1
00:00:42,584 --> 00:00:43,961
Hey, Kumpel.
2
00:00:43,961 --> 00:00:46,630
Hoffentlich wird dich das erreichen.
3
00:00:46,630 --> 00:00:49,341
Na ja, das bedeutet dann,
dass ich tot bin,
4
00:00:49,758 --> 00:00:52,177
was dich vielleicht nicht sehr bedrückt.
5
00:00:53,136 --> 00:00:54,513
Ich fasse mich kurz.
6
00:00:54,513 --> 00:00:56,640
Du wirst mir vielleicht nie verzeihen,
7
00:00:56,640 --> 00:01:00,060
und ich kann meine Fehler
nicht wiedergutmachen.
8
00:01:00,394 --> 00:01:03,188
Aber so hinterlasse ich
etwas für die Zukunft.
9
00:01:03,188 --> 00:01:04,605
Ein Vermächtnis.
10
00:01:05,147 --> 00:01:08,026
Du wirst feststellen,
dass es das alles wert war.
11
00:02:59,972 --> 00:03:01,473
{\an8}EIGENTUM VON RANDA, W.J.
12
00:03:15,696 --> 00:03:17,698
{\an8}JAPANISCHES MEER
13
00:03:22,244 --> 00:03:23,871
Netz einholen.
14
00:03:24,413 --> 00:03:25,914
Einholen.
15
00:03:26,540 --> 00:03:27,916
Und öffnen.
16
00:03:51,648 --> 00:03:55,194
Was machst du da?
Zurück an die Arbeit! Wird's bald?
17
00:05:17,776 --> 00:05:19,862
BASIEREND AUF DER FIGUR "GODZILLA"
18
00:06:19,546 --> 00:06:20,923
Wir müssen warten.
19
00:06:26,053 --> 00:06:27,846
Willkommen in Tokio.
20
00:06:27,846 --> 00:06:31,808
Bitte bleiben Sie während
der Dekontamination sitzen. Vielen Dank.
21
00:06:35,145 --> 00:06:38,106
Sie vermitteln uns
eine Illusion von Sicherheit.
22
00:06:39,107 --> 00:06:43,111
Als ob das Sprühen einen Angriff
der Monster verhindern würde.
23
00:07:12,850 --> 00:07:14,768
{\an8}EVAKUIERUNGSWEG
24
00:07:37,916 --> 00:07:40,377
Was ist der Zweck Ihres Besuches in Japan?
25
00:07:42,129 --> 00:07:45,299
Ich regle die Angelegenheiten
meines verstorbenen Vaters.
26
00:07:45,299 --> 00:07:47,885
Geschäftliches. Familienangelegenheiten.
27
00:07:50,679 --> 00:07:53,432
Legen Sie Ihre Finger bitte
auf die Glasplatten.
28
00:08:00,022 --> 00:08:02,024
1. APRIL 2015
29
00:08:03,817 --> 00:08:05,152
Mein Beileid.
30
00:08:26,381 --> 00:08:27,966
Zu dieser Adresse bitte.
31
00:08:38,143 --> 00:08:40,770
TOKIO 2015
32
00:08:56,411 --> 00:09:00,290
- Sie sind hier gut vorbereitet.
- Die Regierung gibt viel Geld aus.
33
00:09:00,290 --> 00:09:03,210
Raketen, Drohnen.
Sind Sie in der Branche tätig?
34
00:09:03,627 --> 00:09:05,963
- In welcher Branche?
- Monster-Abwehr.
35
00:09:05,963 --> 00:09:07,214
Profitables Geschäft.
36
00:09:09,132 --> 00:09:11,802
Sogar von einer Tragödie
will man profitieren.
37
00:09:11,802 --> 00:09:13,762
Mehr Profit als Tragödie.
38
00:09:15,097 --> 00:09:17,683
- Wie?
- San Francisco war eine Täuschung.
39
00:09:17,683 --> 00:09:19,518
Computergenerierte Bildeffekte.
40
00:09:21,436 --> 00:09:24,815
Also...
Das ist wirklich eine neue Erkenntnis.
41
00:09:25,607 --> 00:09:28,735
Es gibt noch mehr.
Darüber rede ich in meinem Podcast.
42
00:10:06,940 --> 00:10:07,774
Hallo, Mom.
43
00:10:07,774 --> 00:10:10,235
Hey. Du wolltest nach der Landung anrufen.
44
00:10:10,235 --> 00:10:12,946
- Ich bin gelandet.
- Ja, vor zwei Stunden.
45
00:10:13,822 --> 00:10:18,202
- Cate, ich...
- Erst Einreisekontrolle, dann Zoll, Taxi.
46
00:10:18,202 --> 00:10:19,411
Mein Gott.
47
00:10:21,622 --> 00:10:23,290
Und bist du jetzt da?
48
00:10:23,707 --> 00:10:25,125
Ja, ich bin da.
49
00:10:26,251 --> 00:10:27,503
Und?
50
00:10:27,503 --> 00:10:29,004
Und was, Mom?
51
00:10:29,588 --> 00:10:32,966
Denkst du, er wartet,
dass ihn jemand nach Hause bringt?
52
00:10:32,966 --> 00:10:35,385
Hätten wir uns
an deinen Plan halten sollen?
53
00:10:35,385 --> 00:10:38,889
Die Wand anstarren,
ohne zu wissen, was das alles bedeutet?
54
00:10:39,264 --> 00:10:40,432
Cate.
55
00:10:42,017 --> 00:10:44,603
- Rufe dich zurück.
- Cate, nicht auflegen.
56
00:11:51,545 --> 00:11:53,672
Wer sind Sie? Was machen Sie hier?
57
00:11:53,672 --> 00:11:55,799
- Wer sind Sie?
- Was wollen Sie?
58
00:11:55,799 --> 00:11:58,510
- Finger weg!
- Wessen Wohnung ist das?
59
00:11:58,510 --> 00:11:59,928
Was ist los?
60
00:12:00,304 --> 00:12:04,141
- Vielleicht ist das eine Verrückte.
- Was machen Sie hier?
61
00:12:04,141 --> 00:12:06,143
Woher haben Sie diese Fotos?
