1 00:00:24,566 --> 00:00:28,487 PULAU SKULL 1973 2 00:00:42,501 --> 00:00:43,502 Hei, Nak. 3 00:00:44,044 --> 00:00:46,547 Entah apa kau akan menonton ini. Semoga. 4 00:00:46,547 --> 00:00:49,091 Tapi entahlah, karena aku mungkin bakal mati, 5 00:00:49,758 --> 00:00:51,635 yang mungkin tak membuatmu sedih. 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,513 Maaf, kusingkat saja. 7 00:00:54,513 --> 00:00:56,515 Mungkin kau tak akan memaafkanku atas apa yang kurenggut darimu, 8 00:00:56,515 --> 00:00:59,643 aku tak bisa kembali ke masa lalu dan memperbaiki kesalahanku. 9 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 Tapi aku bisa meninggalkan sesuatu untuk masa depan. 10 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 Sebuah warisan. 11 00:01:05,147 --> 00:01:07,109 Kau akan sadar semuanya sepadan. 12 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 {\an8}MILIK RANDA, W.J. 13 00:03:15,696 --> 00:03:17,447 {\an8}LAUT JEPANG 14 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 Tarik. 15 00:03:24,413 --> 00:03:25,914 Tarik. 16 00:03:26,540 --> 00:03:27,749 Lepaskan. 17 00:03:51,648 --> 00:03:53,275 Sedang apa kau? Kembali kerja! 18 00:03:53,901 --> 00:03:55,027 Kembali kerja! 19 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 BERDASARKAN KARAKTER "GODZILLA" 20 00:06:19,463 --> 00:06:20,672 Kita harus menunggu. 21 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 Selamat datang di Tokyo. 22 00:06:27,846 --> 00:06:31,433 Harap duduk untuk dekontaminasi. Terima kasih. 23 00:06:35,145 --> 00:06:38,106 Kita hanya diberikan jaminan keselamatan palsu. 24 00:06:39,107 --> 00:06:42,778 Memangnya semprotan antiparasit bisa mencegah serangan monster lainnya? 25 00:07:12,850 --> 00:07:14,768 {\an8}JALUR EVAKUASI 26 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 Apa tujuan Anda mengunjungi Jepang? 27 00:07:42,212 --> 00:07:44,464 Ayahku baru meninggal, aku mau menyelesaikan urusannya. 28 00:07:44,464 --> 00:07:47,259 Jadi, bisnis, kurasa. Bisnis keluarga. 29 00:07:50,596 --> 00:07:52,639 Silakan menaruh jari di atas kaca. 30 00:07:58,729 --> 00:07:59,938 Oke. 31 00:07:59,938 --> 00:08:02,482 1 APRIL 2015 32 00:08:03,734 --> 00:08:05,152 Turut berbelasungkawa. 33 00:08:26,381 --> 00:08:27,883 Tolong antar ke alamat ini. 34 00:08:56,370 --> 00:08:58,038 Masyarakat di sini sudah bersiap. 35 00:08:58,038 --> 00:09:01,500 Pemerintah menggelontorkan banyak uang. Peluru kendali, drone. 36 00:09:01,500 --> 00:09:02,918 Kau berbisnis itu? 37 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Bisnis? 38 00:09:04,670 --> 00:09:07,214 Persiapan untuk monster. Sedang marak. 39 00:09:09,132 --> 00:09:11,802 Orang selalu mencari keuntungan dari tragedi orang lain. 40 00:09:11,802 --> 00:09:13,720 Cari untung daripada tragedi. 41 00:09:15,097 --> 00:09:17,683 - Apa maksudmu? - Tragedi San Francisco itu bohong. 42 00:09:17,683 --> 00:09:19,518 Itu dari CGI. 43 00:09:21,436 --> 00:09:24,815 Itu cukup mencerahkan. 44 00:09:25,566 --> 00:09:27,943 Masih ada lagi. Aku punya siniar. 45 00:10:06,940 --> 00:10:07,774 Hai, Ibu. 46 00:10:07,774 --> 00:10:10,235 Hei. Kau bilang akan menelepon begitu mendarat. 47 00:10:10,235 --> 00:10:12,779 - Aku baru mendarat. - Ya, dua jam lalu. 48 00:10:13,780 --> 00:10:15,949 - Cate, Ibu ingin... - Aku harus melewati imigrasi, 49 00:10:15,949 --> 00:10:19,077 - pabean, lalu cari taksi. - Ya ampun. 50 00:10:19,912 --> 00:10:22,414 Oke. Jadi, kau sudah sampai? 51 00:10:23,707 --> 00:10:24,708 Aku sudah sampai. 52 00:10:26,210 --> 00:10:27,461 Terus? 53 00:10:27,461 --> 00:10:28,879 Terus apa, Bu? 54 00:10:29,588 --> 00:10:32,549 Ibu pikir dia ada di sini, menunggu seseorang membawanya pulang? 55 00:10:33,050 --> 00:10:35,385 Jadi, kita ikuti rencanamu? 56 00:10:35,385 --> 00:10:38,639 Duduk di sini, tak berbuat apa-apa, tak tahu apa artinya ini? 57 00:10:39,264 --> 00:10:41,433 Cate. Cate? 58 00:10:41,975 --> 00:10:44,228 - Nanti kutelepon lagi. - Jangan matikan... 59 00:11:51,295 --> 00:11:52,296 Siapa kau? 60 00:11:52,588 --> 00:11:53,589 Sedang apa di sini? 61 00:11:53,589 --> 00:11:55,215 - Kau siapa? - Apa maumu? 62 00:11:55,674 --> 00:11:56,508 Stop! 63 00:11:56,508 --> 00:11:58,594 - Letakkan itu! - Apartemen siapa ini? 64 00:11:58,594 --> 00:11:59,845 Ada apa? 65 00:12:00,304 --> 00:12:01,180 Dia terus berdiri di situ! 66 00:12:01,638 --> 00:12:03,348 Mungkin dia tak waras. 