1
00:01:46,898 --> 00:01:51,778
RELÓGIO
2
00:02:04,582 --> 00:02:06,668
- Cinquenta Horas.
- Quinze?
3
00:02:06,668 --> 00:02:08,878
Cinquenta, cinco zero.
4
00:02:08,878 --> 00:02:10,171
Fizeste em casa?
5
00:02:10,171 --> 00:02:11,214
Nem pensar.
6
00:02:11,214 --> 00:02:12,298
E graças a Deus...
7
00:02:12,298 --> 00:02:13,258
Sim, porque tinhas...
8
00:02:13,258 --> 00:02:14,509
Rutura.
9
00:02:14,509 --> 00:02:15,844
Sim, a minha irmã também.
10
00:02:15,844 --> 00:02:17,804
E a pequena cirurgia para a resolver?
11
00:02:19,681 --> 00:02:21,182
E ir à casa de banho a seguir?
12
00:02:21,182 --> 00:02:22,433
Esquece, durante meses.
13
00:02:22,433 --> 00:02:24,727
Na semana passada,
tive um quisto na vagina.
14
00:02:24,727 --> 00:02:26,855
Do tamanho de uma bola de golfe.
15
00:02:26,855 --> 00:02:30,191
- Já o drenaram?
-É a agulha mais comprida que já vi.
16
00:02:32,318 --> 00:02:34,404
Mas vai valer a pena.
17
00:02:34,404 --> 00:02:36,281
- Isso mesmo.
- Claro que vai.
18
00:02:36,281 --> 00:02:38,825
E a melhor parte é
que a estrela do design,
19
00:02:38,825 --> 00:02:42,036
a Ella Patel,
vai tratar do quarto do bebé.
20
00:02:42,036 --> 00:02:42,996
Não.
21
00:02:42,996 --> 00:02:44,497
Para!
22
00:02:44,497 --> 00:02:45,790
Não.
23
00:02:45,790 --> 00:02:47,375
Cala-te!
24
00:02:47,375 --> 00:02:51,337
Só ouço isto na cidade.
Designs Ella Patel.
25
00:02:51,337 --> 00:02:54,215
Disse-lhe que não queria saber,
desde que houvesse lá um berço.
26
00:02:54,215 --> 00:02:57,010
Anos de confiança de segurar
o cabelo uma da outra na faculdade.
27
00:02:57,010 --> 00:02:59,721
Vi a tua reportagem em Tribeza.
28
00:02:59,721 --> 00:03:01,014
- Deslumbrante.
- Meu Deus.
29
00:03:01,014 --> 00:03:02,849
Quase morri quando a Shauna disse
que vinhas.
30
00:03:02,849 --> 00:03:04,100
Tens de ver a casa do lago.
31
00:03:04,100 --> 00:03:06,060
Ela não te consegue encaixar.
32
00:03:06,060 --> 00:03:07,979
Ela formou-se em estâncias.
33
00:03:07,979 --> 00:03:11,191
Superou todas as grandes firmas.
34
00:03:11,191 --> 00:03:13,067
- De quem é o filho...
- Querida?
35
00:03:13,067 --> 00:03:14,652
Estás bem?
36
00:03:16,404 --> 00:03:17,780
Sim.
37
00:03:17,780 --> 00:03:19,616
Queres sentir?
38
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
Não, obrigada.
39
00:03:28,208 --> 00:03:30,376
É um bebé, El, não um extraterrestre.
40
00:03:30,376 --> 00:03:32,879
Ella, quando é que tu
e o Aidan vão ter filhos?
41
00:03:35,590 --> 00:03:38,718
- Ella, quando é que tu e o Aidan...
- A Ella não quer filhos.
42
00:03:38,718 --> 00:03:40,094
Porque não queres filhos?
43
00:03:40,094 --> 00:03:42,138
- Bem...
- Queres, sim. Queres filhos.
44
00:03:42,138 --> 00:03:43,723
- Mas a família é tudo.
- Eu tenho uma.
45
00:03:43,723 --> 00:03:44,933
Não te preocupes, quererás.
46
00:03:44,933 --> 00:03:49,020
O que se faz o dia todo sem filhos?
47
00:04:00,865 --> 00:04:03,034
Devíamos mandar instalar
aquilo rapidamente,
48
00:04:03,034 --> 00:04:04,535
porque sei que ficariam felizes.
49
00:04:04,535 --> 00:04:05,995
Olá, Rosie.
50
00:04:05,995 --> 00:04:08,039
- Como estás?
- Meu anjinho.
51
00:04:08,039 --> 00:04:09,165
É bom ver-te.
52
00:04:26,557 --> 00:04:28,101
Não.
53
00:04:28,101 --> 00:04:31,145
Os filhos são a melhor coisa
que te pode acontecer.
54
00:04:31,145 --> 00:04:32,563
Meu...
55
00:04:48,997 --> 00:04:49,831
Olá, Ella.
56
00:04:51,165 --> 00:04:52,542
Sou a Dra. Webber.
57
00:04:52,542 --> 00:04:54,585
Muito prazer, Dra. Webber.
58
00:04:54,585 --> 00:04:57,505
O meu marido, Aidan Patel,
fala muito bem de si.
59
00:04:57,505 --> 00:05:00,258
Diz que é a melhor das melhores.
60
00:05:00,258 --> 00:05:02,719
No hospital, todos adoramos o Aidan.
61
00:05:02,719 --> 00:05:04,137
Mantém as coisas leves.
62
00:05:04,137 --> 00:05:05,930
Também gosto dele.
63
00:05:05,930 --> 00:05:07,890
Então, é a consulta anual?
64
00:05:07,890 --> 00:05:08,933
- Sim.
- Está bem.
65
00:05:17,608 --> 00:05:19,736
Vamos começar com o exame mamário.
66
00:05:25,575 --> 00:05:26,701
Dói?
67
00:05:26,701 --> 00:05:27,827
Só no período.
68
00:05:30,163 --> 00:05:33,666
A minha mãe morreu de cancro da mama
quando tinha a minha idade.
69
00:05:34,584 --> 00:05:36,836
Foi por isso que o Aidan quis
que visse isso este ano.
70
00:05:39,005 --> 00:05:40,465
Força, chegue-se à frente.
71
00:05:51,225 --> 00:05:54,479
Usa algum tipo de contracetivo?
72
00:05:56,731 --> 00:06:01,861
Parei de tomar a pílula aos 35 anos,
por causa do cancro da mama.
73
00:06:02,945 --> 00:06:04,864
Usamos preservativo.
74
00:06:36,020 --> 00:06:37,605
Só um pouco de pressão.
75
00:06:38,606 --> 00:06:42,693
Você e o Aidan
estão a planear constituir família?
76
00:06:42,693 --> 00:06:45,947
Acho que ainda não estou preparada.
77
00:06:45,947 --> 00:06:48,241
Já está. Já se pode sentar.
78
00:06:56,833 --> 00:06:59,419
Parece estar tudo bem.
79
00:06:59,419 --> 00:07:02,630
- Mas tem 37 anos?
- Sim.
80
00:07:02,630 --> 00:07:04,507
Tecnicamente, é geriátrica,
81
00:07:04,507 --> 00:07:09,637
por isso, infelizmente,
não se pode dar a esse luxo.
82
00:07:10,596 --> 00:07:13,683
Não é que não esteja pronta,
83
00:07:13,683 --> 00:07:17,603
é que não quero ter filhos.
84
00:07:18,896 --> 00:07:20,106
Nunca quis.
85
00:07:20,106 --> 00:07:22,942
Estou sempre à espera
que o meu relógio comece a contar.
86
00:07:22,942 --> 00:07:26,237
Acordo todas as manhãs à espera
que seja hoje o dia.
87
00:07:26,237 --> 00:07:28,781
Mas ainda não aconteceu.
88
00:07:28,781 --> 00:07:31,909
Acho que não tenho relógio.
89
00:07:33,077 --> 00:07:35,496
-É que...
- Todas nós temos um relógio biológico.
90
00:07:35,496 --> 00:07:38,374
Talvez o seu esteja avariado.
91
00:07:41,377 --> 00:07:44,338
- Ali está ela. Ella Patel.
- Olá, Harvs.
92
00:07:44,338 --> 00:07:46,674
Comprei todas as cópias.
93
00:07:48,342 --> 00:07:49,427
Boa.
94
00:07:50,470 --> 00:07:53,055
Já tenho o teu pedido lá atrás.
95
00:07:58,853 --> 00:08:00,396
ELLA PATEL POR KRISTIN GIBLER
FOTOS DE MARTIM VIAN
96
00:08:01,731 --> 00:08:04,567
A AUTORIDADE DA COR
97
00:08:44,398 --> 00:08:45,650
O quê?
98
00:08:45,650 --> 00:08:47,610
- Fémur.
- O que é aquilo?
99
00:08:47,610 --> 00:08:48,611
Sim, osso da coxa.
100
00:08:48,611 --> 00:08:50,363
Não. Atravessou-lhe a pele.
101
00:08:50,363 --> 00:08:52,240
- Mas ele está bem?
- Sim.
102
00:08:52,240 --> 00:08:55,576
Foi operado de urgência
e vai andar com gesso durante uns meses,
103
00:08:55,576 --> 00:08:59,247
mas sabes como são os miúdos, recuperam.
104
00:08:59,247 --> 00:09:00,998
Sim. Deus te oiça.
105
00:09:06,587 --> 00:09:08,256
Compraste-me alguma coisa esta semana?
106
00:09:13,344 --> 00:09:14,387
De nível hospitalar.
107
00:09:20,643 --> 00:09:21,769
Canetas.
108
00:09:21,769 --> 00:09:24,355
Estou sempre a dizer-te que temos
um estilo melhor agora, sogro.
109
00:09:24,355 --> 00:09:28,234
- Temos capas para iPad.
- Não. Gosto das minhas canetas.
110
00:09:28,234 --> 00:09:29,402
- Estás a brincar?
- Estás a brincar?
111
00:09:29,402 --> 00:09:30,444
Isto é caviar.
112
00:09:30,444 --> 00:09:32,029
Trouxeste-lhe mais canetas?
113
00:09:32,029 --> 00:09:34,949
Na semana passada,
tirei umas seis caixas do escritório dele.
114
00:09:34,949 --> 00:09:35,866
E então?
115
00:09:35,866 --> 00:09:37,076
Meu Deus.
116
00:09:37,076 --> 00:09:39,870
- Tem ótimo aspeto, o que é isso?
- Não.
117
00:09:39,870 --> 00:09:42,039
- Beluga.
- Caviar Beluga e canetas.
118
00:09:42,039 --> 00:09:43,374
O que fiz para merecer isto?
119
00:09:45,626 --> 00:09:47,128
Podemos estar todos mortos amanhã.
120
00:09:47,128 --> 00:09:49,171
Não digas isso. O que se passa contigo?
121
00:09:50,047 --> 00:09:50,965
Puxa as orelhas, agora.
122
00:09:51,966 --> 00:09:52,967
Puxa as orelhas.
123
00:09:54,385 --> 00:09:55,595
- Pronto.
- Certo.
