1 00:00:42,501 --> 00:00:43,502 Tjena, polarn. 2 00:00:44,044 --> 00:00:46,547 Jag vet inte om det här når dig, men jag hoppas det. 3 00:00:46,547 --> 00:00:49,091 Eller egentligen inte, för då är jag säkert död. 4 00:00:49,758 --> 00:00:51,635 Men du hänger knappast läpp över det. 5 00:00:53,136 --> 00:00:54,513 Förlåt, måste skynda mig. 6 00:00:54,513 --> 00:00:56,515 Du kanske aldrig förlåter mig för det jag tog, 7 00:00:56,515 --> 00:00:59,643 och jag kan inte åka tillbaka i tiden och rätta till mina misstag, 8 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 men kanske jag kan lämna nåt åt framtiden. 9 00:01:03,272 --> 00:01:04,272 Ett arv. 10 00:01:05,147 --> 00:01:07,109 Så du inser att det var värt det. 11 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 {\an8}TILLHÖR W.J. RANDA 12 00:03:15,696 --> 00:03:17,447 {\an8}JAPANSKA HAVET 13 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 Dra in den! 14 00:03:24,413 --> 00:03:25,914 Dra in den! 15 00:03:26,540 --> 00:03:27,749 Öppna! 16 00:03:51,648 --> 00:03:53,275 Vad gör du? Fortsätt jobba! 17 00:03:53,901 --> 00:03:55,027 Fortsätt jobba! 18 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 BASERAT PÅ KARAKTÄREN "GODZILLA" 19 00:06:19,463 --> 00:06:20,672 Vi måste vänta. 20 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 Välkommen till Tokyo. 21 00:06:27,846 --> 00:06:31,433 Var god sitt kvar under saneringen. 22 00:06:35,145 --> 00:06:38,106 Det är bara för att ge oss en illusion av skydd. 23 00:06:39,107 --> 00:06:42,778 Som om parasitmedel skulle hindra monster från att attackera. 24 00:07:12,850 --> 00:07:14,768 {\an8}UTRYMNINGSVÄG 25 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 Vad är syftet med besöket? 26 00:07:42,212 --> 00:07:44,464 Min far har gått bort, så jag är här för arvskiftet, 27 00:07:44,464 --> 00:07:47,259 så affärer, antar jag? Familjeaffärer. 28 00:07:50,596 --> 00:07:52,639 Fingrarna mot glaset, tack. 29 00:07:58,729 --> 00:07:59,938 Okej. 30 00:08:03,734 --> 00:08:05,152 Beklagar sorgen. 31 00:08:26,381 --> 00:08:27,883 Den här adressen, tack. 32 00:08:56,370 --> 00:08:58,038 Ni verkar då förberedda. 33 00:08:58,038 --> 00:09:01,500 Staten spenderar mycket pengar. Missiler, drönare... 34 00:09:01,500 --> 00:09:02,918 Är du i branschen? 35 00:09:03,627 --> 00:09:04,670 Branschen? 36 00:09:04,670 --> 00:09:07,214 Monsterförberedelser. Stora pengar nu. 37 00:09:09,132 --> 00:09:11,802 Folk hittar alltid sätt att tjäna pengar på andras lidande. 38 00:09:11,802 --> 00:09:13,720 Mer pengar än lidande. 39 00:09:15,097 --> 00:09:17,683 - Vad menar du? - San Francisco var fejk. 40 00:09:17,683 --> 00:09:19,518 De gjorde det med datoranimering. 41 00:09:21,436 --> 00:09:24,815 Jaha, öhm... Det var då det värsta. 42 00:09:25,566 --> 00:09:27,943 Det är inte allt! Jag har en podd. 43 00:10:06,940 --> 00:10:07,774 Hej, mamma. 44 00:10:07,774 --> 00:10:10,235 Hej. Du skulle ju ringa när du landade? 45 00:10:10,235 --> 00:10:12,779 - Vilket jag just gjorde. - Ja, för hela två timmar sen. 46 00:10:13,780 --> 00:10:15,949 - Cate... - Jag måste genom passkontrollen, 47 00:10:15,949 --> 00:10:19,077 - tullen, hitta en taxi... - Åh, men gud. 48 00:10:19,912 --> 00:10:22,414 Okej. Så du är framme nu då? 49 00:10:23,707 --> 00:10:24,708 Jag är framme. 50 00:10:26,210 --> 00:10:27,461 Och? 51 00:10:27,461 --> 00:10:28,879 Och vadå? 52 00:10:29,588 --> 00:10:32,549 Tror du han bara sitter här och väntar på skjuts hem? 53 00:10:33,050 --> 00:10:35,385 Så vi borde ha gjort som du sa? 54 00:10:35,385 --> 00:10:38,639 Sitta här och ruttna, och aldrig förstå nåt av det här? 55 00:10:39,264 --> 00:10:41,433 Cate? 56 00:10:41,975 --> 00:10:44,228 - Jag ringer sen. - Cate, våga inte lägga på... 57 00:11:51,295 --> 00:11:53,589 Vem är du? Vad gör du här? 58 00:11:53,589 --> 00:11:55,215 - Vem är du? - Vad vill du? 59 00:11:55,674 --> 00:11:58,510 - Sluta! Lägg ner den! - Vems lägenhet är det? 60 00:11:58,677 --> 00:11:59,845 Vad står på? 61 00:12:00,304 --> 00:12:03,348 Hon bara stod där. Hon verkar instabil. 