1 00:00:05,672 --> 00:00:06,673 Sisse. 2 00:00:15,891 --> 00:00:18,519 {\an8}Leitnant Shaw teie käsutuses, söör. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,233 {\an8}Vabalt. 4 00:00:29,112 --> 00:00:31,031 {\an8}See paraneb vist kaua. 5 00:00:32,991 --> 00:00:36,286 Tead, et see saar kubiseb madrustest ja merejalaväelastest. 6 00:00:37,079 --> 00:00:39,498 Sa ei võinud meie kahe kuti asemel nendega tüli norida? 7 00:00:42,543 --> 00:00:45,254 {\an8}Vahel pole tülist pääsu, söör. 8 00:00:45,254 --> 00:00:46,797 {\an8}Mille pärast tülitsesite? 9 00:00:50,592 --> 00:00:52,678 {\an8}Küllap ei talu ma kiusupunne, söör. 10 00:00:53,345 --> 00:00:55,430 {\an8}Tead, su isa vehkis ka omal ajal rusikatega. 11 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 Vahel ka minu suunas. 12 00:00:59,142 --> 00:01:01,019 {\an8}Mida ta praegu sinust arvaks? 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,313 Ma ei tea, söör. 14 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 {\an8}Ehk küsime temalt, kui ta kaineks saab. 15 00:01:10,529 --> 00:01:11,905 Hüva. 16 00:01:11,905 --> 00:01:13,991 {\an8}Oleme saanud ühe käsu. 17 00:01:14,575 --> 00:01:17,536 Jaapani teadlase eskortimine. 18 00:01:18,161 --> 00:01:20,122 Vabandust, söör. Jaapani teadlane? 19 00:01:20,122 --> 00:01:21,748 See pole piimal käik, leitnant. 20 00:01:21,748 --> 00:01:25,043 Oleme juba ühe mehe sellisel eskortmissioonil kaotanud, 21 00:01:25,043 --> 00:01:26,170 paar kuud tagasi. 22 00:01:27,671 --> 00:01:31,175 {\an8}Sa kaitsed, jälgid ja kannad ette, kui saad. Selge? 23 00:01:31,175 --> 00:01:32,426 {\an8}Selge, söör. 24 00:01:32,426 --> 00:01:34,636 See on kõik, leitnant. 25 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 {\an8}Rivitult. 26 00:01:39,808 --> 00:01:42,686 MINDANAO SADAM FILIPIINID 27 00:01:51,278 --> 00:01:55,324 Vabandage, härra, ega te ole dr Miura... 28 00:01:57,826 --> 00:01:58,660 Miura? 29 00:02:00,287 --> 00:02:01,288 Vabandust. 30 00:02:02,122 --> 00:02:03,290 Usun, et otsid mind. 31 00:02:06,543 --> 00:02:08,961 Sooviksin seda, aga olen siin sõjaväe korraldusel. 32 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 Äkki võiksime mu lahkumisel dringile minna? 33 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 Pea kinni. 34 00:02:15,010 --> 00:02:17,221 Mulle lubati saata sõjaväeline eskort 35 00:02:17,221 --> 00:02:19,389 ja oled siin ainus vormikandja. 36 00:02:24,061 --> 00:02:25,854 Ma peaksin kohtuma dr Miuraga. 37 00:02:25,854 --> 00:02:27,105 Ma olen Keiko Miura. 38 00:02:27,105 --> 00:02:30,234 Keiko, rõõm tutvuda. - Rõõm tutvuda. 39 00:02:30,234 --> 00:02:31,318 Oled siis tema tütar? 40 00:02:33,320 --> 00:02:34,446 Või... 41 00:02:34,446 --> 00:02:38,200 Vabandust. Tegemist on pisikese arusaamatusega. 42 00:02:38,200 --> 00:02:39,826 Alustame otsast. - Jah, miks mitte? 43 00:02:39,826 --> 00:02:41,203 Hüva. - Sa oled... 44 00:02:41,203 --> 00:02:44,665 Olen leitnant Leland Lafayette Shaw III, aga võid mind kutsuda Leeks. 45 00:02:46,250 --> 00:02:49,503 Ma olen Keiko Miura ja võid mind kutsuda dr Miuraks. 