55,728 小艾,裡面那是什麼? 871 01:11:55,728 --> 01:11:57,980 -我... -小艾,裡面那是什麼? 872 01:11:57,980 --> 01:11:59,106 我流血了 873 01:12:01,233 --> 01:12:02,818 來... 874 01:12:02,818 --> 01:12:04,320 小艾,你在幹嘛? 875 01:12:04,320 --> 01:12:06,697 -冰塊,我需要冰塊 -我不知道... 876 01:12:06,697 --> 01:12:08,949 抱歉,我... 877 01:12:08,949 --> 01:12:11,160 紗布,我需要... 878 01:12:11,160 --> 01:12:12,244 我的袋子裡有一卷 879 01:12:12,244 --> 01:12:13,287 好 880 01:12:27,593 --> 01:12:28,886 這袋子是哪來的? 881 01:12:31,221 --> 01:12:33,557 我不知道,醫院的贈品 882 01:12:34,475 --> 01:12:36,602 不對,這是他們的標誌 883 01:12:38,395 --> 01:12:40,147 你認識那些人嗎? 884 01:12:40,147 --> 01:12:42,149 你知道他們的機構在幹嘛嗎? 885 01:12:43,609 --> 01:12:44,610 艾登? 886 01:12:46,403 --> 01:12:47,488 艾登 887 01:12:54,620 --> 01:12:55,704 別生氣 888 01:12:58,791 --> 01:12:59,875 別生氣 889 01:13:01,502 --> 01:13:03,170 -不 -你聽我說 890 01:13:05,172 --> 01:13:07,007 我是在一場研討會上認識伊莉莎白的 891 01:13:08,967 --> 01:13:10,302 她有最先進的技術 892 01:13:11,595 --> 01:13:12,971 她是菁英中的菁英 893 01:13:13,931 --> 01:13:15,933 你之前也是這樣形容韋博醫師的 894 01:13:18,060 --> 01:13:19,686 你是因為擔心乳癌的事 895 01:13:20,437 --> 01:13:23,857 才叫我去讓她做檢查的 896 01:13:25,692 --> 01:13:26,777 對吧,艾登? 897 01:13:28,112 --> 01:13:31,323 你是因為擔心我得乳癌 898 01:13:32,616 --> 01:13:34,201 才叫我去找她的吧? 899 01:13:34,201 --> 01:13:38,580 我只是希望能由客觀的人 告訴你這個選擇 900 01:13:39,164 --> 01:13:41,959 可以客觀跟你談這件事 901 01:13:43,001 --> 01:13:45,921 讓你自己決定想不想去 902 01:13:45,921 --> 01:13:49,425 因為我不想給你壓力 903 01:13:53,679 --> 01:13:56,390 你還真他媽偉大,是吧? 904 01:13:58,308 --> 01:14:00,060 -王八... -去你媽的,艾登! 905 01:14:00,060 --> 01:14:01,270 去你媽的! 906 01:14:01,270 --> 01:14:02,563 艾拉,你要去哪裡? 907 01:14:02,563 --> 01:14:04,648 我要去找菁英中的菁英! 908 01:14:26,670 --> 01:14:29,298 -西蒙斯在哪裡? -小姐,我不能... 909 01:14:29,715 --> 01:14:30,883 靠 910 01:14:30,883 --> 01:14:31,842 伊莉莎白 911 01:14:36,513 --> 01:14:38,140 伊莉莎白! 912 01:14:41,435 --> 01:14:42,686 伊莉莎白! 913 01:14:47,107 --> 01:14:48,358 伊莉莎白! 914 01:14:49,860 --> 01:14:50,861 艾拉? 915 01:14:52,029 --> 01:14:53,322 幫我取出來 916 01:14:54,156 --> 01:14:55,574 馬上 917 01:14:55,574 --> 01:14:57,576 我們...我們先到我的辦公室... 