124
00:09:56,470 --> 00:09:57,597
- Meu Deus.
- Está incrível.
125
00:09:57,597 --> 00:10:00,182
Olhem para vocês. São ambos maravilhosos.
126
00:10:01,267 --> 00:10:03,394
És a melhor cozinheira que conheço.
127
00:10:03,394 --> 00:10:05,146
Uma casa linda, carreiras maravilhosas.
128
00:10:05,146 --> 00:10:06,939
Olhem para vocês, amam-se.
129
00:10:08,274 --> 00:10:11,736
Só uma coisa,
há duas cadeiras vazias à mesa.
130
00:10:13,362 --> 00:10:14,447
Pai, podemos não...
131
00:10:14,447 --> 00:10:17,074
- Podemos só apreciar a refeição?
- Nós teríamos tido mais.
132
00:10:17,074 --> 00:10:19,035
Teríamos tido seis ou sete.
133
00:10:19,035 --> 00:10:20,536
Amávamo-nos a esse ponto.
134
00:10:20,536 --> 00:10:21,829
Mas ela estava doente.
135
00:10:21,829 --> 00:10:23,623
Não é o quanto amas a tua esposa, pai.
136
00:10:23,623 --> 00:10:24,832
Sabes, os avós dela?
137
00:10:24,832 --> 00:10:27,293
Era tudo o que queriam,
uma família grande na América.
138
00:10:27,293 --> 00:10:28,794
Podemos não falar deles?
139
00:10:28,794 --> 00:10:32,423
Lamento que não queiras ouvir.
Lamento que te deixe desconfortável.
140
00:10:32,423 --> 00:10:34,925
Mas, na verdade,
a história deles também é a tua.
141
00:10:34,925 --> 00:10:38,763
E é uma história muito maior do que tu.
142
00:10:38,763 --> 00:10:42,433
É uma história que começou
quando o peixe saiu do mar.
143
00:10:42,433 --> 00:10:45,603
É uma história sobre tornarem-se primatas,
sobre tornarem-se humanos.
144
00:10:45,603 --> 00:10:49,440
É a história sobre os vossos antepassados
que sobreviveram milhares de anos.
145
00:10:49,440 --> 00:10:52,693
Sobreviveram aos campos! Para quê,
para que tudo acabe agora, contigo?
146
00:10:52,693 --> 00:10:53,736
Sogro.
147
00:10:55,696 --> 00:10:57,573
Só estou a dizer a verdade.
148
00:10:59,116 --> 00:11:00,201
Já não restam muitos.
149
00:11:05,748 --> 00:11:07,249
Tenho de ir. Está bem?
150
00:11:17,677 --> 00:11:19,220
Desfruta do jantar, está bem?
151
00:11:19,220 --> 00:11:21,097
Não quero que te enerves.
152
00:11:21,097 --> 00:11:22,515
Não te faz bem ao coração.
153
00:11:23,349 --> 00:11:27,478
É por causa dela que me dói o coração.
154
00:11:56,424 --> 00:11:57,258
O que se passa?
155
00:12:01,053 --> 00:12:02,054
O que se passa?
156
00:12:12,523 --> 00:12:13,357
Não.
157
00:12:14,150 --> 00:12:14,984
O quê?
158
00:12:16,610 --> 00:12:18,404
Não podes fazer isto por causa do teu pai.
159
00:12:20,948 --> 00:12:22,199
Não é só ele.
160
00:12:23,200 --> 00:12:25,411
É toda a gente, tudo, em todo o lado.
161
00:12:25,411 --> 00:12:26,704
Então, que se lixe.
162
00:12:28,080 --> 00:12:28,998
Vamos fazê-lo.
163
00:12:29,957 --> 00:12:30,875
Vamos fazer um.
164
00:12:34,086 --> 00:12:35,045
Romântico.
165
00:12:37,173 --> 00:12:39,216
Queres uma família, por isso...
166
00:12:39,216 --> 00:12:40,885
Assim não.
167
00:12:40,885 --> 00:12:43,304
Quero que ambos queiramos ou não quero.
168
00:12:43,304 --> 00:12:45,514
Então, estás com muito azar, Aidan.
169
00:12:45,514 --> 00:12:46,432
Sim, eu sei, El.
170
00:12:47,600 --> 00:12:50,728
Já falámos disto um milhão de vezes
e digo-te sempre,
171
00:12:50,728 --> 00:12:54,023
desde que esteja contigo, estou feliz,
172
00:12:54,023 --> 00:12:55,149
com ou sem filhos.
173
00:12:55,149 --> 00:12:57,526
Quem me dera acreditar nisso.
Quem me dera mesmo.
174
00:12:57,526 --> 00:13:00,029
- Não sei que mais dizer.
- Não há nada para dizer.
175
00:13:00,029 --> 00:13:03,949
Não há nada que as pessoas não digam
desde que nos casámos, há dez anos,
176
00:13:03,949 --> 00:13:06,285
quando eu era fresca e cheia de óvulos.
177
00:13:06,285 --> 00:13:12,708
Estou quase a fazer 38 anos, Aidan,
e estou sem tempo.
178
00:13:12,708 --> 00:13:14,251
Não tenho tempo.
179
00:13:14,251 --> 00:13:17,463
Porque pareces surpreendida?
180
00:13:17,463 --> 00:13:19,840
Ambos sabíamos que este dia chegaria.
181
00:13:19,840 --> 00:13:22,760
E não há nenhuma poção mágica
que te vá curar.
182
00:13:24,845 --> 00:13:25,763
Curar-me?
183
00:13:27,056 --> 00:13:29,225
Vá lá, El, não foi isso que quis dizer.
184
00:13:30,434 --> 00:13:31,268
Tu sabes isso.
185
00:14:29,577 --> 00:14:31,704
Todas as mulheres
têm um relógio biológico.
186
00:14:31,704 --> 00:14:34,582
Talvez o seu esteja avariado.
187
00:14:37,001 --> 00:14:37,835
Avariado?
188
00:14:39,211 --> 00:14:40,713
Pode ser consertado?
189
00:14:42,172 --> 00:14:44,842
Saiu um artigo nos jornais, recentemente.
190
00:14:44,842 --> 00:14:47,469
Ser visto pela primeira vez
como um problema de fertilidade.
191
00:14:48,470 --> 00:14:51,181
Pode ser tão simples
como um desequilíbrio hormonal.
192
00:14:51,181 --> 00:14:55,436
E se encontrar o equilíbrio certo,
talvez o seu relógio comece a contar.
193
00:14:57,104 --> 00:15:01,025
Há uma nova empresa de biotecnologia
a fazer um ensaio clínico este mês.
194
00:15:01,025 --> 00:15:03,235
Quer que arranje uma vaga?
195
00:15:06,572 --> 00:15:07,406
Obrigada.
196
00:15:08,824 --> 00:15:13,495
É que tenho um trabalho enorme
que começa na próxima semana, em pessoa.
197
00:15:13,495 --> 00:15:15,539
- As datas são...
- Claro.
198
00:15:15,539 --> 00:15:16,707
Ouça.
199
00:15:18,208 --> 00:15:22,296
Não costumo fazer isto,
mas é a mulher do Aidan, por isso...
200
00:15:25,716 --> 00:15:28,719
Tome o meu telemóvel, se mudar de ideias.
201
00:15:43,817 --> 00:15:45,486
Quase esquecias o teu portefólio.
202
00:15:47,488 --> 00:15:48,489
Salva-vidas.
203
00:16:03,545 --> 00:16:07,132
- Arrasa, borracho.
- Obrigada. Amo-te.
204
00:16:07,132 --> 00:16:08,092
Também te amo.
205
00:16:10,094 --> 00:16:11,261
- Liga-me.
- Está bem.
206
00:16:49,008 --> 00:16:49,842
Olá, Michael.
207
00:16:51,135 --> 00:16:54,805
Tenho más notícias.
208
00:16:56,432 --> 00:17:00,728
Surgiu algo e tenho de cancelar.
209
00:17:01,979 --> 00:17:03,188
Vou sair do projeto.
210
00:17:04,606 --> 00:17:06,108
Eu sei.
211
00:17:06,108 --> 00:17:08,360
Sei que apostaste em mim e...
212
00:17:09,820 --> 00:17:12,072
Não, era o meu emprego de sonho.
213
00:17:13,782 --> 00:17:16,618
Sim. Sei o que parece
e a posição em que te deixa.
214
00:17:18,704 --> 00:17:19,747
Lamento muito.
215
00:19:03,559 --> 00:19:06,311
Eu sei. É de loucos.
216
00:19:06,311 --> 00:19:08,313
Sim, é muita coisa.
217
00:19:09,690 --> 00:19:11,066
Sabe que mais?
218
00:19:11,066 --> 00:19:12,985
Não se preocupe com isso agora.
219
00:19:15,571 --> 00:19:17,656
Olá, sou a Dra. Simmons.
220
00:19:17,656 --> 00:19:19,116
Sou a Ella Patel.
221
00:19:19,116 --> 00:19:20,784
Ainda bem que veio, Ella.
222
00:19:20,784 --> 00:19:22,369
Este é o meu estudo
223
00:19:22,369 --> 00:19:24,955
e quem se voluntariar é muito bem-vinda.
224
00:19:24,955 --> 00:19:26,999
Obrigada.
225
00:19:26,999 --> 00:19:30,711
Deixe-me explicar-lhe os próximos dez dias
para saber o que esperar.
226
00:19:32,004 --> 00:19:35,257
Primeiro,
a minha formação é em obstetrícia
227
00:19:35,257 --> 00:19:40,012
e ginecologia, com ênfase
no lado cognitivo da fertilidade.
228
00:19:40,012 --> 00:19:42,598
Ao longo dos anos,
vi demasiadas mulheres como você
229
00:19:42,598 --> 00:19:45,225
a ficarem loucas, infelizes,
230
00:19:45,225 --> 00:19:47,728
porque não querem ter filhos.
231
00:19:47,728 --> 00:19:51,023
Mas depois de ouvir as suas histórias
e saber o seu historial médico,
232
00:19:51,023 --> 00:19:54,109
estou 100 % convencida
233
00:19:54,109 --> 00:19:57,738
de que é um problema fisiológico reparável.
234
00:19:59,072 --> 00:20:01,325
A ideia é simples.
235
00:20:01,325 --> 00:20:07,206
É o único objetivo evolucionário
de uma espécie, procriar.
236
00:20:07,206 --> 00:20:09,583
É esse o nosso objetivo, certo?
237
00:20:10,834 --> 00:20:12,753
- Certo.
- O que me diz que,
238
00:20:12,753 --> 00:20:15,380
como é fisicamente saudável,
239
00:20:15,380 --> 00:20:20,427
o seu sistema está desequilibrado,
quimicamente e mentalmente.
240
00:20:20,427 --> 00:20:23,347
Não é diferente de alguém com depressão.
Está a perceber?
241
00:20:24,431 --> 00:20:27,726
- Claro.
- O objetivo deste ensaio
242
00:20:27,726 --> 00:20:31,521
é realinhá-la com o seu estado natural.
243
00:20:31,521 --> 00:20:33,398
E o que envolve isso?