46 00:02:59,805 --> 00:03:02,140 Tead, et need masinad ei peaks nii kiiresti sõitma. 47 00:03:05,602 --> 00:03:06,812 Kas sõidan ise? 48 00:03:06,812 --> 00:03:07,896 Miks? 49 00:03:08,730 --> 00:03:10,148 Kas ajan sind pabinasse? 50 00:03:11,191 --> 00:03:16,280 Ei. Aga mind määrati su sõjaväeliseks eskordiks. 51 00:03:16,280 --> 00:03:19,908 See on armee džiip ja ma olen armeest. 52 00:03:19,908 --> 00:03:22,077 Olen nädalaid nendel teedel sõitnud. 53 00:03:22,077 --> 00:03:23,161 Ma tean teed. 54 00:03:25,747 --> 00:03:26,790 Hea küll. 55 00:03:26,790 --> 00:03:29,293 Mul hakkab tekkima tunne, et sa ei taha mind siia. 56 00:03:31,420 --> 00:03:33,422 Kas sind ei huvita, miks siin oled? 57 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 Väga huvitab. 58 00:03:37,092 --> 00:03:39,303 WB-29 kogus tavapärast infot ilmastiku kohta 59 00:03:39,303 --> 00:03:42,306 ja tuvastas Filipiini merel radioisotoope. 60 00:03:43,307 --> 00:03:47,102 See on Vene pommikatsetuse jaoks üsna kaugel lõunas. Nad ei... 61 00:03:47,102 --> 00:03:49,062 Sest venelased ei puutu asjasse. 62 00:03:50,606 --> 00:03:54,193 Meie samuti mitte. Kes selle taga siis on? 63 00:03:54,193 --> 00:03:56,570 Pommikatsetusega tekivad teised isotoobid. 64 00:03:56,570 --> 00:04:00,616 Ja meteoroloogiliste andmete järgi pärinevad need siit. 65 00:04:00,616 --> 00:04:01,700 Filipiinidelt? 66 00:04:02,534 --> 00:04:03,535 See peab eksitus olema. 67 00:04:04,661 --> 00:04:05,996 Pean selle välja uurima. 68 00:04:07,623 --> 00:04:08,457 Hüva. 69 00:04:09,041 --> 00:04:12,002 Peaksime tööle asuma. Anna gaasi, doktor. 70 00:05:38,964 --> 00:05:40,924 INSPIREERITUD GODZILLA TEGELASKUJUST 71 00:08:33,304 --> 00:08:35,724 USA RELVAJÕUD TEGEVTEENISTUS 72 00:08:41,647 --> 00:08:44,274 {\an8}REGISTREERIMISVORM 73 00:08:51,740 --> 00:08:54,368 LUKSUSLIK VANADUSPÕLV 74 00:08:54,368 --> 00:08:56,161 FUTABA PUHKEKODU 75 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 TEE TULEMAST TEIE UUDE KODUSSE! 76 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 FILIPIINID 1952. A 77 00:09:18,475 --> 00:09:19,977 Iga päevaga näidud vähenevad. 78 00:09:20,519 --> 00:09:23,105 Peagi ei näita enam midagi ja jälg kaob. 79 00:09:23,105 --> 00:09:25,107 Selge. Teen eluga. 80 00:09:25,816 --> 00:09:27,150 Räägid hästi inglise keelt. 81 00:09:29,236 --> 00:09:31,947 See tuli kasuks, kui olin Berkeleys aspirantuuris. 82 00:09:34,533 --> 00:09:35,576 Muljet avaldav. 83 00:09:36,201 --> 00:09:40,163 Aga kas sa pole selleks tuuletallamiseks liialt pädev? 84 00:09:40,163 --> 00:09:41,665 Milleks? 85 00:09:41,665 --> 00:09:43,292 Tühikargamiseks. 86 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 Ole nüüd, doktor. Kui need näidud oleks ehtsad, 87 00:09:48,297 --> 00:09:51,425 saadaks Washington pooled Los Alamose oivikud asja uurima. 88 00:09:52,009 --> 00:09:54,595 Mitte naise. Kindlasti mitte jaapanlanna. 89 00:09:54,595 --> 00:09:56,013 Selles on sul õigus. Jah. 90 00:09:58,932 --> 00:10:01,435 Tahad, et valetaksin ja teeskleksin, et see ei käi nii? 91 00:10:03,812 --> 00:10:05,814 Tahad öelda, et kui sa mind nägid, 92 00:10:05,814 --> 00:10:08,525 ei teinud sa kohemaid minu kohta teatud järeldusi? 