1 00:00:05,672 --> 00:00:06,673 进来 2 00:00:15,891 --> 00:00:18,519 {\an8}长官 肖尔中尉奉命报到 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,853 (马尼拉) 4 00:00:21,855 --> 00:00:22,898 (1952年) 5 00:00:22,898 --> 00:00:24,233 {\an8}稍息 6 00:00:29,112 --> 00:00:31,031 {\an8}这瘀伤要好一阵子才会消失吧 7 00:00:32,991 --> 00:00:36,286 这岛上到处都是水手和海军陆战队 8 00:00:37,079 --> 00:00:39,498 你不跟他们打架 偏要跟自家两个队友杠上 9 00:00:42,543 --> 00:00:45,254 {\an8}长官 有时是对手自己找上门的 10 00:00:45,254 --> 00:00:46,797 {\an8}为了什么打架? 11 00:00:50,592 --> 00:00:52,678 {\an8}长官 我只是看不惯有人被欺负 12 00:00:53,345 --> 00:00:55,430 {\an8}你爸服役期间也经常挥拳头 13 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 有几次还冲着我来 14 00:00:59,142 --> 00:01:01,019 {\an8}你说他现在会怎么看你? 15 00:01:03,480 --> 00:01:04,313 不知道 长官 16 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 {\an8}我们可以唤醒他问问 17 00:01:10,529 --> 00:01:11,905 好吧 18 00:01:11,905 --> 00:01:13,991 {\an8}我们接到一些命令 19 00:01:14,575 --> 00:01:17,536 要护送一位日籍科学家 20 00:01:18,161 --> 00:01:20,122 抱歉 长官 日籍科学家? 21 00:01:20,122 --> 00:01:21,748 中尉 这项任务不简单 22 00:01:21,748 --> 00:01:25,043 几个月前 类似护送任务已经导致我们部队 23 00:01:25,043 --> 00:01:26,170 失去一位士兵了 24 00:01:27,671 --> 00:01:31,175 {\an8}你将负责保护和观察目标人物 一有机会就上报 明白吗? 25 00:01:31,175 --> 00:01:32,426 {\an8}明白 长官 26 00:01:32,426 --> 00:01:34,636 没别的事了 中尉 27 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 {\an8}下去 28 00:01:39,808 --> 00:01:42,686 (菲律宾 棉兰老码头) 29 00:01:51,278 --> 00:01:55,324 先生 打扰一下 你该不会是三浦博士吧? 30 00:01:57,826 --> 00:01:58,660 三浦? 31 00:02:00,287 --> 00:02:01,288 对不起 32 00:02:02,122 --> 00:02:03,290 我看你是来找我的吧 33 00:02:06,543 --> 00:02:08,961 我也希望是 只可惜我是来办正经事的 34 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 也许等我离开前 我们一起喝一杯吧? 35 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 等等 36 00:02:15,010 --> 00:02:17,221 美军说他们派了一位士兵来护送我 37 00:02:17,221 --> 00:02:19,389 在场只有你穿着制服 38 00:02:24,061 --> 00:02:25,854 我要见的人是三浦博士 39 00:02:25,854 --> 00:02:27,105 我就是三浦惠子 40 00:02:27,105 --> 00:02:30,234 - 你是惠子 幸会 - 幸会 41 00:02:30,234 --> 00:02:31,318 你肯定是他的女儿? 42 00:02:33,320 --> 00:02:34,446 还是... 43 00:02:34,446 --> 00:02:38,200 不好意思 我想这当中可能有点误会 44 00:02:38,200 --> 00:02:39,826 - 我们重新开始吧 - 好 何乐不为? 45 00:02:39,826 --> 00:02:41,203 - 好吧 - 你是... 46 00:02:41,203 --> 00:02:44,665 我是勒兰德拉法耶肖尔三世中尉 但你叫我小李就行了 47 00:02:46,250 --> 00:02:49,503 我叫三浦惠子 叫我三浦博士就行了 48 00:02:59,805 --> 00:03:02,140 这种车不应该开这么快的 49 00:03:05,602 --> 00:03:06,812 要换我开车吗? 50 00:03:06,812 --> 00:03:07,896 怎么? 51 00:03:08,730 --> 00:03:10,148 我让你感到紧张吗? 52 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 不是 只是... 53 00:03:14,111 --> 00:03:16,280 我是奉命护送你的军人 54 00:03:16,280 --> 00:03:19,908 这是一辆军用越野车 而我是军人 55 00:03:19,908 --> 00:03:22,077 过去几周来 我经常开车往返这些山路 56 00:03:22,077 --> 00:03:23,161 我很熟悉路线 57 00:03:25,747 --> 00:03:26,790 那好吧 58 00:03:26,790 --> 00:03:29,293 我开始感应到你不欢迎我来了 59 00:03:31,420 --> 00:03:33,422 难道你不想知道 自己为什么被派来这里吗? 60 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 很想啊 61 00:03:37,092 --> 00:03:39,303 一架WB-29侦察机在菲律宾海上 62 00:03:39,303 --> 00:03:42,306 执行例行气象任务时 从空气中收集到放射性同位素 63 00:03:43,307 --> 00:03:47,102 那里太靠南方了 应该不是俄军测试核弹 他们不会... 64 00:03:47,102 --> 00:03:49,062 因为不是俄军所为啊 65 00:03:50,606 --> 00:03:54,193 也不是美军所为 那是谁做的呢? 