1
00:00:24,566 --> 00:00:28,487
PULAU SKULL 1973
2
00:00:42,501 --> 00:00:43,502
Hei, Nak.
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,547
Entah apa kau akan menonton ini. Semoga.
4
00:00:46,547 --> 00:00:49,091
Tapi entahlah,
karena aku mungkin bakal mati,
5
00:00:49,758 --> 00:00:51,635
yang mungkin tak membuatmu sedih.
6
00:00:53,136 --> 00:00:54,513
Maaf, kusingkat saja.
7
00:00:54,513 --> 00:00:56,515
Mungkin kau tak akan memaafkanku
atas apa yang kurenggut darimu,
8
00:00:56,515 --> 00:00:59,643
aku tak bisa kembali ke masa lalu
dan memperbaiki kesalahanku.
9
00:01:00,435 --> 00:01:02,771
Tapi aku bisa meninggalkan
sesuatu untuk masa depan.
10
00:01:03,272 --> 00:01:04,272
Sebuah warisan.
11
00:01:05,147 --> 00:01:07,109
Kau akan sadar semuanya sepadan.
12
00:02:59,972 --> 00:03:01,473
{\an8}MILIK RANDA, W.J.
13
00:03:15,696 --> 00:03:17,447
{\an8}LAUT JEPANG
14
00:03:22,244 --> 00:03:23,871
Tarik.
15
00:03:24,413 --> 00:03:25,914
Tarik.
16
00:03:26,540 --> 00:03:27,749
Lepaskan.
17
00:03:51,648 --> 00:03:53,275
Sedang apa kau? Kembali kerja!
18
00:03:53,901 --> 00:03:55,027
Kembali kerja!
19
00:05:17,776 --> 00:05:19,862
BERDASARKAN KARAKTER "GODZILLA"
20
00:06:19,463 --> 00:06:20,672
Kita harus menunggu.
21
00:06:25,969 --> 00:06:27,846
Selamat datang di Tokyo.
22
00:06:27,846 --> 00:06:31,433
Harap duduk untuk dekontaminasi.
Terima kasih.
23
00:06:35,145 --> 00:06:38,106
Kita hanya diberikan
jaminan keselamatan palsu.
24
00:06:39,107 --> 00:06:42,778
Memangnya semprotan antiparasit
bisa mencegah serangan monster lainnya?
25
00:07:12,850 --> 00:07:14,768
{\an8}JALUR EVAKUASI
26
00:07:37,875 --> 00:07:39,710
Apa tujuan Anda mengunjungi Jepang?
27
00:07:42,212 --> 00:07:44,464
Ayahku baru meninggal,
aku mau menyelesaikan urusannya.
28
00:07:44,464 --> 00:07:47,259
Jadi, bisnis, kurasa. Bisnis keluarga.
29
00:07:50,596 --> 00:07:52,639
Silakan menaruh jari di atas kaca.
30
00:07:58,729 --> 00:07:59,938
Oke.
31
00:07:59,938 --> 00:08:02,482
1 APRIL 2015
32
00:08:03,734 --> 00:08:05,152
Turut berbelasungkawa.
33
00:08:26,381 --> 00:08:27,883
Tolong antar ke alamat ini.
34
00:08:56,370 --> 00:08:58,038
Masyarakat di sini sudah bersiap.
35
00:08:58,038 --> 00:09:01,500
Pemerintah menggelontorkan banyak uang.
Peluru kendali, drone.
36
00:09:01,500 --> 00:09:02,918
Kau berbisnis itu?
37
00:09:03,627 --> 00:09:04,670
Bisnis?
38
00:09:04,670 --> 00:09:07,214
Persiapan untuk monster. Sedang marak.
39
00:09:09,132 --> 00:09:11,802
Orang selalu mencari keuntungan
dari tragedi orang lain.
40
00:09:11,802 --> 00:09:13,720
Cari untung daripada tragedi.
41
00:09:15,097 --> 00:09:17,683
- Apa maksudmu?
- Tragedi San Francisco itu bohong.
42
00:09:17,683 --> 00:09:19,518
Itu dari CGI.
43
00:09:21,436 --> 00:09:24,815
Itu cukup mencerahkan.
44
00:09:25,566 --> 00:09:27,943
Masih ada lagi. Aku punya siniar.
45
00:10:06,940 --> 00:10:07,774
Hai, Ibu.
46
00:10:07,774 --> 00:10:10,235
Hei. Kau bilang
akan menelepon begitu mendarat.
47
00:10:10,235 --> 00:10:12,779
- Aku baru mendarat.
- Ya, dua jam lalu.
48
00:10:13,780 --> 00:10:15,949
- Cate, Ibu ingin...
- Aku harus melewati imigrasi,
49
00:10:15,949 --> 00:10:19,077
- pabean, lalu cari taksi.
- Ya ampun.
50
00:10:19,912 --> 00:10:22,414
Oke. Jadi, kau sudah sampai?
51
00:10:23,707 --> 00:10:24,708
Aku sudah sampai.
52
00:10:26,210 --> 00:10:27,461
Terus?
53
00:10:27,461 --> 00:10:28,879
Terus apa, Bu?
54
00:10:29,588 --> 00:10:32,549
Ibu pikir dia ada di sini,
menunggu seseorang membawanya pulang?
55
00:10:33,050 --> 00:10:35,385
Jadi, kita ikuti rencanamu?
56
00:10:35,385 --> 00:10:38,639
Duduk di sini, tak berbuat apa-apa,
tak tahu apa artinya ini?
57
00:10:39,264 --> 00:10:41,433
Cate. Cate?
58
00:10:41,975 --> 00:10:44,228
- Nanti kutelepon lagi.
- Jangan matikan...
59
00:11:51,295 --> 00:11:52,296
Siapa kau?
60
00:11:52,588 --> 00:11:53,589
Sedang apa di sini?
61
00:11:53,589 --> 00:11:55,215
- Kau siapa?
- Apa maumu?
62
00:11:55,674 --> 00:11:56,508
Stop!
63
00:11:56,508 --> 00:11:58,594
- Letakkan itu!
- Apartemen siapa ini?
64
00:11:58,594 --> 00:11:59,845
Ada apa?
65
00:12:00,304 --> 00:12:01,180
Dia terus berdiri di situ!
66
00:12:01,638 --> 00:12:03,348
Mungkin dia tak waras.
67
00:12:03,557 --> 00:12:04,766
Sedang apa kau?
68
00:12:04,766 --> 00:12:06,143
Kenapa kalian punya foto ini?
