1
00:00:05,672 --> 00:00:06,673
Sisse.
2
00:00:15,891 --> 00:00:18,519
{\an8}Leitnant Shaw teie käsutuses, söör.
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,233
{\an8}Vabalt.
4
00:00:29,112 --> 00:00:31,031
{\an8}See paraneb vist kaua.
5
00:00:32,991 --> 00:00:36,286
Tead, et see saar kubiseb
madrustest ja merejalaväelastest.
6
00:00:37,079 --> 00:00:39,498
Sa ei võinud meie kahe kuti asemel
nendega tüli norida?
7
00:00:42,543 --> 00:00:45,254
{\an8}Vahel pole tülist pääsu, söör.
8
00:00:45,254 --> 00:00:46,797
{\an8}Mille pärast tülitsesite?
9
00:00:50,592 --> 00:00:52,678
{\an8}Küllap ei talu ma kiusupunne, söör.
10
00:00:53,345 --> 00:00:55,430
{\an8}Tead,
su isa vehkis ka omal ajal rusikatega.
11
00:00:56,765 --> 00:00:57,766
Vahel ka minu suunas.
12
00:00:59,142 --> 00:01:01,019
{\an8}Mida ta praegu sinust arvaks?
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,313
Ma ei tea, söör.
14
00:01:05,274 --> 00:01:07,276
{\an8}Ehk küsime temalt, kui ta kaineks saab.
15
00:01:10,529 --> 00:01:11,905
Hüva.
16
00:01:11,905 --> 00:01:13,991
{\an8}Oleme saanud ühe käsu.
17
00:01:14,575 --> 00:01:17,536
Jaapani teadlase eskortimine.
18
00:01:18,161 --> 00:01:20,122
Vabandust, söör. Jaapani teadlane?
19
00:01:20,122 --> 00:01:21,748
See pole piimal käik, leitnant.
20
00:01:21,748 --> 00:01:25,043
Oleme juba ühe mehe
sellisel eskortmissioonil kaotanud,
21
00:01:25,043 --> 00:01:26,170
paar kuud tagasi.
22
00:01:27,671 --> 00:01:31,175
{\an8}Sa kaitsed, jälgid ja kannad ette,
kui saad. Selge?
23
00:01:31,175 --> 00:01:32,426
{\an8}Selge, söör.
24
00:01:32,426 --> 00:01:34,636
See on kõik, leitnant.
25
00:01:36,930 --> 00:01:37,931
{\an8}Rivitult.
26
00:01:39,808 --> 00:01:42,686
MINDANAO SADAM FILIPIINID
27
00:01:51,278 --> 00:01:55,324
Vabandage, härra, ega te ole dr Miura...
28
00:01:57,826 --> 00:01:58,660
Miura?
29
00:02:00,287 --> 00:02:01,288
Vabandust.
30
00:02:02,122 --> 00:02:03,290
Usun, et otsid mind.
31
00:02:06,543 --> 00:02:08,961
Sooviksin seda,
aga olen siin sõjaväe korraldusel.
32
00:02:09,463 --> 00:02:11,507
Äkki võiksime mu lahkumisel
dringile minna?
33
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
Pea kinni.
34
00:02:15,010 --> 00:02:17,221
Mulle lubati saata sõjaväeline eskort
35
00:02:17,221 --> 00:02:19,389
ja oled siin ainus vormikandja.
36
00:02:24,061 --> 00:02:25,854
Ma peaksin kohtuma dr Miuraga.
37
00:02:25,854 --> 00:02:27,105
Ma olen Keiko Miura.
38
00:02:27,105 --> 00:02:30,234
Keiko, rõõm tutvuda.
- Rõõm tutvuda.
39
00:02:30,234 --> 00:02:31,318
Oled siis tema tütar?
40
00:02:33,320 --> 00:02:34,446
Või...
41
00:02:34,446 --> 00:02:38,200
Vabandust.
Tegemist on pisikese arusaamatusega.
42
00:02:38,200 --> 00:02:39,826
Alustame otsast.
- Jah, miks mitte?
43
00:02:39,826 --> 00:02:41,203
Hüva.
- Sa oled...
44
00:02:41,203 --> 00:02:44,665
Olen leitnant Leland Lafayette Shaw III,
aga võid mind kutsuda Leeks.
45
00:02:46,250 --> 00:02:49,503
Ma olen Keiko Miura
ja võid mind kutsuda dr Miuraks.
46
00:02:59,805 --> 00:03:02,140
Tead, et need masinad
ei peaks nii kiiresti sõitma.
47
00:03:05,602 --> 00:03:06,812
Kas sõidan ise?
48
00:03:06,812 --> 00:03:07,896
Miks?
49
00:03:08,730 --> 00:03:10,148
Kas ajan sind pabinasse?
50
00:03:11,191 --> 00:03:16,280
Ei. Aga mind määrati
su sõjaväeliseks eskordiks.
51
00:03:16,280 --> 00:03:19,908
See on armee džiip ja ma olen armeest.
52
00:03:19,908 --> 00:03:22,077
Olen nädalaid nendel teedel sõitnud.
53
00:03:22,077 --> 00:03:23,161
Ma tean teed.
54
00:03:25,747 --> 00:03:26,790
Hea küll.
55
00:03:26,790 --> 00:03:29,293
Mul hakkab tekkima tunne,
et sa ei taha mind siia.
56
00:03:31,420 --> 00:03:33,422
Kas sind ei huvita, miks siin oled?
57
00:03:33,422 --> 00:03:34,506
Väga huvitab.
58
00:03:37,092 --> 00:03:39,303
WB-29 kogus tavapärast infot
ilmastiku kohta
59
00:03:39,303 --> 00:03:42,306
ja tuvastas Filipiini merel radioisotoope.
60
00:03:43,307 --> 00:03:47,102
See on Vene pommikatsetuse jaoks
üsna kaugel lõunas. Nad ei...
61
00:03:47,102 --> 00:03:49,062
Sest venelased ei puutu asjasse.
62
00:03:50,606 --> 00:03:54,193
Meie samuti mitte. Kes selle taga siis on?
63
00:03:54,193 --> 00:03:56,570
Pommikatsetusega tekivad teised isotoobid.
