1 00:00:42,584 --> 00:00:43,961 Hey, Kumpel. 2 00:00:43,961 --> 00:00:46,630 Hoffentlich wird dich das erreichen. 3 00:00:46,630 --> 00:00:49,341 Na ja, das bedeutet dann, dass ich tot bin, 4 00:00:49,758 --> 00:00:52,177 was dich vielleicht nicht sehr bedrückt. 5 00:00:53,136 --> 00:00:54,513 Ich fasse mich kurz. 6 00:00:54,513 --> 00:00:56,640 Du wirst mir vielleicht nie verzeihen, 7 00:00:56,640 --> 00:01:00,060 und ich kann meine Fehler nicht wiedergutmachen. 8 00:01:00,394 --> 00:01:03,188 Aber so hinterlasse ich etwas für die Zukunft. 9 00:01:03,188 --> 00:01:04,605 Ein Vermächtnis. 10 00:01:05,147 --> 00:01:08,026 Du wirst feststellen, dass es das alles wert war. 11 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 {\an8}EIGENTUM VON RANDA, W.J. 12 00:03:15,696 --> 00:03:17,698 {\an8}JAPANISCHES MEER 13 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 Netz einholen. 14 00:03:24,413 --> 00:03:25,914 Einholen. 15 00:03:26,540 --> 00:03:27,916 Und öffnen. 16 00:03:51,648 --> 00:03:55,194 Was machst du da? Zurück an die Arbeit! Wird's bald? 17 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 BASIEREND AUF DER FIGUR "GODZILLA" 18 00:06:19,546 --> 00:06:20,923 Wir müssen warten. 19 00:06:26,053 --> 00:06:27,846 Willkommen in Tokio. 20 00:06:27,846 --> 00:06:31,808 Bitte bleiben Sie während der Dekontamination sitzen. Vielen Dank. 21 00:06:35,145 --> 00:06:38,106 Sie vermitteln uns eine Illusion von Sicherheit. 22 00:06:39,107 --> 00:06:43,111 Als ob das Sprühen einen Angriff der Monster verhindern würde. 23 00:07:12,850 --> 00:07:14,768 {\an8}EVAKUIERUNGSWEG 24 00:07:37,916 --> 00:07:40,377 Was ist der Zweck Ihres Besuches in Japan? 25 00:07:42,129 --> 00:07:45,299 Ich regle die Angelegenheiten meines verstorbenen Vaters. 26 00:07:45,299 --> 00:07:47,885 Geschäftliches. Familienangelegenheiten. 27 00:07:50,679 --> 00:07:53,432 Legen Sie Ihre Finger bitte auf die Glasplatten. 28 00:08:00,022 --> 00:08:02,024 1. APRIL 2015 29 00:08:03,817 --> 00:08:05,152 Mein Beileid. 30 00:08:26,381 --> 00:08:27,966 Zu dieser Adresse bitte. 31 00:08:38,143 --> 00:08:40,770 TOKIO 2015 32 00:08:56,411 --> 00:09:00,290 - Sie sind hier gut vorbereitet. - Die Regierung gibt viel Geld aus. 33 00:09:00,290 --> 00:09:03,210 Raketen, Drohnen. Sind Sie in der Branche tätig? 34 00:09:03,627 --> 00:09:05,963 - In welcher Branche? - Monster-Abwehr. 35 00:09:05,963 --> 00:09:07,214 Profitables Geschäft. 36 00:09:09,132 --> 00:09:11,802 Sogar von einer Tragödie will man profitieren. 37 00:09:11,802 --> 00:09:13,762 Mehr Profit als Tragödie. 38 00:09:15,097 --> 00:09:17,683 - Wie? - San Francisco war eine Täuschung. 39 00:09:17,683 --> 00:09:19,518 Computergenerierte Bildeffekte. 40 00:09:21,436 --> 00:09:24,815 Also... Das ist wirklich eine neue Erkenntnis. 41 00:09:25,607 --> 00:09:28,735 Es gibt noch mehr. Darüber rede ich in meinem Podcast. 42 00:10:06,940 --> 00:10:07,774 Hallo, Mom. 43 00:10:07,774 --> 00:10:10,235 Hey. Du wolltest nach der Landung anrufen. 44 00:10:10,235 --> 00:10:12,946 - Ich bin gelandet. - Ja, vor zwei Stunden. 45 00:10:13,822 --> 00:10:18,202 - Cate, ich... - Erst Einreisekontrolle, dann Zoll, Taxi. 46 00:10:18,202 --> 00:10:19,411 Mein Gott. 47 00:10:21,622 --> 00:10:23,290 Und bist du jetzt da? 48 00:10:23,707 --> 00:10:25,125 Ja, ich bin da. 49 00:10:26,251 --> 00:10:27,503 Und? 50 00:10:27,503 --> 00:10:29,004 Und was, Mom? 51 00:10:29,588 --> 00:10:32,966 Denkst du, er wartet, dass ihn jemand nach Hause bringt? 52 00:10:32,966 --> 00:10:35,385 Hätten wir uns an deinen Plan halten sollen? 53 00:10:35,385 --> 00:10:38,889 Die Wand anstarren, ohne zu wissen, was das alles bedeutet? 54 00:10:39,264 --> 00:10:40,432 Cate. 55 00:10:42,017 --> 00:10:44,603 - Rufe dich zurück. - Cate, nicht auflegen. 56 00:11:51,545 --> 00:11:53,672 Wer sind Sie? Was machen Sie hier? 57 00:11:53,672 --> 00:11:55,799 - Wer sind Sie? - Was wollen Sie? 58 00:11:55,799 --> 00:11:58,510 - Finger weg! - Wessen Wohnung ist das? 59 00:11:58,510 --> 00:11:59,928 Was ist los? 60 00:12:00,304 --> 00:12:04,141 - Vielleicht ist das eine Verrückte. - Was machen Sie hier? 61 00:12:04,141 --> 00:12:06,143 Woher haben Sie diese Fotos? 