1
00:00:24,566 --> 00:00:28,487
KOLJU SAAR
1973. A
2
00:00:42,501 --> 00:00:43,502
Hei, semu.
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,547
Ma ei tea, kas see sinuni jõuab.
Loodan seda.
4
00:00:46,547 --> 00:00:49,091
Tegelikult mitte,
sest see ilmselt tähendab mu surma,
5
00:00:49,758 --> 00:00:51,635
mille üle sa ei pruugi liialt kurvastada.
6
00:00:53,136 --> 00:00:54,513
Vabanda, räägin lühidalt.
7
00:00:54,513 --> 00:00:56,515
Sa ei pruugi andestada,
kuna võtsin sinult midagi,
8
00:00:56,515 --> 00:00:59,643
ja ma ei saa ajas tagasi minna
ning oma vigu parandada.
9
00:01:00,435 --> 00:01:02,771
Aga ehk saan midagi tulevikule jätta.
10
00:01:03,272 --> 00:01:04,272
Pärandi.
11
00:01:05,147 --> 00:01:07,109
Ja sa mõistad, et see oli seda väärt.
12
00:02:59,972 --> 00:03:01,473
{\an8}KUULUB W.J. RANDALE
13
00:03:15,696 --> 00:03:17,447
{\an8}JAAPANI MERI
14
00:03:22,244 --> 00:03:23,871
Tõmba.
15
00:03:24,413 --> 00:03:25,914
Tõmba.
16
00:03:26,540 --> 00:03:27,749
Lase vabaks.
17
00:03:51,648 --> 00:03:53,275
Mida sa teed? Jätka tööd!
18
00:03:53,901 --> 00:03:55,027
Jätka tööd!
19
00:05:17,776 --> 00:05:19,862
INSPIREERITUD GODZILLA TEGELASKUJUST
20
00:06:19,463 --> 00:06:20,672
Me peame ootama.
21
00:06:25,969 --> 00:06:27,846
Tere tulemast Tokyosse.
22
00:06:27,846 --> 00:06:31,433
Palun istuge puhastusprotseduuri lõpuni. Aitäh.
23
00:06:35,145 --> 00:06:38,106
Nii tekitatakse pettekujutelm ohutusest.
24
00:06:39,107 --> 00:06:42,778
Nagu parasiitide hävitamine päästaks meid
järjekordsest koletise rünnakust.
25
00:07:12,850 --> 00:07:14,768
{\an8}EVAKUATSIOONIRADA
26
00:07:37,875 --> 00:07:39,710
Mis on teie Jaapani külastuse eesmärk?
27
00:07:42,212 --> 00:07:44,464
Mu isa suri hiljuti
ja ajan tema asju korda.
28
00:07:44,464 --> 00:07:47,259
Nii et küllap toimetused. Peretoimetused.
29
00:07:50,596 --> 00:07:52,639
Asetage sõrmed klaasplaadile, palun.
30
00:07:58,729 --> 00:07:59,938
Hüva.
31
00:08:03,734 --> 00:08:05,152
Tunnen kaasa.
32
00:08:26,381 --> 00:08:27,883
Viige mind sellele aadressile.
33
00:08:56,370 --> 00:08:58,038
Olete hästi valmistunud.
34
00:08:58,038 --> 00:09:01,500
Valitsus kulutab palju raha.
Raketid, droonid.
35
00:09:01,500 --> 00:09:02,918
Olete selle tööstusega seotud?
36
00:09:03,627 --> 00:09:04,670
Tööstusega?
37
00:09:04,670 --> 00:09:07,214
Võitlus koletistega. See on nüüd suur äri.
38
00:09:09,132 --> 00:09:11,802
Inimesed leiavad alati võimaluse
teiste hädast rikastuda.
39
00:09:11,802 --> 00:09:13,720
Rohkem äri kui häda.
40
00:09:15,097 --> 00:09:17,683
Mis mõttes?
- San Francisco oli pettus.
41
00:09:17,683 --> 00:09:19,518
See loodi eriefektide abil.
42
00:09:21,436 --> 00:09:24,815
On see alles avastus.
43
00:09:25,566 --> 00:09:27,943
See pole veel kõik.
Mul on taskuhäälingusaade.
44
00:10:06,940 --> 00:10:07,774
Hei, ema.
45
00:10:07,774 --> 00:10:10,235
Hei. Lubasid helistada, kui maandud.
46
00:10:10,235 --> 00:10:12,779
Ma just maandusin.
- Jah, kaks tundi tagasi.
47
00:10:13,780 --> 00:10:15,949
Cate, ma olen...
- Pidin tolli läbima
48
00:10:15,949 --> 00:10:19,077
ja takso võtma.
- Oh heldust.
49
00:10:19,912 --> 00:10:22,414
Hüva. Kas oled nüüd kohal?
50
00:10:23,707 --> 00:10:24,708
Jah.
51
00:10:26,210 --> 00:10:27,461
Niisiis?
52
00:10:27,461 --> 00:10:28,879
Mis niisiis, ema?
53
00:10:29,588 --> 00:10:32,549
Arvad, et ta lihtsalt ootab siin,
et keegi ta koju toob?
54
00:10:33,050 --> 00:10:35,385
Oleksime pidanud sinu plaani järgima?
55
00:10:35,385 --> 00:10:38,639
Siin passima ja lakke vahtima,
teadmata, mida see tähendab?
56
00:10:39,264 --> 00:10:41,433
Cate. Cate?
57
00:10:41,975 --> 00:10:44,228
Ma helistan tagasi.
- Cate, ära pane ära...
58
00:11:51,295 --> 00:11:52,296
Kes sa oled?
59
00:11:52,588 --> 00:11:53,589
Mida sa siin teed?
60
00:11:53,589 --> 00:11:55,215
Kes sa oled?
- Mida sa soovid?
61
00:11:55,674 --> 00:11:56,508
Lõpeta.
62
00:11:56,508 --> 00:11:58,594
Pane see ära!
- Kelle korter see on?
63
00:11:58,594 --> 00:11:59,845
Mis toimub?
64
00:12:00,304 --> 00:12:01,180
Ta lihtsalt seisis seal!
65
00:12:01,638 --> 00:12:03,348
Ta võib olla peast põrunud.
66
00:12:03,557 --> 00:12:04,766
Mida sa teed?
