1
00:00:42,501 --> 00:00:43,502
Tjena, polarn.
2
00:00:44,044 --> 00:00:46,547
Jag vet inte om det här når dig,
men jag hoppas det.
3
00:00:46,547 --> 00:00:49,091
Eller egentligen inte,
för då är jag säkert död.
4
00:00:49,758 --> 00:00:51,635
Men du hänger knappast läpp över det.
5
00:00:53,136 --> 00:00:54,513
Förlåt, måste skynda mig.
6
00:00:54,513 --> 00:00:56,515
Du kanske aldrig förlåter mig
för det jag tog,
7
00:00:56,515 --> 00:00:59,643
och jag kan inte åka tillbaka i tiden
och rätta till mina misstag,
8
00:01:00,435 --> 00:01:02,771
men kanske jag kan lämna nåt
åt framtiden.
9
00:01:03,272 --> 00:01:04,272
Ett arv.
10
00:01:05,147 --> 00:01:07,109
Så du inser att det var värt det.
11
00:02:59,972 --> 00:03:01,473
{\an8}TILLHÖR W.J. RANDA
12
00:03:15,696 --> 00:03:17,447
{\an8}JAPANSKA HAVET
13
00:03:22,244 --> 00:03:23,871
Dra in den!
14
00:03:24,413 --> 00:03:25,914
Dra in den!
15
00:03:26,540 --> 00:03:27,749
Öppna!
16
00:03:51,648 --> 00:03:53,275
Vad gör du? Fortsätt jobba!
17
00:03:53,901 --> 00:03:55,027
Fortsätt jobba!
18
00:05:17,776 --> 00:05:19,862
BASERAT PÅ KARAKTÄREN "GODZILLA"
19
00:06:19,463 --> 00:06:20,672
Vi måste vänta.
20
00:06:25,969 --> 00:06:27,846
Välkommen till Tokyo.
21
00:06:27,846 --> 00:06:31,433
Var god sitt kvar under saneringen.
22
00:06:35,145 --> 00:06:38,106
Det är bara för att ge oss
en illusion av skydd.
23
00:06:39,107 --> 00:06:42,778
Som om parasitmedel
skulle hindra monster från att attackera.
24
00:07:12,850 --> 00:07:14,768
{\an8}UTRYMNINGSVÄG
25
00:07:37,875 --> 00:07:39,710
Vad är syftet med besöket?
26
00:07:42,212 --> 00:07:44,464
Min far har gått bort,
så jag är här för arvskiftet,
27
00:07:44,464 --> 00:07:47,259
så affärer, antar jag? Familjeaffärer.
28
00:07:50,596 --> 00:07:52,639
Fingrarna mot glaset, tack.
29
00:07:58,729 --> 00:07:59,938
Okej.
30
00:08:03,734 --> 00:08:05,152
Beklagar sorgen.
31
00:08:26,381 --> 00:08:27,883
Den här adressen, tack.
32
00:08:56,370 --> 00:08:58,038
Ni verkar då förberedda.
33
00:08:58,038 --> 00:09:01,500
Staten spenderar mycket pengar.
Missiler, drönare...
34
00:09:01,500 --> 00:09:02,918
Är du i branschen?
35
00:09:03,627 --> 00:09:04,670
Branschen?
36
00:09:04,670 --> 00:09:07,214
Monsterförberedelser. Stora pengar nu.
37
00:09:09,132 --> 00:09:11,802
Folk hittar alltid sätt
att tjäna pengar på andras lidande.
38
00:09:11,802 --> 00:09:13,720
Mer pengar än lidande.
39
00:09:15,097 --> 00:09:17,683
- Vad menar du?
- San Francisco var fejk.
40
00:09:17,683 --> 00:09:19,518
De gjorde det med datoranimering.
41
00:09:21,436 --> 00:09:24,815
Jaha, öhm... Det var då det värsta.
42
00:09:25,566 --> 00:09:27,943
Det är inte allt!
Jag har en podd.
43
00:10:06,940 --> 00:10:07,774
Hej, mamma.
44
00:10:07,774 --> 00:10:10,235
Hej. Du skulle ju ringa när du landade?
45
00:10:10,235 --> 00:10:12,779
- Vilket jag just gjorde.
- Ja, för hela två timmar sen.
46
00:10:13,780 --> 00:10:15,949
- Cate...
- Jag måste genom passkontrollen,
47
00:10:15,949 --> 00:10:19,077
- tullen, hitta en taxi...
- Åh, men gud.
48
00:10:19,912 --> 00:10:22,414
Okej. Så du är framme nu då?
49
00:10:23,707 --> 00:10:24,708
Jag är framme.
50
00:10:26,210 --> 00:10:27,461
Och?
51
00:10:27,461 --> 00:10:28,879
Och vadå?
52
00:10:29,588 --> 00:10:32,549
Tror du han bara sitter här
och väntar på skjuts hem?
53
00:10:33,050 --> 00:10:35,385
Så vi borde ha gjort som du sa?
54
00:10:35,385 --> 00:10:38,639
Sitta här och ruttna,
och aldrig förstå nåt av det här?
55
00:10:39,264 --> 00:10:41,433
Cate?
56
00:10:41,975 --> 00:10:44,228
- Jag ringer sen.
- Cate, våga inte lägga på...
57
00:11:51,295 --> 00:11:53,589
Vem är du? Vad gör du här?
58
00:11:53,589 --> 00:11:55,215
- Vem är du?
- Vad vill du?
59
00:11:55,674 --> 00:11:58,510
- Sluta! Lägg ner den!
- Vems lägenhet är det?
60
00:11:58,677 --> 00:11:59,845
Vad står på?
61
00:12:00,304 --> 00:12:03,348
Hon bara stod där.