64
00:03:56,570 --> 00:04:00,616
Ja meteoroloogiliste andmete järgi
pärinevad need siit.
65
00:04:00,616 --> 00:04:01,700
Filipiinidelt?
66
00:04:02,534 --> 00:04:03,535
See peab eksitus olema.
67
00:04:04,661 --> 00:04:05,996
Pean selle välja uurima.
68
00:04:07,623 --> 00:04:08,457
Hüva.
69
00:04:09,041 --> 00:04:12,002
Peaksime tööle asuma. Anna gaasi, doktor.
70
00:05:38,964 --> 00:05:40,924
INSPIREERITUD GODZILLA TEGELASKUJUST
71
00:08:33,304 --> 00:08:35,724
USA RELVAJÕUD TEGEVTEENISTUS
72
00:08:41,647 --> 00:08:44,274
{\an8}REGISTREERIMISVORM
73
00:08:51,740 --> 00:08:54,368
LUKSUSLIK VANADUSPÕLV
74
00:08:54,368 --> 00:08:56,161
FUTABA PUHKEKODU
75
00:08:56,161 --> 00:08:57,996
TEE TULEMAST TEIE UUDE KODUSSE!
76
00:09:05,295 --> 00:09:06,296
FILIPIINID 1952. A
77
00:09:18,475 --> 00:09:19,977
Iga päevaga näidud vähenevad.
78
00:09:20,519 --> 00:09:23,105
Peagi ei näita enam midagi ja jälg kaob.
79
00:09:23,105 --> 00:09:25,107
Selge. Teen eluga.
80
00:09:25,816 --> 00:09:27,150
Räägid hästi inglise keelt.
81
00:09:29,236 --> 00:09:31,947
See tuli kasuks,
kui olin Berkeleys aspirantuuris.
82
00:09:34,533 --> 00:09:35,576
Muljet avaldav.
83
00:09:36,201 --> 00:09:40,163
Aga kas sa pole
selleks tuuletallamiseks liialt pädev?
84
00:09:40,163 --> 00:09:41,665
Milleks?
85
00:09:41,665 --> 00:09:43,292
Tühikargamiseks.
86
00:09:45,711 --> 00:09:48,297
Ole nüüd, doktor.
Kui need näidud oleks ehtsad,
87
00:09:48,297 --> 00:09:51,425
saadaks Washington
pooled Los Alamose oivikud asja uurima.
88
00:09:52,009 --> 00:09:54,595
Mitte naise. Kindlasti mitte jaapanlanna.
89
00:09:54,595 --> 00:09:56,013
Selles on sul õigus. Jah.
90
00:09:58,932 --> 00:10:01,435
Tahad, et valetaksin ja teeskleksin,
et see ei käi nii?
91
00:10:03,812 --> 00:10:05,814
Tahad öelda, et kui sa mind nägid,
92
00:10:05,814 --> 00:10:08,525
ei teinud sa kohemaid
minu kohta teatud järeldusi?
93
00:10:12,237 --> 00:10:15,741
See pole sama, Leland Lafayette Shaw III.
94
00:10:17,743 --> 00:10:18,911
Küllap mitte.
95
00:10:41,725 --> 00:10:42,726
Kas kuuled seda?
96
00:10:50,025 --> 00:10:51,026
Leitnant?
97
00:10:58,367 --> 00:10:59,243
Leitnant?
98
00:11:12,631 --> 00:11:13,632
Hei.
99
00:11:15,384 --> 00:11:16,593
Hei.
100
00:11:16,593 --> 00:11:17,928
Ära liiguta.
101
00:11:17,928 --> 00:11:18,846
Leitnant.
102
00:11:18,846 --> 00:11:20,347
Kes sa oled?
- Ära tulista.
103
00:11:20,347 --> 00:11:22,516
Ma olen ameeriklane. Mereväe veteran.
104
00:11:22,516 --> 00:11:25,561
Mida sa siin teed,
Ameerika mereväe veteran. Filmid meid?
105
00:11:26,687 --> 00:11:28,146
Miks küsid? Seda tasub filmida?
106
00:11:28,146 --> 00:11:30,440
Ma küsisin midagi.
- Küsisin vastu.
107
00:11:30,440 --> 00:11:33,193
Relv on minu käes, ohmu,
nii et kes sa oled ja mida sa teed?
108
00:11:33,193 --> 00:11:35,195
Leitnant.
- Mu nimi on William Randa.
109
00:11:36,780 --> 00:11:39,741
Eks ole, leitnant Shaw?
110
00:11:41,451 --> 00:11:45,414
Luban, et ma ei filmi teid,
kui sa mind ei tulista.
111
00:11:46,081 --> 00:11:47,082
Nõus?
112
00:11:55,424 --> 00:11:56,425
Hästi.
113
00:11:56,425 --> 00:11:57,509
Hästi?
114
00:11:58,719 --> 00:12:00,762
Sa pole ikka vastanud. Mida sa siin teed?
115
00:12:02,264 --> 00:12:07,186
Võib öelda, et olen jahiretkel.
116
00:12:07,186 --> 00:12:09,021
Ma olen krüptozooloog.
117
00:12:09,021 --> 00:12:12,983
Oled krüptozoo... Mis asi?
- Ta uurib olematuid olendeid.
118
00:12:13,567 --> 00:12:14,568
Jah.
119
00:12:16,445 --> 00:12:18,739
Õhutestija? Spektromeeter?
120
00:12:19,323 --> 00:12:21,158
Hei, kas see on kiirgusmonitor?
- Hei.
121
00:12:21,158 --> 00:12:22,576
Rahu.
- Ära näpi seda.
122
00:12:22,576 --> 00:12:24,411
Vabandust. Ma pole sellist näinud.
123
00:12:26,038 --> 00:12:27,414
Tahtsin lihtsalt vaadata.
124
00:12:27,414 --> 00:12:30,709
Kuna tundub, et võibolla jahime sama asja.
125
00:12:32,085 --> 00:12:33,879
Ja mis see on, hr Randa?
126
00:12:35,255 --> 00:12:36,381
Tõde.
127
00:13:18,048 --> 00:13:19,675
Catey, kus sa olnud oled?