244
00:20:33,398 --> 00:20:35,067
Uma abordagem polivalente.
245
00:20:35,067 --> 00:20:39,655
Administramos medicação,
uma hormona sintética.
246
00:20:39,655 --> 00:20:42,199
- Sintética?
- Um regime de comprimidos.
247
00:20:42,199 --> 00:20:45,786
As mesmas hormonas naturais
que já existem no seu corpo,
248
00:20:45,786 --> 00:20:48,956
formuladas para aumentar
o seu desejo por crianças.
249
00:20:48,956 --> 00:20:54,336
E combinamos esse tratamento com TCC,
terapia cognitiva comportamental.
250
00:20:54,336 --> 00:20:57,631
Desculpe,
o que se consegue com dez dias de terapia?
251
00:20:57,631 --> 00:21:00,259
Usamos uma abordagem muito direcionada.
252
00:21:00,259 --> 00:21:02,844
Intensa, mas eficaz.
253
00:21:02,844 --> 00:21:05,347
Este ensaio é apenas um ponto de partida.
254
00:21:05,347 --> 00:21:08,100
Não espere sair daqui em dez dias
com a febre do bebé.
255
00:21:08,100 --> 00:21:09,851
Não sou mágica.
256
00:21:09,851 --> 00:21:11,937
Mas podemos recomendar-lhe alguém depois
257
00:21:11,937 --> 00:21:13,981
e pode continuar o trabalho, se quiser.
258
00:21:15,899 --> 00:21:19,319
Veio para aqui.
259
00:21:19,319 --> 00:21:20,988
A parte mais difícil já passou.
260
00:21:22,406 --> 00:21:28,745
Esta noite, relaxe
e deixe a medicina moderna fazer o resto.
261
00:21:33,542 --> 00:21:36,086
A Cara mostrou-lhe a sala de jantar?
262
00:21:36,086 --> 00:21:38,630
A comida é muito boa.
263
00:21:39,840 --> 00:21:40,674
Fresca.
264
00:21:42,926 --> 00:21:45,512
Está bem, até amanhã.
265
00:21:48,932 --> 00:21:49,891
Dra. Simmons?
266
00:21:52,894 --> 00:21:54,229
Posso ser um caso difícil.
267
00:21:56,857 --> 00:21:58,608
Não é um caso para mim, Ella.
268
00:21:58,608 --> 00:22:02,070
É um ser humano e dos melhores.
269
00:22:03,447 --> 00:22:04,531
Que tipo é esse?
270
00:22:05,949 --> 00:22:06,783
Uma mulher.
271
00:23:35,414 --> 00:23:36,623
OLHA QUEM FOI ATÉ AO PARQUE!
SENTIMOS A TUA FALTA.
272
00:23:36,623 --> 00:23:37,999
VOLTA DEPRESSA. COMO FOI A VIAGEM?
CHEGASTE BEM?
273
00:23:37,999 --> 00:23:39,167
NÃO TIVE NOTÍCIAS TUAS,
ESTÁ TUDO BEM?
274
00:23:42,546 --> 00:23:45,132
CHEGUEI BEM. MAS A REDE É UMA MERDA.
275
00:23:45,132 --> 00:23:48,343
LIGO-TE ANTES DAS REUNIÕES
DE AMANHÃ. AMOR.
276
00:24:19,499 --> 00:24:21,751
Só não quero a responsabilidade.
277
00:24:21,751 --> 00:24:23,086
E...
278
00:24:23,086 --> 00:24:26,756
estar constantemente coberta de vómito,
a limpar merda,
279
00:24:26,756 --> 00:24:28,550
como se fosse a tua recompensa?
280
00:24:29,718 --> 00:24:31,887
Isto é, se sobreviver ao parto.
281
00:24:31,887 --> 00:24:33,346
O que quer dizer com isso?
282
00:24:33,346 --> 00:24:34,598
"Sobreviver ao parto."
283
00:24:34,598 --> 00:24:39,519
Como se a pélvis se separasse
ou os quistos vaginais.
284
00:24:39,519 --> 00:24:42,981
Os canais entupidos,
o sangue, merda, dores.
285
00:24:42,981 --> 00:24:45,233
Há medicamentos para isso.
286
00:24:45,233 --> 00:24:46,318
Sim.
287
00:24:46,318 --> 00:24:49,196
Uma agulha gigante na coluna.
288
00:24:50,197 --> 00:24:52,866
Sabe que é muito improvável
que uma mulher morra
289
00:24:52,866 --> 00:24:56,036
ou sofra efeitos secundários duradouros
no parto, hoje em dia.
290
00:24:58,079 --> 00:24:59,206
Porquê correr o risco?
291
00:25:00,832 --> 00:25:04,127
Já pensou que pode ter tocofobia?
292
00:25:04,127 --> 00:25:05,128
Tocofobia?
293
00:25:06,630 --> 00:25:08,381
Medo patológico de gravidez.
294
00:25:10,091 --> 00:25:13,470
Não sabia que havia um termo técnico
para isso, mas...
295
00:25:14,513 --> 00:25:15,347
Sim.
296
00:25:16,890 --> 00:25:18,183
Estou aterrorizada.
297
00:25:18,183 --> 00:25:21,895
E, no entanto, escolheu vir aqui
para vencer os seus medos.
298
00:25:23,271 --> 00:25:25,065
Deve significar muito para o seu marido.
299
00:25:26,608 --> 00:25:28,318
Ele não sabe que estou aqui.
300
00:25:30,237 --> 00:25:32,739
Interessante. Porque não?
301
00:25:34,324 --> 00:25:36,743
E se não resultar?
302
00:25:39,996 --> 00:25:41,915
Um diagnóstico é bom,
303
00:25:41,915 --> 00:25:48,129
mas é inútil, a menos que descubramos
porque existe a sua fobia.
304
00:25:49,506 --> 00:25:50,549
O que a motiva.
305
00:25:50,549 --> 00:25:51,508
Está bem.
306
00:25:51,508 --> 00:25:52,968
Não fique nervosa.
307
00:25:52,968 --> 00:25:56,221
Só vai olhar para umas cartas
e dizer-me o que vê.
308
00:25:59,808 --> 00:26:01,851
Como um teste de Rorschach?
309
00:26:01,851 --> 00:26:03,436
É parecido.
310
00:26:03,436 --> 00:26:08,692
Algumas mulheres veem mais do que outras,
mas a quantidade não significa nada.
311
00:26:10,986 --> 00:26:11,820
Fique com elas.
312
00:26:34,759 --> 00:26:36,761
Está a ver isto?
313
00:26:36,761 --> 00:26:37,846
Diga-me o que está a ver.
314
00:26:40,974 --> 00:26:43,852
Uma mulher muito alta.
315
00:26:45,186 --> 00:26:46,104
Mais alguma coisa?
316
00:26:52,319 --> 00:26:53,153
Sim?
317
00:26:54,821 --> 00:26:57,324
Um monte de...
318
00:26:57,324 --> 00:27:03,038
Uma família de bichos mortos. Aranhas.
319
00:27:10,920 --> 00:27:12,005
Um relógio de pé.
320
00:27:13,965 --> 00:27:14,883
Sim.
321
00:27:15,884 --> 00:27:16,801
Mais alguma coisa?
322
00:27:29,439 --> 00:27:30,732
Não, mais nada.
323
00:27:35,528 --> 00:27:36,488
O que significam?
324
00:27:39,491 --> 00:27:42,160
Descobriremos a verdade amanhã.
325
00:28:56,609 --> 00:28:58,737
Acho que devíamos começar pelo mais fácil.
326
00:29:00,280 --> 00:29:01,114
Está bem.
327
00:29:01,114 --> 00:29:02,532
Comecemos pelo mais fácil.
328
00:29:02,532 --> 00:29:07,162
O meu pai tem um caixão de pé enorme
na sala de estar.
329
00:29:07,162 --> 00:29:12,208
É uma herança de família muito importante, única.
330
00:29:12,208 --> 00:29:13,626
E porque é tão importante?
331
00:29:15,503 --> 00:29:18,298
Porque é a única coisa que eles...
332
00:29:19,257 --> 00:29:20,508
Acabe a frase.
333
00:29:20,508 --> 00:29:25,930
... recuperaram da casa depois da guerra.
334
00:29:25,930 --> 00:29:27,140
E quem são eles?
335
00:29:27,140 --> 00:29:28,641
Os meus avós.
336
00:29:28,641 --> 00:29:29,893
Sobreviventes.
337
00:29:29,893 --> 00:29:30,935
Birkenau.
338
00:29:30,935 --> 00:29:33,563
Isso explica porque lhe chamou caixão.
339
00:29:33,563 --> 00:29:37,400
- Não lhe chamei caixão.
- Chamou caixão de pé.
340
00:29:39,152 --> 00:29:41,529
Porque acha que simboliza a morte?
341
00:29:44,032 --> 00:29:47,994
Será possível que o que aquele relógio
simbolize para todos os outros,
342
00:29:47,994 --> 00:29:54,083
a sobrevivência, não significa nada se,
como filha única, não tiver herdeiros?
343
00:29:56,419 --> 00:29:59,214
Talvez pareça uma representação física
344
00:29:59,214 --> 00:30:02,425
do local de descanso final
da história da sua família.
345
00:30:04,052 --> 00:30:04,886
Um caixão.
346
00:30:10,099 --> 00:30:11,643
Está bem.
347
00:30:11,643 --> 00:30:14,562
E as aranhas.
348
00:30:14,562 --> 00:30:20,652
Disse que viu um monte de...
Uma família de bichos mortos.
349
00:30:20,652 --> 00:30:23,029
Essa também parece fácil.
350
00:30:23,863 --> 00:30:26,115
- Diga-me.
- Foi assim que o fizeram.
351
00:30:27,283 --> 00:30:30,703
Chamaram-nos bichos até acreditarem neles.
352
00:30:30,703 --> 00:30:33,581
Exterminaram bichos. Insetos.
353
00:30:35,333 --> 00:30:41,548
E quando acabaram, empilharam-nos,
um em cima do outro.
354
00:30:45,802 --> 00:30:49,013
É desconfortável falar sobre isso, não é?
355
00:30:49,013 --> 00:30:50,181
Horrível.
356
00:30:50,181 --> 00:30:51,975
O mal supremo.
357
00:30:51,975 --> 00:30:53,017
Porque diz isso?
358
00:30:54,477 --> 00:30:56,354
"O mal supremo."
359
00:30:58,231 --> 00:31:00,400
Nem preciso de lhe dizer.
360
00:31:01,359 --> 00:31:02,235
Seis milhões...
361
00:31:02,235 --> 00:31:06,865
Sim, mas houve números bem maiores,
de genocídios, do que esse.
362
00:31:09,701 --> 00:31:12,036
Porque é que as pessoas
consideram este o pior?
363
00:31:17,876 --> 00:31:20,128
Porque as coisas estavam bem.
364
00:31:20,128 --> 00:31:26,092
Isto aconteceu entre pessoas ricas,
educadas e cultas.
365
00:31:27,218 --> 00:31:28,887
Pessoas modernas.