62 00:12:06,143 --> 00:12:07,978 - Das sind Familienfotos. - Was? 63 00:12:07,978 --> 00:12:11,106 - Wie sind Sie reingekommen? - Mit dem Schlüssel. 64 00:12:11,899 --> 00:12:14,193 - Woher haben Sie den? - Vom Tisch meines Vaters. 65 00:12:14,193 --> 00:12:16,653 Mitsamt dem Mietvertrag für diese Wohnung. 66 00:12:16,653 --> 00:12:19,990 Ich kenne Ihren Vater nicht, aber das ist unsere Wohnung. 67 00:12:21,074 --> 00:12:23,160 Das ist mein Vater. 68 00:12:27,206 --> 00:12:28,332 Kentaro... 69 00:12:31,001 --> 00:12:32,252 Wer ist sie? 70 00:12:34,213 --> 00:12:36,715 KASACHSTAN 1959 71 00:12:40,427 --> 00:12:42,721 - Scheiße! - Soll ich fahren? 72 00:12:43,305 --> 00:12:47,267 Hättest du uns kein einigermaßen fahrbares Fahrzeug besorgen können? 73 00:12:47,267 --> 00:12:50,771 Du warst fürs "Anpassen". Wäre ein Ochsenkarren besser gewesen? 74 00:12:50,771 --> 00:12:51,813 Vielleicht schon. 75 00:12:52,397 --> 00:12:55,400 Mit etwas Heu wäre der Ochse weniger störrisch. 76 00:12:58,904 --> 00:13:00,322 Billy, das linke Pedal... 77 00:13:00,322 --> 00:13:04,493 He! Wie lautet die Regel? Keine Kommentare vom Rücksitz! 78 00:13:06,703 --> 00:13:08,580 - Das andere links. - Rücksitz! 79 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 - Sind wir hier richtig? - Moment. 80 00:13:18,465 --> 00:13:19,758 5 000 Millirem. 81 00:13:21,426 --> 00:13:22,719 6 000. 82 00:13:23,804 --> 00:13:25,347 Ja, das ist der richtige Weg. 83 00:13:25,764 --> 00:13:28,433 Was soll's. Ich will eh keine Kinder haben. 84 00:13:29,393 --> 00:13:31,186 Echt? Niemals? 85 00:13:33,188 --> 00:13:36,149 Es gab eine Zeit, da hast du mit dem Gedanken gespielt. 86 00:13:36,525 --> 00:13:39,444 Es gab eine Zeit, als dieses Gedankenspiel unterhaltsam war. 87 00:13:41,405 --> 00:13:45,576 Sag nicht, dass es daran liegt, dass du nie die Richtige getroffen hast. 88 00:13:47,035 --> 00:13:48,829 Bei euch sieht es einfach aus. 89 00:13:49,204 --> 00:13:53,917 Ein Kind großziehen, Monarch betreiben. Eine große Leistung. 90 00:13:54,793 --> 00:13:56,795 Das haben wir zusammen geschafft. 91 00:14:04,178 --> 00:14:07,389 7 000 Millirem, Tendenz steigend. 92 00:14:09,433 --> 00:14:11,310 Alles klar. Los geht's! 93 00:14:34,249 --> 00:14:35,959 Endstation. 94 00:14:37,044 --> 00:14:39,213 Die sollten uns etwas schützen. 95 00:14:39,796 --> 00:14:42,799 Das hängt davon ab, wovor wir uns schützen müssen. 96 00:14:43,300 --> 00:14:45,594 Angst, auf einen Titanen zu treffen? 97 00:14:46,136 --> 00:14:49,264 - Wo ist deine Abenteuerlust? - Ich habe eine Aufgabe: 98 00:14:49,264 --> 00:14:53,894 Euch Schlauberger am Leben zu halten. Also hört bitte zur Abwechslung auf mich. 99 00:14:53,894 --> 00:14:55,604 Ja, Sir. 100 00:14:58,148 --> 00:15:00,984 Wir werden beweisen, dass das Netz existiert 101 00:15:01,860 --> 00:15:04,154 und unsere Theorie kein Hirngespinst ist. 102 00:15:05,405 --> 00:15:08,158 Dann würden sich unsere erbrachten Opfer lohnen. 103 00:15:32,516 --> 00:15:33,642 Die Ausrüstung. 104 00:15:46,738 --> 00:15:49,283 Billy, folg uns. 105 00:15:50,033 --> 00:15:51,368 Ja, ich komme. 106 00:16:16,435 --> 00:16:17,936 Waffe runter! 107 00:16:18,353 --> 00:16:20,355 Beruhige dich. Ruhig. 108 00:16:20,355 --> 00:16:21,565 Nimm... Kei! 109 00:16:24,276 --> 00:16:25,652 Lass deine Maske an. 110 00:16:25,652 --> 00:16:27,279 Dies ist Sperrgebiet. 111 00:16:30,073 --> 00:16:31,617 Wer sind Sie? 112 00:16:34,745 --> 00:16:36,330 Wir sind Wissenschaftler. 113 00:16:36,747 --> 00:16:38,290 Wir wollen bloß helfen. 114 00:16:39,166 --> 00:16:40,751 Davon wirst du sehr krank. 115 00:16:41,919 --> 00:16:44,046 Deine ganze Familie könnte sterben. 116 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 Wegen der "Kontamination"? 117 00:16:48,592 --> 00:16:50,302 Das ist ein Märchen, 118 00:16:50,302 --> 00:16:52,679 um Neugierige abzuschrecken. 119 00:16:54,097 --> 00:16:56,892 Wieso? Weswegen sind sie neugierig? 120 00:17:01,813 --> 00:17:03,315 Die alten Leute sagen... 121 00:17:03,982 --> 00:17:08,153 die Regierung brannte ein Loch durch die Erde, bis zur Hölle runter. 122 00:17:09,445 --> 00:17:10,864 Glaubst du daran? 123 00:17:13,450 --> 00:17:14,785 Machen Sie sich selbst ein Bild. 124 00:17:30,801 --> 00:17:32,511 Wir müssen bald da sein. 125 00:17:33,512 --> 00:17:34,847 Danke, Billy. 