62
00:12:06,143 --> 00:12:07,978
- Das sind Familienfotos.
- Was?
63
00:12:07,978 --> 00:12:11,106
- Wie sind Sie reingekommen?
- Mit dem Schlüssel.
64
00:12:11,899 --> 00:12:14,193
- Woher haben Sie den?
- Vom Tisch meines Vaters.
65
00:12:14,193 --> 00:12:16,653
Mitsamt dem Mietvertrag für diese Wohnung.
66
00:12:16,653 --> 00:12:19,990
Ich kenne Ihren Vater nicht,
aber das ist unsere Wohnung.
67
00:12:21,074 --> 00:12:23,160
Das ist mein Vater.
68
00:12:27,206 --> 00:12:28,332
Kentaro...
69
00:12:31,001 --> 00:12:32,252
Wer ist sie?
70
00:12:34,213 --> 00:12:36,715
KASACHSTAN 1959
71
00:12:40,427 --> 00:12:42,721
- Scheiße!
- Soll ich fahren?
72
00:12:43,305 --> 00:12:47,267
Hättest du uns kein einigermaßen
fahrbares Fahrzeug besorgen können?
73
00:12:47,267 --> 00:12:50,771
Du warst fürs "Anpassen".
Wäre ein Ochsenkarren besser gewesen?
74
00:12:50,771 --> 00:12:51,813
Vielleicht schon.
75
00:12:52,397 --> 00:12:55,400
Mit etwas Heu
wäre der Ochse weniger störrisch.
76
00:12:58,904 --> 00:13:00,322
Billy, das linke Pedal...
77
00:13:00,322 --> 00:13:04,493
He! Wie lautet die Regel?
Keine Kommentare vom Rücksitz!
78
00:13:06,703 --> 00:13:08,580
- Das andere links.
- Rücksitz!
79
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
- Sind wir hier richtig?
- Moment.
80
00:13:18,465 --> 00:13:19,758
5 000 Millirem.
81
00:13:21,426 --> 00:13:22,719
6 000.
82
00:13:23,804 --> 00:13:25,347
Ja, das ist der richtige Weg.
83
00:13:25,764 --> 00:13:28,433
Was soll's.
Ich will eh keine Kinder haben.
84
00:13:29,393 --> 00:13:31,186
Echt? Niemals?
85
00:13:33,188 --> 00:13:36,149
Es gab eine Zeit,
da hast du mit dem Gedanken gespielt.
86
00:13:36,525 --> 00:13:39,444
Es gab eine Zeit,
als dieses Gedankenspiel unterhaltsam war.
87
00:13:41,405 --> 00:13:45,576
Sag nicht, dass es daran liegt,
dass du nie die Richtige getroffen hast.
88
00:13:47,035 --> 00:13:48,829
Bei euch sieht es einfach aus.
89
00:13:49,204 --> 00:13:53,917
Ein Kind großziehen, Monarch betreiben.
Eine große Leistung.
90
00:13:54,793 --> 00:13:56,795
Das haben wir zusammen geschafft.
91
00:14:04,178 --> 00:14:07,389
7 000 Millirem, Tendenz steigend.
92
00:14:09,433 --> 00:14:11,310
Alles klar. Los geht's!
93
00:14:34,249 --> 00:14:35,959
Endstation.
94
00:14:37,044 --> 00:14:39,213
Die sollten uns etwas schützen.
95
00:14:39,796 --> 00:14:42,799
Das hängt davon ab,
wovor wir uns schützen müssen.
96
00:14:43,300 --> 00:14:45,594
Angst, auf einen Titanen zu treffen?
97
00:14:46,136 --> 00:14:49,264
- Wo ist deine Abenteuerlust?
- Ich habe eine Aufgabe:
98
00:14:49,264 --> 00:14:53,894
Euch Schlauberger am Leben zu halten.
Also hört bitte zur Abwechslung auf mich.
99
00:14:53,894 --> 00:14:55,604
Ja, Sir.
100
00:14:58,148 --> 00:15:00,984
Wir werden beweisen,
dass das Netz existiert
101
00:15:01,860 --> 00:15:04,154
und unsere Theorie kein Hirngespinst ist.
102
00:15:05,405 --> 00:15:08,158
Dann würden sich
unsere erbrachten Opfer lohnen.
103
00:15:32,516 --> 00:15:33,642
Die Ausrüstung.
104
00:15:46,738 --> 00:15:49,283
Billy, folg uns.
105
00:15:50,033 --> 00:15:51,368
Ja, ich komme.
106
00:16:16,435 --> 00:16:17,936
Waffe runter!
107
00:16:18,353 --> 00:16:20,355
Beruhige dich. Ruhig.
108
00:16:20,355 --> 00:16:21,565
Nimm... Kei!
109
00:16:24,276 --> 00:16:25,652
Lass deine Maske an.
110
00:16:25,652 --> 00:16:27,279
Dies ist Sperrgebiet.
111
00:16:30,073 --> 00:16:31,617
Wer sind Sie?
112
00:16:34,745 --> 00:16:36,330
Wir sind Wissenschaftler.
113
00:16:36,747 --> 00:16:38,290
Wir wollen bloß helfen.
114
00:16:39,166 --> 00:16:40,751
Davon wirst du sehr krank.
115
00:16:41,919 --> 00:16:44,046
Deine ganze Familie könnte sterben.
116
00:16:45,797 --> 00:16:47,132
Wegen der "Kontamination"?
117
00:16:48,592 --> 00:16:50,302
Das ist ein Märchen,
118
00:16:50,302 --> 00:16:52,679
um Neugierige abzuschrecken.
119
00:16:54,097 --> 00:16:56,892
Wieso? Weswegen sind sie neugierig?
120
00:17:01,813 --> 00:17:03,315
Die alten Leute sagen...
121
00:17:03,982 --> 00:17:08,153
die Regierung brannte ein Loch
durch die Erde, bis zur Hölle runter.
122
00:17:09,445 --> 00:17:10,864
Glaubst du daran?
123
00:17:13,450 --> 00:17:14,785
Machen Sie sich selbst ein Bild.
124
00:17:30,801 --> 00:17:32,511
Wir müssen bald da sein.