67
00:12:04,766 --> 00:12:06,143
Miks teil need pildid on?
68
00:12:06,143 --> 00:12:07,936
Need on perepildid.
- Mida?
69
00:12:07,936 --> 00:12:11,106
Kuidas sa sisse said?
- Mul on võtmed.
70
00:12:11,857 --> 00:12:14,193
Kust sa need said?
- Leidsin oma isa lauasahtlist,
71
00:12:14,193 --> 00:12:16,653
koos selle korteri üürilepinguga.
72
00:12:16,653 --> 00:12:19,323
Ma ei tea, kes su isa on,
kuid see on meie korter.
73
00:12:21,074 --> 00:12:23,160
Tema on minu isa.
74
00:12:27,247 --> 00:12:28,123
Kentaro...
75
00:12:31,001 --> 00:12:32,044
Kes see neiu on?
76
00:12:34,213 --> 00:12:36,715
KASAHSTAN, 1959. A
77
00:12:40,427 --> 00:12:42,721
Kurat...
- Kas sõidan ise?
78
00:12:43,305 --> 00:12:47,267
Oleksid võinud
enam-vähem normaalse sõiduki hankida.
79
00:12:47,267 --> 00:12:50,354
Ütlesid, et peame sulanduma.
Oleksid eelistanud härjavankrit?
80
00:12:50,854 --> 00:12:51,813
Jah, võibolla.
81
00:12:52,397 --> 00:12:54,691
Söödaksin talle heina
ja ta ei viriseks nii palju.
82
00:12:58,779 --> 00:13:00,322
Billy, vaskpoolne pedaal.
83
00:13:00,322 --> 00:13:04,493
Hei, mis see reegel
tagaistmelt ohkijatele oli?
84
00:13:06,620 --> 00:13:08,372
Teisel pool vasakul.
- Tagaiste.
85
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Oled kindel, et see on õige tee?
- Ma vaatan.
86
00:13:17,965 --> 00:13:19,633
5000 milliremi.
87
00:13:21,218 --> 00:13:22,719
6000.
88
00:13:23,679 --> 00:13:25,055
Oleme õigel teel.
89
00:13:25,764 --> 00:13:28,350
Sitta kah. Ma polegi kunagi lapsi tahtnud.
90
00:13:29,393 --> 00:13:31,103
Tõesti? Mitte kunagi?
91
00:13:33,188 --> 00:13:35,941
Oli aeg,
kui sa vähemalt kaalusid seda mõtet.
92
00:13:35,941 --> 00:13:38,861
Oli aeg, kui see mõte oli väga ahvatlev.
93
00:13:41,405 --> 00:13:42,322
Palun sind,
94
00:13:42,322 --> 00:13:45,534
ära tekita piinlikkust jutuga,
et sa pole õiget naist kohanud.
95
00:13:46,910 --> 00:13:48,829
Tunnistan,
et teid vaadates tundub see lihtne.
96
00:13:48,829 --> 00:13:53,834
Kasvatate toredat last, suudate
Monarhi käigus hoida. See on suur töö.
97
00:13:54,793 --> 00:13:56,587
Oleme seda kõike teinud koos.
98
00:13:58,839 --> 00:14:00,257
Jah.
99
00:14:04,178 --> 00:14:07,389
7000 milliremi ja suureneb.
100
00:14:09,433 --> 00:14:11,226
Hüva. Läheb lahti.
101
00:14:34,249 --> 00:14:36,043
Lõpp-peatus.
102
00:14:37,044 --> 00:14:39,213
Need peaks meid mingil määral kaitsma.
103
00:14:39,796 --> 00:14:42,674
Oleneb sellest, mille eest kaitset vajame.
104
00:14:43,217 --> 00:14:45,177
Kardad, et trehvad titaani?
105
00:14:46,136 --> 00:14:49,181
Kuhu su seiklushimu jääb?
- Sain armeelt ühe ülesande, ohmu,
106
00:14:49,181 --> 00:14:51,016
pean teid oivikuid elus hoidma.
107
00:14:51,016 --> 00:14:53,894
Eks ole? Nii et kuulake vahelduseks mind.
108
00:14:53,894 --> 00:14:55,687
Just nii, söör.
109
00:14:56,647 --> 00:14:57,648
Hea küll.
110
00:14:58,148 --> 00:15:00,192
Naaseme tõenditega
võrgustiku olemasolu kohta
111
00:15:01,860 --> 00:15:03,654
ja siis pole me teooria pelgalt luulu.
112
00:15:03,654 --> 00:15:04,738
Jah.
113
00:15:05,405 --> 00:15:07,741
Kõik meie ohverdused võivad ära tasuda.
114
00:15:32,516 --> 00:15:33,642
Varustus kaasa.
115
00:15:46,655 --> 00:15:49,283
Billy, järgne meile.
116
00:15:50,033 --> 00:15:51,368
Jaa, ma tulen.
117
00:16:16,226 --> 00:16:17,311
Pane relv käest!
118
00:16:18,353 --> 00:16:20,355
Rahu.
119
00:16:20,355 --> 00:16:21,481
Kei!
120
00:16:23,525 --> 00:16:25,611
Kei, mask pähe.
121
00:16:25,903 --> 00:16:27,279
See on keelatud ala.
122
00:16:29,907 --> 00:16:30,908
Kes te olete?
123
00:16:34,661 --> 00:16:35,579
Oleme teadlased.
124
00:16:36,747 --> 00:16:37,998
Tahame aidata.
125
00:16:39,166 --> 00:16:40,751
Kui neid sööd, jääd haigeks.
126
00:16:41,919 --> 00:16:43,837
Su pere võib surra.
127
00:16:45,797 --> 00:16:47,132
Pead silmas saastet?
128
00:16:48,425 --> 00:16:52,971
See on muinasjutt
uudishimulike peletamiseks.
129
00:16:54,306 --> 00:16:56,850
Miks?
Mis inimestes uudishimu tekitab?
130
00:17:01,813 --> 00:17:03,023
Vanurid räägivad,
131
00:17:03,982 --> 00:17:07,402
et valitsus kõrvetas maasse augu,
mis ulatub põrguni.
132
00:17:09,445 --> 00:17:10,864
Kas sa usud seda?
133
00:17:13,450 --> 00:17:14,785
Vaadake ise.
134
00:17:30,801 --> 00:17:32,511
Oleme vist lähedal.