128
00:13:19,675 --> 00:13:20,676
Vabandust, ma...
129
00:13:20,676 --> 00:13:22,261
Olen sulle aina helistanud.
130
00:13:22,261 --> 00:13:24,054
Ema. Olen kombes. Ma tulen koju.
131
00:13:24,054 --> 00:13:26,807
Juba? Mida sa avastasid?
132
00:13:26,807 --> 00:13:28,517
See ei puutu meisse.
133
00:13:28,517 --> 00:13:30,769
Mida see tähendab? Millesse see...
134
00:13:30,769 --> 00:13:32,646
Millesse see ikka puutub, ema? Temasse.
135
00:13:33,188 --> 00:13:34,231
Catey.
136
00:13:34,231 --> 00:13:36,233
Räägime, kui koju jõuan.
- Ära tee nii.
137
00:13:36,233 --> 00:13:37,734
Armastan sind. Tšau.
- Catey, ära...
138
00:13:44,616 --> 00:13:45,617
Ameeriklane?
139
00:13:47,536 --> 00:13:48,745
Kuidas palun?
140
00:13:48,745 --> 00:13:50,664
Vabandust, ma ei tahtnud pealt kuulata.
141
00:13:50,664 --> 00:13:52,165
Ma kuulsin su aktsenti.
142
00:13:53,208 --> 00:13:56,545
Vahel tekib siin tunne,
nagu oleksid teisel planeedil.
143
00:13:56,545 --> 00:13:57,629
Tore, et aidata sain.
144
00:14:05,429 --> 00:14:07,306
Kuhu sa suundud?
- Ma ei taha jäme olla,
145
00:14:07,306 --> 00:14:10,309
aga olen täna piisavalt
uusi sõpru leidnud, aitäh.
146
00:14:10,309 --> 00:14:12,186
Jah. Ei. Hei, ma mõistan.
147
00:14:12,186 --> 00:14:17,566
Noor neiu välismaal
trehvab rongijaamas imelikku meest.
148
00:14:18,567 --> 00:14:21,445
Järgmisel hetkel
maetakse sind kuskil elusalt.
149
00:14:23,989 --> 00:14:25,824
Kujutan ette, et sellest polnud abi.
150
00:14:26,992 --> 00:14:29,620
Hei. Oot. Kuule. Hei, olen kahjutu.
151
00:14:30,495 --> 00:14:31,455
Mu nimi on Tim.
152
00:14:32,456 --> 00:14:34,499
Timidest kahjutumaid pole.
153
00:14:34,499 --> 00:14:35,584
Kena päeva, Tim.
154
00:14:37,085 --> 00:14:38,629
Tahan failidest rääkida.
155
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
Ma ei...
156
00:14:43,425 --> 00:14:44,426
Mis failidest?
157
00:14:44,426 --> 00:14:46,178
Ma töötan Monarhis.
158
00:14:49,014 --> 00:14:50,098
Sul ei tule pahandusi.
159
00:14:50,891 --> 00:14:52,392
Veel mitte.
160
00:14:52,392 --> 00:14:54,645
Need failid kuuluvad meile
161
00:14:55,604 --> 00:14:58,106
ja need on tähtsamad,
kui sa ette kujutada suudad.
162
00:15:01,944 --> 00:15:03,111
Ma pean helistama.
163
00:15:04,821 --> 00:15:07,241
Hästi. Helistame.
164
00:15:25,175 --> 00:15:26,426
Hea küll.
165
00:15:27,261 --> 00:15:28,512
Helista.
166
00:15:30,264 --> 00:15:31,265
Valjuhääldile, palun.
167
00:15:32,766 --> 00:15:33,851
Hästi.
168
00:15:35,310 --> 00:15:37,771
Cate? Halloo? Cate?
169
00:15:43,735 --> 00:15:44,987
Ei.
170
00:15:45,821 --> 00:15:46,905
Ei.
171
00:15:50,617 --> 00:15:52,494
Ütlesin, et sul ei tule pahandusi.
172
00:15:52,494 --> 00:15:54,371
„Mitte veel“. Ütlesid „mitte veel“.
173
00:16:03,839 --> 00:16:05,799
Vannun, et me ei tee sulle liiga.
174
00:16:05,799 --> 00:16:06,967
Te ei tohi nii teha.
175
00:16:06,967 --> 00:16:09,428
Sa ei tohi näha, kuhu sõidame.
- Ei! Te ei mõista.
176
00:16:09,428 --> 00:16:11,263
Ma ei saa hingata. Ma ei saa...
177
00:16:14,016 --> 00:16:14,892
Ma ei saa...
178
00:16:14,892 --> 00:16:17,811
Rahu. Kõik laabub. Lihtsalt hinga, eks?
179
00:16:18,520 --> 00:16:20,856
Laske mind välja. Laske välja!
- Rahu.
180
00:16:20,856 --> 00:16:23,650
Laske mind välja!
- Rahu.
181
00:16:25,444 --> 00:16:26,528
Hei!
182
00:16:27,446 --> 00:16:29,489
Ohjelda teda.
183
00:16:29,489 --> 00:16:30,532
Laske välja!
184
00:17:27,881 --> 00:17:28,715
Mis on?
185
00:17:29,466 --> 00:17:30,843
Miks sa sõnumitele ei vasta?
186
00:17:31,343 --> 00:17:33,554
Millal viimati su sõnumile vastasin?
187
00:17:34,221 --> 00:17:36,139
Ma ei tea... Arvasin...
188
00:17:36,139 --> 00:17:37,224
Arvasid?
189
00:17:37,224 --> 00:17:39,476
Arvasid, et su pöörase peredraama tõttu
190
00:17:39,476 --> 00:17:42,354
on meie vahel juhtunu möödanik?
191
00:17:44,439 --> 00:17:46,024
Mida sa minust tahad?
192
00:17:50,070 --> 00:17:52,364
Leidsin isa kabinetist selle.
193
00:17:53,699 --> 00:17:55,576
Tegelen heli, mitte filmidega.
194
00:17:58,453 --> 00:18:00,080
Ma ju palusin vabandust.
195
00:18:01,081 --> 00:18:02,291
Vabandus vastu võetud.