125
00:17:33,512 --> 00:17:34,847
Danke, Billy.
126
00:18:00,831 --> 00:18:02,249
Gibt's ein Problem?
127
00:18:04,126 --> 00:18:05,878
Hey, hörst du mal auf damit?
128
00:18:07,379 --> 00:18:10,507
Das Problem ist,
dass es gar keine Strahlung gibt.
129
00:18:11,216 --> 00:18:14,553
Unmöglich. Die haben wir
aus großer Entfernung gemessen.
130
00:18:14,553 --> 00:18:17,681
- Hier müsste das Explosionszentrum sein.
- Ist es aber nicht.
131
00:18:21,268 --> 00:18:23,979
Der Junge hatte recht. Es ist ein Märchen.
132
00:18:25,063 --> 00:18:26,940
Setzen wir die Dinger dann ab?
133
00:18:26,940 --> 00:18:28,692
- Eine Bullenhitze!
- Nein.
134
00:18:28,692 --> 00:18:29,902
Ja.
135
00:18:33,030 --> 00:18:36,283
- Na super. Ihr wollt sterben?
- Ich höre auf Frau Doktor.
136
00:18:36,283 --> 00:18:39,494
- Ich bin auch Doktor. Ist dir das klar?
- Aber sicher.
137
00:18:57,930 --> 00:18:59,890
Sie sieht ihm gar nicht ähnlich.
138
00:19:01,016 --> 00:19:03,477
Sie hat seine Schlüssel.
139
00:19:04,144 --> 00:19:05,687
Aber nicht seine Gesichtszüge.
140
00:19:07,064 --> 00:19:08,357
Beweisen Sie es.
141
00:19:10,359 --> 00:19:13,570
Was ist Ihr Beweis? Ein paar Fotos?
142
00:19:15,030 --> 00:19:16,281
Ich habe auch welche.
143
00:19:21,203 --> 00:19:23,664
Hier campen wir im Redwood-Nationalpark.
144
00:19:24,373 --> 00:19:27,960
Von der Gifteiche
hatte er überall diese roten Flecken.
145
00:19:29,211 --> 00:19:32,339
Hat ihn verrückt gemacht.
Irgendeine Erinnerung daran?
146
00:19:34,800 --> 00:19:36,677
Das ist unser Garten.
147
00:19:37,886 --> 00:19:40,806
Er hat das Haus für mich gebaut,
als ich fünf war.
148
00:19:42,307 --> 00:19:45,185
An einem Wochenende,
wo er mal zu Hause war.
149
00:19:47,646 --> 00:19:48,897
Das ist ein gutes.
150
00:19:49,606 --> 00:19:52,860
Ich habe ihnen eine Bootstour
zum Hochzeitstag geschenkt.
151
00:19:53,485 --> 00:19:54,778
30 Jahre.
152
00:19:55,821 --> 00:19:57,197
Das ist eine Leistung.
153
00:19:58,740 --> 00:20:01,660
- Wie lange waren Sie verheiratet?
- Reden Sie nicht so.
154
00:20:02,911 --> 00:20:04,454
Ich verurteile sie nicht.
155
00:20:04,454 --> 00:20:07,708
Bist du nicht neugierig,
wen er zuerst betrogen hat?
156
00:20:07,708 --> 00:20:09,376
Deine Mutter oder meine?
157
00:20:15,340 --> 00:20:16,592
Was willst du?
158
00:20:18,093 --> 00:20:20,345
Kentaro, was ist los?
159
00:20:22,222 --> 00:20:25,100
Können Sie uns irgendwas sagen?
160
00:20:25,851 --> 00:20:27,603
Wir warten schon so lange,
161
00:20:29,313 --> 00:20:30,731
halten Ausschau,
162
00:20:32,107 --> 00:20:36,653
aber Hiroshi ist fort.
163
00:20:53,837 --> 00:20:56,089
Das Ganze tut mir sehr leid.
164
00:20:56,089 --> 00:20:57,758
Vergessen wir das Ganze.
165
00:20:57,758 --> 00:20:59,218
Machst du Witze?
166
00:20:59,218 --> 00:21:02,429
Bitte helfen Sie mir dabei,
das alles zu verstehen.
167
00:21:07,309 --> 00:21:09,269
Ich wünschte, ich könnte helfen.
168
00:21:10,145 --> 00:21:13,148
Hier, die gehören Ihnen.
169
00:21:28,413 --> 00:21:29,873
Keine Messwerte.
170
00:21:30,707 --> 00:21:35,170
Jeder Pegelausschlag flacht ab,
als ob er von etwas aufgesogen würde.
171
00:21:35,879 --> 00:21:37,422
Ja. Oder gegessen.
172
00:21:40,467 --> 00:21:42,803
Haben wir schließlich schon gesehen.
173
00:21:42,803 --> 00:21:46,181
Für die steht das "A" in Atombombe
für "Appetithappen".
174
00:21:47,724 --> 00:21:50,185
Zeit für ein bisschen Wissenschaftskram.
175
00:22:09,955 --> 00:22:10,956
Hier.
176
00:22:20,549 --> 00:22:24,261
- Die letzte Ladung ist platziert.
- Wir brauchen mehr Abstand.
177
00:22:24,261 --> 00:22:28,473
- Der Abstand sollte 50 Meter...
- Das gilt für die mit 3,8 Megajoule.
178
00:22:28,473 --> 00:22:30,976
- Genau.
- Nein, das sind die mit 2,1.
179
00:22:30,976 --> 00:22:34,229
Die maximale Überlappung
bekommen wir bei 30 Metern.
180
00:22:34,229 --> 00:22:38,025
- Nur beim Diamantenmuster, nicht...
- Lunte brennt!
181
00:22:53,081 --> 00:22:55,542
Moment... Ist das... Moment.
182
00:22:55,542 --> 00:22:56,627
Hohlräume.
183
00:22:56,627 --> 00:22:58,629
Kammern. Tief im Grundgestein.
184
00:22:59,838 --> 00:23:01,465
Da unten ist irgendwas.
185
00:23:01,465 --> 00:23:03,926
Das sind ungewöhnlich hohe Messwerte.
