1 00:00:24,566 --> 00:00:28,487 "스컬 아일랜드, 1973년" 2 00:00:42,501 --> 00:00:43,502 안녕, 친구 3 00:00:44,044 --> 00:00:46,547 이걸 보게 될지는 모르겠어 그러길 바라 4 00:00:46,547 --> 00:00:49,091 사실, 아니야, 이걸 본다면 내가 죽었다는 뜻이고 5 00:00:49,758 --> 00:00:51,635 그러면 네 기분이 딱히 좋진 않을 테니까 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,513 미안, 짧게 말해야겠다 7 00:00:54,513 --> 00:00:56,515 내가 너한테서 빼앗은 걸 절대 용서 못 하겠지 8 00:00:56,515 --> 00:00:59,643 나도 시간을 돌이켜서 내 실수를 전부 바로잡을 순 없어 9 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 하지만 미래를 위해 무언가를 남길 수는 있겠지 10 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 유산 11 00:01:05,147 --> 00:01:07,109 전부 가치 있었다는 걸 깨닫게 될 거야 12 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 {\an8}"랜다 W.J" 13 00:03:06,520 --> 00:03:07,521 "1973년" 14 00:03:09,314 --> 00:03:10,732 "2013년" 15 00:03:15,696 --> 00:03:17,447 {\an8}"동해" 16 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 끌어당겨 17 00:03:24,413 --> 00:03:25,914 끌어당겨 18 00:03:26,540 --> 00:03:27,749 놔 19 00:03:51,648 --> 00:03:53,275 뭐 하는 거냐? 일이나 해! 20 00:03:53,901 --> 00:03:55,027 일하라고! 21 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 "'고질라' 캐릭터에 기반" 22 00:05:25,325 --> 00:05:27,870 {\an8}'모나크: 레거시 오브 몬스터즈' MONARCH: LEGACY OF MONSTERS 23 00:06:19,463 --> 00:06:20,672 기다려야 해요 24 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 도쿄에 오신 걸 환영합니다 25 00:06:27,846 --> 00:06:31,433 정화 작업을 위해 착석해 주세요 감사합니다 26 00:06:35,145 --> 00:06:38,106 안전하다는 환상을 주는 거죠 27 00:06:39,107 --> 00:06:42,778 어떻게 기생충 방제 작업으로 다음 괴수 습격을 예방하겠어요? 28 00:07:12,850 --> 00:07:14,768 {\an8}"탈출 경로" 29 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 일본에는 왜 방문하셨죠? 30 00:07:42,212 --> 00:07:44,464 최근에 돌아가신 아버지 일 처리요 31 00:07:44,464 --> 00:07:47,259 일 때문이라고 봐야겠네요 가족 일요 32 00:07:50,596 --> 00:07:52,639 유리판 위에 손가락 얹어 주세요 33 00:07:58,729 --> 00:07:59,938 네 34 00:07:59,938 --> 00:08:02,482 "2015년 4월 1일" 35 00:08:03,734 --> 00:08:05,152 고인의 명복을 빕니다 36 00:08:26,381 --> 00:08:27,883 이 주소로 데려가 주세요 37 00:08:38,143 --> 00:08:40,770 "도쿄, 2015년" 38 00:08:56,370 --> 00:08:58,038 이곳은 준비가 철저하네요 39 00:08:58,038 --> 00:09:01,500 정부가 미사일이나 드론에 돈을 많이 쓰고 있죠 40 00:09:01,500 --> 00:09:02,918 무역하러 오셨어요? 41 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 무역요? 42 00:09:04,670 --> 00:09:07,214 괴수 대비요 요즘 그 사업이 잘되잖아요 43 00:09:09,132 --> 00:09:11,802 사람들은 항상 타인의 비극에서 득을 보는 방법을 찾아요 44 00:09:11,802 --> 00:09:13,720 비극보다는 이득이죠 45 00:09:15,097 --> 00:09:17,683 - 무슨 말씀이세요? - 샌프란시스코 일은 가짜였어요 46 00:09:17,683 --> 00:09:19,518 그게 다 컴퓨터 그래픽이에요 47 00:09:21,436 --> 00:09:24,815 충격적이네요 48 00:09:25,566 --> 00:09:27,943 그게 다가 아니에요 저는 팟캐스트를 해요 49 00:10:06,940 --> 00:10:07,774 네, 엄마 50 00:10:07,774 --> 00:10:10,235 착륙하면 전화한다더니 51 00:10:10,235 --> 00:10:12,779 - 막 착륙했어요 - 그래, 2시간 전에 52 00:10:13,780 --> 00:10:15,949 - 케이트, 계속 기다렸... - 이민국 절차가 길었어요 53 00:10:15,949 --> 00:10:19,077 - 세관도요, 택시도 잡아야 했고요 - 맙소사 54 00:10:19,912 --> 00:10:22,414 알겠다, 그래서, 거기 도착했니? 55 00:10:23,707 --> 00:10:24,708 왔어요 56 00:10:26,210 --> 00:10:27,461 그래서? 57 00:10:27,461 --> 00:10:28,879 그래서, 뭐요, 엄마? 58 00:10:29,588 --> 00:10:32,549 여기서 집에 데려가 줄 사람을 기다리고 있을 것 같아요? 59 00:10:33,050 --> 00:10:35,385 그러면 네 계획대로 해야 했다는 말이야? 60 00:10:35,385 --> 00:10:38,639 앉아서 아무것도 안 하면서 아무것도 모르는 채? 61 00:10:39,264 --> 00:10:41,433 케이트, 케이트? 62 00:10:41,975 --> 00:10:44,228 - 다시 전화할게요 - 케이트, 끊지 마... 63 00:11:51,295 --> 00:11:52,296 누구세요? 64 00:11:52,588 --> 00:11:53,589 여기서 뭐 하세요? 65 00:11:53,589 --> 00:11:55,215 - 당신은 누구세요? - 원하는 게 뭐죠? 66 00:11:55,674 --> 00:11:56,508 그만! 67 