62 00:12:03,557 --> 00:12:06,143 - Vad sysslar du med? - Var hittade ni bilderna? 63 00:12:06,143 --> 00:12:07,936 - Det är familjefoton. - Va? 64 00:12:07,936 --> 00:12:11,106 - Hur tog du dig in? - Jag har nycklarna. 65 00:12:11,857 --> 00:12:14,193 - Var hittade du dem? - I min fars skrivbord. 66 00:12:14,193 --> 00:12:16,653 Tillsammans med hyresavtalet hit. 67 00:12:16,653 --> 00:12:19,323 Jag vet inte vem din pappa är, men det här är vår lägenhet. 68 00:12:21,074 --> 00:12:23,160 Det här är min far. 69 00:12:27,247 --> 00:12:28,123 Kentaro... 70 00:12:31,001 --> 00:12:32,044 Vem är hon? 71 00:12:34,213 --> 00:12:36,715 KAZAKSTAN 1959 72 00:12:40,427 --> 00:12:42,721 - Jäkla... - Vill du att jag kör? 73 00:12:43,305 --> 00:12:47,267 Du kunde inte hitta ett transportmedel som är lite transportigare? 74 00:12:47,267 --> 00:12:50,354 Vi skulle ju smälta in. Hade en oxkärra varit bättre? 75 00:12:50,854 --> 00:12:51,813 Ja, kanske det. 76 00:12:52,397 --> 00:12:54,691 Ger man den lite hö slutar den åtminstone klaga. 77 00:12:58,779 --> 00:13:00,322 Billy, det är vänster pedal. 78 00:13:00,322 --> 00:13:04,493 Vad har vi sagt om kommentarer från baksätet? 79 00:13:06,620 --> 00:13:08,372 - Din andra vänster. - Baksätet. 80 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 - Är vi på rätt väg? - Jag kan kolla. 81 00:13:17,965 --> 00:13:19,633 5 000 millirem. 82 00:13:21,218 --> 00:13:22,719 6 000. 83 00:13:23,679 --> 00:13:25,055 Vi är på rätt väg då. 84 00:13:25,764 --> 00:13:28,350 Äh, det får vara. Jag ville aldrig skaffa barn ändå. 85 00:13:29,393 --> 00:13:31,103 Jaså? Aldrig nånsin? 86 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 En gång i tiden lekte du i alla fall med tanken. 87 00:13:35,941 --> 00:13:38,861 En gång i tiden var det en lekfull tanke. 88 00:13:41,405 --> 00:13:45,534 Säg inte att det är för att du aldrig träffade den rätta. 89 00:13:46,910 --> 00:13:48,829 Ni får det faktiskt att se lätt ut. 90 00:13:48,829 --> 00:13:53,834 Att ha barn och lyckas hålla ihop Monarch är inte illa pinkat. 91 00:13:54,793 --> 00:13:56,587 Men vi har åstadkommit det ihop. 92 00:14:04,178 --> 00:14:07,389 7 000 millirem. Det bara ökar. 93 00:14:09,433 --> 00:14:11,226 Då så. Showtime. 94 00:14:34,249 --> 00:14:36,043 Vägs ände. 95 00:14:37,044 --> 00:14:39,213 De här borde skydda oss lite. 96 00:14:39,796 --> 00:14:42,674 Det beror nog på vad vi behöver skydd från. 97 00:14:43,217 --> 00:14:45,177 Rädd för att stöta på en titan? 98 00:14:46,136 --> 00:14:49,181 - Var är din äventyrslusta? - Armén gav mig ett jobb: 99 00:14:49,181 --> 00:14:51,016 att hålla er vid liv. 100 00:14:51,016 --> 00:14:53,894 Gör bara som jag säger för en gångs skull. 101 00:14:53,894 --> 00:14:55,687 Ajaj, kapten. 102 00:14:56,647 --> 00:15:00,192 Okej. Så vi bevisar att nätverket finns... 103 00:15:01,860 --> 00:15:04,738 ...och plötsligt är vår teori inte lika galen längre. 104 00:15:05,405 --> 00:15:07,741 Det här kan göra allt värt det. 105 00:15:32,516 --> 00:15:33,642 Hämta grejerna. 106 00:15:46,655 --> 00:15:49,283 Billy, fall in i ledet. 107 00:15:50,033 --> 00:15:51,368 Jag kommer. 108 00:16:16,226 --> 00:16:17,311 Lägg ner vapnet! 109 00:16:18,353 --> 00:16:20,355 Lugna ner dig. 110 00:16:20,355 --> 00:16:21,481 Kei! 111 00:16:23,525 --> 00:16:27,279 - Behåll masken på! - Det här är förbjudet område. 112 00:16:29,907 --> 00:16:30,908 Vilka är ni? 113 00:16:34,661 --> 00:16:35,579 Vi är forskare. 114 00:16:36,747 --> 00:16:37,998 Vi vill bara hjälpa till. 115 00:16:39,166 --> 00:16:43,837 Och du blir sjuk om du äter det där. Din familj skulle kunna dö. 116 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 Menar du föroreningen? 117 00:16:48,425 --> 00:16:50,093 Det är ju bara en saga. 118 00:16:50,385 --> 00:16:52,971 Gjord för att skrämma bort nyfikna personer. 119 00:16:54,306 --> 00:16:56,850 Varför då? Vad är folk så nyfikna över? 120 00:17:01,813 --> 00:17:07,402 De äldre säger att staten brände ett hål genom jorden hela vägen till helvetet. 