69
00:12:06,143 --> 00:12:07,936
- Itu foto keluarga.
- Apa?
70
00:12:07,936 --> 00:12:11,106
- Bagaimana kau masuk?
- Aku punya kunci.
71
00:12:11,857 --> 00:12:14,193
- Dapat dari mana?
- Kutemukan di meja ayahku,
72
00:12:14,193 --> 00:12:16,653
serta akta sewa apartemen ini
atas namanya.
73
00:12:16,653 --> 00:12:19,323
Aku tak kenal ayahmu,
tapi ini apartemen kami.
74
00:12:21,074 --> 00:12:23,160
Ini ayahku.
75
00:12:27,247 --> 00:12:28,123
Kentaro...
76
00:12:31,001 --> 00:12:32,044
Siapa dia?
77
00:12:40,427 --> 00:12:42,721
- Sial...
- Mau aku yang menyetir?
78
00:12:43,305 --> 00:12:47,267
Kau tak bisa mencarikan kendaraan
yang lebih bagus?
79
00:12:47,267 --> 00:12:50,354
Kau bilang, "Sesuai dengan medan."
Kau lebih suka gerobak sapi?
80
00:12:50,854 --> 00:12:51,813
Ya, mungkin.
81
00:12:52,397 --> 00:12:54,691
Kasih makan jerami. Ia tak akan rewel.
82
00:12:58,779 --> 00:13:00,322
Billy, pedal yang kiri.
83
00:13:00,322 --> 00:13:04,493
Hei, yang duduk di jok belakang
dilarang berkomentar.
84
00:13:06,620 --> 00:13:08,372
- Kiri satunya lagi.
- Dilarang komentar.
85
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
- Yakin ini jalan yang benar?
- Biar kucek.
86
00:13:17,965 --> 00:13:19,633
5.000 mrem.
87
00:13:21,218 --> 00:13:22,719
6.000.
88
00:13:23,679 --> 00:13:25,055
Kita di jalan yang benar.
89
00:13:25,764 --> 00:13:28,350
Masa bodoh.
Lagi pula, aku tak ingin punya anak.
90
00:13:29,393 --> 00:13:31,103
Masa? Sama sekali?
91
00:13:33,188 --> 00:13:35,941
Kau pernah punya pemikiran
ingin punya anak.
92
00:13:35,941 --> 00:13:38,861
Dulu pemikiran itu sangat menarik.
93
00:13:41,405 --> 00:13:42,322
Tolonglah,
94
00:13:42,322 --> 00:13:45,534
jangan buat canggung dengan berkata
belum menemukan wanita yang tepat.
95
00:13:46,910 --> 00:13:48,829
Aku salut, kalian membuatnya tampak mudah.
96
00:13:48,829 --> 00:13:53,834
Membesarkan anak hebat, mampu
menjalankan Monarch. Itu luar biasa.
97
00:13:54,793 --> 00:13:56,587
Semuanya kami lakukan bersama-sama.
98
00:13:58,839 --> 00:14:00,257
Ya.
99
00:14:04,178 --> 00:14:07,389
7.000 mrem dan terus meningkat.
100
00:14:09,433 --> 00:14:11,226
Baiklah. Saatnya beraksi.
101
00:14:34,249 --> 00:14:36,043
Akhir jalan.
102
00:14:37,044 --> 00:14:39,213
Ini bisa melindungi kita.
103
00:14:39,796 --> 00:14:42,674
Kurasa tergantung
pada perlindungan dari apa.
104
00:14:43,217 --> 00:14:45,177
Kau takut kita akan bertemu titan?
105
00:14:46,136 --> 00:14:49,181
- Mana jiwa petualangmu?
- Militer menugaskanku satu hal, Bodoh,
106
00:14:49,181 --> 00:14:51,016
yaitu menjaga keselamatan kalian.
107
00:14:51,016 --> 00:14:53,894
Paham? Jadi, sesekali ikuti perintahku.
108
00:14:53,894 --> 00:14:55,687
Siap, Pak.
109
00:14:56,647 --> 00:14:57,648
Oke.
110
00:14:58,148 --> 00:15:00,192
Kita kembali dengan membuktikan
jaringannya nyata,
111
00:15:01,860 --> 00:15:03,654
maka teori kita
bukan khayalan gila semata.
112
00:15:03,654 --> 00:15:04,738
Ya.
113
00:15:05,405 --> 00:15:07,741
Ini membuat pengorbanan kita sepadan.
114
00:15:32,516 --> 00:15:33,642
Ambil perlengkapan.
115
00:15:46,655 --> 00:15:49,283
Billy, masuk.
116
00:15:50,033 --> 00:15:51,368
Ya, aku datang.
117
00:16:16,226 --> 00:16:17,311
Jatuhkan senjatamu!
118
00:16:18,353 --> 00:16:20,355
Tenanglah.
119
00:16:20,355 --> 00:16:21,481
Sia... Kei!
120
00:16:23,525 --> 00:16:25,611
Kei, tetap pakai masker.
121
00:16:25,903 --> 00:16:27,279
Ini area terlarang.
122
00:16:29,907 --> 00:16:30,908
Siapa kalian?
123
00:16:34,661 --> 00:16:35,579
Kami ilmuwan.
124
00:16:36,747 --> 00:16:37,998
Niat kami hanya membantu.
125
00:16:39,166 --> 00:16:40,751
Jika kau makan itu, kau akan sakit.
126
00:16:41,919 --> 00:16:43,837
Keluargamu bisa mati.
127
00:16:45,797 --> 00:16:47,132
Maksudmu "kontaminasi"?
128
00:16:48,425 --> 00:16:50,093
Itu hanya isapan jempol
129
00:16:50,385 --> 00:16:52,971
untuk menghapus rasa penasaran.
130
00:16:54,306 --> 00:16:55,349
Kenapa?
131
00:16:55,557 --> 00:16:56,850
Apa yang buat orang penasaran?
132
00:17:01,813 --> 00:17:03,023
Orang-orang tua berkata...
133
00:17:03,982 --> 00:17:06,108
pemerintah menggali lubang menembus bumi
134
00:17:06,108 --> 00:17:07,402
sampai ke neraka.
135
00:17:09,445 --> 00:17:10,864
Kau percaya itu?
136
00:17:13,450 --> 00:17:14,785
Lihat saja sendiri.
137
00:17:30,801 --> 00:17:32,511
Pasti sudah dekat.
138
00:17:33,428 --> 00:17:34,721
Terima kasih, Billy.
139
00:18:00,747 --> 00:18:01,957
Ada masalah?