135
00:17:33,428 --> 00:17:34,721
Aitäh, Billy.
136
00:18:00,747 --> 00:18:01,957
Midagi valesti?
137
00:18:04,084 --> 00:18:05,794
Hei, kas sa lõpetaksid selle?
138
00:18:07,254 --> 00:18:09,381
Valesti on see, et siin pole kiirgust.
139
00:18:11,133 --> 00:18:12,426
See on võimatu.
140
00:18:12,426 --> 00:18:16,054
Tuvastasime selle 1500 km kaugusel.
Peaksime selle allikas olema.
141
00:18:16,847 --> 00:18:17,681
Aga ei ole.
142
00:18:21,268 --> 00:18:24,563
Poisil oli õigus. See on muinasjutt.
143
00:18:25,063 --> 00:18:26,940
Hüva. Kas võtame siis need ära?
144
00:18:26,940 --> 00:18:28,692
Siin on palavam kui põrgus.
- Ei.
145
00:18:28,692 --> 00:18:29,776
Jah.
146
00:18:33,238 --> 00:18:34,615
Tore. Tahad surra?
147
00:18:34,615 --> 00:18:36,283
Doktor lubas, nii et...
148
00:18:36,283 --> 00:18:39,161
Ma olen ka doktor.
- Jajah. Ma tean.
149
00:18:57,930 --> 00:18:59,556
Tüdruk pole isegi tema nägu.
150
00:19:00,807 --> 00:19:03,435
Aga tal on võtmed.
151
00:19:04,144 --> 00:19:05,395
Aga mitte tema nägu.
152
00:19:07,064 --> 00:19:08,190
Tõesta seda.
153
00:19:10,359 --> 00:19:13,570
Kus teie tõendid on? Mingid pildid?
154
00:19:15,030 --> 00:19:16,281
Mul on pilte.
155
00:19:21,203 --> 00:19:23,664
Siin oleme Redwoodsis matkamas.
156
00:19:24,373 --> 00:19:27,960
Ta sai mürgipuust kõrvetada
ja kätele tekkis kohutav punane lööve.
157
00:19:29,211 --> 00:19:31,922
See ajas teda hulluks. Tuleb tuttav ette?
158
00:19:34,716 --> 00:19:36,677
See on meie tagahoov.
159
00:19:37,886 --> 00:19:39,930
Ta ehitas selle mängumaja,
kui olin viiene.
160
00:19:42,307 --> 00:19:45,185
See oli üks nädalavahetus,
kui ta päriselt kodus oli.
161
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Siin on hea pilt.
162
00:19:49,606 --> 00:19:52,359
Kinkisin neile pulma-aastapäevaks
kruiisipiletid.
163
00:19:53,443 --> 00:19:54,528
30 aastat.
164
00:19:55,737 --> 00:19:56,989
See on suur saavutus.
165
00:19:58,740 --> 00:20:01,660
Kui kaua sina temaga abielus olid?
- Ära räägi temaga sedasi.
166
00:20:02,828 --> 00:20:04,454
Ma ei mõista teda hukka.
167
00:20:04,454 --> 00:20:07,624
Kas sind ei huvita,
keda ta esimesena pettis?
168
00:20:07,624 --> 00:20:09,376
Sinu või minu ema?
169
00:20:14,173 --> 00:20:16,175
Mida sa soovid?
170
00:20:17,676 --> 00:20:20,345
Kentaro, mis toimub?
171
00:20:22,222 --> 00:20:25,058
Kas oskad meile midagi rääkida?
172
00:20:25,851 --> 00:20:28,187
Me oleme oodanud.
173
00:20:29,313 --> 00:20:30,397
Otsinud,
174
00:20:31,732 --> 00:20:36,653
kuid Hiroshit pole enam.
175
00:20:53,837 --> 00:20:57,758
Vabandust, et nii sisse sadasin.
Unustame selle.
176
00:20:57,758 --> 00:20:59,218
Nalja teed?
177
00:20:59,218 --> 00:21:01,678
Palun aita mul mõista.
178
00:21:07,184 --> 00:21:08,560
Soovin, et suudaksin seda.
179
00:21:10,145 --> 00:21:13,148
Olge lahked, need on teie omad.
180
00:21:28,413 --> 00:21:29,873
Ma ei tuvasta midagi.
181
00:21:30,707 --> 00:21:32,334
Iga kord, kui toimub kerge hüpe,
182
00:21:32,334 --> 00:21:35,045
kaob see ära,
nagu miski tõmbaks selle endasse.
183
00:21:35,879 --> 00:21:37,339
Jah. Või pistaks nahka.
184
00:21:40,467 --> 00:21:42,803
Mida? See pole midagi ennenägematut.
185
00:21:42,803 --> 00:21:46,181
Nendele elukatele
on tuumapommid suupisteks.
186
00:21:47,474 --> 00:21:49,893
Tulge, aeg teha teadust ja värki.
187
00:22:09,955 --> 00:22:10,956
Ole lahke.
188
00:22:20,549 --> 00:22:22,634
Hüva. Viimane laeng on paigas.
189
00:22:22,634 --> 00:22:24,261
Vahed peaks suuremad olema.
190
00:22:24,261 --> 00:22:26,221
Nende vahele peab 50 meetrit jääma.
191
00:22:26,221 --> 00:22:28,473
See kehtis suuremate kohta.
3,8 megadžauli.
192
00:22:28,473 --> 00:22:30,976
Need meil ongi.
- Ei, need on 2,1.
193
00:22:30,976 --> 00:22:34,229
Kui tahad sügavamalt mõõta,
saame 30 meetri peal maksimaalse katvuse.
194
00:22:34,229 --> 00:22:35,647
Ainult teemantasetuse korral.
195
00:22:35,647 --> 00:22:37,608
Me panime ringikujuliselt.
- Tuld.
196
00:22:52,998 --> 00:22:55,709
Pidage. Kas see... Pidage.
197
00:22:55,709 --> 00:22:56,627
Tühimikud.
- Mida?
198
00:22:56,627 --> 00:22:58,629
Kambrid. Sügaval aluspõhjas.
199
00:22:59,838 --> 00:23:01,465
Seal all on midagi.
200
00:23:01,465 --> 00:23:02,716
Hullult kõrged näitajad.
201
00:23:04,009 --> 00:23:05,135
Kindla peale.
