1 00:01:46,898 --> 00:01:51,778 RELÓGIO 2 00:02:04,582 --> 00:02:06,668 - Cinquenta Horas. - Quinze? 3 00:02:06,668 --> 00:02:08,878 Cinquenta, cinco zero. 4 00:02:08,878 --> 00:02:10,171 Fizeste em casa? 5 00:02:10,171 --> 00:02:11,214 Nem pensar. 6 00:02:11,214 --> 00:02:12,298 E graças a Deus... 7 00:02:12,298 --> 00:02:13,258 Sim, porque tinhas... 8 00:02:13,258 --> 00:02:14,509 Rutura. 9 00:02:14,509 --> 00:02:15,844 Sim, a minha irmã também. 10 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 E a pequena cirurgia para a resolver? 11 00:02:19,681 --> 00:02:21,182 E ir à casa de banho a seguir? 12 00:02:21,182 --> 00:02:22,433 Esquece, durante meses. 13 00:02:22,433 --> 00:02:24,727 Na semana passada, tive um quisto na vagina. 14 00:02:24,727 --> 00:02:26,855 Do tamanho de uma bola de golfe. 15 00:02:26,855 --> 00:02:30,191 - Já o drenaram? -É a agulha mais comprida que já vi. 16 00:02:32,318 --> 00:02:34,404 Mas vai valer a pena. 17 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 - Isso mesmo. - Claro que vai. 18 00:02:36,281 --> 00:02:38,825 E a melhor parte é que a estrela do design, 19 00:02:38,825 --> 00:02:42,036 a Ella Patel, vai tratar do quarto do bebé. 20 00:02:42,036 --> 00:02:42,996 Não. 21 00:02:42,996 --> 00:02:44,497 Para! 22 00:02:44,497 --> 00:02:45,790 Não. 23 00:02:45,790 --> 00:02:47,375 Cala-te! 24 00:02:47,375 --> 00:02:51,337 Só ouço isto na cidade. Designs Ella Patel. 25 00:02:51,337 --> 00:02:54,215 Disse-lhe que não queria saber, desde que houvesse lá um berço. 26 00:02:54,215 --> 00:02:57,010 Anos de confiança de segurar o cabelo uma da outra na faculdade. 27 00:02:57,010 --> 00:02:59,721 Vi a tua reportagem em Tribeza. 28 00:02:59,721 --> 00:03:01,014 - Deslumbrante. - Meu Deus. 29 00:03:01,014 --> 00:03:02,849 Quase morri quando a Shauna disse que vinhas. 30 00:03:02,849 --> 00:03:04,100 Tens de ver a casa do lago. 31 00:03:04,100 --> 00:03:06,060 Ela não te consegue encaixar. 32 00:03:06,060 --> 00:03:07,979 Ela formou-se em estâncias. 33 00:03:07,979 --> 00:03:11,191 Superou todas as grandes firmas. 34 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 - De quem é o filho... - Querida? 35 00:03:13,067 --> 00:03:14,652 Estás bem? 36 00:03:16,404 --> 00:03:17,780 Sim. 37 00:03:17,780 --> 00:03:19,616 Queres sentir? 38 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 Não, obrigada. 39 00:03:28,208 --> 00:03:30,376 É um bebé, El, não um extraterrestre. 40 00:03:30,376 --> 00:03:32,879 Ella, quando é que tu e o Aidan vão ter filhos? 41 00:03:35,590 --> 00:03:38,718 - Ella, quando é que tu e o Aidan... - A Ella não quer filhos. 42 00:03:38,718 --> 00:03:40,094 Porque não queres filhos? 43 00:03:40,094 --> 00:03:42,138 - Bem... - Queres, sim. Queres filhos. 44 00:03:42,138 --> 00:03:43,723 - Mas a família é tudo. - Eu tenho uma. 45 00:03:43,723 --> 00:03:44,933 Não te preocupes, quererás. 46 00:03:44,933 --> 00:03:49,020 O que se faz o dia todo sem filhos? 47 00:04:00,865 --> 00:04:03,034 Devíamos mandar instalar aquilo rapidamente, 48 00:04:03,034 --> 00:04:04,535 porque sei que ficariam felizes. 49 00:04:04,535 --> 00:04:05,995 Olá, Rosie. 50 00:04:05,995 --> 00:04:08,039 - Como estás? - Meu anjinho. 51 00:04:08,039 --> 00:04:09,165 É bom ver-te. 52 00:04:26,557 --> 00:04:28,101 Não. 53 00:04:28,101 --> 00:04:31,145 Os filhos são a melhor coisa que te pode acontecer. 54 00:04:31,145 --> 00:04:32,563 Meu... 55 00:04:48,997 --> 00:04:49,831 Olá, Ella. 56 00:04:51,165 --> 00:04:52,542 Sou a Dra. Webber. 57 00:04:52,542 --> 00:04:54,585 Muito prazer, Dra. Webber. 58 00:04:54,585 --> 00:04:57,505 O meu marido, Aidan Patel, fala muito bem de si. 59 00:04:57,505 --> 00:05:00,258 Diz que é a melhor das melhores. 60 00:05:00,258 --> 00:05:02,719 No hospital, todos adoramos o Aidan. 61 00:05:02,719 --> 00:05:04,137 Mantém as coisas leves. 62 00:05:04,137 --> 00:05:05,930 Também gosto dele. 63 00:05:05,930 --> 00:05:07,890 Então, é a consulta anual? 64 00:05:07,890 --> 00:05:08,933 - Sim. - Está bem. 65 00:05:17,608 --> 00:05:19,736 Vamos começar com o exame mamário. 66 00:05:25,575 --> 00:05:26,701 Dói? 67 00:05:26,701 --> 00:05:27,827 Só no período. 68 00:05:30,163 --> 00:05:33,666 A minha mãe morreu de cancro da mama quando tinha a minha idade. 69 00:05:34,584 --> 00:05:36,836 Foi por isso que o Aidan quis que visse isso este ano. 70 00:05:39,005 --> 00:05:40,465 Força, chegue-se à frente. 71 00:05:51,225 --> 00:05:54,479 Usa algum tipo de contracetivo? 72 00:05:56,731 --> 00:06:01,861 Parei de tomar a pílula aos 35 anos, por causa do cancro da mama. 73 00:06:02,945 --> 00:06:04,864 Usamos preservativo. 74 00:06:36,020 --> 00:06:37,605 Só um pouco de pressão. 75 00:06:38,606 --> 00:06:42,693 Você e o Aidan estão a planear constituir família? 76 00:06:42,693 --> 00:06:45,947 Acho que ainda não estou preparada. 77 00:06:45,947 --> 00:06:48,241 Já está. Já se pode sentar. 78 00:06:56,833 --> 00:06:59,419 Parece estar tudo bem. 79 00:06:59,419 --> 00:07:02,630 - Mas tem 37 anos? - Sim. 80 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 Tecnicamente, é geriátrica, 81 00:07:04,507 --> 00:07:09,637 por isso, infelizmente, não se pode dar a esse luxo. 82 00:07:10,596 --> 00:07:13,683 Não é que não esteja pronta, 83 00:07:13,683 --> 00:07:17,603 é que não quero ter filhos. 84 00:07:18,896 --> 00:07:20,106 Nunca quis. 85 00:07:20,106 --> 00:07:22,942 Estou sempre à espera que o meu relógio comece a contar. 86 00:07:22,942 --> 00:07:26,237 Acordo todas as manhãs à espera que seja hoje o dia. 87 00:07:26,237 --> 00:07:28,781 Mas ainda não aconteceu. 88 00:07:28,781 --> 00:07:31,909 Acho que não tenho relógio. 89 00:07:33,077 --> 00:07:35,496 -É que... - Todas nós temos um relógio biológico. 90 00:07:35,496 --> 00:07:38,374 Talvez o seu esteja avariado. 91 00:07:41,377 --> 00:07:44,338 - Ali está ela. Ella Patel. - Olá, Harvs. 92 00:07:44,338 --> 00:07:46,674 Comprei todas as cópias. 93 00:07:48,342 --> 00:07:49,427 Boa. 94 00:07:50,470 --> 00:07:53,055 Já tenho o teu pedido lá atrás. 95 00:07:58,853 --> 00:08:00,396 ELLA PATEL POR KRISTIN GIBLER FOTOS DE MARTIM VIAN 96 00:08:01,731 --> 00:08:04,567 A AUTORIDADE DA COR 97 00:08:44,398 --> 00:08:45,650 O quê? 98 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 - Fémur. - O que é aquilo? 99 00:08:47,610 --> 00:08:48,611 Sim, osso da coxa. 100 00:08:48,611 --> 00:08:50,363 Não. Atravessou-lhe a pele. 101 00:08:50,363 --> 00:08:52,240 - Mas ele está bem? - Sim. 102 00:08:52,240 --> 00:08:55,576 Foi operado de urgência e vai andar com gesso durante uns meses, 103 00:08:55,576 --> 00:08:59,247 mas sabes como são os miúdos, recuperam. 104 00:08:59,247 --> 00:09:00,998 Sim. Deus te oiça. 105 00:09:06,587 --> 00:09:08,256 Compraste-me alguma coisa esta semana? 106 00:09:13,344 --> 00:09:14,387 De nível hospitalar. 107 00:09:20,643 --> 00:09:21,769 Canetas. 108 00:09:21,769 --> 00:09:24,355 Estou sempre a dizer-te que temos um estilo melhor agora, sogro. 109 00:09:24,355 --> 00:09:28,234 - Temos capas para iPad. - Não. Gosto das minhas canetas. 110 00:09:28,234 --> 00:09:29,402 - Estás a brincar? - Estás a brincar? 111 00:09:29,402 --> 00:09:30,444 Isto é caviar. 112 00:09:30,444 --> 00:09:32,029 Trouxeste-lhe mais canetas? 113 00:09:32,029 --> 00:09:34,949 Na semana passada, tirei umas seis caixas do escritório dele. 114 00:09:34,949 --> 00:09:35,866 E então? 115 00:09:35,866 --> 00:09:37,076 Meu Deus. 116 00:09:37,076 --> 00:09:39,870 - Tem ótimo aspeto, o que é isso? - Não. 117 00:09:39,870 --> 00:09:42,039 - Beluga. - Caviar Beluga e canetas. 118 00:09:42,039 --> 00:09:43,374 O que fiz para merecer isto? 119 00:09:45,626 --> 00:09:47,128 Podemos estar todos mortos amanhã. 120 00:09:47,128 --> 00:09:49,171 Não digas isso. O que se passa contigo? 121 00:09:50,047 --> 00:09:50,965 Puxa as orelhas, agora. 122 00:09:51,966 --> 00:09:52,967 Puxa as orelhas. 123 00:09:54,385 --> 00:09:55,595 - Pronto. - Certo. 