1 00:00:24,566 --> 00:00:28,487 KOLJU SAAR 1973. A 2 00:00:42,501 --> 00:00:43,502 Hei, semu. 3 00:00:44,044 --> 00:00:46,547 Ma ei tea, kas see sinuni jõuab. Loodan seda. 4 00:00:46,547 --> 00:00:49,091 Tegelikult mitte, sest see ilmselt tähendab mu surma, 5 00:00:49,758 --> 00:00:51,635 mille üle sa ei pruugi liialt kurvastada. 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,513 Vabanda, räägin lühidalt. 7 00:00:54,513 --> 00:00:56,515 Sa ei pruugi andestada, kuna võtsin sinult midagi, 8 00:00:56,515 --> 00:00:59,643 ja ma ei saa ajas tagasi minna ning oma vigu parandada. 9 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 Aga ehk saan midagi tulevikule jätta. 10 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 Pärandi. 11 00:01:05,147 --> 00:01:07,109 Ja sa mõistad, et see oli seda väärt. 12 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 {\an8}KUULUB W.J. RANDALE 13 00:03:15,696 --> 00:03:17,447 {\an8}JAAPANI MERI 14 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 Tõmba. 15 00:03:24,413 --> 00:03:25,914 Tõmba. 16 00:03:26,540 --> 00:03:27,749 Lase vabaks. 17 00:03:51,648 --> 00:03:53,275 Mida sa teed? Jätka tööd! 18 00:03:53,901 --> 00:03:55,027 Jätka tööd! 19 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 INSPIREERITUD GODZILLA TEGELASKUJUST 20 00:06:19,463 --> 00:06:20,672 Me peame ootama. 21 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 Tere tulemast Tokyosse. 22 00:06:27,846 --> 00:06:31,433 Palun istuge puhastusprotseduuri lõpuni. Aitäh. 23 00:06:35,145 --> 00:06:38,106 Nii tekitatakse pettekujutelm ohutusest. 24 00:06:39,107 --> 00:06:42,778 Nagu parasiitide hävitamine päästaks meid järjekordsest koletise rünnakust. 25 00:07:12,850 --> 00:07:14,768 {\an8}EVAKUATSIOONIRADA 26 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 Mis on teie Jaapani külastuse eesmärk? 27 00:07:42,212 --> 00:07:44,464 Mu isa suri hiljuti ja ajan tema asju korda. 28 00:07:44,464 --> 00:07:47,259 Nii et küllap toimetused. Peretoimetused. 29 00:07:50,596 --> 00:07:52,639 Asetage sõrmed klaasplaadile, palun. 30 00:07:58,729 --> 00:07:59,938 Hüva. 31 00:08:03,734 --> 00:08:05,152 Tunnen kaasa. 32 00:08:26,381 --> 00:08:27,883 Viige mind sellele aadressile. 33 00:08:56,370 --> 00:08:58,038 Olete hästi valmistunud. 34 00:08:58,038 --> 00:09:01,500 Valitsus kulutab palju raha. Raketid, droonid. 35 00:09:01,500 --> 00:09:02,918 Olete selle tööstusega seotud? 36 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Tööstusega? 37 00:09:04,670 --> 00:09:07,214 Võitlus koletistega. See on nüüd suur äri. 38 00:09:09,132 --> 00:09:11,802 Inimesed leiavad alati võimaluse teiste hädast rikastuda. 39 00:09:11,802 --> 00:09:13,720 Rohkem äri kui häda. 40 00:09:15,097 --> 00:09:17,683 Mis mõttes? - San Francisco oli pettus. 41 00:09:17,683 --> 00:09:19,518 See loodi eriefektide abil. 42 00:09:21,436 --> 00:09:24,815 On see alles avastus. 43 00:09:25,566 --> 00:09:27,943 See pole veel kõik. Mul on taskuhäälingusaade. 44 00:10:06,940 --> 00:10:07,774 Hei, ema. 45 00:10:07,774 --> 00:10:10,235 Hei. Lubasid helistada, kui maandud. 46 00:10:10,235 --> 00:10:12,779 Ma just maandusin. - Jah, kaks tundi tagasi. 47 00:10:13,780 --> 00:10:15,949 Cate, ma olen... - Pidin tolli läbima 48 00:10:15,949 --> 00:10:19,077 ja takso võtma. - Oh heldust. 49 00:10:19,912 --> 00:10:22,414 Hüva. Kas oled nüüd kohal? 50 00:10:23,707 --> 00:10:24,708 Jah. 51 00:10:26,210 --> 00:10:27,461 Niisiis? 52 00:10:27,461 --> 00:10:28,879 Mis niisiis, ema? 53 00:10:29,588 --> 00:10:32,549 Arvad, et ta lihtsalt ootab siin, et keegi ta koju toob? 54 00:10:33,050 --> 00:10:35,385 Oleksime pidanud sinu plaani järgima? 55 00:10:35,385 --> 00:10:38,639 Siin passima ja lakke vahtima, teadmata, mida see tähendab? 56 00:10:39,264 --> 00:10:41,433 Cate. Cate? 57 00:10:41,975 --> 00:10:44,228 Ma helistan tagasi. - Cate, ära pane ära... 58 00:11:51,295 --> 00:11:52,296 Kes sa oled? 59 00:11:52,588 --> 00:11:53,589 Mida sa siin teed? 60 00:11:53,589 --> 00:11:55,215 Kes sa oled? - Mida sa soovid? 61 00:11:55,674 --> 00:11:56,508 Lõpeta. 62 00:11:56,508 --> 00:11:58,594 Pane see ära! - Kelle korter see on? 63 00:11:58,594 --> 00:11:59,845 Mis toimub? 64 00:12:00,304 --> 00:12:01,180 Ta lihtsalt seisis seal! 65 00:12:01,638 --> 00:12:03,348 Ta võib olla peast põrunud. 