202
00:23:06,094 --> 00:23:07,679
Seda olemegi otsinud.
203
00:23:09,014 --> 00:23:09,848
Jah.
204
00:23:32,412 --> 00:23:33,413
Siin see ongi.
205
00:23:41,922 --> 00:23:43,257
Hei, ema.
206
00:23:43,257 --> 00:23:44,967
Cate, miks sa helistanud pole?
207
00:23:45,884 --> 00:23:47,803
Mis juhtus?
- Siin pole meie jaoks midagi.
208
00:23:49,304 --> 00:23:50,639
Mida? Kas seal oli keegi?
209
00:23:52,432 --> 00:23:53,600
Cate?
- Kas sa teadsid?
210
00:23:54,852 --> 00:23:55,853
Mida?
211
00:23:58,021 --> 00:23:59,189
Cate?
- Pean lõpetama.
212
00:23:59,773 --> 00:24:02,943
Cate, mida sa teada said?
Kelle korter see on?
213
00:24:02,943 --> 00:24:03,944
Isa korter.
214
00:24:05,279 --> 00:24:06,363
Ema, kas oled seal?
215
00:24:07,739 --> 00:24:09,074
Ema? Ema!
216
00:24:25,674 --> 00:24:27,134
Tõuse püsti.
- Mis toimub?
217
00:24:27,134 --> 00:24:29,469
Hoiatussüsteem.
- Mille eest see hoiatab?
218
00:24:29,970 --> 00:24:30,971
Godzilla.
219
00:24:41,773 --> 00:24:44,902
VARJEND
220
00:24:44,902 --> 00:24:47,487
{\an8}GODZILLA EVAKUATSIOONIALA
221
00:25:09,259 --> 00:25:12,679
Küllap on see õppus.
- Kui kauaks siia jääme?
222
00:25:12,679 --> 00:25:14,056
Peame ootama, kuni...
223
00:25:14,056 --> 00:25:15,849
kõik on puhas.
224
00:25:16,683 --> 00:25:17,768
Mis siis, kui see pole õppus?
225
00:25:17,768 --> 00:25:21,021
Arvasin, et oled San Franciscost.
Peaksid meist paremini teadma.
226
00:25:31,865 --> 00:25:34,076
Ta tahab teada, kas isa oli sinuga.
227
00:25:34,076 --> 00:25:35,160
Mida?
228
00:25:35,786 --> 00:25:37,663
Kas ta oli sinuga, kui see juhtus?
229
00:25:41,041 --> 00:25:42,584
Mis vahet sel nüüd enam on?
230
00:25:42,584 --> 00:25:46,004
Arvad, et see poleks midagi muutnud,
kui ta oleks siin meiega olnud?
231
00:25:49,466 --> 00:25:50,676
Ei, ta polnud minuga.
232
00:26:04,565 --> 00:26:06,817
Ei. Oh heldust. Oled kombes?
233
00:26:09,653 --> 00:26:12,447
Kõik laabub.
234
00:26:13,407 --> 00:26:14,741
Päästan teid siit välja.
235
00:26:15,617 --> 00:26:18,829
Kõik on kombes.
Tulge minuga. Tulge minuga!
236
00:26:35,137 --> 00:26:36,930
Lapsed! Tulge!
237
00:26:37,431 --> 00:26:39,516
Aitan teid. Kõik on hästi. Tulge.
238
00:26:41,935 --> 00:26:42,936
Kõik on hästi. Tulge.
239
00:26:48,400 --> 00:26:50,319
Ei!
240
00:26:58,911 --> 00:27:00,287
Ei!
241
00:27:00,287 --> 00:27:03,582
Ma pean minema!
Ma pean minema, vabandust. Vabandage.
242
00:27:03,582 --> 00:27:06,543
Peame siit lahkuma. Laske lahti.
Laske mind välja!
243
00:27:36,281 --> 00:27:37,282
Olen kombes.
244
00:27:39,701 --> 00:27:40,702
Olen kombes.
245
00:28:10,315 --> 00:28:11,733
Püha perse.
246
00:28:11,733 --> 00:28:13,861
Midagi seal all on.
247
00:28:13,861 --> 00:28:15,654
Mingi uus MIMO vorm.
248
00:28:16,280 --> 00:28:17,781
Tundub olevat looteline.
249
00:28:18,490 --> 00:28:21,451
Nagu vastsed. See on nagu pesa.
250
00:28:21,451 --> 00:28:22,536
Jah.
251
00:28:23,412 --> 00:28:27,457
Kui see on pesa,
siis ema ei saa kaugel olla.
252
00:28:28,041 --> 00:28:29,793
Peame võtma geeniproovi.
253
00:28:31,837 --> 00:28:33,172
Tahad sinna alla minna?
254
00:28:34,923 --> 00:28:38,635
Nojah. Need tunduvad olevat suikunud.
255
00:28:40,762 --> 00:28:41,680
Tunduvad?
256
00:28:41,680 --> 00:28:44,391
Jutt käib uuest kuradi liigist, Lee.
257
00:28:44,391 --> 00:28:48,729
Me ei saa jätta kasutamata võimalust
võimalikult palju õppida.
258
00:28:48,729 --> 00:28:51,899
Saame küll.
Saame küll, kui see võib meid tappa.
259
00:28:51,899 --> 00:28:53,066
Miks me siin oleme?
260
00:28:55,944 --> 00:28:57,279
Arvan, et me peaks...
261
00:28:59,156 --> 00:29:01,116
Mul on halb eelaimdus, eks?
262
00:29:01,116 --> 00:29:03,243
Billyl on õigus.
Me ei naase tühjade pihkudega.
263
00:29:03,827 --> 00:29:04,912
Mida sa teed?
264
00:29:04,912 --> 00:29:07,956
Ma tean, kuidas proovi võtta.
- Kei, tule sealt tagasi.
265
00:29:07,956 --> 00:29:09,458
Tule.
- Olen kõige kergem.
266
00:29:09,458 --> 00:29:11,210
Tõmbate mu üles, kui hätta satun.
267
00:29:11,210 --> 00:29:14,046
Hüva. Me ei luba sul sinna alla minna.
268
00:29:14,046 --> 00:29:15,172
Ei.
269
00:29:15,797 --> 00:29:16,965
Te ei luba?
270
00:29:18,342 --> 00:29:19,343
Billy.