186
00:23:03,926 --> 00:23:05,219
Und wie.
187
00:23:06,094 --> 00:23:07,721
Danach haben wir gesucht.
188
00:23:32,412 --> 00:23:33,747
Das ist es.
189
00:23:41,922 --> 00:23:43,173
Hallo, Mom.
190
00:23:43,173 --> 00:23:45,801
Cate, warum hast du nicht zurückgerufen?
191
00:23:45,801 --> 00:23:48,387
- Was ist?
- Das hat nichts mit uns zu tun.
192
00:23:49,304 --> 00:23:50,722
Was? War jemand dort?
193
00:23:52,432 --> 00:23:54,059
- Cate?
- Wusstest du davon?
194
00:23:54,935 --> 00:23:56,144
Wovon?
195
00:23:58,021 --> 00:23:59,356
- Cate?
- Ich muss los.
196
00:23:59,773 --> 00:24:02,943
Cate, was hast du rausgefunden?
Wessen Wohnung ist das?
197
00:24:02,943 --> 00:24:04,111
Seins.
198
00:24:05,279 --> 00:24:06,780
Mom, bist du noch dran?
199
00:24:07,739 --> 00:24:08,782
Mom?
200
00:24:25,674 --> 00:24:27,134
- Steh auf.
- Was ist los?
201
00:24:27,134 --> 00:24:29,553
- Das Frühwarnsystem.
- Das wovor warnt?
202
00:24:29,970 --> 00:24:31,180
Vor Godzilla.
203
00:24:41,773 --> 00:24:44,902
AUSGEWIESENER SCHUTZRAUM
204
00:24:44,902 --> 00:24:47,487
{\an8}GODZILLA-EVAKUIERUNGSGEBIET
205
00:25:09,259 --> 00:25:12,679
- Ist sicher nur 'ne Übung.
- Wie lange müssen wir hierbleiben?
206
00:25:12,679 --> 00:25:15,849
Wir müssen darauf warten: "Entwarnung."
207
00:25:16,350 --> 00:25:19,728
- Und wenn es keine Übung ist?
- Du bist aus San Francisco.
208
00:25:19,728 --> 00:25:21,021
Du musst es wissen.
209
00:25:31,907 --> 00:25:35,160
- Sie möchte wissen, ob er bei dir war.
- Was?
210
00:25:35,786 --> 00:25:38,455
War er mit dir zusammen,
als es passiert ist?
211
00:25:41,124 --> 00:25:42,584
Was ändert das?
212
00:25:42,584 --> 00:25:46,338
Es wäre anders,
wäre er bei uns gewesen, findest du nicht?
213
00:25:49,466 --> 00:25:51,593
Nein, er war nicht mit mir zusammen.
214
00:26:04,565 --> 00:26:06,817
Nein! Oh mein Gott! Geht's Ihnen gut?
215
00:26:09,653 --> 00:26:12,447
Hört zu: Alles wird gut.
216
00:26:13,407 --> 00:26:15,534
Ihr werdet hier rauskommen.
217
00:26:15,534 --> 00:26:17,786
Ihr müsst mir folgen. Folgt mir!
218
00:26:36,346 --> 00:26:37,347
Los!
219
00:26:37,723 --> 00:26:39,933
Ich hab dich. So ist gut. Und komm.
220
00:26:48,400 --> 00:26:49,610
Nein!
221
00:26:58,911 --> 00:27:00,287
Nein!
222
00:27:00,287 --> 00:27:03,582
Ich muss hier weg!
Tut mir leid. Entschuldigung.
223
00:27:03,582 --> 00:27:06,543
Wir müssen hier raus.
Lasst mich hier raus!
224
00:27:36,281 --> 00:27:37,699
Mir geht's gut.
225
00:27:39,701 --> 00:27:40,702
Mir geht's gut.
226
00:28:10,315 --> 00:28:11,733
Ach du Scheiße.
227
00:28:12,276 --> 00:28:15,863
- Da unten ist auf jeden Fall etwas.
- Eine neue Art von Muto.
228
00:28:16,280 --> 00:28:18,073
Sie sehen wie Embryonen aus.
229
00:28:18,490 --> 00:28:21,451
Wie Larven. Sieht wie ein Riesennest aus.
230
00:28:23,412 --> 00:28:27,457
Wenn das ein Nest ist,
kann die Mutter nicht weit sein, oder?
231
00:28:28,125 --> 00:28:31,420
Wir brauchen eine Probe
von ihrem genetischen Material.
232
00:28:31,837 --> 00:28:33,297
Du willst da runter?
233
00:28:34,923 --> 00:28:38,635
Ja, sie scheinen ja
noch nicht aktiv zu sein, oder?
234
00:28:40,762 --> 00:28:41,680
Scheinen?
235
00:28:41,680 --> 00:28:44,391
Das ist eine ganz neue Spezies, Lee.
236
00:28:44,391 --> 00:28:48,729
So eine Gelegenheit
können wir auf keinen Fall verpassen.
237
00:28:48,729 --> 00:28:51,899
Wir können,
wenn uns das sonst den Arsch kosten wird.
238
00:28:51,899 --> 00:28:53,817
Warum sind wir dann hier?
239
00:28:55,944 --> 00:28:57,613
Ich denke, wir sollten...
240
00:28:59,281 --> 00:29:01,992
- Ich hab ein schlechtes Gefühl.
- Billy hat recht.
241
00:29:01,992 --> 00:29:05,037
- Wir gehen nicht mit leeren Händen.
- Was machst du?
242
00:29:05,037 --> 00:29:08,165
- Ich kenne mich aus.
- Kei, komm zurück.
243
00:29:08,165 --> 00:29:11,210
Ich bin die Leichteste.
Ihr könnt mich hochziehen.
244
00:29:11,210 --> 00:29:14,046
Wir lassen dich da nicht runtergehen.
245
00:29:14,046 --> 00:29:15,255
Nein.
246
00:29:15,797 --> 00:29:17,758
Ihr lasst mich nicht?
247
00:29:18,342 --> 00:29:19,510
Billy.
248
00:29:23,680 --> 00:29:26,850
Sie hat recht, sie muss es tun.