124 00:09:56,470 --> 00:09:57,597 - Meu Deus. - Está incrível. 125 00:09:57,597 --> 00:10:00,182 Olhem para vocês. São ambos maravilhosos. 126 00:10:01,267 --> 00:10:03,394 És a melhor cozinheira que conheço. 127 00:10:03,394 --> 00:10:05,146 Uma casa linda, carreiras maravilhosas. 128 00:10:05,146 --> 00:10:06,939 Olhem para vocês, amam-se. 129 00:10:08,274 --> 00:10:11,736 Só uma coisa, há duas cadeiras vazias à mesa. 130 00:10:13,362 --> 00:10:14,447 Pai, podemos não... 131 00:10:14,447 --> 00:10:17,074 - Podemos só apreciar a refeição? - Nós teríamos tido mais. 132 00:10:17,074 --> 00:10:19,035 Teríamos tido seis ou sete. 133 00:10:19,035 --> 00:10:20,536 Amávamo-nos a esse ponto. 134 00:10:20,536 --> 00:10:21,829 Mas ela estava doente. 135 00:10:21,829 --> 00:10:23,623 Não é o quanto amas a tua esposa, pai. 136 00:10:23,623 --> 00:10:24,832 Sabes, os avós dela? 137 00:10:24,832 --> 00:10:27,293 Era tudo o que queriam, uma família grande na América. 138 00:10:27,293 --> 00:10:28,794 Podemos não falar deles? 139 00:10:28,794 --> 00:10:32,423 Lamento que não queiras ouvir. Lamento que te deixe desconfortável. 140 00:10:32,423 --> 00:10:34,925 Mas, na verdade, a história deles também é a tua. 141 00:10:34,925 --> 00:10:38,763 E é uma história muito maior do que tu. 142 00:10:38,763 --> 00:10:42,433 É uma história que começou quando o peixe saiu do mar. 143 00:10:42,433 --> 00:10:45,603 É uma história sobre tornarem-se primatas, sobre tornarem-se humanos. 144 00:10:45,603 --> 00:10:49,440 É a história sobre os vossos antepassados que sobreviveram milhares de anos. 145 00:10:49,440 --> 00:10:52,693 Sobreviveram aos campos! Para quê, para que tudo acabe agora, contigo? 146 00:10:52,693 --> 00:10:53,736 Sogro. 147 00:10:55,696 --> 00:10:57,573 Só estou a dizer a verdade. 148 00:10:59,116 --> 00:11:00,201 Já não restam muitos. 149 00:11:05,748 --> 00:11:07,249 Tenho de ir. Está bem? 150 00:11:17,677 --> 00:11:19,220 Desfruta do jantar, está bem? 151 00:11:19,220 --> 00:11:21,097 Não quero que te enerves. 152 00:11:21,097 --> 00:11:22,515 Não te faz bem ao coração. 153 00:11:23,349 --> 00:11:27,478 É por causa dela que me dói o coração. 154 00:11:56,424 --> 00:11:57,258 O que se passa? 155 00:12:01,053 --> 00:12:02,054 O que se passa? 156 00:12:12,523 --> 00:12:13,357 Não. 157 00:12:14,150 --> 00:12:14,984 O quê? 158 00:12:16,610 --> 00:12:18,404 Não podes fazer isto por causa do teu pai. 159 00:12:20,948 --> 00:12:22,199 Não é só ele. 160 00:12:23,200 --> 00:12:25,411 É toda a gente, tudo, em todo o lado. 161 00:12:25,411 --> 00:12:26,704 Então, que se lixe. 162 00:12:28,080 --> 00:12:28,998 Vamos fazê-lo. 163 00:12:29,957 --> 00:12:30,875 Vamos fazer um. 164 00:12:34,086 --> 00:12:35,045 Romântico. 165 00:12:37,173 --> 00:12:39,216 Queres uma família, por isso... 166 00:12:39,216 --> 00:12:40,885 Assim não. 167 00:12:40,885 --> 00:12:43,304 Quero que ambos queiramos ou não quero. 168 00:12:43,304 --> 00:12:45,514 Então, estás com muito azar, Aidan. 169 00:12:45,514 --> 00:12:46,432 Sim, eu sei, El. 170 00:12:47,600 --> 00:12:50,728 Já falámos disto um milhão de vezes e digo-te sempre, 171 00:12:50,728 --> 00:12:54,023 desde que esteja contigo, estou feliz, 172 00:12:54,023 --> 00:12:55,149 com ou sem filhos. 173 00:12:55,149 --> 00:12:57,526 Quem me dera acreditar nisso. Quem me dera mesmo. 174 00:12:57,526 --> 00:13:00,029 - Não sei que mais dizer. - Não há nada para dizer. 175 00:13:00,029 --> 00:13:03,949 Não há nada que as pessoas não digam desde que nos casámos, há dez anos, 176 00:13:03,949 --> 00:13:06,285 quando eu era fresca e cheia de óvulos. 177 00:13:06,285 --> 00:13:12,708 Estou quase a fazer 38 anos, Aidan, e estou sem tempo. 178 00:13:12,708 --> 00:13:14,251 Não tenho tempo. 179 00:13:14,251 --> 00:13:17,463 Porque pareces surpreendida? 180 00:13:17,463 --> 00:13:19,840 Ambos sabíamos que este dia chegaria. 181 00:13:19,840 --> 00:13:22,760 E não há nenhuma poção mágica que te vá curar. 182 00:13:24,845 --> 00:13:25,763 Curar-me? 183 00:13:27,056 --> 00:13:29,225 Vá lá, El, não foi isso que quis dizer. 184 00:13:30,434 --> 00:13:31,268 Tu sabes isso. 185 00:14:29,577 --> 00:14:31,704 Todas as mulheres têm um relógio biológico. 186 00:14:31,704 --> 00:14:34,582 Talvez o seu esteja avariado. 187 00:14:37,001 --> 00:14:37,835 Avariado? 188 00:14:39,211 --> 00:14:40,713 Pode ser consertado? 189 00:14:42,172 --> 00:14:44,842 Saiu um artigo nos jornais, recentemente. 190 00:14:44,842 --> 00:14:47,469 Ser visto pela primeira vez como um problema de fertilidade. 191 00:14:48,470 --> 00:14:51,181 Pode ser tão simples como um desequilíbrio hormonal. 192 00:14:51,181 --> 00:14:55,436 E se encontrar o equilíbrio certo, talvez o seu relógio comece a contar. 193 00:14:57,104 --> 00:15:01,025 Há uma nova empresa de biotecnologia a fazer um ensaio clínico este mês. 194 00:15:01,025 --> 00:15:03,235 Quer que arranje uma vaga? 195 00:15:06,572 --> 00:15:07,406 Obrigada. 196 00:15:08,824 --> 00:15:13,495 É que tenho um trabalho enorme que começa na próxima semana, em pessoa. 197 00:15:13,495 --> 00:15:15,539 - As datas são... - Claro. 198 00:15:15,539 --> 00:15:16,707 Ouça. 199 00:15:18,208 --> 00:15:22,296 Não costumo fazer isto, mas é a mulher do Aidan, por isso... 200 00:15:25,716 --> 00:15:28,719 Tome o meu telemóvel, se mudar de ideias. 201 00:15:43,817 --> 00:15:45,486 Quase esquecias o teu portefólio. 202 00:15:47,488 --> 00:15:48,489 Salva-vidas. 203 00:16:03,545 --> 00:16:07,132 - Arrasa, borracho. - Obrigada. Amo-te. 204 00:16:07,132 --> 00:16:08,092 Também te amo. 205 00:16:10,094 --> 00:16:11,261 - Liga-me. - Está bem. 206 00:16:49,008 --> 00:16:49,842 Olá, Michael. 207 00:16:51,135 --> 00:16:54,805 Tenho más notícias. 208 00:16:56,432 --> 00:17:00,728 Surgiu algo e tenho de cancelar. 209 00:17:01,979 --> 00:17:03,188 Vou sair do projeto. 210 00:17:04,606 --> 00:17:06,108 Eu sei. 211 00:17:06,108 --> 00:17:08,360 Sei que apostaste em mim e... 212 00:17:09,820 --> 00:17:12,072 Não, era o meu emprego de sonho. 213 00:17:13,782 --> 00:17:16,618 Sim. Sei o que parece e a posição em que te deixa. 214 00:17:18,704 --> 00:17:19,747 Lamento muito. 215 00:19:03,559 --> 00:19:06,311 Eu sei. É de loucos. 216 00:19:06,311 --> 00:19:08,313 Sim, é muita coisa. 217 00:19:09,690 --> 00:19:11,066 Sabe que mais? 218 00:19:11,066 --> 00:19:12,985 Não se preocupe com isso agora. 219 00:19:15,571 --> 00:19:17,656 Olá, sou a Dra. Simmons. 220 00:19:17,656 --> 00:19:19,116 Sou a Ella Patel. 221 00:19:19,116 --> 00:19:20,784 Ainda bem que veio, Ella. 222 00:19:20,784 --> 00:19:22,369 Este é o meu estudo 223 00:19:22,369 --> 00:19:24,955 e quem se voluntariar é muito bem-vinda. 224 00:19:24,955 --> 00:19:26,999 Obrigada. 225 00:19:26,999 --> 00:19:30,711 Deixe-me explicar-lhe os próximos dez dias para saber o que esperar. 226 00:19:32,004 --> 00:19:35,257 Primeiro, a minha formação é em obstetrícia 227 00:19:35,257 --> 00:19:40,012 e ginecologia, com ênfase no lado cognitivo da fertilidade. 228 00:19:40,012 --> 00:19:42,598 Ao longo dos anos, vi demasiadas mulheres como você 229 00:19:42,598 --> 00:19:45,225 a ficarem loucas, infelizes, 230 00:19:45,225 --> 00:19:47,728 porque não querem ter filhos. 231 00:19:47,728 --> 00:19:51,023 Mas depois de ouvir as suas histórias e saber o seu historial médico, 232 00:19:51,023 --> 00:19:54,109 estou 100 % convencida 233 00:19:54,109 --> 00:19:57,738 de que é um problema fisiológico reparável. 234 00:19:59,072 --> 00:20:01,325 A ideia é simples. 235 00:20:01,325 --> 00:20:07,206 É o único objetivo evolucionário de uma espécie, procriar. 236 00:20:07,206 --> 00:20:09,583 É esse o nosso objetivo, certo? 237 00:20:10,834 --> 00:20:12,753 - Certo. - O que me diz que, 238 00:20:12,753 --> 00:20:15,380 como é fisicamente saudável, 239 00:20:15,380 --> 00:20:20,427 o seu sistema está desequilibrado, quimicamente e mentalmente. 