93 00:10:12,237 --> 00:10:15,741 See pole sama, Leland Lafayette Shaw III. 94 00:10:17,743 --> 00:10:18,911 Küllap mitte. 95 00:10:41,725 --> 00:10:42,726 Kas kuuled seda? 96 00:10:50,025 --> 00:10:51,026 Leitnant? 97 00:10:58,367 --> 00:10:59,243 Leitnant? 98 00:11:12,631 --> 00:11:13,632 Hei. 99 00:11:15,384 --> 00:11:16,593 Hei. 100 00:11:16,593 --> 00:11:17,928 Ära liiguta. 101 00:11:17,928 --> 00:11:18,846 Leitnant. 102 00:11:18,846 --> 00:11:20,347 Kes sa oled? - Ära tulista. 103 00:11:20,347 --> 00:11:22,516 Ma olen ameeriklane. Mereväe veteran. 104 00:11:22,516 --> 00:11:25,561 Mida sa siin teed, Ameerika mereväe veteran. Filmid meid? 105 00:11:26,687 --> 00:11:28,146 Miks küsid? Seda tasub filmida? 106 00:11:28,146 --> 00:11:30,440 Ma küsisin midagi. - Küsisin vastu. 107 00:11:30,440 --> 00:11:33,193 Relv on minu käes, ohmu, nii et kes sa oled ja mida sa teed? 108 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 Leitnant. - Mu nimi on William Randa. 109 00:11:36,780 --> 00:11:39,741 Eks ole, leitnant Shaw? 110 00:11:41,451 --> 00:11:45,414 Luban, et ma ei filmi teid, kui sa mind ei tulista. 111 00:11:46,081 --> 00:11:47,082 Nõus? 112 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 Hästi. 113 00:11:56,425 --> 00:11:57,509 Hästi? 114 00:11:58,719 --> 00:12:00,762 Sa pole ikka vastanud. Mida sa siin teed? 115 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 Võib öelda, et olen jahiretkel. 116 00:12:07,186 --> 00:12:09,021 Ma olen krüptozooloog. 117 00:12:09,021 --> 00:12:12,983 Oled krüptozoo... Mis asi? - Ta uurib olematuid olendeid. 118 00:12:13,567 --> 00:12:14,568 Jah. 119 00:12:16,445 --> 00:12:18,739 Õhutestija? Spektromeeter? 120 00:12:19,323 --> 00:12:21,158 Hei, kas see on kiirgusmonitor? - Hei. 121 00:12:21,158 --> 00:12:22,576 Rahu. - Ära näpi seda. 122 00:12:22,576 --> 00:12:24,411 Vabandust. Ma pole sellist näinud. 123 00:12:26,038 --> 00:12:27,414 Tahtsin lihtsalt vaadata. 124 00:12:27,414 --> 00:12:30,709 Kuna tundub, et võibolla jahime sama asja. 125 00:12:32,085 --> 00:12:33,879 Ja mis see on, hr Randa? 126 00:12:35,255 --> 00:12:36,381 Tõde. 127 00:13:18,048 --> 00:13:19,675 Catey, kus sa olnud oled? 128 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 Vabandust, ma... 129 00:13:20,676 --> 00:13:22,261 Olen sulle aina helistanud. 130 00:13:22,261 --> 00:13:24,054 Ema. Olen kombes. Ma tulen koju. 131 00:13:24,054 --> 00:13:26,807 Juba? Mida sa avastasid? 132 00:13:26,807 --> 00:13:28,517 See ei puutu meisse. 133 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 Mida see tähendab? Millesse see... 134 00:13:30,769 --> 00:13:32,646 Millesse see ikka puutub, ema? Temasse. 135 00:13:33,188 --> 00:13:34,231 Catey. 136 00:13:34,231 --> 00:13:36,233 Räägime, kui koju jõuan. - Ära tee nii. 137 00:13:36,233 --> 00:13:37,734 Armastan sind. Tšau. - Catey, ära... 138 00:13:44,616 --> 00:13:45,617 Ameeriklane? 139 00:13:47,536 --> 00:13:48,745 Kuidas palun? 