00:11:56,508 --> 00:11:58,594 - 만지지 말아요! - 여긴 누구 집이죠? 68 00:11:58,594 --> 00:11:59,845 왜 그래요? 69 00:12:00,304 --> 00:12:01,180 저 여자가 저기 있었어! 70 00:12:01,638 --> 00:12:03,348 정신이 이상한가 봐 71 00:12:03,557 --> 00:12:04,766 당신 누구야? 72 00:12:04,766 --> 00:12:06,143 왜 이 사진들을 가지고 있어요? 73 00:12:06,143 --> 00:12:07,936 - 가족사진이에요 - 네? 74 00:12:07,936 --> 00:12:11,106 - 어떻게 들어왔죠? - 열쇠가 있어요 75 00:12:11,857 --> 00:12:14,193 - 어디서 났어요? - 아빠 책상 서랍에 76 00:12:14,193 --> 00:12:16,653 아빠 명의로 된 이 아파트 계약서랑 같이 있었어요 77 00:12:16,653 --> 00:12:19,323 당신 아버지가 누군지 몰라도 여긴 우리 아파트예요 78 00:12:21,074 --> 00:12:23,160 이쪽은 우리 아빠예요 79 00:12:27,247 --> 00:12:28,123 켄타로... 80 00:12:31,001 --> 00:12:32,044 저 여자 누구야? 81 00:12:34,213 --> 00:12:36,715 "카자흐스탄, 1959년" 82 00:12:40,427 --> 00:12:42,721 - 젠장... - 내가 운전할까? 83 00:12:43,305 --> 00:12:47,267 좀 더 차다운 차를 찾을 수는 없었어? 84 00:12:47,267 --> 00:12:50,354 눈에 안 띄고 싶다며 달구지를 탈 걸 그랬나? 85 00:12:50,854 --> 00:12:51,813 그래, 어쩌면 86 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 여물을 좀 먹이면 이렇게까지 말썽 부리진 않았겠지 87 00:12:58,779 --> 00:13:00,322 빌리, 왼쪽 페달이야 88 00:13:00,322 --> 00:13:04,493 뒷자리 탑승자는 조용히 있어야 하는 규칙 몰라? 89 00:13:06,620 --> 00:13:08,372 - 그 왼쪽 말고 - 뒷자리 90 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 - 정말 이 길이 맞아? - 다시 확인할게 91 00:13:17,965 --> 00:13:19,633 5천 밀리렘 92 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 6천 93 00:13:23,679 --> 00:13:25,055 이 길이 맞는 것 같네 94 00:13:25,764 --> 00:13:28,350 모르겠다 어차피 애 가질 생각도 없었고 95 00:13:29,393 --> 00:13:31,103 진짜? 절대? 96 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 가질 생각은 했었잖아 97 00:13:35,941 --> 00:13:38,861 그런 생각이 즐거웠던 때가 있었지 98 00:13:41,405 --> 00:13:42,322 됐어 99 00:13:42,322 --> 00:13:45,534 제 짝을 못 만난 거라고 말하면 여기 분위기 이상해진다 100 00:13:46,910 --> 00:13:48,829 너희는 진짜 대단해 뭐든 쉽게 하잖아 101 00:13:48,829 --> 00:13:53,834 아이도 잘 키우고, 모나크도 잘 운영하고, 쉬운 일이 아닌데 102 00:13:54,793 --> 00:13:56,587 우리가 한 일은 다 함께 한 거야 103 00:13:58,839 --> 00:14:00,257 그래 104 00:14:04,178 --> 00:14:07,389 7천 밀리렘, 상승하고 있어 105 00:14:09,433 --> 00:14:11,226 좋아, 일할 때다 106 00:14:34,249 --> 00:14:36,043 이제 끝이야 107 00:14:37,044 --> 00:14:39,213 이게 조금은 보호해 주겠지 108 00:14:39,796 --> 00:14:42,674 무엇으로부터 보호가 필요한지에 따라 다르겠지 109 00:14:43,217 --> 00:14:45,177 타이탄이라도 만날까 봐 겁이 나? 110 00:14:46,136 --> 00:14:49,181 - 모험심은 어디 갔어? - 군에서 받은 임무는 하나야 111 00:14:49,181 --> 00:14:51,016 너희 똑똑이들의 목숨을 지키는 거라고 112 00:14:51,016 --> 00:14:53,894 알겠어? 그러니까 이번에는 내 지시를 따라 봐, 제발 113 00:14:53,894 --> 00:14:55,687 네, 알겠습니다 114 00:14:56,647 --> 00:14:57,648 그래 115 00:14:58,148 --> 00:15:00,192 네트워크가 진짜인 걸 증명하고 돌아오면 116 00:15:01,860 --> 00:15:03,654 우리 이론도 더는 판타지가 아닌 거지 117 00:15:03,654 --> 00:15:04,738 그래 118 00:15:05,405 --> 00:15:07,741 우리가 지금까지 희생한 것에 의미를 부여할 거야 119 00:15:32,516 --> 00:15:33,642 장비 챙겨 120 00:15:46,655 --> 00:15:49,283 빌리, 따라와 121 00:15:50,033 --> 00:15:51,368 그래, 간다 122 00:16:16,226 --> 00:16:17,311 무기 내려놔! 123 00:16:18,353 --> 00:16:20,355 진정해, 진정해 124 00:16:20,355 --> 00:16:21,481 무기... 케이! 125 00:16:23,525 --> 00:16:25,611 케이, 마스크 벗지 마 126 00:16:25,903 --> 00:16:27,279 여기는 제한 구역이야 127 00:16:29,907 --> 00:16:30,908 누구세요? 128 00:16:34,661 --> 00:16:35,579 우리는 과학자야 129 00:16:36,747 --> 00:16:37,998 돕고 싶을 뿐이야 130 00:16:39,166 --> 00:16:40,751 그리고 그걸 먹으면 아플 거야 131 00:16:41,919 --> 00:16:43,837 너희 가족이 죽을 수도 있어 132 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 '오염' 말인가요? 133 00:16:48,425 --> 00:16:50,093 그건 호기심 많은 사람들을 134 00:16:50,385 --> 00:16:52,971 쫓으려는 동화에 불과해요 135 00:16:54,306 --> 00:16:55,349 왜? 136 00:16:55,557 --> 00:16:56,850 사람들이 뭘 궁금해해? 137 00:17:01,813 --> 00:17:03,023 할머니, 할아버지들은... 