67 00:12:03,557 --> 00:12:04,766 Sedang apa kau? 68 00:12:04,766 --> 00:12:06,143 Kenapa kalian punya foto ini? 69 00:12:06,143 --> 00:12:07,936 - Itu foto keluarga. - Apa? 70 00:12:07,936 --> 00:12:11,106 - Bagaimana kau masuk? - Aku punya kunci. 71 00:12:11,857 --> 00:12:14,193 - Dapat dari mana? - Kutemukan di meja ayahku, 72 00:12:14,193 --> 00:12:16,653 serta akta sewa apartemen ini atas namanya. 73 00:12:16,653 --> 00:12:19,323 Aku tak kenal ayahmu, tapi ini apartemen kami. 74 00:12:21,074 --> 00:12:23,160 Ini ayahku. 75 00:12:27,247 --> 00:12:28,123 Kentaro... 76 00:12:31,001 --> 00:12:32,044 Siapa dia? 77 00:12:40,427 --> 00:12:42,721 - Sial... - Mau aku yang menyetir? 78 00:12:43,305 --> 00:12:47,267 Kau tak bisa mencarikan kendaraan yang lebih bagus? 79 00:12:47,267 --> 00:12:50,354 Kau bilang, "Sesuai dengan medan." Kau lebih suka gerobak sapi? 80 00:12:50,854 --> 00:12:51,813 Ya, mungkin. 81 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 Kasih makan jerami. Ia tak akan rewel. 82 00:12:58,779 --> 00:13:00,322 Billy, pedal yang kiri. 83 00:13:00,322 --> 00:13:04,493 Hei, yang duduk di jok belakang dilarang berkomentar. 84 00:13:06,620 --> 00:13:08,372 - Kiri satunya lagi. - Dilarang komentar. 85 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 - Yakin ini jalan yang benar? - Biar kucek. 86 00:13:17,965 --> 00:13:19,633 5.000 mrem. 87 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 6.000. 88 00:13:23,679 --> 00:13:25,055 Kita di jalan yang benar. 89 00:13:25,764 --> 00:13:28,350 Masa bodoh. Lagi pula, aku tak ingin punya anak. 90 00:13:29,393 --> 00:13:31,103 Masa? Sama sekali? 91 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 Kau pernah punya pemikiran ingin punya anak. 92 00:13:35,941 --> 00:13:38,861 Dulu pemikiran itu sangat menarik. 93 00:13:41,405 --> 00:13:42,322 Tolonglah, 94 00:13:42,322 --> 00:13:45,534 jangan buat canggung dengan berkata belum menemukan wanita yang tepat. 95 00:13:46,910 --> 00:13:48,829 Aku salut, kalian membuatnya tampak mudah. 96 00:13:48,829 --> 00:13:53,834 Membesarkan anak hebat, mampu menjalankan Monarch. Itu luar biasa. 97 00:13:54,793 --> 00:13:56,587 Semuanya kami lakukan bersama-sama. 98 00:13:58,839 --> 00:14:00,257 Ya. 99 00:14:04,178 --> 00:14:07,389 7.000 mrem dan terus meningkat. 100 00:14:09,433 --> 00:14:11,226 Baiklah. Saatnya beraksi. 101 00:14:34,249 --> 00:14:36,043 Akhir jalan. 102 00:14:37,044 --> 00:14:39,213 Ini bisa melindungi kita. 103 00:14:39,796 --> 00:14:42,674 Kurasa tergantung pada perlindungan dari apa. 104 00:14:43,217 --> 00:14:45,177 Kau takut kita akan bertemu titan? 105 00:14:46,136 --> 00:14:49,181 - Mana jiwa petualangmu? - Militer menugaskanku satu hal, Bodoh, 106 00:14:49,181 --> 00:14:51,016 yaitu menjaga keselamatan kalian. 107 00:14:51,016 --> 00:14:53,894 Paham? Jadi, sesekali ikuti perintahku. 108 00:14:53,894 --> 00:14:55,687 Siap, Pak. 109 00:14:56,647 --> 00:14:57,648 Oke. 110 00:14:58,148 --> 00:15:00,192 Kita kembali dengan membuktikan jaringannya nyata, 111 00:15:01,860 --> 00:15:03,654 maka teori kita bukan khayalan gila semata. 112 00:15:03,654 --> 00:15:04,738 Ya. 113 00:15:05,405 --> 00:15:07,741 Ini membuat pengorbanan kita sepadan. 114 00:15:32,516 --> 00:15:33,642 Ambil perlengkapan. 115 00:15:46,655 --> 00:15:49,283 Billy, masuk. 116 00:15:50,033 --> 00:15:51,368 Ya, aku datang. 117 00:16:16,226 --> 00:16:17,311 Jatuhkan senjatamu! 118 00:16:18,353 --> 00:16:20,355 Tenanglah. 119 00:16:20,355 --> 00:16:21,481 Sia... Kei! 120 00:16:23,525 --> 00:16:25,611 Kei, tetap pakai masker. 121 00:16:25,903 --> 00:16:27,279 Ini area terlarang. 122 00:16:29,907 --> 00:16:30,908 Siapa kalian? 123 00:16:34,661 --> 00:16:35,579 Kami ilmuwan. 124 00:16:36,747 --> 00:16:37,998 Niat kami hanya membantu. 125 00:16:39,166 --> 00:16:40,751 Jika kau makan itu, kau akan sakit. 126 00:16:41,919 --> 00:16:43,837 Keluargamu bisa mati. 127 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 Maksudmu "kontaminasi"? 128 00:16:48,425 --> 00:16:50,093 Itu hanya isapan jempol 129 00:16:50,385 --> 00:16:52,971 untuk menghapus rasa penasaran. 130 00:16:54,306 --> 00:16:55,349 Kenapa? 131 00:16:55,557 --> 00:16:56,850 Apa yang buat orang penasaran? 132 00:17:01,813 --> 00:17:03,023 Orang-orang tua berkata... 133 00:17:03,982 --> 00:17:06,108 pemerintah menggali lubang menembus bumi 134 00:17:06,108 --> 00:17:07,402 sampai ke neraka. 135 00:17:09,445 --> 00:17:10,864 Kau percaya itu? 136 00:17:13,450 --> 00:17:14,785 Lihat saja sendiri. 