271
00:29:23,680 --> 00:29:26,850
Tal on õigus. Seda peab tegema tema.
272
00:29:26,850 --> 00:29:31,396
Mida sa teed? Billy, mida sa... Lõpeta!
273
00:29:31,396 --> 00:29:32,356
Lõpetage mõlemad.
274
00:29:34,024 --> 00:29:36,485
Öelge mulle täpselt,
275
00:29:36,485 --> 00:29:39,571
kui palju teil aega vaja on,
et prooviks piisavalt materjali saada.
276
00:29:39,571 --> 00:29:41,448
Viis minutit. Mitte rohkem.
277
00:29:41,448 --> 00:29:44,493
Hüva. Teeme seda koos.
278
00:29:52,876 --> 00:29:54,044
Ole ettevaatlik.
279
00:30:20,737 --> 00:30:23,949
Näed? Kõik on puhas.
280
00:30:23,949 --> 00:30:25,534
Kõik on puhas.
281
00:30:25,534 --> 00:30:30,330
Hädaolukord on tühistatud.
Palun jätkake tavategevusi.
282
00:30:40,215 --> 00:30:42,176
Nii et kõik jätkub tavapäraselt?
283
00:30:43,010 --> 00:30:45,304
Mida me tegema peaks?
Koju jooksma ja kappi pugema?
284
00:31:04,406 --> 00:31:07,659
Ta küsib, kas tuleksid teed jooma
ja oma elust rääkima.
285
00:31:09,536 --> 00:31:13,540
See on väga lahke
ja võid talle kuidas iganes tõlkida.
286
00:31:13,540 --> 00:31:16,543
Aga ma ei kujuta ette midagi hullemat
287
00:31:16,543 --> 00:31:19,338
kui teejoomine naisega,
kellega isa mu ema pettis.
288
00:31:19,963 --> 00:31:23,050
Jah.
Meie vaatevinklist oli sinu ema armuke.
289
00:31:23,050 --> 00:31:24,510
Mõistetav. Ma lahkun nüüd.
290
00:31:25,093 --> 00:31:27,054
Armukesel on palju küsimusi.
291
00:31:27,554 --> 00:31:28,889
Kas said vastused?
292
00:31:30,599 --> 00:31:32,768
Lendasid teisele poole maakera
vastuseid otsima.
293
00:31:34,561 --> 00:31:36,021
Näiteks, mille need avavad?
294
00:31:36,605 --> 00:31:39,066
Ja said vaid teada,
et isa oli valetajast sitapea.
295
00:31:40,442 --> 00:31:42,778
Kas sulle piisab sellest?
- Küllap peab piisama.
296
00:31:44,404 --> 00:31:46,240
Arvad, et me isa oli nii vilets?
297
00:31:48,408 --> 00:31:49,618
Tahan sulle midagi näidata.
298
00:32:14,476 --> 00:32:15,769
Hea küll.
299
00:32:16,937 --> 00:32:17,938
Vaata ringi.
300
00:32:20,107 --> 00:32:22,818
Kas ma vaatan midagi kindlat?
301
00:32:24,945 --> 00:32:28,323
Teda. Ta polnud selline, nagu sa ütled.
302
00:32:28,323 --> 00:32:30,117
Võibolla sa ei tundnud teda.
303
00:32:33,328 --> 00:32:34,830
Talle tuleb au anda.
304
00:32:34,830 --> 00:32:37,875
Tal oli kaks perekonda
ja ta leidis ikka aega, et tööd rügada.
305
00:32:38,709 --> 00:32:40,335
See oli oluline.
- Palun sind.
306
00:32:41,086 --> 00:32:42,379
Tead, millega ta tegeles?
307
00:32:42,379 --> 00:32:46,341
Satelliitide tarkvaraga.
- „Satelliitide tarkvaraga“.
308
00:32:50,888 --> 00:32:52,973
Kas oled mõne ta kolleegiga kohtunud?
309
00:32:54,141 --> 00:32:56,643
Kas oled tema töökohas käinud?
310
00:32:57,686 --> 00:32:58,770
Millega sina tegeled?
311
00:32:59,271 --> 00:33:01,648
Las ma arvan. Arvutiteadus?
312
00:33:01,648 --> 00:33:04,151
Miski,
mis armsale isale uhkust valmistaks.
313
00:33:09,573 --> 00:33:10,574
Hei!
314
00:33:12,117 --> 00:33:13,076
Mis siin on?
315
00:33:14,077 --> 00:33:15,704
Ma ei teadnud, et see seal on.
316
00:33:19,249 --> 00:33:20,334
Mida sa teed?
317
00:33:20,918 --> 00:33:22,711
Millal su sünnipäev on?
- Lõpeta.
318
00:33:23,253 --> 00:33:25,297
Arvasin,
et tahtsid mulle oma isa tutvustada.
319
00:33:25,297 --> 00:33:26,798
Näidata miskit, mida ma ei tea.
320
00:33:26,798 --> 00:33:30,344
Ainus uus asi minu jaoks siin toas on see.
321
00:33:33,305 --> 00:33:34,348
Seitsmes juuli.
322
00:33:38,602 --> 00:33:39,478
Aga su emal?
323
00:33:39,978 --> 00:33:43,273
Isa poleks nii läbinähtav.
- Kardad, et leiame midagi halba?
324
00:33:45,901 --> 00:33:47,069
17. august.
325
00:33:50,531 --> 00:33:52,950
Jätka samas vaimus
ja see läheb lõplikult lukku.
326
00:33:55,369 --> 00:33:57,538
Tõsiselt, lõpeta.
Muidu ei saa seda iial lahti.
327
00:34:01,708 --> 00:34:02,918
Kuidas sa seda tegid?
328
00:34:04,378 --> 00:34:07,172
Sinu sünnikuu, minu kuupäev,
su ema sünnikuu ja mu ema kuupäev.
329
00:34:21,895 --> 00:34:23,355
Haiseb kala järele.
330
00:34:38,536 --> 00:34:40,746
{\an8}KUULUB W.J. RANDALE
331
00:34:59,474 --> 00:35:02,686
Tahan teada, mis see on.
- Mingi vana mälukandja.
332
00:35:02,686 --> 00:35:04,855
See on isiklik.
- Sõlmime kokkuleppe.
333
00:35:06,398 --> 00:35:08,942
Aita mind ja kaon su elust igaveseks.