138 00:17:03,982 --> 00:17:06,108 정부가 지구에 지옥까지 닿는 139 00:17:06,108 --> 00:17:07,402 구멍을 냈다고 말하죠 140 00:17:09,445 --> 00:17:10,864 그걸 믿니? 141 00:17:13,450 --> 00:17:14,785 직접 보시죠 142 00:17:30,801 --> 00:17:32,511 가까워졌나 봐 143 00:17:33,428 --> 00:17:34,721 고마워, 빌리 144 00:18:00,747 --> 00:18:01,957 무슨 문제 있어? 145 00:18:04,084 --> 00:18:05,794 자꾸 그러지 말라니까? 146 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 문제는 방사선이 감지되지 않는다는 거야 147 00:18:11,133 --> 00:18:12,426 그건 불가능해 148 00:18:12,426 --> 00:18:16,054 1,600km 밖에서도 감지됐어 여기가 근원지여야 해 149 00:18:16,847 --> 00:18:17,681 하지만 아니야 150 00:18:21,268 --> 00:18:24,563 그 애 말이 맞았어 이건 그냥 동화야 151 00:18:25,063 --> 00:18:26,940 그래, 그러면 이거 벗어도 돼? 152 00:18:26,940 --> 00:18:28,692 - 엄청 덥거든 - 안 돼 153 00:18:28,692 --> 00:18:29,776 돼 154 00:18:33,238 --> 00:18:34,615 멋지네, 죽으려는 거야? 155 00:18:34,615 --> 00:18:36,283 박사님께서 괜찮다니까... 156 00:18:36,283 --> 00:18:39,161 - 나도 박사야, 알아? - 물론이지, 알아 157 00:18:57,930 --> 00:18:59,556 저 여자는 전혀 안 닮았어요 158 00:19:00,807 --> 00:19:01,808 그래도... 159 00:19:01,808 --> 00:19:03,435 아빠 열쇠가 있잖아 160 00:19:04,144 --> 00:19:05,395 얼굴은 다르잖아요 161 00:19:07,064 --> 00:19:08,190 증명해 봐요 162 00:19:10,359 --> 00:19:13,570 당신들 증거는 어디 있는데요? 사진들요? 163 00:19:15,030 --> 00:19:16,281 저도 사진 있어요 164 00:19:21,203 --> 00:19:23,664 레드우즈 국립 공원에서 캠핑했을 때 사진이에요 165 00:19:24,373 --> 00:19:27,960 아빠는 옻이 올라서 팔에 빨간 반점들이 올라왔었죠 166 00:19:29,211 --> 00:19:31,922 불편해서 미치려고 하셨어요 짚이는 데 있나요? 167 00:19:34,716 --> 00:19:36,677 우리 뒷마당이에요 168 00:19:37,886 --> 00:19:39,930 제가 5살 때 장난감 집을 만들어 주셨어요 169 00:19:42,307 --> 00:19:45,185 집에 오셨던 한 주말에요 170 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 이것도 멋지죠 171 00:19:49,606 --> 00:19:52,359 제가 결혼기념일 선물로 보내드린 석양 유람선 여행이에요 172 00:19:53,443 --> 00:19:54,528 30주년요 173 00:19:55,737 --> 00:19:56,989 굉장하죠 174 00:19:58,740 --> 00:20:01,660 - 결혼한 지 얼마나 되셨어요? - 그런 식으로 말하지 마세요 175 00:20:02,828 --> 00:20:04,454 비판 아니에요 176 00:20:04,454 --> 00:20:07,624 하지만 누구랑 먼저 바람피운 건지 궁금하지 않아요? 177 00:20:07,624 --> 00:20:09,376 당신 어머니? 아니면 우리 엄마? 178 00:20:14,173 --> 00:20:16,175 잠... 원하는 게 뭡니까? 179 00:20:17,676 --> 00:20:18,677 켄타로... 180 00:20:18,677 --> 00:20:20,345 무슨 일이야? 181 00:20:22,222 --> 00:20:25,058 얘기 좀 해 주실래요? 182 00:20:25,851 --> 00:20:28,187 우린 계속 기다려 왔어요 183 00:20:29,313 --> 00:20:30,397 찾아다녔어요 184 00:20:31,732 --> 00:20:36,653 그런데 히로시는 사라졌어요 185 00:20:53,837 --> 00:20:57,758 쳐들어와서 미안해요 그냥 없던 일로 하죠 186 00:20:57,758 --> 00:20:59,218 지금 농담해요? 187 00:20:59,218 --> 00:21:01,678 제발 이해하게 도와줘요 188 00:21:07,184 --> 00:21:08,560 그럴 수 있다면 좋겠네요 189 00:21:10,145 --> 00:21:13,148 여기요, 당신 거예요 190 00:21:28,413 --> 00:21:29,873 아무것도 안 잡혀 191 00:21:30,707 --> 00:21:32,334 약간 감지될 때마다 192 00:21:32,334 --> 00:21:35,045 뭔가에 흡수된 것처럼 희미해져 193 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 그래, 또는 먹혔나 보지 194 00:21:40,467 --> 00:21:42,803 왜? 처음 겪는 것도 아니잖아 195 00:21:42,803 --> 00:21:46,181 그것들은 원자 폭탄이 도시락인 줄 안다니까 196 00:21:47,474 --> 00:21:49,893 자, 과학 나부랭이를 해야지 197 00:22:09,955 --> 00:22:10,956 그렇지 198 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 좋아, 마지막 폭탄도 설치했어 199 00:22:22,634 --> 00:22:24,261 간격을 더 넓혀야겠는데 200 00:22:24,261 --> 00:22:26,221 50m 간격을 두고 설치해야 하는 거잖아 201 00:22:26,221 --> 00:22:28,473 그건 큰 폭탄 얘기지 3.8메가줄짜리 202 00:22:28,473 --> 00:22:30,976 - 우리가 가져온 게 그거야 - 아니야, 이건 2.1이야 203 00:22:30,976 --> 00:22:34,229 깊이 측정하면 30m에서 최대 중첩되지 204 00:22:34,229 --> 00:22:35,647 마름모꼴로 배치했을 때만 205 00:22:35,647 --> 00:22:37,608 - 이건 원형 확산용이야 - 터트린다 206 00:22:52,998 --> 00:22:55,709 잠깐, 그거... 