137 00:17:30,801 --> 00:17:32,511 Pasti sudah dekat. 138 00:17:33,428 --> 00:17:34,721 Terima kasih, Billy. 139 00:18:00,747 --> 00:18:01,957 Ada masalah? 140 00:18:04,084 --> 00:18:05,794 Hei, berhenti buka masker. 141 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 Masalahnya, tak ada radiasi. 142 00:18:11,133 --> 00:18:12,426 Tak mungkin. 143 00:18:12,426 --> 00:18:16,054 Kita sudah deteksi dalam jarak 1.600 km. Kita pasti berdiri di pusat radiasi. 144 00:18:16,847 --> 00:18:17,681 Tapi tidak. 145 00:18:21,268 --> 00:18:24,563 Anak itu benar. Itu isapan jempol. 146 00:18:25,063 --> 00:18:26,940 Oke. Jadi, kita lepas masker atau tidak? 147 00:18:26,940 --> 00:18:28,692 - Panas sekali di sini. - Tidak. 148 00:18:28,692 --> 00:18:29,776 Ya. 149 00:18:33,238 --> 00:18:34,615 Baguslah. Kau mau mati sekarang? 150 00:18:34,615 --> 00:18:36,283 Dokter bilang lepas. 151 00:18:36,283 --> 00:18:39,161 - Aku dokter juga. - Tentu. Aku tahu. 152 00:18:57,930 --> 00:18:59,556 Dia tak mirip Ayah. 153 00:19:00,807 --> 00:19:01,808 Tapi... 154 00:19:01,808 --> 00:19:03,435 dia punya kuncinya. 155 00:19:04,144 --> 00:19:05,395 Tapi bukan wajahnya. 156 00:19:07,064 --> 00:19:08,190 Buktikan. 157 00:19:10,359 --> 00:19:13,570 Bukti kalian mana? Sejumlah foto? 158 00:19:15,030 --> 00:19:16,281 Aku punya foto. 159 00:19:21,203 --> 00:19:23,664 Ini kami berkemah di Redwoods. 160 00:19:24,373 --> 00:19:27,960 Dia terpapar ek beracun dan muncul bercak merah mengerikan di lengannya. 161 00:19:29,211 --> 00:19:31,922 Dia jengkel sekali. Ingat? 162 00:19:34,716 --> 00:19:36,677 Ini halaman belakang kami. 163 00:19:37,886 --> 00:19:39,930 Dia bangun rumah bermain ini saat aku lima tahun. 164 00:19:42,307 --> 00:19:45,185 Dia di rumah sepekan penuh. 165 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 Ini foto bagus. 166 00:19:49,606 --> 00:19:52,359 Kubelikan mereka wisata pesiar untuk hari jadi pernikahan mereka. 167 00:19:53,443 --> 00:19:54,528 Tiga puluh tahun. 168 00:19:55,737 --> 00:19:56,989 Itu suatu prestasi. 169 00:19:58,740 --> 00:20:01,660 - Berapa lama kalian menikah? - Jangan kurang ajar padanya. 170 00:20:02,828 --> 00:20:04,454 Aku tak mengkritiknya. 171 00:20:04,454 --> 00:20:07,624 Kau tak penasaran siapa yang dia selingkuhi pertama? 172 00:20:07,624 --> 00:20:09,376 Ibumu atau ibuku? 173 00:20:14,173 --> 00:20:16,175 Apa maumu? 174 00:20:17,676 --> 00:20:18,677 Kentaro... 175 00:20:18,677 --> 00:20:20,345 ada apa? 176 00:20:22,222 --> 00:20:25,058 Bisa kau jelaskan? 177 00:20:25,851 --> 00:20:28,187 Kami sudah menunggu. 178 00:20:29,313 --> 00:20:30,397 Lihat, 179 00:20:31,732 --> 00:20:36,653 tapi Hiroshi sudah meninggal. 180 00:20:53,837 --> 00:20:57,758 Maaf aku masuk seenaknya. Lupakan saja kejadian ini. 181 00:20:57,758 --> 00:20:59,218 Yang benar saja. 182 00:20:59,218 --> 00:21:01,678 Tolong, bantu aku memahami ini. 183 00:21:07,184 --> 00:21:08,560 Andai aku bisa. 184 00:21:10,145 --> 00:21:13,148 Ini, kunci ini milik kalian. 185 00:21:28,413 --> 00:21:29,873 Tak terdeteksi apa-apa. 186 00:21:30,707 --> 00:21:32,334 Setiap kali ada lonjakan kecil, 187 00:21:32,334 --> 00:21:35,045 itu menghilang seperti diserap sesuatu. 188 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 Ya. Atau dimakan. 189 00:21:40,467 --> 00:21:42,803 Kenapa? Kita sudah pernah lihat yang seperti itu. 190 00:21:42,803 --> 00:21:46,181 Makhluk ini pikir "A" di bom atom adalah singkatan "asupan". 191 00:21:47,474 --> 00:21:49,893 Ayo, waktunya melakukan tugas sains. 192 00:22:09,955 --> 00:22:10,956 Sudah. 193 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 Oke. Peledak terakhir sudah dipasang. 194 00:22:22,634 --> 00:22:24,261 Kurasa harus lebih jauh. 195 00:22:24,261 --> 00:22:26,221 Seharusnya dipasang dengan jarak 50 meter. 196 00:22:26,221 --> 00:22:28,473 Itu untuk yang lebih besar. Ukuran 3,8 mj. 197 00:22:28,473 --> 00:22:30,976 - Itu yang kita bawa. - Bukan, ini 2,1 mj. 198 00:22:30,976 --> 00:22:34,229 Jika mau mengukur kedalaman lebih besar, maksimum meledak bersamaan di jarak 30 m. 199 00:22:34,229 --> 00:22:35,647 Hanya dengan formasi berlian. 200 00:22:35,647 --> 00:22:37,608 - Ini sebaran melingkar. - Awas ledakan. 201 00:22:52,998 --> 00:22:55,709 Tunggu. Apa itu... Tunggu. 202 00:22:55,709 --> 00:22:56,627 - Ruang kosong. - Apa? 203 00:22:56,627 --> 00:22:58,629 Ruangan. Jauh di batuan dasar. 204 00:22:59,838 --> 00:23:01,465 Ada sesuatu di bawah sana. 205 00:23:01,465 --> 00:23:02,716 Levelnya tinggi. 