366
00:31:28,887 --> 00:31:32,891
Entre vizinhos e amigos,
maridos e mulheres,
367
00:31:34,267 --> 00:31:37,937
médicos e pacientes.
368
00:31:39,731 --> 00:31:43,776
No fundo, as pessoas entendem que,
se aconteceu ali e na altura,
369
00:31:43,776 --> 00:31:45,904
pode acontecer aqui e agora.
370
00:31:47,238 --> 00:31:49,240
Isso assusta-os mesmo muito.
371
00:31:49,240 --> 00:31:52,702
O que estamos dispostos
a fazer a outro ser humano
372
00:31:52,702 --> 00:31:56,456
se a sociedade lhes desse permissão.
373
00:32:01,544 --> 00:32:06,925
E debate-se com a ideia de trazer
uma criança para um mundo assim.
374
00:32:10,136 --> 00:32:13,056
Quem não o fizer, não presta atenção.
375
00:32:19,479 --> 00:32:21,940
E a mulher muito alta.
376
00:32:23,316 --> 00:32:24,484
Não faço ideia.
377
00:32:27,570 --> 00:32:28,404
Está bem.
378
00:32:30,615 --> 00:32:32,367
Bom trabalho hoje.
379
00:32:33,660 --> 00:32:38,998
Antes de terminarmos, quero falar consigo
sobre os resultados das suas análises.
380
00:32:38,998 --> 00:32:41,876
Os números são considerados baixos.
381
00:32:41,876 --> 00:32:43,920
Não será impossível engravidar,
382
00:32:43,920 --> 00:32:46,631
mas para acelerar o processo,
383
00:32:46,631 --> 00:32:48,841
quero oferecer-lhe a opção de um implante.
384
00:32:48,841 --> 00:32:50,802
Implante?
385
00:32:50,802 --> 00:32:52,679
Consideramo-lo altamente eficaz.
386
00:32:53,680 --> 00:32:55,098
Quando?
387
00:32:55,098 --> 00:33:00,103
No seu último dia, faríamos
uma operação simples, indolor, Valium,
388
00:33:00,103 --> 00:33:04,816
e implantar um pequeno dispositivo
que distribuiria hormonas adicionais
389
00:33:04,816 --> 00:33:06,818
em conjunto com os comprimidos.
390
00:33:06,818 --> 00:33:08,987
E quanto tempo é que isso tem de ficar?
391
00:33:08,987 --> 00:33:13,449
A boa notícia é que não foi feito
para sair.
392
00:33:14,450 --> 00:33:15,284
É permanente.
393
00:34:38,576 --> 00:34:39,577
Sexto dia?
394
00:34:40,661 --> 00:34:42,497
Desculpe.
395
00:34:42,497 --> 00:34:43,956
Não a queria assustar.
396
00:35:23,037 --> 00:35:23,871
Obrigada.
397
00:35:26,958 --> 00:35:27,792
Quinto dia.
398
00:35:29,502 --> 00:35:30,336
E tu?
399
00:35:31,879 --> 00:35:32,713
Ontem à noite.
400
00:35:34,298 --> 00:35:35,675
Vou receber o implante de manhã.
401
00:35:37,426 --> 00:35:38,970
Parece a formatura.
402
00:35:55,903 --> 00:35:56,779
Não te preocupes.
403
00:35:57,697 --> 00:36:00,032
Torna-se muito mais fácil
depois de passares o tanque.
404
00:36:40,907 --> 00:36:41,782
Tens rede.
405
00:36:43,451 --> 00:36:44,285
Aidan.
406
00:36:45,745 --> 00:36:46,579
O que se passa?
407
00:36:49,916 --> 00:36:51,751
Não sei. É que...
408
00:36:53,711 --> 00:36:54,545
Foi um dia difícil.
409
00:36:55,838 --> 00:36:56,881
As reuniões não correram bem?
410
00:36:58,007 --> 00:37:00,134
Sim, correram bem.
411
00:37:00,134 --> 00:37:01,052
Eu só...
412
00:37:03,095 --> 00:37:05,723
Só queria ouvir a tua voz.
413
00:37:05,723 --> 00:37:06,641
Sim.
414
00:37:08,517 --> 00:37:14,482
Acho que nunca estive tanto tempo sem
falar contigo, desde que nos conhecemos.
415
00:37:14,482 --> 00:37:15,399
Sim?
416
00:37:16,400 --> 00:37:17,401
Tenho saudades tuas.
417
00:37:29,330 --> 00:37:30,164
Diz-me.
418
00:37:32,959 --> 00:37:35,336
Diz-me o que me farias se eu estivesse aí.
419
00:37:47,473 --> 00:37:50,559
O tanque é dessensibilização sistemática.
420
00:37:50,559 --> 00:37:52,770
Não há nada a temer.
421
00:37:52,770 --> 00:37:55,690
Adaptamos cada experiência ao indivíduo
422
00:37:55,690 --> 00:37:59,527
e aos bloqueios mentais
que tentam ultrapassar.
423
00:38:16,252 --> 00:38:17,420
A temperatura está boa?
424
00:38:21,674 --> 00:38:23,009
Está.
425
00:38:23,009 --> 00:38:24,427
Se ficar demasiado alta,
426
00:38:24,427 --> 00:38:27,847
carregue neste botão
para abrir a escotilha.
427
00:38:29,015 --> 00:38:30,474
Alguma pergunta?
428
00:38:30,474 --> 00:38:32,310
- Eu só...
- Sim.
429
00:38:32,310 --> 00:38:34,687
Entre e feche.
430
00:38:37,940 --> 00:38:39,400
Pode pôr o roupão no banco.
431
00:39:57,436 --> 00:39:59,647
Olá, sou a Dra. Elizabeth Simmons
432
00:39:59,647 --> 00:40:03,818
e hoje vamos aprender a fazer manutenção
num relógio a funcionar.
433
00:40:06,529 --> 00:40:09,448
Vamos usar uma chave inglesa, um alicate
434
00:40:09,448 --> 00:40:14,453
e pinças para repor
a engrenagem atrás do pêndulo.
435
00:40:18,499 --> 00:40:22,837
Quero sair! Tenho de sair! Socorro!
436
00:40:24,171 --> 00:40:26,549
Deixem-me sair! Alguém me ouve?
437
00:40:27,133 --> 00:40:27,967
Deixem-me sair!
438
00:40:27,967 --> 00:40:32,054
Dra. Simmons, deixe-me sair!
439
00:40:54,243 --> 00:40:57,079
Sente-se enjoada? Ótimo.
440
00:40:57,079 --> 00:40:59,540
- Meu Deus.
- Não.
441
00:40:59,540 --> 00:41:00,958
Não se tente levantar.
442
00:41:00,958 --> 00:41:04,753
Eu próprio a examinei, mas os paramédicos
vêm a caminho, por segurança.
443
00:41:04,753 --> 00:41:06,714
Ella, ouça.
444
00:41:06,714 --> 00:41:12,553
Compreendo que o tanque possa ser
muito traumático, mas é esse o objetivo.
445
00:41:12,553 --> 00:41:15,181
E quanto mais forte for a reação,
melhor o resultado.
446
00:41:15,181 --> 00:41:18,142
Para que conste, achei que foi magnífica.
447
00:41:18,142 --> 00:41:20,644
Conseguiu ver o vídeo todo.
Poucas mulheres conseguem.
448
00:41:20,644 --> 00:41:23,439
- Estava a ver-me?
- Claro.
449
00:41:23,439 --> 00:41:26,025
É um estudo clínico.
450
00:41:26,025 --> 00:41:29,820
- Monitorizamos tudo.
- Viu a... Quem é ela?
451
00:41:29,820 --> 00:41:31,489
- Quem é quem?
- A mulher.
452
00:41:31,489 --> 00:41:32,781
A Annika?
453
00:41:32,781 --> 00:41:36,535
Não, a mulher que veio no fim.
454
00:41:36,535 --> 00:41:39,830
Sim, a Annika, a enfermeira
que a atendeu no primeiro...
455
00:41:39,830 --> 00:41:41,165
Eu mostro-lhe.
456
00:41:45,794 --> 00:41:48,088
Olhe.
457
00:41:49,715 --> 00:41:52,676
Deixem-me sair! Alguém me ouve?
458
00:41:52,676 --> 00:41:56,305
Deixem-me sair! Dra. Simmons.
459
00:41:56,305 --> 00:41:58,390
Deixe-me sair!
460
00:41:59,475 --> 00:42:00,851
Sra. Patel, está bem?
461
00:42:02,978 --> 00:42:04,688
- Sra. Patel.
- Socorro!
462
00:42:04,688 --> 00:42:08,150
- Sra...
- Socorro! Alguém nos ajude! Dra. Simmons?
463
00:42:11,529 --> 00:42:14,698
Não, eu quero ir.
464
00:42:14,698 --> 00:42:15,783
Quero ir para casa.
465
00:42:15,783 --> 00:42:16,992
Sim, amanhã.
466
00:42:16,992 --> 00:42:20,162
Não, estou farta destas
tretas experimentais.
467
00:42:21,914 --> 00:42:24,333
Deixe-me lembrar-lhe, Ella,
468
00:42:25,918 --> 00:42:30,381
que este é um programa voluntário
em que se inscreveu.
469
00:42:30,381 --> 00:42:33,300
Em que mulheres em sofrimento
se inscrevem.
470
00:42:33,300 --> 00:42:34,426
Não resulta.
471
00:42:34,426 --> 00:42:36,095
Sentou-se neste sofá
472
00:42:36,095 --> 00:42:39,181
e viu cenas de um nascimento
sem pestanejar.
473
00:42:39,181 --> 00:42:43,352
A terapia resolve os medos
e as hormonas resolvem o desejo.
474
00:42:43,352 --> 00:42:45,104
Resulta.
475
00:42:49,441 --> 00:42:51,110
Os paramédicos estão lá em baixo.
476
00:42:51,110 --> 00:42:53,862
Se a internarem, não pode voltar.
477
00:42:55,030 --> 00:42:56,156
Política da empresa.
478
00:43:06,750 --> 00:43:09,295
O implante pode causar desconforto...
479
00:43:10,379 --> 00:43:11,213
Valium.
480
00:43:15,718 --> 00:43:16,594
Está tudo bem?
481
00:43:18,804 --> 00:43:20,639
Sim, não vou tomar os comprimidos.
482
00:43:20,639 --> 00:43:23,350
Não recomendo isso.
483
00:43:23,350 --> 00:43:26,854
Sim, ainda me sinto um pouco mal da queda,
484
00:43:26,854 --> 00:43:29,898
e a Dra. Simmons disse que vai ser rápido.
485
00:43:29,898 --> 00:43:31,650
Por isso...
486
00:43:31,650 --> 00:43:32,568
Está bem.
487
00:43:33,569 --> 00:43:34,945
Ela já vem.
488
00:43:57,301 --> 00:43:58,135
Respire fundo.
489
00:44:14,360 --> 00:44:15,277
Sente-se bem?
490
00:44:16,445 --> 00:44:17,279
Ótima.
491
00:44:18,280 --> 00:44:19,114
Está bem.