196
00:18:03,166 --> 00:18:04,126
Ma palun ka vabandust.
197
00:18:05,085 --> 00:18:08,255
Ma haarasin sinust, et ise pinnal püsida,
198
00:18:08,255 --> 00:18:09,882
ja sa ei tahtnud uppuda. Mõistan.
199
00:18:15,053 --> 00:18:16,054
Mine nüüd koju.
200
00:18:16,638 --> 00:18:17,931
Oota.
201
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
Tahan neid vanu faile, mille leidsime.
202
00:18:20,517 --> 00:18:21,685
Miks?
203
00:18:21,685 --> 00:18:24,813
Need kuuluvad mulle. Mis vahet sul on?
204
00:18:24,813 --> 00:18:26,064
Mul on kiire.
205
00:18:26,857 --> 00:18:27,983
Tule homme.
206
00:19:01,975 --> 00:19:03,602
MONARH
207
00:19:04,728 --> 00:19:06,522
Naine kõlas nagu prantslane.
208
00:19:07,439 --> 00:19:10,067
Ütlesite, et nad olid ameeriklased.
209
00:19:10,067 --> 00:19:11,151
Mees oli.
210
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
Tim?
211
00:19:15,697 --> 00:19:17,866
Kas teil on isikut tõendavat dokumenti?
212
00:19:22,079 --> 00:19:24,414
Kaotasin põgenedes oma koti.
213
00:19:25,791 --> 00:19:26,625
Oma passi,
214
00:19:27,292 --> 00:19:28,710
telefoni ja kogu raha.
215
00:19:30,254 --> 00:19:34,716
Ja te olete kindel,
et see polnud mingi arusaamatus?
216
00:19:36,301 --> 00:19:37,261
Mida?
217
00:19:38,136 --> 00:19:41,640
Turistid käivad siin
Tokyo pakutavat nautimas.
218
00:19:42,975 --> 00:19:45,227
Ööelu. Karaoke.
219
00:19:45,686 --> 00:19:48,397
Aga sellega on lihtne liiale minna.
220
00:19:49,565 --> 00:19:51,441
Arvate, et olen purjus?
221
00:19:53,068 --> 00:19:55,279
Mind oleks äärepealt röövitud!
222
00:20:01,368 --> 00:20:03,912
Kui arvate, et olete ohus,
223
00:20:05,080 --> 00:20:08,208
soovitan võtta ühendust USA saatkonnaga.
224
00:20:09,626 --> 00:20:11,003
Oodake siin.
225
00:20:11,461 --> 00:20:13,005
Annan teile aadressi.
226
00:20:42,034 --> 00:20:42,993
Olen kodus.
227
00:20:43,243 --> 00:20:44,244
Tere.
228
00:20:53,712 --> 00:20:54,963
Kas oled söönud?
229
00:20:55,672 --> 00:20:56,673
Mul pole kõht tühi.
230
00:20:56,673 --> 00:20:57,591
Pole siis?
231
00:20:57,591 --> 00:20:59,092
Soojendan karrit.
232
00:21:00,511 --> 00:21:01,386
Mis see on?
233
00:21:02,387 --> 00:21:05,098
Ta elu polnud kerge.
234
00:21:05,807 --> 00:21:08,769
Ta jäi väiksena nii paljust ilma.
235
00:21:11,647 --> 00:21:13,690
Sa kaitsed teda?
236
00:21:14,441 --> 00:21:15,526
Kas sa pole vihane?
237
00:21:16,777 --> 00:21:19,780
Sina oled vihane, Kentaro.
238
00:21:20,822 --> 00:21:23,200
Kas tunned end paremini?
239
00:21:34,336 --> 00:21:35,963
Mida sa teed?
240
00:21:37,214 --> 00:21:38,257
Nüüd olen ka vihane.
241
00:21:40,592 --> 00:21:41,885
Aita mind, Kentaro.
242
00:21:45,597 --> 00:21:46,557
Tõsiselt?
243
00:21:46,932 --> 00:21:47,933
Viska laiali!
244
00:21:50,769 --> 00:21:51,603
Veel.
245
00:21:51,603 --> 00:21:52,729
Ole lahke.
246
00:22:01,196 --> 00:22:03,282
Nüüd tunneme mõlemad end paremini.
247
00:22:05,450 --> 00:22:06,827
Pisut.
248
00:22:10,706 --> 00:22:12,374
Teen karri soojaks.
249
00:22:34,938 --> 00:22:37,608
Nii et uurite kiirgust?
250
00:22:37,608 --> 00:22:38,734
Ja kuidas sa seda tead?
251
00:22:38,734 --> 00:22:42,446
Ma tean, et te ei leia,
mida otsite, Geigeri loenduri abil.
252
00:22:42,446 --> 00:22:44,364
Mida me uurima peaks, hr Randa?
253
00:22:44,364 --> 00:22:45,866
Kutsu mind Billyks.
254
00:22:46,617 --> 00:22:49,328
Te peaks uurima lugusid.
Folkloori. Legende.
255
00:22:49,328 --> 00:22:52,748
Nendes mägedes elavatel inimestel
on pärimuslugu draakonist,
256
00:22:52,748 --> 00:22:56,335
kes jätab taevasse leegitseva jälje.
257
00:22:57,753 --> 00:23:00,422
Äkki on see on hoopis ioniseeriv kiirgus.
258
00:23:01,965 --> 00:23:05,344
Nii et sa jahid draakoneid.
259
00:23:06,887 --> 00:23:08,931
Ma ütlesin, et otsin tõde.
260
00:23:08,931 --> 00:23:12,684
See on tore, aga peame tööd tegema,
nii et sul on aeg teele asuda, vennas.
261
00:23:12,684 --> 00:23:14,186
Üks hetk, leitnant.
262
00:23:14,186 --> 00:23:16,730
See poleks halb mõte,
kui hr Randa meiega ühineks.
263
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
See on kohutav mõte.
264
00:23:19,566 --> 00:23:21,527
Sinu töö pole minu eest mõelda, leitnant.
265
00:23:21,527 --> 00:23:23,987
Vaata teda. Nuusuta teda.
266
00:23:23,987 --> 00:23:25,614
Ta on siin nädalaid ekselnud.