206 00:23:04,009 --> 00:23:05,135 Benar sekali. 207 00:23:06,094 --> 00:23:07,679 Inilah yang kita cari. 208 00:23:09,014 --> 00:23:09,848 Ya. 209 00:23:32,412 --> 00:23:33,413 Ini dia. 210 00:23:41,922 --> 00:23:43,257 Hai, Bu. 211 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 Cate, kenapa belum menelepon? 212 00:23:45,884 --> 00:23:47,803 - Ada apa? - Tak ada apa-apa di sini. 213 00:23:49,304 --> 00:23:50,639 Kenapa? Ada seseorang? 214 00:23:52,432 --> 00:23:53,600 - Cate? - Ibu tahu? 215 00:23:54,852 --> 00:23:55,853 Tahu apa? 216 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 - Cate? - Sudah, ya? 217 00:23:59,773 --> 00:24:02,943 Cate, apa yang kau ketahui? Apartemen siapa itu? 218 00:24:02,943 --> 00:24:03,944 Apartemen Ayah. 219 00:24:05,279 --> 00:24:06,363 Ibu dengar? 220 00:24:07,739 --> 00:24:09,074 Ibu? Ibu! 221 00:24:25,674 --> 00:24:27,134 - Bangun. - Ada apa? 222 00:24:27,134 --> 00:24:29,469 - Ini sistem peringatan dini. - Peringatan untuk apa? 223 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 Godzilla. 224 00:24:41,773 --> 00:24:44,902 TEMPAT PERLINDUNGAN 225 00:24:44,902 --> 00:24:47,487 {\an8}AREA EVAKUASI GODZILLA 226 00:25:09,259 --> 00:25:12,679 - Mungkin hanya latihan. - Sampai kapan kita harus di sini? 227 00:25:12,679 --> 00:25:14,056 Kita harus tunggu sampai... 228 00:25:14,056 --> 00:25:15,849 "...semua aman." 229 00:25:16,683 --> 00:25:17,768 Kalau ini bukan latihan? 230 00:25:17,768 --> 00:25:21,021 Kupikir kau dari San Francisco. Kau yang lebih tahu dari kami. 231 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Dia ingin tahu apa dia bersamamu waktu itu. 232 00:25:34,076 --> 00:25:35,160 Apa? 233 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 Saat itu terjadi, apa dia bersamamu? 234 00:25:41,041 --> 00:25:42,584 Apa bedanya sekarang? 235 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 Kau pikir tak ada bedanya 236 00:25:44,253 --> 00:25:46,004 jika dia di sini bersama kami? 237 00:25:49,466 --> 00:25:50,676 Tidak, dia tak bersamaku. 238 00:26:04,565 --> 00:26:06,817 Celaka. Astaga. Kau baik-baik saja? 239 00:26:09,653 --> 00:26:12,447 Semuanya, kita pasti selamat. 240 00:26:13,407 --> 00:26:14,741 Aku akan mengeluarkan kalian. 241 00:26:15,617 --> 00:26:18,829 Tak apa-apa. Semuanya, ikuti aku! 242 00:26:35,137 --> 00:26:36,930 Anak-Anak! Ayo! 243 00:26:37,431 --> 00:26:39,516 Aku pegang. Tak apa-apa. Ayo. 244 00:26:41,935 --> 00:26:42,936 Tak apa-apa. Ayo. 245 00:26:48,400 --> 00:26:50,319 Tidak! 246 00:26:58,911 --> 00:27:00,287 Tidak! 247 00:27:00,287 --> 00:27:03,582 Aku harus pergi! Aku harus pergi, maaf. Permisi. 248 00:27:03,582 --> 00:27:06,543 Kita harus keluar. Lepaskan. Biarkan aku keluar! 249 00:27:36,281 --> 00:27:37,282 Aku tak apa-apa. 250 00:27:39,701 --> 00:27:40,702 Aku tak apa-apa. 251 00:28:10,315 --> 00:28:11,733 Astaga. 252 00:28:11,733 --> 00:28:13,861 Pasti ada sesuatu di bawah sana. 253 00:28:13,861 --> 00:28:15,654 Bentuk kehidupan baru dari M.U.T.O. 254 00:28:16,280 --> 00:28:17,781 Mereka seperti janin. 255 00:28:18,490 --> 00:28:21,451 Seperti larva. Ini hampir seperti kamar bayi. 256 00:28:21,451 --> 00:28:22,536 Ya. 257 00:28:23,412 --> 00:28:27,457 Jika ini kamar bayi, ibunya pasti tak jauh dari sini, 'kan? 258 00:28:28,041 --> 00:28:29,793 Kita harus ambil sampel materi genetik mereka. 259 00:28:31,837 --> 00:28:33,172 Kau ingin turun ke sana? 260 00:28:34,923 --> 00:28:38,635 Ya. Mereka tampak sedang tidur, 'kan? 261 00:28:40,762 --> 00:28:41,680 Tampak? 262 00:28:41,680 --> 00:28:44,391 Ini spesies baru, Lee. 263 00:28:44,391 --> 00:28:48,729 Kita tak bisa melewatkan kesempatan untuk mempelajari apa pun. 264 00:28:48,729 --> 00:28:51,899 Bisa. Kita bisa jika itu akan membunuh kita. 265 00:28:51,899 --> 00:28:53,066 Untuk apa kita kemari? 266 00:28:55,944 --> 00:28:57,279 Kurasa kita harus... 267 00:28:59,156 --> 00:29:01,116 Aku punya firasat buruk. 268 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 Billy benar. Jangan pulang dengan tangan kosong. 269 00:29:03,827 --> 00:29:04,912 Sedang apa kau? 270 00:29:04,912 --> 00:29:07,956 - Aku tahu partikel sampelnya. - Kei, kembali lewat pagar. 271 00:29:07,956 --> 00:29:09,458 - Ayo. - Aku yang teringan. 272 00:29:09,458 --> 00:29:11,210 Kalian bisa menarikku jika ada masalah. 273 00:29:11,210 --> 00:29:14,046 Oke. Kami tak akan membiarkanmu turun. 274 00:29:14,046 --> 00:29:15,172 Tidak. 