잠깐 207 00:22:55,709 --> 00:22:56,627 - 공동 - 뭐? 208 00:22:56,627 --> 00:22:58,629 공간 말이야, 기반 깊숙한 곳에 209 00:22:59,838 --> 00:23:01,465 저 밑에 뭔가 있어 210 00:23:01,465 --> 00:23:02,716 이건 수치를 뛰어넘어 211 00:23:04,009 --> 00:23:05,135 그렇고 말고 212 00:23:06,094 --> 00:23:07,679 이게 바로 우리가 찾던 거야 213 00:23:09,014 --> 00:23:09,848 그래 214 00:23:32,412 --> 00:23:33,413 바로 이거야 215 00:23:41,922 --> 00:23:43,257 네, 엄마 216 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 케이트, 왜 다시 전화 안 했니? 217 00:23:45,884 --> 00:23:47,803 - 어떻게 됐어? - 우리 건 아무것도 없어요 218 00:23:49,304 --> 00:23:50,639 뭐? 거기 누가 있었어? 219 00:23:52,432 --> 00:23:53,600 - 케이트? - 알고 계셨어요? 220 00:23:54,852 --> 00:23:55,853 뭘 알아? 221 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 - 케이트? - 끊어야겠어요 222 00:23:59,773 --> 00:24:02,943 케이트, 뭘 알아냈니? 누구 아파트니? 223 00:24:02,943 --> 00:24:03,944 아빠 거예요 224 00:24:05,279 --> 00:24:06,363 엄마, 거기 계세요? 225 00:24:07,739 --> 00:24:09,074 엄마? 엄마! 226 00:24:25,674 --> 00:24:27,134 - 일어나요 - 무슨 일이에요? 227 00:24:27,134 --> 00:24:29,469 - 조기 경보 시스템이에요 - 무슨 경보요? 228 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 고질라요 229 00:24:41,773 --> 00:24:44,902 "지정 대피소" 230 00:24:44,902 --> 00:24:47,487 {\an8}"고질라 대피 구역" 231 00:25:09,259 --> 00:25:12,679 - 그냥 훈련일 거예요 - 얼마나 여기 있어야 해요? 232 00:25:12,679 --> 00:25:14,056 신호를 줄 거예요... 233 00:25:14,056 --> 00:25:15,849 '확인 완료' 234 00:25:16,683 --> 00:25:17,768 훈련이 아니면요? 235 00:25:17,768 --> 00:25:21,021 샌프란시스코에서 왔다면서요 우리보다 더 잘 알 거 아니에요 236 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 당신이 함께 있었는지 알고 싶으시대요 237 00:25:34,076 --> 00:25:35,160 네? 238 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 그 일이 있었을 때 아버지와 있었어요? 239 00:25:41,041 --> 00:25:42,584 이제 와서 뭐가 달라져요? 240 00:25:42,584 --> 00:25:44,253 대신 여기에 우리와 함께 계셨다면 241 00:25:44,253 --> 00:25:46,004 달라지지 않았을까요? 242 00:25:49,466 --> 00:25:50,676 아니요, 같이 있지 않았어요 243 00:26:04,565 --> 00:26:06,817 안 돼, 안 돼, 맙소사, 괜찮아요? 244 00:26:09,653 --> 00:26:12,447 얘들아, 괜찮을 거야 245 00:26:13,407 --> 00:26:14,741 내가 데리고 나가 줄게 246 00:26:15,617 --> 00:26:18,829 괜찮아, 얘들아, 날 따라와 날 따라와! 247 00:26:35,137 --> 00:26:36,930 얘들아! 어서! 248 00:26:37,431 --> 00:26:39,516 내가 있으니까 괜찮아, 어서 249 00:26:41,935 --> 00:26:42,936 괜찮아, 어서 250 00:26:48,400 --> 00:26:50,319 안 돼! 251 00:26:58,911 --> 00:27:00,287 안 돼! 252 00:27:00,287 --> 00:27:03,582 난 가야 해요! 가야 해요 미안해요, 실례할게요 253 00:27:03,582 --> 00:27:06,543 여기서 나가야 해요, 놔요 내보내 줘요! 254 00:27:36,281 --> 00:27:37,282 난 괜찮아요 255 00:27:39,701 --> 00:27:40,702 괜찮아요 256 00:28:10,315 --> 00:28:11,733 맙소사 257 00:28:11,733 --> 00:28:13,861 저 아래에 분명 뭐가 있긴 하네 258 00:28:13,861 --> 00:28:15,654 새로운 형태의 '무토'야 259 00:28:16,280 --> 00:28:17,781 배아처럼 보여 260 00:28:18,490 --> 00:28:21,451 유충 같아, 마치 육아실 같아 261 00:28:21,451 --> 00:28:22,536 응 262 00:28:23,412 --> 00:28:27,457 이게 육아실이라면 엄마가 멀리 있진 않겠지? 263 00:28:28,041 --> 00:28:29,793 저 유전자 물질 표본을 채취해야 해 264 00:28:31,837 --> 00:28:33,172 저기에 내려가겠다고? 265 00:28:34,923 --> 00:28:38,635 그래, 휴면 상태로 보이잖아? 266 00:28:40,762 --> 00:28:41,680 그렇게 보인다고? 267 00:28:41,680 --> 00:28:44,391 우린 새로운 종을 발견한 거야, 리 268 00:28:44,391 --> 00:28:48,729 뭐라도 알아낼 수 있는 이 기회를 버릴 수는 없잖아 269 00:28:48,729 --> 00:28:51,899 있어, 있지 목숨과 바꿔야 한다면 할 수 있어 270 00:28:51,899 --> 00:28:53,066 그러면 여긴 왜 온 거야? 271 00:28:55,944 --> 00:28:57,279 난 그냥 우리가... 272 00:28:59,156 --> 00:29:01,116 예감이 안 좋아, 응? 273 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 빌리 말이 맞아 빈손으로 돌아갈 수는 없어 274 00:29:03,827 --> 00:29:04,912 뭐 하는 거야? 275 00:29:04,912 --> 00:29:07,956 - 표본 입자가 뭔지 알아 - 케이, 난간 안쪽으로 와 276 00:29:07,956 --> 00:29:09,458 - 어서 - 내가 제일 가벼워 277 00:29:09,458 --> 00:29:11,210 문제가 생기면 너희들이 끌어 올려 줘 278 00:29:11,210 --> 00:29:14,046 그래, 그냥 가게 둘 수는 없어 279 00:29:14,046 --> 00:29:15,172 안 돼 280 00:29:15,797 --> 00:29:16,965 가게 둘 수 없다고? 281 00:29:18,342 --> 00:29:19,343 빌리 282 00:29:23,680 --> 00:29:26,850 케이 말이 맞아, 케이밖에 못 해 283 00:29:26,850 --> 00:29:31,396 뭐 하는 거야? 