267
00:23:25,614 --> 00:23:27,241
Hei. Tean täpselt, kus ma olen.
268
00:23:27,241 --> 00:23:28,617
Kas tead?
- Jah.
269
00:23:28,617 --> 00:23:31,995
Ei. Olen siin USA sõjaväe korraldusel
ja minu käsk...
270
00:23:31,995 --> 00:23:34,414
Sinu käsk on mind kõigega aidata.
271
00:23:34,414 --> 00:23:38,126
Minu käsk on tagada sinu turvalisus
272
00:23:38,126 --> 00:23:42,548
ja ma ei saa seda teha, kui me uus
džunglisemu Billy jalus tolkneb.
273
00:23:47,052 --> 00:23:49,263
Hüva. Mine siis.
274
00:23:50,472 --> 00:23:51,348
Ära ahvatle, doktor.
275
00:23:53,016 --> 00:23:54,226
Ma ei palunud sind appi.
276
00:23:54,226 --> 00:23:57,020
Ma ei vaja ega soovi sind.
277
00:23:57,020 --> 00:24:00,899
Nii et oled oma kohustustest vabastatud.
278
00:24:02,776 --> 00:24:03,944
Rivitult.
279
00:24:07,239 --> 00:24:08,782
Saadan džiibi kellegagi tagasi.
280
00:24:21,086 --> 00:24:22,212
Kas lähme?
281
00:24:36,393 --> 00:24:38,645
Kas oled iial draakonit näinud?
282
00:24:38,645 --> 00:24:39,688
Korra.
283
00:24:40,189 --> 00:24:42,983
Vist olen. Seepärast tegelengi sellega.
284
00:24:42,983 --> 00:24:44,735
Üritan tõestada, et ma pole hull.
285
00:24:44,735 --> 00:24:46,111
Kas pead mind hulluks?
286
00:24:46,111 --> 00:24:47,529
Ma ei tunnegi sind.
287
00:24:48,030 --> 00:24:49,031
Tõsi.
288
00:24:49,531 --> 00:24:51,408
Käid sageli võõraste meestega džunglis?
289
00:24:52,367 --> 00:24:54,369
See on täna teine kord.
290
00:24:57,122 --> 00:24:58,373
Nimetame neid MIMOdeks.
291
00:24:59,208 --> 00:25:02,461
Massiivseteks identifitseerimata
maisteks olenditeks.
292
00:25:02,461 --> 00:25:03,962
Mõtlesin selle ise välja.
293
00:25:03,962 --> 00:25:07,633
Maised olendid.
Sa ei pea neid tulnukateks?
294
00:25:07,633 --> 00:25:09,176
Peadki mind hulluks.
295
00:25:09,843 --> 00:25:10,677
Ma olen teadlane.
296
00:25:10,677 --> 00:25:12,888
Ma usun seda, millele tõendid viitavad.
297
00:25:12,888 --> 00:25:14,097
Hüva.
298
00:25:15,098 --> 00:25:18,101
Kõik siin jutustavad
oma versiooni samast loost.
299
00:25:18,101 --> 00:25:19,770
Hüva.
- Tuled taevas.
300
00:25:21,396 --> 00:25:24,358
Ja mis iganes neid tekitab,
on liikunud sama rada
301
00:25:24,358 --> 00:25:27,986
aina uuesti ja uuesti
ning sedasi mitu sajandit.
302
00:25:27,986 --> 00:25:30,989
Nagu komeedid.
- Ei. Pigem nagu rändlinnud.
303
00:25:31,907 --> 00:25:32,908
Pea kinni.
304
00:25:33,992 --> 00:25:35,452
Pean sulle midagi näitama.
305
00:25:36,745 --> 00:25:41,375
Sellise jälje jättis kiirgus,
mille seirelennuk tuvastas.
306
00:25:46,755 --> 00:25:47,881
Seda näed?
307
00:25:55,514 --> 00:25:56,890
Vapustav.
308
00:26:00,185 --> 00:26:01,770
Siiapoole. Tule.
- Hästi.
309
00:26:02,479 --> 00:26:03,605
Kuhu me läheme?
310
00:26:03,605 --> 00:26:05,190
Me järgime kaarti.
311
00:26:18,036 --> 00:26:19,079
Oleme peaaegu kohal.
312
00:26:19,746 --> 00:26:21,290
Peaaegu kus?
313
00:26:24,585 --> 00:26:25,669
Mis see on?
314
00:26:31,258 --> 00:26:32,426
Mis see on?
315
00:26:37,973 --> 00:26:38,974
Lawton.
316
00:27:20,182 --> 00:27:21,183
Ma ei tea.
317
00:27:22,267 --> 00:27:23,852
Kas heidad neile pilgu peale?
318
00:27:23,852 --> 00:27:25,687
Ma ei tea, kas sobivad...
319
00:27:33,487 --> 00:27:34,488
Tee seda ise.
320
00:27:50,963 --> 00:27:55,175
Hiroshi oli 18-aastane,
kui ta isa Vietnamis suri.
321
00:27:59,221 --> 00:28:02,349
Ta onu Lee oli tema ainus sugulane.
322
00:28:03,267 --> 00:28:06,270
Kui nad nii lähedased olid,
siis miks isa teda iial ei maininud?
323
00:28:08,272 --> 00:28:10,023
Nende vahel juhtus vist midagi.
324
00:28:10,983 --> 00:28:15,821
Talle ei meeldinud
oma elu teatud osadest rääkida.
325
00:28:17,948 --> 00:28:19,324
Kas ta on veel elus?
326
00:28:20,909 --> 00:28:21,994
Ma ei tea.
327
00:28:23,495 --> 00:28:25,455
See oli nii ammu.
328
00:28:28,166 --> 00:28:29,293
Vabandust.
329
00:28:31,295 --> 00:28:32,713
MAY:
„HELISTA MULLE! SEE ON TÄHTIS!“
330
00:28:36,675 --> 00:28:37,801
Lähen ise.
331
00:28:37,801 --> 00:28:38,844
Aitäh.
332
00:28:47,186 --> 00:28:48,145
Tere õhtust.
333
00:28:48,604 --> 00:28:50,189
Kas räägid inglise keelt?