66 00:03:54,193 --> 00:03:56,570 这些同位素并非核爆炸的产物 67 00:03:56,570 --> 00:04:00,616 气象数据显示它们可能源自这里 68 00:04:00,616 --> 00:04:01,700 菲律宾? 69 00:04:02,534 --> 00:04:03,535 肯定是搞错了吧 70 00:04:04,661 --> 00:04:05,996 我来这里就是为了找出真相 71 00:04:07,623 --> 00:04:08,457 好吧 72 00:04:09,041 --> 00:04:12,002 我们赶紧干活去吧 博士 加速 73 00:05:38,964 --> 00:05:40,924 (根据角色“哥斯拉”改编) 74 00:05:57,316 --> 00:06:00,611 {\an8}(2015年 东京) 75 00:08:33,304 --> 00:08:35,724 (现役美国武装部队军人) 76 00:08:35,724 --> 00:08:38,519 (肖尔勒兰德拉法耶三世) 77 00:08:41,647 --> 00:08:44,274 {\an8}(入伍登记表) 78 00:08:51,740 --> 00:08:54,368 (豪华乐龄住宅) 79 00:08:54,368 --> 00:08:56,161 (双叶疗养院社会企业) 80 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 (欢迎来到您的新家) 81 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 (1952年 菲律宾) 82 00:09:18,475 --> 00:09:19,977 读数逐日减少 83 00:09:20,519 --> 00:09:23,105 相信很快就会消失 到时就无迹可寻了 84 00:09:23,105 --> 00:09:25,107 理解 所以要加快动作 85 00:09:25,816 --> 00:09:27,150 你的英语很流利 86 00:09:29,236 --> 00:09:31,947 我在加州大学伯克利分校读研究所 英语终于能派上用场了 87 00:09:34,533 --> 00:09:35,576 厉害 88 00:09:36,201 --> 00:09:38,996 只是这种无谓的搜寻任务对你而言是不是 89 00:09:38,996 --> 00:09:40,163 有点大材小用了呢? 90 00:09:40,163 --> 00:09:41,665 什么任务? 91 00:09:41,665 --> 00:09:43,292 我是指这种劳而无功的任务 92 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 博士 说真的 如果这些读数是真的 难道你认为 93 00:09:48,297 --> 00:09:50,507 华府不会派半数身在洛斯阿拉莫斯的专家 94 00:09:50,507 --> 00:09:51,425 前来研究吗? 95 00:09:52,009 --> 00:09:54,595 但他们不会派一个女人前来 更遑论是日籍女性 96 00:09:54,595 --> 00:09:56,013 这点你倒说对了 没错 97 00:09:58,932 --> 00:10:01,435 难道你要我谎称现实不是这样吗? 98 00:10:03,812 --> 00:10:05,814 难不成我们第一次见面时 99 00:10:05,814 --> 00:10:08,525 你没有按照我的外形 对我的人格妄下定论吗? 100 00:10:12,237 --> 00:10:15,741 不能一概而论 勒兰德拉法耶肖尔三世 101 00:10:17,743 --> 00:10:18,911 可能吧 102 00:10:41,725 --> 00:10:42,726 听到吗? 103 00:10:50,025 --> 00:10:51,026 中尉? 104 00:10:58,367 --> 00:10:59,243 中尉? 105 00:11:12,631 --> 00:11:13,632 嗨 106 00:11:15,384 --> 00:11:16,593 嗨 107 00:11:16,593 --> 00:11:17,928 不许动 108 00:11:17,928 --> 00:11:18,846 中尉 109 00:11:18,846 --> 00:11:20,347 - 你是谁?是什么人? - 别开枪 110 00:11:20,347 --> 00:11:22,516 我是美国人 也是退伍海军 111 00:11:22,516 --> 00:11:25,561 美国退伍海军 你在这里干什么? 在拍摄我们吗? 112 00:11:26,687 --> 00:11:28,146 怎么?你们做的事值得拍摄? 113 00:11:28,146 --> 00:11:30,440 - 我问你问题呢 - 我也只是在反问你们 114 00:11:30,440 --> 00:11:31,692 水兵哥 枪在我手上 115 00:11:31,692 --> 00:11:33,193 你到底是谁 在这里干什么? 116 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 - 中尉 - 我叫威廉兰达 117 00:11:36,780 --> 00:11:39,741 肖尔中尉 可以了吗? 118 00:11:41,451 --> 00:11:45,414 听好 我答应你 只要你不开枪 我就不拍摄你们 119 00:11:46,081 --> 00:11:47,082 可以吗? 120 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 好的 121 00:11:56,425 --> 00:11:57,509 可以了吧? 122 00:11:58,719 --> 00:12:00,762 你还没回答我的问题 你来这里干什么? 123 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 说我在进行搜寻工作也不为过 124 00:12:07,186 --> 00:12:09,021 我是隐栖动物学家 125 00:12:09,021 --> 00:12:12,983 - 你是隐栖动物什么? - 他专研究不存在的动物 126 00:12:13,567 --> 00:12:14,568 没错 127 00:12:16,445 --> 00:12:18,739 这是空气采样器吗?还是分光计? 128 00:12:19,323 --> 00:12:21,158 - 嘿 这是辐射监控器吗? - 嘿... 129 00:12:21,158 --> 00:12:22,576 - 小心点 - 别碰 130 00:12:22,576 --> 00:12:24,411 抱歉 我只是没见过这些仪器 131 00:12:26,038 --> 00:12:27,414 只是想看看 132 00:12:27,414 --> 00:12:30,709 毕竟搞不好我们要找的东西是一样的 133 00:12:32,085 --> 00:12:33,879 兰达先生 那你要找的东西是什么? 134 00:12:35,255 --> 00:12:36,381 真相 135 00:13:18,048 --> 00:13:19,675 凯特 你去了哪里? 