Hon verkar instabil.
62
00:12:03,557 --> 00:12:06,143
- Vad sysslar du med?
- Var hittade ni bilderna?
63
00:12:06,143 --> 00:12:07,936
- Det är familjefoton.
- Va?
64
00:12:07,936 --> 00:12:11,106
- Hur tog du dig in?
- Jag har nycklarna.
65
00:12:11,857 --> 00:12:14,193
- Var hittade du dem?
- I min fars skrivbord.
66
00:12:14,193 --> 00:12:16,653
Tillsammans med hyresavtalet hit.
67
00:12:16,653 --> 00:12:19,323
Jag vet inte vem din pappa är,
men det här är vår lägenhet.
68
00:12:21,074 --> 00:12:23,160
Det här är min far.
69
00:12:27,247 --> 00:12:28,123
Kentaro...
70
00:12:31,001 --> 00:12:32,044
Vem är hon?
71
00:12:34,213 --> 00:12:36,715
KAZAKSTAN
1959
72
00:12:40,427 --> 00:12:42,721
- Jäkla...
- Vill du att jag kör?
73
00:12:43,305 --> 00:12:47,267
Du kunde inte hitta ett transportmedel
som är lite transportigare?
74
00:12:47,267 --> 00:12:50,354
Vi skulle ju smälta in.
Hade en oxkärra varit bättre?
75
00:12:50,854 --> 00:12:51,813
Ja, kanske det.
76
00:12:52,397 --> 00:12:54,691
Ger man den lite hö
slutar den åtminstone klaga.
77
00:12:58,779 --> 00:13:00,322
Billy, det är vänster pedal.
78
00:13:00,322 --> 00:13:04,493
Vad har vi sagt om
kommentarer från baksätet?
79
00:13:06,620 --> 00:13:08,372
- Din andra vänster.
- Baksätet.
80
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
- Är vi på rätt väg?
- Jag kan kolla.
81
00:13:17,965 --> 00:13:19,633
5 000 millirem.
82
00:13:21,218 --> 00:13:22,719
6 000.
83
00:13:23,679 --> 00:13:25,055
Vi är på rätt väg då.
84
00:13:25,764 --> 00:13:28,350
Äh, det får vara.
Jag ville aldrig skaffa barn ändå.
85
00:13:29,393 --> 00:13:31,103
Jaså? Aldrig nånsin?
86
00:13:33,188 --> 00:13:35,941
En gång i tiden
lekte du i alla fall med tanken.
87
00:13:35,941 --> 00:13:38,861
En gång i tiden var det en lekfull tanke.
88
00:13:41,405 --> 00:13:45,534
Säg inte att det är
för att du aldrig träffade den rätta.
89
00:13:46,910 --> 00:13:48,829
Ni får det faktiskt att se lätt ut.
90
00:13:48,829 --> 00:13:53,834
Att ha barn och lyckas hålla ihop Monarch
är inte illa pinkat.
91
00:13:54,793 --> 00:13:56,587
Men vi har åstadkommit det ihop.
92
00:14:04,178 --> 00:14:07,389
7 000 millirem. Det bara ökar.
93
00:14:09,433 --> 00:14:11,226
Då så. Showtime.
94
00:14:34,249 --> 00:14:36,043
Vägs ände.
95
00:14:37,044 --> 00:14:39,213
De här borde skydda oss lite.
96
00:14:39,796 --> 00:14:42,674
Det beror nog på
vad vi behöver skydd från.
97
00:14:43,217 --> 00:14:45,177
Rädd för att stöta på en titan?
98
00:14:46,136 --> 00:14:49,181
- Var är din äventyrslusta?
- Armén gav mig ett jobb:
99
00:14:49,181 --> 00:14:51,016
att hålla er vid liv.
100
00:14:51,016 --> 00:14:53,894
Gör bara som jag säger för en gångs skull.
101
00:14:53,894 --> 00:14:55,687
Ajaj, kapten.
102
00:14:56,647 --> 00:15:00,192
Okej. Så vi bevisar att nätverket finns...
103
00:15:01,860 --> 00:15:04,738
...och plötsligt är vår teori
inte lika galen längre.
104
00:15:05,405 --> 00:15:07,741
Det här kan göra allt värt det.
105
00:15:32,516 --> 00:15:33,642
Hämta grejerna.
106
00:15:46,655 --> 00:15:49,283
Billy, fall in i ledet.
107
00:15:50,033 --> 00:15:51,368
Jag kommer.
108
00:16:16,226 --> 00:16:17,311
Lägg ner vapnet!
109
00:16:18,353 --> 00:16:20,355
Lugna ner dig.
110
00:16:20,355 --> 00:16:21,481
Kei!
111
00:16:23,525 --> 00:16:27,279
- Behåll masken på!
- Det här är förbjudet område.
112
00:16:29,907 --> 00:16:30,908
Vilka är ni?
113
00:16:34,661 --> 00:16:35,579
Vi är forskare.
114
00:16:36,747 --> 00:16:37,998
Vi vill bara hjälpa till.
115
00:16:39,166 --> 00:16:43,837
Och du blir sjuk om du äter det där.
Din familj skulle kunna dö.
116
00:16:45,797 --> 00:16:47,132
Menar du föroreningen?
117
00:16:48,425 --> 00:16:50,093
Det är ju bara en saga.
118
00:16:50,385 --> 00:16:52,971
Gjord för att skrämma bort
nyfikna personer.
119
00:16:54,306 --> 00:16:56,850
Varför då?
Vad är folk så nyfikna över?
120
00:17:01,813 --> 00:17:07,402
De äldre säger att staten brände ett hål
genom jorden hela vägen till helvetet.