334
00:28:50,189 --> 00:28:51,607
Jah.
335
00:28:52,149 --> 00:28:53,901
See on suurepärane.
336
00:28:53,901 --> 00:28:57,070
Nii on palju lihtsam, vähemalt minul.
337
00:28:57,070 --> 00:28:58,155
Kas võime sisse tulla?
338
00:28:58,155 --> 00:29:01,033
Ei. Kes te olete?
- See on ametlik asi.
339
00:29:01,033 --> 00:29:03,827
Esindame riiklikku rakkerühma.
340
00:29:03,827 --> 00:29:05,746
Mis riigi?
- Tead mis?
341
00:29:05,746 --> 00:29:08,457
Teeme kähku, nii et sa ei saa arugi.
342
00:29:08,457 --> 00:29:10,918
Teil on kena kodu.
343
00:29:11,668 --> 00:29:13,045
Kes nad on?
344
00:29:14,630 --> 00:29:16,131
Mida te soovite?
345
00:29:17,591 --> 00:29:19,051
Soovin Bill Randa faile.
346
00:29:19,051 --> 00:29:20,344
Ei, peate lahkuma.
347
00:29:20,344 --> 00:29:22,763
Ei, pead need failid üle andma.
348
00:29:22,763 --> 00:29:25,849
Vastasel korral tuleb sinul, su sõpradel
349
00:29:25,849 --> 00:29:28,185
ja su emal palju pahandusi.
350
00:29:28,560 --> 00:29:29,436
Kentaro?
351
00:29:29,436 --> 00:29:30,354
Kõik on hästi.
352
00:29:30,938 --> 00:29:33,607
Teie poeg varastas midagi.
353
00:29:35,192 --> 00:29:37,152
Ta peab meiega tulema.
354
00:29:39,071 --> 00:29:39,947
On see tõsi?
355
00:29:40,239 --> 00:29:42,074
Kas võtsid neilt midagi?
356
00:29:42,074 --> 00:29:44,743
Nad ütlevad, et varastasin failid.
- Aitab.
357
00:29:44,993 --> 00:29:46,370
Anna need siia.
358
00:29:47,120 --> 00:29:52,084
Kas jätate ta rahule,
kui ta tagastab, mis võttis?
359
00:29:52,668 --> 00:29:53,627
Muidugi.
360
00:29:58,507 --> 00:30:00,300
Kui sul on see, mida nad otsivad,
361
00:30:01,009 --> 00:30:02,469
peaksid selle neile andma.
362
00:30:03,136 --> 00:30:04,179
Oled kindel?
363
00:30:06,890 --> 00:30:09,560
See peab väga oluline olema.
364
00:30:15,232 --> 00:30:16,233
Ma toon ära.
365
00:30:17,693 --> 00:30:19,278
Imeline. Aitäh.
366
00:30:20,529 --> 00:30:23,031
Teed? Soovite teed?
367
00:30:24,032 --> 00:30:24,950
Teed?
368
00:30:25,450 --> 00:30:26,785
Ei. Pole vaja. Aitäh.
369
00:30:26,785 --> 00:30:29,204
Loodan, et mu poeg pole teinud teile tüli.
370
00:30:29,830 --> 00:30:31,331
Ta on nüüd hea inimene,
371
00:30:31,331 --> 00:30:33,959
aga nooremana
oli temaga nii palju probleeme!
372
00:30:34,668 --> 00:30:36,545
Jõi nii palju!
- Tee kähku!
373
00:30:36,545 --> 00:30:39,131
Tahtsin, et ta leiaks toreda neiu.
374
00:30:39,840 --> 00:30:41,633
Kellegi, kes ta maa peale tagasi tooks.
375
00:30:42,217 --> 00:30:44,219
Olete väga sümpaatne.
376
00:30:44,219 --> 00:30:45,554
Kas olete vallaline?
377
00:30:49,433 --> 00:30:51,310
Oh perse.
378
00:30:51,310 --> 00:30:53,645
Kurat.
- Kentaro!
379
00:30:54,730 --> 00:30:55,606
Tee lahti!
380
00:30:55,814 --> 00:30:57,357
Jookse, Kentaro!
381
00:31:46,490 --> 00:31:47,824
Tead seda laeva?
382
00:31:47,824 --> 00:31:49,243
USS Lawton.
383
00:31:50,202 --> 00:31:53,455
See läks 1943. aastal põhja
320 kilomeetri kaugusel Pearlist.
384
00:31:54,081 --> 00:31:55,457
Pearl Harborist?
385
00:31:56,250 --> 00:31:58,627
See on siit 8000 km kaugusel.
386
00:31:58,627 --> 00:31:59,711
Just nimelt.
387
00:32:17,396 --> 00:32:18,564
Kas siin on ohutu?
388
00:32:29,575 --> 00:32:30,742
Hr Randa.
389
00:32:31,702 --> 00:32:34,746
Ütlesid, et uurid müüte ja lugusid.
390
00:32:34,746 --> 00:32:37,624
Mind huvitab,
miks inimesed neid lugusid jutustavad.
391
00:32:42,421 --> 00:32:44,047
Mis nende inspiratsiooniks on?
392
00:32:51,805 --> 00:32:52,806
Mis neid hirmutab?
393
00:33:11,366 --> 00:33:12,367
Mis seal on?
394
00:33:14,786 --> 00:33:17,539
Hr Randa. Ehk peaksime kokku hoidma...
395
00:33:32,930 --> 00:33:33,931
Hr Randa.
396
00:33:36,767 --> 00:33:37,768
Billy.
397
00:33:47,569 --> 00:33:49,112
Sa olid sel laeval.
398
00:33:52,824 --> 00:33:53,825
Jah.
399
00:33:57,246 --> 00:33:58,956
Kas seda sa otsisidki?
400
00:33:59,623 --> 00:34:01,124
Kas teadsid, et see on siin?
401
00:34:05,087 --> 00:34:06,088
Kas teadsin?
402
00:34:10,926 --> 00:34:12,135
Ütleme, et lootsin seda.
403
00:34:15,138 --> 00:34:16,223
Üsna ebateaduslik.