140
00:18:04,084 --> 00:18:05,794
Hei, berhenti buka masker.
141
00:18:07,254 --> 00:18:09,381
Masalahnya, tak ada radiasi.
142
00:18:11,133 --> 00:18:12,426
Tak mungkin.
143
00:18:12,426 --> 00:18:16,054
Kita sudah deteksi dalam jarak 1.600 km.
Kita pasti berdiri di pusat radiasi.
144
00:18:16,847 --> 00:18:17,681
Tapi tidak.
145
00:18:21,268 --> 00:18:24,563
Anak itu benar. Itu isapan jempol.
146
00:18:25,063 --> 00:18:26,940
Oke. Jadi, kita lepas masker atau tidak?
147
00:18:26,940 --> 00:18:28,692
- Panas sekali di sini.
- Tidak.
148
00:18:28,692 --> 00:18:29,776
Ya.
149
00:18:33,238 --> 00:18:34,615
Baguslah. Kau mau mati sekarang?
150
00:18:34,615 --> 00:18:36,283
Dokter bilang lepas.
151
00:18:36,283 --> 00:18:39,161
- Aku dokter juga.
- Tentu. Aku tahu.
152
00:18:57,930 --> 00:18:59,556
Dia tak mirip Ayah.
153
00:19:00,807 --> 00:19:01,808
Tapi...
154
00:19:01,808 --> 00:19:03,435
dia punya kuncinya.
155
00:19:04,144 --> 00:19:05,395
Tapi bukan wajahnya.
156
00:19:07,064 --> 00:19:08,190
Buktikan.
157
00:19:10,359 --> 00:19:13,570
Bukti kalian mana? Sejumlah foto?
158
00:19:15,030 --> 00:19:16,281
Aku punya foto.
159
00:19:21,203 --> 00:19:23,664
Ini kami berkemah di Redwoods.
160
00:19:24,373 --> 00:19:27,960
Dia terpapar ek beracun dan muncul
bercak merah mengerikan di lengannya.
161
00:19:29,211 --> 00:19:31,922
Dia jengkel sekali. Ingat?
162
00:19:34,716 --> 00:19:36,677
Ini halaman belakang kami.
163
00:19:37,886 --> 00:19:39,930
Dia bangun rumah bermain ini
saat aku lima tahun.
164
00:19:42,307 --> 00:19:45,185
Dia di rumah sepekan penuh.
165
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Ini foto bagus.
166
00:19:49,606 --> 00:19:52,359
Kubelikan mereka wisata pesiar
untuk hari jadi pernikahan mereka.
167
00:19:53,443 --> 00:19:54,528
Tiga puluh tahun.
168
00:19:55,737 --> 00:19:56,989
Itu suatu prestasi.
169
00:19:58,740 --> 00:20:01,660
- Berapa lama kalian menikah?
- Jangan kurang ajar padanya.
170
00:20:02,828 --> 00:20:04,454
Aku tak mengkritiknya.
171
00:20:04,454 --> 00:20:07,624
Kau tak penasaran
siapa yang dia selingkuhi pertama?
172
00:20:07,624 --> 00:20:09,376
Ibumu atau ibuku?
173
00:20:14,173 --> 00:20:16,175
Apa maumu?
174
00:20:17,676 --> 00:20:18,677
Kentaro...
175
00:20:18,677 --> 00:20:20,345
ada apa?
176
00:20:22,222 --> 00:20:25,058
Bisa kau jelaskan?
177
00:20:25,851 --> 00:20:28,187
Kami sudah menunggu.
178
00:20:29,313 --> 00:20:30,397
Lihat,
179
00:20:31,732 --> 00:20:36,653
tapi Hiroshi sudah meninggal.
180
00:20:53,837 --> 00:20:57,758
Maaf aku masuk seenaknya.
Lupakan saja kejadian ini.
181
00:20:57,758 --> 00:20:59,218
Yang benar saja.
182
00:20:59,218 --> 00:21:01,678
Tolong, bantu aku memahami ini.
183
00:21:07,184 --> 00:21:08,560
Andai aku bisa.
184
00:21:10,145 --> 00:21:13,148
Ini, kunci ini milik kalian.
185
00:21:28,413 --> 00:21:29,873
Tak terdeteksi apa-apa.
186
00:21:30,707 --> 00:21:32,334
Setiap kali ada lonjakan kecil,
187
00:21:32,334 --> 00:21:35,045
itu menghilang seperti diserap sesuatu.
188
00:21:35,879 --> 00:21:37,339
Ya. Atau dimakan.
189
00:21:40,467 --> 00:21:42,803
Kenapa?
Kita sudah pernah lihat yang seperti itu.
190
00:21:42,803 --> 00:21:46,181
Makhluk ini pikir "A"
di bom atom adalah singkatan "asupan".
191
00:21:47,474 --> 00:21:49,893
Ayo, waktunya melakukan tugas sains.
192
00:22:09,955 --> 00:22:10,956
Sudah.
193
00:22:20,549 --> 00:22:22,634
Oke. Peledak terakhir sudah dipasang.
194
00:22:22,634 --> 00:22:24,261
Kurasa harus lebih jauh.
195
00:22:24,261 --> 00:22:26,221
Seharusnya dipasang dengan jarak 50 meter.
196
00:22:26,221 --> 00:22:28,473
Itu untuk yang lebih besar. Ukuran 3,8 mj.
197
00:22:28,473 --> 00:22:30,976
- Itu yang kita bawa.
- Bukan, ini 2,1 mj.
198
00:22:30,976 --> 00:22:34,229
Jika mau mengukur kedalaman lebih besar,
maksimum meledak bersamaan di jarak 30 m.
199
00:22:34,229 --> 00:22:35,647
Hanya dengan formasi berlian.
200
00:22:35,647 --> 00:22:37,608
- Ini sebaran melingkar.
- Awas ledakan.
201
00:22:52,998 --> 00:22:55,709
Tunggu. Apa itu... Tunggu.
202
00:22:55,709 --> 00:22:56,627
- Ruang kosong.
- Apa?
203
00:22:56,627 --> 00:22:58,629
Ruangan. Jauh di batuan dasar.
204
00:22:59,838 --> 00:23:01,465
Ada sesuatu di bawah sana.
205
00:23:01,465 --> 00:23:02,716
Levelnya tinggi.
206
00:23:04,009 --> 00:23:05,135
Benar sekali.
207
00:23:06,094 --> 00:23:07,679
Inilah yang kita cari.
208
00:23:09,014 --> 00:23:09,848
Ya.