136 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 对不起 我... 137 00:13:20,676 --> 00:13:22,261 我打给你很多次了 138 00:13:22,261 --> 00:13:24,054 妈 我没事 我要回去了 139 00:13:24,054 --> 00:13:26,807 这么快?你有什么发现吗? 140 00:13:26,807 --> 00:13:28,517 我发现什么与我们家无关 141 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 怎么说?为什么扯上我们家? 142 00:13:30,769 --> 00:13:32,646 妈 为什么任何事都要扯上爸爸? 143 00:13:33,188 --> 00:13:34,231 凯特 144 00:13:34,231 --> 00:13:36,233 - 等我到家后 我们再聊 好吗? - 别挂电话 145 00:13:36,233 --> 00:13:37,734 - 爱你 再见 - 凯特 别挂... 146 00:13:44,616 --> 00:13:45,617 你是美国人? 147 00:13:47,536 --> 00:13:48,745 什么? 148 00:13:48,745 --> 00:13:50,664 抱歉 我不是有意偷听你说话 只是... 149 00:13:50,664 --> 00:13:52,165 我不小心听到你的口音 150 00:13:53,208 --> 00:13:56,545 有时这里难免会让人感到 来到另一个星球 孤独无依 151 00:13:56,545 --> 00:13:57,629 我帮上忙了 真好 152 00:14:05,429 --> 00:14:07,306 - 你要去哪里? - 听好 请恕我无礼 153 00:14:07,306 --> 00:14:10,309 我今天结交的新朋友够多了 我不想多交一个 154 00:14:10,309 --> 00:14:12,186 我懂 不要紧的 嘿 我完全理解 155 00:14:12,186 --> 00:14:16,481 一个年轻女子来到国外 在火车站遇上 156 00:14:16,481 --> 00:14:17,566 一个陌生男子 157 00:14:18,567 --> 00:14:21,445 还没发应过来时 就已经躺在棺材里 被活埋在某个地方 158 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 我想这么说你可能更紧张了 159 00:14:26,992 --> 00:14:29,620 嘿 等等 听好 你听我说 我没有恶意 160 00:14:30,495 --> 00:14:31,455 我叫蒂姆 161 00:14:32,456 --> 00:14:34,499 “蒂姆”这名字听起来最人畜无害了 162 00:14:34,499 --> 00:14:35,584 慢走 蒂姆 163 00:14:37,085 --> 00:14:38,629 我想跟你谈谈那些档案的事 164 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 我不... 165 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 什么档案? 166 00:14:44,426 --> 00:14:46,178 我是替帝王组织办事的 167 00:14:49,014 --> 00:14:50,098 你没惹上什么麻烦 168 00:14:50,891 --> 00:14:52,392 是还没惹上麻烦才对 169 00:14:52,392 --> 00:14:54,645 那些档案是我们组织的所有物 170 00:14:55,604 --> 00:14:58,106 它们远比你想象中还要重要 171 00:15:01,944 --> 00:15:03,111 我需要打个电话 172 00:15:04,821 --> 00:15:07,241 好的 去打吧 173 00:15:25,175 --> 00:15:26,426 好了 就这里 174 00:15:27,261 --> 00:15:28,512 快打吧 175 00:15:30,264 --> 00:15:31,265 请开免提 176 00:15:32,766 --> 00:15:33,851 好的 177 00:15:35,310 --> 00:15:37,771 凯特 喂? 178 00:15:43,735 --> 00:15:44,987 不要 179 00:15:45,821 --> 00:15:46,905 放开 180 00:15:50,617 --> 00:15:52,494 都说你迟早会惹上麻烦了 181 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 “还没” 你说“还没” 182 00:16:03,839 --> 00:16:05,799 听着 我保证我们不会伤害你 183 00:16:05,799 --> 00:16:06,967 不要 别这样对我 184 00:16:06,967 --> 00:16:09,428 - 我不能让你知道我们的目的地 - 住手 你们不会懂的 185 00:16:09,428 --> 00:16:11,263 我喘不过气 我喘不... 186 00:16:14,016 --> 00:16:14,892 我喘不... 187 00:16:14,892 --> 00:16:17,811 放松 你不会有事的 深呼吸 好吗? 188 00:16:18,520 --> 00:16:20,856 - 放我出去 - 冷静 放松 189 00:16:20,856 --> 00:16:23,650 - 放我出去 - 放松 冷静 190 00:16:25,444 --> 00:16:26,528 嘿 191 00:16:27,446 --> 00:16:29,489 别让她乱动 天啊 192 00:16:29,489 --> 00:16:30,532 放我出去 193 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 干什么? 194 00:17:29,466 --> 00:17:30,843 你怎么不回短信? 195 00:17:31,343 --> 00:17:33,554 我上次回你的短信是什么时候? 196 00:17:34,221 --> 00:17:36,139 不知道 我以为... 197 00:17:36,139 --> 00:17:37,224 你以为? 198 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 你以为就因为你家经历了难以想象的事 199 00:17:39,476 --> 00:17:42,354 我们之间的恩怨就能一笔勾销了? 200 00:17:44,439 --> 00:17:46,024 你找我到底有什么事? 