66 00:12:03,557 --> 00:12:04,766 Mida sa teed? 67 00:12:04,766 --> 00:12:06,143 Miks teil need pildid on? 68 00:12:06,143 --> 00:12:07,936 Need on perepildid. - Mida? 69 00:12:07,936 --> 00:12:11,106 Kuidas sa sisse said? - Mul on võtmed. 70 00:12:11,857 --> 00:12:14,193 Kust sa need said? - Leidsin oma isa lauasahtlist, 71 00:12:14,193 --> 00:12:16,653 koos selle korteri üürilepinguga. 72 00:12:16,653 --> 00:12:19,323 Ma ei tea, kes su isa on, kuid see on meie korter. 73 00:12:21,074 --> 00:12:23,160 Tema on minu isa. 74 00:12:27,247 --> 00:12:28,123 Kentaro... 75 00:12:31,001 --> 00:12:32,044 Kes see neiu on? 76 00:12:34,213 --> 00:12:36,715 KASAHSTAN, 1959. A 77 00:12:40,427 --> 00:12:42,721 Kurat... - Kas sõidan ise? 78 00:12:43,305 --> 00:12:47,267 Oleksid võinud enam-vähem normaalse sõiduki hankida. 79 00:12:47,267 --> 00:12:50,354 Ütlesid, et peame sulanduma. Oleksid eelistanud härjavankrit? 80 00:12:50,854 --> 00:12:51,813 Jah, võibolla. 81 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 Söödaksin talle heina ja ta ei viriseks nii palju. 82 00:12:58,779 --> 00:13:00,322 Billy, vaskpoolne pedaal. 83 00:13:00,322 --> 00:13:04,493 Hei, mis see reegel tagaistmelt ohkijatele oli? 84 00:13:06,620 --> 00:13:08,372 Teisel pool vasakul. - Tagaiste. 85 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 Oled kindel, et see on õige tee? - Ma vaatan. 86 00:13:17,965 --> 00:13:19,633 5000 milliremi. 87 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 6000. 88 00:13:23,679 --> 00:13:25,055 Oleme õigel teel. 89 00:13:25,764 --> 00:13:28,350 Sitta kah. Ma polegi kunagi lapsi tahtnud. 90 00:13:29,393 --> 00:13:31,103 Tõesti? Mitte kunagi? 91 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 Oli aeg, kui sa vähemalt kaalusid seda mõtet. 92 00:13:35,941 --> 00:13:38,861 Oli aeg, kui see mõte oli väga ahvatlev. 93 00:13:41,405 --> 00:13:42,322 Palun sind, 94 00:13:42,322 --> 00:13:45,534 ära tekita piinlikkust jutuga, et sa pole õiget naist kohanud. 95 00:13:46,910 --> 00:13:48,829 Tunnistan, et teid vaadates tundub see lihtne. 96 00:13:48,829 --> 00:13:53,834 Kasvatate toredat last, suudate Monarhi käigus hoida. See on suur töö. 97 00:13:54,793 --> 00:13:56,587 Oleme seda kõike teinud koos. 98 00:13:58,839 --> 00:14:00,257 Jah. 99 00:14:04,178 --> 00:14:07,389 7000 milliremi ja suureneb. 100 00:14:09,433 --> 00:14:11,226 Hüva. Läheb lahti. 101 00:14:34,249 --> 00:14:36,043 Lõpp-peatus. 102 00:14:37,044 --> 00:14:39,213 Need peaks meid mingil määral kaitsma. 103 00:14:39,796 --> 00:14:42,674 Oleneb sellest, mille eest kaitset vajame. 104 00:14:43,217 --> 00:14:45,177 Kardad, et trehvad titaani? 105 00:14:46,136 --> 00:14:49,181 Kuhu su seiklushimu jääb? - Sain armeelt ühe ülesande, ohmu, 106 00:14:49,181 --> 00:14:51,016 pean teid oivikuid elus hoidma. 107 00:14:51,016 --> 00:14:53,894 Eks ole? Nii et kuulake vahelduseks mind. 108 00:14:53,894 --> 00:14:55,687 Just nii, söör. 109 00:14:56,647 --> 00:14:57,648 Hea küll. 110 00:14:58,148 --> 00:15:00,192 Naaseme tõenditega võrgustiku olemasolu kohta 111 00:15:01,860 --> 00:15:03,654 ja siis pole me teooria pelgalt luulu. 112 00:15:03,654 --> 00:15:04,738 Jah. 113 00:15:05,405 --> 00:15:07,741 Kõik meie ohverdused võivad ära tasuda. 114 00:15:32,516 --> 00:15:33,642 Varustus kaasa. 115 00:15:46,655 --> 00:15:49,283 Billy, järgne meile. 116 00:15:50,033 --> 00:15:51,368 Jaa, ma tulen. 117 00:16:16,226 --> 00:16:17,311 Pane relv käest! 118 00:16:18,353 --> 00:16:20,355 Rahu. 119 00:16:20,355 --> 00:16:21,481 Kei! 120 00:16:23,525 --> 00:16:25,611 Kei, mask pähe. 121 00:16:25,903 --> 00:16:27,279 See on keelatud ala. 122 00:16:29,907 --> 00:16:30,908 Kes te olete? 123 00:16:34,661 --> 00:16:35,579 Oleme teadlased. 124 00:16:36,747 --> 00:16:37,998 Tahame aidata. 125 00:16:39,166 --> 00:16:40,751 Kui neid sööd, jääd haigeks. 126 00:16:41,919 --> 00:16:43,837 Su pere võib surra. 127 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 Pead silmas saastet? 128 00:16:48,425 --> 00:16:52,971 See on muinasjutt uudishimulike peletamiseks. 129 00:16:54,306 --> 00:16:56,850 Miks? Mis inimestes uudishimu tekitab? 130 00:17:01,813 --> 00:17:03,023 Vanurid räägivad, 131 00:17:03,982 --> 00:17:07,402 et valitsus kõrvetas maasse augu, mis ulatub põrguni. 