121 00:17:09,445 --> 00:17:10,864 Tror du på det? 122 00:17:13,450 --> 00:17:14,785 Kolla själva. 123 00:17:30,801 --> 00:17:32,511 Ser ut som vi närmar oss. 124 00:17:33,428 --> 00:17:34,721 Tack, Billy. 125 00:18:00,747 --> 00:18:01,957 Är det nåt problem? 126 00:18:04,084 --> 00:18:05,794 Vill du lägga av med det där? 127 00:18:07,254 --> 00:18:09,381 Problemet är att det inte finns nån strålning. 128 00:18:11,133 --> 00:18:12,426 Det är ju omöjligt. 129 00:18:12,426 --> 00:18:16,054 Vi upptäckte den på långt håll. Epicentret borde vara här. 130 00:18:16,847 --> 00:18:17,681 Men ändå inte. 131 00:18:21,268 --> 00:18:24,563 Pojken hade rätt. Det är bara en saga. 132 00:18:25,063 --> 00:18:26,940 Tar vi av oss maskerna eller inte? 133 00:18:26,940 --> 00:18:28,692 - Det är varmt som fan. - Nej. 134 00:18:28,692 --> 00:18:29,776 Jo. 135 00:18:33,238 --> 00:18:36,283 - Kul, så nu försöker du ta livet av dig? - Doktorn sa ja. 136 00:18:36,283 --> 00:18:39,161 - Jag är också doktor. - Visst. Klart du är. 137 00:18:57,930 --> 00:18:59,556 Hon liknar inte ens honom. 138 00:19:00,807 --> 00:19:03,435 Men hon har ju hans nycklar. 139 00:19:04,144 --> 00:19:05,395 Men inte hans drag. 140 00:19:07,064 --> 00:19:08,190 Bevisa det. 141 00:19:10,359 --> 00:19:13,570 Och var är era bevis? Några gamla foton? 142 00:19:15,030 --> 00:19:16,281 Jag har foton. 143 00:19:21,203 --> 00:19:23,664 Det här är från när vi campade. 144 00:19:24,373 --> 00:19:27,960 Han rörde vid giftek och blev helt rödprickig på armarna. 145 00:19:29,211 --> 00:19:31,922 Han blev vansinnig på det. Låter det bekant? 146 00:19:34,716 --> 00:19:36,677 Det här är vår trädgård. 147 00:19:37,886 --> 00:19:39,930 Han byggde lekstugan när jag var fem. 148 00:19:42,307 --> 00:19:45,185 Under en helg som han faktiskt var hemma. 149 00:19:47,437 --> 00:19:48,897 Den här är bra. 150 00:19:49,606 --> 00:19:52,359 Jag gav dem en kryssning till bröllopsdagen. 151 00:19:53,443 --> 00:19:54,528 Trettio år. 152 00:19:55,737 --> 00:19:56,989 Det kallar jag bedrift. 153 00:19:58,740 --> 00:20:01,660 - Hur länge var du gift med honom? - Inte den tonen. 154 00:20:02,828 --> 00:20:04,454 Jag dömer henne inte. 155 00:20:04,454 --> 00:20:07,624 Men vill du inte veta vem han var otrogen mot först? 156 00:20:07,624 --> 00:20:09,376 Din mamma eller min? 157 00:20:14,173 --> 00:20:16,175 Vad vill du egentligen? 158 00:20:17,676 --> 00:20:20,345 Kentaro, vad pågår egentligen? 159 00:20:22,222 --> 00:20:25,058 Har du några nyheter? 160 00:20:25,851 --> 00:20:28,187 Vi har väntat. 161 00:20:29,313 --> 00:20:30,397 Letat. 162 00:20:31,732 --> 00:20:36,653 Men... Hiroshi är borta. 163 00:20:53,837 --> 00:20:57,758 Förlåt att jag trängde mig på. Vi kan väl glömma hela grejen? 164 00:20:57,758 --> 00:20:59,218 Skojar du? 165 00:20:59,218 --> 00:21:01,678 Snälla! Hjälp mig förstå. 166 00:21:07,184 --> 00:21:08,560 Om jag ändå kunde. 167 00:21:10,145 --> 00:21:13,148 Här. De tillhör er. 168 00:21:28,413 --> 00:21:29,873 Jag får inga utslag. 169 00:21:30,707 --> 00:21:35,045 Varje gång jag hittar nåt försvinner det som om det absorberats. 170 00:21:35,879 --> 00:21:37,339 Ja, eller blivit uppätet. 171 00:21:40,467 --> 00:21:42,803 Vadå? Vi har ju sett det förr. 172 00:21:42,803 --> 00:21:46,181 De här sakerna ser atombomber som aptitretare. 173 00:21:47,474 --> 00:21:49,893 Kom igen. Börja forska nån gång. 174 00:22:09,955 --> 00:22:10,956 Här. 175 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 Då var sista laddningen lagd. 176 00:22:22,634 --> 00:22:26,221 Vi borde nog sprida ut dem mer. De ska vara 50 meter ifrån varann. 177 00:22:26,221 --> 00:22:28,473 Det var de större på 3,8 megajoule. 178 00:22:28,473 --> 00:22:30,976 - Det var ju dem vi tog. - De här är på 2,1. 179 00:22:30,976 --> 00:22:34,229 Om man vill mäta djupt är 30 meter idealiskt. 180 00:22:34,229 --> 00:22:35,647 Bara med ett rombiskt rutnät. 