201 00:17:50,070 --> 00:17:52,364 这是我在我爸的办公室里找到的 202 00:17:53,699 --> 00:17:55,576 我的专业是音频 不是自摄影片 203 00:17:58,453 --> 00:18:00,080 我已经跟你道歉了 204 00:18:01,081 --> 00:18:02,291 我接受你的道歉 205 00:18:03,166 --> 00:18:04,126 我也有错 206 00:18:05,085 --> 00:18:08,255 我以前把你当成是赖以生存的浮木 207 00:18:08,255 --> 00:18:09,882 而你则不想往下沉 我懂的 208 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 你还是回去吧 209 00:18:16,638 --> 00:18:17,931 等等 210 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 我想取回我们早前发现的旧式电脑档案 211 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 为什么? 212 00:18:21,685 --> 00:18:24,813 因为那些都是我的东西 你收着有用吗? 213 00:18:24,813 --> 00:18:26,064 我很忙 214 00:18:26,857 --> 00:18:27,983 明天再来找我 215 00:19:01,975 --> 00:19:03,602 (帝王组织) 216 00:19:04,728 --> 00:19:06,522 听她的口音像是法国人 217 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 你刚才说他们是美国人 218 00:19:10,067 --> 00:19:11,151 那男人是美国人 219 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 他叫蒂姆? 220 00:19:15,697 --> 00:19:17,866 你有身份证吗? 221 00:19:22,079 --> 00:19:24,414 我逃跑时弄丢了手提袋 222 00:19:25,791 --> 00:19:26,625 我的护照 223 00:19:27,292 --> 00:19:28,710 手机和所有的钱都不见了 224 00:19:30,254 --> 00:19:32,548 你确定这不是什么... 225 00:19:32,840 --> 00:19:34,716 误会吗? 226 00:19:36,301 --> 00:19:37,261 什么? 227 00:19:38,136 --> 00:19:41,640 游客来东京都是为了找乐子 228 00:19:42,975 --> 00:19:45,227 体验夜生活、卡拉OK 229 00:19:45,686 --> 00:19:46,728 只是... 230 00:19:46,979 --> 00:19:48,397 很容易玩过头 231 00:19:49,565 --> 00:19:51,441 你以为我喝醉了? 232 00:19:53,068 --> 00:19:55,279 我差点被绑架了 233 00:20:01,368 --> 00:20:03,912 如果你觉得人身安全受到威胁 234 00:20:05,080 --> 00:20:08,208 我建议你联系美国领事馆 235 00:20:09,626 --> 00:20:11,003 稍等一下 236 00:20:11,461 --> 00:20:13,005 我去给你找地址 237 00:20:42,034 --> 00:20:42,993 我回来了 238 00:20:43,243 --> 00:20:44,244 欢迎回来 239 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 吃过晚饭了吗? 240 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 我不饿 241 00:20:56,673 --> 00:20:57,591 还没吃晚饭? 242 00:20:57,591 --> 00:20:59,092 我去把咖喱热一热 243 00:21:00,511 --> 00:21:01,386 这是什么? 244 00:21:02,387 --> 00:21:05,098 他这辈子过得不容易啊 245 00:21:05,807 --> 00:21:08,769 他小时候就失去了很多 246 00:21:11,647 --> 00:21:13,690 你在替他说话? 247 00:21:14,441 --> 00:21:15,526 你不生气吗? 248 00:21:16,777 --> 00:21:19,780 健太郎 看得出你在生气 249 00:21:20,822 --> 00:21:23,200 感觉好多了吗? 250 00:21:34,336 --> 00:21:35,963 你干什么? 251 00:21:37,214 --> 00:21:38,257 现在轮到我生气了 252 00:21:40,592 --> 00:21:41,885 一起撕吧 健太郎 253 00:21:45,597 --> 00:21:46,557 搞什么? 254 00:21:46,932 --> 00:21:47,933 扔吧 255 00:21:50,769 --> 00:21:51,603 还有 256 00:21:51,603 --> 00:21:52,729 拿着 257 00:22:01,196 --> 00:22:03,282 现在我们都感觉好多了吧? 258 00:22:05,450 --> 00:22:06,827 好点了 259 00:22:10,706 --> 00:22:12,374 我去把咖喱热一热 260 00:22:34,938 --> 00:22:37,608 你们在追踪辐射的来源 对吧? 261 00:22:37,608 --> 00:22:38,734 你怎么知道的? 262 00:22:38,734 --> 00:22:40,986 我也知道如果你们追踪盖革计数器的读数 263 00:22:40,986 --> 00:22:42,446 就一定找不到什么 264 00:22:42,446 --> 00:22:44,364 兰达先生 那应该追踪什么? 