132 00:17:09,445 --> 00:17:10,864 Kas sa usud seda? 133 00:17:13,450 --> 00:17:14,785 Vaadake ise. 134 00:17:30,801 --> 00:17:32,511 Oleme vist lähedal. 135 00:17:33,428 --> 00:17:34,721 Aitäh, Billy. 136 00:18:00,747 --> 00:18:01,957 Midagi valesti? 137 00:18:04,084 --> 00:18:05,794 Hei, kas sa lõpetaksid selle? 138 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 Valesti on see, et siin pole kiirgust. 139 00:18:11,133 --> 00:18:12,426 See on võimatu. 140 00:18:12,426 --> 00:18:16,054 Tuvastasime selle 1500 km kaugusel. Peaksime selle allikas olema. 141 00:18:16,847 --> 00:18:17,681 Aga ei ole. 142 00:18:21,268 --> 00:18:24,563 Poisil oli õigus. See on muinasjutt. 143 00:18:25,063 --> 00:18:26,940 Hüva. Kas võtame siis need ära? 144 00:18:26,940 --> 00:18:28,692 Siin on palavam kui põrgus. - Ei. 145 00:18:28,692 --> 00:18:29,776 Jah. 146 00:18:33,238 --> 00:18:34,615 Tore. Tahad surra? 147 00:18:34,615 --> 00:18:36,283 Doktor lubas, nii et... 148 00:18:36,283 --> 00:18:39,161 Ma olen ka doktor. - Jajah. Ma tean. 149 00:18:57,930 --> 00:18:59,556 Tüdruk pole isegi tema nägu. 150 00:19:00,807 --> 00:19:03,435 Aga tal on võtmed. 151 00:19:04,144 --> 00:19:05,395 Aga mitte tema nägu. 152 00:19:07,064 --> 00:19:08,190 Tõesta seda. 153 00:19:10,359 --> 00:19:13,570 Kus teie tõendid on? Mingid pildid? 154 00:19:15,030 --> 00:19:16,281 Mul on pilte. 155 00:19:21,203 --> 00:19:23,664 Siin oleme Redwoodsis matkamas. 156 00:19:24,373 --> 00:19:27,960 Ta sai mürgipuust kõrvetada ja kätele tekkis kohutav punane lööve. 157 00:19:29,211 --> 00:19:31,922 See ajas teda hulluks. Tuleb tuttav ette? 158 00:19:34,716 --> 00:19:36,677 See on meie tagahoov. 159 00:19:37,886 --> 00:19:39,930 Ta ehitas selle mängumaja, kui olin viiene. 160 00:19:42,307 --> 00:19:45,185 See oli üks nädalavahetus, kui ta päriselt kodus oli. 161 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 Siin on hea pilt. 162 00:19:49,606 --> 00:19:52,359 Kinkisin neile pulma-aastapäevaks kruiisipiletid. 163 00:19:53,443 --> 00:19:54,528 30 aastat. 164 00:19:55,737 --> 00:19:56,989 See on suur saavutus. 165 00:19:58,740 --> 00:20:01,660 Kui kaua sina temaga abielus olid? - Ära räägi temaga sedasi. 166 00:20:02,828 --> 00:20:04,454 Ma ei mõista teda hukka. 167 00:20:04,454 --> 00:20:07,624 Kas sind ei huvita, keda ta esimesena pettis? 168 00:20:07,624 --> 00:20:09,376 Sinu või minu ema? 169 00:20:14,173 --> 00:20:16,175 Mida sa soovid? 170 00:20:17,676 --> 00:20:20,345 Kentaro, mis toimub? 171 00:20:22,222 --> 00:20:25,058 Kas oskad meile midagi rääkida? 172 00:20:25,851 --> 00:20:28,187 Me oleme oodanud. 173 00:20:29,313 --> 00:20:30,397 Otsinud, 174 00:20:31,732 --> 00:20:36,653 kuid Hiroshit pole enam. 175 00:20:53,837 --> 00:20:57,758 Vabandust, et nii sisse sadasin. Unustame selle. 176 00:20:57,758 --> 00:20:59,218 Nalja teed? 177 00:20:59,218 --> 00:21:01,678 Palun aita mul mõista. 178 00:21:07,184 --> 00:21:08,560 Soovin, et suudaksin seda. 179 00:21:10,145 --> 00:21:13,148 Olge lahked, need on teie omad. 180 00:21:28,413 --> 00:21:29,873 Ma ei tuvasta midagi. 181 00:21:30,707 --> 00:21:32,334 Iga kord, kui toimub kerge hüpe, 182 00:21:32,334 --> 00:21:35,045 kaob see ära, nagu miski tõmbaks selle endasse. 183 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 Jah. Või pistaks nahka. 184 00:21:40,467 --> 00:21:42,803 Mida? See pole midagi ennenägematut. 185 00:21:42,803 --> 00:21:46,181 Nendele elukatele on tuumapommid suupisteks. 186 00:21:47,474 --> 00:21:49,893 Tulge, aeg teha teadust ja värki. 187 00:22:09,955 --> 00:22:10,956 Ole lahke. 188 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 Hüva. Viimane laeng on paigas. 189 00:22:22,634 --> 00:22:24,261 Vahed peaks suuremad olema. 190 00:22:24,261 --> 00:22:26,221 Nende vahele peab 50 meetrit jääma. 191 00:22:26,221 --> 00:22:28,473 See kehtis suuremate kohta. 3,8 megadžauli. 192 00:22:28,473 --> 00:22:30,976 Need meil ongi. - Ei, need on 2,1. 193 00:22:30,976 --> 00:22:34,229 Kui tahad sügavamalt mõõta, saame 30 meetri peal maksimaalse katvuse. 194 00:22:34,229 --> 00:22:35,647 Ainult teemantasetuse korral. 195 00:22:35,647 --> 00:22:37,608 Me panime ringikujuliselt. - Tuld. 196 00:22:52,998 --> 00:22:55,709 Pidage. Kas see... Pidage. 197 00:22:55,709 --> 00:22:56,627 Tühimikud. - Mida? 198 00:22:56,627 --> 00:22:58,629 Kambrid. Sügaval aluspõhjas. 