126 00:18:00,831 --> 00:18:02,249 Gibt's ein Problem? 127 00:18:04,126 --> 00:18:05,878 Hey, hörst du mal auf damit? 128 00:18:07,379 --> 00:18:10,507 Das Problem ist, dass es gar keine Strahlung gibt. 129 00:18:11,216 --> 00:18:14,553 Unmöglich. Die haben wir aus großer Entfernung gemessen. 130 00:18:14,553 --> 00:18:17,681 - Hier müsste das Explosionszentrum sein. - Ist es aber nicht. 131 00:18:21,268 --> 00:18:23,979 Der Junge hatte recht. Es ist ein Märchen. 132 00:18:25,063 --> 00:18:26,940 Setzen wir die Dinger dann ab? 133 00:18:26,940 --> 00:18:28,692 - Eine Bullenhitze! - Nein. 134 00:18:28,692 --> 00:18:29,902 Ja. 135 00:18:33,030 --> 00:18:36,283 - Na super. Ihr wollt sterben? - Ich höre auf Frau Doktor. 136 00:18:36,283 --> 00:18:39,494 - Ich bin auch Doktor. Ist dir das klar? - Aber sicher. 137 00:18:57,930 --> 00:18:59,890 Sie sieht ihm gar nicht ähnlich. 138 00:19:01,016 --> 00:19:03,477 Sie hat seine Schlüssel. 139 00:19:04,144 --> 00:19:05,687 Aber nicht seine Gesichtszüge. 140 00:19:07,064 --> 00:19:08,357 Beweisen Sie es. 141 00:19:10,359 --> 00:19:13,570 Was ist Ihr Beweis? Ein paar Fotos? 142 00:19:15,030 --> 00:19:16,281 Ich habe auch welche. 143 00:19:21,203 --> 00:19:23,664 Hier campen wir im Redwood-Nationalpark. 144 00:19:24,373 --> 00:19:27,960 Von der Gifteiche hatte er überall diese roten Flecken. 145 00:19:29,211 --> 00:19:32,339 Hat ihn verrückt gemacht. Irgendeine Erinnerung daran? 146 00:19:34,800 --> 00:19:36,677 Das ist unser Garten. 147 00:19:37,886 --> 00:19:40,806 Er hat das Haus für mich gebaut, als ich fünf war. 148 00:19:42,307 --> 00:19:45,185 An einem Wochenende, wo er mal zu Hause war. 149 00:19:47,646 --> 00:19:48,897 Das ist ein gutes. 150 00:19:49,606 --> 00:19:52,860 Ich habe ihnen eine Bootstour zum Hochzeitstag geschenkt. 151 00:19:53,485 --> 00:19:54,778 30 Jahre. 152 00:19:55,821 --> 00:19:57,197 Das ist eine Leistung. 153 00:19:58,740 --> 00:20:01,660 - Wie lange waren Sie verheiratet? - Reden Sie nicht so. 154 00:20:02,911 --> 00:20:04,454 Ich verurteile sie nicht. 155 00:20:04,454 --> 00:20:07,708 Bist du nicht neugierig, wen er zuerst betrogen hat? 156 00:20:07,708 --> 00:20:09,376 Deine Mutter oder meine? 157 00:20:15,340 --> 00:20:16,592 Was willst du? 158 00:20:18,093 --> 00:20:20,345 Kentaro, was ist los? 159 00:20:22,222 --> 00:20:25,100 Können Sie uns irgendwas sagen? 160 00:20:25,851 --> 00:20:27,603 Wir warten schon so lange, 161 00:20:29,313 --> 00:20:30,731 halten Ausschau, 162 00:20:32,107 --> 00:20:36,653 aber Hiroshi ist fort. 163 00:20:53,837 --> 00:20:56,089 Das Ganze tut mir sehr leid. 164 00:20:56,089 --> 00:20:57,758 Vergessen wir das Ganze. 165 00:20:57,758 --> 00:20:59,218 Machst du Witze? 166 00:20:59,218 --> 00:21:02,429 Bitte helfen Sie mir dabei, das alles zu verstehen. 167 00:21:07,309 --> 00:21:09,269 Ich wünschte, ich könnte helfen. 168 00:21:10,145 --> 00:21:13,148 Hier, die gehören Ihnen. 169 00:21:28,413 --> 00:21:29,873 Keine Messwerte. 170 00:21:30,707 --> 00:21:35,170 Jeder Pegelausschlag flacht ab, als ob er von etwas aufgesogen würde. 171 00:21:35,879 --> 00:21:37,422 Ja. Oder gegessen. 172 00:21:40,467 --> 00:21:42,803 Haben wir schließlich schon gesehen. 173 00:21:42,803 --> 00:21:46,181 Für die steht das "A" in Atombombe für "Appetithappen". 174 00:21:47,724 --> 00:21:50,185 Zeit für ein bisschen Wissenschaftskram. 175 00:22:09,955 --> 00:22:10,956 Hier. 176 00:22:20,549 --> 00:22:24,261 - Die letzte Ladung ist platziert. - Wir brauchen mehr Abstand. 177 00:22:24,261 --> 00:22:28,473 - Der Abstand sollte 50 Meter... - Das gilt für die mit 3,8 Megajoule. 178 00:22:28,473 --> 00:22:30,976 - Genau. - Nein, das sind die mit 2,1. 179 00:22:30,976 --> 00:22:34,229 Die maximale Überlappung bekommen wir bei 30 Metern. 180 00:22:34,229 --> 00:22:38,025 - Nur beim Diamantenmuster, nicht... - Lunte brennt! 181 00:22:53,081 --> 00:22:55,542 Moment... Ist das... Moment. 182 00:22:55,542 --> 00:22:56,627 Hohlräume. 183 00:22:56,627 --> 00:22:58,629 Kammern. Tief im Grundgestein. 184 00:22:59,838 --> 00:23:01,465 Da unten ist irgendwas. 