265 00:22:44,364 --> 00:22:45,866 叫我比利就好 266 00:22:46,617 --> 00:22:49,328 我认为你应该追踪故事 像民间传说、神话什么的 267 00:22:49,328 --> 00:22:52,748 住在山间的居民有个口耳相传的传说 268 00:22:52,748 --> 00:22:56,335 讲述有一条龙在空中划出一条火线 269 00:22:57,753 --> 00:23:00,422 也可能是一条离子辐射带 270 00:23:01,965 --> 00:23:05,344 那你是来寻龙的 271 00:23:06,887 --> 00:23:08,931 都说我是来寻找真相的了 272 00:23:08,931 --> 00:23:10,933 很好 只是我们有事要忙 273 00:23:10,933 --> 00:23:12,684 你是时候离开了 老兄 274 00:23:12,684 --> 00:23:14,186 等等 中尉 275 00:23:14,186 --> 00:23:16,730 我认为让兰达加入我们也挺好的 276 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 我倒认为是个馊主意 277 00:23:19,566 --> 00:23:21,527 中尉 你来不是为了替我拿主意 278 00:23:21,527 --> 00:23:23,987 你瞧他这模样 闻闻他身上那股味 279 00:23:23,987 --> 00:23:25,614 他搞不好在这里迷路好几周了 280 00:23:25,614 --> 00:23:27,241 嘿 老兄 我很清楚自己在哪里 281 00:23:27,241 --> 00:23:28,617 - 是吗? - 是的 282 00:23:28,617 --> 00:23:31,995 不是 听好 我奉美国陆军之命前来护送你 我接获的命令是... 283 00:23:31,995 --> 00:23:34,414 你接获的命令是尽可能提供我所需的助力 284 00:23:34,414 --> 00:23:38,126 我的命令是为你提供作业安全防护 285 00:23:38,126 --> 00:23:42,548 如果有这位刚认识的森林隐士比利在场 我无法执行任务 286 00:23:42,548 --> 00:23:43,632 天啊 287 00:23:47,052 --> 00:23:49,263 好 那你走吧 288 00:23:50,472 --> 00:23:51,348 博士 别试探我的耐心 289 00:23:53,016 --> 00:23:54,226 我没要求你来保护 290 00:23:54,226 --> 00:23:57,020 我不需要你 也不想被你保护 291 00:23:57,020 --> 00:24:00,899 我的安全不再是你的责任了 292 00:24:02,776 --> 00:24:03,944 你走吧 293 00:24:07,239 --> 00:24:08,782 我会派另一个人开越野车回来 294 00:24:21,086 --> 00:24:22,212 我们走吧? 295 00:24:36,393 --> 00:24:38,645 那你见过龙吗? 296 00:24:38,645 --> 00:24:39,688 见过一次 297 00:24:40,189 --> 00:24:42,983 可能见过吧 所以我才开始寻找真相 298 00:24:42,983 --> 00:24:44,735 以证明自己并没有疯 299 00:24:44,735 --> 00:24:46,111 你说我是疯子吗? 300 00:24:46,111 --> 00:24:47,529 我压根就不认识你 301 00:24:48,030 --> 00:24:49,031 也对 302 00:24:49,531 --> 00:24:51,408 你经常跟着陌生人深入森林吗? 303 00:24:52,367 --> 00:24:54,369 这是今天的第二次了 304 00:24:57,122 --> 00:24:58,373 我们称这种生物为“穆透” 305 00:24:59,208 --> 00:25:02,461 意指“巨型不明陆地生物” 306 00:25:02,461 --> 00:25:03,962 这个词是我想出来的 307 00:25:03,962 --> 00:25:07,633 陆地生物 你认为它们并非来自外太空? 308 00:25:07,633 --> 00:25:09,176 你确实觉得我是疯子 309 00:25:09,843 --> 00:25:10,677 我是科学家 310 00:25:10,677 --> 00:25:12,888 我相信证据就是真相 311 00:25:12,888 --> 00:25:14,097 好吧 312 00:25:15,098 --> 00:25:18,101 住在周围的人都在讲述 不同版本的同一个传说 313 00:25:18,101 --> 00:25:19,770 - 好 - 看到天空出现光线 314 00:25:21,396 --> 00:25:24,358 而释放这道光线的物体 一直循着相同的路线 315 00:25:24,358 --> 00:25:27,986 循环往复 可追溯到几个世纪前 316 00:25:27,986 --> 00:25:30,989 - 就像彗星 - 不是 更像候鸟 317 00:25:31,907 --> 00:25:32,908 等等 318 00:25:33,992 --> 00:25:35,452 我得给你看一件东西 319 00:25:36,745 --> 00:25:38,664 这是我们的侦察机 320 00:25:38,664 --> 00:25:41,375 所探测到的辐射读数轨迹 321 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 看见了吗? 322 00:25:55,514 --> 00:25:56,890 真不可思议 323 00:26:00,185 --> 00:26:01,770 - 往这边走 走吧 - 好 324 00:26:02,479 --> 00:26:03,605 去哪里? 325 00:26:03,605 --> 00:26:05,190 循着地图走 326 00:26:18,036 --> 00:26:19,079 快到了 327 00:26:19,746 --> 00:26:21,290 快到哪里? 328 00:26:24,585 --> 00:26:25,669 怎么了? 329 00:26:31,258 --> 00:26:32,426 那是什么? 330 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 劳顿号 331 00:27:20,182 --> 00:27:21,183 我不知道 332 00:27:22,267 --> 00:27:23,852 你去查看电脑里有什么 333 00:27:23,852 --> 00:27:25,687 不知道有没有用途 不过... 334 00:27:33,487 --> 00:27:34,488 你来吧 335 00:27:50,963 --> 00:27:55,175 大志18岁那年 他爸在越战中丧生 336 00:27:59,221 --> 00:28:02,349 李叔是他唯一的家人 337 00:28:03,267 --> 00:28:06,270 既然他们的关系这么好 为什么爸生前从没提起过他? 338 00:28:08,272 --> 00:28:10,023 他们之间好像发生了什么事 339 00:28:10,983 --> 00:28:12,526 人生中 340 00:28:13,277 --> 00:28:15,821 有些事他不想提起 341 00:28:17,948 --> 00:28:19,324 李叔还活着吗? 