121
00:17:09,445 --> 00:17:10,864
Tror du på det?
122
00:17:13,450 --> 00:17:14,785
Kolla själva.
123
00:17:30,801 --> 00:17:32,511
Ser ut som vi närmar oss.
124
00:17:33,428 --> 00:17:34,721
Tack, Billy.
125
00:18:00,747 --> 00:18:01,957
Är det nåt problem?
126
00:18:04,084 --> 00:18:05,794
Vill du lägga av med det där?
127
00:18:07,254 --> 00:18:09,381
Problemet är
att det inte finns nån strålning.
128
00:18:11,133 --> 00:18:12,426
Det är ju omöjligt.
129
00:18:12,426 --> 00:18:16,054
Vi upptäckte den på långt håll.
Epicentret borde vara här.
130
00:18:16,847 --> 00:18:17,681
Men ändå inte.
131
00:18:21,268 --> 00:18:24,563
Pojken hade rätt.
Det är bara en saga.
132
00:18:25,063 --> 00:18:26,940
Tar vi av oss maskerna eller inte?
133
00:18:26,940 --> 00:18:28,692
- Det är varmt som fan.
- Nej.
134
00:18:28,692 --> 00:18:29,776
Jo.
135
00:18:33,238 --> 00:18:36,283
- Kul, så nu försöker du ta livet av dig?
- Doktorn sa ja.
136
00:18:36,283 --> 00:18:39,161
- Jag är också doktor.
- Visst. Klart du är.
137
00:18:57,930 --> 00:18:59,556
Hon liknar inte ens honom.
138
00:19:00,807 --> 00:19:03,435
Men hon har ju hans nycklar.
139
00:19:04,144 --> 00:19:05,395
Men inte hans drag.
140
00:19:07,064 --> 00:19:08,190
Bevisa det.
141
00:19:10,359 --> 00:19:13,570
Och var är era bevis?
Några gamla foton?
142
00:19:15,030 --> 00:19:16,281
Jag har foton.
143
00:19:21,203 --> 00:19:23,664
Det här är från när vi campade.
144
00:19:24,373 --> 00:19:27,960
Han rörde vid giftek
och blev helt rödprickig på armarna.
145
00:19:29,211 --> 00:19:31,922
Han blev vansinnig på det.
Låter det bekant?
146
00:19:34,716 --> 00:19:36,677
Det här är vår trädgård.
147
00:19:37,886 --> 00:19:39,930
Han byggde lekstugan när jag var fem.
148
00:19:42,307 --> 00:19:45,185
Under en helg som han faktiskt var hemma.
149
00:19:47,437 --> 00:19:48,897
Den här är bra.
150
00:19:49,606 --> 00:19:52,359
Jag gav dem en kryssning
till bröllopsdagen.
151
00:19:53,443 --> 00:19:54,528
Trettio år.
152
00:19:55,737 --> 00:19:56,989
Det kallar jag bedrift.
153
00:19:58,740 --> 00:20:01,660
- Hur länge var du gift med honom?
- Inte den tonen.
154
00:20:02,828 --> 00:20:04,454
Jag dömer henne inte.
155
00:20:04,454 --> 00:20:07,624
Men vill du inte veta
vem han var otrogen mot först?
156
00:20:07,624 --> 00:20:09,376
Din mamma eller min?
157
00:20:14,173 --> 00:20:16,175
Vad vill du egentligen?
158
00:20:17,676 --> 00:20:20,345
Kentaro, vad pågår egentligen?
159
00:20:22,222 --> 00:20:25,058
Har du några nyheter?
160
00:20:25,851 --> 00:20:28,187
Vi har väntat.
161
00:20:29,313 --> 00:20:30,397
Letat.
162
00:20:31,732 --> 00:20:36,653
Men... Hiroshi är borta.
163
00:20:53,837 --> 00:20:57,758
Förlåt att jag trängde mig på.
Vi kan väl glömma hela grejen?
164
00:20:57,758 --> 00:20:59,218
Skojar du?
165
00:20:59,218 --> 00:21:01,678
Snälla! Hjälp mig förstå.
166
00:21:07,184 --> 00:21:08,560
Om jag ändå kunde.
167
00:21:10,145 --> 00:21:13,148
Här. De tillhör er.
168
00:21:28,413 --> 00:21:29,873
Jag får inga utslag.
169
00:21:30,707 --> 00:21:35,045
Varje gång jag hittar nåt
försvinner det som om det absorberats.
170
00:21:35,879 --> 00:21:37,339
Ja, eller blivit uppätet.
171
00:21:40,467 --> 00:21:42,803
Vadå? Vi har ju sett det förr.
172
00:21:42,803 --> 00:21:46,181
De här sakerna ser atombomber
som aptitretare.
173
00:21:47,474 --> 00:21:49,893
Kom igen. Börja forska nån gång.
174
00:22:09,955 --> 00:22:10,956
Här.
175
00:22:20,549 --> 00:22:22,634
Då var sista laddningen lagd.
176
00:22:22,634 --> 00:22:26,221
Vi borde nog sprida ut dem mer.
De ska vara 50 meter ifrån varann.
177
00:22:26,221 --> 00:22:28,473
Det var de större på 3,8 megajoule.
178
00:22:28,473 --> 00:22:30,976
- Det var ju dem vi tog.
- De här är på 2,1.
179
00:22:30,976 --> 00:22:34,229
Om man vill mäta djupt
är 30 meter idealiskt.
180
00:22:34,229 --> 00:22:35,647
Bara med ett rombiskt rutnät.
181
00:22:35,647 --> 00:22:37,608
- Vårt är cirkelformat.
- Tänt var det här.
182
00:22:52,998 --> 00:22:55,709
Vänta lite. Är det...