492
00:44:20,574 --> 00:44:22,576
Dois comprimidos por dia,
493
00:44:22,576 --> 00:44:24,578
à mesma hora, todos os dias.
494
00:44:24,578 --> 00:44:28,040
Receberá chamadas de check-in minhas
para saber o seu progresso.
495
00:44:28,040 --> 00:44:31,835
E espere pelo menos três semanas
antes de ter relações sexuais, está bem?
496
00:44:33,087 --> 00:44:34,546
Está bem.
497
00:44:34,546 --> 00:44:35,839
Ouça.
498
00:44:35,839 --> 00:44:36,965
Já está.
499
00:44:38,384 --> 00:44:40,469
Conseguiu. Está feito.
500
00:44:42,471 --> 00:44:44,056
Acredito que, daqui a umas semanas,
501
00:44:44,056 --> 00:44:47,309
vai pensar que vir aqui
foi a melhor decisão que tomou.
502
00:44:50,104 --> 00:44:51,313
Obrigada, Dra. Simmons.
503
00:45:48,328 --> 00:45:49,621
Ela não é real.
504
00:45:51,123 --> 00:45:52,207
Ela não é real.
505
00:46:22,362 --> 00:46:23,280
ENSEADA KINGSMEN
506
00:47:28,136 --> 00:47:29,555
Porque estás a ladrar?
507
00:47:29,555 --> 00:47:30,806
O que está ele a fazer?
508
00:47:30,806 --> 00:47:32,599
Então? É a tua dona, seu lunático!
509
00:47:32,599 --> 00:47:34,601
Credo, bem-vinda a casa.
510
00:47:34,601 --> 00:47:36,436
É o que acontece quando nos deixas.
511
00:47:36,436 --> 00:47:38,063
Perdemos a cabeça.
512
00:47:43,694 --> 00:47:45,571
- Olá, linda.
- Olá.
513
00:47:48,115 --> 00:47:48,949
Estás bem?
514
00:47:51,785 --> 00:47:52,995
Estás um pouco pegajosa.
515
00:47:55,789 --> 00:47:57,666
Foi uma viagem longa.
516
00:47:57,666 --> 00:47:59,251
Falta de açúcar no sangue.
517
00:47:59,251 --> 00:48:00,586
Vou comer qualquer coisa.
518
00:48:00,586 --> 00:48:03,255
Está bem, quero saber tudo!
519
00:48:03,255 --> 00:48:04,715
Estou a ferver água!
520
00:48:12,180 --> 00:48:13,432
Olá.
521
00:48:14,433 --> 00:48:16,268
Sou a Dra. Elizabeth Simmons.
522
00:48:19,062 --> 00:48:23,066
Hoje vamos aprender a fazer
manutenção num relógio a funcionar.
523
00:48:30,365 --> 00:48:31,825
Vamos desmontar o relógio...
524
00:48:37,164 --> 00:48:38,123
... voltamos a montá-lo...
525
00:48:42,753 --> 00:48:44,087
... e pô-lo com ritmo.
526
00:48:47,841 --> 00:48:50,093
Para que funcione de forma fiável.
527
00:49:05,609 --> 00:49:06,944
Tive saudades tuas.
528
00:49:06,944 --> 00:49:08,153
E eu tuas.
529
00:49:40,143 --> 00:49:41,353
Espera.
530
00:49:41,353 --> 00:49:42,270
Eu...
531
00:49:43,355 --> 00:49:46,817
Estou exausta
532
00:49:46,817 --> 00:49:48,986
da semana e da viagem.
533
00:49:51,863 --> 00:49:52,698
Está bem.
534
00:49:54,282 --> 00:49:55,367
Está bem.
535
00:50:02,290 --> 00:50:03,625
Não está calor aqui?
536
00:50:06,044 --> 00:50:06,878
Não.
537
00:50:11,550 --> 00:50:12,718
Vou buscar água.
538
00:51:45,060 --> 00:51:49,523
Hoje é dia de festa
539
00:51:49,523 --> 00:51:54,444
Cantam as nossas almas
540
00:51:54,444 --> 00:51:59,783
Para a menina Ella
541
00:51:59,783 --> 00:52:03,954
Uma salva de palmas
542
00:52:13,046 --> 00:52:13,922
Idiotas.
543
00:52:15,006 --> 00:52:15,841
Ajudem-me.
544
00:52:21,263 --> 00:52:24,724
Quando começas a instalar na estância?
545
00:52:26,226 --> 00:52:27,060
Não sei bem.
546
00:52:27,060 --> 00:52:29,563
Está bem, mas fazes primeiro
o quarto do bebé, certo?
547
00:52:29,563 --> 00:52:30,480
Claro.
548
00:52:30,480 --> 00:52:31,606
El, dizes isso há meses.
549
00:52:31,606 --> 00:52:33,567
Não tens de o fazer se estiveres ocupada.
550
00:52:33,567 --> 00:52:36,945
- Compreendemos perfeitamente.
- Não. Absolutamente.
551
00:52:38,071 --> 00:52:39,197
Eu...
552
00:52:39,197 --> 00:52:40,115
Desculpem.
553
00:52:41,116 --> 00:52:43,994
-É só superstição.
- Superstição?
554
00:52:43,994 --> 00:52:45,495
Superstição judaica.
555
00:52:45,495 --> 00:52:47,831
Só montamos o berçário mesmo no fim.
556
00:52:47,831 --> 00:52:49,040
Porquê?
557
00:52:49,040 --> 00:52:51,209
Porque o universo sabe quando estás feliz
558
00:52:51,209 --> 00:52:53,336
e não gosta disso.
559
00:52:54,171 --> 00:52:55,213
Credo, El.
560
00:52:55,213 --> 00:52:57,007
Temos um deus vingativo.
561
00:52:59,050 --> 00:53:00,969
Em quem não acredito.
562
00:53:00,969 --> 00:53:04,598
Por isso, sim, começo amanhã.
563
00:53:04,598 --> 00:53:05,932
Prometo.
564
00:53:05,932 --> 00:53:07,017
É bom que comeces.
565
00:53:11,354 --> 00:53:12,189
Posso...
566
00:53:14,357 --> 00:53:15,483
Queres tocar-lhe?
567
00:53:17,027 --> 00:53:19,029
Pode ser?
568
00:53:19,029 --> 00:53:20,947
Sim, claro.
569
00:54:00,070 --> 00:54:01,029
El?
570
00:54:12,040 --> 00:54:12,916
Meu Deus.
571
00:54:14,376 --> 00:54:17,420
Shaun, não te mexas.
572
00:54:17,420 --> 00:54:20,131
O que foi?
573
00:54:21,132 --> 00:54:21,967
Não te mexas.
574
00:54:25,136 --> 00:54:25,971
Eu trato disto.
575
00:54:27,055 --> 00:54:27,889
O quê?
576
00:54:28,848 --> 00:54:30,767
Fica quieta.
577
00:54:30,767 --> 00:54:32,477
Não te mexas.
578
00:54:36,982 --> 00:54:37,983
El!
579
00:54:39,609 --> 00:54:40,610
- Não!
- El!
580
00:54:44,948 --> 00:54:47,575
Não me sinto muito bem.
581
00:54:49,119 --> 00:54:51,663
Acho que temos de ir.
582
00:54:51,663 --> 00:54:52,706
Está bem.
583
00:54:52,706 --> 00:54:53,665
Volto amanhã.
584
00:54:53,665 --> 00:54:56,084
- Espera.
- Para fazer o quarto do bebé.
585
00:54:56,084 --> 00:54:57,043
Obrigada.
586
00:55:00,922 --> 00:55:03,425
- Adoro-vos, malta.
- Adoro-te.
587
00:55:04,843 --> 00:55:06,928
- Ela está bem?
- Ela está bem.
588
00:55:08,013 --> 00:55:09,306
Só está cansada.
589
00:55:12,475 --> 00:55:14,436
- Aidan.
- Eu mando-te mensagem.
590
00:55:18,857 --> 00:55:20,150
PRIMÁRIOS DE COR
591
00:55:25,322 --> 00:55:26,948
Harvey?
592
00:55:26,948 --> 00:55:28,199
Sim, querida?
593
00:55:28,199 --> 00:55:29,868
Porque mudaste tudo?
594
00:55:32,912 --> 00:55:34,205
Não encontro nada.
595
00:55:34,205 --> 00:55:36,624
Pois, não mudei nada.
596
00:55:36,624 --> 00:55:38,918
Harvey, é aqui que estão os azuis.
597
00:55:38,918 --> 00:55:40,378
Procuro o azul-claro.
598
00:55:40,378 --> 00:55:42,589
É aqui que estão os azuis.
599
00:55:42,589 --> 00:55:43,882
Sim.
600
00:55:43,882 --> 00:55:44,924
Corredor três.
601
00:55:46,301 --> 00:55:47,594
Estás no sítio certo.
602
00:55:52,307 --> 00:55:53,892
Certo.
603
00:55:53,892 --> 00:55:54,976
Desculpa.
604
00:55:58,146 --> 00:55:59,647
Se precisares de mim, chama.
605
00:56:00,607 --> 00:56:02,776
DESCONHECIDO
606
00:56:03,693 --> 00:56:04,652
Estou?
607
00:56:04,652 --> 00:56:06,029
Ella, como está?
608
00:56:07,906 --> 00:56:09,240
Dra. Simmons?
609
00:56:09,240 --> 00:56:10,909
É o seu check-in de uma semana.
610
00:56:10,909 --> 00:56:13,787
- Como vão as coisas?
- Certo, sim, bem.
611
00:56:15,205 --> 00:56:16,915
- Mas...
- Mas o quê?
612
00:56:18,333 --> 00:56:20,335
Não sei. Não estou...
613
00:56:21,544 --> 00:56:22,754
Maluca por bebés?
614
00:56:22,754 --> 00:56:25,340
- Consigo sentir o início.
-Ótimo.
615
00:56:25,340 --> 00:56:27,050
Consigo.
616
00:56:27,050 --> 00:56:29,260
- O que é ótimo.
-Ótimo.
617
00:56:29,260 --> 00:56:30,178
É que...
618
00:56:31,930 --> 00:56:33,473
Ainda não estou nesse ponto.
619
00:56:33,473 --> 00:56:35,517
Dê às hormonas uns meses
para fazerem efeito.
620
00:56:37,018 --> 00:56:38,853
Pensei que tinha dito
que não tinha esse tempo.
621
00:56:40,480 --> 00:56:43,608
Está a sentir algum efeito
secundário negativo?
622
00:56:43,608 --> 00:56:45,193
Vertigens, insónias?
623
00:56:45,193 --> 00:56:47,070
E se estivesse?
624
00:56:47,070 --> 00:56:49,322
Pararíamos imediatamente com a medicação.
625
00:56:49,322 --> 00:56:50,615
Seria desqualificada.
626
00:56:50,615 --> 00:56:52,867
Não é passar ou chumbar, Ella.
627
00:56:52,867 --> 00:56:56,329
Estamos a falar da sua saúde,
por isso, tem de ser sincera comigo.
628
00:56:56,329 --> 00:56:58,790
Sente efeitos secundários?
629
00:57:05,839 --> 00:57:06,673
Quente.