334
00:35:12,237 --> 00:35:13,447
Võin kedagi teada.
335
00:35:15,490 --> 00:35:17,034
Mine ära. Ma söön.
336
00:35:18,035 --> 00:35:19,077
Ole nüüd, May.
337
00:35:20,370 --> 00:35:22,206
Oled varem sellist formaati näinud?
338
00:35:22,915 --> 00:35:24,124
Mida sa arvad? 80ndad?
339
00:35:25,292 --> 00:35:26,793
Ei. Pigem 70ndad.
340
00:35:26,793 --> 00:35:31,089
Ma ei saa kõike pooleli jätta,
kui sa midagi vajad. Elu läheb edasi.
341
00:35:33,217 --> 00:35:34,384
Ma võin sulle maksta.
342
00:35:36,345 --> 00:35:38,138
Mitte palju, aga sa ei pinguta asjata.
343
00:35:40,557 --> 00:35:41,558
Maksad mulle?
344
00:35:43,018 --> 00:35:44,019
Sa tahad mulle maksta?
345
00:35:45,562 --> 00:35:47,064
Hüva. Mida iganes.
346
00:35:50,609 --> 00:35:51,735
Oota siin.
347
00:35:55,572 --> 00:35:56,573
May.
348
00:35:59,868 --> 00:36:00,911
May!
349
00:36:01,828 --> 00:36:02,829
Mida?
350
00:36:03,372 --> 00:36:05,207
Võime jääda professionaalideks.
351
00:36:05,207 --> 00:36:07,209
Kas selline me suhe nüüd ongi?
352
00:36:08,085 --> 00:36:09,294
Vorst vorsti vastu?
353
00:36:10,337 --> 00:36:12,464
Või oli see alati nii
ja ma ei märganud seda.
354
00:36:12,464 --> 00:36:13,882
Ütlesin, et vajan aega.
355
00:36:13,882 --> 00:36:15,884
Jaa. Ja ma andsin sulle seda.
356
00:36:17,719 --> 00:36:22,391
Sa ei saa mind kuid ignoreerida
ja siis tehnilise toe töötajana kohelda.
357
00:36:24,226 --> 00:36:25,227
Anna andeks.
358
00:36:25,727 --> 00:36:27,229
Miks peaksin sind aitama?
359
00:36:28,355 --> 00:36:30,858
Ja teda, tõsiselt?
360
00:36:31,608 --> 00:36:32,609
Ma ei tea.
361
00:36:35,153 --> 00:36:37,489
Aga mu isa ei hoidnud seda
mälukandjat seifis niisama.
362
00:36:37,990 --> 00:36:41,326
Kui sellel on miskit, mis seda selgitaks
või tõestaks, et ta valetab...
363
00:36:41,326 --> 00:36:42,661
Kas kõik on kombes?
364
00:36:45,330 --> 00:36:46,164
Ma maksin ära.
365
00:36:52,212 --> 00:36:53,630
Elad siin kandis?
366
00:36:54,381 --> 00:36:57,885
Jah. Siin on odav. Tokyo mõistes.
367
00:36:58,427 --> 00:37:02,097
Keegi ei topi nina teiste asjadesse.
Tõsine värk. Mulle meeldib.
368
00:37:03,265 --> 00:37:06,101
Tahan sellest rohkem teada,
kuna mul on vennad ja õed.
369
00:37:06,101 --> 00:37:10,564
Keegi pooldub iga paari aasta tagant.
Saame üheksa kuud varem hoiatuse.
370
00:37:10,564 --> 00:37:14,276
Teile kukkus see täiskasvanuna sülle.
Vähemalt tema.
371
00:37:14,276 --> 00:37:15,903
Tore, tänan.
372
00:37:15,903 --> 00:37:18,947
Vabandust.
- Ei, ta on tore.
373
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
Sa meeldid mulle.
374
00:37:25,537 --> 00:37:27,497
Hüva. Tundke end nagu kodus.
375
00:37:28,916 --> 00:37:30,667
Sa tead, kus kõik asub.
376
00:37:30,667 --> 00:37:31,752
Kas oled kollektsionäär?
377
00:37:33,712 --> 00:37:37,716
Ei. Melomaanidest oivikute sõnul
tasub ainult vinüüle kuulata.
378
00:37:38,884 --> 00:37:42,054
Heli pidi olema soojem ja siiram.
379
00:37:42,054 --> 00:37:47,100
Nad maksavad 300 000 jeeni antiigi eest,
mille vanaisa garaažist sain.
380
00:37:47,809 --> 00:37:49,228
Viskan värske vahakihi peale.
381
00:37:49,228 --> 00:37:52,231
Kuidagi pole isegi tõestatud,
et heli parem oleks.
382
00:37:52,231 --> 00:37:54,191
Aga on parem.
- Ei ole.
383
00:37:54,191 --> 00:37:58,612
Ent kui inimesed tahavad kuulata
südamete, mitte kõrvadega,
384
00:37:58,612 --> 00:38:00,614
võtan meeleldi nende raha vastu.
385
00:38:03,200 --> 00:38:04,952
May pole eriti sentimentaalne.
386
00:38:04,952 --> 00:38:08,121
Jajah. Sest sa tunned mind nii hästi.
387
00:38:09,206 --> 00:38:13,126
Saan tänu sellele töö puudumisel
raamenit ja Asahit lubada.
388
00:38:14,086 --> 00:38:17,881
Peamiselt tegelen vabakutselisena
programmeerimise ja mängudisainiga.
389
00:38:18,632 --> 00:38:20,425
Kas see on mõnest sinu mängust?
390
00:38:21,009 --> 00:38:24,137
Ei. Tegelikult su vend tegi selle.
391
00:38:24,137 --> 00:38:26,515
Poolvend. Ja ka see pole veel kindel.
392
00:38:26,515 --> 00:38:28,100
Ütlesid, et oled arvutiinsener.
393
00:38:28,851 --> 00:38:30,686
Ei, sina ütlesid seda.
394
00:38:31,353 --> 00:38:33,564
Hea küll. Läheb lahti.
395
00:38:40,988 --> 00:38:41,989
Kahjustatud?
396
00:38:42,573 --> 00:38:43,490
Krüpteeritud.
397
00:38:43,991 --> 00:38:45,075
Seda ei saa lugeda?