918 01:14:57,576 --> 01:14:59,244 不,我不要去你的辦公室 919 01:14:59,244 --> 01:15:00,454 我要去檢查室 920 01:15:00,454 --> 01:15:04,791 你現在就他媽給我把 這個植入物拿出來 921 01:15:05,501 --> 01:15:07,878 這植入物是不該取出來的 922 01:15:08,879 --> 01:15:12,132 -但是可以取出來,對吧? -不行 923 01:15:13,509 --> 01:15:15,135 會對你造成永久的損傷 924 01:15:16,303 --> 01:15:17,721 你會永遠無法生孩子 925 01:15:22,851 --> 01:15:24,728 你怎麼會認為我在乎這件事呢? 926 01:15:26,855 --> 01:15:28,482 因為我知道你現在想生孩子 927 01:15:31,109 --> 01:15:33,195 因為我的療程是有用的 928 01:15:39,910 --> 01:15:40,953 你想要生孩子 929 01:15:42,955 --> 01:15:43,956 沒錯 930 01:15:47,125 --> 01:15:49,294 我現在一心只想要生孩子 931 01:15:54,550 --> 01:15:56,552 沒事的,艾拉,沒事 932 01:15:56,552 --> 01:15:59,012 嘿,沒事 933 01:15:59,012 --> 01:16:00,222 沒事的 934 01:16:03,225 --> 01:16:04,893 好,我們坐下吧 935 01:16:08,522 --> 01:16:11,441 這是好消息 936 01:16:12,484 --> 01:16:14,278 你幹嘛哭? 937 01:16:16,572 --> 01:16:18,740 因為我好像要離婚了 938 01:16:20,909 --> 01:16:22,452 真是太遺憾了 939 01:16:25,122 --> 01:16:27,624 -這樣我要怎麼... -親愛的 940 01:16:28,125 --> 01:16:30,252 你沒有老公也能生孩子 941 01:16:30,252 --> 01:16:31,336 只要有精子就好 942 01:16:32,838 --> 01:16:34,798 我會幫你介紹試管嬰兒專家 943 01:16:34,798 --> 01:16:36,633 我們很快就能讓你懷孕 944 01:16:38,510 --> 01:16:39,511 好 945 01:16:40,554 --> 01:16:41,847 沒錯 946 01:16:41,847 --> 01:16:42,931 謝謝 947 01:16:44,016 --> 01:16:45,100 好 948 01:16:45,851 --> 01:16:48,186 先去我的辦公室吧 949 01:16:48,186 --> 01:16:49,896 梳洗一下 950 01:16:49,896 --> 01:16:51,565 -好 -好嗎? 951 01:16:51,565 --> 01:16:53,567 好,好的 952 01:16:55,068 --> 01:16:56,069 好 953 01:16:57,696 --> 01:16:59,281 好,很好... 954 01:17:08,206 --> 01:17:09,291 不對 955 01:17:10,459 --> 01:17:11,543 這不是真的 956 01:17:13,545 --> 01:17:15,380 先去我的辦公室,艾拉 957 01:17:17,674 --> 01:17:19,384 你之前說你不是魔術師 958 01:17:21,303 --> 01:17:22,304 但你明明就是 959 01:17:23,513 --> 01:17:26,933 你讓我出現了幻視,出現了幻覺 960 01:17:28,435 --> 01:17:29,853 她們有跟你說 961 01:17:31,563 --> 01:17:33,065 她們出現了什麼副作用嗎? 962 01:17:37,903 --> 01:17:39,237 當然沒有 963 01:17:40,739 --> 01:17:43,200 我們都一心想變正常 964 01:17:43,200 --> 01:17:45,952 所以遇到什麼困難都想硬撐過去 965 01:17:45,952 --> 01:17:47,245 嘿 966 01:17:48,372 --> 01:17:49,498 沒事的 967 01:17:53,794 --> 01:17:55,045 這不是真的 968 01:17:56,755 --> 01:18:00,425 蜘蛛、時鐘、超高的女人 969 01:18:03,804 --> 01:18:05,347 還有我想生小孩的欲望 970 01:18:07,432 --> 01:18:08,767 那也是幻覺 971 01:18:09,851 --> 01:18:10,852 對不對? 972 01:18:13,397 --> 01:18:14,481 對不對? 973 01:18:15,774 --> 01:18:18,360 你現在體會到的 