249
00:29:26,850 --> 00:29:29,102
Was machst du? Billy, was...
250
00:29:29,102 --> 00:29:32,356
Hey! Hör auf! Schluss. Hört beide auf.
251
00:29:34,525 --> 00:29:36,485
Sagt mir ganz genau,
252
00:29:36,485 --> 00:29:39,571
wie viel Zeit ihr braucht,
um die Proben zu sammeln.
253
00:29:39,988 --> 00:29:41,448
Fünf Minuten. Maximal.
254
00:29:41,448 --> 00:29:44,493
Okay. Wir machen das zusammen.
255
00:29:52,876 --> 00:29:54,169
Sei vorsichtig.
256
00:30:20,821 --> 00:30:22,406
Hören Sie?
257
00:30:22,406 --> 00:30:24,032
Entwarnung.
258
00:30:24,032 --> 00:30:25,534
Entwarnung.
259
00:30:25,534 --> 00:30:30,330
Der Alarm wurde aufgehoben.
Kehren Sie zu Ihrem normalen Leben zurück.
260
00:30:40,215 --> 00:30:42,926
Und jetzt
verhalten sich alle wieder normal?
261
00:30:42,926 --> 00:30:45,971
Was sollen wir tun?
Uns im Schrank verstecken?
262
00:31:04,406 --> 00:31:08,076
Sie fragt, ob du mit uns Tee trinkst
und von dir erzählst.
263
00:31:09,536 --> 00:31:13,624
Das ist sehr lieb von ihr.
Sag ihr, was du willst.
264
00:31:13,624 --> 00:31:16,585
Aber es gibt nichts,
das ich weniger gerne täte,
265
00:31:16,585 --> 00:31:20,047
denn Dad hat meine Mom
schließlich mit ihr betrogen.
266
00:31:20,047 --> 00:31:23,050
Aus unserer Sicht
war deine Mutter die andere Frau.
267
00:31:23,050 --> 00:31:27,471
So kann man es sehen. Ich gehe jetzt.
Die andere Frau hat viele Fragen.
268
00:31:27,471 --> 00:31:29,389
Hast du die Antworten gefunden?
269
00:31:30,599 --> 00:31:33,894
Du bist um die halbe Welt geflogen,
um etwas herauszufinden.
270
00:31:34,561 --> 00:31:36,021
Was sich dahinter verbirgt.
271
00:31:36,605 --> 00:31:39,900
Bisher hast du nur rausgefunden,
dass Dad ein Lügner war.
272
00:31:40,442 --> 00:31:43,070
- Reicht dir das?
- Das muss wohl reichen.
273
00:31:44,404 --> 00:31:46,782
Glaubst du, unser Vater war so schlimm?
274
00:31:48,492 --> 00:31:50,035
Ich will dir was zeigen.
275
00:32:16,937 --> 00:32:18,272
Sieh dich um.
276
00:32:20,107 --> 00:32:22,943
Soll ich etwas Bestimmtes im Auge haben?
277
00:32:24,945 --> 00:32:28,448
Ja, ihn.
Er war nicht der, für den du ihn hältst.
278
00:32:28,448 --> 00:32:30,909
Vielleicht kanntest du ihn nicht.
279
00:32:33,328 --> 00:32:34,830
Das muss man ihm lassen.
280
00:32:34,830 --> 00:32:37,875
Er hatte zwei Familien
und war besessen von seiner Arbeit.
281
00:32:38,709 --> 00:32:40,669
- Sie war wichtig.
- Oh bitte.
282
00:32:41,086 --> 00:32:44,173
- Wusstest du, was er macht?
- Software für Satelliten.
283
00:32:44,173 --> 00:32:46,341
"Software für Satelliten."
284
00:32:50,888 --> 00:32:52,973
Je einen Kollegen von ihm getroffen?
285
00:32:54,141 --> 00:32:56,643
Ihn schon mal auf der Arbeit besucht?
286
00:32:57,686 --> 00:32:59,188
Was machst du eigentlich?
287
00:32:59,188 --> 00:33:01,648
Lass mich raten. Informatik?
288
00:33:02,232 --> 00:33:04,735
Etwas, was unseren Dad stolz machen würde.
289
00:33:12,117 --> 00:33:13,076
Was ist da drin?
290
00:33:14,119 --> 00:33:15,954
Ich hatte davon keine Ahnung.
291
00:33:19,291 --> 00:33:20,501
Was machst du?
292
00:33:21,043 --> 00:33:23,170
- Wann hast du Geburtstag?
- Lass es.
293
00:33:23,170 --> 00:33:25,297
Du wolltest mich Dad näherbringen.
294
00:33:25,297 --> 00:33:26,798
Zeig mir was Neues.
295
00:33:26,798 --> 00:33:30,344
Denn die einzige Sache hier,
die neu ist, ist das hier.
296
00:33:33,305 --> 00:33:34,556
7. Juli.
297
00:33:38,602 --> 00:33:39,895
Deine Mutter?
298
00:33:39,895 --> 00:33:41,230
Zu offensichtlich.
299
00:33:41,939 --> 00:33:44,274
Angst vor dem, was sich hier verbirgt?
300
00:33:45,984 --> 00:33:47,236
17. August.
301
00:33:51,031 --> 00:33:53,575
Mach so weiter und das Ding wird gesperrt.
302
00:33:55,619 --> 00:33:58,413
Echt jetzt, hör auf.
Wir kriegen das niemals auf.
303
00:34:01,834 --> 00:34:03,418
Wie hast du das geschafft?
304
00:34:04,378 --> 00:34:05,462
Dein Monat, mein Tag.
305
00:34:05,462 --> 00:34:08,215
Der Monat deiner Mutter,
der Tag meiner Mutter.
306
00:34:21,895 --> 00:34:23,438
Riecht nach Fisch.
307
00:34:38,536 --> 00:34:40,746
{\an8}EIGENTUM VON RANDA, W.J.
308
00:34:59,558 --> 00:35:02,686
- Was ist das?
- Eine Art alter Datenspeicher.
309
00:35:03,145 --> 00:35:05,230
- Das ist privat.