209
00:23:32,412 --> 00:23:33,413
Ini dia.
210
00:23:41,922 --> 00:23:43,257
Hai, Bu.
211
00:23:43,257 --> 00:23:44,967
Cate, kenapa belum menelepon?
212
00:23:45,884 --> 00:23:47,803
- Ada apa?
- Tak ada apa-apa di sini.
213
00:23:49,304 --> 00:23:50,639
Kenapa? Ada seseorang?
214
00:23:52,432 --> 00:23:53,600
- Cate?
- Ibu tahu?
215
00:23:54,852 --> 00:23:55,853
Tahu apa?
216
00:23:58,021 --> 00:23:59,189
- Cate?
- Sudah, ya?
217
00:23:59,773 --> 00:24:02,943
Cate, apa yang kau ketahui?
Apartemen siapa itu?
218
00:24:02,943 --> 00:24:03,944
Apartemen Ayah.
219
00:24:05,279 --> 00:24:06,363
Ibu dengar?
220
00:24:07,739 --> 00:24:09,074
Ibu? Ibu!
221
00:24:25,674 --> 00:24:27,134
- Bangun.
- Ada apa?
222
00:24:27,134 --> 00:24:29,469
- Ini sistem peringatan dini.
- Peringatan untuk apa?
223
00:24:29,970 --> 00:24:30,971
Godzilla.
224
00:24:41,773 --> 00:24:44,902
TEMPAT PERLINDUNGAN
225
00:24:44,902 --> 00:24:47,487
{\an8}AREA EVAKUASI GODZILLA
226
00:25:09,259 --> 00:25:12,679
- Mungkin hanya latihan.
- Sampai kapan kita harus di sini?
227
00:25:12,679 --> 00:25:14,056
Kita harus tunggu sampai...
228
00:25:14,056 --> 00:25:15,849
"...semua aman."
229
00:25:16,683 --> 00:25:17,768
Kalau ini bukan latihan?
230
00:25:17,768 --> 00:25:21,021
Kupikir kau dari San Francisco.
Kau yang lebih tahu dari kami.
231
00:25:31,865 --> 00:25:34,076
Dia ingin tahu
apa dia bersamamu waktu itu.
232
00:25:34,076 --> 00:25:35,160
Apa?
233
00:25:35,786 --> 00:25:37,663
Saat itu terjadi, apa dia bersamamu?
234
00:25:41,041 --> 00:25:42,584
Apa bedanya sekarang?
235
00:25:42,584 --> 00:25:44,253
Kau pikir tak ada bedanya
236
00:25:44,253 --> 00:25:46,004
jika dia di sini bersama kami?
237
00:25:49,466 --> 00:25:50,676
Tidak, dia tak bersamaku.
238
00:26:04,565 --> 00:26:06,817
Celaka. Astaga. Kau baik-baik saja?
239
00:26:09,653 --> 00:26:12,447
Semuanya, kita pasti selamat.
240
00:26:13,407 --> 00:26:14,741
Aku akan mengeluarkan kalian.
241
00:26:15,617 --> 00:26:18,829
Tak apa-apa. Semuanya, ikuti aku!
242
00:26:35,137 --> 00:26:36,930
Anak-Anak! Ayo!
243
00:26:37,431 --> 00:26:39,516
Aku pegang. Tak apa-apa. Ayo.
244
00:26:41,935 --> 00:26:42,936
Tak apa-apa. Ayo.
245
00:26:48,400 --> 00:26:50,319
Tidak!
246
00:26:58,911 --> 00:27:00,287
Tidak!
247
00:27:00,287 --> 00:27:03,582
Aku harus pergi!
Aku harus pergi, maaf. Permisi.
248
00:27:03,582 --> 00:27:06,543
Kita harus keluar. Lepaskan.
Biarkan aku keluar!
249
00:27:36,281 --> 00:27:37,282
Aku tak apa-apa.
250
00:27:39,701 --> 00:27:40,702
Aku tak apa-apa.
251
00:28:10,315 --> 00:28:11,733
Astaga.
252
00:28:11,733 --> 00:28:13,861
Pasti ada sesuatu di bawah sana.
253
00:28:13,861 --> 00:28:15,654
Bentuk kehidupan baru dari M.U.T.O.
254
00:28:16,280 --> 00:28:17,781
Mereka seperti janin.
255
00:28:18,490 --> 00:28:21,451
Seperti larva.
Ini hampir seperti kamar bayi.
256
00:28:21,451 --> 00:28:22,536
Ya.
257
00:28:23,412 --> 00:28:27,457
Jika ini kamar bayi,
ibunya pasti tak jauh dari sini, 'kan?
258
00:28:28,041 --> 00:28:29,793
Kita harus ambil
sampel materi genetik mereka.
259
00:28:31,837 --> 00:28:33,172
Kau ingin turun ke sana?
260
00:28:34,923 --> 00:28:38,635
Ya. Mereka tampak sedang tidur, 'kan?
261
00:28:40,762 --> 00:28:41,680
Tampak?
262
00:28:41,680 --> 00:28:44,391
Ini spesies baru, Lee.
263
00:28:44,391 --> 00:28:48,729
Kita tak bisa melewatkan kesempatan
untuk mempelajari apa pun.
264
00:28:48,729 --> 00:28:51,899
Bisa. Kita bisa
jika itu akan membunuh kita.
265
00:28:51,899 --> 00:28:53,066
Untuk apa kita kemari?
266
00:28:55,944 --> 00:28:57,279
Kurasa kita harus...
267
00:28:59,156 --> 00:29:01,116
Aku punya firasat buruk.
268
00:29:01,116 --> 00:29:03,243
Billy benar.
Jangan pulang dengan tangan kosong.
269
00:29:03,827 --> 00:29:04,912
Sedang apa kau?
270
00:29:04,912 --> 00:29:07,956
- Aku tahu partikel sampelnya.
- Kei, kembali lewat pagar.
271
00:29:07,956 --> 00:29:09,458
- Ayo.
- Aku yang teringan.
272
00:29:09,458 --> 00:29:11,210
Kalian bisa menarikku jika ada masalah.
273
00:29:11,210 --> 00:29:14,046
Oke. Kami tak akan membiarkanmu turun.
274
00:29:14,046 --> 00:29:15,172
Tidak.
275
00:29:15,797 --> 00:29:16,965
Kalian tak membiarkanku?
276
00:29:18,342 --> 00:29:19,343
Billy.
277
00:29:23,680 --> 00:29:26,850
Dia benar. Harus dia.