183
00:22:55,709 --> 00:22:56,627
- Tomrum.
- Va?
184
00:22:56,627 --> 00:22:58,629
Kammare. Djupt nere i berggrunden.
185
00:22:59,838 --> 00:23:02,716
- Det finns nåt där nere.
- Vilka häftiga mätningar.
186
00:23:04,009 --> 00:23:07,679
Det kan du ge dig fan på.
Det här är vad vi letat efter.
187
00:23:32,412 --> 00:23:33,413
Det är rätt ställe.
188
00:23:41,922 --> 00:23:44,967
- Hej, mamma.
- Varför har du inte hört av dig?
189
00:23:45,884 --> 00:23:47,803
- Vad har hänt?
- Vi har inget att hämta här.
190
00:23:49,304 --> 00:23:50,639
Var det nån där?
191
00:23:52,432 --> 00:23:53,600
- Cate?
- Kände du till det?
192
00:23:54,852 --> 00:23:55,853
Kände till vadå?
193
00:23:58,021 --> 00:23:59,189
- Cate?
- Måste sluta.
194
00:23:59,773 --> 00:24:02,943
Vad fick du veta?
Vems lägenhet är det?
195
00:24:02,943 --> 00:24:03,944
Hans.
196
00:24:05,279 --> 00:24:06,363
Är du kvar?
197
00:24:07,739 --> 00:24:09,074
Mamma?
198
00:24:25,674 --> 00:24:27,134
- Upp med dig.
- Vad händer?
199
00:24:27,134 --> 00:24:29,469
- Det är varningssystemet.
- Vad varnar det för?
200
00:24:29,970 --> 00:24:30,971
Gojira.
201
00:24:44,985 --> 00:24:47,487
{\an8}GODZILLASKYDD
202
00:25:09,259 --> 00:25:12,679
- Det är nog bara en övning.
- Hur länge måste vi stanna här?
203
00:25:12,679 --> 00:25:17,768
- Vi måste vänta på "faran över".
- Tänk om det inte är en övning?
204
00:25:17,768 --> 00:25:21,021
Var inte du från San Francisco?
Du vet bättre än vi.
205
00:25:31,865 --> 00:25:34,076
Hon vill veta om han var med dig.
206
00:25:34,076 --> 00:25:35,160
Vadå?
207
00:25:35,786 --> 00:25:37,663
Var han med dig när det hände?
208
00:25:41,041 --> 00:25:42,584
Vad spelar det för roll nu?
209
00:25:42,584 --> 00:25:46,004
Hade det inte spelat nån roll
om han var med oss istället?
210
00:25:49,466 --> 00:25:50,676
Han var inte med mig.
211
00:26:04,565 --> 00:26:06,817
Ånej! Hur gick det?
212
00:26:09,653 --> 00:26:12,447
Allt kommer ordna sig.
213
00:26:13,407 --> 00:26:14,741
Jag ska få ut er härifrån.
214
00:26:15,617 --> 00:26:18,829
Följ bara efter mig!
215
00:26:35,137 --> 00:26:36,930
Ungar! Kom nu!
216
00:26:37,431 --> 00:26:39,516
Jag har dig. Kom igen.
217
00:26:41,935 --> 00:26:42,936
Kom igen.
218
00:26:48,400 --> 00:26:50,319
Nej!
219
00:26:58,911 --> 00:27:00,287
Nej!
220
00:27:00,287 --> 00:27:03,582
Jag måste ut! Ursäkta!
221
00:27:03,582 --> 00:27:06,543
Vi måste ut härifrån! Släpp mig!
222
00:27:36,281 --> 00:27:37,282
Det är okej.
223
00:27:39,701 --> 00:27:40,702
Jag mår bra.
224
00:28:10,315 --> 00:28:11,733
Milda Matilda.
225
00:28:11,733 --> 00:28:15,654
- Nåt finns det ju där nere.
- Nån ny slags MUTO.
226
00:28:16,280 --> 00:28:17,781
De ser outvecklade ut.
227
00:28:18,490 --> 00:28:21,451
Som larver. Nästan som en barnkammare.
228
00:28:23,412 --> 00:28:27,457
Om det är en barnkammare
är mamman knappast långt borta.
229
00:28:28,041 --> 00:28:29,793
Vi behöver ett vävnadsprov.
230
00:28:31,837 --> 00:28:33,172
Så du vill gå dit ner?
231
00:28:34,923 --> 00:28:38,635
Ja, det ser ju ut som att de är i dvala.
232
00:28:40,762 --> 00:28:44,391
-"Ser ut som"?
- Det är en helt ny art, Lee.
233
00:28:44,391 --> 00:28:48,729
Vi kan inte mista chansen att lära oss...
vad vi än kan.
234
00:28:48,729 --> 00:28:51,899
Jo, om det leder till vår död.
235
00:28:51,899 --> 00:28:53,066
Vad gör vi ens här då?
236
00:28:55,944 --> 00:28:57,279
Jag menar bara att vi borde...
237
00:28:59,156 --> 00:29:01,116
Nåt känns bara fel.
238
00:29:01,116 --> 00:29:03,243
Billy har rätt.
Vi åker inte hem tomhänta.
239
00:29:03,827 --> 00:29:04,912
Vad gör du?
240
00:29:04,912 --> 00:29:07,956
- Jag vet vilka partiklar vi behöver.
- Kom tillbaka.
241
00:29:07,956 --> 00:29:11,210
Jag väger minst.
Ni kan dra upp mig om nåt händer.
242
00:29:11,210 --> 00:29:14,046
Vi kan inte bara låta dig gå ner dit.
243
00:29:14,046 --> 00:29:15,172
Nej.