398
00:38:45,951 --> 00:38:48,537
Krüptimistehnoloogia on kõvasti arenenud.
399
00:38:49,663 --> 00:38:53,542
40 aastat vana sõjaväe krüptogramm
on nüüd kergesti loetav.
400
00:39:09,141 --> 00:39:10,559
SÜSTEEMIHOIATUS
401
00:39:10,559 --> 00:39:12,436
MONARH
402
00:39:19,234 --> 00:39:21,278
Hei, Collins andmete optimeerimisest siin.
403
00:39:21,778 --> 00:39:24,615
Mul on siin miskit, mida peaksid nägema.
404
00:39:40,255 --> 00:39:41,340
Jah?
405
00:39:43,800 --> 00:39:45,010
Mis lahti?
406
00:39:47,262 --> 00:39:50,807
Keegi üritas seda veebipõhise
tarkvaraga dekrüptida.
407
00:39:50,807 --> 00:39:53,852
Sellel on Monarhi tuvastuskood,
nii et saime signaali.
408
00:39:54,603 --> 00:39:55,771
Kui palju andmeid said?
409
00:39:55,771 --> 00:39:57,814
Mitte palju. Mõne megabaidi.
410
00:39:59,441 --> 00:40:01,902
Nad on ettevaatlikud.
411
00:40:01,902 --> 00:40:05,989
Nad lasid pisikese osa programmist läbi
ja võtsid selle maha, kui tarkvara toimis.
412
00:40:05,989 --> 00:40:09,034
Kas IP-aadressi said?
- Tuvastasin piirkonna. See on Tokyos.
413
00:40:11,828 --> 00:40:13,830
Kas teatan sellest Verdugole?
414
00:40:15,624 --> 00:40:17,709
Ma tegelen sellega ise.
415
00:40:18,502 --> 00:40:21,839
Kindel? Pärast G-päeva ütles Verdugo,
et tahab näha kõike...
416
00:40:21,839 --> 00:40:26,260
Tänan kõige eest.
Sinust oli palju abi. Olid väga tubli.
417
00:40:38,480 --> 00:40:41,441
Hei. Kui hästi jaapani keelt mõistad?
418
00:40:51,952 --> 00:40:52,953
Mis see on?
419
00:40:54,621 --> 00:40:56,415
Ma ei tea. Aga seda on palju.
420
00:40:58,083 --> 00:40:59,251
Kas see on lumeinimene?
421
00:41:00,335 --> 00:41:04,089
Oot. Mine tagasi. Mis see on?
422
00:41:04,089 --> 00:41:06,466
See meenutab suurt
satelliidikaarti isa kabinetis.
423
00:41:10,554 --> 00:41:12,306
Jah, aga mille kaart see on?
424
00:41:13,307 --> 00:41:14,766
Ma ei tunne midagi ära.
425
00:41:16,226 --> 00:41:17,603
Mis asi on Monarh?
426
00:41:19,521 --> 00:41:20,731
Nad olid seal.
427
00:41:21,899 --> 00:41:23,275
San Franciscos.
428
00:41:24,276 --> 00:41:28,447
Nagu sõdurid või midagi.
See märk olid nende vormidel.
429
00:41:31,158 --> 00:41:32,326
Mida nad tegid?
430
00:41:33,452 --> 00:41:37,497
Ma ei tea.
Oli tunne, et terve linn variseb kokku.
431
00:41:37,497 --> 00:41:41,376
Inimesed olid lõksus, suremas
ja need kutid tegid pilte.
432
00:41:42,211 --> 00:41:45,422
Tormasid ringi nagu lapsed ekskursioonil.
Nagu nad oleksid seda oodanud.
433
00:41:46,381 --> 00:41:48,509
Arvad, et te isa töötas nende heaks?
434
00:41:49,718 --> 00:41:51,094
See kraam oli tema seifis.
435
00:41:52,221 --> 00:41:53,722
Ta polnud selline.
436
00:41:58,852 --> 00:42:00,312
Miks sa temaga räägid?
437
00:42:01,188 --> 00:42:03,732
Kui mu isa olnuks minuga
ja mitte San Franciscos,
438
00:42:03,732 --> 00:42:05,150
oleks ta endiselt elus.
439
00:42:05,150 --> 00:42:07,736
Aga ta polnud G-päeval San Franciscos.
440
00:42:08,779 --> 00:42:11,448
Arvasin, et sa ei räägi jaapani keelt.
441
00:42:12,866 --> 00:42:14,826
Ma pole seda öelnud.
442
00:42:16,328 --> 00:42:18,872
See oli minu ja isa salakeel.
443
00:42:20,832 --> 00:42:22,584
Ma ei räägi seda enam.
444
00:42:25,003 --> 00:42:28,173
Loodad, et usaldame sind nüüd?
Pärast seda, kui meid petsid?
445
00:42:30,384 --> 00:42:32,177
Ma ei üritanud kedagi petta.
446
00:42:42,229 --> 00:42:45,566
Mida sa silmas pead? Teda polnud seal?
447
00:42:50,779 --> 00:42:52,739
VIIS PÄEVA PÄRAST G-PÄEVA
448
00:43:04,960 --> 00:43:06,461
Paps?
- Cate, kus sa oled?
449
00:43:06,461 --> 00:43:09,756
Paps, oh heldust. Oled kombes.
Oleme sulle nii palju helistanud.
450
00:43:09,756 --> 00:43:12,426
Kus sa oled?
- Me oleme laagris.
451
00:43:13,343 --> 00:43:16,054
Kus täpsemalt? Kus sa praegu seisad?
452
00:43:16,054 --> 00:43:18,390
Punase Risti telgi juures
põhjapoolse värava lähedal.
453
00:43:20,350 --> 00:43:21,476
Paps?
454
00:43:22,394 --> 00:43:23,645
Paps, oled seal?
- Cate!
455
00:43:25,272 --> 00:43:26,940
Paps!
456
00:43:29,234 --> 00:43:31,820
Oled kombes? Olen sulle päevi helistanud.
457
00:43:31,820 --> 00:43:33,363
Sidevõrk alles taastus.
458
00:43:33,363 --> 00:43:34,364
Kus sa olnud oled?
459
00:43:35,115 --> 00:43:37,910
Ma ei saanud lennukile.
Lennuliiklus seisis. Kas ema on kombes?