199 00:22:59,838 --> 00:23:01,465 Seal all on midagi. 200 00:23:01,465 --> 00:23:02,716 Hullult kõrged näitajad. 201 00:23:04,009 --> 00:23:05,135 Kindla peale. 202 00:23:06,094 --> 00:23:07,679 Seda olemegi otsinud. 203 00:23:09,014 --> 00:23:09,848 Jah. 204 00:23:32,412 --> 00:23:33,413 Siin see ongi. 205 00:23:41,922 --> 00:23:43,257 Hei, ema. 206 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 Cate, miks sa helistanud pole? 207 00:23:45,884 --> 00:23:47,803 Mis juhtus? - Siin pole meie jaoks midagi. 208 00:23:49,304 --> 00:23:50,639 Mida? Kas seal oli keegi? 209 00:23:52,432 --> 00:23:53,600 Cate? - Kas sa teadsid? 210 00:23:54,852 --> 00:23:55,853 Mida? 211 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 Cate? - Pean lõpetama. 212 00:23:59,773 --> 00:24:02,943 Cate, mida sa teada said? Kelle korter see on? 213 00:24:02,943 --> 00:24:03,944 Isa korter. 214 00:24:05,279 --> 00:24:06,363 Ema, kas oled seal? 215 00:24:07,739 --> 00:24:09,074 Ema? Ema! 216 00:24:25,674 --> 00:24:27,134 Tõuse püsti. - Mis toimub? 217 00:24:27,134 --> 00:24:29,469 Hoiatussüsteem. - Mille eest see hoiatab? 218 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 Godzilla. 219 00:24:41,773 --> 00:24:44,902 VARJEND 220 00:24:44,902 --> 00:24:47,487 {\an8}GODZILLA EVAKUATSIOONIALA 221 00:25:09,259 --> 00:25:12,679 Küllap on see õppus. - Kui kauaks siia jääme? 222 00:25:12,679 --> 00:25:14,056 Peame ootama, kuni... 223 00:25:14,056 --> 00:25:15,849 kõik on puhas. 224 00:25:16,683 --> 00:25:17,768 Mis siis, kui see pole õppus? 225 00:25:17,768 --> 00:25:21,021 Arvasin, et oled San Franciscost. Peaksid meist paremini teadma. 226 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Ta tahab teada, kas isa oli sinuga. 227 00:25:34,076 --> 00:25:35,160 Mida? 228 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 Kas ta oli sinuga, kui see juhtus? 229 00:25:41,041 --> 00:25:42,584 Mis vahet sel nüüd enam on? 230 00:25:42,584 --> 00:25:46,004 Arvad, et see poleks midagi muutnud, kui ta oleks siin meiega olnud? 231 00:25:49,466 --> 00:25:50,676 Ei, ta polnud minuga. 232 00:26:04,565 --> 00:26:06,817 Ei. Oh heldust. Oled kombes? 233 00:26:09,653 --> 00:26:12,447 Kõik laabub. 234 00:26:13,407 --> 00:26:14,741 Päästan teid siit välja. 235 00:26:15,617 --> 00:26:18,829 Kõik on kombes. Tulge minuga. Tulge minuga! 236 00:26:35,137 --> 00:26:36,930 Lapsed! Tulge! 237 00:26:37,431 --> 00:26:39,516 Aitan teid. Kõik on hästi. Tulge. 238 00:26:41,935 --> 00:26:42,936 Kõik on hästi. Tulge. 239 00:26:48,400 --> 00:26:50,319 Ei! 240 00:26:58,911 --> 00:27:00,287 Ei! 241 00:27:00,287 --> 00:27:03,582 Ma pean minema! Ma pean minema, vabandust. Vabandage. 242 00:27:03,582 --> 00:27:06,543 Peame siit lahkuma. Laske lahti. Laske mind välja! 243 00:27:36,281 --> 00:27:37,282 Olen kombes. 244 00:27:39,701 --> 00:27:40,702 Olen kombes. 245 00:28:10,315 --> 00:28:11,733 Püha perse. 246 00:28:11,733 --> 00:28:13,861 Midagi seal all on. 247 00:28:13,861 --> 00:28:15,654 Mingi uus MIMO vorm. 248 00:28:16,280 --> 00:28:17,781 Tundub olevat looteline. 249 00:28:18,490 --> 00:28:21,451 Nagu vastsed. See on nagu pesa. 250 00:28:21,451 --> 00:28:22,536 Jah. 251 00:28:23,412 --> 00:28:27,457 Kui see on pesa, siis ema ei saa kaugel olla. 252 00:28:28,041 --> 00:28:29,793 Peame võtma geeniproovi. 253 00:28:31,837 --> 00:28:33,172 Tahad sinna alla minna? 254 00:28:34,923 --> 00:28:38,635 Nojah. Need tunduvad olevat suikunud. 255 00:28:40,762 --> 00:28:41,680 Tunduvad? 256 00:28:41,680 --> 00:28:44,391 Jutt käib uuest kuradi liigist, Lee. 257 00:28:44,391 --> 00:28:48,729 Me ei saa jätta kasutamata võimalust võimalikult palju õppida. 258 00:28:48,729 --> 00:28:51,899 Saame küll. Saame küll, kui see võib meid tappa. 259 00:28:51,899 --> 00:28:53,066 Miks me siin oleme? 260 00:28:55,944 --> 00:28:57,279 Arvan, et me peaks... 261 00:28:59,156 --> 00:29:01,116 Mul on halb eelaimdus, eks? 262 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 Billyl on õigus. Me ei naase tühjade pihkudega. 263 00:29:03,827 --> 00:29:04,912 Mida sa teed? 264 00:29:04,912 --> 00:29:07,956 Ma tean, kuidas proovi võtta. - Kei, tule sealt tagasi. 265 00:29:07,956 --> 00:29:09,458 Tule. - Olen kõige kergem. 266 00:29:09,458 --> 00:29:11,210 Tõmbate mu üles, kui hätta satun. 