630
00:57:07,882 --> 00:57:08,925
Estou com calor.
631
00:57:08,925 --> 00:57:11,636
Perfeitamente normal,
enquanto o seu corpo se ajusta.
632
00:57:11,636 --> 00:57:13,721
Muito bem, vamos aumentar a sua dosagem.
633
00:57:13,721 --> 00:57:16,808
Trezentos miligramas por dia,
é esse o limite.
634
00:57:16,808 --> 00:57:18,351
- Não se esqueça de tomar.
- Está bem.
635
00:57:18,351 --> 00:57:19,978
Ligue-me se algo mudar.
636
00:57:19,978 --> 00:57:21,604
Caso contrário, falamos para a semana.
637
00:57:21,604 --> 00:57:23,982
- Está bem.
- Ella?
638
00:57:23,982 --> 00:57:25,692
Sim?
639
00:57:25,692 --> 00:57:26,734
Feliz aniversário.
640
00:57:29,696 --> 00:57:31,114
Obrigada, Dra. Simmons.
641
00:58:01,352 --> 00:58:02,604
Olá.
642
00:58:03,938 --> 00:58:05,523
Sou a Dra. Elizabeth Simmons.
643
00:58:06,900 --> 00:58:11,529
E hoje vamos aprender a fazer
manutenção num relógio a funcionar.
644
00:58:11,529 --> 00:58:15,325
Vamos desmontar o relógio, montá-lo
645
00:58:15,325 --> 00:58:17,869
e pô-lo a trabalhar com ritmo.
646
00:58:17,869 --> 00:58:21,873
Vamos usar uma chave inglesa,
um alicate e uma pinça.
647
00:58:21,873 --> 00:58:24,501
Vamos desmontar o relógio,
648
00:58:24,501 --> 00:58:27,253
para que funcione de forma fiável.
649
00:58:27,253 --> 00:58:29,422
- Eu... Não. Sim, sim.
- El?
650
00:58:29,422 --> 00:58:30,924
Não.
651
00:58:30,924 --> 00:58:32,091
Eu só...
652
00:58:32,091 --> 00:58:33,635
Não quero que o vejas já.
653
00:58:34,677 --> 00:58:36,095
Está bem.
654
00:58:36,095 --> 00:58:39,641
Queres dar uma volta comigo?
Preciso de esticar as pernas.
655
00:58:39,641 --> 00:58:41,726
Sim. Claro.
656
00:58:41,726 --> 00:58:42,644
Espera um pouco.
657
00:58:50,151 --> 00:58:51,110
Não espreites.
658
00:58:52,904 --> 00:58:53,738
A tua equipa?
659
00:58:55,031 --> 00:58:56,032
Este é todo comigo.
660
00:58:57,033 --> 00:58:58,159
Um presente meu.
661
00:58:58,159 --> 00:58:59,619
Mal posso esperar.
662
00:59:09,671 --> 00:59:11,089
- Queres que atenda?
- Sim.
663
00:59:12,465 --> 00:59:13,299
Desconhecido.
664
00:59:15,218 --> 00:59:16,970
- Eu atendo.
- Sim?
665
00:59:16,970 --> 00:59:18,596
- Vou já ter contigo.
- Está bem.
666
00:59:19,847 --> 00:59:21,558
- Seguras?
- Sim.
667
00:59:22,642 --> 00:59:23,726
Sogro, chegámos.
668
00:59:27,689 --> 00:59:28,565
Estou?
669
00:59:28,565 --> 00:59:30,233
Olá, Ella, fala a Dra. Simmons.
670
00:59:31,651 --> 00:59:33,653
- Olá.
- Check-in de duas semanas.
671
00:59:35,280 --> 00:59:37,699
Decidiram tirar-me o Plavix,
672
00:59:37,699 --> 00:59:40,201
e agora ele decidiu dar-me algo chamado...
673
00:59:40,201 --> 00:59:41,411
É um...
674
00:59:42,745 --> 00:59:44,330
É um Império.
675
00:59:44,330 --> 00:59:46,374
- Império?
- Bizantino ou assim.
676
00:59:46,374 --> 00:59:48,626
Não sei. Arranjam nomes ridículos
para os remédios.
677
00:59:50,587 --> 00:59:52,213
- Persantin?
- Persantin, sim.
678
00:59:52,213 --> 00:59:54,173
E a El disse...
679
00:59:59,596 --> 01:00:01,139
Esta és tu e a tua mãe.
680
01:00:01,139 --> 01:00:04,183
Não devias ter mais do que...
Não sei, devias ter dois dias.
681
01:00:04,183 --> 01:00:07,061
Ela estava tão entusiasmada por ser mãe.
682
01:00:07,061 --> 01:00:08,521
Tenho de ligar à tua mãe,
683
01:00:08,521 --> 01:00:10,898
porque ela prometeu trazer-me um chocolate
684
01:00:10,898 --> 01:00:12,567
com pistácios que adoro.
685
01:00:12,567 --> 01:00:14,027
- Adoro.
- Está bem.
686
01:00:14,027 --> 01:00:17,488
Olha para ti aqui.
Meu Deus, como estás gira!
687
01:00:17,488 --> 01:00:18,489
- Minha pequena ave.
- Ave?
688
01:00:19,782 --> 01:00:21,743
A minha pequena borboleta.
689
01:00:24,120 --> 01:00:28,082
E o bar mitzvah de alguém,
não sei de quem.
690
01:00:28,082 --> 01:00:30,251
E algo... O que está aqui debaixo?
691
01:00:30,251 --> 01:00:32,086
Meu Deus.
692
01:00:32,086 --> 01:00:35,048
Há anos que procuro esta fotografia.
693
01:00:39,677 --> 01:00:40,511
Quem é essa?
694
01:00:40,511 --> 01:00:42,847
O quê? Sabes bem quem é.
695
01:00:42,847 --> 01:00:44,557
- Não, não sei.
- Esta é a tua avó.
696
01:00:44,557 --> 01:00:47,393
É a primeira fotografia
que ela tirou na América.
697
01:00:47,393 --> 01:00:48,353
É compreensível.
698
01:00:48,353 --> 01:00:51,272
Não a reconheces
porque ela só pesa 36 kg aqui.
699
01:00:51,272 --> 01:00:53,232
Tinha acabado de sair dos campos e...
700
01:00:57,987 --> 01:00:59,656
- Ela é horrível.
- O quê?
701
01:00:59,656 --> 01:01:01,032
El.
702
01:01:01,032 --> 01:01:04,202
Aquela mulher viveu
uma história de terror.
703
01:01:04,202 --> 01:01:06,371
Nunca mais quero ouvir a história dela.
704
01:01:06,371 --> 01:01:08,331
Podes fechar os ouvidos e os olhos,
705
01:01:08,331 --> 01:01:09,916
mas não consegues fugir dela.
706
01:01:09,916 --> 01:01:13,211
Não, traçamos a nossa linha através
das mulheres, das matriarcas.
707
01:01:13,211 --> 01:01:14,879
A história dela está em ti.
708
01:01:14,879 --> 01:01:17,173
-É o teu legado.
-É uma grande herança.
709
01:01:18,549 --> 01:01:19,759
O quê?
710
01:01:19,759 --> 01:01:21,552
Deixa-me dizer-te uma coisa, Ella.
711
01:01:21,552 --> 01:01:24,597
Quando alguém recebe uma herança,
712
01:01:24,597 --> 01:01:28,017
pode aceitar graciosamente
o que lhe foi dado,
713
01:01:29,018 --> 01:01:30,311
ou pode deitá-lo fora.
714
01:01:32,939 --> 01:01:35,441
Pode deitá-lo fora.
715
01:01:35,441 --> 01:01:38,695
- Não faças isso.
- Sim. E tu, minha filha ingrata,
716
01:01:38,695 --> 01:01:41,322
- decidiste deitar fora.
- Pai, para. Para.
717
01:01:41,322 --> 01:01:43,408
- Para, pai.
- Sim, e irritaste-nos...
718
01:01:43,408 --> 01:01:44,742
- Não, essa não.
- Nós!
719
01:01:44,742 --> 01:01:45,827
- Essa não.
- Deitaste-nos...
720
01:01:45,827 --> 01:01:48,579
- Não!
- Deitaste-nos fora.
721
01:01:48,579 --> 01:01:49,789
Toda a...
722
01:01:51,332 --> 01:01:53,918
- ... linhagem familiar.
- Para.
723
01:01:55,461 --> 01:01:57,505
Estou a tentar, pai.
724
01:02:04,220 --> 01:02:06,264
Juro que estou a tentar.
725
01:02:22,405 --> 01:02:24,699
Um regime de comprimidos.
726
01:02:24,699 --> 01:02:27,493
As mesmas hormonas naturais
727
01:02:27,493 --> 01:02:29,579
que já existem no seu corpo
728
01:02:31,372 --> 01:02:34,417
formuladas para aumentar
o seu desejo por crianças.
729
01:02:36,461 --> 01:02:37,670
Não se esqueça de tomar.
730
01:03:02,195 --> 01:03:03,279
Credo, está bem.
731
01:03:06,324 --> 01:03:08,534
- El?
- Deixei uma coisa no quarto.
732
01:03:21,088 --> 01:03:21,923
El?
733
01:03:22,882 --> 01:03:24,342
Não, Shaun, ainda não está.
734
01:03:24,342 --> 01:03:26,260
Não venhas para aqui.
735
01:03:26,260 --> 01:03:27,929
- Ainda não está!
- Não me toques!
736
01:03:29,889 --> 01:03:30,723
Mas que...
737
01:03:32,308 --> 01:03:34,101
Meu Deus, El.
738
01:03:35,353 --> 01:03:37,104
O que é isto?
739
01:03:37,104 --> 01:03:39,774
-É alguma piada maluca?
- Disse-te para não entrares.
740
01:03:39,774 --> 01:03:41,984
- Ainda não está pronto.
- Não, o que é isto?
741
01:03:41,984 --> 01:03:44,445
- Fiquei confusa.
- Ella, o bebé nasce daqui a uma semana.
742
01:03:44,445 --> 01:03:46,113
Onde o vou pôr?
743
01:03:46,113 --> 01:03:48,115
Onde vou pôr o meu filho?
744
01:03:48,115 --> 01:03:50,243
Só o queria trazer para casa.
745
01:03:50,243 --> 01:03:52,286
Para um sítio lindo.
746
01:03:52,286 --> 01:03:53,454
Um sítio seguro.
747
01:03:55,122 --> 01:03:57,416
O que se passa contigo?
748
01:03:57,416 --> 01:03:58,376
Aonde foste?
749
01:03:59,335 --> 01:04:01,420
Aonde foi a minha amiga?
750
01:04:04,882 --> 01:04:07,134
Fui a um sítio
751
01:04:08,344 --> 01:04:09,720
para pôr a conversa em dia.
752
01:04:09,720 --> 01:04:11,889
Para fazermos isto juntas.
753
01:04:11,889 --> 01:04:14,517
Sermos mães juntas.
754
01:04:14,517 --> 01:04:15,434
Eu só...
755
01:04:17,270 --> 01:04:20,815
... precisava de ajuda
porque isto não é natural para mim.