404
00:34:19,268 --> 00:34:21,645
Tean,
et põrkasime tol ööl millegagi kokku.
405
00:34:22,312 --> 00:34:23,981
Pidasime seda Jaapani allveelaevaks.
406
00:34:27,025 --> 00:34:29,110
Laev uppus vähem kui kolme minutiga.
407
00:34:30,779 --> 00:34:31,864
Kes veel ellu jäi?
408
00:34:36,451 --> 00:34:37,452
Ainult mina.
409
00:35:41,558 --> 00:35:43,852
Lähen tagaruumi.
- Hästi.
410
00:35:57,950 --> 00:36:00,118
USA PASS
411
00:36:00,118 --> 00:36:01,912
Kes sa oled? Jason Bourne?
412
00:36:03,413 --> 00:36:05,624
Sa oled San Franciscost.
Olid tol päeval seal.
413
00:36:06,208 --> 00:36:09,753
Sul pole valmis pandud kotti, et kõrgemale
pinnale minna, kui vesi tõuseb?
414
00:36:09,753 --> 00:36:12,881
Jah, selles on veepudelid
ja patareid, mitte varupassid.
415
00:36:16,677 --> 00:36:18,262
May.
- Hei, oled kombes?
416
00:36:19,054 --> 00:36:20,597
Mida tema siin teeb?
417
00:36:20,597 --> 00:36:22,474
Hei. Ta on ka selles supis.
418
00:36:24,643 --> 00:36:25,936
Keegi jahib neid faile.
419
00:36:25,936 --> 00:36:27,521
Miks me neile neid ei anna?
420
00:36:27,521 --> 00:36:29,731
Ehk jätavad nad siis meid rahule?
421
00:36:29,731 --> 00:36:31,441
Hästi, jah. Edu sellega.
422
00:36:31,441 --> 00:36:32,776
Mis su plaan on? Põgeneda?
423
00:36:32,776 --> 00:36:35,320
Minu? Mul on sidemeid.
Võin võltspassid hankida.
424
00:36:35,320 --> 00:36:37,865
Ma ei taha võltspassi.
Tahan oma päris passi.
425
00:36:37,865 --> 00:36:41,243
Ma pole midagi valesti teinud.
- Hüva. Millal on ametivõimud hoolinud...
426
00:36:41,243 --> 00:36:42,327
Pidage.
427
00:36:44,204 --> 00:36:45,414
Ma tean, kuhu minna.
428
00:36:47,207 --> 00:36:48,542
Usaldage mind.
429
00:36:49,710 --> 00:36:50,711
Tulge.
430
00:36:58,260 --> 00:37:00,679
Mis see on?
- Ma ei tea.
431
00:37:03,182 --> 00:37:05,100
Tundub olevat orgaaniline.
432
00:37:35,380 --> 00:37:36,381
Heldeke.
433
00:37:41,428 --> 00:37:42,763
Neid on nii palju.
434
00:37:47,392 --> 00:37:48,977
Millal see laev uppus?
435
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
Üheksa aastat tagasi.
436
00:37:54,191 --> 00:37:56,109
Olen vist näinud siin kõike, mida vaja.
437
00:37:56,109 --> 00:37:57,361
Jah.
438
00:38:06,745 --> 00:38:07,996
Seda polnud enne siin.
439
00:38:07,996 --> 00:38:09,790
See on värske.
- Mis see on?
440
00:38:10,457 --> 00:38:12,376
Otsime teise väljapääsu.
441
00:38:12,376 --> 00:38:14,002
Kuidas see siia sai?
442
00:38:14,002 --> 00:38:15,838
Kas miski siin toodab...
443
00:38:15,838 --> 00:38:17,214
Ma ei tea. Tule.
444
00:38:37,609 --> 00:38:39,111
Tulite kolonelile külla?
445
00:38:39,111 --> 00:38:41,071
Jah.
446
00:38:41,780 --> 00:38:43,448
Kui ta veel elab.
447
00:38:43,824 --> 00:38:45,701
Kas näeme koloneli?
448
00:39:07,681 --> 00:39:08,974
Kolonel Shaw?
449
00:39:22,446 --> 00:39:23,447
Mis su nimi on?
450
00:39:24,740 --> 00:39:25,741
Kentaro.
451
00:39:26,241 --> 00:39:27,284
Mis Kentaro?
452
00:39:27,284 --> 00:39:28,368
Randa.
453
00:39:30,537 --> 00:39:34,583
Heldeke. Sa oled Hiroshi poiss.
454
00:39:36,418 --> 00:39:37,920
Ja sina?
455
00:39:37,920 --> 00:39:40,464
Ma olen Cate Randa.
456
00:39:41,173 --> 00:39:42,257
Muidugi mõista.
457
00:39:45,344 --> 00:39:48,430
Ma ei teadnudki, et Hiroshil on tütar.
458
00:39:48,430 --> 00:39:50,599
Ma ei teadnud, et tal on poeg.
459
00:39:50,599 --> 00:39:53,227
Tuleb välja, et ta oskas saladusi hoida.
460
00:39:57,523 --> 00:39:59,191
See pole minu draama. Sugulusside puudub.
461
00:40:00,108 --> 00:40:02,319
Tahtsime küsida...
- Äkki võiksime...
462
00:40:05,239 --> 00:40:06,240
Jah. Tulge.
463
00:40:07,449 --> 00:40:08,450
Hingame värsket õhku.
464
00:40:09,451 --> 00:40:10,577
Tulge.
465
00:40:15,666 --> 00:40:19,002
Kui võiksite vaiksemalt rääkida,
oleks see tore.
466
00:40:19,002 --> 00:40:20,587
Räägi, kuidas te siia saite?
467
00:40:21,421 --> 00:40:22,422
Rentisime mikrobussi.
468
00:40:22,422 --> 00:40:25,801
Väga hea. Aga kuidas te mu leidsite?
469
00:40:26,635 --> 00:40:27,636
Ema kaudu.
470
00:40:27,636 --> 00:40:29,221
Emiko.
- Jah.
471
00:40:33,976 --> 00:40:35,561
Leidsime miskit mu isa seifist.
472
00:40:35,561 --> 00:40:37,271
Kentaro.
- Mida? Ta on mu vanaonu Lee.