267 00:29:11,210 --> 00:29:14,046 Hüva. Me ei luba sul sinna alla minna. 268 00:29:14,046 --> 00:29:15,172 Ei. 269 00:29:15,797 --> 00:29:16,965 Te ei luba? 270 00:29:18,342 --> 00:29:19,343 Billy. 271 00:29:23,680 --> 00:29:26,850 Tal on õigus. Seda peab tegema tema. 272 00:29:26,850 --> 00:29:31,396 Mida sa teed? Billy, mida sa... Lõpeta! 273 00:29:31,396 --> 00:29:32,356 Lõpetage mõlemad. 274 00:29:34,024 --> 00:29:36,485 Öelge mulle täpselt, 275 00:29:36,485 --> 00:29:39,571 kui palju teil aega vaja on, et prooviks piisavalt materjali saada. 276 00:29:39,571 --> 00:29:41,448 Viis minutit. Mitte rohkem. 277 00:29:41,448 --> 00:29:44,493 Hüva. Teeme seda koos. 278 00:29:52,876 --> 00:29:54,044 Ole ettevaatlik. 279 00:30:20,737 --> 00:30:23,949 Näed? Kõik on puhas. 280 00:30:23,949 --> 00:30:25,534 Kõik on puhas. 281 00:30:25,534 --> 00:30:30,330 Hädaolukord on tühistatud. Palun jätkake tavategevusi. 282 00:30:40,215 --> 00:30:42,176 Nii et kõik jätkub tavapäraselt? 283 00:30:43,010 --> 00:30:45,304 Mida me tegema peaks? Koju jooksma ja kappi pugema? 284 00:31:04,406 --> 00:31:07,659 Ta küsib, kas tuleksid teed jooma ja oma elust rääkima. 285 00:31:09,536 --> 00:31:13,540 See on väga lahke ja võid talle kuidas iganes tõlkida. 286 00:31:13,540 --> 00:31:16,543 Aga ma ei kujuta ette midagi hullemat 287 00:31:16,543 --> 00:31:19,338 kui teejoomine naisega, kellega isa mu ema pettis. 288 00:31:19,963 --> 00:31:23,050 Jah. Meie vaatevinklist oli sinu ema armuke. 289 00:31:23,050 --> 00:31:24,510 Mõistetav. Ma lahkun nüüd. 290 00:31:25,093 --> 00:31:27,054 Armukesel on palju küsimusi. 291 00:31:27,554 --> 00:31:28,889 Kas said vastused? 292 00:31:30,599 --> 00:31:32,768 Lendasid teisele poole maakera vastuseid otsima. 293 00:31:34,561 --> 00:31:36,021 Näiteks, mille need avavad? 294 00:31:36,605 --> 00:31:39,066 Ja said vaid teada, et isa oli valetajast sitapea. 295 00:31:40,442 --> 00:31:42,778 Kas sulle piisab sellest? - Küllap peab piisama. 296 00:31:44,404 --> 00:31:46,240 Arvad, et me isa oli nii vilets? 297 00:31:48,408 --> 00:31:49,618 Tahan sulle midagi näidata. 298 00:32:14,476 --> 00:32:15,769 Hea küll. 299 00:32:16,937 --> 00:32:17,938 Vaata ringi. 300 00:32:20,107 --> 00:32:22,818 Kas ma vaatan midagi kindlat? 301 00:32:24,945 --> 00:32:28,323 Teda. Ta polnud selline, nagu sa ütled. 302 00:32:28,323 --> 00:32:30,117 Võibolla sa ei tundnud teda. 303 00:32:33,328 --> 00:32:34,830 Talle tuleb au anda. 304 00:32:34,830 --> 00:32:37,875 Tal oli kaks perekonda ja ta leidis ikka aega, et tööd rügada. 305 00:32:38,709 --> 00:32:40,335 See oli oluline. - Palun sind. 306 00:32:41,086 --> 00:32:42,379 Tead, millega ta tegeles? 307 00:32:42,379 --> 00:32:46,341 Satelliitide tarkvaraga. - „Satelliitide tarkvaraga“. 308 00:32:50,888 --> 00:32:52,973 Kas oled mõne ta kolleegiga kohtunud? 309 00:32:54,141 --> 00:32:56,643 Kas oled tema töökohas käinud? 310 00:32:57,686 --> 00:32:58,770 Millega sina tegeled? 311 00:32:59,271 --> 00:33:01,648 Las ma arvan. Arvutiteadus? 312 00:33:01,648 --> 00:33:04,151 Miski, mis armsale isale uhkust valmistaks. 313 00:33:09,573 --> 00:33:10,574 Hei! 314 00:33:12,117 --> 00:33:13,076 Mis siin on? 315 00:33:14,077 --> 00:33:15,704 Ma ei teadnud, et see seal on. 316 00:33:19,249 --> 00:33:20,334 Mida sa teed? 317 00:33:20,918 --> 00:33:22,711 Millal su sünnipäev on? - Lõpeta. 318 00:33:23,253 --> 00:33:25,297 Arvasin, et tahtsid mulle oma isa tutvustada. 319 00:33:25,297 --> 00:33:26,798 Näidata miskit, mida ma ei tea. 320 00:33:26,798 --> 00:33:30,344 Ainus uus asi minu jaoks siin toas on see. 321 00:33:33,305 --> 00:33:34,348 Seitsmes juuli. 322 00:33:38,602 --> 00:33:39,478 Aga su emal? 323 00:33:39,978 --> 00:33:43,273 Isa poleks nii läbinähtav. - Kardad, et leiame midagi halba? 324 00:33:45,901 --> 00:33:47,069 17. august. 325 00:33:50,531 --> 00:33:52,950 Jätka samas vaimus ja see läheb lõplikult lukku. 326 00:33:55,369 --> 00:33:57,538 Tõsiselt, lõpeta. Muidu ei saa seda iial lahti. 327 00:34:01,708 --> 00:34:02,918 Kuidas sa seda tegid? 328 00:34:04,378 --> 00:34:07,172 Sinu sünnikuu, minu kuupäev, su ema sünnikuu ja mu ema kuupäev. 329 00:34:21,895 --> 00:34:23,355 Haiseb kala järele. 330 00:34:38,536 --> 00:34:40,746 {\an8}KUULUB W.J. RANDALE 331 00:34:59,474 --> 00:35:02,686 Tahan teada, mis see on. - Mingi vana mälukandja. 