240 00:20:20,427 --> 00:20:23,347 Não é diferente de alguém com depressão. Está a perceber? 241 00:20:24,431 --> 00:20:27,726 - Claro. - O objetivo deste ensaio 242 00:20:27,726 --> 00:20:31,521 é realinhá-la com o seu estado natural. 243 00:20:31,521 --> 00:20:33,398 E o que envolve isso? 244 00:20:33,398 --> 00:20:35,067 Uma abordagem polivalente. 245 00:20:35,067 --> 00:20:39,655 Administramos medicação, uma hormona sintética. 246 00:20:39,655 --> 00:20:42,199 - Sintética? - Um regime de comprimidos. 247 00:20:42,199 --> 00:20:45,786 As mesmas hormonas naturais que já existem no seu corpo, 248 00:20:45,786 --> 00:20:48,956 formuladas para aumentar o seu desejo por crianças. 249 00:20:48,956 --> 00:20:54,336 E combinamos esse tratamento com TCC, terapia cognitiva comportamental. 250 00:20:54,336 --> 00:20:57,631 Desculpe, o que se consegue com dez dias de terapia? 251 00:20:57,631 --> 00:21:00,259 Usamos uma abordagem muito direcionada. 252 00:21:00,259 --> 00:21:02,844 Intensa, mas eficaz. 253 00:21:02,844 --> 00:21:05,347 Este ensaio é apenas um ponto de partida. 254 00:21:05,347 --> 00:21:08,100 Não espere sair daqui em dez dias com a febre do bebé. 255 00:21:08,100 --> 00:21:09,851 Não sou mágica. 256 00:21:09,851 --> 00:21:11,937 Mas podemos recomendar-lhe alguém depois 257 00:21:11,937 --> 00:21:13,981 e pode continuar o trabalho, se quiser. 258 00:21:15,899 --> 00:21:19,319 Veio para aqui. 259 00:21:19,319 --> 00:21:20,988 A parte mais difícil já passou. 260 00:21:22,406 --> 00:21:28,745 Esta noite, relaxe e deixe a medicina moderna fazer o resto. 261 00:21:33,542 --> 00:21:36,086 A Cara mostrou-lhe a sala de jantar? 262 00:21:36,086 --> 00:21:38,630 A comida é muito boa. 263 00:21:39,840 --> 00:21:40,674 Fresca. 264 00:21:42,926 --> 00:21:45,512 Está bem, até amanhã. 265 00:21:48,932 --> 00:21:49,891 Dra. Simmons? 266 00:21:52,894 --> 00:21:54,229 Posso ser um caso difícil. 267 00:21:56,857 --> 00:21:58,608 Não é um caso para mim, Ella. 268 00:21:58,608 --> 00:22:02,070 É um ser humano e dos melhores. 269 00:22:03,447 --> 00:22:04,531 Que tipo é esse? 270 00:22:05,949 --> 00:22:06,783 Uma mulher. 271 00:23:35,414 --> 00:23:36,623 OLHA QUEM FOI ATÉ AO PARQUE! SENTIMOS A TUA FALTA. 272 00:23:36,623 --> 00:23:37,999 VOLTA DEPRESSA. COMO FOI A VIAGEM? CHEGASTE BEM? 273 00:23:37,999 --> 00:23:39,167 NÃO TIVE NOTÍCIAS TUAS, ESTÁ TUDO BEM? 274 00:23:42,546 --> 00:23:45,132 CHEGUEI BEM. MAS A REDE É UMA MERDA. 275 00:23:45,132 --> 00:23:48,343 LIGO-TE ANTES DAS REUNIÕES DE AMANHÃ. AMOR. 276 00:24:19,499 --> 00:24:21,751 Só não quero a responsabilidade. 277 00:24:21,751 --> 00:24:23,086 E... 278 00:24:23,086 --> 00:24:26,756 estar constantemente coberta de vómito, a limpar merda, 279 00:24:26,756 --> 00:24:28,550 como se fosse a tua recompensa? 280 00:24:29,718 --> 00:24:31,887 Isto é, se sobreviver ao parto. 281 00:24:31,887 --> 00:24:33,346 O que quer dizer com isso? 282 00:24:33,346 --> 00:24:34,598 "Sobreviver ao parto." 283 00:24:34,598 --> 00:24:39,519 Como se a pélvis se separasse ou os quistos vaginais. 284 00:24:39,519 --> 00:24:42,981 Os canais entupidos, o sangue, merda, dores. 285 00:24:42,981 --> 00:24:45,233 Há medicamentos para isso. 286 00:24:45,233 --> 00:24:46,318 Sim. 287 00:24:46,318 --> 00:24:49,196 Uma agulha gigante na coluna. 288 00:24:50,197 --> 00:24:52,866 Sabe que é muito improvável que uma mulher morra 289 00:24:52,866 --> 00:24:56,036 ou sofra efeitos secundários duradouros no parto, hoje em dia. 290 00:24:58,079 --> 00:24:59,206 Porquê correr o risco? 291 00:25:00,832 --> 00:25:04,127 Já pensou que pode ter tocofobia? 292 00:25:04,127 --> 00:25:05,128 Tocofobia? 293 00:25:06,630 --> 00:25:08,381 Medo patológico de gravidez. 294 00:25:10,091 --> 00:25:13,470 Não sabia que havia um termo técnico para isso, mas... 295 00:25:14,513 --> 00:25:15,347 Sim. 296 00:25:16,890 --> 00:25:18,183 Estou aterrorizada. 297 00:25:18,183 --> 00:25:21,895 E, no entanto, escolheu vir aqui para vencer os seus medos. 298 00:25:23,271 --> 00:25:25,065 Deve significar muito para o seu marido. 299 00:25:26,608 --> 00:25:28,318 Ele não sabe que estou aqui. 300 00:25:30,237 --> 00:25:32,739 Interessante. Porque não? 301 00:25:34,324 --> 00:25:36,743 E se não resultar? 302 00:25:39,996 --> 00:25:41,915 Um diagnóstico é bom, 303 00:25:41,915 --> 00:25:48,129 mas é inútil, a menos que descubramos porque existe a sua fobia. 304 00:25:49,506 --> 00:25:50,549 O que a motiva. 305 00:25:50,549 --> 00:25:51,508 Está bem. 306 00:25:51,508 --> 00:25:52,968 Não fique nervosa. 307 00:25:52,968 --> 00:25:56,221 Só vai olhar para umas cartas e dizer-me o que vê. 308 00:25:59,808 --> 00:26:01,851 Como um teste de Rorschach? 309 00:26:01,851 --> 00:26:03,436 É parecido. 310 00:26:03,436 --> 00:26:08,692 Algumas mulheres veem mais do que outras, mas a quantidade não significa nada. 311 00:26:10,986 --> 00:26:11,820 Fique com elas. 312 00:26:34,759 --> 00:26:36,761 Está a ver isto? 313 00:26:36,761 --> 00:26:37,846 Diga-me o que está a ver. 314 00:26:40,974 --> 00:26:43,852 Uma mulher muito alta. 315 00:26:45,186 --> 00:26:46,104 Mais alguma coisa? 316 00:26:52,319 --> 00:26:53,153 Sim? 317 00:26:54,821 --> 00:26:57,324 Um monte de... 318 00:26:57,324 --> 00:27:03,038 Uma família de bichos mortos. Aranhas. 319 00:27:10,920 --> 00:27:12,005 Um relógio de pé. 320 00:27:13,965 --> 00:27:14,883 Sim. 321 00:27:15,884 --> 00:27:16,801 Mais alguma coisa? 322 00:27:29,439 --> 00:27:30,732 Não, mais nada. 323 00:27:35,528 --> 00:27:36,488 O que significam? 324 00:27:39,491 --> 00:27:42,160 Descobriremos a verdade amanhã. 325 00:28:56,609 --> 00:28:58,737 Acho que devíamos começar pelo mais fácil. 326 00:29:00,280 --> 00:29:01,114 Está bem. 327 00:29:01,114 --> 00:29:02,532 Comecemos pelo mais fácil. 328 00:29:02,532 --> 00:29:07,162 O meu pai tem um caixão de pé enorme na sala de estar. 329 00:29:07,162 --> 00:29:12,208 É uma herança de família muito importante, única. 330 00:29:12,208 --> 00:29:13,626 E porque é tão importante? 331 00:29:15,503 --> 00:29:18,298 Porque é a única coisa que eles... 332 00:29:19,257 --> 00:29:20,508 Acabe a frase. 333 00:29:20,508 --> 00:29:25,930 ... recuperaram da casa depois da guerra. 334 00:29:25,930 --> 00:29:27,140 E quem são eles? 335 00:29:27,140 --> 00:29:28,641 Os meus avós. 336 00:29:28,641 --> 00:29:29,893 Sobreviventes. 337 00:29:29,893 --> 00:29:30,935 Birkenau. 338 00:29:30,935 --> 00:29:33,563 Isso explica porque lhe chamou caixão. 339 00:29:33,563 --> 00:29:37,400 - Não lhe chamei caixão. - Chamou caixão de pé. 340 00:29:39,152 --> 00:29:41,529 Porque acha que simboliza a morte? 341 00:29:44,032 --> 00:29:47,994 Será possível que o que aquele relógio simbolize para todos os outros, 342 00:29:47,994 --> 00:29:54,083 a sobrevivência, não significa nada se, como filha única, não tiver herdeiros? 343 00:29:56,419 --> 00:29:59,214 Talvez pareça uma representação física 344 00:29:59,214 --> 00:30:02,425 do local de descanso final da história da sua família. 345 00:30:04,052 --> 00:30:04,886 Um caixão. 346 00:30:10,099 --> 00:30:11,643 Está bem. 347 00:30:11,643 --> 00:30:14,562 E as aranhas. 348 00:30:14,562 --> 00:30:20,652 Disse que viu um monte de... Uma família de bichos mortos. 349 00:30:20,652 --> 00:30:23,029 Essa também parece fácil. 350 00:30:23,863 --> 00:30:26,115 - Diga-me. - Foi assim que o fizeram. 351 00:30:27,283 --> 00:30:30,703 Chamaram-nos bichos até acreditarem neles. 352 00:30:30,703 --> 00:30:33,581 Exterminaram bichos. Insetos. 353 00:30:35,333 --> 00:30:41,548 E quando acabaram, empilharam-nos, um em cima do outro. 354 00:30:45,802 --> 00:30:49,013 É desconfortável falar sobre isso, não é? 355 00:30:49,013 --> 00:30:50,181 Horrível. 356 00:30:50,181 --> 00:30:51,975 O mal supremo. 357 00:30:51,975 --> 00:30:53,017 Porque diz isso? 358 00:30:54,477 --> 00:30:56,354 "O mal supremo." 359 00:30:58,231 --> 00:31:00,400 Nem preciso de lhe dizer. 