140 00:13:48,745 --> 00:13:50,664 Vabandust, ma ei tahtnud pealt kuulata. 141 00:13:50,664 --> 00:13:52,165 Ma kuulsin su aktsenti. 142 00:13:53,208 --> 00:13:56,545 Vahel tekib siin tunne, nagu oleksid teisel planeedil. 143 00:13:56,545 --> 00:13:57,629 Tore, et aidata sain. 144 00:14:05,429 --> 00:14:07,306 Kuhu sa suundud? - Ma ei taha jäme olla, 145 00:14:07,306 --> 00:14:10,309 aga olen täna piisavalt uusi sõpru leidnud, aitäh. 146 00:14:10,309 --> 00:14:12,186 Jah. Ei. Hei, ma mõistan. 147 00:14:12,186 --> 00:14:17,566 Noor neiu välismaal trehvab rongijaamas imelikku meest. 148 00:14:18,567 --> 00:14:21,445 Järgmisel hetkel maetakse sind kuskil elusalt. 149 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 Kujutan ette, et sellest polnud abi. 150 00:14:26,992 --> 00:14:29,620 Hei. Oot. Kuule. Hei, olen kahjutu. 151 00:14:30,495 --> 00:14:31,455 Mu nimi on Tim. 152 00:14:32,456 --> 00:14:34,499 Timidest kahjutumaid pole. 153 00:14:34,499 --> 00:14:35,584 Kena päeva, Tim. 154 00:14:37,085 --> 00:14:38,629 Tahan failidest rääkida. 155 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 Ma ei... 156 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 Mis failidest? 157 00:14:44,426 --> 00:14:46,178 Ma töötan Monarhis. 158 00:14:49,014 --> 00:14:50,098 Sul ei tule pahandusi. 159 00:14:50,891 --> 00:14:52,392 Veel mitte. 160 00:14:52,392 --> 00:14:54,645 Need failid kuuluvad meile 161 00:14:55,604 --> 00:14:58,106 ja need on tähtsamad, kui sa ette kujutada suudad. 162 00:15:01,944 --> 00:15:03,111 Ma pean helistama. 163 00:15:04,821 --> 00:15:07,241 Hästi. Helistame. 164 00:15:25,175 --> 00:15:26,426 Hea küll. 165 00:15:27,261 --> 00:15:28,512 Helista. 166 00:15:30,264 --> 00:15:31,265 Valjuhääldile, palun. 167 00:15:32,766 --> 00:15:33,851 Hästi. 168 00:15:35,310 --> 00:15:37,771 Cate? Halloo? Cate? 169 00:15:43,735 --> 00:15:44,987 Ei. 170 00:15:45,821 --> 00:15:46,905 Ei. 171 00:15:50,617 --> 00:15:52,494 Ütlesin, et sul ei tule pahandusi. 172 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 „Mitte veel“. Ütlesid „mitte veel“. 173 00:16:03,839 --> 00:16:05,799 Vannun, et me ei tee sulle liiga. 174 00:16:05,799 --> 00:16:06,967 Te ei tohi nii teha. 175 00:16:06,967 --> 00:16:09,428 Sa ei tohi näha, kuhu sõidame. - Ei! Te ei mõista. 176 00:16:09,428 --> 00:16:11,263 Ma ei saa hingata. Ma ei saa... 177 00:16:14,016 --> 00:16:14,892 Ma ei saa... 178 00:16:14,892 --> 00:16:17,811 Rahu. Kõik laabub. Lihtsalt hinga, eks? 179 00:16:18,520 --> 00:16:20,856 Laske mind välja. Laske välja! - Rahu. 180 00:16:20,856 --> 00:16:23,650 Laske mind välja! - Rahu. 181 00:16:25,444 --> 00:16:26,528 Hei! 182 00:16:27,446 --> 00:16:29,489 Ohjelda teda. 183 00:16:29,489 --> 00:16:30,532 Laske välja! 184 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 Mis on? 185 00:17:29,466 --> 00:17:30,843 Miks sa sõnumitele ei vasta? 186 00:17:31,343 --> 00:17:33,554 Millal viimati su sõnumile vastasin? 187 00:17:34,221 --> 00:17:36,139 Ma ei tea... Arvasin... 188 00:17:36,139 --> 00:17:37,224 Arvasid? 