275 00:29:15,797 --> 00:29:16,965 Kalian tak membiarkanku? 276 00:29:18,342 --> 00:29:19,343 Billy. 277 00:29:23,680 --> 00:29:26,850 Dia benar. Harus dia. 278 00:29:26,850 --> 00:29:31,396 Mau apa kau? Billy, mau apa... Hei! Hentikan! 279 00:29:31,396 --> 00:29:32,356 Kalian berdua, hentikan. 280 00:29:34,024 --> 00:29:36,485 Katakan persisnya 281 00:29:36,485 --> 00:29:39,571 berapa lama kau harus di bawah untuk mengumpulkan materi genetik. 282 00:29:39,571 --> 00:29:41,448 Lima menit. Paling lama. 283 00:29:41,448 --> 00:29:44,493 Oke. Kita lakukan bersama. 284 00:29:52,876 --> 00:29:54,044 Hati-hati. 285 00:30:20,737 --> 00:30:23,949 Apa kubilang? Aman. 286 00:30:23,949 --> 00:30:25,534 Sudah aman. 287 00:30:25,534 --> 00:30:30,330 Peringatan darurat dibatalkan. Silakan lanjutkan aktivitas. 288 00:30:40,215 --> 00:30:42,176 Jadi, semuanya kembali normal? 289 00:30:43,010 --> 00:30:45,304 Harus bagaimana? Lari pulang dan sembunyi di lemari? 290 00:31:04,406 --> 00:31:07,659 Dia tanya apa kau mau minum teh dan membahas kehidupanmu. 291 00:31:09,536 --> 00:31:13,540 Dia baik sekali, katakan apa pun yang kau inginkan padanya. 292 00:31:13,540 --> 00:31:16,543 Tapi aku tak bisa membayangkan 293 00:31:16,543 --> 00:31:19,338 minum teh dengan selingkuhan ayahku. 294 00:31:19,963 --> 00:31:23,050 Dari sudut pandang kami, ibumulah selingkuhannya. 295 00:31:23,050 --> 00:31:24,510 Benar juga. Aku akan pergi. 296 00:31:25,093 --> 00:31:27,054 Wanita selingkuhan itu akan banyak bertanya. 297 00:31:27,554 --> 00:31:28,889 Kau sudah dapat jawabannya? 298 00:31:30,599 --> 00:31:32,768 Kau datang jauh-jauh untuk mencari sesuatu. 299 00:31:34,561 --> 00:31:36,021 Atau ini kunci apa. 300 00:31:36,605 --> 00:31:39,066 Kau hanya mendapati Ayah ternyata bajingan pembohong. 301 00:31:40,442 --> 00:31:41,443 Itu cukup bagimu? 302 00:31:41,443 --> 00:31:42,778 Kurasa itu cukup. 303 00:31:44,404 --> 00:31:46,240 Menurutmu ayah kita jahat? 304 00:31:48,408 --> 00:31:49,618 Aku mau tunjukkan sesuatu. 305 00:32:14,476 --> 00:32:15,769 Oke. 306 00:32:16,937 --> 00:32:17,938 Lihatlah sekeliling. 307 00:32:20,107 --> 00:32:22,818 Ada sesuatu yang perlu kulihat? 308 00:32:24,945 --> 00:32:28,323 Dia. Dia tak seperti yang kau katakan. 309 00:32:28,323 --> 00:32:30,117 Mungkin kau tak mengenalnya. 310 00:32:33,328 --> 00:32:34,830 Dia patut dipuji. 311 00:32:34,830 --> 00:32:37,875 Dia punya dua keluarga dan masih sempat gila kerja. 312 00:32:38,709 --> 00:32:40,335 - Itu penting. - Masa? 313 00:32:41,086 --> 00:32:42,379 Kau tahu apa pekerjaannya? 314 00:32:42,379 --> 00:32:46,341 - Perangkat lunak untuk satelit. - "Perangkat lunak untuk satelit". 315 00:32:50,888 --> 00:32:52,973 Kau pernah bertemu rekan kerjanya? 316 00:32:54,141 --> 00:32:56,643 Pernah diajak ke hari boleh bawa anak? 317 00:32:57,686 --> 00:32:58,770 Apa pekerjaanmu? 318 00:32:59,271 --> 00:33:01,648 Biar kutebak. Teknik komputer? 319 00:33:01,648 --> 00:33:04,151 Sesuatu yang akan membuat Ayah tercinta bangga. 320 00:33:09,573 --> 00:33:10,574 Tunggu. Hei! 321 00:33:12,117 --> 00:33:13,076 Apa isinya? 322 00:33:14,077 --> 00:33:15,704 Aku tak tahu ada itu. 323 00:33:19,249 --> 00:33:20,334 Mau apa kau? 324 00:33:20,918 --> 00:33:22,711 - Kapan ulang tahunmu? - Hentikan. 325 00:33:23,253 --> 00:33:25,297 Kukira kau mau mengenalkanku ke ayahmu. 326 00:33:25,297 --> 00:33:26,798 Tunjukkan sesuatu yang tak kuketahui. 327 00:33:26,798 --> 00:33:30,344 Karena satu-satunya hal baru bagiku di ruangan ini adalah ini. 328 00:33:33,305 --> 00:33:34,348 7 Juli. 329 00:33:38,602 --> 00:33:39,478 Kalau ibumu? 330 00:33:39,978 --> 00:33:41,230 Dia tak semudah itu ditebak. 331 00:33:41,939 --> 00:33:43,273 Takut kita menemukan apa? 332 00:33:45,901 --> 00:33:47,069 17 Agustus. 333 00:33:50,531 --> 00:33:52,950 Teruskan saja. Kau akan membuatku terkunci. 334 00:33:55,369 --> 00:33:57,538 Serius, hentikan. Aku tak akan membukanya. 335 00:34:01,708 --> 00:34:02,918 Bagaimana bisa? 336 00:34:04,378 --> 00:34:07,172 Bulan kelahiranmu, tanggal lahirku. Bulan lahir ibumu, tanggal lahir ibuku. 337 00:34:21,895 --> 00:34:23,355 Baunya amis. 338 00:34:38,536 --> 00:34:40,746 {\an8}MILIK RANDA, W.J. 339 00:34:59,474 --> 00:35:02,686 - Aku harus tahu ini apa. - Semacam penyimpanan data lama. 340 00:35:02,686 --> 00:35:04,855 - Ini milik pribadi. - Ayo bersepakat. 341 00:35:06,398 --> 00:35:08,942 Kau bantu aku, aku akan keluar dari hidupmu selamanya. 342 00:35:12,237 --> 00:35:13,447 Aku punya kenalan. 