185 00:23:01,465 --> 00:23:03,926 Das sind ungewöhnlich hohe Messwerte. 186 00:23:03,926 --> 00:23:05,219 Und wie. 187 00:23:06,094 --> 00:23:07,721 Danach haben wir gesucht. 188 00:23:32,412 --> 00:23:33,747 Das ist es. 189 00:23:41,922 --> 00:23:43,173 Hallo, Mom. 190 00:23:43,173 --> 00:23:45,801 Cate, warum hast du nicht zurückgerufen? 191 00:23:45,801 --> 00:23:48,387 - Was ist? - Das hat nichts mit uns zu tun. 192 00:23:49,304 --> 00:23:50,722 Was? War jemand dort? 193 00:23:52,432 --> 00:23:54,059 - Cate? - Wusstest du davon? 194 00:23:54,935 --> 00:23:56,144 Wovon? 195 00:23:58,021 --> 00:23:59,356 - Cate? - Ich muss los. 196 00:23:59,773 --> 00:24:02,943 Cate, was hast du rausgefunden? Wessen Wohnung ist das? 197 00:24:02,943 --> 00:24:04,111 Seins. 198 00:24:05,279 --> 00:24:06,780 Mom, bist du noch dran? 199 00:24:07,739 --> 00:24:08,782 Mom? 200 00:24:25,674 --> 00:24:27,134 - Steh auf. - Was ist los? 201 00:24:27,134 --> 00:24:29,553 - Das Frühwarnsystem. - Das wovor warnt? 202 00:24:29,970 --> 00:24:31,180 Vor Godzilla. 203 00:24:41,773 --> 00:24:44,902 AUSGEWIESENER SCHUTZRAUM 204 00:24:44,902 --> 00:24:47,487 {\an8}GODZILLA-EVAKUIERUNGSGEBIET 205 00:25:09,259 --> 00:25:12,679 - Ist sicher nur 'ne Übung. - Wie lange müssen wir hierbleiben? 206 00:25:12,679 --> 00:25:15,849 Wir müssen darauf warten: "Entwarnung." 207 00:25:16,350 --> 00:25:19,728 - Und wenn es keine Übung ist? - Du bist aus San Francisco. 208 00:25:19,728 --> 00:25:21,021 Du musst es wissen. 209 00:25:31,907 --> 00:25:35,160 - Sie möchte wissen, ob er bei dir war. - Was? 210 00:25:35,786 --> 00:25:38,455 War er mit dir zusammen, als es passiert ist? 211 00:25:41,124 --> 00:25:42,584 Was ändert das? 212 00:25:42,584 --> 00:25:46,338 Es wäre anders, wäre er bei uns gewesen, findest du nicht? 213 00:25:49,466 --> 00:25:51,593 Nein, er war nicht mit mir zusammen. 214 00:26:04,565 --> 00:26:06,817 Nein! Oh mein Gott! Geht's Ihnen gut? 215 00:26:09,653 --> 00:26:12,447 Hört zu: Alles wird gut. 216 00:26:13,407 --> 00:26:15,534 Ihr werdet hier rauskommen. 217 00:26:15,534 --> 00:26:17,786 Ihr müsst mir folgen. Folgt mir! 218 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 Los! 219 00:26:37,723 --> 00:26:39,933 Ich hab dich. So ist gut. Und komm. 220 00:26:48,400 --> 00:26:49,610 Nein! 221 00:26:58,911 --> 00:27:00,287 Nein! 222 00:27:00,287 --> 00:27:03,582 Ich muss hier weg! Tut mir leid. Entschuldigung. 223 00:27:03,582 --> 00:27:06,543 Wir müssen hier raus. Lasst mich hier raus! 224 00:27:36,281 --> 00:27:37,699 Mir geht's gut. 225 00:27:39,701 --> 00:27:40,702 Mir geht's gut. 226 00:28:10,315 --> 00:28:11,733 Ach du Scheiße. 227 00:28:12,276 --> 00:28:15,863 - Da unten ist auf jeden Fall etwas. - Eine neue Art von Muto. 228 00:28:16,280 --> 00:28:18,073 Sie sehen wie Embryonen aus. 229 00:28:18,490 --> 00:28:21,451 Wie Larven. Sieht wie ein Riesennest aus. 230 00:28:23,412 --> 00:28:27,457 Wenn das ein Nest ist, kann die Mutter nicht weit sein, oder? 231 00:28:28,125 --> 00:28:31,420 Wir brauchen eine Probe von ihrem genetischen Material. 232 00:28:31,837 --> 00:28:33,297 Du willst da runter? 233 00:28:34,923 --> 00:28:38,635 Ja, sie scheinen ja noch nicht aktiv zu sein, oder? 234 00:28:40,762 --> 00:28:41,680 Scheinen? 235 00:28:41,680 --> 00:28:44,391 Das ist eine ganz neue Spezies, Lee. 236 00:28:44,391 --> 00:28:48,729 So eine Gelegenheit können wir auf keinen Fall verpassen. 237 00:28:48,729 --> 00:28:51,899 Wir können, wenn uns das sonst den Arsch kosten wird. 238 00:28:51,899 --> 00:28:53,817 Warum sind wir dann hier? 239 00:28:55,944 --> 00:28:57,613 Ich denke, wir sollten... 240 00:28:59,281 --> 00:29:01,992 - Ich hab ein schlechtes Gefühl. - Billy hat recht. 241 00:29:01,992 --> 00:29:05,037 - Wir gehen nicht mit leeren Händen. - Was machst du? 242 00:29:05,037 --> 00:29:08,165 - Ich kenne mich aus. - Kei, komm zurück. 243 00:29:08,165 --> 00:29:11,210 Ich bin die Leichteste. Ihr könnt mich hochziehen. 244 00:29:11,210 --> 00:29:14,046 Wir lassen dich da nicht runtergehen. 245 00:29:14,046 --> 00:29:15,255 Nein. 246 00:29:15,797 --> 00:29:17,758 Ihr lasst mich nicht? 247 00:29:18,342 --> 00:29:19,510 Billy. 