181 00:22:35,647 --> 00:22:37,608 - Vårt är cirkelformat. - Tänt var det här. 182 00:22:52,998 --> 00:22:55,709 Vänta lite. Är det... 183 00:22:55,709 --> 00:22:56,627 - Tomrum. - Va? 184 00:22:56,627 --> 00:22:58,629 Kammare. Djupt nere i berggrunden. 185 00:22:59,838 --> 00:23:02,716 - Det finns nåt där nere. - Vilka häftiga mätningar. 186 00:23:04,009 --> 00:23:07,679 Det kan du ge dig fan på. Det här är vad vi letat efter. 187 00:23:32,412 --> 00:23:33,413 Det är rätt ställe. 188 00:23:41,922 --> 00:23:44,967 - Hej, mamma. - Varför har du inte hört av dig? 189 00:23:45,884 --> 00:23:47,803 - Vad har hänt? - Vi har inget att hämta här. 190 00:23:49,304 --> 00:23:50,639 Var det nån där? 191 00:23:52,432 --> 00:23:53,600 - Cate? - Kände du till det? 192 00:23:54,852 --> 00:23:55,853 Kände till vadå? 193 00:23:58,021 --> 00:23:59,189 - Cate? - Måste sluta. 194 00:23:59,773 --> 00:24:02,943 Vad fick du veta? Vems lägenhet är det? 195 00:24:02,943 --> 00:24:03,944 Hans. 196 00:24:05,279 --> 00:24:06,363 Är du kvar? 197 00:24:07,739 --> 00:24:09,074 Mamma? 198 00:24:25,674 --> 00:24:27,134 - Upp med dig. - Vad händer? 199 00:24:27,134 --> 00:24:29,469 - Det är varningssystemet. - Vad varnar det för? 200 00:24:29,970 --> 00:24:30,971 Gojira. 201 00:24:44,985 --> 00:24:47,487 {\an8}GODZILLASKYDD 202 00:25:09,259 --> 00:25:12,679 - Det är nog bara en övning. - Hur länge måste vi stanna här? 203 00:25:12,679 --> 00:25:17,768 - Vi måste vänta på "faran över". - Tänk om det inte är en övning? 204 00:25:17,768 --> 00:25:21,021 Var inte du från San Francisco? Du vet bättre än vi. 205 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Hon vill veta om han var med dig. 206 00:25:34,076 --> 00:25:35,160 Vadå? 207 00:25:35,786 --> 00:25:37,663 Var han med dig när det hände? 208 00:25:41,041 --> 00:25:42,584 Vad spelar det för roll nu? 209 00:25:42,584 --> 00:25:46,004 Hade det inte spelat nån roll om han var med oss istället? 210 00:25:49,466 --> 00:25:50,676 Han var inte med mig. 211 00:26:04,565 --> 00:26:06,817 Ånej! Hur gick det? 212 00:26:09,653 --> 00:26:12,447 Allt kommer ordna sig. 213 00:26:13,407 --> 00:26:14,741 Jag ska få ut er härifrån. 214 00:26:15,617 --> 00:26:18,829 Följ bara efter mig! 215 00:26:35,137 --> 00:26:36,930 Ungar! Kom nu! 216 00:26:37,431 --> 00:26:39,516 Jag har dig. Kom igen. 217 00:26:41,935 --> 00:26:42,936 Kom igen. 218 00:26:48,400 --> 00:26:50,319 Nej! 219 00:26:58,911 --> 00:27:00,287 Nej! 220 00:27:00,287 --> 00:27:03,582 Jag måste ut! Ursäkta! 221 00:27:03,582 --> 00:27:06,543 Vi måste ut härifrån! Släpp mig! 222 00:27:36,281 --> 00:27:37,282 Det är okej. 223 00:27:39,701 --> 00:27:40,702 Jag mår bra. 224 00:28:10,315 --> 00:28:11,733 Milda Matilda. 225 00:28:11,733 --> 00:28:15,654 - Nåt finns det ju där nere. - Nån ny slags MUTO. 226 00:28:16,280 --> 00:28:17,781 De ser outvecklade ut. 227 00:28:18,490 --> 00:28:21,451 Som larver. Nästan som en barnkammare. 228 00:28:23,412 --> 00:28:27,457 Om det är en barnkammare är mamman knappast långt borta. 229 00:28:28,041 --> 00:28:29,793 Vi behöver ett vävnadsprov. 230 00:28:31,837 --> 00:28:33,172 Så du vill gå dit ner? 231 00:28:34,923 --> 00:28:38,635 Ja, det ser ju ut som att de är i dvala. 232 00:28:40,762 --> 00:28:44,391 -"Ser ut som"? - Det är en helt ny art, Lee. 233 00:28:44,391 --> 00:28:48,729 Vi kan inte mista chansen att lära oss... vad vi än kan. 234 00:28:48,729 --> 00:28:51,899 Jo, om det leder till vår död. 235 00:28:51,899 --> 00:28:53,066 Vad gör vi ens här då? 236 00:28:55,944 --> 00:28:57,279 Jag menar bara att vi borde... 237 00:28:59,156 --> 00:29:01,116 Nåt känns bara fel. 238 00:29:01,116 --> 00:29:03,243 Billy har rätt. Vi åker inte hem tomhänta. 239 00:29:03,827 --> 00:29:04,912 Vad gör du? 240 00:29:04,912 --> 00:29:07,956 - Jag vet vilka partiklar vi behöver. - Kom tillbaka. 241 00:29:07,956 --> 00:29:11,210 Jag väger minst. Ni kan dra upp mig om nåt händer. 242 00:29:11,210 --> 00:29:14,046 Vi kan inte bara låta dig gå ner dit. 243 00:29:14,046 --> 00:29:15,172 Nej. 244 00:29:15,797 --> 00:29:16,965 Låter du mig inte? 245 00:29:18,342 --> 00:29:19,343 Billy... 