360 00:31:01,359 --> 00:31:02,235 Seis milhões... 361 00:31:02,235 --> 00:31:06,865 Sim, mas houve números bem maiores, de genocídios, do que esse. 362 00:31:09,701 --> 00:31:12,036 Porque é que as pessoas consideram este o pior? 363 00:31:17,876 --> 00:31:20,128 Porque as coisas estavam bem. 364 00:31:20,128 --> 00:31:26,092 Isto aconteceu entre pessoas ricas, educadas e cultas. 365 00:31:27,218 --> 00:31:28,887 Pessoas modernas. 366 00:31:28,887 --> 00:31:32,891 Entre vizinhos e amigos, maridos e mulheres, 367 00:31:34,267 --> 00:31:37,937 médicos e pacientes. 368 00:31:39,731 --> 00:31:43,776 No fundo, as pessoas entendem que, se aconteceu ali e na altura, 369 00:31:43,776 --> 00:31:45,904 pode acontecer aqui e agora. 370 00:31:47,238 --> 00:31:49,240 Isso assusta-os mesmo muito. 371 00:31:49,240 --> 00:31:52,702 O que estamos dispostos a fazer a outro ser humano 372 00:31:52,702 --> 00:31:56,456 se a sociedade lhes desse permissão. 373 00:32:01,544 --> 00:32:06,925 E debate-se com a ideia de trazer uma criança para um mundo assim. 374 00:32:10,136 --> 00:32:13,056 Quem não o fizer, não presta atenção. 375 00:32:19,479 --> 00:32:21,940 E a mulher muito alta. 376 00:32:23,316 --> 00:32:24,484 Não faço ideia. 377 00:32:27,570 --> 00:32:28,404 Está bem. 378 00:32:30,615 --> 00:32:32,367 Bom trabalho hoje. 379 00:32:33,660 --> 00:32:38,998 Antes de terminarmos, quero falar consigo sobre os resultados das suas análises. 380 00:32:38,998 --> 00:32:41,876 Os números são considerados baixos. 381 00:32:41,876 --> 00:32:43,920 Não será impossível engravidar, 382 00:32:43,920 --> 00:32:46,631 mas para acelerar o processo, 383 00:32:46,631 --> 00:32:48,841 quero oferecer-lhe a opção de um implante. 384 00:32:48,841 --> 00:32:50,802 Implante? 385 00:32:50,802 --> 00:32:52,679 Consideramo-lo altamente eficaz. 386 00:32:53,680 --> 00:32:55,098 Quando? 387 00:32:55,098 --> 00:33:00,103 No seu último dia, faríamos uma operação simples, indolor, Valium, 388 00:33:00,103 --> 00:33:04,816 e implantar um pequeno dispositivo que distribuiria hormonas adicionais 389 00:33:04,816 --> 00:33:06,818 em conjunto com os comprimidos. 390 00:33:06,818 --> 00:33:08,987 E quanto tempo é que isso tem de ficar? 391 00:33:08,987 --> 00:33:13,449 A boa notícia é que não foi feito para sair. 392 00:33:14,450 --> 00:33:15,284 É permanente. 393 00:34:38,576 --> 00:34:39,577 Sexto dia? 394 00:34:40,661 --> 00:34:42,497 Desculpe. 395 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 Não a queria assustar. 396 00:35:23,037 --> 00:35:23,871 Obrigada. 397 00:35:26,958 --> 00:35:27,792 Quinto dia. 398 00:35:29,502 --> 00:35:30,336 E tu? 399 00:35:31,879 --> 00:35:32,713 Ontem à noite. 400 00:35:34,298 --> 00:35:35,675 Vou receber o implante de manhã. 401 00:35:37,426 --> 00:35:38,970 Parece a formatura. 402 00:35:55,903 --> 00:35:56,779 Não te preocupes. 403 00:35:57,697 --> 00:36:00,032 Torna-se muito mais fácil depois de passares o tanque. 404 00:36:40,907 --> 00:36:41,782 Tens rede. 405 00:36:43,451 --> 00:36:44,285 Aidan. 406 00:36:45,745 --> 00:36:46,579 O que se passa? 407 00:36:49,916 --> 00:36:51,751 Não sei. É que... 408 00:36:53,711 --> 00:36:54,545 Foi um dia difícil. 409 00:36:55,838 --> 00:36:56,881 As reuniões não correram bem? 410 00:36:58,007 --> 00:37:00,134 Sim, correram bem. 411 00:37:00,134 --> 00:37:01,052 Eu só... 412 00:37:03,095 --> 00:37:05,723 Só queria ouvir a tua voz. 413 00:37:05,723 --> 00:37:06,641 Sim. 414 00:37:08,517 --> 00:37:14,482 Acho que nunca estive tanto tempo sem falar contigo, desde que nos conhecemos. 415 00:37:14,482 --> 00:37:15,399 Sim? 416 00:37:16,400 --> 00:37:17,401 Tenho saudades tuas. 417 00:37:29,330 --> 00:37:30,164 Diz-me. 418 00:37:32,959 --> 00:37:35,336 Diz-me o que me farias se eu estivesse aí. 419 00:37:47,473 --> 00:37:50,559 O tanque é dessensibilização sistemática. 420 00:37:50,559 --> 00:37:52,770 Não há nada a temer. 421 00:37:52,770 --> 00:37:55,690 Adaptamos cada experiência ao indivíduo 422 00:37:55,690 --> 00:37:59,527 e aos bloqueios mentais que tentam ultrapassar. 423 00:38:16,252 --> 00:38:17,420 A temperatura está boa? 424 00:38:21,674 --> 00:38:23,009 Está. 425 00:38:23,009 --> 00:38:24,427 Se ficar demasiado alta, 426 00:38:24,427 --> 00:38:27,847 carregue neste botão para abrir a escotilha. 427 00:38:29,015 --> 00:38:30,474 Alguma pergunta? 428 00:38:30,474 --> 00:38:32,310 - Eu só... - Sim. 429 00:38:32,310 --> 00:38:34,687 Entre e feche. 430 00:38:37,940 --> 00:38:39,400 Pode pôr o roupão no banco. 431 00:39:57,436 --> 00:39:59,647 Olá, sou a Dra. Elizabeth Simmons 432 00:39:59,647 --> 00:40:03,818 e hoje vamos aprender a fazer manutenção num relógio a funcionar. 433 00:40:06,529 --> 00:40:09,448 Vamos usar uma chave inglesa, um alicate 434 00:40:09,448 --> 00:40:14,453 e pinças para repor a engrenagem atrás do pêndulo. 435 00:40:18,499 --> 00:40:22,837 Quero sair! Tenho de sair! Socorro! 436 00:40:24,171 --> 00:40:26,549 Deixem-me sair! Alguém me ouve? 437 00:40:27,133 --> 00:40:27,967 Deixem-me sair! 438 00:40:27,967 --> 00:40:32,054 Dra. Simmons, deixe-me sair! 439 00:40:54,243 --> 00:40:57,079 Sente-se enjoada? Ótimo. 440 00:40:57,079 --> 00:40:59,540 - Meu Deus. - Não. 441 00:40:59,540 --> 00:41:00,958 Não se tente levantar. 442 00:41:00,958 --> 00:41:04,753 Eu próprio a examinei, mas os paramédicos vêm a caminho, por segurança. 443 00:41:04,753 --> 00:41:06,714 Ella, ouça. 444 00:41:06,714 --> 00:41:12,553 Compreendo que o tanque possa ser muito traumático, mas é esse o objetivo. 445 00:41:12,553 --> 00:41:15,181 E quanto mais forte for a reação, melhor o resultado. 446 00:41:15,181 --> 00:41:18,142 Para que conste, achei que foi magnífica. 447 00:41:18,142 --> 00:41:20,644 Conseguiu ver o vídeo todo. Poucas mulheres conseguem. 448 00:41:20,644 --> 00:41:23,439 - Estava a ver-me? - Claro. 449 00:41:23,439 --> 00:41:26,025 É um estudo clínico. 450 00:41:26,025 --> 00:41:29,820 - Monitorizamos tudo. - Viu a... Quem é ela? 451 00:41:29,820 --> 00:41:31,489 - Quem é quem? - A mulher. 452 00:41:31,489 --> 00:41:32,781 A Annika? 453 00:41:32,781 --> 00:41:36,535 Não, a mulher que veio no fim. 454 00:41:36,535 --> 00:41:39,830 Sim, a Annika, a enfermeira que a atendeu no primeiro... 455 00:41:39,830 --> 00:41:41,165 Eu mostro-lhe. 456 00:41:45,794 --> 00:41:48,088 Olhe. 457 00:41:49,715 --> 00:41:52,676 Deixem-me sair! Alguém me ouve? 458 00:41:52,676 --> 00:41:56,305 Deixem-me sair! Dra. Simmons. 459 00:41:56,305 --> 00:41:58,390 Deixe-me sair! 460 00:41:59,475 --> 00:42:00,851 Sra. Patel, está bem? 461 00:42:02,978 --> 00:42:04,688 - Sra. Patel. - Socorro! 462 00:42:04,688 --> 00:42:08,150 - Sra... - Socorro! Alguém nos ajude! Dra. Simmons? 463 00:42:11,529 --> 00:42:14,698 Não, eu quero ir. 464 00:42:14,698 --> 00:42:15,783 Quero ir para casa. 465 00:42:15,783 --> 00:42:16,992 Sim, amanhã. 466 00:42:16,992 --> 00:42:20,162 Não, estou farta destas tretas experimentais. 467 00:42:21,914 --> 00:42:24,333 Deixe-me lembrar-lhe, Ella, 468 00:42:25,918 --> 00:42:30,381 que este é um programa voluntário em que se inscreveu. 469 00:42:30,381 --> 00:42:33,300 Em que mulheres em sofrimento se inscrevem. 470 00:42:33,300 --> 00:42:34,426 Não resulta. 471 00:42:34,426 --> 00:42:36,095 Sentou-se neste sofá 472 00:42:36,095 --> 00:42:39,181 e viu cenas de um nascimento sem pestanejar. 473 00:42:39,181 --> 00:42:43,352 A terapia resolve os medos e as hormonas resolvem o desejo. 474 00:42:43,352 --> 00:42:45,104 Resulta. 475 00:42:49,441 --> 00:42:51,110 Os paramédicos estão lá em baixo. 476 00:42:51,110 --> 00:42:53,862 Se a internarem, não pode voltar. 477 00:42:55,030 --> 00:42:56,156 Política da empresa. 478 00:43:06,750 --> 00:43:09,295 O implante pode causar desconforto... 479 00:43:10,379 --> 00:43:11,213 Valium. 480 00:43:15,718 --> 00:43:16,594 Está tudo bem? 481 00:43:18,804 --> 00:43:20,639 Sim, não vou tomar os comprimidos. 