빌리, 무슨... 이봐, 이봐! 그만, 그만해! 284 00:29:31,396 --> 00:29:32,356 둘 다 그만해 285 00:29:34,024 --> 00:29:36,485 저기 내려가서 286 00:29:36,485 --> 00:29:39,571 유전자 표본을 모으는 데 시간이 정확히 얼마나 필요한지 말해 287 00:29:39,571 --> 00:29:41,448 최대 5분 288 00:29:41,448 --> 00:29:44,493 좋아, 같이 하자 289 00:29:52,876 --> 00:29:54,044 조심해 290 00:30:20,737 --> 00:30:23,949 봤죠? '확인 완료' 291 00:30:23,949 --> 00:30:25,534 확인 완료 292 00:30:25,534 --> 00:30:30,330 긴급 경보가 취소됐습니다 일상생활로 돌아가십시오 293 00:30:40,215 --> 00:30:42,176 그냥 다 일상으로 돌아가는 거예요? 294 00:30:43,010 --> 00:30:45,304 어쩌겠어요? 집에 가서 옷장에라도 숨을까요? 295 00:31:04,406 --> 00:31:07,659 같이 와서 차 마시면서 살아온 얘기라도 하겠냐는데요 296 00:31:09,536 --> 00:31:13,540 마음은 고맙네요 뭐라고 통역하든 상관은 없지만 297 00:31:13,540 --> 00:31:16,543 지금 우리 아빠가 엄마를 두고 바람피운 여자와 298 00:31:16,543 --> 00:31:19,338 차를 마시는 것보다 더 하기 싫은 일은 없어요 299 00:31:19,963 --> 00:31:23,050 네, 우리 입장에서 바람피운 상대는 당신 엄마예요 300 00:31:23,050 --> 00:31:24,510 그렇겠죠, 저는 이제 갈게요 301 00:31:25,093 --> 00:31:27,054 그 상대 여자분이 궁금한 게 많으실 테니까요 302 00:31:27,554 --> 00:31:28,889 답은 찾았어요? 303 00:31:30,599 --> 00:31:32,768 무언가를 찾으러 지구 절반을 돌아서 왔잖아요 304 00:31:34,561 --> 00:31:36,021 또는 이 열쇠로 열 것을요 305 00:31:36,605 --> 00:31:39,066 그런데 알아낸 거라고는 아빠가 망할 거짓말쟁이였다는 거죠 306 00:31:40,442 --> 00:31:41,443 그거면 돼요? 307 00:31:41,443 --> 00:31:42,778 거기에 만족해야죠 308 00:31:44,404 --> 00:31:46,240 아버지가 그렇게 나쁜 사람이었을까요? 309 00:31:48,408 --> 00:31:49,618 보여 주고 싶은 게 있어요 310 00:32:14,476 --> 00:32:15,769 그래요 311 00:32:16,937 --> 00:32:17,938 둘러봐요 312 00:32:20,107 --> 00:32:22,818 눈여겨봐야 할 것이 있나요? 313 00:32:24,945 --> 00:32:28,323 아버지요, 아버지는 당신이 말한 그 남자 이상이었어요 314 00:32:28,323 --> 00:32:30,117 어쩌면 아빠를 잘 모르셨나 봐요 315 00:32:33,328 --> 00:32:34,830 인정 안 할 수가 없네요 316 00:32:34,830 --> 00:32:37,875 두 집 살림하면서도 일에 집중할 시간이 있었으니까요 317 00:32:38,709 --> 00:32:40,335 - 아버지한테 중요했어요 - 됐어요 318 00:32:41,086 --> 00:32:42,379 무슨 일을 하셨는지는 알아요? 319 00:32:42,379 --> 00:32:46,341 - 위성 소프트웨어요 - '위성 소프트웨어' 320 00:32:50,888 --> 00:32:52,973 직장 동료 만난 적 있어요? 321 00:32:54,141 --> 00:32:56,643 '아이와 직업의 날'에 초대된 적 있어요? 322 00:32:57,686 --> 00:32:58,770 그나저나 무슨 일을 해요? 323 00:32:59,271 --> 00:33:01,648 맞혀 볼게요, 컴퓨터 엔지니어죠? 324 00:33:01,648 --> 00:33:04,151 아빠가 자랑스러워하실 그런 일이겠죠 325 00:33:09,573 --> 00:33:10,574 저기요! 326 00:33:12,117 --> 00:33:13,076 이 안에 뭐가 있죠? 327 00:33:14,077 --> 00:33:15,704 그게 있는 줄 몰랐어요 328 00:33:19,249 --> 00:33:20,334 뭐 하는 겁니까? 329 00:33:20,918 --> 00:33:22,711 - 당신 생일 언제예요? - 그만해요 330 00:33:23,253 --> 00:33:25,297 당신 아버지를 소개해 준다면서요 331 00:33:25,297 --> 00:33:26,798 내가 모르는 걸 보여 달라고요 332 00:33:26,798 --> 00:33:30,344 이 방에 있는 것 중 처음 보는 건 이것뿐이니까요 333 00:33:33,305 --> 00:33:34,348 7월 7일요 334 00:33:38,602 --> 00:33:39,478 당신 어머니 생신은요? 335 00:33:39,978 --> 00:33:41,230 그렇게 뻔하진 않을 겁니다 336 00:33:41,939 --> 00:33:43,273 뭘 찾게 될지 두려워요? 337 00:33:45,901 --> 00:33:47,069 8월 17일 338 00:33:50,531 --> 00:33:52,950 계속 그러면 나도 못 열어요 339 00:33:55,369 --> 00:33:57,538 진짜 그만해요 그러면 절대 못 연다고요 340 00:34:01,708 --> 00:34:02,918 어떻게 했어요? 341 00:34:04,378 --> 00:34:07,172 당신이 태어난 달, 내가 태어난 날 당신 엄마의 달, 우리 엄마의 날 342 00:34:21,895 --> 00:34:23,355 비린내가 나요 343 00:34:38,536 --> 00:34:40,746 {\an8}"랜다 W.J." 344 00:34:59,474 --> 00:35:02,686 - 이게 뭔지 알아요? - 오래된 데이터 저장 장치네요 345 00:35:02,686 --> 00:35:04,855 - 개인적인 겁니다 - 이렇게 하죠 346 00:35:06,398 --> 00:35:08,942 날 도와주면 다시는 당신 앞에 나타나지 않을게요 347 00:35:12,237 --> 00:35:13,447 도와줄 만한 사람을 알아요 348 00:35:15,490 --> 00:35:17,034 저리 가, 밥 먹는 중이야 349 00:35:18,035 --> 00:35:19,077 제발, 메이 350 00:35:20,370 --> 00:35:22,206 이런 포맷 본 적 있어? 351 00:35:22,915 --> 00:35:24,124 1980년대 것일까? 352 00:35:25,292 --> 00:35:26,793 아니, 1970년대 것 같아 353 00:35:26,793 --> 00:35:31,089 있지, 네가 부탁할 때마다 만사 다 제칠 수는 없어, 나도 살아야지 354 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 돈 낼게 355 00:35:36,345 --> 00:35:38,138 큰돈은 아니지만 시간 낼 만할 거야 356 00:35:40,557 --> 00:35:41,558 돈을 낸다고? 357 00:35:43,018 --> 00:35:44,019 나한테 돈 내겠다고? 358 00:35:45,562 --> 00:35:47,064 그래, 뭐래 359 00:35:50,609 --> 00:35:51,735 여기서 기다려요 360 00:35:55,572 --> 00:35:56,573 메이 361 00:35:59,868 --> 00:36:00,911 메이! 362 00:36:01,828 --> 00:36:02,829 왜? 363 00:36:03,372 --> 00:36:05,207 공적 관계로 유지하자 364 00:36:05,207 --> 00:36:07,209 이제 우리 관계는 이런 거야? 365 00:36:08,085 --> 00:36:09,294 단순히 업무야? 366 00:36:10,337 --> 00:36:12,464 아니면 늘 그랬는데 나만 몰랐던 건가? 367 00:36:12,464 --> 00:36:13,882 난 시간이 좀 필요하다고 했잖아 368 00:36:13,882 --> 00:36:15,884 그래, 그래서 줬어 369 00:36:17,719 --> 00:36:20,681 몇 달씩 잠수하다가 갑자기 튀어나와서 370 00:36:20,681 --> 00:36:22,391 기술 지원만 요구하면 안 되지 371 00:36:24,226 --> 00:36:25,227 미안해 372 00:36:25,727 --> 00:36:27,229 게다가 내가 왜 네 부탁을 들어줘야 해? 373 00:36:28,355 --> 00:36:30,858 게다가, 그 여자? 진심이야? 374 00:36:31,608 --> 00:36:32,609 몰라 375 00:36:35,153 --> 00:36:37,489 하지만 아버지가 그 데이터를 금고에 넣어둔 이유가 있겠지 376 00:36:37,990 --> 00:36:41,326 이 일을 설명하거나 그 여자의 거짓말을 입증하는... 377 00:36:41,326 --> 00:36:42,661 괜찮아요? 378 00:36:45,330 --> 00:36:46,164 내가 계산했어요 379 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 이 근처에 사세요? 380 00:36:54,381 --> 00:36:57,885 네, 싸거든요, 도쿄치고는요 381 00:36:58,427 --> 00:37:02,097 다들 남의 일에 신경 안 써요 가식이 없죠, 마음에 들어요 382 00:37:03,265 --> 00:37:06,101 하지만 이 일은 더 알고 싶어요 나도 형제자매가 있으니까요 383 00:37:06,101 --> 00:37:10,564 몇 년마다 새로 생기곤 해요 9개월 전에 알림을 받아요 384 00:37:10,564 --> 00:37:14,276 그런데 갑자기 성인 형제가 나타난 거잖아요, 그것도 얘가요 385 00:37:14,276 --> 00:37:15,903 참 고맙네 386 00:37:15,903 --> 00:37:18,947 - 미안해요 - 좋은 사람이죠 387 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 당신, 마음에 들어요 388 00:37:25,537 --> 00:37:27,497 자, 편하게 있어요 389 00:37:28,916 --> 00:37:30,667 넌 뭐가 어디 있는지 다 알잖아 390 00:37:30,667 --> 00:37:31,752 수집가예요? 391 00:37:33,712 --> 00:37:37,716 아니요, 오디오 애호가는 LP만이 제대로 음악을 전달한다고 믿죠 392 00:37:38,884 --> 00:37:42,054 더 따뜻하고 솔직하게요 393 00:37:42,054 --> 00:37:47,100 할아버지 차고에서 찾은 골동품에 2, 30만 엔을 내기도 해요 394 00:37:47,809 --> 00:37:49,228 왁스만 한 겹 새로 바르고요 395 00:37:49,228 --> 00:37:52,231 음질이 더 좋다는데 과학적으로 증명도 안 됐어요 396 00:37:52,231 --> 00:37:54,191 - 정말 좋아 - 아니라니까 397 00:37:54,191 --> 00:37:58,612 사람들은 귀 말고 마음으로 듣고 싶다잖아 398 00:37:58,612 --> 00:38:00,614 돈은 기꺼이 받을게 399 00:38:03,200 --> 00:38:04,952 메이는 딱히 감상적이지 않아요 400 00:38:04,952 --> 00:38:08,121 그래, 넌 나를 참 잘 알지 401 00:38:09,206 --> 00:38:13,126 일이 끊어져도 이걸로 라면과 맥줏값은 되니까 402 00:38:14,086 --> 00:38:17,881 난 대부분 프리랜서로 코딩과 게임 디자인을 해요 403 00:38:18,632 --> 00:38:20,425 이것도 게임에 쓴 거예요? 404 00:38:21,009 --> 00:38:24,137 아뇨, 그건 당신 형제 작품이에요 405 00:38:24,137 --> 00:38:26,515 이복형제 그것도 아직은 두고 봐야 하고 406 00:38:26,515 --> 00:38:28,100 엔지니어라고 했잖아요 407 00:38:28,851 --> 00:38:30,686 아뇨, 당신이 그랬죠 408 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 자, 갑니다 409 00:38:40,988 --> 00:38:41,989 오류 생겼어? 410 00:38:42,573 --> 00:38:43,490 암호화되어 있어 411 00:38:43,991 --> 00:38:45,075 그러면 못 읽어요? 412 00:38:45,951 --> 00:38:48,537 글쎄, 암호 기술은 무척 발전했으니까 413 00:38:49,663 --> 00:38:53,542 40년 전의 군사용 암호라도... 