246 00:29:23,680 --> 00:29:26,850 Hon har rätt. Ingen annan kan. 247 00:29:26,850 --> 00:29:32,356 Vad gör du, Billy? Sluta upp, båda två! 248 00:29:34,024 --> 00:29:39,571 Säg mig exakt hur lång tid ni behöver för att samla era prover. 249 00:29:39,571 --> 00:29:41,448 Fem minuter, på sin höjd. 250 00:29:41,448 --> 00:29:44,493 Okej. Vi gör det tillsammans då. 251 00:29:52,876 --> 00:29:54,044 Var försiktig. 252 00:30:20,737 --> 00:30:23,949 Jag sa ju det. Faran över. 253 00:30:23,949 --> 00:30:25,534 Faran över. 254 00:30:25,534 --> 00:30:30,330 Katastroflarmet är inställt. Var god lev vidare som vanligt. 255 00:30:40,215 --> 00:30:42,176 Så allt blir som vanligt igen? 256 00:30:43,010 --> 00:30:45,304 Vad ska vi göra? Gömma oss hemma i garderoben? 257 00:31:04,406 --> 00:31:07,659 Hon frågade om du vill ta en kopp te och prata om ditt liv. 258 00:31:09,536 --> 00:31:13,540 Det var snällt av henne, och du kan formulera det här som du vill, 259 00:31:13,540 --> 00:31:16,543 men jag kan inte föreställa mig nåt plågsammare 260 00:31:16,543 --> 00:31:19,338 än att sörpla te med kvinnan min far var otrogen med. 261 00:31:19,963 --> 00:31:23,050 Men ur vår synvinkel var din mamma den andra. 262 00:31:23,050 --> 00:31:27,054 Schyst. Jag sticker då! Den andra kommer att ha många frågor. 263 00:31:27,554 --> 00:31:28,889 Fick du svaren? 264 00:31:30,599 --> 00:31:32,768 Du kom hit på jakt efter nåt. 265 00:31:34,561 --> 00:31:36,021 Eller vad de här går till? 266 00:31:36,605 --> 00:31:39,066 Bara för att få veta att farsan var ett lögnarsel. 267 00:31:40,442 --> 00:31:41,443 Duger det åt dig? 268 00:31:41,443 --> 00:31:42,778 Det får väl göra det. 269 00:31:44,404 --> 00:31:46,240 Tror du verkligen han var så hemsk? 270 00:31:48,408 --> 00:31:49,618 Jag vill visa dig nåt. 271 00:32:14,476 --> 00:32:15,769 Okej... 272 00:32:16,937 --> 00:32:17,938 Se dig omkring. 273 00:32:20,107 --> 00:32:22,818 Letar jag efter nåt särskilt? 274 00:32:24,945 --> 00:32:28,323 Honom. Han var inte den du tror. 275 00:32:28,323 --> 00:32:30,117 Kanske du inte kände honom så väl. 276 00:32:33,328 --> 00:32:34,830 Man får ge honom en eloge. 277 00:32:34,830 --> 00:32:37,875 Två familjer, men ändå alltid tid för jobbet. 278 00:32:38,709 --> 00:32:42,379 - Det var viktigt. - Kom igen. Vet du ens vad han jobbade med? 279 00:32:42,379 --> 00:32:46,341 - Mjukvara till satelliter. -"Mjukvara till satelliter." 280 00:32:50,888 --> 00:32:52,973 Träffade du nånsin en kollega? 281 00:32:54,141 --> 00:32:56,643 Visade han nånsin runt dig på jobbet? 282 00:32:57,686 --> 00:33:01,648 Vad jobbar du med då? Få gissa. Dataingenjör? 283 00:33:01,648 --> 00:33:04,151 Något som hade gjort vår käre far stolt. 284 00:33:12,117 --> 00:33:15,704 - Vad är det i det? - Jag visste inte ens att det fanns. 285 00:33:19,249 --> 00:33:20,334 Vad gör du? 286 00:33:20,918 --> 00:33:22,711 - När fyller du år? - Lägg av med det där. 287 00:33:23,253 --> 00:33:26,798 Ville du inte visa mig din far? Nåt jag inte visste om honom? 288 00:33:26,798 --> 00:33:30,344 För det enda härinne som är nytt för mig är det här. 289 00:33:33,305 --> 00:33:34,348 Sjunde juli. 290 00:33:38,602 --> 00:33:41,230 - Din mamma då? - Det är för uppenbart. 291 00:33:41,939 --> 00:33:43,273 Rädd för vad vi kanske hittar? 292 00:33:45,901 --> 00:33:47,069 17 augusti. 293 00:33:50,531 --> 00:33:52,950 Fortsätter du så spärras det. 294 00:33:55,369 --> 00:33:57,538 Seriöst, sluta! Jag får aldrig upp det då. 295 00:34:01,708 --> 00:34:02,918 Hur gjorde du det? 296 00:34:04,378 --> 00:34:07,172 Din födelsemånad, min dag. Din mammas födelsemånad, min mammas dag. 297 00:34:21,895 --> 00:34:23,355 Den stinker fisk. 298 00:34:38,536 --> 00:34:40,746 {\an8}TILLHÖR W.J. RANDA 299 00:34:59,474 --> 00:35:02,686 - Jag måste ta reda på vad det är. - Nåt gammalt dataminne. 