482 00:43:20,639 --> 00:43:23,350 Não recomendo isso. 483 00:43:23,350 --> 00:43:26,854 Sim, ainda me sinto um pouco mal da queda, 484 00:43:26,854 --> 00:43:29,898 e a Dra. Simmons disse que vai ser rápido. 485 00:43:29,898 --> 00:43:31,650 Por isso... 486 00:43:31,650 --> 00:43:32,568 Está bem. 487 00:43:33,569 --> 00:43:34,945 Ela já vem. 488 00:43:57,301 --> 00:43:58,135 Respire fundo. 489 00:44:14,360 --> 00:44:15,277 Sente-se bem? 490 00:44:16,445 --> 00:44:17,279 Ótima. 491 00:44:18,280 --> 00:44:19,114 Está bem. 492 00:44:20,574 --> 00:44:22,576 Dois comprimidos por dia, 493 00:44:22,576 --> 00:44:24,578 à mesma hora, todos os dias. 494 00:44:24,578 --> 00:44:28,040 Receberá chamadas de check-in minhas para saber o seu progresso. 495 00:44:28,040 --> 00:44:31,835 E espere pelo menos três semanas antes de ter relações sexuais, está bem? 496 00:44:33,087 --> 00:44:34,546 Está bem. 497 00:44:34,546 --> 00:44:35,839 Ouça. 498 00:44:35,839 --> 00:44:36,965 Já está. 499 00:44:38,384 --> 00:44:40,469 Conseguiu. Está feito. 500 00:44:42,471 --> 00:44:44,056 Acredito que, daqui a umas semanas, 501 00:44:44,056 --> 00:44:47,309 vai pensar que vir aqui foi a melhor decisão que tomou. 502 00:44:50,104 --> 00:44:51,313 Obrigada, Dra. Simmons. 503 00:45:48,328 --> 00:45:49,621 Ela não é real. 504 00:45:51,123 --> 00:45:52,207 Ela não é real. 505 00:46:22,362 --> 00:46:23,280 ENSEADA KINGSMEN 506 00:47:28,136 --> 00:47:29,555 Porque estás a ladrar? 507 00:47:29,555 --> 00:47:30,806 O que está ele a fazer? 508 00:47:30,806 --> 00:47:32,599 Então? É a tua dona, seu lunático! 509 00:47:32,599 --> 00:47:34,601 Credo, bem-vinda a casa. 510 00:47:34,601 --> 00:47:36,436 É o que acontece quando nos deixas. 511 00:47:36,436 --> 00:47:38,063 Perdemos a cabeça. 512 00:47:43,694 --> 00:47:45,571 - Olá, linda. - Olá. 513 00:47:48,115 --> 00:47:48,949 Estás bem? 514 00:47:51,785 --> 00:47:52,995 Estás um pouco pegajosa. 515 00:47:55,789 --> 00:47:57,666 Foi uma viagem longa. 516 00:47:57,666 --> 00:47:59,251 Falta de açúcar no sangue. 517 00:47:59,251 --> 00:48:00,586 Vou comer qualquer coisa. 518 00:48:00,586 --> 00:48:03,255 Está bem, quero saber tudo! 519 00:48:03,255 --> 00:48:04,715 Estou a ferver água! 520 00:48:12,180 --> 00:48:13,432 Olá. 521 00:48:14,433 --> 00:48:16,268 Sou a Dra. Elizabeth Simmons. 522 00:48:19,062 --> 00:48:23,066 Hoje vamos aprender a fazer manutenção num relógio a funcionar. 523 00:48:30,365 --> 00:48:31,825 Vamos desmontar o relógio... 524 00:48:37,164 --> 00:48:38,123 ... voltamos a montá-lo... 525 00:48:42,753 --> 00:48:44,087 ... e pô-lo com ritmo. 526 00:48:47,841 --> 00:48:50,093 Para que funcione de forma fiável. 527 00:49:05,609 --> 00:49:06,944 Tive saudades tuas. 528 00:49:06,944 --> 00:49:08,153 E eu tuas. 529 00:49:40,143 --> 00:49:41,353 Espera. 530 00:49:41,353 --> 00:49:42,270 Eu... 531 00:49:43,355 --> 00:49:46,817 Estou exausta 532 00:49:46,817 --> 00:49:48,986 da semana e da viagem. 533 00:49:51,863 --> 00:49:52,698 Está bem. 534 00:49:54,282 --> 00:49:55,367 Está bem. 535 00:50:02,290 --> 00:50:03,625 Não está calor aqui? 536 00:50:06,044 --> 00:50:06,878 Não. 537 00:50:11,550 --> 00:50:12,718 Vou buscar água. 538 00:51:45,060 --> 00:51:49,523 Hoje é dia de festa 539 00:51:49,523 --> 00:51:54,444 Cantam as nossas almas 540 00:51:54,444 --> 00:51:59,783 Para a menina Ella 541 00:51:59,783 --> 00:52:03,954 Uma salva de palmas 542 00:52:13,046 --> 00:52:13,922 Idiotas. 543 00:52:15,006 --> 00:52:15,841 Ajudem-me. 544 00:52:21,263 --> 00:52:24,724 Quando começas a instalar na estância? 545 00:52:26,226 --> 00:52:27,060 Não sei bem. 546 00:52:27,060 --> 00:52:29,563 Está bem, mas fazes primeiro o quarto do bebé, certo? 547 00:52:29,563 --> 00:52:30,480 Claro. 548 00:52:30,480 --> 00:52:31,606 El, dizes isso há meses. 549 00:52:31,606 --> 00:52:33,567 Não tens de o fazer se estiveres ocupada. 550 00:52:33,567 --> 00:52:36,945 - Compreendemos perfeitamente. - Não. Absolutamente. 551 00:52:38,071 --> 00:52:39,197 Eu... 552 00:52:39,197 --> 00:52:40,115 Desculpem. 553 00:52:41,116 --> 00:52:43,994 -É só superstição. - Superstição? 554 00:52:43,994 --> 00:52:45,495 Superstição judaica. 555 00:52:45,495 --> 00:52:47,831 Só montamos o berçário mesmo no fim. 556 00:52:47,831 --> 00:52:49,040 Porquê? 557 00:52:49,040 --> 00:52:51,209 Porque o universo sabe quando estás feliz 558 00:52:51,209 --> 00:52:53,336 e não gosta disso. 559 00:52:54,171 --> 00:52:55,213 Credo, El. 560 00:52:55,213 --> 00:52:57,007 Temos um deus vingativo. 561 00:52:59,050 --> 00:53:00,969 Em quem não acredito. 562 00:53:00,969 --> 00:53:04,598 Por isso, sim, começo amanhã. 563 00:53:04,598 --> 00:53:05,932 Prometo. 564 00:53:05,932 --> 00:53:07,017 É bom que comeces. 565 00:53:11,354 --> 00:53:12,189 Posso... 566 00:53:14,357 --> 00:53:15,483 Queres tocar-lhe? 567 00:53:17,027 --> 00:53:19,029 Pode ser? 568 00:53:19,029 --> 00:53:20,947 Sim, claro. 569 00:54:00,070 --> 00:54:01,029 El? 570 00:54:12,040 --> 00:54:12,916 Meu Deus. 571 00:54:14,376 --> 00:54:17,420 Shaun, não te mexas. 572 00:54:17,420 --> 00:54:20,131 O que foi? 573 00:54:21,132 --> 00:54:21,967 Não te mexas. 574 00:54:25,136 --> 00:54:25,971 Eu trato disto. 575 00:54:27,055 --> 00:54:27,889 O quê? 576 00:54:28,848 --> 00:54:30,767 Fica quieta. 577 00:54:30,767 --> 00:54:32,477 Não te mexas. 578 00:54:36,982 --> 00:54:37,983 El! 579 00:54:39,609 --> 00:54:40,610 - Não! - El! 580 00:54:44,948 --> 00:54:47,575 Não me sinto muito bem. 581 00:54:49,119 --> 00:54:51,663 Acho que temos de ir. 582 00:54:51,663 --> 00:54:52,706 Está bem. 583 00:54:52,706 --> 00:54:53,665 Volto amanhã. 584 00:54:53,665 --> 00:54:56,084 - Espera. - Para fazer o quarto do bebé. 585 00:54:56,084 --> 00:54:57,043 Obrigada. 586 00:55:00,922 --> 00:55:03,425 - Adoro-vos, malta. - Adoro-te. 587 00:55:04,843 --> 00:55:06,928 - Ela está bem? - Ela está bem. 588 00:55:08,013 --> 00:55:09,306 Só está cansada. 589 00:55:12,475 --> 00:55:14,436 - Aidan. - Eu mando-te mensagem. 590 00:55:18,857 --> 00:55:20,150 PRIMÁRIOS DE COR 591 00:55:25,322 --> 00:55:26,948 Harvey? 592 00:55:26,948 --> 00:55:28,199 Sim, querida? 593 00:55:28,199 --> 00:55:29,868 Porque mudaste tudo? 594 00:55:32,912 --> 00:55:34,205 Não encontro nada. 595 00:55:34,205 --> 00:55:36,624 Pois, não mudei nada. 596 00:55:36,624 --> 00:55:38,918 Harvey, é aqui que estão os azuis. 597 00:55:38,918 --> 00:55:40,378 Procuro o azul-claro. 598 00:55:40,378 --> 00:55:42,589 É aqui que estão os azuis. 599 00:55:42,589 --> 00:55:43,882 Sim. 600 00:55:43,882 --> 00:55:44,924 Corredor três. 601 00:55:46,301 --> 00:55:47,594 Estás no sítio certo. 602 00:55:52,307 --> 00:55:53,892 Certo. 603 00:55:53,892 --> 00:55:54,976 Desculpa. 604 00:55:58,146 --> 00:55:59,647 Se precisares de mim, chama. 605 00:56:00,607 --> 00:56:02,776 DESCONHECIDO 606 00:56:03,693 --> 00:56:04,652 Estou? 607 00:56:04,652 --> 00:56:06,029 Ella, como está? 608 00:56:07,906 --> 00:56:09,240 Dra. Simmons? 609 00:56:09,240 --> 00:56:10,909 É o seu check-in de uma semana. 610 00:56:10,909 --> 00:56:13,787 - Como vão as coisas? - Certo, sim, bem. 611 00:56:15,205 --> 00:56:16,915 - Mas... - Mas o quê? 612 00:56:18,333 --> 00:56:20,335 Não sei. Não estou... 613 00:56:21,544 --> 00:56:22,754 Maluca por bebés? 614 00:56:22,754 --> 00:56:25,340 - Consigo sentir o início. -Ótimo. 615 00:56:25,340 --> 00:56:27,050 Consigo. 616 00:56:27,050 --> 00:56:29,260 - O que é ótimo. -Ótimo. 617 00:56:29,260 --> 00:56:30,178 É que... 618 00:56:31,930 --> 00:56:33,473 Ainda não estou nesse ponto. 619 00:56:33,473 --> 00:56:35,517 Dê às hormonas uns meses para fazerem efeito. 620 00:56:37,018 --> 00:56:38,853 Pensei que tinha dito que não tinha esse tempo. 621 00:56:40,480 --> 00:56:43,608 Está a sentir algum efeito secundário negativo? 622 00:56:43,608 --> 00:56:45,193 Vertigens, insónias? 623 00:56:45,193 --> 00:56:47,070 E se estivesse? 