278
00:29:26,850 --> 00:29:31,396
Mau apa kau? Billy, mau apa...
Hei! Hentikan!
279
00:29:31,396 --> 00:29:32,356
Kalian berdua, hentikan.
280
00:29:34,024 --> 00:29:36,485
Katakan persisnya
281
00:29:36,485 --> 00:29:39,571
berapa lama kau harus di bawah
untuk mengumpulkan materi genetik.
282
00:29:39,571 --> 00:29:41,448
Lima menit. Paling lama.
283
00:29:41,448 --> 00:29:44,493
Oke. Kita lakukan bersama.
284
00:29:52,876 --> 00:29:54,044
Hati-hati.
285
00:30:20,737 --> 00:30:23,949
Apa kubilang? Aman.
286
00:30:23,949 --> 00:30:25,534
Sudah aman.
287
00:30:25,534 --> 00:30:30,330
Peringatan darurat dibatalkan.
Silakan lanjutkan aktivitas.
288
00:30:40,215 --> 00:30:42,176
Jadi, semuanya kembali normal?
289
00:30:43,010 --> 00:30:45,304
Harus bagaimana?
Lari pulang dan sembunyi di lemari?
290
00:31:04,406 --> 00:31:07,659
Dia tanya apa kau mau minum teh
dan membahas kehidupanmu.
291
00:31:09,536 --> 00:31:13,540
Dia baik sekali, katakan apa pun
yang kau inginkan padanya.
292
00:31:13,540 --> 00:31:16,543
Tapi aku tak bisa membayangkan
293
00:31:16,543 --> 00:31:19,338
minum teh dengan selingkuhan ayahku.
294
00:31:19,963 --> 00:31:23,050
Dari sudut pandang kami,
ibumulah selingkuhannya.
295
00:31:23,050 --> 00:31:24,510
Benar juga. Aku akan pergi.
296
00:31:25,093 --> 00:31:27,054
Wanita selingkuhan itu
akan banyak bertanya.
297
00:31:27,554 --> 00:31:28,889
Kau sudah dapat jawabannya?
298
00:31:30,599 --> 00:31:32,768
Kau datang jauh-jauh
untuk mencari sesuatu.
299
00:31:34,561 --> 00:31:36,021
Atau ini kunci apa.
300
00:31:36,605 --> 00:31:39,066
Kau hanya mendapati
Ayah ternyata bajingan pembohong.
301
00:31:40,442 --> 00:31:41,443
Itu cukup bagimu?
302
00:31:41,443 --> 00:31:42,778
Kurasa itu cukup.
303
00:31:44,404 --> 00:31:46,240
Menurutmu ayah kita jahat?
304
00:31:48,408 --> 00:31:49,618
Aku mau tunjukkan sesuatu.
305
00:32:14,476 --> 00:32:15,769
Oke.
306
00:32:16,937 --> 00:32:17,938
Lihatlah sekeliling.
307
00:32:20,107 --> 00:32:22,818
Ada sesuatu yang perlu kulihat?
308
00:32:24,945 --> 00:32:28,323
Dia. Dia tak seperti yang kau katakan.
309
00:32:28,323 --> 00:32:30,117
Mungkin kau tak mengenalnya.
310
00:32:33,328 --> 00:32:34,830
Dia patut dipuji.
311
00:32:34,830 --> 00:32:37,875
Dia punya dua keluarga
dan masih sempat gila kerja.
312
00:32:38,709 --> 00:32:40,335
- Itu penting.
- Masa?
313
00:32:41,086 --> 00:32:42,379
Kau tahu apa pekerjaannya?
314
00:32:42,379 --> 00:32:46,341
- Perangkat lunak untuk satelit.
- "Perangkat lunak untuk satelit".
315
00:32:50,888 --> 00:32:52,973
Kau pernah bertemu rekan kerjanya?
316
00:32:54,141 --> 00:32:56,643
Pernah diajak ke hari boleh bawa anak?
317
00:32:57,686 --> 00:32:58,770
Apa pekerjaanmu?
318
00:32:59,271 --> 00:33:01,648
Biar kutebak. Teknik komputer?
319
00:33:01,648 --> 00:33:04,151
Sesuatu yang akan membuat
Ayah tercinta bangga.
320
00:33:09,573 --> 00:33:10,574
Tunggu. Hei!
321
00:33:12,117 --> 00:33:13,076
Apa isinya?
322
00:33:14,077 --> 00:33:15,704
Aku tak tahu ada itu.
323
00:33:19,249 --> 00:33:20,334
Mau apa kau?
324
00:33:20,918 --> 00:33:22,711
- Kapan ulang tahunmu?
- Hentikan.
325
00:33:23,253 --> 00:33:25,297
Kukira kau mau mengenalkanku ke ayahmu.
326
00:33:25,297 --> 00:33:26,798
Tunjukkan sesuatu yang tak kuketahui.
327
00:33:26,798 --> 00:33:30,344
Karena satu-satunya hal baru bagiku
di ruangan ini adalah ini.
328
00:33:33,305 --> 00:33:34,348
7 Juli.
329
00:33:38,602 --> 00:33:39,478
Kalau ibumu?
330
00:33:39,978 --> 00:33:41,230
Dia tak semudah itu ditebak.
331
00:33:41,939 --> 00:33:43,273
Takut kita menemukan apa?
332
00:33:45,901 --> 00:33:47,069
17 Agustus.
333
00:33:50,531 --> 00:33:52,950
Teruskan saja.
Kau akan membuatku terkunci.
334
00:33:55,369 --> 00:33:57,538
Serius, hentikan. Aku tak akan membukanya.
335
00:34:01,708 --> 00:34:02,918
Bagaimana bisa?
336
00:34:04,378 --> 00:34:07,172
Bulan kelahiranmu, tanggal lahirku.
Bulan lahir ibumu, tanggal lahir ibuku.
337
00:34:21,895 --> 00:34:23,355
Baunya amis.
338
00:34:38,536 --> 00:34:40,746
{\an8}MILIK RANDA, W.J.
339
00:34:59,474 --> 00:35:02,686
- Aku harus tahu ini apa.
- Semacam penyimpanan data lama.
340
00:35:02,686 --> 00:35:04,855
- Ini milik pribadi.
- Ayo bersepakat.
341
00:35:06,398 --> 00:35:08,942
Kau bantu aku,
aku akan keluar dari hidupmu selamanya.
342
00:35:12,237 --> 00:35:13,447
Aku punya kenalan.
343
00:35:15,490 --> 00:35:17,034
Pergi sana. Aku sedang makan.