300 00:35:02,686 --> 00:35:04,855 - Det är privat. - Vad sägs om det här? 301 00:35:06,398 --> 00:35:08,942 Hjälper du mig nu, slipper du mig för alltid sen. 302 00:35:12,237 --> 00:35:13,447 Jag kanske vet nån. 303 00:35:15,490 --> 00:35:17,034 Stick. Jag äter. 304 00:35:18,035 --> 00:35:19,077 Kom igen, May. 305 00:35:20,370 --> 00:35:24,124 Har du sett formatet tidigare? Vad tror du? 80-tal? 306 00:35:25,292 --> 00:35:26,793 Nej, snarare 70-talet. 307 00:35:26,793 --> 00:35:31,089 Men jag kan inte bara släppa allt för dig. Livet går vidare. 308 00:35:33,217 --> 00:35:34,384 Jag kan betala. 309 00:35:36,345 --> 00:35:38,138 Inte mycket, men skäligt. 310 00:35:40,557 --> 00:35:41,558 Betala? 311 00:35:43,018 --> 00:35:44,019 Vill du betala mig nu? 312 00:35:45,562 --> 00:35:47,064 Jaja. Gör så. 313 00:35:50,609 --> 00:35:51,735 Vänta här. 314 00:35:55,572 --> 00:35:56,573 May. 315 00:35:59,868 --> 00:36:00,911 May! 316 00:36:01,828 --> 00:36:02,829 Vad? 317 00:36:03,372 --> 00:36:05,207 Vi kan hålla det yrkesmässigt. 318 00:36:05,207 --> 00:36:07,209 Är det vad vårt förhållande handlar om nu? 319 00:36:08,085 --> 00:36:09,294 Pengar? 320 00:36:10,337 --> 00:36:12,464 Eller inser jag det bara först nu? 321 00:36:12,464 --> 00:36:15,884 - Jag sa ju att jag behövde tid. - Och jag gav den ju. 322 00:36:17,719 --> 00:36:22,391 Du kan inte ghosta mig i flera månader och sen bara komma och begära kundsupport. 323 00:36:24,226 --> 00:36:25,227 Förlåt. 324 00:36:25,727 --> 00:36:30,858 Varför skulle jag hjälpa dig med nåt? Eller henne? Är det nåt seriöst, eller? 325 00:36:31,608 --> 00:36:32,609 Jag vet inte. 326 00:36:35,153 --> 00:36:37,489 Men min far sparade datan av en anledning. 327 00:36:37,990 --> 00:36:41,326 Om det finns nåt som kan förklara allt eller bevisa att hon ljuger... 328 00:36:41,326 --> 00:36:42,661 Allt bra här? 329 00:36:45,330 --> 00:36:46,164 Jag betalade. 330 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 Bor du här i trakten? 331 00:36:54,381 --> 00:36:57,885 Ja, det är billigt. För att vara Tokyo, alltså. 332 00:36:58,427 --> 00:37:02,097 Alla sköter sitt. Det känns äkta. Så jag trivs. 333 00:37:03,265 --> 00:37:06,101 Men jag vill veta mer om er, för jag har själv syskon. 334 00:37:06,101 --> 00:37:10,564 Vi ploppade ut med jämna mellanrum och nio månaders förvarning. 335 00:37:10,564 --> 00:37:14,276 Du fick precis en fullvuxen på halsen. Den här till på köpet. 336 00:37:14,276 --> 00:37:15,903 Schyst. Tack. 337 00:37:15,903 --> 00:37:18,947 - Förlåt. - Han som är så gullig? 338 00:37:21,074 --> 00:37:22,075 Jag diggar dig. 339 00:37:25,537 --> 00:37:27,497 Känn er som hemma. 340 00:37:28,916 --> 00:37:30,667 Du vet redan var allt är. 341 00:37:30,667 --> 00:37:31,752 Samlar du? 342 00:37:33,712 --> 00:37:37,716 Nej. Alla ljudnördar säger att det är så man ska lyssna på vinyler. 343 00:37:38,884 --> 00:37:42,054 De säger att det är varmare, genuinare. 344 00:37:42,054 --> 00:37:47,100 De slänger lätt 300 000 yen på nåt skrot jag hittade i farfars garage. 345 00:37:47,809 --> 00:37:49,228 Jag lackar bara om den. 346 00:37:49,228 --> 00:37:52,231 Det finns ingen forskning som säger att det låter bättre. 347 00:37:52,231 --> 00:37:54,191 - Men det gör det. - Faktiskt inte. 348 00:37:54,191 --> 00:38:00,614 Men om folk hellre lyssnar med hjärtat än öronen så tar jag gärna deras pengar. 349 00:38:03,200 --> 00:38:08,121 - May är inte vidare sentimental av sig. - Precis, för du känner mig ju så väl. 350 00:38:09,206 --> 00:38:13,126 Men det räcker till nudlar och Asahi när jobben tryter. 351 00:38:14,086 --> 00:38:17,881 Jag sysslar mest med frilanskodning och speldesign. 352 00:38:18,632 --> 00:38:20,425 Är det från ett av dina spel? 353 00:38:21,009 --> 00:38:24,137 Nej, din brorsa gjorde faktiskt den där. 354 00:38:24,137 --> 00:38:26,515 Halvbror. Och det är inte fastställt än. 355 00:38:26,515 --> 00:38:28,100 Sa du inte att du var ingenjör? 356 00:38:28,851 --> 00:38:30,686 Nej, det var du som sa det. 357 00:38:31,353 --> 00:38:33,564 Då så. Då kör vi. 358 00:38:40,988 --> 00:38:41,989 Skadad? 359 00:38:42,573 --> 00:38:43,490 Krypterad. 