- Ein Vorschlag:
310
00:35:06,565 --> 00:35:08,942
Hilf mir und ich verschwinde für immer.
311
00:35:12,279 --> 00:35:13,572
Ich kenne da wen.
312
00:35:15,532 --> 00:35:17,075
Geh weg. Ich esse.
313
00:35:18,035 --> 00:35:19,244
Komm schon, May.
314
00:35:20,370 --> 00:35:22,497
Hast du so was schon mal gesehen?
315
00:35:22,915 --> 00:35:24,666
Was meinst du, aus den 80ern?
316
00:35:25,292 --> 00:35:26,793
Nein, eher aus den 70ern.
317
00:35:26,793 --> 00:35:31,048
Ich kann für dich nicht immer
alles stehen und liegen lassen.
318
00:35:33,217 --> 00:35:34,384
Ich zahle etwas.
319
00:35:36,386 --> 00:35:38,680
So viel, dass sich dein Aufwand lohnt.
320
00:35:40,599 --> 00:35:41,767
Mich bezahlen?
321
00:35:43,018 --> 00:35:44,478
Du willst mich bezahlen?
322
00:35:45,562 --> 00:35:47,064
Okay. Egal.
323
00:35:50,609 --> 00:35:51,944
Warte hier.
324
00:35:55,572 --> 00:35:56,698
May.
325
00:36:01,870 --> 00:36:02,955
Was?
326
00:36:03,372 --> 00:36:07,209
- Verhalten wir uns professionell.
- So ist unsere Beziehung jetzt?
327
00:36:08,085 --> 00:36:09,378
Geschäftlicher Natur?
328
00:36:10,379 --> 00:36:12,464
Oder war sie das schon immer?
329
00:36:12,464 --> 00:36:13,882
Ich brauche Zeit.
330
00:36:13,882 --> 00:36:15,968
Die ich dir gegeben habe.
331
00:36:17,719 --> 00:36:20,681
Du kannst mich nicht ignorieren
und dann mit einer Frage
332
00:36:20,681 --> 00:36:22,474
aus dem Nichts auftauchen.
333
00:36:24,226 --> 00:36:25,310
Es tut mir leid.
334
00:36:25,727 --> 00:36:27,938
Warum sollte ich dir einen Gefallen tun?
335
00:36:28,397 --> 00:36:30,858
Und was ist mit ihr? Stimmt das alles?
336
00:36:31,608 --> 00:36:32,776
Keine Ahnung.
337
00:36:35,153 --> 00:36:37,906
Mein Vater hat die Dateien
aus einem Grund aufbewahrt.
338
00:36:37,906 --> 00:36:41,493
Wenn es etwas gibt,
was beweisen kann, dass sie lügt...
339
00:36:41,493 --> 00:36:42,744
Alles okay?
340
00:36:45,455 --> 00:36:46,957
Ich hab bezahlt.
341
00:36:52,212 --> 00:36:53,714
Wohnst du hier?
342
00:36:54,381 --> 00:36:57,718
Ja. Es ist billig. Also für Tokio.
343
00:36:58,427 --> 00:37:02,097
Jeder kümmert sich
um seine Angelegenheiten. Mir gefällt's.
344
00:37:03,265 --> 00:37:06,185
Ich will mehr darüber wissen.
Ich habe Geschwister.
345
00:37:06,185 --> 00:37:10,647
Immer mal wieder kommt eines dazu.
Neun Monate vorher bekommen wir Bescheid.
346
00:37:10,647 --> 00:37:14,276
Bei dir war's ein ausgewachsenes Exemplar.
347
00:37:14,276 --> 00:37:15,903
Tolle Beschreibung.
348
00:37:15,903 --> 00:37:18,947
- Tut mir leid.
- Er ist eine Wonne.
349
00:37:21,158 --> 00:37:22,409
Du gefällst mir.
350
00:37:25,829 --> 00:37:27,497
Fühlt euch wie zu Hause.
351
00:37:28,957 --> 00:37:30,667
Du kennst dich aus.
352
00:37:30,667 --> 00:37:32,127
Sammelst du die?
353
00:37:33,754 --> 00:37:37,716
Nein. Audio-Nerds
wollen nur Schallplatten hören.
354
00:37:38,884 --> 00:37:42,054
Der Klang sei wärmer, ehrlicher.
355
00:37:42,596 --> 00:37:47,184
Sie bieten bis zu 300.000 Yen
für jede Antiquität aus Opas Garage.
356
00:37:47,809 --> 00:37:49,228
Mit etwas Wachs.
357
00:37:49,645 --> 00:37:52,231
Es gibt keine Beweise,
dass der Klang besser ist.
358
00:37:52,606 --> 00:37:55,275
- Ist er aber.
- Ist er nicht, aber egal.
359
00:37:55,275 --> 00:37:58,612
Die Leute wollen mit dem Herzen hören,
nicht mit den Ohren.
360
00:37:58,612 --> 00:38:00,697
Ich nehme ihr Geld gerne an.
361
00:38:03,200 --> 00:38:04,952
May ist keine sentimentale Frau.
362
00:38:04,952 --> 00:38:07,538
Klar, weil du mich ja so gut kennst.
363
00:38:09,373 --> 00:38:13,418
Das finanziert mein Ramen und Asahi-Bier
während der Durststrecken.
364
00:38:14,086 --> 00:38:17,881
Ich bin selbstständige Programmiererin
und Game-Designerin.
365
00:38:18,924 --> 00:38:20,425
Ist das aus einem Spiel?
366
00:38:21,009 --> 00:38:23,554
Nein, das hat dein Bruder gemacht.
367
00:38:24,096 --> 00:38:26,515
Halbbruder. Wenn überhaupt.
368
00:38:26,515 --> 00:38:30,686
- Du hast gesagt, du bist Ingenieur.
- Nein, du warst das.
369
00:38:31,353 --> 00:38:33,564
Also... Los geht's.
370
00:38:40,988 --> 00:38:42,155
Beschädigt?
371
00:38:42,573 --> 00:38:45,868
- Verschlüsselt.
- Du kannst es also nicht lesen?
372
00:38:45,868 --> 00:38:49,246
Die Verschlüsselungstechnologie
hat sich weiterentwickelt.