是世界上最自然的感受 974 01:18:18,360 --> 01:18:19,528 不對 975 01:18:20,821 --> 01:18:23,031 我本來就很自然 976 01:18:23,031 --> 01:18:25,409 我本來的樣子就很自然 977 01:18:29,204 --> 01:18:30,789 取出來 978 01:18:30,789 --> 01:18:31,998 馬上取出來 979 01:18:33,250 --> 01:18:35,669 -不要 -好吧 980 01:18:36,795 --> 01:18:38,171 那我自己來 981 01:18:40,799 --> 01:18:42,134 艾拉... 982 01:18:42,134 --> 01:18:43,218 -不! -住手! 983 01:18:55,564 --> 01:18:58,442 我想怎樣就怎樣! 984 01:20:05,967 --> 01:20:07,344 艾拉帕泰在嗎? 985 01:20:10,347 --> 01:20:11,556 她逃走了! 986 01:20:42,295 --> 01:20:44,172 再也別打給我了 987 01:20:44,798 --> 01:20:46,174 是我,艾拉 988 01:20:46,174 --> 01:20:48,093 -是我報了警 -什麼? 989 01:20:48,093 --> 01:20:50,387 我照你說的去關心他了 990 01:20:50,387 --> 01:20:53,598 下車,雙手舉高 991 01:20:53,598 --> 01:20:55,141 我看到了你做的事 992 01:20:55,433 --> 01:21:00,105 你因為我摧毀了一座鐘就報警? 993 01:21:00,230 --> 01:21:02,232 你在開玩笑嗎?爸,你不能這樣 994 01:21:02,232 --> 01:21:03,900 -你得叫救護車 -不要對我生氣 995 01:21:03,900 --> 01:21:06,736 -不要生氣 -怎麼了?你會痛嗎? 996 01:21:07,362 --> 01:21:08,488 你來了 997 01:21:09,489 --> 01:21:12,242 -我當然來了 -我以為我要死了 998 01:21:12,242 --> 01:21:13,785 我看到他們了 999 01:21:13,785 --> 01:21:14,953 我全都看到了 1000 01:21:14,953 --> 01:21:16,746 -看到誰? -我的所有祖先 1001 01:21:16,746 --> 01:21:18,832 連從海裡爬上岸的那隻魚都看到了 1002 01:21:18,832 --> 01:21:21,710 但他們不接納我 可能是因為我做錯事了 1003 01:21:21,710 --> 01:21:22,919 我對你做錯事了 1004 01:21:26,506 --> 01:21:28,466 我不該對你說那些話的 1005 01:21:28,466 --> 01:21:30,635 你這樣花你的遺產很明智 1006 01:21:30,635 --> 01:21:35,015 你訴說了不同的故事 1007 01:21:35,015 --> 01:21:38,018 充滿了愛與幸福的故事 1008 01:21:38,018 --> 01:21:40,562 我就只在乎這一點 1009 01:21:40,562 --> 01:21:41,897 -不對 -對 1010 01:21:41,897 --> 01:21:43,398 -不對,不是這樣 -知道嗎? 1011 01:21:43,398 --> 01:21:47,485 你想裝修廚房或整間房子都好 1012 01:21:47,485 --> 01:21:50,780 我施工期間可以去住 你設計的高級度假村 1013 01:21:50,780 --> 01:21:54,951 我就只希望我最後這段日子 能跟你一起過,能看到你幸福 1014 01:21:54,951 --> 01:21:56,912 -不對,這樣不公平 -什麼? 1015 01:21:56,912 --> 01:21:59,205 -我已經放棄了 -什麼? 1016 01:21:59,205 --> 01:22:01,124 我放棄了,我... 1017 01:22:02,876 --> 01:22:04,920 給我他媽閉嘴! 1018 01:22:42,999 --> 01:22:44,000 艾拉 1019 01:22:44,834 --> 01:22:46,962 -我再說一遍,下車! -小艾? 1020 01:22:48,964 --> 01:22:49,965 小艾? 1021 01:30:57,869 --> 01:31:01,831 (獻給永遠支持我的父母以及祖父) 1022 01:31:02,457 --> 01:31:04,459 字幕翻譯:高健銘