360 00:38:43,991 --> 00:38:45,075 Så den är inte läsbar? 361 00:38:45,951 --> 00:38:48,537 Mycket har hänt inom krypteringen. 362 00:38:49,663 --> 00:38:53,542 Det starkaste som fanns för 40 år sen finns överallt nu. 363 00:39:09,141 --> 00:39:10,559 SYSTEMVARNING 364 00:39:19,234 --> 00:39:21,278 Det är Collins på datagallringen. 365 00:39:21,778 --> 00:39:24,615 Jag har nåt du borde kika på. 366 00:39:40,255 --> 00:39:41,340 Ja? 367 00:39:43,800 --> 00:39:45,010 Vad är det? 368 00:39:47,262 --> 00:39:50,807 Nån försökte avkoda det här i sin webbläsare. 369 00:39:50,807 --> 00:39:53,852 Den inbyggda Monarch-koden pingade hit den. 370 00:39:54,603 --> 00:39:57,814 - Hur mycket snappade du upp? - Bara några megabyte. 371 00:39:59,441 --> 00:40:01,902 Den som än har den är försiktig. 372 00:40:01,902 --> 00:40:03,779 De dekrypterade några strängar 373 00:40:03,779 --> 00:40:05,989 och raderade det när de såg att det funkade. 374 00:40:05,989 --> 00:40:09,034 - Fick du åtminstone en IP-adress? - Bara ett område – Tokyo. 375 00:40:11,828 --> 00:40:13,830 Ska jag eskalera det till Verdugo? 376 00:40:15,624 --> 00:40:17,709 Du, jag fixar det. 377 00:40:18,502 --> 00:40:21,839 Är du säker? Ända sen Dagen G har Verdugo sagt att hon vill... 378 00:40:21,839 --> 00:40:26,260 Tack ska du Du har varit så hjälpsam. Bra jobbat där. 379 00:40:38,480 --> 00:40:41,441 Tjena. Hur bra är din japanska? 380 00:40:51,952 --> 00:40:52,953 Vad är det ens? 381 00:40:54,621 --> 00:40:56,415 Ingen aning, men det finns i mängder. 382 00:40:58,083 --> 00:40:59,251 Är det där Bigfoot? 383 00:41:00,335 --> 00:41:04,089 Vänta, backa lite. Vad är det där? 384 00:41:04,089 --> 00:41:06,466 Det ser ut som kartan på hans kontor. 385 00:41:10,554 --> 00:41:14,766 Men vad är det ens en karta över? Jag känner inte igen nåt. 386 00:41:16,226 --> 00:41:17,603 Vad är "Monarch"? 387 00:41:19,521 --> 00:41:20,731 De var där. 388 00:41:21,899 --> 00:41:23,275 I San Francisco. 389 00:41:24,276 --> 00:41:28,447 De var soldater eller nåt, med det här på uniformerna. 390 00:41:31,158 --> 00:41:32,326 Vad gjorde de där? 391 00:41:33,452 --> 00:41:37,497 Jag vet inte. Det kändes som att hela stan skulle rasa ihop. 392 00:41:37,497 --> 00:41:41,376 Folk låg instängda och dog, men de sprang bara runt och fotade. 393 00:41:42,211 --> 00:41:45,422 Som barn på studieresa. Som om de längtat efter det. 394 00:41:46,381 --> 00:41:48,509 Tror du att din pappa jobbade åt dem? 395 00:41:49,718 --> 00:41:53,722 - Det här var i hans kassaskåp. - Han var inte sån. 396 00:41:58,852 --> 00:42:00,312 Varför pratar vi ens med henne? 397 00:42:01,188 --> 00:42:05,150 Om min far hade varit med mig istället så hade han fortfarande levt. 398 00:42:05,150 --> 00:42:07,736 Men han var inte i San Francisco på Dagen G. 399 00:42:08,779 --> 00:42:11,448 Jag trodde att du inte pratade japanska? 400 00:42:12,866 --> 00:42:14,826 Det har jag aldrig sagt. 401 00:42:16,328 --> 00:42:18,872 Det var mitt och pappas hemliga språk. 402 00:42:20,832 --> 00:42:22,584 Jag talar det inte längre. 403 00:42:25,003 --> 00:42:28,173 Och vi ska lita på dig nu? Efter att du lurat oss? 404 00:42:30,384 --> 00:42:32,177 Jag försökte inte lura nån. 405 00:42:42,229 --> 00:42:45,566 Vad menade du med att han inte var där? 406 00:42:50,779 --> 00:42:52,739 FEM DAGAR EFTER DAGEN G 407 00:43:04,960 --> 00:43:06,461 - Pappa? - Cate, var är du? 408 00:43:06,461 --> 00:43:09,756 Herregud, mår du bra? Vi har ringt och ringt. 409 00:43:09,756 --> 00:43:12,426 - Var är ni? - I ett läger. 410 00:43:13,343 --> 00:43:16,054 Var då exakt? Var är du nu? 411 00:43:16,054 --> 00:43:18,390 Röda Korsets tält vid norra ingången. 412 00:43:20,350 --> 00:43:21,476 Pappa? 413 00:43:22,394 --> 00:43:23,645 - Är du kvar? - Cate! 414 00:43:25,272 --> 00:43:26,940 Pappa! 415 00:43:29,234 --> 00:43:31,820 Är allt okej? Jag har ringt i flera dagar. 416 00:43:31,820 --> 00:43:34,364 Mobilnätet har legat nere. Var har du varit? 