344
00:35:18,035 --> 00:35:19,077
Ayo, May.
345
00:35:20,370 --> 00:35:22,206
Kau pernah lihat format seperti ini?
346
00:35:22,915 --> 00:35:24,124
Apa ini dari tahun '80-an?
347
00:35:25,292 --> 00:35:26,793
Tidak. Sepertinya tahun '70-an.
348
00:35:26,793 --> 00:35:31,089
Aku tak bisa menghentikan kegiatanku
saat kau minta tolong. Hidup berjalan.
349
00:35:33,217 --> 00:35:34,384
Aku bisa bayar.
350
00:35:36,345 --> 00:35:38,138
Tak banyak, tapi sepadan dengan waktumu.
351
00:35:40,557 --> 00:35:41,558
Membayarku?
352
00:35:43,018 --> 00:35:44,019
Kau ingin membayarku?
353
00:35:45,562 --> 00:35:47,064
Oke. Terserah.
354
00:35:50,609 --> 00:35:51,735
Tunggu di sini.
355
00:35:55,572 --> 00:35:56,573
May.
356
00:35:59,868 --> 00:36:00,911
May!
357
00:36:01,828 --> 00:36:02,829
Apa?
358
00:36:03,372 --> 00:36:05,207
Kita jadikan ini profesional.
359
00:36:05,207 --> 00:36:07,209
Itukah hubungan kita sekarang?
360
00:36:08,085 --> 00:36:09,294
Transaksional?
361
00:36:10,337 --> 00:36:12,464
Atau dari dulu begitu, aku yang tak sadar?
362
00:36:12,464 --> 00:36:13,882
Kubilang aku butuh waktu.
363
00:36:13,882 --> 00:36:15,884
Ya. Sudah kuberikan.
364
00:36:17,719 --> 00:36:20,681
Kau tak bisa hilang berbulan-bulan,
lalu tiba-tiba muncul,
365
00:36:20,681 --> 00:36:22,391
menganggapku dukungan teknis.
366
00:36:24,226 --> 00:36:25,227
Maaf.
367
00:36:25,727 --> 00:36:27,229
Kenapa pula aku harus membantumu?
368
00:36:28,355 --> 00:36:30,858
Dan dia? Itu sungguhan?
369
00:36:31,608 --> 00:36:32,609
Aku tak tahu.
370
00:36:35,153 --> 00:36:37,489
Tapi ayahku menyimpan data itu
di brankasnya karena suatu alasan.
371
00:36:37,990 --> 00:36:41,326
Jika ada sesuatu di situ yang bisa
jelaskan ini atau membuktikan dia bohong...
372
00:36:41,326 --> 00:36:42,661
Semua baik-baik saja?
373
00:36:45,330 --> 00:36:46,164
Sudah kubayar.
374
00:36:52,212 --> 00:36:53,630
Kau tinggal di dekat sini?
375
00:36:54,381 --> 00:36:57,885
Ya. Di sini murah.
Yah, menurut standar Tokyo.
376
00:36:58,427 --> 00:37:02,097
Semua asyik sendiri. Sungguh. Aku suka.
377
00:37:03,265 --> 00:37:06,101
Tapi aku ingin tahu lebih banyak
karena aku punya saudara.
378
00:37:06,101 --> 00:37:10,564
Ada kelahiran setiap dua tahun.
Kami tahu sembilan bulan sebelumnya.
379
00:37:10,564 --> 00:37:14,276
Milikmu yang ini lahir langsung dewasa.
380
00:37:14,276 --> 00:37:15,903
Mantap, terima kasih.
381
00:37:15,903 --> 00:37:18,947
- Maaf.
- Dia seru.
382
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
Aku menyukaimu.
383
00:37:25,537 --> 00:37:27,497
Oke. Anggap saja rumah sendiri.
384
00:37:28,916 --> 00:37:30,667
Kau hafal letak semuanya.
385
00:37:30,667 --> 00:37:31,752
Kau kolektor?
386
00:37:33,712 --> 00:37:37,716
Bukan. Para audiofil culun bersumpah
ini cara untuk mendengarkan vinyl.
387
00:37:38,884 --> 00:37:42,054
Katanya makin hangat, makin jujur.
388
00:37:42,054 --> 00:37:47,100
Mereka menghargai dua sampai 300.000 yen
barang antik dari garasi kakek.
389
00:37:47,809 --> 00:37:49,228
Tinggal dipoles saja.
390
00:37:49,228 --> 00:37:52,231
Sains saja tak mengatakan
suaranya lebih bagus.
391
00:37:52,231 --> 00:37:54,191
- Bagus.
- Tidak.
392
00:37:54,191 --> 00:37:58,612
Tapi orang ingin mendengar
dengan hati daripada telinga mereka.
393
00:37:58,612 --> 00:38:00,614
Aku dengan senang hati dibayar.
394
00:38:03,200 --> 00:38:04,952
May bukan orang yang sentimental.
395
00:38:04,952 --> 00:38:08,121
Ya. Karena kau sangat mengenalku.
396
00:38:09,206 --> 00:38:13,126
Aku tak sanggup beli ramen dan Asahi
saat masa sulit.
397
00:38:14,086 --> 00:38:17,881
Aku lebih banyak bekerja paruh waktu
mendesain gim video dan coding.
398
00:38:18,632 --> 00:38:20,425
Ini salah satu permainanmu?
399
00:38:21,009 --> 00:38:24,137
Bukan. Saudaramu yang membuat itu.
400
00:38:24,137 --> 00:38:26,515
Saudara tiri. Itu pun masih diragukan.
401
00:38:26,515 --> 00:38:28,100
Kau bilang kau rekayasawan.
402
00:38:28,851 --> 00:38:30,686
Tidak, kau yang bilang.
403
00:38:31,353 --> 00:38:33,564
Baiklah. Ini dia.
404
00:38:40,988 --> 00:38:41,989
Rusak?
405
00:38:42,573 --> 00:38:43,490
Terenkripsi.
406
00:38:43,991 --> 00:38:45,075
Jadi, kau tak bisa baca?
407
00:38:45,951 --> 00:38:48,537
Teknologi enkripsi berkembang pesat.
408
00:38:49,663 --> 00:38:53,542
Yang 40 tahun lalu standar militer,
sekarang mudah didapat.
409
00:39:09,141 --> 00:39:10,559
PERINGATAN SISTEM
410
00:39:19,234 --> 00:39:21,278
Aku Collins dari bagian pemusnahan data.