624 00:56:47,070 --> 00:56:49,322 Pararíamos imediatamente com a medicação. 625 00:56:49,322 --> 00:56:50,615 Seria desqualificada. 626 00:56:50,615 --> 00:56:52,867 Não é passar ou chumbar, Ella. 627 00:56:52,867 --> 00:56:56,329 Estamos a falar da sua saúde, por isso, tem de ser sincera comigo. 628 00:56:56,329 --> 00:56:58,790 Sente efeitos secundários? 629 00:57:05,839 --> 00:57:06,673 Quente. 630 00:57:07,882 --> 00:57:08,925 Estou com calor. 631 00:57:08,925 --> 00:57:11,636 Perfeitamente normal, enquanto o seu corpo se ajusta. 632 00:57:11,636 --> 00:57:13,721 Muito bem, vamos aumentar a sua dosagem. 633 00:57:13,721 --> 00:57:16,808 Trezentos miligramas por dia, é esse o limite. 634 00:57:16,808 --> 00:57:18,351 - Não se esqueça de tomar. - Está bem. 635 00:57:18,351 --> 00:57:19,978 Ligue-me se algo mudar. 636 00:57:19,978 --> 00:57:21,604 Caso contrário, falamos para a semana. 637 00:57:21,604 --> 00:57:23,982 - Está bem. - Ella? 638 00:57:23,982 --> 00:57:25,692 Sim? 639 00:57:25,692 --> 00:57:26,734 Feliz aniversário. 640 00:57:29,696 --> 00:57:31,114 Obrigada, Dra. Simmons. 641 00:58:01,352 --> 00:58:02,604 Olá. 642 00:58:03,938 --> 00:58:05,523 Sou a Dra. Elizabeth Simmons. 643 00:58:06,900 --> 00:58:11,529 E hoje vamos aprender a fazer manutenção num relógio a funcionar. 644 00:58:11,529 --> 00:58:15,325 Vamos desmontar o relógio, montá-lo 645 00:58:15,325 --> 00:58:17,869 e pô-lo a trabalhar com ritmo. 646 00:58:17,869 --> 00:58:21,873 Vamos usar uma chave inglesa, um alicate e uma pinça. 647 00:58:21,873 --> 00:58:24,501 Vamos desmontar o relógio, 648 00:58:24,501 --> 00:58:27,253 para que funcione de forma fiável. 649 00:58:27,253 --> 00:58:29,422 - Eu... Não. Sim, sim. - El? 650 00:58:29,422 --> 00:58:30,924 Não. 651 00:58:30,924 --> 00:58:32,091 Eu só... 652 00:58:32,091 --> 00:58:33,635 Não quero que o vejas já. 653 00:58:34,677 --> 00:58:36,095 Está bem. 654 00:58:36,095 --> 00:58:39,641 Queres dar uma volta comigo? Preciso de esticar as pernas. 655 00:58:39,641 --> 00:58:41,726 Sim. Claro. 656 00:58:41,726 --> 00:58:42,644 Espera um pouco. 657 00:58:50,151 --> 00:58:51,110 Não espreites. 658 00:58:52,904 --> 00:58:53,738 A tua equipa? 659 00:58:55,031 --> 00:58:56,032 Este é todo comigo. 660 00:58:57,033 --> 00:58:58,159 Um presente meu. 661 00:58:58,159 --> 00:58:59,619 Mal posso esperar. 662 00:59:09,671 --> 00:59:11,089 - Queres que atenda? - Sim. 663 00:59:12,465 --> 00:59:13,299 Desconhecido. 664 00:59:15,218 --> 00:59:16,970 - Eu atendo. - Sim? 665 00:59:16,970 --> 00:59:18,596 - Vou já ter contigo. - Está bem. 666 00:59:19,847 --> 00:59:21,558 - Seguras? - Sim. 667 00:59:22,642 --> 00:59:23,726 Sogro, chegámos. 668 00:59:27,689 --> 00:59:28,565 Estou? 669 00:59:28,565 --> 00:59:30,233 Olá, Ella, fala a Dra. Simmons. 670 00:59:31,651 --> 00:59:33,653 - Olá. - Check-in de duas semanas. 671 00:59:35,280 --> 00:59:37,699 Decidiram tirar-me o Plavix, 672 00:59:37,699 --> 00:59:40,201 e agora ele decidiu dar-me algo chamado... 673 00:59:40,201 --> 00:59:41,411 É um... 674 00:59:42,745 --> 00:59:44,330 É um Império. 675 00:59:44,330 --> 00:59:46,374 - Império? - Bizantino ou assim. 676 00:59:46,374 --> 00:59:48,626 Não sei. Arranjam nomes ridículos para os remédios. 677 00:59:50,587 --> 00:59:52,213 - Persantin? - Persantin, sim. 678 00:59:52,213 --> 00:59:54,173 E a El disse... 679 00:59:59,596 --> 01:00:01,139 Esta és tu e a tua mãe. 680 01:00:01,139 --> 01:00:04,183 Não devias ter mais do que... Não sei, devias ter dois dias. 681 01:00:04,183 --> 01:00:07,061 Ela estava tão entusiasmada por ser mãe. 682 01:00:07,061 --> 01:00:08,521 Tenho de ligar à tua mãe, 683 01:00:08,521 --> 01:00:10,898 porque ela prometeu trazer-me um chocolate 684 01:00:10,898 --> 01:00:12,567 com pistácios que adoro. 685 01:00:12,567 --> 01:00:14,027 - Adoro. - Está bem. 686 01:00:14,027 --> 01:00:17,488 Olha para ti aqui. Meu Deus, como estás gira! 687 01:00:17,488 --> 01:00:18,489 - Minha pequena ave. - Ave? 688 01:00:19,782 --> 01:00:21,743 A minha pequena borboleta. 689 01:00:24,120 --> 01:00:28,082 E o bar mitzvah de alguém, não sei de quem. 690 01:00:28,082 --> 01:00:30,251 E algo... O que está aqui debaixo? 691 01:00:30,251 --> 01:00:32,086 Meu Deus. 692 01:00:32,086 --> 01:00:35,048 Há anos que procuro esta fotografia. 693 01:00:39,677 --> 01:00:40,511 Quem é essa? 694 01:00:40,511 --> 01:00:42,847 O quê? Sabes bem quem é. 695 01:00:42,847 --> 01:00:44,557 - Não, não sei. - Esta é a tua avó. 696 01:00:44,557 --> 01:00:47,393 É a primeira fotografia que ela tirou na América. 697 01:00:47,393 --> 01:00:48,353 É compreensível. 698 01:00:48,353 --> 01:00:51,272 Não a reconheces porque ela só pesa 36 kg aqui. 699 01:00:51,272 --> 01:00:53,232 Tinha acabado de sair dos campos e... 700 01:00:57,987 --> 01:00:59,656 - Ela é horrível. - O quê? 701 01:00:59,656 --> 01:01:01,032 El. 702 01:01:01,032 --> 01:01:04,202 Aquela mulher viveu uma história de terror. 703 01:01:04,202 --> 01:01:06,371 Nunca mais quero ouvir a história dela. 704 01:01:06,371 --> 01:01:08,331 Podes fechar os ouvidos e os olhos, 705 01:01:08,331 --> 01:01:09,916 mas não consegues fugir dela. 706 01:01:09,916 --> 01:01:13,211 Não, traçamos a nossa linha através das mulheres, das matriarcas. 707 01:01:13,211 --> 01:01:14,879 A história dela está em ti. 708 01:01:14,879 --> 01:01:17,173 -É o teu legado. -É uma grande herança. 709 01:01:18,549 --> 01:01:19,759 O quê? 710 01:01:19,759 --> 01:01:21,552 Deixa-me dizer-te uma coisa, Ella. 711 01:01:21,552 --> 01:01:24,597 Quando alguém recebe uma herança, 712 01:01:24,597 --> 01:01:28,017 pode aceitar graciosamente o que lhe foi dado, 713 01:01:29,018 --> 01:01:30,311 ou pode deitá-lo fora. 714 01:01:32,939 --> 01:01:35,441 Pode deitá-lo fora. 715 01:01:35,441 --> 01:01:38,695 - Não faças isso. - Sim. E tu, minha filha ingrata, 716 01:01:38,695 --> 01:01:41,322 - decidiste deitar fora. - Pai, para. Para. 717 01:01:41,322 --> 01:01:43,408 - Para, pai. - Sim, e irritaste-nos... 718 01:01:43,408 --> 01:01:44,742 - Não, essa não. - Nós! 719 01:01:44,742 --> 01:01:45,827 - Essa não. - Deitaste-nos... 720 01:01:45,827 --> 01:01:48,579 - Não! - Deitaste-nos fora. 721 01:01:48,579 --> 01:01:49,789 Toda a... 722 01:01:51,332 --> 01:01:53,918 - ... linhagem familiar. - Para. 723 01:01:55,461 --> 01:01:57,505 Estou a tentar, pai. 724 01:02:04,220 --> 01:02:06,264 Juro que estou a tentar. 725 01:02:22,405 --> 01:02:24,699 Um regime de comprimidos. 726 01:02:24,699 --> 01:02:27,493 As mesmas hormonas naturais 727 01:02:27,493 --> 01:02:29,579 que já existem no seu corpo 728 01:02:31,372 --> 01:02:34,417 formuladas para aumentar o seu desejo por crianças. 729 01:02:36,461 --> 01:02:37,670 Não se esqueça de tomar. 730 01:03:02,195 --> 01:03:03,279 Credo, está bem. 731 01:03:06,324 --> 01:03:08,534 - El? - Deixei uma coisa no quarto. 732 01:03:21,088 --> 01:03:21,923 El? 733 01:03:22,882 --> 01:03:24,342 Não, Shaun, ainda não está. 734 01:03:24,342 --> 01:03:26,260 Não venhas para aqui. 735 01:03:26,260 --> 01:03:27,929 - Ainda não está! - Não me toques! 736 01:03:29,889 --> 01:03:30,723 Mas que... 737 01:03:32,308 --> 01:03:34,101 Meu Deus, El. 738 01:03:35,353 --> 01:03:37,104 O que é isto? 739 01:03:37,104 --> 01:03:39,774 -É alguma piada maluca? - Disse-te para não entrares. 740 01:03:39,774 --> 01:03:41,984 - Ainda não está pronto. - Não, o que é isto? 741 01:03:41,984 --> 01:03:44,445 - Fiquei confusa. - Ella, o bebé nasce daqui a uma semana. 742 01:03:44,445 --> 01:03:46,113 Onde o vou pôr? 743 01:03:46,113 --> 01:03:48,115 Onde vou pôr o meu filho? 744 01:03:48,115 --> 01:03:50,243 Só o queria trazer para casa. 745 01:03:50,243 --> 01:03:52,286 Para um sítio lindo. 746 01:03:52,286 --> 01:03:53,454 Um sítio seguro. 747 01:03:55,122 --> 01:03:57,416 O que se passa contigo? 748 01:03:57,416 --> 01:03:58,376 Aonde foste? 749 01:03:59,335 --> 01:04:01,420 Aonde foi a minha amiga? 