248 00:29:23,680 --> 00:29:26,850 Sie hat recht, sie muss es tun. 249 00:29:26,850 --> 00:29:29,102 Was machst du? Billy, was... 250 00:29:29,102 --> 00:29:32,356 Hey! Hör auf! Schluss. Hört beide auf. 251 00:29:34,525 --> 00:29:36,485 Sagt mir ganz genau, 252 00:29:36,485 --> 00:29:39,571 wie viel Zeit ihr braucht, um die Proben zu sammeln. 253 00:29:39,988 --> 00:29:41,448 Fünf Minuten. Maximal. 254 00:29:41,448 --> 00:29:44,493 Okay. Wir machen das zusammen. 255 00:29:52,876 --> 00:29:54,169 Sei vorsichtig. 256 00:30:20,821 --> 00:30:22,406 Hören Sie? 257 00:30:22,406 --> 00:30:24,032 Entwarnung. 258 00:30:24,032 --> 00:30:25,534 Entwarnung. 259 00:30:25,534 --> 00:30:30,330 Der Alarm wurde aufgehoben. Kehren Sie zu Ihrem normalen Leben zurück. 260 00:30:40,215 --> 00:30:42,926 Und jetzt verhalten sich alle wieder normal? 261 00:30:42,926 --> 00:30:45,971 Was sollen wir tun? Uns im Schrank verstecken? 262 00:31:04,406 --> 00:31:08,076 Sie fragt, ob du mit uns Tee trinkst und von dir erzählst. 263 00:31:09,536 --> 00:31:13,624 Das ist sehr lieb von ihr. Sag ihr, was du willst. 264 00:31:13,624 --> 00:31:16,585 Aber es gibt nichts, das ich weniger gerne täte, 265 00:31:16,585 --> 00:31:20,047 denn Dad hat meine Mom schließlich mit ihr betrogen. 266 00:31:20,047 --> 00:31:23,050 Aus unserer Sicht war deine Mutter die andere Frau. 267 00:31:23,050 --> 00:31:27,471 So kann man es sehen. Ich gehe jetzt. Die andere Frau hat viele Fragen. 268 00:31:27,471 --> 00:31:29,389 Hast du die Antworten gefunden? 269 00:31:30,599 --> 00:31:33,894 Du bist um die halbe Welt geflogen, um etwas herauszufinden. 270 00:31:34,561 --> 00:31:36,021 Was sich dahinter verbirgt. 271 00:31:36,605 --> 00:31:39,900 Bisher hast du nur rausgefunden, dass Dad ein Lügner war. 272 00:31:40,442 --> 00:31:43,070 - Reicht dir das? - Das muss wohl reichen. 273 00:31:44,404 --> 00:31:46,782 Glaubst du, unser Vater war so schlimm? 274 00:31:48,492 --> 00:31:50,035 Ich will dir was zeigen. 275 00:32:16,937 --> 00:32:18,272 Sieh dich um. 276 00:32:20,107 --> 00:32:22,943 Soll ich etwas Bestimmtes im Auge haben? 277 00:32:24,945 --> 00:32:28,448 Ja, ihn. Er war nicht der, für den du ihn hältst. 278 00:32:28,448 --> 00:32:30,909 Vielleicht kanntest du ihn nicht. 279 00:32:33,328 --> 00:32:34,830 Das muss man ihm lassen. 280 00:32:34,830 --> 00:32:37,875 Er hatte zwei Familien und war besessen von seiner Arbeit. 281 00:32:38,709 --> 00:32:40,669 - Sie war wichtig. - Oh bitte. 282 00:32:41,086 --> 00:32:44,173 - Wusstest du, was er macht? - Software für Satelliten. 283 00:32:44,173 --> 00:32:46,341 "Software für Satelliten." 284 00:32:50,888 --> 00:32:52,973 Je einen Kollegen von ihm getroffen? 285 00:32:54,141 --> 00:32:56,643 Ihn schon mal auf der Arbeit besucht? 286 00:32:57,686 --> 00:32:59,188 Was machst du eigentlich? 287 00:32:59,188 --> 00:33:01,648 Lass mich raten. Informatik? 288 00:33:02,232 --> 00:33:04,735 Etwas, was unseren Dad stolz machen würde. 289 00:33:12,117 --> 00:33:13,076 Was ist da drin? 290 00:33:14,119 --> 00:33:15,954 Ich hatte davon keine Ahnung. 291 00:33:19,291 --> 00:33:20,501 Was machst du? 292 00:33:21,043 --> 00:33:23,170 - Wann hast du Geburtstag? - Lass es. 293 00:33:23,170 --> 00:33:25,297 Du wolltest mich Dad näherbringen. 294 00:33:25,297 --> 00:33:26,798 Zeig mir was Neues. 295 00:33:26,798 --> 00:33:30,344 Denn die einzige Sache hier, die neu ist, ist das hier. 296 00:33:33,305 --> 00:33:34,556 7. Juli. 297 00:33:38,602 --> 00:33:39,895 Deine Mutter? 298 00:33:39,895 --> 00:33:41,230 Zu offensichtlich. 299 00:33:41,939 --> 00:33:44,274 Angst vor dem, was sich hier verbirgt? 300 00:33:45,984 --> 00:33:47,236 17. August. 301 00:33:51,031 --> 00:33:53,575 Mach so weiter und das Ding wird gesperrt. 302 00:33:55,619 --> 00:33:58,413 Echt jetzt, hör auf. Wir kriegen das niemals auf. 303 00:34:01,834 --> 00:34:03,418 Wie hast du das geschafft? 304 00:34:04,378 --> 00:34:05,462 Dein Monat, mein Tag. 305 00:34:05,462 --> 00:34:08,215 Der Monat deiner Mutter, der Tag meiner Mutter. 306 00:34:21,895 --> 00:34:23,438 Riecht nach Fisch. 307 00:34:38,536 --> 00:34:40,746 {\an8}EIGENTUM VON RANDA, W.J. 308 00:34:59,558 --> 00:35:02,686 - Was ist das? - Eine Art alter Datenspeicher. 