460
00:43:38,911 --> 00:43:41,246
Tule. Meie telk on teisel pool laagrit.
461
00:43:41,246 --> 00:43:42,414
Ma ei saa jääda.
462
00:43:43,957 --> 00:43:47,169
Õhtul kell kümme väljub laagrist
ida poole buss.
463
00:43:47,669 --> 00:43:50,380
Mul on pääsmed sulle ja su emale.
464
00:43:51,798 --> 00:43:54,760
Renos on teie nimele broneeritud
hotellituba ja auto.
465
00:43:56,220 --> 00:43:57,346
Renos?
466
00:43:57,346 --> 00:43:58,430
Mida?
467
00:43:58,847 --> 00:44:01,767
Pead kohe tulema.
Ema on sinu pärast mures.
468
00:44:01,767 --> 00:44:03,727
Sina pead ema eest hoolitsema.
469
00:44:08,565 --> 00:44:09,441
Ei.
470
00:44:09,441 --> 00:44:11,026
Ma pean midagi tegema.
471
00:44:11,026 --> 00:44:12,110
Ei!
472
00:44:14,696 --> 00:44:15,989
Anna andeks, Cate.
473
00:44:17,157 --> 00:44:18,200
Aga sa oled tugev.
474
00:44:19,326 --> 00:44:20,869
Sa saad hakkama.
475
00:44:24,665 --> 00:44:25,666
Mul on kahju.
476
00:44:27,793 --> 00:44:28,794
„Kahju“?
477
00:44:31,463 --> 00:44:32,714
Ütle emale, et armastan teda.
478
00:44:34,758 --> 00:44:35,759
Armastan teid mõlemaid.
479
00:44:40,556 --> 00:44:41,557
Paps!
480
00:44:43,976 --> 00:44:44,935
Paps!
481
00:44:50,607 --> 00:44:54,778
Umbes nädala pärast saime
Alaskast Fairbanksi politseist kõne,
482
00:44:54,778 --> 00:44:57,447
et tema väikelennuk jäi tormis kadunuks.
483
00:44:59,032 --> 00:45:00,492
Selle rususid ei leitud.
484
00:45:02,828 --> 00:45:04,162
Mida te nüüd teete?
485
00:45:06,582 --> 00:45:09,543
Ta polnud täiuslik,
aga ta polnud ka koletis.
486
00:45:10,919 --> 00:45:12,880
Tal oli oma tegudeks mingi põhjus.
487
00:45:15,966 --> 00:45:17,676
Vastused peavad siin olema.
488
00:45:19,261 --> 00:45:20,762
Edu sellega. Loodan, et leiad need.
489
00:45:21,555 --> 00:45:24,391
Kuid miski ei õigusta seda,
mida ta mulle ja emale tegi.
490
00:45:28,437 --> 00:45:30,439
Oota. Mine tagasi.
491
00:45:32,649 --> 00:45:33,650
See siin?
492
00:45:37,362 --> 00:45:38,655
See on mu vanaema.
493
00:45:39,615 --> 00:45:42,117
Jah. Ta suri, kui isa oli väike.
494
00:45:44,661 --> 00:45:46,496
Miks ta pilt nendes failides on?
495
00:45:49,875 --> 00:45:51,084
Kus ta seisab?
496
00:46:10,979 --> 00:46:11,980
Hea küll.
497
00:46:17,319 --> 00:46:18,403
Mida sa näed?
498
00:46:18,904 --> 00:46:21,240
Sama mis sina, Billy. Lihtsalt lähemalt.
499
00:46:22,658 --> 00:46:23,575
Aitäh.
500
00:46:38,298 --> 00:46:40,509
Peaaegu kolm minutit on läbi.
Hakka tegutsema.
501
00:46:42,094 --> 00:46:44,805
Neil paistab olevat mitu paari jäsemeid.
502
00:46:46,473 --> 00:46:47,850
Nad on putukalaadsed.
503
00:46:49,059 --> 00:46:50,060
See on rabav.
504
00:46:52,020 --> 00:46:54,481
Kui reaktor sisse lülitati,
505
00:46:54,481 --> 00:46:57,067
meelitas see nad pinnale lähemale toituma.
506
00:47:00,654 --> 00:47:02,072
Püha perse!
507
00:47:02,072 --> 00:47:04,324
Oh heldust. Peame lahkuma.
508
00:47:05,701 --> 00:47:08,495
Kei. Unusta ajakava. Peame lahkuma.
509
00:47:08,495 --> 00:47:10,497
Üks minut veel. Hüva.
- Ei, peame minema.
510
00:47:10,497 --> 00:47:11,874
Ronige üles!
511
00:47:12,541 --> 00:47:15,085
Jooksuga!
- Ettevaatust!
512
00:47:15,085 --> 00:47:17,504
Tulge ära! Eluga, tulge tagasi!
513
00:47:19,423 --> 00:47:20,632
Tulge!
514
00:47:25,220 --> 00:47:26,430
Oh heldust.
515
00:47:27,973 --> 00:47:30,517
Oh heldust. Läki!
516
00:47:35,063 --> 00:47:36,648
Edasi! Liigu edasi!
517
00:47:38,942 --> 00:47:39,776
Tõmba!
518
00:47:41,236 --> 00:47:42,237
Tõmba!
519
00:47:49,620 --> 00:47:53,332
Tõmba!
- Nad tulevad! Eluga!
520
00:47:56,418 --> 00:47:58,045
Billy! Tõmba!
521
00:47:58,629 --> 00:47:59,630
Ei!
522
00:48:01,298 --> 00:48:02,508
Ei, ära lase lahti!
523
00:48:03,258 --> 00:48:04,343
Ei!
524
00:48:04,343 --> 00:48:05,802
Neid on liiga palju!
525
00:48:09,765 --> 00:48:11,266
Oleme liiga rasked.
- Ei!
526
00:48:11,266 --> 00:48:12,726
Anna käsi!
527
00:48:13,644 --> 00:48:15,854
Ma ei jaksa hoida!
- Anna käsi, Kei!
528
00:48:16,897 --> 00:48:17,898
Anna käsi!
529
00:48:17,898 --> 00:48:21,693
Ma ei jaksa hoida!
- Tõmba!
530
00:48:23,320 --> 00:48:24,613
Ei!
531
00:49:36,310 --> 00:49:38,312
Tõlkinud Vova Kljain