244
00:29:15,797 --> 00:29:16,965
Låter du mig inte?
245
00:29:18,342 --> 00:29:19,343
Billy...
246
00:29:23,680 --> 00:29:26,850
Hon har rätt. Ingen annan kan.
247
00:29:26,850 --> 00:29:32,356
Vad gör du, Billy?
Sluta upp, båda två!
248
00:29:34,024 --> 00:29:39,571
Säg mig exakt hur lång tid ni behöver
för att samla era prover.
249
00:29:39,571 --> 00:29:41,448
Fem minuter, på sin höjd.
250
00:29:41,448 --> 00:29:44,493
Okej. Vi gör det tillsammans då.
251
00:29:52,876 --> 00:29:54,044
Var försiktig.
252
00:30:20,737 --> 00:30:23,949
Jag sa ju det. Faran över.
253
00:30:23,949 --> 00:30:25,534
Faran över.
254
00:30:25,534 --> 00:30:30,330
Katastroflarmet är inställt.
Var god lev vidare som vanligt.
255
00:30:40,215 --> 00:30:42,176
Så allt blir som vanligt igen?
256
00:30:43,010 --> 00:30:45,304
Vad ska vi göra?
Gömma oss hemma i garderoben?
257
00:31:04,406 --> 00:31:07,659
Hon frågade om du vill ta en kopp te
och prata om ditt liv.
258
00:31:09,536 --> 00:31:13,540
Det var snällt av henne,
och du kan formulera det här som du vill,
259
00:31:13,540 --> 00:31:16,543
men jag kan inte föreställa mig
nåt plågsammare
260
00:31:16,543 --> 00:31:19,338
än att sörpla te med kvinnan
min far var otrogen med.
261
00:31:19,963 --> 00:31:23,050
Men ur vår synvinkel
var din mamma den andra.
262
00:31:23,050 --> 00:31:27,054
Schyst. Jag sticker då!
Den andra kommer att ha många frågor.
263
00:31:27,554 --> 00:31:28,889
Fick du svaren?
264
00:31:30,599 --> 00:31:32,768
Du kom hit på jakt efter nåt.
265
00:31:34,561 --> 00:31:36,021
Eller vad de här går till?
266
00:31:36,605 --> 00:31:39,066
Bara för att få veta
att farsan var ett lögnarsel.
267
00:31:40,442 --> 00:31:41,443
Duger det åt dig?
268
00:31:41,443 --> 00:31:42,778
Det får väl göra det.
269
00:31:44,404 --> 00:31:46,240
Tror du verkligen han var så hemsk?
270
00:31:48,408 --> 00:31:49,618
Jag vill visa dig nåt.
271
00:32:14,476 --> 00:32:15,769
Okej...
272
00:32:16,937 --> 00:32:17,938
Se dig omkring.
273
00:32:20,107 --> 00:32:22,818
Letar jag efter nåt särskilt?
274
00:32:24,945 --> 00:32:28,323
Honom. Han var inte den du tror.
275
00:32:28,323 --> 00:32:30,117
Kanske du inte kände honom så väl.
276
00:32:33,328 --> 00:32:34,830
Man får ge honom en eloge.
277
00:32:34,830 --> 00:32:37,875
Två familjer,
men ändå alltid tid för jobbet.
278
00:32:38,709 --> 00:32:42,379
- Det var viktigt.
- Kom igen. Vet du ens vad han jobbade med?
279
00:32:42,379 --> 00:32:46,341
- Mjukvara till satelliter.
-"Mjukvara till satelliter."
280
00:32:50,888 --> 00:32:52,973
Träffade du nånsin en kollega?
281
00:32:54,141 --> 00:32:56,643
Visade han nånsin runt dig på jobbet?
282
00:32:57,686 --> 00:33:01,648
Vad jobbar du med då?
Få gissa. Dataingenjör?
283
00:33:01,648 --> 00:33:04,151
Något som hade gjort vår käre far stolt.
284
00:33:12,117 --> 00:33:15,704
- Vad är det i det?
- Jag visste inte ens att det fanns.
285
00:33:19,249 --> 00:33:20,334
Vad gör du?
286
00:33:20,918 --> 00:33:22,711
- När fyller du år?
- Lägg av med det där.
287
00:33:23,253 --> 00:33:26,798
Ville du inte visa mig din far?
Nåt jag inte visste om honom?
288
00:33:26,798 --> 00:33:30,344
För det enda härinne
som är nytt för mig är det här.
289
00:33:33,305 --> 00:33:34,348
Sjunde juli.
290
00:33:38,602 --> 00:33:41,230
- Din mamma då?
- Det är för uppenbart.
291
00:33:41,939 --> 00:33:43,273
Rädd för vad vi kanske hittar?
292
00:33:45,901 --> 00:33:47,069
17 augusti.
293
00:33:50,531 --> 00:33:52,950
Fortsätter du så spärras det.
294
00:33:55,369 --> 00:33:57,538
Seriöst, sluta!
Jag får aldrig upp det då.
295
00:34:01,708 --> 00:34:02,918
Hur gjorde du det?
296
00:34:04,378 --> 00:34:07,172
Din födelsemånad, min dag.
Din mammas födelsemånad, min mammas dag.
297
00:34:21,895 --> 00:34:23,355
Den stinker fisk.
298
00:34:38,536 --> 00:34:40,746
{\an8}TILLHÖR W.J. RANDA
299
00:34:59,474 --> 00:35:02,686
- Jag måste ta reda på vad det är.
- Nåt gammalt dataminne.
300
00:35:02,686 --> 00:35:04,855
- Det är privat.
- Vad sägs om det här?
301
00:35:06,398 --> 00:35:08,942
Hjälper du mig nu,
slipper du mig för alltid sen.