343 00:35:15,490 --> 00:35:17,034 Pergi sana. Aku sedang makan. 344 00:35:18,035 --> 00:35:19,077 Ayo, May. 345 00:35:20,370 --> 00:35:22,206 Kau pernah lihat format seperti ini? 346 00:35:22,915 --> 00:35:24,124 Apa ini dari tahun '80-an? 347 00:35:25,292 --> 00:35:26,793 Tidak. Sepertinya tahun '70-an. 348 00:35:26,793 --> 00:35:31,089 Aku tak bisa menghentikan kegiatanku saat kau minta tolong. Hidup berjalan. 349 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 Aku bisa bayar. 350 00:35:36,345 --> 00:35:38,138 Tak banyak, tapi sepadan dengan waktumu. 351 00:35:40,557 --> 00:35:41,558 Membayarku? 352 00:35:43,018 --> 00:35:44,019 Kau ingin membayarku? 353 00:35:45,562 --> 00:35:47,064 Oke. Terserah. 354 00:35:50,609 --> 00:35:51,735 Tunggu di sini. 355 00:35:55,572 --> 00:35:56,573 May. 356 00:35:59,868 --> 00:36:00,911 May! 357 00:36:01,828 --> 00:36:02,829 Apa? 358 00:36:03,372 --> 00:36:05,207 Kita jadikan ini profesional. 359 00:36:05,207 --> 00:36:07,209 Itukah hubungan kita sekarang? 360 00:36:08,085 --> 00:36:09,294 Transaksional? 361 00:36:10,337 --> 00:36:12,464 Atau dari dulu begitu, aku yang tak sadar? 362 00:36:12,464 --> 00:36:13,882 Kubilang aku butuh waktu. 363 00:36:13,882 --> 00:36:15,884 Ya. Sudah kuberikan. 364 00:36:17,719 --> 00:36:20,681 Kau tak bisa hilang berbulan-bulan, lalu tiba-tiba muncul, 365 00:36:20,681 --> 00:36:22,391 menganggapku dukungan teknis. 366 00:36:24,226 --> 00:36:25,227 Maaf. 367 00:36:25,727 --> 00:36:27,229 Kenapa pula aku harus membantumu? 368 00:36:28,355 --> 00:36:30,858 Dan dia? Itu sungguhan? 369 00:36:31,608 --> 00:36:32,609 Aku tak tahu. 370 00:36:35,153 --> 00:36:37,489 Tapi ayahku menyimpan data itu di brankasnya karena suatu alasan. 371 00:36:37,990 --> 00:36:41,326 Jika ada sesuatu di situ yang bisa jelaskan ini atau membuktikan dia bohong... 372 00:36:41,326 --> 00:36:42,661 Semua baik-baik saja? 373 00:36:45,330 --> 00:36:46,164 Sudah kubayar. 374 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 Kau tinggal di dekat sini? 375 00:36:54,381 --> 00:36:57,885 Ya. Di sini murah. Yah, menurut standar Tokyo. 376 00:36:58,427 --> 00:37:02,097 Semua asyik sendiri. Sungguh. Aku suka. 377 00:37:03,265 --> 00:37:06,101 Tapi aku ingin tahu lebih banyak karena aku punya saudara. 378 00:37:06,101 --> 00:37:10,564 Ada kelahiran setiap dua tahun. Kami tahu sembilan bulan sebelumnya. 379 00:37:10,564 --> 00:37:14,276 Milikmu yang ini lahir langsung dewasa. 380 00:37:14,276 --> 00:37:15,903 Mantap, terima kasih. 381 00:37:15,903 --> 00:37:18,947 - Maaf. - Dia seru. 382 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 Aku menyukaimu. 383 00:37:25,537 --> 00:37:27,497 Oke. Anggap saja rumah sendiri. 384 00:37:28,916 --> 00:37:30,667 Kau hafal letak semuanya. 385 00:37:30,667 --> 00:37:31,752 Kau kolektor? 386 00:37:33,712 --> 00:37:37,716 Bukan. Para audiofil culun bersumpah ini cara untuk mendengarkan vinyl. 387 00:37:38,884 --> 00:37:42,054 Katanya makin hangat, makin jujur. 388 00:37:42,054 --> 00:37:47,100 Mereka menghargai dua sampai 300.000 yen barang antik dari garasi kakek. 389 00:37:47,809 --> 00:37:49,228 Tinggal dipoles saja. 390 00:37:49,228 --> 00:37:52,231 Sains saja tak mengatakan suaranya lebih bagus. 391 00:37:52,231 --> 00:37:54,191 - Bagus. - Tidak. 392 00:37:54,191 --> 00:37:58,612 Tapi orang ingin mendengar dengan hati daripada telinga mereka. 393 00:37:58,612 --> 00:38:00,614 Aku dengan senang hati dibayar. 394 00:38:03,200 --> 00:38:04,952 May bukan orang yang sentimental. 395 00:38:04,952 --> 00:38:08,121 Ya. Karena kau sangat mengenalku. 396 00:38:09,206 --> 00:38:13,126 Aku tak sanggup beli ramen dan Asahi saat masa sulit. 397 00:38:14,086 --> 00:38:17,881 Aku lebih banyak bekerja paruh waktu mendesain gim video dan coding. 398 00:38:18,632 --> 00:38:20,425 Ini salah satu permainanmu? 399 00:38:21,009 --> 00:38:24,137 Bukan. Saudaramu yang membuat itu. 400 00:38:24,137 --> 00:38:26,515 Saudara tiri. Itu pun masih diragukan. 401 00:38:26,515 --> 00:38:28,100 Kau bilang kau rekayasawan. 402 00:38:28,851 --> 00:38:30,686 Tidak, kau yang bilang. 403 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 Baiklah. Ini dia. 404 00:38:40,988 --> 00:38:41,989 Rusak? 405 00:38:42,573 --> 00:38:43,490 Terenkripsi. 406 00:38:43,991 --> 00:38:45,075 Jadi, kau tak bisa baca? 407 00:38:45,951 --> 00:38:48,537 Teknologi enkripsi berkembang pesat. 408 00:38:49,663 --> 00:38:53,542 Yang 40 tahun lalu standar militer, sekarang mudah didapat. 