750 01:04:04,882 --> 01:04:07,134 Fui a um sítio 751 01:04:08,344 --> 01:04:09,720 para pôr a conversa em dia. 752 01:04:09,720 --> 01:04:11,889 Para fazermos isto juntas. 753 01:04:11,889 --> 01:04:14,517 Sermos mães juntas. 754 01:04:14,517 --> 01:04:15,434 Eu só... 755 01:04:17,270 --> 01:04:20,815 ... precisava de ajuda porque isto não é natural para mim. 756 01:04:20,815 --> 01:04:23,734 Não. Para com essas tretas. 757 01:04:23,734 --> 01:04:26,112 - Não quero ouvir mais nada. - Ouvir o quê? 758 01:04:26,112 --> 01:04:27,488 Porque não te sai naturalmente, 759 01:04:27,488 --> 01:04:30,074 quando o que tens de fazer é abrir as pernas para que aconteça. 760 01:04:30,074 --> 01:04:31,784 É o quão fácil pode ser para ti. 761 01:04:31,784 --> 01:04:35,079 Isso é algo que nunca terei com a pessoa que amo. 762 01:04:35,079 --> 01:04:37,248 Não posso ter isso. 763 01:04:37,248 --> 01:04:38,332 E dói. 764 01:04:42,420 --> 01:04:43,379 Dói. 765 01:04:51,012 --> 01:04:51,888 Fi! 766 01:04:56,893 --> 01:04:57,852 Fi. 767 01:04:57,852 --> 01:04:59,103 Fi, as minhas águas! 768 01:05:00,396 --> 01:05:02,273 É tão bonito. 769 01:05:02,273 --> 01:05:04,191 Que raio estás a fazer? 770 01:05:04,191 --> 01:05:05,610 O que estás a fazer? 771 01:05:05,610 --> 01:05:07,111 Que raio estás a fazer? 772 01:05:09,322 --> 01:05:10,990 Para. 773 01:05:10,990 --> 01:05:12,408 Para! 774 01:05:12,408 --> 01:05:14,160 Qual é o teu problema? 775 01:05:15,536 --> 01:05:18,122 Qual é o teu problema, porra? 776 01:05:18,122 --> 01:05:20,291 - Quero ver. - Não me toques. 777 01:05:20,291 --> 01:05:22,293 Deixa-me ver. 778 01:05:22,293 --> 01:05:24,545 - Fi, tira-a daqui! - Por favor! Dá-me o bebé! 779 01:05:24,545 --> 01:05:26,631 Não, sai de cima dela! 780 01:05:26,631 --> 01:05:29,675 Não, só o quero ver! 781 01:05:29,675 --> 01:05:32,053 Quero tocar-lhe e segurá-lo... 782 01:05:33,304 --> 01:05:34,805 Larga-me, já! 783 01:05:35,514 --> 01:05:37,558 Quero ver. 784 01:05:37,934 --> 01:05:39,435 Só quero ver o bebé! 785 01:05:39,435 --> 01:05:42,980 - Não! - Deixa-me ver... 786 01:05:42,980 --> 01:05:43,898 Não. 787 01:06:14,804 --> 01:06:16,639 - Pai, não posso. - Ella? 788 01:06:19,016 --> 01:06:20,393 - Pai? - Caí. 789 01:06:21,519 --> 01:06:23,771 Merda, fica aí. Vou já. 790 01:06:27,900 --> 01:06:29,777 - Consultório do Dr. Patel. - Jenny, é a Ella. 791 01:06:29,777 --> 01:06:31,237 - Olá, Ella. - O Aidan está? 792 01:06:31,237 --> 01:06:32,697 Está em cirurgia. 793 01:06:32,697 --> 01:06:34,532 Pode pedir-lhe que me ligue assim que sair? 794 01:06:34,532 --> 01:06:35,741 Sim, claro. 795 01:06:35,741 --> 01:06:36,659 Pai? 796 01:06:37,952 --> 01:06:40,246 Pai? 797 01:06:40,246 --> 01:06:41,205 Meu Deus. 798 01:06:42,415 --> 01:06:43,499 - Dói-te o braço? - Sim. 799 01:06:43,499 --> 01:06:45,042 - Tens dores no peito? - Não. 800 01:06:45,042 --> 01:06:47,003 - Onde está a ambulância? - Não há ambulância. 801 01:06:47,003 --> 01:06:49,922 - Não os chamei, chamei-te. - O quê? 802 01:06:49,922 --> 01:06:51,924 Estás a brincar? Pai, não podes fazer isso. 803 01:06:51,924 --> 01:06:53,676 - Tens de ligar para o 112. - Calma. 804 01:06:53,676 --> 01:06:55,386 Não te zangues comigo. 805 01:07:13,154 --> 01:07:15,114 Cala a boca, porra! 806 01:07:16,991 --> 01:07:18,159 Olá. 807 01:07:18,159 --> 01:07:19,869 Sou a Dra. Elizabeth Simmons. 808 01:07:20,995 --> 01:07:23,789 Hoje vamos aprender a fazer manutenção 809 01:07:23,789 --> 01:07:25,958 num relógio a funcionar. 810 01:07:25,958 --> 01:07:29,170 Vamos usar uma chave inglesa, um alicate 811 01:07:29,170 --> 01:07:32,006 e pinças para repor a engrenagem 812 01:07:32,006 --> 01:07:33,883 atrás do pêndulo. 813 01:07:33,883 --> 01:07:35,593 Ella, para! O que estás a fazer? 814 01:07:35,593 --> 01:07:37,344 - Por favor! Para! - Cala-te! 815 01:07:37,344 --> 01:07:40,848 - Cala-te! - Para! 816 01:07:40,848 --> 01:07:41,891 Para! 817 01:07:56,947 --> 01:07:59,116 Não te conseguia ouvir, pai. 818 01:07:59,116 --> 01:08:00,326 O que estavas a dizer? 819 01:08:11,712 --> 01:08:13,214 - El? - Cozinha. 820 01:08:18,594 --> 01:08:20,262 Tentei ligar-te na minha pausa... 821 01:08:22,181 --> 01:08:23,015 O meu pai caiu. 822 01:08:24,892 --> 01:08:25,726 Ele está bem? 823 01:08:30,147 --> 01:08:31,857 El, o que aconteceu? 824 01:08:31,857 --> 01:08:33,567 Ele está bem, eu estou bem. 825 01:08:33,567 --> 01:08:36,237 Cortei as mãos num vidro. 826 01:08:36,237 --> 01:08:37,238 Vidro? 827 01:08:37,238 --> 01:08:38,155 Eu... 828 01:08:39,657 --> 01:08:42,618 ... destruí o relógio de pé. 829 01:08:42,618 --> 01:08:43,869 Desfi-lo em pedaços. 830 01:08:45,246 --> 01:08:46,705 Não aguentava mais. 831 01:08:47,706 --> 01:08:48,541 E ele... 832 01:08:49,959 --> 01:08:52,211 Meu Deus, Aidan, ele está tão zangado comigo. 833 01:08:55,339 --> 01:08:57,299 Não faz mal. Está tudo bem. 834 01:08:59,677 --> 01:09:00,511 Está tudo bem. 835 01:09:01,929 --> 01:09:03,139 Ele tem sido intenso. 836 01:09:03,139 --> 01:09:05,808 Isto ia acontecer, mais cedo ou mais tarde. 837 01:09:06,934 --> 01:09:09,061 Passaste-te por um minuto. 838 01:09:09,061 --> 01:09:10,062 Não te sintas mal. 839 01:09:13,816 --> 01:09:15,734 Vais vê-lo mais tarde? 840 01:09:16,986 --> 01:09:17,820 Claro... 841 01:09:19,280 --> 01:09:22,700 Mas vamos limpar-te primeiro, está bem? 842 01:09:22,700 --> 01:09:24,493 - Quero ver as tuas mãos. - Está bem. 843 01:09:24,493 --> 01:09:25,452 Pronto, vamos. 844 01:09:28,747 --> 01:09:29,582 Está tudo bem. 845 01:09:40,009 --> 01:09:40,843 Está tudo bem. 846 01:10:14,460 --> 01:10:15,461 Olá, linda. 847 01:10:17,630 --> 01:10:18,464 Olá. 848 01:10:24,428 --> 01:10:25,721 Quero um bebé. 849 01:10:27,306 --> 01:10:29,850 El, não podes ter um bebé só para lhe agradar. 850 01:10:29,850 --> 01:10:32,937 Já não me interessa o que ele diz. 851 01:10:34,313 --> 01:10:35,856 Não me interessa o que dizem. 852 01:10:35,856 --> 01:10:39,610 Só quero saber de ti e de nós. 853 01:10:42,238 --> 01:10:44,198 Quero ter um filho contigo, Aidan. 854 01:10:45,783 --> 01:10:46,867 Olha para os meus olhos. 855 01:10:48,619 --> 01:10:50,955 Sempre disseste que saberias quando eu estivesse pronta. 856 01:10:53,999 --> 01:10:55,501 Mas... 857 01:10:55,501 --> 01:10:57,127 Quanto tempo passou? 858 01:10:58,337 --> 01:10:59,380 Desde que parti. 859 01:11:01,590 --> 01:11:02,466 Duas semanas. 860 01:11:05,552 --> 01:11:07,596 Nunca mais me deixaste aproximar de ti. 861 01:11:07,596 --> 01:11:09,098 Nunca passou tanto tempo. 862 01:11:13,185 --> 01:11:14,561 Está a dar comigo em doido. 863 01:11:15,896 --> 01:11:17,481 Dá-me um bebé, Aidan. 864 01:11:20,109 --> 01:11:22,152 - Sim? - Sim. 865 01:11:47,219 --> 01:11:48,595 - Porra! - O que foi? 866 01:11:48,595 --> 01:11:50,681 Porra! 867 01:11:50,681 --> 01:11:54,226 Há algo afiado lá dentro! 868 01:11:54,226 --> 01:11:55,728 El, o que há lá dentro? 869 01:11:55,728 --> 01:11:57,980 - Eu... - El, o que tens aí? 870 01:11:57,980 --> 01:11:59,106 Estou a sangrar. 871 01:12:01,233 --> 01:12:02,901 Toma. 872 01:12:02,901 --> 01:12:04,320 El, o que estás a fazer? 873 01:12:04,320 --> 01:12:06,697 - Gelo, preciso de gelo! - Não sei. 874 01:12:06,697 --> 01:12:08,949 Desculpa. Eu... 875 01:12:08,949 --> 01:12:11,160 Gaze, preciso... 876 01:12:11,160 --> 01:12:12,244 Tenho na minha mala. 877 01:12:12,244 --> 01:12:13,287 Está bem. 878 01:12:27,593 --> 01:12:28,802 De onde veio este saco? 879 01:12:31,221 --> 01:12:33,474 Não sei. Brindes de hospital. 880 01:12:34,475 --> 01:12:36,518 Não, isto é o símbolo deles. 881 01:12:38,395 --> 01:12:40,230 Conheces estas pessoas? 882 01:12:40,230 --> 01:12:42,149 Sabes o que estão a fazer lá? 883 01:12:43,609 --> 01:12:44,443 Aidan? 884 01:12:46,487 --> 01:12:47,321 Aidan. 885 01:12:54,703 --> 01:12:55,704 Não te enerves. 886 01:12:58,791 --> 01:12:59,875 Não te enerves. 887 01:13:01,502 --> 01:13:03,170 - Não. - Ouve-me só. 888 01:13:05,172 --> 01:13:07,007 Conheci a Elizabeth numa convenção. 