302
00:35:12,237 --> 00:35:13,447
Jag kanske vet nån.
303
00:35:15,490 --> 00:35:17,034
Stick. Jag äter.
304
00:35:18,035 --> 00:35:19,077
Kom igen, May.
305
00:35:20,370 --> 00:35:24,124
Har du sett formatet tidigare?
Vad tror du? 80-tal?
306
00:35:25,292 --> 00:35:26,793
Nej, snarare 70-talet.
307
00:35:26,793 --> 00:35:31,089
Men jag kan inte bara släppa allt för dig.
Livet går vidare.
308
00:35:33,217 --> 00:35:34,384
Jag kan betala.
309
00:35:36,345 --> 00:35:38,138
Inte mycket, men skäligt.
310
00:35:40,557 --> 00:35:41,558
Betala?
311
00:35:43,018 --> 00:35:44,019
Vill du betala mig nu?
312
00:35:45,562 --> 00:35:47,064
Jaja. Gör så.
313
00:35:50,609 --> 00:35:51,735
Vänta här.
314
00:35:55,572 --> 00:35:56,573
May.
315
00:35:59,868 --> 00:36:00,911
May!
316
00:36:01,828 --> 00:36:02,829
Vad?
317
00:36:03,372 --> 00:36:05,207
Vi kan hålla det yrkesmässigt.
318
00:36:05,207 --> 00:36:07,209
Är det vad vårt förhållande handlar om nu?
319
00:36:08,085 --> 00:36:09,294
Pengar?
320
00:36:10,337 --> 00:36:12,464
Eller inser jag det bara först nu?
321
00:36:12,464 --> 00:36:15,884
- Jag sa ju att jag behövde tid.
- Och jag gav den ju.
322
00:36:17,719 --> 00:36:22,391
Du kan inte ghosta mig i flera månader
och sen bara komma och begära kundsupport.
323
00:36:24,226 --> 00:36:25,227
Förlåt.
324
00:36:25,727 --> 00:36:30,858
Varför skulle jag hjälpa dig med nåt?
Eller henne? Är det nåt seriöst, eller?
325
00:36:31,608 --> 00:36:32,609
Jag vet inte.
326
00:36:35,153 --> 00:36:37,489
Men min far sparade datan av en anledning.
327
00:36:37,990 --> 00:36:41,326
Om det finns nåt som kan förklara allt
eller bevisa att hon ljuger...
328
00:36:41,326 --> 00:36:42,661
Allt bra här?
329
00:36:45,330 --> 00:36:46,164
Jag betalade.
330
00:36:52,212 --> 00:36:53,630
Bor du här i trakten?
331
00:36:54,381 --> 00:36:57,885
Ja, det är billigt.
För att vara Tokyo, alltså.
332
00:36:58,427 --> 00:37:02,097
Alla sköter sitt.
Det känns äkta. Så jag trivs.
333
00:37:03,265 --> 00:37:06,101
Men jag vill veta mer om er,
för jag har själv syskon.
334
00:37:06,101 --> 00:37:10,564
Vi ploppade ut med jämna mellanrum
och nio månaders förvarning.
335
00:37:10,564 --> 00:37:14,276
Du fick precis en fullvuxen på halsen.
Den här till på köpet.
336
00:37:14,276 --> 00:37:15,903
Schyst. Tack.
337
00:37:15,903 --> 00:37:18,947
- Förlåt.
- Han som är så gullig?
338
00:37:21,074 --> 00:37:22,075
Jag diggar dig.
339
00:37:25,537 --> 00:37:27,497
Känn er som hemma.
340
00:37:28,916 --> 00:37:30,667
Du vet redan var allt är.
341
00:37:30,667 --> 00:37:31,752
Samlar du?
342
00:37:33,712 --> 00:37:37,716
Nej. Alla ljudnördar säger
att det är så man ska lyssna på vinyler.
343
00:37:38,884 --> 00:37:42,054
De säger att det är varmare, genuinare.
344
00:37:42,054 --> 00:37:47,100
De slänger lätt 300 000 yen
på nåt skrot jag hittade i farfars garage.
345
00:37:47,809 --> 00:37:49,228
Jag lackar bara om den.
346
00:37:49,228 --> 00:37:52,231
Det finns ingen forskning som säger
att det låter bättre.
347
00:37:52,231 --> 00:37:54,191
- Men det gör det.
- Faktiskt inte.
348
00:37:54,191 --> 00:38:00,614
Men om folk hellre lyssnar med hjärtat
än öronen så tar jag gärna deras pengar.
349
00:38:03,200 --> 00:38:08,121
- May är inte vidare sentimental av sig.
- Precis, för du känner mig ju så väl.
350
00:38:09,206 --> 00:38:13,126
Men det räcker till nudlar och Asahi
när jobben tryter.
351
00:38:14,086 --> 00:38:17,881
Jag sysslar mest med frilanskodning
och speldesign.
352
00:38:18,632 --> 00:38:20,425
Är det från ett av dina spel?
353
00:38:21,009 --> 00:38:24,137
Nej, din brorsa gjorde faktiskt den där.
354
00:38:24,137 --> 00:38:26,515
Halvbror. Och det är inte fastställt än.
355
00:38:26,515 --> 00:38:28,100
Sa du inte att du var ingenjör?
356
00:38:28,851 --> 00:38:30,686
Nej, det var du som sa det.
357
00:38:31,353 --> 00:38:33,564
Då så. Då kör vi.
358
00:38:40,988 --> 00:38:41,989
Skadad?
359
00:38:42,573 --> 00:38:43,490
Krypterad.
360
00:38:43,991 --> 00:38:45,075
Så den är inte läsbar?