189 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 Arvasid, et su pöörase peredraama tõttu 190 00:17:39,476 --> 00:17:42,354 on meie vahel juhtunu möödanik? 191 00:17:44,439 --> 00:17:46,024 Mida sa minust tahad? 192 00:17:50,070 --> 00:17:52,364 Leidsin isa kabinetist selle. 193 00:17:53,699 --> 00:17:55,576 Tegelen heli, mitte filmidega. 194 00:17:58,453 --> 00:18:00,080 Ma ju palusin vabandust. 195 00:18:01,081 --> 00:18:02,291 Vabandus vastu võetud. 196 00:18:03,166 --> 00:18:04,126 Ma palun ka vabandust. 197 00:18:05,085 --> 00:18:08,255 Ma haarasin sinust, et ise pinnal püsida, 198 00:18:08,255 --> 00:18:09,882 ja sa ei tahtnud uppuda. Mõistan. 199 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 Mine nüüd koju. 200 00:18:16,638 --> 00:18:17,931 Oota. 201 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 Tahan neid vanu faile, mille leidsime. 202 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 Miks? 203 00:18:21,685 --> 00:18:24,813 Need kuuluvad mulle. Mis vahet sul on? 204 00:18:24,813 --> 00:18:26,064 Mul on kiire. 205 00:18:26,857 --> 00:18:27,983 Tule homme. 206 00:19:01,975 --> 00:19:03,602 MONARH 207 00:19:04,728 --> 00:19:06,522 Naine kõlas nagu prantslane. 208 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 Ütlesite, et nad olid ameeriklased. 209 00:19:10,067 --> 00:19:11,151 Mees oli. 210 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 Tim? 211 00:19:15,697 --> 00:19:17,866 Kas teil on isikut tõendavat dokumenti? 212 00:19:22,079 --> 00:19:24,414 Kaotasin põgenedes oma koti. 213 00:19:25,791 --> 00:19:26,625 Oma passi, 214 00:19:27,292 --> 00:19:28,710 telefoni ja kogu raha. 215 00:19:30,254 --> 00:19:34,716 Ja te olete kindel, et see polnud mingi arusaamatus? 216 00:19:36,301 --> 00:19:37,261 Mida? 217 00:19:38,136 --> 00:19:41,640 Turistid käivad siin Tokyo pakutavat nautimas. 218 00:19:42,975 --> 00:19:45,227 Ööelu. Karaoke. 219 00:19:45,686 --> 00:19:48,397 Aga sellega on lihtne liiale minna. 220 00:19:49,565 --> 00:19:51,441 Arvate, et olen purjus? 221 00:19:53,068 --> 00:19:55,279 Mind oleks äärepealt röövitud! 222 00:20:01,368 --> 00:20:03,912 Kui arvate, et olete ohus, 223 00:20:05,080 --> 00:20:08,208 soovitan võtta ühendust USA saatkonnaga. 224 00:20:09,626 --> 00:20:11,003 Oodake siin. 225 00:20:11,461 --> 00:20:13,005 Annan teile aadressi. 226 00:20:42,034 --> 00:20:42,993 Olen kodus. 227 00:20:43,243 --> 00:20:44,244 Tere. 228 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 Kas oled söönud? 229 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 Mul pole kõht tühi. 230 00:20:56,673 --> 00:20:57,591 Pole siis? 231 00:20:57,591 --> 00:20:59,092 Soojendan karrit. 232 00:21:00,511 --> 00:21:01,386 Mis see on? 233 00:21:02,387 --> 00:21:05,098 Ta elu polnud kerge. 234 00:21:05,807 --> 00:21:08,769 Ta jäi väiksena nii paljust ilma. 235 00:21:11,647 --> 00:21:13,690 Sa kaitsed teda? 236 00:21:14,441 --> 00:21:15,526 Kas sa pole vihane? 237 00:21:16,777 --> 00:21:19,780 Sina oled vihane, Kentaro. 238 00:21:20,822 --> 00:21:23,200 Kas tunned end paremini? 