411
00:39:21,778 --> 00:39:24,615
Ada sesuatu yang harus kau lihat.
412
00:39:40,255 --> 00:39:41,340
Ya?
413
00:39:43,800 --> 00:39:45,010
Ada apa?
414
00:39:47,262 --> 00:39:50,807
Seseorang mencoba menjalankan
perangkat lunak dekripsi daring.
415
00:39:50,807 --> 00:39:53,852
Ada kode pengenalan Monarch bersamanya
sehingga terlempar ke kita.
416
00:39:54,603 --> 00:39:55,771
Kau dapat berapa banyak?
417
00:39:55,771 --> 00:39:57,814
Sedikit. Beberapa megabyte.
418
00:39:59,441 --> 00:40:01,902
Siapa pun yang dapat telah berhati-hati.
419
00:40:01,902 --> 00:40:03,779
Mereka menjalankan sampel
melalui dekripsi,
420
00:40:03,779 --> 00:40:05,989
lalu menghentikannya saat melihat
perangkat lunaknya bekerja.
421
00:40:05,989 --> 00:40:09,034
- Dapat alamat IP?
- Hanya area umum. Tokyo.
422
00:40:11,828 --> 00:40:13,830
Kau mau aku memberi tahu Verdugo?
423
00:40:15,624 --> 00:40:17,709
Biar aku yang urus.
424
00:40:18,502 --> 00:40:21,839
Kau yakin? Setelah Hari-G, Verdugo berkata
dia ingin mendengar segala...
425
00:40:21,839 --> 00:40:26,260
Terima kasih banyak. Kau sangat menolong.
Pekerjaan bagus, bagus sekali.
426
00:40:38,480 --> 00:40:41,441
Hei. Kau bisa bahasa Jepang?
427
00:40:51,952 --> 00:40:52,953
Apa ini?
428
00:40:54,621 --> 00:40:56,415
Aku tak tahu. Tetapi ada banyak.
429
00:40:58,083 --> 00:40:59,251
Apakah itu Bigfoot?
430
00:41:00,335 --> 00:41:04,089
Tunggu... Kembali. Apa itu?
431
00:41:04,089 --> 00:41:06,466
Itu terlihat seperti peta satelit besar
di dalam kantornya.
432
00:41:10,554 --> 00:41:12,306
Ya, tapi peta apa?
433
00:41:13,307 --> 00:41:14,766
Aku tidak mengenali apa pun.
434
00:41:16,226 --> 00:41:17,603
Apa itu "Monarch"?
435
00:41:19,521 --> 00:41:20,731
Mereka ada di sana.
436
00:41:21,899 --> 00:41:23,275
Di San Francisco.
437
00:41:24,276 --> 00:41:28,447
Seperti prajurit atau semacamnya.
Dengan ini di seragamnya.
438
00:41:31,158 --> 00:41:32,326
Melakukan apa?
439
00:41:33,452 --> 00:41:37,497
Aku tidak tahu.
Terasa seperti seluruh kota akan runtuh.
440
00:41:37,497 --> 00:41:41,376
Orang-orang terperangkap, sekarat,
dan mereka mengambil foto-foto.
441
00:41:42,211 --> 00:41:45,422
Berlarian seperti anak kecil.
Seperti sudah mereka nantikan.
442
00:41:46,381 --> 00:41:48,509
Menurutmu ayahmu bekerja untuk mereka?
443
00:41:49,718 --> 00:41:51,094
Benda ini ada di brankasnya.
444
00:41:52,221 --> 00:41:53,722
Itu bukan siapa dia.
445
00:41:58,852 --> 00:42:00,312
Kenapa kita berbicara dengan dia?
446
00:42:01,188 --> 00:42:03,732
Jika ayahku ada di sini bersamaku
alih-alih di San Fransisco,
447
00:42:03,732 --> 00:42:05,150
dia akan tetap hidup.
448
00:42:05,150 --> 00:42:07,736
Tetapi dia tidak berada di San Fransisco
pada Hari-G.
449
00:42:08,779 --> 00:42:11,448
Kukira kau tidak bisa berbahasa Jepang?
450
00:42:12,866 --> 00:42:14,826
Aku tidak pernah bilang begitu.
451
00:42:16,328 --> 00:42:18,872
Itu bahasa rahasia aku dan ayahku.
452
00:42:20,832 --> 00:42:22,584
Aku tak pernah menggunakannya lagi.
453
00:42:25,003 --> 00:42:26,421
Kau harap kami percaya padamu sekarang?
454
00:42:27,089 --> 00:42:28,173
Setelah kau mengelabui kami?
455
00:42:30,384 --> 00:42:32,177
Aku tak bermaksud mengelabui siapa pun.
456
00:42:42,229 --> 00:42:43,355
Maksudmu?
457
00:42:43,355 --> 00:42:45,566
Dia tidak ada di sana?
458
00:42:50,779 --> 00:42:52,739
HARI-G + 5
459
00:43:04,960 --> 00:43:06,461
- Ayah?
- Cate, kau di mana?
460
00:43:06,461 --> 00:43:09,756
Ayah. Astaga. Ayah baik-baik saja?
Kami menelepon Ayah berkali-kali.
461
00:43:09,756 --> 00:43:12,426
- Kau di mana?
- Kami di perkemahan.
462
00:43:13,343 --> 00:43:16,054
Tepatnya di mana?
Di mana kau berdiri sekarang?
463
00:43:16,054 --> 00:43:18,390
Aku di tenda Palang Merah
dekat pintu masuk utara.
464
00:43:20,350 --> 00:43:21,476
Ayah?
465
00:43:22,394 --> 00:43:23,645
- Ayah di sana?
- Cate!
466
00:43:25,272 --> 00:43:26,940
Ayah. Ayah!
467
00:43:29,234 --> 00:43:30,402
Kau baik-baik saja?
468
00:43:30,402 --> 00:43:31,820
Ayah mencoba meneleponmu berhari-hari.
469
00:43:31,820 --> 00:43:33,363
Jaringan ponsel baru menyala kembali.
470
00:43:33,363 --> 00:43:34,364
Ayah dari mana?
471
00:43:35,115 --> 00:43:36,909
Ayah tidak dapat pesawat.
Semuanya dilarang terbang.
472
00:43:36,909 --> 00:43:37,910
Ibumu baik-baik saja?
473
00:43:38,911 --> 00:43:41,246
Ayo. Kami mendapat tenda
di ujung lain perkemahan.
474
00:43:41,246 --> 00:43:42,414
Ayah tak dapat menetap.