756
01:04:20,815 --> 01:04:23,734
Não. Para com essas tretas.
757
01:04:23,734 --> 01:04:26,112
- Não quero ouvir mais nada.
- Ouvir o quê?
758
01:04:26,112 --> 01:04:27,488
Porque não te sai naturalmente,
759
01:04:27,488 --> 01:04:30,074
quando o que tens de fazer é
abrir as pernas para que aconteça.
760
01:04:30,074 --> 01:04:31,784
É o quão fácil pode ser para ti.
761
01:04:31,784 --> 01:04:35,079
Isso é algo que nunca terei
com a pessoa que amo.
762
01:04:35,079 --> 01:04:37,248
Não posso ter isso.
763
01:04:37,248 --> 01:04:38,332
E dói.
764
01:04:42,420 --> 01:04:43,379
Dói.
765
01:04:51,012 --> 01:04:51,888
Fi!
766
01:04:56,893 --> 01:04:57,852
Fi.
767
01:04:57,852 --> 01:04:59,103
Fi, as minhas águas!
768
01:05:00,396 --> 01:05:02,273
É tão bonito.
769
01:05:02,273 --> 01:05:04,191
Que raio estás a fazer?
770
01:05:04,191 --> 01:05:05,610
O que estás a fazer?
771
01:05:05,610 --> 01:05:07,111
Que raio estás a fazer?
772
01:05:09,322 --> 01:05:10,990
Para.
773
01:05:10,990 --> 01:05:12,408
Para!
774
01:05:12,408 --> 01:05:14,160
Qual é o teu problema?
775
01:05:15,536 --> 01:05:18,122
Qual é o teu problema, porra?
776
01:05:18,122 --> 01:05:20,291
- Quero ver.
- Não me toques.
777
01:05:20,291 --> 01:05:22,293
Deixa-me ver.
778
01:05:22,293 --> 01:05:24,545
- Fi, tira-a daqui!
- Por favor! Dá-me o bebé!
779
01:05:24,545 --> 01:05:26,631
Não, sai de cima dela!
780
01:05:26,631 --> 01:05:29,675
Não, só o quero ver!
781
01:05:29,675 --> 01:05:32,053
Quero tocar-lhe e segurá-lo...
782
01:05:33,304 --> 01:05:34,805
Larga-me, já!
783
01:05:35,514 --> 01:05:37,558
Quero ver.
784
01:05:37,934 --> 01:05:39,435
Só quero ver o bebé!
785
01:05:39,435 --> 01:05:42,980
- Não!
- Deixa-me ver...
786
01:05:42,980 --> 01:05:43,898
Não.
787
01:06:14,804 --> 01:06:16,639
- Pai, não posso.
- Ella?
788
01:06:19,016 --> 01:06:20,393
- Pai?
- Caí.
789
01:06:21,519 --> 01:06:23,771
Merda, fica aí. Vou já.
790
01:06:27,900 --> 01:06:29,777
- Consultório do Dr. Patel.
- Jenny, é a Ella.
791
01:06:29,777 --> 01:06:31,237
- Olá, Ella.
- O Aidan está?
792
01:06:31,237 --> 01:06:32,697
Está em cirurgia.
793
01:06:32,697 --> 01:06:34,532
Pode pedir-lhe
que me ligue assim que sair?
794
01:06:34,532 --> 01:06:35,741
Sim, claro.
795
01:06:35,741 --> 01:06:36,659
Pai?
796
01:06:37,952 --> 01:06:40,246
Pai?
797
01:06:40,246 --> 01:06:41,205
Meu Deus.
798
01:06:42,415 --> 01:06:43,499
- Dói-te o braço?
- Sim.
799
01:06:43,499 --> 01:06:45,042
- Tens dores no peito?
- Não.
800
01:06:45,042 --> 01:06:47,003
- Onde está a ambulância?
- Não há ambulância.
801
01:06:47,003 --> 01:06:49,922
- Não os chamei, chamei-te.
- O quê?
802
01:06:49,922 --> 01:06:51,924
Estás a brincar?
Pai, não podes fazer isso.
803
01:06:51,924 --> 01:06:53,676
- Tens de ligar para o 112.
- Calma.
804
01:06:53,676 --> 01:06:55,386
Não te zangues comigo.
805
01:07:13,154 --> 01:07:15,114
Cala a boca, porra!
806
01:07:16,991 --> 01:07:18,159
Olá.
807
01:07:18,159 --> 01:07:19,869
Sou a Dra. Elizabeth Simmons.
808
01:07:20,995 --> 01:07:23,789
Hoje vamos aprender a fazer manutenção
809
01:07:23,789 --> 01:07:25,958
num relógio a funcionar.
810
01:07:25,958 --> 01:07:29,170
Vamos usar uma chave inglesa, um alicate
811
01:07:29,170 --> 01:07:32,006
e pinças para repor a engrenagem
812
01:07:32,006 --> 01:07:33,883
atrás do pêndulo.
813
01:07:33,883 --> 01:07:35,593
Ella, para! O que estás a fazer?
814
01:07:35,593 --> 01:07:37,344
- Por favor! Para!
- Cala-te!
815
01:07:37,344 --> 01:07:40,848
- Cala-te!
- Para!
816
01:07:40,848 --> 01:07:41,891
Para!
817
01:07:56,947 --> 01:07:59,116
Não te conseguia ouvir, pai.
818
01:07:59,116 --> 01:08:00,326
O que estavas a dizer?
819
01:08:11,712 --> 01:08:13,214
- El?
- Cozinha.
820
01:08:18,594 --> 01:08:20,262
Tentei ligar-te na minha pausa...
821
01:08:22,181 --> 01:08:23,015
O meu pai caiu.
822
01:08:24,892 --> 01:08:25,726
Ele está bem?
823
01:08:30,147 --> 01:08:31,857
El, o que aconteceu?
824
01:08:31,857 --> 01:08:33,567
Ele está bem, eu estou bem.
825
01:08:33,567 --> 01:08:36,237
Cortei as mãos num vidro.
826
01:08:36,237 --> 01:08:37,238
Vidro?
827
01:08:37,238 --> 01:08:38,155
Eu...
828
01:08:39,657 --> 01:08:42,618
... destruí o relógio de pé.
829
01:08:42,618 --> 01:08:43,869
Desfi-lo em pedaços.
830
01:08:45,246 --> 01:08:46,705
Não aguentava mais.
831
01:08:47,706 --> 01:08:48,541
E ele...
832
01:08:49,959 --> 01:08:52,211
Meu Deus, Aidan,
ele está tão zangado comigo.
833
01:08:55,339 --> 01:08:57,299
Não faz mal. Está tudo bem.
834
01:08:59,677 --> 01:09:00,511
Está tudo bem.
835
01:09:01,929 --> 01:09:03,139
Ele tem sido intenso.
836
01:09:03,139 --> 01:09:05,808
Isto ia acontecer,
mais cedo ou mais tarde.
837
01:09:06,934 --> 01:09:09,061
Passaste-te por um minuto.
838
01:09:09,061 --> 01:09:10,062
Não te sintas mal.
839
01:09:13,816 --> 01:09:15,734
Vais vê-lo mais tarde?
840
01:09:16,986 --> 01:09:17,820
Claro...
841
01:09:19,280 --> 01:09:22,700
Mas vamos limpar-te primeiro, está bem?
842
01:09:22,700 --> 01:09:24,493
- Quero ver as tuas mãos.
- Está bem.
843
01:09:24,493 --> 01:09:25,452
Pronto, vamos.
844
01:09:28,747 --> 01:09:29,582
Está tudo bem.
845
01:09:40,009 --> 01:09:40,843
Está tudo bem.
846
01:10:14,460 --> 01:10:15,461
Olá, linda.
847
01:10:17,630 --> 01:10:18,464
Olá.
848
01:10:24,428 --> 01:10:25,721
Quero um bebé.
849
01:10:27,306 --> 01:10:29,850
El, não podes ter um bebé
só para lhe agradar.
850
01:10:29,850 --> 01:10:32,937
Já não me interessa o que ele diz.
851
01:10:34,313 --> 01:10:35,856
Não me interessa o que dizem.
852
01:10:35,856 --> 01:10:39,610
Só quero saber de ti e de nós.
853
01:10:42,238 --> 01:10:44,198
Quero ter um filho contigo, Aidan.
854
01:10:45,783 --> 01:10:46,867
Olha para os meus olhos.
855
01:10:48,619 --> 01:10:50,955
Sempre disseste que saberias
quando eu estivesse pronta.
856
01:10:53,999 --> 01:10:55,501
Mas...
857
01:10:55,501 --> 01:10:57,127
Quanto tempo passou?
858
01:10:58,337 --> 01:10:59,380
Desde que parti.
859
01:11:01,590 --> 01:11:02,466
Duas semanas.
860
01:11:05,552 --> 01:11:07,596
Nunca mais me deixaste aproximar de ti.
861
01:11:07,596 --> 01:11:09,098
Nunca passou tanto tempo.
862
01:11:13,185 --> 01:11:14,561
Está a dar comigo em doido.
863
01:11:15,896 --> 01:11:17,481
Dá-me um bebé, Aidan.
864
01:11:20,109 --> 01:11:22,152
- Sim?
- Sim.
865
01:11:47,219 --> 01:11:48,595
- Porra!
- O que foi?
866
01:11:48,595 --> 01:11:50,681
Porra!
867
01:11:50,681 --> 01:11:54,226
Há algo afiado lá dentro!
868
01:11:54,226 --> 01:11:55,728
El, o que há lá dentro?
869
01:11:55,728 --> 01:11:57,980
- Eu...
- El, o que tens aí?
870
01:11:57,980 --> 01:11:59,106
Estou a sangrar.
871
01:12:01,233 --> 01:12:02,901
Toma.
872
01:12:02,901 --> 01:12:04,320
El, o que estás a fazer?
873
01:12:04,320 --> 01:12:06,697
- Gelo, preciso de gelo!
- Não sei.
874
01:12:06,697 --> 01:12:08,949
Desculpa. Eu...
875
01:12:08,949 --> 01:12:11,160
Gaze, preciso...
876
01:12:11,160 --> 01:12:12,244
Tenho na minha mala.
877
01:12:12,244 --> 01:12:13,287
Está bem.
878
01:12:27,593 --> 01:12:28,802
De onde veio este saco?
879
01:12:31,221 --> 01:12:33,474
Não sei. Brindes de hospital.
880
01:12:34,475 --> 01:12:36,518
Não, isto é o símbolo deles.
881
01:12:38,395 --> 01:12:40,230
Conheces estas pessoas?
882
01:12:40,230 --> 01:12:42,149
Sabes o que estão a fazer lá?
883
01:12:43,609 --> 01:12:44,443
Aidan?
884
01:12:46,487 --> 01:12:47,321
Aidan.
885
01:12:54,703 --> 01:12:55,704
Não te enerves.
886
01:12:58,791 --> 01:12:59,875
Não te enerves.
887
01:13:01,502 --> 01:13:03,170
- Não.
- Ouve-me só.
888
01:13:05,172 --> 01:13:07,007
Conheci a Elizabeth numa convenção.