이젠 별거 아니지 414 00:39:09,141 --> 00:39:10,559 "시스템 경보" 415 00:39:10,559 --> 00:39:12,436 "모나크" 416 00:39:19,234 --> 00:39:21,278 데이터 컬링팀의 콜린스예요 417 00:39:21,778 --> 00:39:24,615 여기 보셔야 할 게 있어요 418 00:39:40,255 --> 00:39:41,340 네? 419 00:39:43,800 --> 00:39:45,010 무슨 일이지? 420 00:39:47,262 --> 00:39:50,807 누가 인터넷 암호 해독 소프트웨어로 시도했어요 421 00:39:50,807 --> 00:39:53,852 모나크 인식 코드가 있어서 저희에게 알림이 떴어요 422 00:39:54,603 --> 00:39:55,771 얼마나 받았지? 423 00:39:55,771 --> 00:39:57,814 많지 않아요 몇 메가바이트뿐이에요 424 00:39:59,441 --> 00:40:01,902 사용자가 무척 조심스러웠어요 425 00:40:01,902 --> 00:40:03,779 약간의 샘플을 해독기에 넣어 보고는 426 00:40:03,779 --> 00:40:05,989 작동 여부를 확인한 후 곧바로 삭제했어요 427 00:40:05,989 --> 00:40:09,034 - IP 주소는 땄어? - 대략 지역만요, 도쿄예요 428 00:40:11,828 --> 00:40:13,830 버두고한테 보고할까요? 429 00:40:15,624 --> 00:40:17,709 있지, 내가 알아서 처리할게 430 00:40:18,502 --> 00:40:21,839 괜찮으시겠어요? G-데이 이후로 버두고가 전부 확인하고 싶다고... 431 00:40:21,839 --> 00:40:26,260 고마웠어, 정말 큰 도움이 됐어 잘했네, 잘했어 432 00:40:38,480 --> 00:40:41,441 어이, 일본어 좀 해? 433 00:40:51,952 --> 00:40:52,953 이게 뭐지? 434 00:40:54,621 --> 00:40:56,415 모르겠지만 엄청 많아 435 00:40:58,083 --> 00:40:59,251 저거 '빅풋'이에요? 436 00:41:00,335 --> 00:41:04,089 잠깐... 돌아가 봐, 저게 뭐죠? 437 00:41:04,089 --> 00:41:06,466 아버지 사무실에 있던 대형 위성 지도 같은데요 438 00:41:10,554 --> 00:41:12,306 그래, 하지만 무슨 지도야? 439 00:41:13,307 --> 00:41:14,766 아무것도 못 알아보겠어 440 00:41:16,226 --> 00:41:17,603 '모나크'가 뭐지? 441 00:41:19,521 --> 00:41:20,731 거기에 있었어요 442 00:41:21,899 --> 00:41:23,275 샌프란시스코에 443 00:41:24,276 --> 00:41:28,447 군인들 같았어요 이게 유니폼에 새겨져 있었죠 444 00:41:31,158 --> 00:41:32,326 뭘 했는데요? 445 00:41:33,452 --> 00:41:37,497 몰라요, 도시 전체가 붕괴하는 것 같았어요 446 00:41:37,497 --> 00:41:41,376 사람들은 갇혀서 죽어 가는데 이 사람들은 사진을 찍었어요 447 00:41:42,211 --> 00:41:45,422 견학 온 애들처럼요 마치 기다렸다는 듯이 448 00:41:46,381 --> 00:41:48,509 아버지가 그곳에서 일하셨을까요? 449 00:41:49,718 --> 00:41:51,094 이게 아빠 금고에 있었어요 450 00:41:52,221 --> 00:41:53,722 아버지는 그런 분이 아니셨어요 451 00:41:58,852 --> 00:42:00,312 왜 저 여자랑 얘기하고 있지? 452 00:42:01,188 --> 00:42:03,732 아버지가 샌프란시스코 말고 여기에 나랑 계셨다면 453 00:42:03,732 --> 00:42:05,150 살아 계셨을 텐데 454 00:42:05,150 --> 00:42:07,736 하지만 아빠는 G-데이에 샌프란시스코에 안 계셨어요 455 00:42:08,779 --> 00:42:11,448 일본어 못하는 줄 알았는데요 456 00:42:12,866 --> 00:42:14,826 그런 말 한 적 없어요 457 00:42:16,328 --> 00:42:18,872 아빠와 나만의 비밀 언어였어요 458 00:42:20,832 --> 00:42:22,584 인제 안 써요 459 00:42:25,003 --> 00:42:26,421 그런데 당신을 믿으라고요? 460 00:42:27,089 --> 00:42:28,173 우리를 속였는데? 461 00:42:30,384 --> 00:42:32,177 아무도 속이려고 한 적 없어요 462 00:42:42,229 --> 00:42:43,355 대체 무슨 말이에요? 463 00:42:43,355 --> 00:42:45,566 거기 안 계셨다니요? 464 00:42:48,861 --> 00:42:50,696 "샌프란시스코, 2014년" 465 00:42:50,696 --> 00:42:52,739 "G-데이 +5" 466 00:43:04,960 --> 00:43:06,461 - 아빠? - 케이트, 어디야? 467 00:43:06,461 --> 00:43:09,756 아빠, 맙소사, 괜찮으세요? 계속 전화했었어요 468 00:43:09,756 --> 00:43:12,426 - 어디 있니? - 우린 캠프에 있어요 469 00:43:13,343 --> 00:43:16,054 정확히 어디? 