373
00:38:49,663 --> 00:38:52,040
Was vor 40 Jahren Militärstandard war,
374
00:38:52,040 --> 00:38:53,959
ist heute gang und gäbe.
375
00:39:09,141 --> 00:39:10,976
SYSTEMALARM
376
00:39:19,318 --> 00:39:21,695
Hier ist Collins von der Datenauswertung.
377
00:39:21,695 --> 00:39:24,615
Sie sollten sich etwas ansehen.
378
00:39:40,255 --> 00:39:41,381
Ja?
379
00:39:43,800 --> 00:39:45,177
Worum geht's?
380
00:39:47,262 --> 00:39:50,807
Jemand hat eine
Entschlüsselungssoftware verwendet.
381
00:39:50,807 --> 00:39:53,852
Da ist
ein Monarch-Erkennungscode eingebettet.
382
00:39:54,603 --> 00:39:58,440
- Wie viel haben Sie gesichtet?
- Nicht viel, nur ein paar Megabytes.
383
00:39:59,858 --> 00:40:03,779
Die sind vorsichtig. Sie haben
einen Ausschnitt durchlaufen lassen
384
00:40:03,779 --> 00:40:05,989
und dann sofort wieder gelöscht.
385
00:40:05,989 --> 00:40:09,034
- Eine IP-Adresse?
- Nur ein Gebiet. Tokio.
386
00:40:11,870 --> 00:40:13,830
Soll ich Verdugo informieren?
387
00:40:15,749 --> 00:40:17,709
Ich werde mich darum kümmern.
388
00:40:18,585 --> 00:40:21,839
Sicher? Nach dem G- Day
wollte Verdugo alles sehen...
389
00:40:21,839 --> 00:40:26,009
Vielen Dank für alles.
Sie waren sehr hilfreich. Gut gemacht!
390
00:40:38,522 --> 00:40:41,441
Hallo. Wie gut ist dein Japanisch?
391
00:40:52,119 --> 00:40:53,620
Was ist das?
392
00:40:54,621 --> 00:40:57,291
Ich weiß es nicht,
aber davon gibt es einige.
393
00:40:58,083 --> 00:40:59,251
Ist das Bigfoot?
394
00:41:00,836 --> 00:41:02,671
Moment, geh noch mal zurück.
395
00:41:03,422 --> 00:41:06,466
Was ist das?
Sieht aus wie seine Satellitenkarte.
396
00:41:10,554 --> 00:41:12,389
Aber was zeigt diese Karte?
397
00:41:13,307 --> 00:41:14,975
Ich erkenne gar nichts.
398
00:41:16,226 --> 00:41:17,603
Was ist "Monarch"?
399
00:41:20,022 --> 00:41:21,481
Sie waren dort.
400
00:41:21,899 --> 00:41:23,317
In San Francisco.
401
00:41:24,276 --> 00:41:28,447
Ähnlich wie Soldaten.
Sie hatten das hier auf ihren Uniformen.
402
00:41:31,491 --> 00:41:33,035
Was haben sie dort gemacht?
403
00:41:33,452 --> 00:41:37,497
Ich weiß es nicht. Es war,
als würde die ganze Stadt einstürzen.
404
00:41:37,497 --> 00:41:41,376
Viele Menschen starben,
und diese Leute haben Fotos gemacht.
405
00:41:42,211 --> 00:41:46,298
Sie rannten rum wie Kinder auf einem
Ausflug. Als hätten sie darauf gewartet.
406
00:41:46,298 --> 00:41:49,134
Du glaubst,
dein Vater hat für sie gearbeitet?
407
00:41:49,718 --> 00:41:51,553
Das Zeug lag in seinem Safe.
408
00:41:52,221 --> 00:41:53,722
Das passt nicht zu ihm.
409
00:41:58,769 --> 00:42:00,312
Warum reden wir mit ihr?
410
00:42:01,188 --> 00:42:03,732
Wäre mein Vater hier gewesen
und nicht bei ihr,
411
00:42:03,732 --> 00:42:05,150
wäre er noch am Leben.
412
00:42:05,150 --> 00:42:07,736
Er war am G-Day nicht in San Francisco.
413
00:42:08,779 --> 00:42:11,448
Ich dachte, du sprichst kein Japanisch?
414
00:42:12,866 --> 00:42:14,826
Hab ich nie behauptet.
415
00:42:16,328 --> 00:42:19,373
Es war die Geheimsprache
zwischen meinem Vater und mir.
416
00:42:20,874 --> 00:42:22,793
Ich spreche es gar nicht mehr.
417
00:42:25,003 --> 00:42:26,421
Jetzt sollen wir dir vertrauen?
418
00:42:27,214 --> 00:42:29,258
Nachdem du uns reingelegt hast?
419
00:42:30,384 --> 00:42:32,386
Ich wollte niemanden reinlegen.
420
00:42:42,229 --> 00:42:45,148
Was meinst du damit, dass er nicht da war?
421
00:43:05,085 --> 00:43:06,461
- Dad?
- Cate, wo bist du?
422
00:43:06,461 --> 00:43:09,840
Dad! Geht's dir gut?
Wir haben versucht, dich zu erreichen.
423
00:43:09,840 --> 00:43:12,426
- Wo seid ihr?
- In einem Notlager.
424
00:43:13,343 --> 00:43:16,054
Wo genau? Wo stehst du genau?
425
00:43:16,054 --> 00:43:18,390
Vor dem Zelt vom Roten Kreuz.
426
00:43:20,392 --> 00:43:21,560
Dad?
427
00:43:22,394 --> 00:43:24,521
- Dad, bist du noch dran?
- Cate!
428
00:43:25,772 --> 00:43:26,940
Dad!
429
00:43:29,276 --> 00:43:31,820
Alles gut? Ich hab dich oft angerufen.
430
00:43:31,820 --> 00:43:34,364
Das Mobilfunknetz war gestört.
Wo warst du?
431
00:43:35,115 --> 00:43:37,910
Es gab keine Flüge.
Geht's deiner Mutter gut?
432
00:43:39,161 --> 00:43:41,371
Komm,
unser Zelt ist auf der anderen Seite.