361
00:38:45,951 --> 00:38:48,537
Mycket har hänt inom krypteringen.
362
00:38:49,663 --> 00:38:53,542
Det starkaste som fanns för 40 år sen
finns överallt nu.
363
00:39:09,141 --> 00:39:10,559
SYSTEMVARNING
364
00:39:19,234 --> 00:39:21,278
Det är Collins på datagallringen.
365
00:39:21,778 --> 00:39:24,615
Jag har nåt du borde kika på.
366
00:39:40,255 --> 00:39:41,340
Ja?
367
00:39:43,800 --> 00:39:45,010
Vad är det?
368
00:39:47,262 --> 00:39:50,807
Nån försökte avkoda det här
i sin webbläsare.
369
00:39:50,807 --> 00:39:53,852
Den inbyggda Monarch-koden
pingade hit den.
370
00:39:54,603 --> 00:39:57,814
- Hur mycket snappade du upp?
- Bara några megabyte.
371
00:39:59,441 --> 00:40:01,902
Den som än har den är försiktig.
372
00:40:01,902 --> 00:40:03,779
De dekrypterade några strängar
373
00:40:03,779 --> 00:40:05,989
och raderade det
när de såg att det funkade.
374
00:40:05,989 --> 00:40:09,034
- Fick du åtminstone en IP-adress?
- Bara ett område – Tokyo.
375
00:40:11,828 --> 00:40:13,830
Ska jag eskalera det till Verdugo?
376
00:40:15,624 --> 00:40:17,709
Du, jag fixar det.
377
00:40:18,502 --> 00:40:21,839
Är du säker? Ända sen Dagen G
har Verdugo sagt att hon vill...
378
00:40:21,839 --> 00:40:26,260
Tack ska du
Du har varit så hjälpsam. Bra jobbat där.
379
00:40:38,480 --> 00:40:41,441
Tjena. Hur bra är din japanska?
380
00:40:51,952 --> 00:40:52,953
Vad är det ens?
381
00:40:54,621 --> 00:40:56,415
Ingen aning, men det finns i mängder.
382
00:40:58,083 --> 00:40:59,251
Är det där Bigfoot?
383
00:41:00,335 --> 00:41:04,089
Vänta, backa lite.
Vad är det där?
384
00:41:04,089 --> 00:41:06,466
Det ser ut som kartan på hans kontor.
385
00:41:10,554 --> 00:41:14,766
Men vad är det ens en karta över?
Jag känner inte igen nåt.
386
00:41:16,226 --> 00:41:17,603
Vad är "Monarch"?
387
00:41:19,521 --> 00:41:20,731
De var där.
388
00:41:21,899 --> 00:41:23,275
I San Francisco.
389
00:41:24,276 --> 00:41:28,447
De var soldater eller nåt,
med det här på uniformerna.
390
00:41:31,158 --> 00:41:32,326
Vad gjorde de där?
391
00:41:33,452 --> 00:41:37,497
Jag vet inte. Det kändes som
att hela stan skulle rasa ihop.
392
00:41:37,497 --> 00:41:41,376
Folk låg instängda och dog,
men de sprang bara runt och fotade.
393
00:41:42,211 --> 00:41:45,422
Som barn på studieresa.
Som om de längtat efter det.
394
00:41:46,381 --> 00:41:48,509
Tror du att din pappa jobbade åt dem?
395
00:41:49,718 --> 00:41:53,722
- Det här var i hans kassaskåp.
- Han var inte sån.
396
00:41:58,852 --> 00:42:00,312
Varför pratar vi ens med henne?
397
00:42:01,188 --> 00:42:05,150
Om min far hade varit med mig istället
så hade han fortfarande levt.
398
00:42:05,150 --> 00:42:07,736
Men han var inte i San Francisco
på Dagen G.
399
00:42:08,779 --> 00:42:11,448
Jag trodde att du inte pratade japanska?
400
00:42:12,866 --> 00:42:14,826
Det har jag aldrig sagt.
401
00:42:16,328 --> 00:42:18,872
Det var mitt och pappas hemliga språk.
402
00:42:20,832 --> 00:42:22,584
Jag talar det inte längre.
403
00:42:25,003 --> 00:42:28,173
Och vi ska lita på dig nu?
Efter att du lurat oss?
404
00:42:30,384 --> 00:42:32,177
Jag försökte inte lura nån.
405
00:42:42,229 --> 00:42:45,566
Vad menade du med att han inte var där?
406
00:42:50,779 --> 00:42:52,739
FEM DAGAR EFTER DAGEN G
407
00:43:04,960 --> 00:43:06,461
- Pappa?
- Cate, var är du?
408
00:43:06,461 --> 00:43:09,756
Herregud, mår du bra?
Vi har ringt och ringt.
409
00:43:09,756 --> 00:43:12,426
- Var är ni?
- I ett läger.
410
00:43:13,343 --> 00:43:16,054
Var då exakt? Var är du nu?
411
00:43:16,054 --> 00:43:18,390
Röda Korsets tält vid norra ingången.
412
00:43:20,350 --> 00:43:21,476
Pappa?
413
00:43:22,394 --> 00:43:23,645
- Är du kvar?
- Cate!
414
00:43:25,272 --> 00:43:26,940
Pappa!
415
00:43:29,234 --> 00:43:31,820
Är allt okej?
Jag har ringt i flera dagar.
416
00:43:31,820 --> 00:43:34,364
Mobilnätet har legat nere.
Var har du varit?
417
00:43:35,115 --> 00:43:37,910
Jag kunde inte hitta ett flyg.
Mår mamma bra?
418
00:43:38,911 --> 00:43:42,414
- Kom. Vi har ett tält här borta.
- Jag kan inte stanna.