417 00:43:35,115 --> 00:43:37,910 Jag kunde inte hitta ett flyg. Mår mamma bra? 418 00:43:38,911 --> 00:43:42,414 - Kom. Vi har ett tält här borta. - Jag kan inte stanna. 419 00:43:43,957 --> 00:43:47,169 En buss lämnar zonen klockan tio ikväll. 420 00:43:47,669 --> 00:43:50,380 Här är passersedlar till dig och mamma. 421 00:43:51,798 --> 00:43:54,760 Det finns hotellrum och hyrbil i ditt namn i Reno. 422 00:43:56,220 --> 00:43:57,346 Reno? 423 00:43:57,346 --> 00:43:58,430 Vadå? 424 00:43:58,847 --> 00:44:01,767 Kom nu bara. Mamma har varit så sjukt orolig! 425 00:44:01,767 --> 00:44:03,727 Se till att ta hand om henne. 426 00:44:08,565 --> 00:44:09,441 Nej. 427 00:44:09,441 --> 00:44:12,110 - Det finns nåt jag måste göra. - Nej! 428 00:44:14,696 --> 00:44:15,989 Jag är ledsen, Cate. 429 00:44:17,157 --> 00:44:18,200 Men du är stark. 430 00:44:19,326 --> 00:44:20,869 Du klarar dig. 431 00:44:24,665 --> 00:44:25,666 Förlåt mig. 432 00:44:27,793 --> 00:44:28,794 "Förlåt"? 433 00:44:31,463 --> 00:44:35,759 Hälsa din mamma att jag älskar henne. Jag älskar er båda. 434 00:44:40,556 --> 00:44:41,557 Pappa! 435 00:44:43,976 --> 00:44:44,935 Pappa! 436 00:44:50,607 --> 00:44:54,778 En vecka senare ringde polisen från Fairbanks i Alaska 437 00:44:54,778 --> 00:44:57,447 och sa att hans flygplan försvunnit i en storm. 438 00:44:59,032 --> 00:45:00,492 De hittade aldrig spillrorna. 439 00:45:02,828 --> 00:45:04,162 Vad tänker ni göra nu? 440 00:45:06,582 --> 00:45:09,543 Han var inte perfekt, men han var inget monster. 441 00:45:10,919 --> 00:45:12,880 Han hade sina skäl. 442 00:45:15,966 --> 00:45:17,676 Svaren måste finnas här. 443 00:45:19,261 --> 00:45:20,762 Lycka till. Hoppas du hittar dem. 444 00:45:21,555 --> 00:45:24,391 Men inget kan försvara det han gjorde mot mig och min mor. 445 00:45:28,437 --> 00:45:30,439 Stanna. Backa tillbaka. 446 00:45:32,649 --> 00:45:33,650 Det där? 447 00:45:37,362 --> 00:45:38,655 Det är min farmor. 448 00:45:39,615 --> 00:45:42,117 Ja. Hon dog när han var liten. 449 00:45:44,661 --> 00:45:46,496 Vad gör hon bland allt det här? 450 00:45:49,875 --> 00:45:51,084 Vad står hon i? 451 00:46:17,319 --> 00:46:18,403 Ser ni nåt? 452 00:46:18,904 --> 00:46:21,240 Samma som du, bara på närmare håll. 453 00:46:22,658 --> 00:46:23,575 Tack för den. 454 00:46:38,298 --> 00:46:40,509 Tre minuter kvar, så sätt igång. 455 00:46:42,094 --> 00:46:44,805 Det verkar finnas flera bihang. 456 00:46:46,473 --> 00:46:47,850 Väldigt insektsliknande. 457 00:46:49,059 --> 00:46:50,060 Vad vackert. 458 00:46:52,020 --> 00:46:54,481 När de startade reaktorn 459 00:46:54,481 --> 00:46:57,067 måste det ha lockat dem mot ytan för att äta. 460 00:47:00,654 --> 00:47:02,072 Herrejävlar! 461 00:47:02,072 --> 00:47:04,324 Herregud. Vi måste dra! 462 00:47:05,701 --> 00:47:08,495 Kei? Glöm tidsfristen, det är dags att dra. 463 00:47:08,495 --> 00:47:10,497 - En minut till bara. - Nej, nu. 464 00:47:10,497 --> 00:47:11,874 Upp med er! 465 00:47:12,541 --> 00:47:15,085 - Spring! - Se upp! 466 00:47:15,085 --> 00:47:17,504 Upp med er nu! Kom igen! 467 00:47:19,423 --> 00:47:20,632 Kom igen! 468 00:47:25,220 --> 00:47:26,430 Herregud. 469 00:47:27,973 --> 00:47:30,517 Herrefan. Spring! 470 00:47:35,063 --> 00:47:36,648 Fortsätt springa! 471 00:47:38,942 --> 00:47:39,776 Dra! 472 00:47:41,236 --> 00:47:42,237 Dra! 473 00:47:49,620 --> 00:47:53,332 - Dra! - De kommer! Skynda dig! 474 00:47:56,418 --> 00:47:58,045 Billy! Dra! 475 00:47:58,629 --> 00:47:59,630 Nej! 476 00:48:01,298 --> 00:48:02,508 Nej! Släpp inte! 477 00:48:03,258 --> 00:48:04,343 Nej! 478 00:48:04,343 --> 00:48:05,802 De är för många! 479 00:48:09,765 --> 00:48:11,266 - Det är för tungt. - Nej! 480 00:48:11,266 --> 00:48:12,726 Räck mig handen! 481 00:48:13,644 --> 00:48:15,854 - Jag orkar inte länge till. - Sträck dig! 482 00:48:16,897 --> 00:48:17,898 Sträck dig! 483 00:48:17,898 --> 00:48:21,693 - Jag orkar inte! - Dra! 484 00:48:23,320 --> 00:48:24,613 Nej! 485 00:49:36,310 --> 00:49:38,312 Undertexter: Borgir Ahlström