342 00:28:20,909 --> 00:28:21,994 我也不清楚 343 00:28:23,495 --> 00:28:25,455 这是很久以前的照片了吧 344 00:28:28,166 --> 00:28:29,293 抱歉 345 00:28:31,295 --> 00:28:32,713 (小梅:快打给我 有要紧事) 346 00:28:36,675 --> 00:28:37,801 我去应门 347 00:28:37,801 --> 00:28:38,844 谢了 348 00:28:47,186 --> 00:28:48,145 晚上好 349 00:28:48,604 --> 00:28:50,189 你会说英语吗? 350 00:28:50,189 --> 00:28:51,607 会啊 351 00:28:52,149 --> 00:28:53,901 这就好极了 352 00:28:53,901 --> 00:28:57,070 这样我就较容易沟通 353 00:28:57,070 --> 00:28:58,155 我们可以进来吗? 354 00:28:58,155 --> 00:29:01,033 - 不行 你们是谁啊? - 我们是来执行公务的 355 00:29:01,033 --> 00:29:03,827 我们来自国家特工队 356 00:29:03,827 --> 00:29:05,746 - 哪一国? - 听好 357 00:29:05,746 --> 00:29:08,457 我们进去一下 马上就出来 358 00:29:08,457 --> 00:29:10,918 天啊 好别致的家 359 00:29:11,668 --> 00:29:13,045 他们是谁啊? 360 00:29:14,630 --> 00:29:16,131 你们想干什么? 361 00:29:17,591 --> 00:29:19,051 我要比尔兰达的档案 362 00:29:19,051 --> 00:29:20,344 不行 你们必须马上离开 363 00:29:20,344 --> 00:29:22,763 不行 你必须交出那些档案 364 00:29:22,763 --> 00:29:25,849 否则你、你那两个朋友 365 00:29:25,849 --> 00:29:28,185 还有你妈都会惹上大麻烦 366 00:29:28,560 --> 00:29:29,436 健太郎? 367 00:29:29,436 --> 00:29:30,354 没事的 368 00:29:30,938 --> 00:29:33,607 你儿子偷走了一些东西 369 00:29:35,192 --> 00:29:37,152 我们要带他回去 370 00:29:39,071 --> 00:29:39,947 真的吗? 371 00:29:40,239 --> 00:29:42,074 你是不是偷走了他们的东西? 372 00:29:42,074 --> 00:29:43,492 他们诬陷我偷走了一些档案 373 00:29:43,492 --> 00:29:44,743 够了 374 00:29:44,993 --> 00:29:46,370 交出来吧 375 00:29:47,120 --> 00:29:52,084 如果他交出那些东西 那你们会不会放过他? 376 00:29:52,668 --> 00:29:53,627 这是一定的 377 00:29:58,507 --> 00:30:00,300 如果他们要的东西在你手上 378 00:30:01,009 --> 00:30:02,469 那你应该交还给他们 379 00:30:03,136 --> 00:30:04,179 你确定? 380 00:30:06,890 --> 00:30:09,560 那些东西肯定很重要吧 381 00:30:15,232 --> 00:30:16,233 我这就去拿 382 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 好极了 谢谢 383 00:30:20,529 --> 00:30:23,031 喝茶吗?喝不喝茶? 384 00:30:24,032 --> 00:30:24,950 喝茶吗? 385 00:30:25,450 --> 00:30:26,785 不了 不用 谢谢 386 00:30:26,785 --> 00:30:29,204 希望我的儿子没给你们添麻烦吧 387 00:30:29,830 --> 00:30:31,331 他现在很乖了 388 00:30:31,331 --> 00:30:33,959 只是小时候经常闯祸 389 00:30:34,668 --> 00:30:36,545 - 喝酒喝得很凶 - 快点 390 00:30:36,545 --> 00:30:39,131 真希望他能找个好对象 391 00:30:39,840 --> 00:30:41,633 一个能让他定性的对象 392 00:30:42,217 --> 00:30:44,219 你真好看 393 00:30:44,219 --> 00:30:45,554 还单身吗? 394 00:30:49,433 --> 00:30:51,310 该死的 395 00:30:51,310 --> 00:30:53,645 - 该死的 - 健太郎 396 00:30:54,730 --> 00:30:55,606 快开门 397 00:30:55,814 --> 00:30:57,357 健太郎 快跑 398 00:31:46,490 --> 00:31:47,824 你认得这艘船? 399 00:31:47,824 --> 00:31:49,243 美军舰船劳顿号 400 00:31:50,202 --> 00:31:53,455 1943年 在珍珠港以西约320多公里处沉没 401 00:31:54,081 --> 00:31:55,457 珍珠港? 402 00:31:56,250 --> 00:31:58,627 距离这里八千多公里 403 00:31:58,627 --> 00:31:59,711 没错 404 00:32:17,396 --> 00:32:18,564 安全吗? 405 00:32:29,575 --> 00:32:30,742 兰达先生 406 00:32:31,702 --> 00:32:34,746 你说你研究神话和传说 407 00:32:34,746 --> 00:32:37,624 我想知道为什么人们要传讲这些故事 408 00:32:42,421 --> 00:32:44,047 想知道故事的起源 409 00:32:51,805 --> 00:32:52,806 想知道人们在怕什么 410 00:33:11,366 --> 00:33:12,367 怎么了? 411 00:33:14,786 --> 00:33:17,539 兰达先生 我们还是别走散吧 412 00:33:32,930 --> 00:33:33,931 兰达先生 413 00:33:36,767 --> 00:33:37,768 比利 414 00:33:41,146 --> 00:33:44,316 {\an8}(兰达) 415 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 你曾在这艘船上服役 416 00:33:52,824 --> 00:33:53,825 没错 417 00:33:57,246 --> 00:33:58,956 这就是你要找的东西? 