419
00:43:43,957 --> 00:43:47,169
En buss lämnar zonen klockan tio ikväll.
420
00:43:47,669 --> 00:43:50,380
Här är passersedlar till dig och mamma.
421
00:43:51,798 --> 00:43:54,760
Det finns hotellrum och hyrbil
i ditt namn i Reno.
422
00:43:56,220 --> 00:43:57,346
Reno?
423
00:43:57,346 --> 00:43:58,430
Vadå?
424
00:43:58,847 --> 00:44:01,767
Kom nu bara.
Mamma har varit så sjukt orolig!
425
00:44:01,767 --> 00:44:03,727
Se till att ta hand om henne.
426
00:44:08,565 --> 00:44:09,441
Nej.
427
00:44:09,441 --> 00:44:12,110
- Det finns nåt jag måste göra.
- Nej!
428
00:44:14,696 --> 00:44:15,989
Jag är ledsen, Cate.
429
00:44:17,157 --> 00:44:18,200
Men du är stark.
430
00:44:19,326 --> 00:44:20,869
Du klarar dig.
431
00:44:24,665 --> 00:44:25,666
Förlåt mig.
432
00:44:27,793 --> 00:44:28,794
"Förlåt"?
433
00:44:31,463 --> 00:44:35,759
Hälsa din mamma att jag älskar henne.
Jag älskar er båda.
434
00:44:40,556 --> 00:44:41,557
Pappa!
435
00:44:43,976 --> 00:44:44,935
Pappa!
436
00:44:50,607 --> 00:44:54,778
En vecka senare ringde polisen
från Fairbanks i Alaska
437
00:44:54,778 --> 00:44:57,447
och sa att hans flygplan
försvunnit i en storm.
438
00:44:59,032 --> 00:45:00,492
De hittade aldrig spillrorna.
439
00:45:02,828 --> 00:45:04,162
Vad tänker ni göra nu?
440
00:45:06,582 --> 00:45:09,543
Han var inte perfekt,
men han var inget monster.
441
00:45:10,919 --> 00:45:12,880
Han hade sina skäl.
442
00:45:15,966 --> 00:45:17,676
Svaren måste finnas här.
443
00:45:19,261 --> 00:45:20,762
Lycka till. Hoppas du hittar dem.
444
00:45:21,555 --> 00:45:24,391
Men inget kan försvara det han gjorde
mot mig och min mor.
445
00:45:28,437 --> 00:45:30,439
Stanna. Backa tillbaka.
446
00:45:32,649 --> 00:45:33,650
Det där?
447
00:45:37,362 --> 00:45:38,655
Det är min farmor.
448
00:45:39,615 --> 00:45:42,117
Ja. Hon dog när han var liten.
449
00:45:44,661 --> 00:45:46,496
Vad gör hon bland allt det här?
450
00:45:49,875 --> 00:45:51,084
Vad står hon i?
451
00:46:17,319 --> 00:46:18,403
Ser ni nåt?
452
00:46:18,904 --> 00:46:21,240
Samma som du, bara på närmare håll.
453
00:46:22,658 --> 00:46:23,575
Tack för den.
454
00:46:38,298 --> 00:46:40,509
Tre minuter kvar, så sätt igång.
455
00:46:42,094 --> 00:46:44,805
Det verkar finnas flera bihang.
456
00:46:46,473 --> 00:46:47,850
Väldigt insektsliknande.
457
00:46:49,059 --> 00:46:50,060
Vad vackert.
458
00:46:52,020 --> 00:46:54,481
När de startade reaktorn
459
00:46:54,481 --> 00:46:57,067
måste det ha lockat dem
mot ytan för att äta.
460
00:47:00,654 --> 00:47:02,072
Herrejävlar!
461
00:47:02,072 --> 00:47:04,324
Herregud. Vi måste dra!
462
00:47:05,701 --> 00:47:08,495
Kei? Glöm tidsfristen,
det är dags att dra.
463
00:47:08,495 --> 00:47:10,497
- En minut till bara.
- Nej, nu.
464
00:47:10,497 --> 00:47:11,874
Upp med er!
465
00:47:12,541 --> 00:47:15,085
- Spring!
- Se upp!
466
00:47:15,085 --> 00:47:17,504
Upp med er nu! Kom igen!
467
00:47:19,423 --> 00:47:20,632
Kom igen!
468
00:47:25,220 --> 00:47:26,430
Herregud.
469
00:47:27,973 --> 00:47:30,517
Herrefan. Spring!
470
00:47:35,063 --> 00:47:36,648
Fortsätt springa!
471
00:47:38,942 --> 00:47:39,776
Dra!
472
00:47:41,236 --> 00:47:42,237
Dra!
473
00:47:49,620 --> 00:47:53,332
- Dra!
- De kommer! Skynda dig!
474
00:47:56,418 --> 00:47:58,045
Billy! Dra!
475
00:47:58,629 --> 00:47:59,630
Nej!
476
00:48:01,298 --> 00:48:02,508
Nej! Släpp inte!
477
00:48:03,258 --> 00:48:04,343
Nej!
478
00:48:04,343 --> 00:48:05,802
De är för många!
479
00:48:09,765 --> 00:48:11,266
- Det är för tungt.
- Nej!
480
00:48:11,266 --> 00:48:12,726
Räck mig handen!
481
00:48:13,644 --> 00:48:15,854
- Jag orkar inte länge till.
- Sträck dig!
482
00:48:16,897 --> 00:48:17,898
Sträck dig!
483
00:48:17,898 --> 00:48:21,693
- Jag orkar inte!
- Dra!
484
00:48:23,320 --> 00:48:24,613
Nej!
485
00:49:36,310 --> 00:49:38,312
Undertexter: Borgir Ahlström