309 00:35:03,145 --> 00:35:05,230 - Das ist privat. - Ein Vorschlag: 310 00:35:06,565 --> 00:35:08,942 Hilf mir und ich verschwinde für immer. 311 00:35:12,279 --> 00:35:13,572 Ich kenne da wen. 312 00:35:15,532 --> 00:35:17,075 Geh weg. Ich esse. 313 00:35:18,035 --> 00:35:19,244 Komm schon, May. 314 00:35:20,370 --> 00:35:22,497 Hast du so was schon mal gesehen? 315 00:35:22,915 --> 00:35:24,666 Was meinst du, aus den 80ern? 316 00:35:25,292 --> 00:35:26,793 Nein, eher aus den 70ern. 317 00:35:26,793 --> 00:35:31,048 Ich kann für dich nicht immer alles stehen und liegen lassen. 318 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 Ich zahle etwas. 319 00:35:36,386 --> 00:35:38,680 So viel, dass sich dein Aufwand lohnt. 320 00:35:40,599 --> 00:35:41,767 Mich bezahlen? 321 00:35:43,018 --> 00:35:44,478 Du willst mich bezahlen? 322 00:35:45,562 --> 00:35:47,064 Okay. Egal. 323 00:35:50,609 --> 00:35:51,944 Warte hier. 324 00:35:55,572 --> 00:35:56,698 May. 325 00:36:01,870 --> 00:36:02,955 Was? 326 00:36:03,372 --> 00:36:07,209 - Verhalten wir uns professionell. - So ist unsere Beziehung jetzt? 327 00:36:08,085 --> 00:36:09,378 Geschäftlicher Natur? 328 00:36:10,379 --> 00:36:12,464 Oder war sie das schon immer? 329 00:36:12,464 --> 00:36:13,882 Ich brauche Zeit. 330 00:36:13,882 --> 00:36:15,968 Die ich dir gegeben habe. 331 00:36:17,719 --> 00:36:20,681 Du kannst mich nicht ignorieren und dann mit einer Frage 332 00:36:20,681 --> 00:36:22,474 aus dem Nichts auftauchen. 333 00:36:24,226 --> 00:36:25,310 Es tut mir leid. 334 00:36:25,727 --> 00:36:27,938 Warum sollte ich dir einen Gefallen tun? 335 00:36:28,397 --> 00:36:30,858 Und was ist mit ihr? Stimmt das alles? 336 00:36:31,608 --> 00:36:32,776 Keine Ahnung. 337 00:36:35,153 --> 00:36:37,906 Mein Vater hat die Dateien aus einem Grund aufbewahrt. 338 00:36:37,906 --> 00:36:41,493 Wenn es etwas gibt, was beweisen kann, dass sie lügt... 339 00:36:41,493 --> 00:36:42,744 Alles okay? 340 00:36:45,455 --> 00:36:46,957 Ich hab bezahlt. 341 00:36:52,212 --> 00:36:53,714 Wohnst du hier? 342 00:36:54,381 --> 00:36:57,718 Ja. Es ist billig. Also für Tokio. 343 00:36:58,427 --> 00:37:02,097 Jeder kümmert sich um seine Angelegenheiten. Mir gefällt's. 344 00:37:03,265 --> 00:37:06,185 Ich will mehr darüber wissen. Ich habe Geschwister. 345 00:37:06,185 --> 00:37:10,647 Immer mal wieder kommt eines dazu. Neun Monate vorher bekommen wir Bescheid. 346 00:37:10,647 --> 00:37:14,276 Bei dir war's ein ausgewachsenes Exemplar. 347 00:37:14,276 --> 00:37:15,903 Tolle Beschreibung. 348 00:37:15,903 --> 00:37:18,947 - Tut mir leid. - Er ist eine Wonne. 349 00:37:21,158 --> 00:37:22,409 Du gefällst mir. 350 00:37:25,829 --> 00:37:27,497 Fühlt euch wie zu Hause. 351 00:37:28,957 --> 00:37:30,667 Du kennst dich aus. 352 00:37:30,667 --> 00:37:32,127 Sammelst du die? 353 00:37:33,754 --> 00:37:37,716 Nein. Audio-Nerds wollen nur Schallplatten hören. 354 00:37:38,884 --> 00:37:42,054 Der Klang sei wärmer, ehrlicher. 355 00:37:42,596 --> 00:37:47,184 Sie bieten bis zu 300.000 Yen für jede Antiquität aus Opas Garage. 356 00:37:47,809 --> 00:37:49,228 Mit etwas Wachs. 357 00:37:49,645 --> 00:37:52,231 Es gibt keine Beweise, dass der Klang besser ist. 358 00:37:52,606 --> 00:37:55,275 - Ist er aber. - Ist er nicht, aber egal. 359 00:37:55,275 --> 00:37:58,612 Die Leute wollen mit dem Herzen hören, nicht mit den Ohren. 360 00:37:58,612 --> 00:38:00,697 Ich nehme ihr Geld gerne an. 361 00:38:03,200 --> 00:38:04,952 May ist keine sentimentale Frau. 362 00:38:04,952 --> 00:38:07,538 Klar, weil du mich ja so gut kennst. 363 00:38:09,373 --> 00:38:13,418 Das finanziert mein Ramen und Asahi-Bier während der Durststrecken. 364 00:38:14,086 --> 00:38:17,881 Ich bin selbstständige Programmiererin und Game-Designerin. 365 00:38:18,924 --> 00:38:20,425 Ist das aus einem Spiel? 366 00:38:21,009 --> 00:38:23,554 Nein, das hat dein Bruder gemacht. 367 00:38:24,096 --> 00:38:26,515 Halbbruder. Wenn überhaupt. 368 00:38:26,515 --> 00:38:30,686 - Du hast gesagt, du bist Ingenieur. - Nein, du warst das. 369 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 Also... Los geht's. 370 00:38:40,988 --> 00:38:42,155 Beschädigt? 