지금 어디에 서 있어? 470 00:43:16,054 --> 00:43:18,390 북쪽 입구 근처 적십자 텐트요 471 00:43:20,350 --> 00:43:21,476 아빠? 472 00:43:22,394 --> 00:43:23,645 - 아빠, 들리세요? - 케이트! 473 00:43:25,272 --> 00:43:26,940 아빠, 아빠! 474 00:43:29,234 --> 00:43:30,402 괜찮니? 475 00:43:30,402 --> 00:43:31,820 며칠 내내 전화했었어 476 00:43:31,820 --> 00:43:33,363 통신망이 막 복구됐어요 477 00:43:33,363 --> 00:43:34,364 어디 계셨어요? 478 00:43:35,115 --> 00:43:36,909 비행기가 없었어 모든 비행이 금지됐었어 479 00:43:36,909 --> 00:43:37,910 엄마는 괜찮니? 480 00:43:38,911 --> 00:43:41,246 가요, 캠프 끝 쪽에 텐트가 있어요 481 00:43:41,246 --> 00:43:42,414 아빠는 가야 해 482 00:43:43,957 --> 00:43:47,169 오늘 밤 10시에 여기를 떠나서 동쪽으로 가는 버스가 있어 483 00:43:47,669 --> 00:43:50,380 너랑 네 엄마 탑승권이야 484 00:43:51,798 --> 00:43:52,799 리노에 도착하면 485 00:43:52,799 --> 00:43:54,760 네 이름으로 예약된 호텔과 자동차가 있어 486 00:43:56,220 --> 00:43:57,346 리노요? 487 00:43:57,346 --> 00:43:58,430 네? 488 00:43:58,847 --> 00:44:01,767 지금 오셔야 해요 엄마가 엄청 걱정하셨다고요 489 00:44:01,767 --> 00:44:03,727 엄마를 잘 부탁한다 490 00:44:08,565 --> 00:44:09,441 싫어요 491 00:44:09,441 --> 00:44:11,026 난 해야 할 일이 있어 492 00:44:11,026 --> 00:44:12,110 싫어요! 493 00:44:14,696 --> 00:44:15,989 미안하다, 케이트 494 00:44:17,157 --> 00:44:18,200 하지만 넌 강해 495 00:44:19,326 --> 00:44:20,869 넌 괜찮을 거야 496 00:44:24,665 --> 00:44:25,666 미안하다 497 00:44:27,793 --> 00:44:28,794 미안하다고요? 498 00:44:31,463 --> 00:44:32,714 엄마한테 사랑한다고 전해 줘 499 00:44:34,758 --> 00:44:35,759 둘 다 사랑한다 500 00:44:40,556 --> 00:44:41,557 아빠! 501 00:44:43,976 --> 00:44:44,935 아빠! 502 00:44:50,607 --> 00:44:54,778 그러고 1주일쯤 후, 알래스카주 페어뱅크스 주 경찰이 연락해서 503 00:44:54,778 --> 00:44:57,447 아빠가 탄 수상용 경비행기가 폭풍 속에서 사라졌다고 했어요 504 00:44:59,032 --> 00:45:00,492 잔해는 못 찾았어요 505 00:45:02,828 --> 00:45:04,162 둘 다 이제 어쩔 거야? 506 00:45:06,582 --> 00:45:09,543 아버지가 완벽하진 않으셨지만 나쁜 사람은 아니었어요 507 00:45:10,919 --> 00:45:12,880 아버지가 하신 일에는 이유가 있었을 거예요 508 00:45:15,966 --> 00:45:17,676 답은 여기 있을 거예요 509 00:45:19,261 --> 00:45:20,762 건투를 빌어요, 찾길 바라요 510 00:45:21,555 --> 00:45:24,391 하지만 그 무엇도 나랑 엄마에게 아빠가 한 일을 합리화하진 못해요 511 00:45:28,437 --> 00:45:30,439 잠깐, 돌아가 봐요 512 00:45:32,649 --> 00:45:33,650 저건? 513 00:45:37,362 --> 00:45:38,655 우리 할머니예요 514 00:45:39,615 --> 00:45:42,117 네, 아버지가 어렸을 때 돌아가셨죠 515 00:45:44,661 --> 00:45:46,496 왜 할머니 사진이 이 파일에 있죠? 516 00:45:49,875 --> 00:45:51,084 어디에 서 계신 거예요? 517 00:46:10,979 --> 00:46:11,980 좋아 518 00:46:17,319 --> 00:46:18,403 뭐가 보여? 519 00:46:18,904 --> 00:46:21,240 네가 보는 것과 똑같아, 빌리 더 가까울 뿐이지 520 00:46:22,658 --> 00:46:23,575 고마워 521 00:46:38,298 --> 00:46:40,509 벌써 3분도 안 남았으니까 서둘러 522 00:46:42,094 --> 00:46:44,805 부속기관이 여러 쌍인 것 같아 523 00:46:46,473 --> 00:46:47,850 곤충류가 분명해 524 00:46:49,059 --> 00:46:50,060 대단하다 525 00:46:52,020 --> 00:46:54,481 원자로를 가동했을 때 526 00:46:54,481 --> 00:46:57,067 양분에 이끌려 지면으로 올라온 게 분명해 527 00:47:00,654 --> 00:47:02,072 젠장! 528 00:47:02,072 --> 00:47:04,324 맙소사, 가야 해 529 00:47:05,701 --> 00:47:08,495 케이, 허용 시간은 무시해 이제 가야 해 530 00:47:08,495 --> 00:47:10,497 - 1분만 더, 응 - 안 돼, 당장 가야 해 531 00:47:10,497 --> 00:47:11,874 올라가! 532 00:47:12,541 --> 00:47:15,085 - 이봐, 뛰어! - 조심해! 533 00:47:15,085 --> 00:47:17,504 거기서 나와, 둘 다! 어서, 이리 돌아오라고! 534 00:47:19,423 --> 00:47:20,632 어서! 535 00:47:25,220 --> 00:47:26,430 오, 맙소사 536 00:47:27,973 --> 00:47:30,517 맙소사, 가, 가라고! 537 00:47:35,063 --> 00:47:36,648 가! 가! 계속 가! 538 00:47:38,942 --> 00:47:39,776 당겨! 539 00:47:41,236 --> 00:47:42,237 당겨! 540 00:47:49,620 --> 00:47:53,332 - 당겨! 당겨! - 온다! 서둘러! 541 00:47:56,418 --> 00:47:58,045 빌리! 당겨! 542 00:47:58,629 --> 00:47:59,630 안 돼! 543 00:48:01,298 --> 00:48:02,508 안 돼, 놓지 마! 544 00:48:03,258 --> 00:48:04,343 안 돼! 545 00:48:04,343 --> 00:48:05,802 너무 많아! 546 00:48:09,765 --> 00:48:11,266 - 우린 너무 무거워 - 안 돼! 547 00:48:11,266 --> 00:48:12,726 손 이리 줘! 548 00:48:13,644 --> 00:48:15,854 - 못 버티겠어! - 뻗어, 케이! 549 00:48:16,897 --> 00:48:17,898 뻗어! 550 00:48:17,898 --> 00:48:21,693 - 못 버티겠어! - 당겨! 당겨! 551 00:48:23,320 --> 00:48:24,613 안 돼! 552 00:49:36,310 --> 00:49:38,312 자막: 김지연