475
00:43:43,957 --> 00:43:47,169
Ada sebuah bis menuju timur keluar zona
pukul sepuluh malam ini.
476
00:43:47,669 --> 00:43:50,380
Ada kartu pas di dalam ini
untukmu dan ibumu.
477
00:43:51,798 --> 00:43:52,799
Saat kau mencapai Reno,
478
00:43:52,799 --> 00:43:54,760
ada kamar hotel dan sebuah mobil
dipesan atas namamu.
479
00:43:56,220 --> 00:43:57,346
Reno?
480
00:43:57,346 --> 00:43:58,430
Apa...?
481
00:43:58,847 --> 00:44:01,767
Ayah harus ikut aku sekarang.
Ibu sangat mengkhawatirkan Ayah.
482
00:44:01,767 --> 00:44:03,727
Ayah ingin kau mengurus ibumu.
483
00:44:08,565 --> 00:44:09,441
Tidak.
484
00:44:09,441 --> 00:44:11,026
Ada sesuatu yang harus Ayah lakukan.
485
00:44:11,026 --> 00:44:12,110
Tidak!
486
00:44:14,696 --> 00:44:15,989
Maafkan Ayah, Cate.
487
00:44:17,157 --> 00:44:18,200
Tapi kau kuat.
488
00:44:19,326 --> 00:44:20,869
Kau akan baik-baik saja.
489
00:44:24,665 --> 00:44:25,666
Maaf.
490
00:44:27,793 --> 00:44:28,794
"Maaf"?
491
00:44:31,463 --> 00:44:32,714
Katakan pada ibumu Ayah mencintainya.
492
00:44:34,758 --> 00:44:35,759
Ayah mencintai kalian.
493
00:44:40,556 --> 00:44:41,557
Ayah!
494
00:44:43,976 --> 00:44:44,935
Ayah!
495
00:44:50,607 --> 00:44:54,778
Sepekan setelah itu, kami mendapat kabar
dari polisi daerah di Fairbanks, Alaska
496
00:44:54,778 --> 00:44:57,447
yang mengatakan pesawat yang ditumpanginya
menghilang di dalam badai.
497
00:44:59,032 --> 00:45:00,492
Mereka tak pernah
menemukan puing-puingnya.
498
00:45:02,828 --> 00:45:04,162
Apa yang akan kalian lakukan sekarang?
499
00:45:06,582 --> 00:45:09,543
Dia tidak sempurna,
tetapi dia bukan monster.
500
00:45:10,919 --> 00:45:12,880
Ada alasan dari perbuatannya.
501
00:45:15,966 --> 00:45:17,676
Jawabannya pasti ada di sini.
502
00:45:19,261 --> 00:45:20,762
Semoga beruntung. Kuharap kau temukan.
503
00:45:21,555 --> 00:45:24,391
Tetapi tak ada yang dapat menjadi alasan
perlakuannya kepadaku dan ibuku.
504
00:45:28,437 --> 00:45:30,439
Berhenti. Berhenti.
505
00:45:32,649 --> 00:45:33,650
Itu?
506
00:45:37,362 --> 00:45:38,655
Itu nenekku.
507
00:45:39,615 --> 00:45:42,117
Ya. Dia meninggal saat Ayah masih kecil.
508
00:45:44,661 --> 00:45:46,496
Kenapa fotonya ada di sini?
509
00:45:49,875 --> 00:45:51,084
Dia berdiri di apa?
510
00:46:10,979 --> 00:46:11,980
Baiklah.
511
00:46:17,319 --> 00:46:18,403
Apa yang kau lihat?
512
00:46:18,904 --> 00:46:21,240
Sama seperti kau, Billy.
Hanya lebih dekat.
513
00:46:22,658 --> 00:46:23,575
Terima kasih.
514
00:46:38,298 --> 00:46:40,509
Kau sudah dibawah tiga menit, bergegaslah.
515
00:46:42,094 --> 00:46:44,805
Sepertinya
ada beberapa pasang bagian tubuh.
516
00:46:46,473 --> 00:46:47,850
Pasti serangga.
517
00:46:49,059 --> 00:46:50,060
Menakjubkan.
518
00:46:52,020 --> 00:46:54,481
Saat mereka menyalakan reaktor,
519
00:46:54,481 --> 00:46:57,067
itu pasti memancing mereka
untuk makan ke permukaan.
520
00:47:00,654 --> 00:47:02,072
Sial!
521
00:47:02,072 --> 00:47:04,324
Astaga. Kita harus pergi.
522
00:47:05,701 --> 00:47:08,495
Kei. Lupakan linimasanya.
Kita harus pergi.
523
00:47:08,495 --> 00:47:10,497
- Satu menit lagi. Ya.
- Tidak, sekarang.
524
00:47:10,497 --> 00:47:11,874
Ayo naik!
525
00:47:12,541 --> 00:47:15,085
- Kalian, berlarilah!
- Hei, awas!
526
00:47:15,085 --> 00:47:17,504
Ayo keluar, Kawan-kawan! Ayo, kemari!
527
00:47:19,423 --> 00:47:20,632
Lekas!
528
00:47:25,220 --> 00:47:26,430
Astaga.
529
00:47:27,973 --> 00:47:30,517
Astaga. Ayo, lari!
530
00:47:35,063 --> 00:47:36,648
Lari! Terus!
531
00:47:38,942 --> 00:47:39,776
Tarik!
532
00:47:41,236 --> 00:47:42,237
Tarik!
533
00:47:49,620 --> 00:47:53,332
- Tarik!
- Mereka mendekat! Bergegaslah!
534
00:47:56,418 --> 00:47:58,045
Billy! Tarik!
535
00:47:58,629 --> 00:47:59,630
Tidak!
536
00:48:01,298 --> 00:48:02,508
Jangan jatuhkan aku!
537
00:48:03,258 --> 00:48:04,343
Tidak!
538
00:48:04,343 --> 00:48:05,802
Ada terlalu banyak!
539
00:48:09,765 --> 00:48:11,266
- Kita terlalu berat.
- Tidak!
540
00:48:11,266 --> 00:48:12,726
Berikan tanganmu!
541
00:48:13,644 --> 00:48:15,854
- Aku tak bisa bertahan!
- Raihlah, Kei!
542
00:48:16,897 --> 00:48:17,898
Raihlah!
543
00:48:17,898 --> 00:48:21,693
- Aku tak bisa bertahan!
- Tarik!
544
00:48:23,320 --> 00:48:24,613
Tidak!
545
00:49:36,310 --> 00:49:38,312
Terjemahan subtitle oleh Cindy N