409 00:39:09,141 --> 00:39:10,559 PERINGATAN SISTEM 410 00:39:19,234 --> 00:39:21,278 Aku Collins dari bagian pemusnahan data. 411 00:39:21,778 --> 00:39:24,615 Ada sesuatu yang harus kau lihat. 412 00:39:40,255 --> 00:39:41,340 Ya? 413 00:39:43,800 --> 00:39:45,010 Ada apa? 414 00:39:47,262 --> 00:39:50,807 Seseorang mencoba menjalankan perangkat lunak dekripsi daring. 415 00:39:50,807 --> 00:39:53,852 Ada kode pengenalan Monarch bersamanya sehingga terlempar ke kita. 416 00:39:54,603 --> 00:39:55,771 Kau dapat berapa banyak? 417 00:39:55,771 --> 00:39:57,814 Sedikit. Beberapa megabyte. 418 00:39:59,441 --> 00:40:01,902 Siapa pun yang dapat telah berhati-hati. 419 00:40:01,902 --> 00:40:03,779 Mereka menjalankan sampel melalui dekripsi, 420 00:40:03,779 --> 00:40:05,989 lalu menghentikannya saat melihat perangkat lunaknya bekerja. 421 00:40:05,989 --> 00:40:09,034 - Dapat alamat IP? - Hanya area umum. Tokyo. 422 00:40:11,828 --> 00:40:13,830 Kau mau aku memberi tahu Verdugo? 423 00:40:15,624 --> 00:40:17,709 Biar aku yang urus. 424 00:40:18,502 --> 00:40:21,839 Kau yakin? Setelah Hari-G, Verdugo berkata dia ingin mendengar segala... 425 00:40:21,839 --> 00:40:26,260 Terima kasih banyak. Kau sangat menolong. Pekerjaan bagus, bagus sekali. 426 00:40:38,480 --> 00:40:41,441 Hei. Kau bisa bahasa Jepang? 427 00:40:51,952 --> 00:40:52,953 Apa ini? 428 00:40:54,621 --> 00:40:56,415 Aku tak tahu. Tetapi ada banyak. 429 00:40:58,083 --> 00:40:59,251 Apakah itu Bigfoot? 430 00:41:00,335 --> 00:41:04,089 Tunggu... Kembali. Apa itu? 431 00:41:04,089 --> 00:41:06,466 Itu terlihat seperti peta satelit besar di dalam kantornya. 432 00:41:10,554 --> 00:41:12,306 Ya, tapi peta apa? 433 00:41:13,307 --> 00:41:14,766 Aku tidak mengenali apa pun. 434 00:41:16,226 --> 00:41:17,603 Apa itu "Monarch"? 435 00:41:19,521 --> 00:41:20,731 Mereka ada di sana. 436 00:41:21,899 --> 00:41:23,275 Di San Francisco. 437 00:41:24,276 --> 00:41:28,447 Seperti prajurit atau semacamnya. Dengan ini di seragamnya. 438 00:41:31,158 --> 00:41:32,326 Melakukan apa? 439 00:41:33,452 --> 00:41:37,497 Aku tidak tahu. Terasa seperti seluruh kota akan runtuh. 440 00:41:37,497 --> 00:41:41,376 Orang-orang terperangkap, sekarat, dan mereka mengambil foto-foto. 441 00:41:42,211 --> 00:41:45,422 Berlarian seperti anak kecil. Seperti sudah mereka nantikan. 442 00:41:46,381 --> 00:41:48,509 Menurutmu ayahmu bekerja untuk mereka? 443 00:41:49,718 --> 00:41:51,094 Benda ini ada di brankasnya. 444 00:41:52,221 --> 00:41:53,722 Itu bukan siapa dia. 445 00:41:58,852 --> 00:42:00,312 Kenapa kita berbicara dengan dia? 446 00:42:01,188 --> 00:42:03,732 Jika ayahku ada di sini bersamaku alih-alih di San Fransisco, 447 00:42:03,732 --> 00:42:05,150 dia akan tetap hidup. 448 00:42:05,150 --> 00:42:07,736 Tetapi dia tidak berada di San Fransisco pada Hari-G. 449 00:42:08,779 --> 00:42:11,448 Kukira kau tidak bisa berbahasa Jepang? 450 00:42:12,866 --> 00:42:14,826 Aku tidak pernah bilang begitu. 451 00:42:16,328 --> 00:42:18,872 Itu bahasa rahasia aku dan ayahku. 452 00:42:20,832 --> 00:42:22,584 Aku tak pernah menggunakannya lagi. 453 00:42:25,003 --> 00:42:26,421 Kau harap kami percaya padamu sekarang? 454 00:42:27,089 --> 00:42:28,173 Setelah kau mengelabui kami? 455 00:42:30,384 --> 00:42:32,177 Aku tak bermaksud mengelabui siapa pun. 456 00:42:42,229 --> 00:42:43,355 Maksudmu? 457 00:42:43,355 --> 00:42:45,566 Dia tidak ada di sana? 458 00:42:50,779 --> 00:42:52,739 HARI-G + 5 459 00:43:04,960 --> 00:43:06,461 - Ayah? - Cate, kau di mana? 460 00:43:06,461 --> 00:43:09,756 Ayah. Astaga. Ayah baik-baik saja? Kami menelepon Ayah berkali-kali. 461 00:43:09,756 --> 00:43:12,426 - Kau di mana? - Kami di perkemahan. 462 00:43:13,343 --> 00:43:16,054 Tepatnya di mana? Di mana kau berdiri sekarang? 463 00:43:16,054 --> 00:43:18,390 Aku di tenda Palang Merah dekat pintu masuk utara. 464 00:43:20,350 --> 00:43:21,476 Ayah? 465 00:43:22,394 --> 00:43:23,645 - Ayah di sana? - Cate! 466 00:43:25,272 --> 00:43:26,940 Ayah. Ayah! 467 00:43:29,234 --> 00:43:30,402 Kau baik-baik saja? 468 00:43:30,402 --> 00:43:31,820 Ayah mencoba meneleponmu berhari-hari. 469 00:43:31,820 --> 00:43:33,363 Jaringan ponsel baru menyala kembali. 470 00:43:33,363 --> 00:43:34,364 Ayah dari mana? 471 00:43:35,115 --> 00:43:36,909 Ayah tidak dapat pesawat. Semuanya dilarang terbang. 