889
01:13:08,967 --> 01:13:10,302
Ela é inovadora.
890
01:13:11,595 --> 01:13:12,888
A melhor das melhores.
891
01:13:13,931 --> 01:13:15,933
Foi o que disseste da Dra. Webber.
892
01:13:18,060 --> 01:13:20,354
A quem me mandaste
893
01:13:20,354 --> 01:13:23,857
porque estavas preocupado
com o cancro da mama.
894
01:13:25,692 --> 01:13:26,610
Certo, Aidan?
895
01:13:28,112 --> 01:13:29,738
Foi por isso que me mandaste
falar com ela?
896
01:13:29,738 --> 01:13:34,201
Porque estavas preocupado
com o cancro da mama?
897
01:13:34,201 --> 01:13:39,081
Só queria que a opção te fosse apresentada
por alguém assertivo.
898
01:13:39,081 --> 01:13:41,959
Alguém que pudesse falar
contigo objetivamente,
899
01:13:43,001 --> 01:13:45,921
para seres tu a decidir se querias ir.
900
01:13:45,921 --> 01:13:49,425
Porque nunca te quis pressionar.
901
01:13:53,679 --> 01:13:56,390
Mas que herói que tu és!
902
01:13:58,308 --> 01:14:00,060
- Filha da...
- Vai-te lixar, Aidan!
903
01:14:00,060 --> 01:14:01,270
Vai-te lixar!
904
01:14:01,270 --> 01:14:02,563
Ella, aonde vais?
905
01:14:02,563 --> 01:14:04,648
Vou ver a melhor das melhores!
906
01:14:26,670 --> 01:14:29,631
- A Simmons? Onde está ela?
- Senhora, não consigo...
907
01:14:29,631 --> 01:14:30,883
Merda!
908
01:14:30,883 --> 01:14:31,842
Elizabeth!
909
01:14:36,513 --> 01:14:38,056
Elizabeth!
910
01:14:41,435 --> 01:14:42,603
Elizabeth!
911
01:14:47,107 --> 01:14:48,358
Elizabeth!
912
01:14:49,860 --> 01:14:50,694
Ella?
913
01:14:52,029 --> 01:14:54,072
Tire-o.
914
01:14:54,072 --> 01:14:55,574
Já.
915
01:14:55,574 --> 01:14:57,576
Porque não vamos para o meu escritório...
916
01:14:57,576 --> 01:14:59,244
Não, não vamos para o seu escritório.
917
01:14:59,244 --> 01:15:00,496
Vamos para o operatório
918
01:15:00,496 --> 01:15:05,417
e vai tirar o raio do implante, imediatamente.
919
01:15:05,417 --> 01:15:07,878
O implante não foi feito para sair.
920
01:15:08,879 --> 01:15:12,132
- Mas pode sair, certo?
- Não.
921
01:15:13,509 --> 01:15:15,052
Iria danificá-la para sempre.
922
01:15:16,386 --> 01:15:17,721
Nunca poderia ter filhos.
923
01:15:22,684 --> 01:15:24,811
E o que a leva a pensar que me importaria?
924
01:15:26,855 --> 01:15:28,440
Porque sei que o quer agora.
925
01:15:31,109 --> 01:15:33,028
Porque o meu programa funciona.
926
01:15:39,910 --> 01:15:40,911
Quer um bebé.
927
01:15:42,955 --> 01:15:43,789
Quero.
928
01:15:47,125 --> 01:15:49,211
Quero um bebé mais do que tudo.
929
01:15:54,550 --> 01:15:56,552
Está tudo bem, Ella.
930
01:15:56,552 --> 01:16:00,138
Está tudo bem.
931
01:16:03,225 --> 01:16:04,810
Está bem. Vamos sentar-nos.
932
01:16:08,522 --> 01:16:11,108
São ótimas notícias.
933
01:16:12,484 --> 01:16:14,278
Então, porquê as lágrimas?
934
01:16:16,572 --> 01:16:18,657
Porque acho que me vou divorciar.
935
01:16:20,909 --> 01:16:22,369
Lamento ouvir isso.
936
01:16:25,122 --> 01:16:27,624
- Como vou...
- Querida.
937
01:16:27,624 --> 01:16:30,294
Não precisa de marido para ter um bebé,
938
01:16:30,294 --> 01:16:32,754
só precisa de esperma.
939
01:16:32,754 --> 01:16:34,798
Arranjar-lhe-ei um especialista
em fertilização.
940
01:16:34,798 --> 01:16:36,550
Vai ficar grávida num instante.
941
01:16:38,510 --> 01:16:39,344
Está bem.
942
01:16:40,554 --> 01:16:41,888
Sim.
943
01:16:41,888 --> 01:16:42,931
Obrigada.
944
01:16:44,016 --> 01:16:45,767
Está bem.
945
01:16:45,767 --> 01:16:48,186
Agora, vamos para o meu gabinete,
946
01:16:48,186 --> 01:16:49,896
para a limpar.
947
01:16:49,896 --> 01:16:51,565
- Sim.
- Está bem?
948
01:16:51,565 --> 01:16:53,400
Está bem. Pronto.
949
01:16:55,068 --> 01:16:56,069
Pronto.
950
01:16:57,696 --> 01:16:59,865
Pronto. Ótimo.
951
01:17:08,206 --> 01:17:09,041
Não.
952
01:17:10,459 --> 01:17:11,460
Não é real.
953
01:17:13,545 --> 01:17:15,380
Vamos para o meu gabinete, Ella.
954
01:17:17,674 --> 01:17:19,217
Disse que não era mágica...
955
01:17:21,303 --> 01:17:22,137
... mas é.
956
01:17:23,513 --> 01:17:26,767
Fez-me ver coisas, sentir coisas.
957
01:17:28,435 --> 01:17:29,770
Elas disseram-lhe...
958
01:17:31,563 --> 01:17:32,981
... dos efeitos secundários?
959
01:17:37,903 --> 01:17:39,237
Claro que não.
960
01:17:40,739 --> 01:17:43,200
E estamos tão desesperadas por ser normais
961
01:17:43,200 --> 01:17:46,161
que estamos dispostas a aguentar tudo
e mais alguma coisa.
962
01:17:48,372 --> 01:17:49,498
Está tudo bem.
963
01:17:53,794 --> 01:17:54,920
Não é real.
964
01:17:56,755 --> 01:18:00,342
As aranhas, os relógios,
a mulher alta e louca.
965
01:18:03,804 --> 01:18:05,263
Eu querer ter filhos.
966
01:18:07,432 --> 01:18:08,767
Isso também é uma ilusão.
967
01:18:09,851 --> 01:18:10,686
Não é?
968
01:18:13,397 --> 01:18:14,272
Não é?
969
01:18:15,774 --> 01:18:18,360
O que está a sentir é a coisa
mais natural do mundo.
970
01:18:18,360 --> 01:18:19,528
Não!
971
01:18:20,821 --> 01:18:23,031
Eu era natural!
972
01:18:23,031 --> 01:18:25,409
Sou natural, seja como for!
973
01:18:29,204 --> 01:18:30,789
Tire-o.
974
01:18:30,789 --> 01:18:31,998
Tire-o já.
975
01:18:33,250 --> 01:18:35,585
- Não.
- Está bem.
976
01:18:36,795 --> 01:18:38,171
Eu tiro.
977
01:18:40,799 --> 01:18:42,134
Ella!
978
01:18:42,134 --> 01:18:43,218
- Não!
- Para!
979
01:18:55,564 --> 01:18:58,442
Posso fazer o que caralho quiser!
980
01:20:05,967 --> 01:20:07,344
Ella Patel?
981
01:20:10,138 --> 01:20:11,556
Temos uma fugitiva!
982
01:20:42,295 --> 01:20:44,714
Nunca mais me ligues.
983
01:20:44,714 --> 01:20:46,174
Fui eu, Ella.
984
01:20:46,174 --> 01:20:48,093
- Eu chamei a polícia.
- O quê?
985
01:20:48,093 --> 01:20:50,387
Fui ver como ele estava, como pediste.
986
01:20:50,387 --> 01:20:53,598
Saia do veículo! Ponha as mãos no ar.
987
01:20:53,598 --> 01:20:56,393
- Vi o que fizeste.
- Chamaste a polícia
988
01:20:56,393 --> 01:21:00,146
porque destruí um relógio?
989
01:21:00,146 --> 01:21:02,357
Estás a brincar, pai?
Não podes fazer isso.
990
01:21:02,357 --> 01:21:03,900
- Liga para o 112.
- Não te zangues.
991
01:21:03,900 --> 01:21:07,279
- Não te zangues.
- O que se passa? Estás com dores?
992
01:21:07,279 --> 01:21:09,406
Vieste.
993
01:21:09,406 --> 01:21:12,242
- Claro que vim.
- Pensei que era agora.
994
01:21:12,242 --> 01:21:13,869
Eu vi-os.
995
01:21:13,869 --> 01:21:14,995
Vi-os a todos.
996
01:21:14,995 --> 01:21:16,746
- Viste quem?
- Toda a linhagem familiar,
997
01:21:16,746 --> 01:21:18,832
até o peixe que saiu do mar.
998
01:21:18,832 --> 01:21:21,710
Mas não me aceitaram,
talvez por ter feito algo errado,
999
01:21:21,710 --> 01:21:22,919
por te ter feito mal.
1000
01:21:26,506 --> 01:21:28,466
Não devia ter dito o que disse.
1001
01:21:28,466 --> 01:21:30,635
Estás a gastar a tua herança sensatamente
1002
01:21:30,635 --> 01:21:35,015
contando uma história diferente.
1003
01:21:35,015 --> 01:21:38,018
Uma história cheia de amor
e de felicidade.
1004
01:21:38,018 --> 01:21:40,562
É só isso que me importa.
1005
01:21:40,562 --> 01:21:41,813
- Não.
- Sim!
1006
01:21:41,813 --> 01:21:43,481
- Não é verdade.
- Sabes que mais?
1007
01:21:43,481 --> 01:21:47,485
Queres remodelar a cozinha,
remodelar a casa toda?
1008
01:21:47,485 --> 01:21:50,780
Viverei numa das tuas fabulosas
estâncias durante a construção.
1009
01:21:50,780 --> 01:21:54,951
O que me importa é que, nos meus últimos
anos, esteja contigo e te veja feliz.
1010
01:21:54,951 --> 01:21:56,953
- Não, isso não é justo.
- O quê?
1011
01:21:56,953 --> 01:21:59,205
- Já desisti.
- O quê?
1012
01:21:59,205 --> 01:22:01,124
Desisti...
1013
01:22:02,876 --> 01:22:04,920
Cala a boca, porra!
1014
01:22:42,999 --> 01:22:43,833
Ella!
1015
01:22:44,834 --> 01:22:47,045
- Repito, saia do veículo!
-El?
1016
01:22:48,964 --> 01:22:49,798
El?
1017
01:30:57,869 --> 01:31:01,497
PARA OS MEUS PAIS QUE APOIAM.
E PARA O MEU AVÔ.
1018
01:31:02,457 --> 01:31:04,459
Legendas: Miguel Alves