332 00:35:02,686 --> 00:35:04,855 See on isiklik. - Sõlmime kokkuleppe. 333 00:35:06,398 --> 00:35:08,942 Aita mind ja kaon su elust igaveseks. 334 00:35:12,237 --> 00:35:13,447 Võin kedagi teada. 335 00:35:15,490 --> 00:35:17,034 Mine ära. Ma söön. 336 00:35:18,035 --> 00:35:19,077 Ole nüüd, May. 337 00:35:20,370 --> 00:35:22,206 Oled varem sellist formaati näinud? 338 00:35:22,915 --> 00:35:24,124 Mida sa arvad? 80ndad? 339 00:35:25,292 --> 00:35:26,793 Ei. Pigem 70ndad. 340 00:35:26,793 --> 00:35:31,089 Ma ei saa kõike pooleli jätta, kui sa midagi vajad. Elu läheb edasi. 341 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 Ma võin sulle maksta. 342 00:35:36,345 --> 00:35:38,138 Mitte palju, aga sa ei pinguta asjata. 343 00:35:40,557 --> 00:35:41,558 Maksad mulle? 344 00:35:43,018 --> 00:35:44,019 Sa tahad mulle maksta? 345 00:35:45,562 --> 00:35:47,064 Hüva. Mida iganes. 346 00:35:50,609 --> 00:35:51,735 Oota siin. 347 00:35:55,572 --> 00:35:56,573 May. 348 00:35:59,868 --> 00:36:00,911 May! 349 00:36:01,828 --> 00:36:02,829 Mida? 350 00:36:03,372 --> 00:36:05,207 Võime jääda professionaalideks. 351 00:36:05,207 --> 00:36:07,209 Kas selline me suhe nüüd ongi? 352 00:36:08,085 --> 00:36:09,294 Vorst vorsti vastu? 353 00:36:10,337 --> 00:36:12,464 Või oli see alati nii ja ma ei märganud seda. 354 00:36:12,464 --> 00:36:13,882 Ütlesin, et vajan aega. 355 00:36:13,882 --> 00:36:15,884 Jaa. Ja ma andsin sulle seda. 356 00:36:17,719 --> 00:36:22,391 Sa ei saa mind kuid ignoreerida ja siis tehnilise toe töötajana kohelda. 357 00:36:24,226 --> 00:36:25,227 Anna andeks. 358 00:36:25,727 --> 00:36:27,229 Miks peaksin sind aitama? 359 00:36:28,355 --> 00:36:30,858 Ja teda, tõsiselt? 360 00:36:31,608 --> 00:36:32,609 Ma ei tea. 361 00:36:35,153 --> 00:36:37,489 Aga mu isa ei hoidnud seda mälukandjat seifis niisama. 362 00:36:37,990 --> 00:36:41,326 Kui sellel on miskit, mis seda selgitaks või tõestaks, et ta valetab... 363 00:36:41,326 --> 00:36:42,661 Kas kõik on kombes? 364 00:36:45,330 --> 00:36:46,164 Ma maksin ära. 365 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 Elad siin kandis? 366 00:36:54,381 --> 00:36:57,885 Jah. Siin on odav. Tokyo mõistes. 367 00:36:58,427 --> 00:37:02,097 Keegi ei topi nina teiste asjadesse. Tõsine värk. Mulle meeldib. 368 00:37:03,265 --> 00:37:06,101 Tahan sellest rohkem teada, kuna mul on vennad ja õed. 369 00:37:06,101 --> 00:37:10,564 Keegi pooldub iga paari aasta tagant. Saame üheksa kuud varem hoiatuse. 370 00:37:10,564 --> 00:37:14,276 Teile kukkus see täiskasvanuna sülle. Vähemalt tema. 371 00:37:14,276 --> 00:37:15,903 Tore, tänan. 372 00:37:15,903 --> 00:37:18,947 Vabandust. - Ei, ta on tore. 373 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 Sa meeldid mulle. 374 00:37:25,537 --> 00:37:27,497 Hüva. Tundke end nagu kodus. 375 00:37:28,916 --> 00:37:30,667 Sa tead, kus kõik asub. 376 00:37:30,667 --> 00:37:31,752 Kas oled kollektsionäär? 377 00:37:33,712 --> 00:37:37,716 Ei. Melomaanidest oivikute sõnul tasub ainult vinüüle kuulata. 378 00:37:38,884 --> 00:37:42,054 Heli pidi olema soojem ja siiram. 379 00:37:42,054 --> 00:37:47,100 Nad maksavad 300 000 jeeni antiigi eest, mille vanaisa garaažist sain. 380 00:37:47,809 --> 00:37:49,228 Viskan värske vahakihi peale. 381 00:37:49,228 --> 00:37:52,231 Kuidagi pole isegi tõestatud, et heli parem oleks. 382 00:37:52,231 --> 00:37:54,191 Aga on parem. - Ei ole. 383 00:37:54,191 --> 00:37:58,612 Ent kui inimesed tahavad kuulata südamete, mitte kõrvadega, 384 00:37:58,612 --> 00:38:00,614 võtan meeleldi nende raha vastu. 385 00:38:03,200 --> 00:38:04,952 May pole eriti sentimentaalne. 386 00:38:04,952 --> 00:38:08,121 Jajah. Sest sa tunned mind nii hästi. 387 00:38:09,206 --> 00:38:13,126 Saan tänu sellele töö puudumisel raamenit ja Asahit lubada. 388 00:38:14,086 --> 00:38:17,881 Peamiselt tegelen vabakutselisena programmeerimise ja mängudisainiga. 389 00:38:18,632 --> 00:38:20,425 Kas see on mõnest sinu mängust? 390 00:38:21,009 --> 00:38:24,137 Ei. Tegelikult su vend tegi selle. 391 00:38:24,137 --> 00:38:26,515 Poolvend. Ja ka see pole veel kindel. 392 00:38:26,515 --> 00:38:28,100 Ütlesid, et oled arvutiinsener. 393 00:38:28,851 --> 00:38:30,686 Ei, sina ütlesid seda. 394 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 Hea küll. Läheb lahti. 