433
00:43:41,371 --> 00:43:43,332
Ich kann nicht bleiben.
434
00:43:44,124 --> 00:43:47,336
Heute Abend um 22 Uhr
fährt ein Bus nach Osten.
435
00:43:47,669 --> 00:43:50,380
Hier drin sind Pässe
für dich und deine Mutter.
436
00:43:51,798 --> 00:43:54,760
In Reno
habt ihr ein Hotelzimmer und ein Auto.
437
00:43:56,220 --> 00:43:57,346
In Reno?
438
00:43:57,346 --> 00:43:58,764
Was?
439
00:43:58,764 --> 00:44:01,808
Du musst mitkommen,
Mom hat sich Sorgen gemacht.
440
00:44:01,808 --> 00:44:03,727
Kümmere dich um deine Mutter.
441
00:44:08,565 --> 00:44:09,441
Nein.
442
00:44:09,441 --> 00:44:11,860
- Ich muss etwas erledigen.
- Nein!
443
00:44:14,613 --> 00:44:16,323
Es tut mir leid, Cate.
444
00:44:17,157 --> 00:44:18,200
Du bist stark.
445
00:44:19,368 --> 00:44:20,869
Du schaffst das.
446
00:44:24,665 --> 00:44:25,916
Es tut mir leid.
447
00:44:27,793 --> 00:44:29,127
Es tut dir leid?
448
00:44:31,588 --> 00:44:33,924
Sag deiner Mom, dass ich sie liebe.
449
00:44:34,800 --> 00:44:36,301
Ich liebe euch beide.
450
00:44:40,597 --> 00:44:41,765
Dad!
451
00:44:50,649 --> 00:44:54,778
Eine Woche später
hat uns die Polizei aus Alaska informiert,
452
00:44:54,778 --> 00:44:57,447
dass sein Flugzeug verschwunden sei.
453
00:44:59,032 --> 00:45:00,993
Sie haben das Wrack nie gefunden.
454
00:45:02,828 --> 00:45:04,329
Was habt ihr jetzt vor?
455
00:45:06,623 --> 00:45:09,543
Er war nicht perfekt,
aber er war kein Monster.
456
00:45:10,961 --> 00:45:12,880
Er hat seine Gründe gehabt.
457
00:45:15,966 --> 00:45:17,676
Es muss Antworten geben.
458
00:45:19,261 --> 00:45:21,471
Viel Glück. Ich hoffe, du findest sie.
459
00:45:21,471 --> 00:45:24,558
Nichts kann rechtfertigen,
was er uns angetan hat.
460
00:45:28,478 --> 00:45:30,439
Moment. Noch mal zurück.
461
00:45:32,649 --> 00:45:33,901
Das?
462
00:45:37,362 --> 00:45:38,780
Das ist meine Oma.
463
00:45:40,866 --> 00:45:43,410
Sie ist gestorben, als er noch jung war.
464
00:45:44,661 --> 00:45:46,496
Warum ist da ihr Foto?
465
00:45:49,875 --> 00:45:51,084
Wo steht sie da?
466
00:46:11,021 --> 00:46:11,980
Gut.
467
00:46:17,444 --> 00:46:18,820
Was seht ihr?
468
00:46:18,820 --> 00:46:21,240
Dasselbe wie du, Billy.
Nur von näher dran.
469
00:46:22,699 --> 00:46:23,575
Danke.
470
00:46:38,465 --> 00:46:40,926
Du hast weniger als drei Minuten,
also los.
471
00:46:42,344 --> 00:46:44,805
Sie scheinen mehrere Gliedmaßen zu haben.
472
00:46:46,473 --> 00:46:48,141
Eindeutig insektenartig.
473
00:46:49,059 --> 00:46:50,352
Überwältigend.
474
00:46:52,521 --> 00:46:56,483
Die Inbetriebnahme des Reaktors
hat sie an die Oberfläche gelockt.
475
00:47:00,654 --> 00:47:02,072
Ach du Scheiße!
476
00:47:02,698 --> 00:47:04,658
Oh Gott. Wir müssen hier weg.
477
00:47:05,951 --> 00:47:08,495
Kei. Vergiss den Zeitplan. Wir müssen weg.
478
00:47:08,495 --> 00:47:10,497
- Noch eine Minute.
- Nein. Jetzt!
479
00:47:10,497 --> 00:47:11,957
Rauf mit euch!
480
00:47:12,541 --> 00:47:14,501
- Rennt!
- Pass auf!
481
00:47:15,669 --> 00:47:17,880
Ihr müsst da weg! Kommt wieder hoch!
482
00:47:19,840 --> 00:47:20,966
Los!
483
00:47:25,220 --> 00:47:26,638
Ach du Scheiße!
484
00:47:27,973 --> 00:47:30,184
Ach du heilige Scheiße! Los!
485
00:47:35,147 --> 00:47:36,648
Los! Weiter!
486
00:47:39,067 --> 00:47:40,402
Zieh!
487
00:47:49,620 --> 00:47:53,332
- Zieh!
- Sie kommen! Schnell!
488
00:47:56,710 --> 00:47:58,045
Billy! Zieh!
489
00:47:58,629 --> 00:47:59,838
Nein!
490
00:48:01,298 --> 00:48:02,508
Lass mich nicht fallen!
491
00:48:03,258 --> 00:48:04,343
Nein!
492
00:48:04,343 --> 00:48:05,802
Es sind zu viele!
493
00:48:09,765 --> 00:48:11,266
- Wir sind zu schwer.
- Nein!
494
00:48:11,266 --> 00:48:12,768
Gib mir deine Hand!
495
00:48:13,852 --> 00:48:15,854
- Ich kann nicht mehr!
- Los, Kei!
496
00:48:16,897 --> 00:48:17,898
Streck dich!
497
00:48:18,565 --> 00:48:20,859
- Ich kann euch nicht mehr halten!
- Zieh!
498
00:48:23,695 --> 00:48:24,863
Nein!
499
00:49:27,050 --> 00:49:29,887
Untertitel: Lynn Johansson
500
00:49:29,887 --> 00:49:32,806
Untertitelung: DUBBING BROTHERS