239 00:21:34,336 --> 00:21:35,963 Mida sa teed? 240 00:21:37,214 --> 00:21:38,257 Nüüd olen ka vihane. 241 00:21:40,592 --> 00:21:41,885 Aita mind, Kentaro. 242 00:21:45,597 --> 00:21:46,557 Tõsiselt? 243 00:21:46,932 --> 00:21:47,933 Viska laiali! 244 00:21:50,769 --> 00:21:51,603 Veel. 245 00:21:51,603 --> 00:21:52,729 Ole lahke. 246 00:22:01,196 --> 00:22:03,282 Nüüd tunneme mõlemad end paremini. 247 00:22:05,450 --> 00:22:06,827 Pisut. 248 00:22:10,706 --> 00:22:12,374 Teen karri soojaks. 249 00:22:34,938 --> 00:22:37,608 Nii et uurite kiirgust? 250 00:22:37,608 --> 00:22:38,734 Ja kuidas sa seda tead? 251 00:22:38,734 --> 00:22:42,446 Ma tean, et te ei leia, mida otsite, Geigeri loenduri abil. 252 00:22:42,446 --> 00:22:44,364 Mida me uurima peaks, hr Randa? 253 00:22:44,364 --> 00:22:45,866 Kutsu mind Billyks. 254 00:22:46,617 --> 00:22:49,328 Te peaks uurima lugusid. Folkloori. Legende. 255 00:22:49,328 --> 00:22:52,748 Nendes mägedes elavatel inimestel on pärimuslugu draakonist, 256 00:22:52,748 --> 00:22:56,335 kes jätab taevasse leegitseva jälje. 257 00:22:57,753 --> 00:23:00,422 Äkki on see on hoopis ioniseeriv kiirgus. 258 00:23:01,965 --> 00:23:05,344 Nii et sa jahid draakoneid. 259 00:23:06,887 --> 00:23:08,931 Ma ütlesin, et otsin tõde. 260 00:23:08,931 --> 00:23:12,684 See on tore, aga peame tööd tegema, nii et sul on aeg teele asuda, vennas. 261 00:23:12,684 --> 00:23:14,186 Üks hetk, leitnant. 262 00:23:14,186 --> 00:23:16,730 See poleks halb mõte, kui hr Randa meiega ühineks. 263 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 See on kohutav mõte. 264 00:23:19,566 --> 00:23:21,527 Sinu töö pole minu eest mõelda, leitnant. 265 00:23:21,527 --> 00:23:23,987 Vaata teda. Nuusuta teda. 266 00:23:23,987 --> 00:23:25,614 Ta on siin nädalaid ekselnud. 267 00:23:25,614 --> 00:23:27,241 Hei. Tean täpselt, kus ma olen. 268 00:23:27,241 --> 00:23:28,617 Kas tead? - Jah. 269 00:23:28,617 --> 00:23:31,995 Ei. Olen siin USA sõjaväe korraldusel ja minu käsk... 270 00:23:31,995 --> 00:23:34,414 Sinu käsk on mind kõigega aidata. 271 00:23:34,414 --> 00:23:38,126 Minu käsk on tagada sinu turvalisus 272 00:23:38,126 --> 00:23:42,548 ja ma ei saa seda teha, kui me uus džunglisemu Billy jalus tolkneb. 273 00:23:47,052 --> 00:23:49,263 Hüva. Mine siis. 274 00:23:50,472 --> 00:23:51,348 Ära ahvatle, doktor. 275 00:23:53,016 --> 00:23:54,226 Ma ei palunud sind appi. 276 00:23:54,226 --> 00:23:57,020 Ma ei vaja ega soovi sind. 277 00:23:57,020 --> 00:24:00,899 Nii et oled oma kohustustest vabastatud. 278 00:24:02,776 --> 00:24:03,944 Rivitult. 279 00:24:07,239 --> 00:24:08,782 Saadan džiibi kellegagi tagasi. 280 00:24:21,086 --> 00:24:22,212 Kas lähme? 281 00:24:36,393 --> 00:24:38,645 Kas oled iial draakonit näinud? 282 00:24:38,645 --> 00:24:39,688 Korra. 283 00:24:40,189 --> 00:24:42,983 Vist olen. Seepärast tegelengi sellega. 284 00:24:42,983 --> 00:24:44,735 Üritan tõestada, et ma pole hull. 285 00:24:44,735 --> 00:24:46,111 Kas pead mind hulluks? 286 00:24:46,111 --> 00:24:47,529 Ma ei tunnegi sind. 287 00:24:48,030 --> 00:24:49,031 Tõsi. 288 00:24:49,531 --> 00:24:51,408 Käid sageli võõraste meestega džunglis? 