473
00:40:37,271 --> 00:40:39,314
Mille sa seifist leidsid?
474
00:40:39,314 --> 00:40:40,691
Vanad arvutifailid.
475
00:40:40,691 --> 00:40:43,235
Hunniku jaburat kraami. Koletiste kohta.
476
00:40:43,735 --> 00:40:47,364
Kas saaksite palun vaiksemalt rääkida?
477
00:40:48,657 --> 00:40:51,910
Milles asi? Miks te siin olete?
Ja peate kiiresti rääkima.
478
00:40:51,910 --> 00:40:54,079
Tahame teada, mis mu isaga juhtus.
479
00:40:55,205 --> 00:40:56,206
Öelge teie mulle.
480
00:40:57,499 --> 00:41:00,377
Vahetult pärast G-päeva ütles ta,
et peab kuhugi minema.
481
00:41:00,377 --> 00:41:01,545
Ta ei öelnud, kuhu,
482
00:41:01,545 --> 00:41:04,715
aga nädal aega hiljem öeldi meile,
et tema lennuk kadus Alaskas.
483
00:41:05,632 --> 00:41:07,843
Tuli välja, et ta elas Jaapanis salaelu.
484
00:41:08,886 --> 00:41:10,470
Tulin siia, et asjast sotti saada,
485
00:41:10,470 --> 00:41:12,973
ent nüüd jälitavad meid
need Monarhi inimesed ja...
486
00:41:12,973 --> 00:41:15,934
„Kadus“? Surnukeha ei leitud?
487
00:41:15,934 --> 00:41:17,519
Surmatunnistust pole?
488
00:41:18,395 --> 00:41:20,522
Mida sa öelda tahad?
- Hei.
489
00:41:21,190 --> 00:41:22,566
Hei, mis koht see on?
490
00:41:23,817 --> 00:41:28,780
See on paik, mille otstarvet
nimetab Monarh eufemistlikult
491
00:41:28,780 --> 00:41:30,824
„turvaliseks kaastöötaja haldamiseks“.
492
00:41:32,075 --> 00:41:33,535
Selge. Seega oled siin vangis.
493
00:41:33,535 --> 00:41:35,370
Hüva. Me lahkume.
494
00:41:35,370 --> 00:41:37,873
Jaa, võite üritada, aga nad jätkavad
495
00:41:37,873 --> 00:41:41,460
ja jätkavad teie jälitamist,
kuni saavad oma tahtmise.
496
00:41:41,960 --> 00:41:42,961
Või?
497
00:41:42,961 --> 00:41:44,338
See on teie otsustada.
498
00:41:44,922 --> 00:41:47,341
Võite jääda uskuma Monarhi loba,
499
00:41:47,341 --> 00:41:49,843
et teie isa haihtus jäljetult.
500
00:41:53,472 --> 00:41:56,558
Või laseme siit kohemaid jalga
501
00:41:56,558 --> 00:41:58,894
ja uurime välja,
mis te isaga päriselt juhtus.
502
00:42:03,023 --> 00:42:05,692
Teil on otsustamiseks 60 sekundit.
503
00:42:10,906 --> 00:42:12,115
Kuidas jääb?
504
00:42:19,623 --> 00:42:20,666
Siiapoole.
505
00:42:20,666 --> 00:42:22,000
Oled kindel?
506
00:42:22,000 --> 00:42:23,961
Käisin ses plekkpurgis kahel missioonil, doktor.
507
00:42:28,507 --> 00:42:29,591
Mis see on?
508
00:42:33,637 --> 00:42:36,306
Liigume edasi. Tule.
- Hästi.
509
00:42:40,727 --> 00:42:42,896
Oled kombes?
- Issand jumal!
510
00:42:42,896 --> 00:42:44,940
Mine tagasi! Mine!
- Oh heldust.
511
00:42:49,069 --> 00:42:50,946
Oh heldust!
- Ei.
512
00:42:52,281 --> 00:42:53,407
Pea vastu!
513
00:42:56,493 --> 00:42:58,328
Ta lahkub! See on me võimalus!
514
00:43:00,914 --> 00:43:02,291
Lükka!
- Ma lükkan!
515
00:43:02,291 --> 00:43:03,375
Lase käia!
516
00:43:04,543 --> 00:43:05,502
Kuhu ta kadus?
517
00:43:08,922 --> 00:43:10,174
Appi!
518
00:43:10,174 --> 00:43:11,258
Eluga!
519
00:43:11,258 --> 00:43:12,968
Mis siin toimub, kurat?
520
00:43:12,968 --> 00:43:15,387
Appi!
- Tule!
521
00:43:16,180 --> 00:43:18,056
Ettevaatust!
- Püha müristus!
522
00:43:22,394 --> 00:43:24,938
Oh heldust!
523
00:43:24,938 --> 00:43:26,106
Aita teda vabastada!
524
00:43:26,773 --> 00:43:28,483
Tulge! Enne kui on hilja!
525
00:43:28,483 --> 00:43:29,568
Hästi.
526
00:43:30,110 --> 00:43:31,195
Teeme ära.
527
00:43:31,195 --> 00:43:32,487
Üks, kaks, kolm.
528
00:43:35,199 --> 00:43:36,200
See on liiga raske.
529
00:43:37,576 --> 00:43:40,078
Pistan selle alla ja tõstame koos.
530
00:43:40,078 --> 00:43:41,079
Hästi.
531
00:43:41,079 --> 00:43:42,956
Üks, kaks, kolm.
532
00:43:42,956 --> 00:43:48,837
Läks! Püsti! Billy! Hei, püsti!
533
00:43:48,837 --> 00:43:51,215
Läks, läks!
- Hästi.
534
00:43:56,470 --> 00:43:57,387
Läks!
535
00:43:59,389 --> 00:44:00,849
Läks, läks!
536
00:44:10,442 --> 00:44:11,944
Läks, läks!
537
00:44:27,668 --> 00:44:28,919
Oh heldust.
538
00:44:30,295 --> 00:44:31,338
See ongi draakon.
539
00:44:46,979 --> 00:44:50,023
See on vapustav.
540
00:46:06,767 --> 00:46:08,769
Tõlkinud Vova Kljain