371 00:38:42,573 --> 00:38:45,868 - Verschlüsselt. - Du kannst es also nicht lesen? 372 00:38:45,868 --> 00:38:49,246 Die Verschlüsselungstechnologie hat sich weiterentwickelt. 373 00:38:49,663 --> 00:38:52,040 Was vor 40 Jahren Militärstandard war, 374 00:38:52,040 --> 00:38:53,959 ist heute gang und gäbe. 375 00:39:09,141 --> 00:39:10,976 SYSTEMALARM 376 00:39:19,318 --> 00:39:21,695 Hier ist Collins von der Datenauswertung. 377 00:39:21,695 --> 00:39:24,615 Sie sollten sich etwas ansehen. 378 00:39:40,255 --> 00:39:41,381 Ja? 379 00:39:43,800 --> 00:39:45,177 Worum geht's? 380 00:39:47,262 --> 00:39:50,807 Jemand hat eine Entschlüsselungssoftware verwendet. 381 00:39:50,807 --> 00:39:53,852 Da ist ein Monarch-Erkennungscode eingebettet. 382 00:39:54,603 --> 00:39:58,440 - Wie viel haben Sie gesichtet? - Nicht viel, nur ein paar Megabytes. 383 00:39:59,858 --> 00:40:03,779 Die sind vorsichtig. Sie haben einen Ausschnitt durchlaufen lassen 384 00:40:03,779 --> 00:40:05,989 und dann sofort wieder gelöscht. 385 00:40:05,989 --> 00:40:09,034 - Eine IP-Adresse? - Nur ein Gebiet. Tokio. 386 00:40:11,870 --> 00:40:13,830 Soll ich Verdugo informieren? 387 00:40:15,749 --> 00:40:17,709 Ich werde mich darum kümmern. 388 00:40:18,585 --> 00:40:21,839 Sicher? Nach dem G- Day wollte Verdugo alles sehen... 389 00:40:21,839 --> 00:40:26,009 Vielen Dank für alles. Sie waren sehr hilfreich. Gut gemacht! 390 00:40:38,522 --> 00:40:41,441 Hallo. Wie gut ist dein Japanisch? 391 00:40:52,119 --> 00:40:53,620 Was ist das? 392 00:40:54,621 --> 00:40:57,291 Ich weiß es nicht, aber davon gibt es einige. 393 00:40:58,083 --> 00:40:59,251 Ist das Bigfoot? 394 00:41:00,836 --> 00:41:02,671 Moment, geh noch mal zurück. 395 00:41:03,422 --> 00:41:06,466 Was ist das? Sieht aus wie seine Satellitenkarte. 396 00:41:10,554 --> 00:41:12,389 Aber was zeigt diese Karte? 397 00:41:13,307 --> 00:41:14,975 Ich erkenne gar nichts. 398 00:41:16,226 --> 00:41:17,603 Was ist "Monarch"? 399 00:41:20,022 --> 00:41:21,481 Sie waren dort. 400 00:41:21,899 --> 00:41:23,317 In San Francisco. 401 00:41:24,276 --> 00:41:28,447 Ähnlich wie Soldaten. Sie hatten das hier auf ihren Uniformen. 402 00:41:31,491 --> 00:41:33,035 Was haben sie dort gemacht? 403 00:41:33,452 --> 00:41:37,497 Ich weiß es nicht. Es war, als würde die ganze Stadt einstürzen. 404 00:41:37,497 --> 00:41:41,376 Viele Menschen starben, und diese Leute haben Fotos gemacht. 405 00:41:42,211 --> 00:41:46,298 Sie rannten rum wie Kinder auf einem Ausflug. Als hätten sie darauf gewartet. 406 00:41:46,298 --> 00:41:49,134 Du glaubst, dein Vater hat für sie gearbeitet? 407 00:41:49,718 --> 00:41:51,553 Das Zeug lag in seinem Safe. 408 00:41:52,221 --> 00:41:53,722 Das passt nicht zu ihm. 409 00:41:58,769 --> 00:42:00,312 Warum reden wir mit ihr? 410 00:42:01,188 --> 00:42:03,732 Wäre mein Vater hier gewesen und nicht bei ihr, 411 00:42:03,732 --> 00:42:05,150 wäre er noch am Leben. 412 00:42:05,150 --> 00:42:07,736 Er war am G-Day nicht in San Francisco. 413 00:42:08,779 --> 00:42:11,448 Ich dachte, du sprichst kein Japanisch? 414 00:42:12,866 --> 00:42:14,826 Hab ich nie behauptet. 415 00:42:16,328 --> 00:42:19,373 Es war die Geheimsprache zwischen meinem Vater und mir. 416 00:42:20,874 --> 00:42:22,793 Ich spreche es gar nicht mehr. 417 00:42:25,003 --> 00:42:26,421 Jetzt sollen wir dir vertrauen? 418 00:42:27,214 --> 00:42:29,258 Nachdem du uns reingelegt hast? 419 00:42:30,384 --> 00:42:32,386 Ich wollte niemanden reinlegen. 420 00:42:42,229 --> 00:42:45,148 Was meinst du damit, dass er nicht da war? 421 00:43:05,085 --> 00:43:06,461 - Dad? - Cate, wo bist du? 422 00:43:06,461 --> 00:43:09,840 Dad! Geht's dir gut? Wir haben versucht, dich zu erreichen. 423 00:43:09,840 --> 00:43:12,426 - Wo seid ihr? - In einem Notlager. 424 00:43:13,343 --> 00:43:16,054 Wo genau? Wo stehst du genau? 425 00:43:16,054 --> 00:43:18,390 Vor dem Zelt vom Roten Kreuz. 426 00:43:20,392 --> 00:43:21,560 Dad? 427 00:43:22,394 --> 00:43:24,521 - Dad, bist du noch dran? - Cate! 428 00:43:25,772 --> 00:43:26,940 Dad! 429 00:43:29,276 --> 00:43:31,820 Alles gut? Ich hab dich oft angerufen. 