418 00:33:59,623 --> 00:34:01,124 你先前知不知道船在这里? 419 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 我知不知道? 420 00:34:10,926 --> 00:34:12,135 就说我希望它在这里吧 421 00:34:15,138 --> 00:34:16,223 这不太科学 422 00:34:19,268 --> 00:34:21,645 我只知道那晚船在海上撞上了某种硬物 423 00:34:22,312 --> 00:34:23,981 起初我们以为是日军潜水艇 424 00:34:27,025 --> 00:34:29,110 整艘船在三分钟内沉入海底 425 00:34:30,779 --> 00:34:31,864 还有谁活下来? 426 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 只有我 427 00:35:41,558 --> 00:35:42,768 我们去后面 428 00:35:42,768 --> 00:35:43,852 好的 429 00:35:57,950 --> 00:36:00,118 (美国护照) 430 00:36:00,118 --> 00:36:01,912 你是间谍吗? 431 00:36:03,413 --> 00:36:05,624 你来自旧金山 事发时你也在啊 432 00:36:06,208 --> 00:36:07,417 难道你没准备一个背包 433 00:36:07,417 --> 00:36:09,753 一旦开始涨潮就背起往高处逃吗? 434 00:36:09,753 --> 00:36:12,881 有啊 只是里面塞满水瓶和电池 没有别的护照 435 00:36:16,677 --> 00:36:18,262 - 小梅 - 嘿 你没事吧? 436 00:36:19,054 --> 00:36:20,597 她怎么会在这里? 437 00:36:20,597 --> 00:36:22,474 嘿 她也出事了 438 00:36:24,643 --> 00:36:25,936 有人在找这些档案 439 00:36:25,936 --> 00:36:27,521 何不直接把档案交给他们? 440 00:36:27,521 --> 00:36:29,731 也许这样他们就会放过我们了 441 00:36:29,731 --> 00:36:31,441 也对 很好 加油 442 00:36:31,441 --> 00:36:32,776 你有什么打算?就逃跑? 443 00:36:32,776 --> 00:36:35,320 我吗?我认识一些人 可以帮我们伪造护照 444 00:36:35,320 --> 00:36:37,865 我不要假护照 我要我的真护照 445 00:36:37,865 --> 00:36:39,157 我都没犯法 446 00:36:39,157 --> 00:36:41,243 好吧 执法人员什么时候会在乎... 447 00:36:41,243 --> 00:36:42,327 等等 448 00:36:44,204 --> 00:36:45,414 我知道能去哪里了 449 00:36:47,207 --> 00:36:48,542 相信我 450 00:36:49,710 --> 00:36:50,711 走吧 451 00:36:58,260 --> 00:37:00,679 - 那是什么? - 不知道 452 00:37:03,182 --> 00:37:05,100 看起来像有机物质 453 00:37:35,380 --> 00:37:36,381 天啊 454 00:37:41,428 --> 00:37:42,763 好多啊 455 00:37:47,392 --> 00:37:48,977 你刚刚说沉船是多久前的事? 456 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 九年前 457 00:37:54,191 --> 00:37:56,109 我觉得这里的情况我看够了 458 00:37:56,109 --> 00:37:57,361 是的 459 00:38:06,745 --> 00:38:07,996 这些黏液刚刚没在这里的 460 00:38:07,996 --> 00:38:09,790 - 是新鲜的 - 新鲜? 461 00:38:10,457 --> 00:38:12,376 我们另寻出路 462 00:38:12,376 --> 00:38:14,002 黏液怎么会出现在那边? 463 00:38:14,002 --> 00:38:15,838 难道船上有什么东西制造出... 464 00:38:15,838 --> 00:38:17,214 我不知道 快走吧 465 00:38:37,609 --> 00:38:39,111 你们是来找那位上校的? 466 00:38:39,111 --> 00:38:41,071 是的 没错 467 00:38:41,780 --> 00:38:43,448 前提是他还健在 468 00:38:43,824 --> 00:38:45,701 我们可以见一见这位上校吗? 469 00:39:07,681 --> 00:39:08,974 是肖尔上校吗? 470 00:39:22,446 --> 00:39:23,447 你叫什么名字? 471 00:39:24,740 --> 00:39:25,741 健太郎 472 00:39:26,241 --> 00:39:27,284 姓什么? 473 00:39:27,284 --> 00:39:28,368 兰达 474 00:39:30,537 --> 00:39:34,583 天啊 你是大志的儿子 475 00:39:36,418 --> 00:39:37,920 你呢? 476 00:39:37,920 --> 00:39:40,464 我叫凯特兰达 477 00:39:41,173 --> 00:39:42,257 看得出来 478 00:39:45,344 --> 00:39:48,430 我不知道大志有个女儿 479 00:39:48,430 --> 00:39:50,599 我也不知道他有个儿子 480 00:39:50,599 --> 00:39:53,227 只能说他的保密功夫到家啊 481 00:39:57,523 --> 00:39:59,191 不关我的事 我跟他们不是亲属关系 482 00:40:00,108 --> 00:40:02,319 - 我们想问你有关爸... - 不如我们... 483 00:40:05,239 --> 00:40:06,240 好的 走吧 484 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 我们出去透透气 485 00:40:09,451 --> 00:40:10,577 走吧 486 00:40:15,666 --> 00:40:19,002 尽可能说话小声点 487 00:40:19,002 --> 00:40:20,587 告诉我 你们怎么来到这里的? 488 00:40:21,421 --> 00:40:22,422 租了一辆小客车 489 00:40:22,422 --> 00:40:25,801 很好 但我想问的是 你们怎么找到我的? 