889 01:13:08,967 --> 01:13:10,302 Ela é inovadora. 890 01:13:11,595 --> 01:13:12,888 A melhor das melhores. 891 01:13:13,931 --> 01:13:15,933 Foi o que disseste da Dra. Webber. 892 01:13:18,060 --> 01:13:20,354 A quem me mandaste 893 01:13:20,354 --> 01:13:23,857 porque estavas preocupado com o cancro da mama. 894 01:13:25,692 --> 01:13:26,610 Certo, Aidan? 895 01:13:28,112 --> 01:13:29,738 Foi por isso que me mandaste falar com ela? 896 01:13:29,738 --> 01:13:34,201 Porque estavas preocupado com o cancro da mama? 897 01:13:34,201 --> 01:13:39,081 Só queria que a opção te fosse apresentada por alguém assertivo. 898 01:13:39,081 --> 01:13:41,959 Alguém que pudesse falar contigo objetivamente, 899 01:13:43,001 --> 01:13:45,921 para seres tu a decidir se querias ir. 900 01:13:45,921 --> 01:13:49,425 Porque nunca te quis pressionar. 901 01:13:53,679 --> 01:13:56,390 Mas que herói que tu és! 902 01:13:58,308 --> 01:14:00,060 - Filha da... - Vai-te lixar, Aidan! 903 01:14:00,060 --> 01:14:01,270 Vai-te lixar! 904 01:14:01,270 --> 01:14:02,563 Ella, aonde vais? 905 01:14:02,563 --> 01:14:04,648 Vou ver a melhor das melhores! 906 01:14:26,670 --> 01:14:29,631 - A Simmons? Onde está ela? - Senhora, não consigo... 907 01:14:29,631 --> 01:14:30,883 Merda! 908 01:14:30,883 --> 01:14:31,842 Elizabeth! 909 01:14:36,513 --> 01:14:38,056 Elizabeth! 910 01:14:41,435 --> 01:14:42,603 Elizabeth! 911 01:14:47,107 --> 01:14:48,358 Elizabeth! 912 01:14:49,860 --> 01:14:50,694 Ella? 913 01:14:52,029 --> 01:14:54,072 Tire-o. 914 01:14:54,072 --> 01:14:55,574 Já. 915 01:14:55,574 --> 01:14:57,576 Porque não vamos para o meu escritório... 916 01:14:57,576 --> 01:14:59,244 Não, não vamos para o seu escritório. 917 01:14:59,244 --> 01:15:00,496 Vamos para o operatório 918 01:15:00,496 --> 01:15:05,417 e vai tirar o raio do implante, imediatamente. 919 01:15:05,417 --> 01:15:07,878 O implante não foi feito para sair. 920 01:15:08,879 --> 01:15:12,132 - Mas pode sair, certo? - Não. 921 01:15:13,509 --> 01:15:15,052 Iria danificá-la para sempre. 922 01:15:16,386 --> 01:15:17,721 Nunca poderia ter filhos. 923 01:15:22,684 --> 01:15:24,811 E o que a leva a pensar que me importaria? 924 01:15:26,855 --> 01:15:28,440 Porque sei que o quer agora. 925 01:15:31,109 --> 01:15:33,028 Porque o meu programa funciona. 926 01:15:39,910 --> 01:15:40,911 Quer um bebé. 927 01:15:42,955 --> 01:15:43,789 Quero. 928 01:15:47,125 --> 01:15:49,211 Quero um bebé mais do que tudo. 929 01:15:54,550 --> 01:15:56,552 Está tudo bem, Ella. 930 01:15:56,552 --> 01:16:00,138 Está tudo bem. 931 01:16:03,225 --> 01:16:04,810 Está bem. Vamos sentar-nos. 932 01:16:08,522 --> 01:16:11,108 São ótimas notícias. 933 01:16:12,484 --> 01:16:14,278 Então, porquê as lágrimas? 934 01:16:16,572 --> 01:16:18,657 Porque acho que me vou divorciar. 935 01:16:20,909 --> 01:16:22,369 Lamento ouvir isso. 936 01:16:25,122 --> 01:16:27,624 - Como vou... - Querida. 937 01:16:27,624 --> 01:16:30,294 Não precisa de marido para ter um bebé, 938 01:16:30,294 --> 01:16:32,754 só precisa de esperma. 939 01:16:32,754 --> 01:16:34,798 Arranjar-lhe-ei um especialista em fertilização. 940 01:16:34,798 --> 01:16:36,550 Vai ficar grávida num instante. 941 01:16:38,510 --> 01:16:39,344 Está bem. 942 01:16:40,554 --> 01:16:41,888 Sim. 943 01:16:41,888 --> 01:16:42,931 Obrigada. 944 01:16:44,016 --> 01:16:45,767 Está bem. 945 01:16:45,767 --> 01:16:48,186 Agora, vamos para o meu gabinete, 946 01:16:48,186 --> 01:16:49,896 para a limpar. 947 01:16:49,896 --> 01:16:51,565 - Sim. - Está bem? 948 01:16:51,565 --> 01:16:53,400 Está bem. Pronto. 949 01:16:55,068 --> 01:16:56,069 Pronto. 950 01:16:57,696 --> 01:16:59,865 Pronto. Ótimo. 951 01:17:08,206 --> 01:17:09,041 Não. 952 01:17:10,459 --> 01:17:11,460 Não é real. 953 01:17:13,545 --> 01:17:15,380 Vamos para o meu gabinete, Ella. 954 01:17:17,674 --> 01:17:19,217 Disse que não era mágica... 955 01:17:21,303 --> 01:17:22,137 ... mas é. 956 01:17:23,513 --> 01:17:26,767 Fez-me ver coisas, sentir coisas. 957 01:17:28,435 --> 01:17:29,770 Elas disseram-lhe... 958 01:17:31,563 --> 01:17:32,981 ... dos efeitos secundários? 959 01:17:37,903 --> 01:17:39,237 Claro que não. 960 01:17:40,739 --> 01:17:43,200 E estamos tão desesperadas por ser normais 961 01:17:43,200 --> 01:17:46,161 que estamos dispostas a aguentar tudo e mais alguma coisa. 962 01:17:48,372 --> 01:17:49,498 Está tudo bem. 963 01:17:53,794 --> 01:17:54,920 Não é real. 964 01:17:56,755 --> 01:18:00,342 As aranhas, os relógios, a mulher alta e louca. 965 01:18:03,804 --> 01:18:05,263 Eu querer ter filhos. 966 01:18:07,432 --> 01:18:08,767 Isso também é uma ilusão. 967 01:18:09,851 --> 01:18:10,686 Não é? 968 01:18:13,397 --> 01:18:14,272 Não é? 969 01:18:15,774 --> 01:18:18,360 O que está a sentir é a coisa mais natural do mundo. 970 01:18:18,360 --> 01:18:19,528 Não! 971 01:18:20,821 --> 01:18:23,031 Eu era natural! 972 01:18:23,031 --> 01:18:25,409 Sou natural, seja como for! 973 01:18:29,204 --> 01:18:30,789 Tire-o. 974 01:18:30,789 --> 01:18:31,998 Tire-o já. 975 01:18:33,250 --> 01:18:35,585 - Não. - Está bem. 976 01:18:36,795 --> 01:18:38,171 Eu tiro. 977 01:18:40,799 --> 01:18:42,134 Ella! 978 01:18:42,134 --> 01:18:43,218 - Não! - Para! 979 01:18:55,564 --> 01:18:58,442 Posso fazer o que caralho quiser! 980 01:20:05,967 --> 01:20:07,344 Ella Patel? 981 01:20:10,138 --> 01:20:11,556 Temos uma fugitiva! 982 01:20:42,295 --> 01:20:44,714 Nunca mais me ligues. 983 01:20:44,714 --> 01:20:46,174 Fui eu, Ella. 984 01:20:46,174 --> 01:20:48,093 - Eu chamei a polícia. - O quê? 985 01:20:48,093 --> 01:20:50,387 Fui ver como ele estava, como pediste. 986 01:20:50,387 --> 01:20:53,598 Saia do veículo! Ponha as mãos no ar. 987 01:20:53,598 --> 01:20:56,393 - Vi o que fizeste. - Chamaste a polícia 988 01:20:56,393 --> 01:21:00,146 porque destruí um relógio? 989 01:21:00,146 --> 01:21:02,357 Estás a brincar, pai? Não podes fazer isso. 990 01:21:02,357 --> 01:21:03,900 - Liga para o 112. - Não te zangues. 991 01:21:03,900 --> 01:21:07,279 - Não te zangues. - O que se passa? Estás com dores? 992 01:21:07,279 --> 01:21:09,406 Vieste. 993 01:21:09,406 --> 01:21:12,242 - Claro que vim. - Pensei que era agora. 994 01:21:12,242 --> 01:21:13,869 Eu vi-os. 995 01:21:13,869 --> 01:21:14,995 Vi-os a todos. 996 01:21:14,995 --> 01:21:16,746 - Viste quem? - Toda a linhagem familiar, 997 01:21:16,746 --> 01:21:18,832 até o peixe que saiu do mar. 998 01:21:18,832 --> 01:21:21,710 Mas não me aceitaram, talvez por ter feito algo errado, 999 01:21:21,710 --> 01:21:22,919 por te ter feito mal. 1000 01:21:26,506 --> 01:21:28,466 Não devia ter dito o que disse. 1001 01:21:28,466 --> 01:21:30,635 Estás a gastar a tua herança sensatamente 1002 01:21:30,635 --> 01:21:35,015 contando uma história diferente. 1003 01:21:35,015 --> 01:21:38,018 Uma história cheia de amor e de felicidade. 1004 01:21:38,018 --> 01:21:40,562 É só isso que me importa. 1005 01:21:40,562 --> 01:21:41,813 - Não. - Sim! 1006 01:21:41,813 --> 01:21:43,481 - Não é verdade. - Sabes que mais? 1007 01:21:43,481 --> 01:21:47,485 Queres remodelar a cozinha, remodelar a casa toda? 1008 01:21:47,485 --> 01:21:50,780 Viverei numa das tuas fabulosas estâncias durante a construção. 1009 01:21:50,780 --> 01:21:54,951 O que me importa é que, nos meus últimos anos, esteja contigo e te veja feliz. 1010 01:21:54,951 --> 01:21:56,953 - Não, isso não é justo. - O quê? 1011 01:21:56,953 --> 01:21:59,205 - Já desisti. - O quê? 1012 01:21:59,205 --> 01:22:01,124 Desisti... 1013 01:22:02,876 --> 01:22:04,920 Cala a boca, porra! 1014 01:22:42,999 --> 01:22:43,833 Ella! 1015 01:22:44,834 --> 01:22:47,045 - Repito, saia do veículo! -El? 1016 01:22:48,964 --> 01:22:49,798 El? 1017 01:30:57,869 --> 01:31:01,497 PARA OS MEUS PAIS QUE APOIAM. E PARA O MEU AVÔ. 1018 01:31:02,457 --> 01:31:04,459 Legendas: Miguel Alves