289 00:24:52,367 --> 00:24:54,369 See on täna teine kord. 290 00:24:57,122 --> 00:24:58,373 Nimetame neid MIMOdeks. 291 00:24:59,208 --> 00:25:02,461 Massiivseteks identifitseerimata maisteks olenditeks. 292 00:25:02,461 --> 00:25:03,962 Mõtlesin selle ise välja. 293 00:25:03,962 --> 00:25:07,633 Maised olendid. Sa ei pea neid tulnukateks? 294 00:25:07,633 --> 00:25:09,176 Peadki mind hulluks. 295 00:25:09,843 --> 00:25:10,677 Ma olen teadlane. 296 00:25:10,677 --> 00:25:12,888 Ma usun seda, millele tõendid viitavad. 297 00:25:12,888 --> 00:25:14,097 Hüva. 298 00:25:15,098 --> 00:25:18,101 Kõik siin jutustavad oma versiooni samast loost. 299 00:25:18,101 --> 00:25:19,770 Hüva. - Tuled taevas. 300 00:25:21,396 --> 00:25:24,358 Ja mis iganes neid tekitab, on liikunud sama rada 301 00:25:24,358 --> 00:25:27,986 aina uuesti ja uuesti ning sedasi mitu sajandit. 302 00:25:27,986 --> 00:25:30,989 Nagu komeedid. - Ei. Pigem nagu rändlinnud. 303 00:25:31,907 --> 00:25:32,908 Pea kinni. 304 00:25:33,992 --> 00:25:35,452 Pean sulle midagi näitama. 305 00:25:36,745 --> 00:25:41,375 Sellise jälje jättis kiirgus, mille seirelennuk tuvastas. 306 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 Seda näed? 307 00:25:55,514 --> 00:25:56,890 Vapustav. 308 00:26:00,185 --> 00:26:01,770 Siiapoole. Tule. - Hästi. 309 00:26:02,479 --> 00:26:03,605 Kuhu me läheme? 310 00:26:03,605 --> 00:26:05,190 Me järgime kaarti. 311 00:26:18,036 --> 00:26:19,079 Oleme peaaegu kohal. 312 00:26:19,746 --> 00:26:21,290 Peaaegu kus? 313 00:26:24,585 --> 00:26:25,669 Mis see on? 314 00:26:31,258 --> 00:26:32,426 Mis see on? 315 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 Lawton. 316 00:27:20,182 --> 00:27:21,183 Ma ei tea. 317 00:27:22,267 --> 00:27:23,852 Kas heidad neile pilgu peale? 318 00:27:23,852 --> 00:27:25,687 Ma ei tea, kas sobivad... 319 00:27:33,487 --> 00:27:34,488 Tee seda ise. 320 00:27:50,963 --> 00:27:55,175 Hiroshi oli 18-aastane, kui ta isa Vietnamis suri. 321 00:27:59,221 --> 00:28:02,349 Ta onu Lee oli tema ainus sugulane. 322 00:28:03,267 --> 00:28:06,270 Kui nad nii lähedased olid, siis miks isa teda iial ei maininud? 323 00:28:08,272 --> 00:28:10,023 Nende vahel juhtus vist midagi. 324 00:28:10,983 --> 00:28:15,821 Talle ei meeldinud oma elu teatud osadest rääkida. 325 00:28:17,948 --> 00:28:19,324 Kas ta on veel elus? 326 00:28:20,909 --> 00:28:21,994 Ma ei tea. 327 00:28:23,495 --> 00:28:25,455 See oli nii ammu. 328 00:28:28,166 --> 00:28:29,293 Vabandust. 329 00:28:31,295 --> 00:28:32,713 MAY: „HELISTA MULLE! SEE ON TÄHTIS!“ 330 00:28:36,675 --> 00:28:37,801 Lähen ise. 331 00:28:37,801 --> 00:28:38,844 Aitäh. 332 00:28:47,186 --> 00:28:48,145 Tere õhtust. 333 00:28:48,604 --> 00:28:50,189 Kas räägid inglise keelt? 334 00:28:50,189 --> 00:28:51,607 Jah. 335 00:28:52,149 --> 00:28:53,901 See on suurepärane. 336 00:28:53,901 --> 00:28:57,070 Nii on palju lihtsam, vähemalt minul. 337 00:28:57,070 --> 00:28:58,155 Kas võime sisse tulla? 