430 00:43:31,820 --> 00:43:34,364 Das Mobilfunknetz war gestört. Wo warst du? 431 00:43:35,115 --> 00:43:37,910 Es gab keine Flüge. Geht's deiner Mutter gut? 432 00:43:39,161 --> 00:43:41,371 Komm, unser Zelt ist auf der anderen Seite. 433 00:43:41,371 --> 00:43:43,332 Ich kann nicht bleiben. 434 00:43:44,124 --> 00:43:47,336 Heute Abend um 22 Uhr fährt ein Bus nach Osten. 435 00:43:47,669 --> 00:43:50,380 Hier drin sind Pässe für dich und deine Mutter. 436 00:43:51,798 --> 00:43:54,760 In Reno habt ihr ein Hotelzimmer und ein Auto. 437 00:43:56,220 --> 00:43:57,346 In Reno? 438 00:43:57,346 --> 00:43:58,764 Was? 439 00:43:58,764 --> 00:44:01,808 Du musst mitkommen, Mom hat sich Sorgen gemacht. 440 00:44:01,808 --> 00:44:03,727 Kümmere dich um deine Mutter. 441 00:44:08,565 --> 00:44:09,441 Nein. 442 00:44:09,441 --> 00:44:11,860 - Ich muss etwas erledigen. - Nein! 443 00:44:14,613 --> 00:44:16,323 Es tut mir leid, Cate. 444 00:44:17,157 --> 00:44:18,200 Du bist stark. 445 00:44:19,368 --> 00:44:20,869 Du schaffst das. 446 00:44:24,665 --> 00:44:25,916 Es tut mir leid. 447 00:44:27,793 --> 00:44:29,127 Es tut dir leid? 448 00:44:31,588 --> 00:44:33,924 Sag deiner Mom, dass ich sie liebe. 449 00:44:34,800 --> 00:44:36,301 Ich liebe euch beide. 450 00:44:40,597 --> 00:44:41,765 Dad! 451 00:44:50,649 --> 00:44:54,778 Eine Woche später hat uns die Polizei aus Alaska informiert, 452 00:44:54,778 --> 00:44:57,447 dass sein Flugzeug verschwunden sei. 453 00:44:59,032 --> 00:45:00,993 Sie haben das Wrack nie gefunden. 454 00:45:02,828 --> 00:45:04,329 Was habt ihr jetzt vor? 455 00:45:06,623 --> 00:45:09,543 Er war nicht perfekt, aber er war kein Monster. 456 00:45:10,961 --> 00:45:12,880 Er hat seine Gründe gehabt. 457 00:45:15,966 --> 00:45:17,676 Es muss Antworten geben. 458 00:45:19,261 --> 00:45:21,471 Viel Glück. Ich hoffe, du findest sie. 459 00:45:21,471 --> 00:45:24,558 Nichts kann rechtfertigen, was er uns angetan hat. 460 00:45:28,478 --> 00:45:30,439 Moment. Noch mal zurück. 461 00:45:32,649 --> 00:45:33,901 Das? 462 00:45:37,362 --> 00:45:38,780 Das ist meine Oma. 463 00:45:40,866 --> 00:45:43,410 Sie ist gestorben, als er noch jung war. 464 00:45:44,661 --> 00:45:46,496 Warum ist da ihr Foto? 465 00:45:49,875 --> 00:45:51,084 Wo steht sie da? 466 00:46:11,021 --> 00:46:11,980 Gut. 467 00:46:17,444 --> 00:46:18,820 Was seht ihr? 468 00:46:18,820 --> 00:46:21,240 Dasselbe wie du, Billy. Nur von näher dran. 469 00:46:22,699 --> 00:46:23,575 Danke. 470 00:46:38,465 --> 00:46:40,926 Du hast weniger als drei Minuten, also los. 471 00:46:42,344 --> 00:46:44,805 Sie scheinen mehrere Gliedmaßen zu haben. 472 00:46:46,473 --> 00:46:48,141 Eindeutig insektenartig. 473 00:46:49,059 --> 00:46:50,352 Überwältigend. 474 00:46:52,521 --> 00:46:56,483 Die Inbetriebnahme des Reaktors hat sie an die Oberfläche gelockt. 475 00:47:00,654 --> 00:47:02,072 Ach du Scheiße! 476 00:47:02,698 --> 00:47:04,658 Oh Gott. Wir müssen hier weg. 477 00:47:05,951 --> 00:47:08,495 Kei. Vergiss den Zeitplan. Wir müssen weg. 478 00:47:08,495 --> 00:47:10,497 - Noch eine Minute. - Nein. Jetzt! 479 00:47:10,497 --> 00:47:11,957 Rauf mit euch! 480 00:47:12,541 --> 00:47:14,501 - Rennt! - Pass auf! 481 00:47:15,669 --> 00:47:17,880 Ihr müsst da weg! Kommt wieder hoch! 482 00:47:19,840 --> 00:47:20,966 Los! 483 00:47:25,220 --> 00:47:26,638 Ach du Scheiße! 484 00:47:27,973 --> 00:47:30,184 Ach du heilige Scheiße! Los! 485 00:47:35,147 --> 00:47:36,648 Los! Weiter! 486 00:47:39,067 --> 00:47:40,402 Zieh! 487 00:47:49,620 --> 00:47:53,332 - Zieh! - Sie kommen! Schnell! 488 00:47:56,710 --> 00:47:58,045 Billy! Zieh! 489 00:47:58,629 --> 00:47:59,838 Nein! 490 00:48:01,298 --> 00:48:02,508 Lass mich nicht fallen! 491 00:48:03,258 --> 00:48:04,343 Nein! 492 00:48:04,343 --> 00:48:05,802 Es sind zu viele! 493 00:48:09,765 --> 00:48:11,266 - Wir sind zu schwer. - Nein! 494 00:48:11,266 --> 00:48:12,768 Gib mir deine Hand! 495 00:48:13,852 --> 00:48:15,854 - Ich kann nicht mehr! - Los, Kei! 496 00:48:16,897 --> 00:48:17,898 Streck dich! 497 00:48:18,565 --> 00:48:20,859 - Ich kann euch nicht mehr halten! - Zieh! 498 00:48:23,695 --> 00:48:24,863 Nein! 499 00:49:27,050 --> 00:49:29,887 Untertitel: Lynn Johansson 500 00:49:29,887 --> 00:49:32,806 Untertitelung: DUBBING BROTHERS