490 00:40:26,635 --> 00:40:27,636 是我妈 491 00:40:27,636 --> 00:40:29,221 - 惠美子 - 对 492 00:40:33,976 --> 00:40:35,561 我们在我爸保险箱里发现了东西 493 00:40:35,561 --> 00:40:37,271 - 健太郎 - 怎么?他可是李叔啊 494 00:40:37,271 --> 00:40:39,314 你们在保险箱里发现了什么? 495 00:40:39,314 --> 00:40:40,691 旧式电脑档案 496 00:40:40,691 --> 00:40:43,235 一堆不可思议的资料 还有怪兽的照片 497 00:40:43,735 --> 00:40:47,364 可以麻烦你们说话小声点吗? 498 00:40:48,657 --> 00:40:51,910 到底搞什么? 你们来找我有什么目的?有话快说 499 00:40:51,910 --> 00:40:54,079 我们想知道我爸究竟出了什么事 500 00:40:55,205 --> 00:40:56,206 我也不清楚啊 501 00:40:57,499 --> 00:41:00,377 旧金山哥斯拉事件发生后 他说他必须去某个地方 502 00:41:00,377 --> 00:41:01,545 也不肯告诉我们在哪里 503 00:41:01,545 --> 00:41:03,463 但一周后 我们接获通知 说他乘的飞机 504 00:41:03,463 --> 00:41:04,715 在阿拉斯加州失踪了 505 00:41:05,632 --> 00:41:07,843 后来我发现他在日本另有家室 506 00:41:08,886 --> 00:41:10,470 于是飞来这里寻找真相 507 00:41:10,470 --> 00:41:12,973 但如今我们都被帝王组织的人追捕 而且... 508 00:41:12,973 --> 00:41:15,934 失踪?你是指找不到尸体? 509 00:41:15,934 --> 00:41:17,519 也没有死亡证书? 510 00:41:18,395 --> 00:41:20,522 - 你说什么? - 嘿 511 00:41:21,190 --> 00:41:22,566 嘿 这是什么地方? 512 00:41:23,817 --> 00:41:28,780 这地方被帝王组织委婉地称为 513 00:41:28,780 --> 00:41:30,824 “人才风险管理院” 514 00:41:32,075 --> 00:41:33,535 是吗?那你是被关在这里了? 515 00:41:33,535 --> 00:41:35,370 好吧 我们走了 516 00:41:35,370 --> 00:41:37,873 好啊 尽管试试 但他们一定会锲而不舍地 517 00:41:37,873 --> 00:41:41,460 追踪你们到天涯海角 直到他们得到想要的东西为止 518 00:41:41,960 --> 00:41:42,961 不然呢? 519 00:41:42,961 --> 00:41:44,338 决定在你们手上 520 00:41:44,922 --> 00:41:47,341 听好 要么接受帝王组织的一大堆谎言 521 00:41:47,341 --> 00:41:49,843 说你们爸爸失踪什么的 522 00:41:53,472 --> 00:41:56,558 要么我们现在一起逃出这里 523 00:41:56,558 --> 00:41:58,894 找出你们爸爸失踪的真相 524 00:42:03,023 --> 00:42:05,692 听好 你们大约只有60秒做决定 525 00:42:10,906 --> 00:42:12,115 怎么样? 526 00:42:19,623 --> 00:42:20,666 这边 往这边走 527 00:42:20,666 --> 00:42:22,000 你确定吗? 528 00:42:22,000 --> 00:42:23,961 博士 我在这艘船上执行过两次外派任务 529 00:42:28,507 --> 00:42:29,591 那是什么声音? 530 00:42:33,637 --> 00:42:36,306 - 继续走 快 - 好的 531 00:42:40,727 --> 00:42:42,896 - 你没事吧? - 天啊 532 00:42:42,896 --> 00:42:44,940 - 调转回头 快 - 天啊 533 00:42:49,069 --> 00:42:50,946 - 天啊 - 不要 534 00:42:52,281 --> 00:42:53,407 抓稳 535 00:42:56,493 --> 00:42:58,328 它跑开了 趁现在 536 00:43:00,914 --> 00:43:02,291 - 使劲推 - 我在使劲推了 537 00:43:02,291 --> 00:43:03,375 用力 538 00:43:04,543 --> 00:43:05,502 它跑去哪里了? 539 00:43:08,922 --> 00:43:10,174 救命啊 540 00:43:10,174 --> 00:43:11,258 快 541 00:43:11,258 --> 00:43:12,968 究竟怎么回事? 542 00:43:12,968 --> 00:43:15,387 - 救命啊 - 快 543 00:43:16,180 --> 00:43:18,056 - 小心 - 天啊 544 00:43:22,394 --> 00:43:24,938 天啊 545 00:43:24,938 --> 00:43:26,106 帮我救他出来 546 00:43:26,773 --> 00:43:28,483 快 趁它还没回来 547 00:43:28,483 --> 00:43:29,568 好的 548 00:43:30,110 --> 00:43:31,195 来了 549 00:43:31,195 --> 00:43:32,487 一、二、三 550 00:43:35,199 --> 00:43:36,200 太重了 551 00:43:37,576 --> 00:43:40,078 我把铁棍插进底下 我们一起抬起来 好吗? 552 00:43:40,078 --> 00:43:41,079 好的 553 00:43:41,079 --> 00:43:42,956 一、二、三 554 00:43:42,956 --> 00:43:48,837 使劲 起来 比利 嘿 快起来 555 00:43:48,837 --> 00:43:51,215 - 快 - 好 556 00:43:56,470 --> 00:43:57,387 快 557 00:43:59,389 --> 00:44:00,849 快跑 558 00:44:10,442 --> 00:44:11,944 快跑 559 00:44:27,668 --> 00:44:28,919 天啊 560 00:44:30,295 --> 00:44:31,338 还真是一条龙啊 561 00:44:46,979 --> 00:44:50,023 好不可思议啊 562 00:46:06,767 --> 00:46:08,769 字幕翻译:张庆龄