472 00:43:36,909 --> 00:43:37,910 Ibumu baik-baik saja? 473 00:43:38,911 --> 00:43:41,246 Ayo. Kami mendapat tenda di ujung lain perkemahan. 474 00:43:41,246 --> 00:43:42,414 Ayah tak dapat menetap. 475 00:43:43,957 --> 00:43:47,169 Ada sebuah bis menuju timur keluar zona pukul sepuluh malam ini. 476 00:43:47,669 --> 00:43:50,380 Ada kartu pas di dalam ini untukmu dan ibumu. 477 00:43:51,798 --> 00:43:52,799 Saat kau mencapai Reno, 478 00:43:52,799 --> 00:43:54,760 ada kamar hotel dan sebuah mobil dipesan atas namamu. 479 00:43:56,220 --> 00:43:57,346 Reno? 480 00:43:57,346 --> 00:43:58,430 Apa...? 481 00:43:58,847 --> 00:44:01,767 Ayah harus ikut aku sekarang. Ibu sangat mengkhawatirkan Ayah. 482 00:44:01,767 --> 00:44:03,727 Ayah ingin kau mengurus ibumu. 483 00:44:08,565 --> 00:44:09,441 Tidak. 484 00:44:09,441 --> 00:44:11,026 Ada sesuatu yang harus Ayah lakukan. 485 00:44:11,026 --> 00:44:12,110 Tidak! 486 00:44:14,696 --> 00:44:15,989 Maafkan Ayah, Cate. 487 00:44:17,157 --> 00:44:18,200 Tapi kau kuat. 488 00:44:19,326 --> 00:44:20,869 Kau akan baik-baik saja. 489 00:44:24,665 --> 00:44:25,666 Maaf. 490 00:44:27,793 --> 00:44:28,794 "Maaf"? 491 00:44:31,463 --> 00:44:32,714 Katakan pada ibumu Ayah mencintainya. 492 00:44:34,758 --> 00:44:35,759 Ayah mencintai kalian. 493 00:44:40,556 --> 00:44:41,557 Ayah! 494 00:44:43,976 --> 00:44:44,935 Ayah! 495 00:44:50,607 --> 00:44:54,778 Sepekan setelah itu, kami mendapat kabar dari polisi daerah di Fairbanks, Alaska 496 00:44:54,778 --> 00:44:57,447 yang mengatakan pesawat yang ditumpanginya menghilang di dalam badai. 497 00:44:59,032 --> 00:45:00,492 Mereka tak pernah menemukan puing-puingnya. 498 00:45:02,828 --> 00:45:04,162 Apa yang akan kalian lakukan sekarang? 499 00:45:06,582 --> 00:45:09,543 Dia tidak sempurna, tetapi dia bukan monster. 500 00:45:10,919 --> 00:45:12,880 Ada alasan dari perbuatannya. 501 00:45:15,966 --> 00:45:17,676 Jawabannya pasti ada di sini. 502 00:45:19,261 --> 00:45:20,762 Semoga beruntung. Kuharap kau temukan. 503 00:45:21,555 --> 00:45:24,391 Tetapi tak ada yang dapat menjadi alasan perlakuannya kepadaku dan ibuku. 504 00:45:28,437 --> 00:45:30,439 Berhenti. Berhenti. 505 00:45:32,649 --> 00:45:33,650 Itu? 506 00:45:37,362 --> 00:45:38,655 Itu nenekku. 507 00:45:39,615 --> 00:45:42,117 Ya. Dia meninggal saat Ayah masih kecil. 508 00:45:44,661 --> 00:45:46,496 Kenapa fotonya ada di sini? 509 00:45:49,875 --> 00:45:51,084 Dia berdiri di apa? 510 00:46:10,979 --> 00:46:11,980 Baiklah. 511 00:46:17,319 --> 00:46:18,403 Apa yang kau lihat? 512 00:46:18,904 --> 00:46:21,240 Sama seperti kau, Billy. Hanya lebih dekat. 513 00:46:22,658 --> 00:46:23,575 Terima kasih. 514 00:46:38,298 --> 00:46:40,509 Kau sudah dibawah tiga menit, bergegaslah. 515 00:46:42,094 --> 00:46:44,805 Sepertinya ada beberapa pasang bagian tubuh. 516 00:46:46,473 --> 00:46:47,850 Pasti serangga. 517 00:46:49,059 --> 00:46:50,060 Menakjubkan. 518 00:46:52,020 --> 00:46:54,481 Saat mereka menyalakan reaktor, 519 00:46:54,481 --> 00:46:57,067 itu pasti memancing mereka untuk makan ke permukaan. 520 00:47:00,654 --> 00:47:02,072 Sial! 521 00:47:02,072 --> 00:47:04,324 Astaga. Kita harus pergi. 522 00:47:05,701 --> 00:47:08,495 Kei. Lupakan linimasanya. Kita harus pergi. 523 00:47:08,495 --> 00:47:10,497 - Satu menit lagi. Ya. - Tidak, sekarang. 524 00:47:10,497 --> 00:47:11,874 Ayo naik! 525 00:47:12,541 --> 00:47:15,085 - Kalian, berlarilah! - Hei, awas! 526 00:47:15,085 --> 00:47:17,504 Ayo keluar, Kawan-kawan! Ayo, kemari! 527 00:47:19,423 --> 00:47:20,632 Lekas! 528 00:47:25,220 --> 00:47:26,430 Astaga. 529 00:47:27,973 --> 00:47:30,517 Astaga. Ayo, lari! 530 00:47:35,063 --> 00:47:36,648 Lari! Terus! 531 00:47:38,942 --> 00:47:39,776 Tarik! 532 00:47:41,236 --> 00:47:42,237 Tarik! 533 00:47:49,620 --> 00:47:53,332 - Tarik! - Mereka mendekat! Bergegaslah! 534 00:47:56,418 --> 00:47:58,045 Billy! Tarik! 535 00:47:58,629 --> 00:47:59,630 Tidak! 536 00:48:01,298 --> 00:48:02,508 Jangan jatuhkan aku! 537 00:48:03,258 --> 00:48:04,343 Tidak! 538 00:48:04,343 --> 00:48:05,802 Ada terlalu banyak! 539 00:48:09,765 --> 00:48:11,266 - Kita terlalu berat. - Tidak! 540 00:48:11,266 --> 00:48:12,726 Berikan tanganmu! 541 00:48:13,644 --> 00:48:15,854 - Aku tak bisa bertahan! - Raihlah, Kei! 542 00:48:16,897 --> 00:48:17,898 Raihlah! 543 00:48:17,898 --> 00:48:21,693 - Aku tak bisa bertahan! - Tarik! 544 00:48:23,320 --> 00:48:24,613 Tidak! 545 00:49:36,310 --> 00:49:38,312 Terjemahan subtitle oleh Cindy N