395 00:38:40,988 --> 00:38:41,989 Kahjustatud? 396 00:38:42,573 --> 00:38:43,490 Krüpteeritud. 397 00:38:43,991 --> 00:38:45,075 Seda ei saa lugeda? 398 00:38:45,951 --> 00:38:48,537 Krüptimistehnoloogia on kõvasti arenenud. 399 00:38:49,663 --> 00:38:53,542 40 aastat vana sõjaväe krüptogramm on nüüd kergesti loetav. 400 00:39:09,141 --> 00:39:10,559 SÜSTEEMIHOIATUS 401 00:39:10,559 --> 00:39:12,436 MONARH 402 00:39:19,234 --> 00:39:21,278 Hei, Collins andmete optimeerimisest siin. 403 00:39:21,778 --> 00:39:24,615 Mul on siin miskit, mida peaksid nägema. 404 00:39:40,255 --> 00:39:41,340 Jah? 405 00:39:43,800 --> 00:39:45,010 Mis lahti? 406 00:39:47,262 --> 00:39:50,807 Keegi üritas seda veebipõhise tarkvaraga dekrüptida. 407 00:39:50,807 --> 00:39:53,852 Sellel on Monarhi tuvastuskood, nii et saime signaali. 408 00:39:54,603 --> 00:39:55,771 Kui palju andmeid said? 409 00:39:55,771 --> 00:39:57,814 Mitte palju. Mõne megabaidi. 410 00:39:59,441 --> 00:40:01,902 Nad on ettevaatlikud. 411 00:40:01,902 --> 00:40:05,989 Nad lasid pisikese osa programmist läbi ja võtsid selle maha, kui tarkvara toimis. 412 00:40:05,989 --> 00:40:09,034 Kas IP-aadressi said? - Tuvastasin piirkonna. See on Tokyos. 413 00:40:11,828 --> 00:40:13,830 Kas teatan sellest Verdugole? 414 00:40:15,624 --> 00:40:17,709 Ma tegelen sellega ise. 415 00:40:18,502 --> 00:40:21,839 Kindel? Pärast G-päeva ütles Verdugo, et tahab näha kõike... 416 00:40:21,839 --> 00:40:26,260 Tänan kõige eest. Sinust oli palju abi. Olid väga tubli. 417 00:40:38,480 --> 00:40:41,441 Hei. Kui hästi jaapani keelt mõistad? 418 00:40:51,952 --> 00:40:52,953 Mis see on? 419 00:40:54,621 --> 00:40:56,415 Ma ei tea. Aga seda on palju. 420 00:40:58,083 --> 00:40:59,251 Kas see on lumeinimene? 421 00:41:00,335 --> 00:41:04,089 Oot. Mine tagasi. Mis see on? 422 00:41:04,089 --> 00:41:06,466 See meenutab suurt satelliidikaarti isa kabinetis. 423 00:41:10,554 --> 00:41:12,306 Jah, aga mille kaart see on? 424 00:41:13,307 --> 00:41:14,766 Ma ei tunne midagi ära. 425 00:41:16,226 --> 00:41:17,603 Mis asi on Monarh? 426 00:41:19,521 --> 00:41:20,731 Nad olid seal. 427 00:41:21,899 --> 00:41:23,275 San Franciscos. 428 00:41:24,276 --> 00:41:28,447 Nagu sõdurid või midagi. See märk olid nende vormidel. 429 00:41:31,158 --> 00:41:32,326 Mida nad tegid? 430 00:41:33,452 --> 00:41:37,497 Ma ei tea. Oli tunne, et terve linn variseb kokku. 431 00:41:37,497 --> 00:41:41,376 Inimesed olid lõksus, suremas ja need kutid tegid pilte. 432 00:41:42,211 --> 00:41:45,422 Tormasid ringi nagu lapsed ekskursioonil. Nagu nad oleksid seda oodanud. 433 00:41:46,381 --> 00:41:48,509 Arvad, et te isa töötas nende heaks? 434 00:41:49,718 --> 00:41:51,094 See kraam oli tema seifis. 435 00:41:52,221 --> 00:41:53,722 Ta polnud selline. 436 00:41:58,852 --> 00:42:00,312 Miks sa temaga räägid? 437 00:42:01,188 --> 00:42:03,732 Kui mu isa olnuks minuga ja mitte San Franciscos, 438 00:42:03,732 --> 00:42:05,150 oleks ta endiselt elus. 439 00:42:05,150 --> 00:42:07,736 Aga ta polnud G-päeval San Franciscos. 440 00:42:08,779 --> 00:42:11,448 Arvasin, et sa ei räägi jaapani keelt. 441 00:42:12,866 --> 00:42:14,826 Ma pole seda öelnud. 442 00:42:16,328 --> 00:42:18,872 See oli minu ja isa salakeel. 443 00:42:20,832 --> 00:42:22,584 Ma ei räägi seda enam. 444 00:42:25,003 --> 00:42:28,173 Loodad, et usaldame sind nüüd? Pärast seda, kui meid petsid? 445 00:42:30,384 --> 00:42:32,177 Ma ei üritanud kedagi petta. 446 00:42:42,229 --> 00:42:45,566 Mida sa silmas pead? Teda polnud seal? 447 00:42:50,779 --> 00:42:52,739 VIIS PÄEVA PÄRAST G-PÄEVA 448 00:43:04,960 --> 00:43:06,461 Paps? - Cate, kus sa oled? 449 00:43:06,461 --> 00:43:09,756 Paps, oh heldust. Oled kombes. Oleme sulle nii palju helistanud. 450 00:43:09,756 --> 00:43:12,426 Kus sa oled? - Me oleme laagris. 451 00:43:13,343 --> 00:43:16,054 Kus täpsemalt? Kus sa praegu seisad? 452 00:43:16,054 --> 00:43:18,390 Punase Risti telgi juures põhjapoolse värava lähedal. 453 00:43:20,350 --> 00:43:21,476 Paps? 454 00:43:22,394 --> 00:43:23,645 Paps, oled seal? - Cate! 455 00:43:25,272 --> 00:43:26,940 Paps! 456 00:43:29,234 --> 00:43:31,820 Oled kombes? Olen sulle päevi helistanud. 457 00:43:31,820 --> 00:43:33,363 Sidevõrk alles taastus. 458 00:43:33,363 --> 00:43:34,364 Kus sa olnud oled? 459 00:43:35,115 --> 00:43:37,910 Ma ei saanud lennukile. Lennuliiklus seisis. Kas ema on kombes? 460 00:43:38,911 --> 00:43:41,246 Tule. Meie telk on teisel pool laagrit. 461 00:43:41,246 --> 00:43:42,414 Ma ei saa jääda. 462 00:43:43,957 --> 00:43:47,169 Õhtul kell kümme väljub laagrist ida poole buss. 463 00:43:47,669 --> 00:43:50,380 Mul on pääsmed sulle ja su emale. 464 00:43:51,798 --> 00:43:54,760 Renos on teie nimele broneeritud hotellituba ja auto. 465 00:43:56,220 --> 00:43:57,346 Renos? 466 00:43:57,346 --> 00:43:58,430 Mida? 467 00:43:58,847 --> 00:44:01,767 Pead kohe tulema. Ema on sinu pärast mures. 468 00:44:01,767 --> 00:44:03,727 Sina pead ema eest hoolitsema. 469 00:44:08,565 --> 00:44:09,441 Ei. 470 00:44:09,441 --> 00:44:11,026 Ma pean midagi tegema. 471 00:44:11,026 --> 00:44:12,110 Ei! 472 00:44:14,696 --> 00:44:15,989 Anna andeks, Cate. 473 00:44:17,157 --> 00:44:18,200 Aga sa oled tugev. 474 00:44:19,326 --> 00:44:20,869 Sa saad hakkama. 475 00:44:24,665 --> 00:44:25,666 Mul on kahju. 476 00:44:27,793 --> 00:44:28,794 „Kahju“? 477 00:44:31,463 --> 00:44:32,714 Ütle emale, et armastan teda. 478 00:44:34,758 --> 00:44:35,759 Armastan teid mõlemaid. 479 00:44:40,556 --> 00:44:41,557 Paps! 480 00:44:43,976 --> 00:44:44,935 Paps! 481 00:44:50,607 --> 00:44:54,778 Umbes nädala pärast saime Alaskast Fairbanksi politseist kõne, 482 00:44:54,778 --> 00:44:57,447 et tema väikelennuk jäi tormis kadunuks. 483 00:44:59,032 --> 00:45:00,492 Selle rususid ei leitud. 484 00:45:02,828 --> 00:45:04,162 Mida te nüüd teete? 485 00:45:06,582 --> 00:45:09,543 Ta polnud täiuslik, aga ta polnud ka koletis. 486 00:45:10,919 --> 00:45:12,880 Tal oli oma tegudeks mingi põhjus. 487 00:45:15,966 --> 00:45:17,676 Vastused peavad siin olema. 488 00:45:19,261 --> 00:45:20,762 Edu sellega. Loodan, et leiad need. 489 00:45:21,555 --> 00:45:24,391 Kuid miski ei õigusta seda, mida ta mulle ja emale tegi. 490 00:45:28,437 --> 00:45:30,439 Oota. Mine tagasi. 491 00:45:32,649 --> 00:45:33,650 See siin? 492 00:45:37,362 --> 00:45:38,655 See on mu vanaema. 493 00:45:39,615 --> 00:45:42,117 Jah. Ta suri, kui isa oli väike. 494 00:45:44,661 --> 00:45:46,496 Miks ta pilt nendes failides on? 495 00:45:49,875 --> 00:45:51,084 Kus ta seisab? 496 00:46:10,979 --> 00:46:11,980 Hea küll. 497 00:46:17,319 --> 00:46:18,403 Mida sa näed? 498 00:46:18,904 --> 00:46:21,240 Sama mis sina, Billy. Lihtsalt lähemalt. 499 00:46:22,658 --> 00:46:23,575 Aitäh. 500 00:46:38,298 --> 00:46:40,509 Peaaegu kolm minutit on läbi. Hakka tegutsema. 501 00:46:42,094 --> 00:46:44,805 Neil paistab olevat mitu paari jäsemeid. 502 00:46:46,473 --> 00:46:47,850 Nad on putukalaadsed. 503 00:46:49,059 --> 00:46:50,060 See on rabav. 504 00:46:52,020 --> 00:46:54,481 Kui reaktor sisse lülitati, 505 00:46:54,481 --> 00:46:57,067 meelitas see nad pinnale lähemale toituma. 506 00:47:00,654 --> 00:47:02,072 Püha perse! 507 00:47:02,072 --> 00:47:04,324 Oh heldust. Peame lahkuma. 508 00:47:05,701 --> 00:47:08,495 Kei. Unusta ajakava. Peame lahkuma. 509 00:47:08,495 --> 00:47:10,497 Üks minut veel. Hüva. - Ei, peame minema. 510 00:47:10,497 --> 00:47:11,874 Ronige üles! 511 00:47:12,541 --> 00:47:15,085 Jooksuga! - Ettevaatust! 512 00:47:15,085 --> 00:47:17,504 Tulge ära! Eluga, tulge tagasi! 513 00:47:19,423 --> 00:47:20,632 Tulge! 514 00:47:25,220 --> 00:47:26,430 Oh heldust. 515 00:47:27,973 --> 00:47:30,517 Oh heldust. Läki! 516 00:47:35,063 --> 00:47:36,648 Edasi! Liigu edasi! 517 00:47:38,942 --> 00:47:39,776 Tõmba! 518 00:47:41,236 --> 00:47:42,237 Tõmba! 519 00:47:49,620 --> 00:47:53,332 Tõmba! - Nad tulevad! Eluga! 520 00:47:56,418 --> 00:47:58,045 Billy! Tõmba! 521 00:47:58,629 --> 00:47:59,630 Ei! 522 00:48:01,298 --> 00:48:02,508 Ei, ära lase lahti! 523 00:48:03,258 --> 00:48:04,343 Ei! 524 00:48:04,343 --> 00:48:05,802 Neid on liiga palju! 525 00:48:09,765 --> 00:48:11,266 Oleme liiga rasked. - Ei! 526 00:48:11,266 --> 00:48:12,726 Anna käsi! 527 00:48:13,644 --> 00:48:15,854 Ma ei jaksa hoida! - Anna käsi, Kei! 528 00:48:16,897 --> 00:48:17,898 Anna käsi! 529 00:48:17,898 --> 00:48:21,693 Ma ei jaksa hoida! - Tõmba! 530 00:48:23,320 --> 00:48:24,613 Ei! 531 00:49:36,310 --> 00:49:38,312 Tõlkinud Vova Kljain