338 00:28:58,155 --> 00:29:01,033 Ei. Kes te olete? - See on ametlik asi. 339 00:29:01,033 --> 00:29:03,827 Esindame riiklikku rakkerühma. 340 00:29:03,827 --> 00:29:05,746 Mis riigi? - Tead mis? 341 00:29:05,746 --> 00:29:08,457 Teeme kähku, nii et sa ei saa arugi. 342 00:29:08,457 --> 00:29:10,918 Teil on kena kodu. 343 00:29:11,668 --> 00:29:13,045 Kes nad on? 344 00:29:14,630 --> 00:29:16,131 Mida te soovite? 345 00:29:17,591 --> 00:29:19,051 Soovin Bill Randa faile. 346 00:29:19,051 --> 00:29:20,344 Ei, peate lahkuma. 347 00:29:20,344 --> 00:29:22,763 Ei, pead need failid üle andma. 348 00:29:22,763 --> 00:29:25,849 Vastasel korral tuleb sinul, su sõpradel 349 00:29:25,849 --> 00:29:28,185 ja su emal palju pahandusi. 350 00:29:28,560 --> 00:29:29,436 Kentaro? 351 00:29:29,436 --> 00:29:30,354 Kõik on hästi. 352 00:29:30,938 --> 00:29:33,607 Teie poeg varastas midagi. 353 00:29:35,192 --> 00:29:37,152 Ta peab meiega tulema. 354 00:29:39,071 --> 00:29:39,947 On see tõsi? 355 00:29:40,239 --> 00:29:42,074 Kas võtsid neilt midagi? 356 00:29:42,074 --> 00:29:44,743 Nad ütlevad, et varastasin failid. - Aitab. 357 00:29:44,993 --> 00:29:46,370 Anna need siia. 358 00:29:47,120 --> 00:29:52,084 Kas jätate ta rahule, kui ta tagastab, mis võttis? 359 00:29:52,668 --> 00:29:53,627 Muidugi. 360 00:29:58,507 --> 00:30:00,300 Kui sul on see, mida nad otsivad, 361 00:30:01,009 --> 00:30:02,469 peaksid selle neile andma. 362 00:30:03,136 --> 00:30:04,179 Oled kindel? 363 00:30:06,890 --> 00:30:09,560 See peab väga oluline olema. 364 00:30:15,232 --> 00:30:16,233 Ma toon ära. 365 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 Imeline. Aitäh. 366 00:30:20,529 --> 00:30:23,031 Teed? Soovite teed? 367 00:30:24,032 --> 00:30:24,950 Teed? 368 00:30:25,450 --> 00:30:26,785 Ei. Pole vaja. Aitäh. 369 00:30:26,785 --> 00:30:29,204 Loodan, et mu poeg pole teinud teile tüli. 370 00:30:29,830 --> 00:30:31,331 Ta on nüüd hea inimene, 371 00:30:31,331 --> 00:30:33,959 aga nooremana oli temaga nii palju probleeme! 372 00:30:34,668 --> 00:30:36,545 Jõi nii palju! - Tee kähku! 373 00:30:36,545 --> 00:30:39,131 Tahtsin, et ta leiaks toreda neiu. 374 00:30:39,840 --> 00:30:41,633 Kellegi, kes ta maa peale tagasi tooks. 375 00:30:42,217 --> 00:30:44,219 Olete väga sümpaatne. 376 00:30:44,219 --> 00:30:45,554 Kas olete vallaline? 377 00:30:49,433 --> 00:30:51,310 Oh perse. 378 00:30:51,310 --> 00:30:53,645 Kurat. - Kentaro! 379 00:30:54,730 --> 00:30:55,606 Tee lahti! 380 00:30:55,814 --> 00:30:57,357 Jookse, Kentaro! 381 00:31:46,490 --> 00:31:47,824 Tead seda laeva? 382 00:31:47,824 --> 00:31:49,243 USS Lawton. 383 00:31:50,202 --> 00:31:53,455 See läks 1943. aastal põhja 320 kilomeetri kaugusel Pearlist. 384 00:31:54,081 --> 00:31:55,457 Pearl Harborist? 385 00:31:56,250 --> 00:31:58,627 See on siit 8000 km kaugusel. 386 00:31:58,627 --> 00:31:59,711 Just nimelt. 387 00:32:17,396 --> 00:32:18,564 Kas siin on ohutu? 388 00:32:29,575 --> 00:32:30,742 Hr Randa. 389 00:32:31,702 --> 00:32:34,746 Ütlesid, et uurid müüte ja lugusid. 390 00:32:34,746 --> 00:32:37,624 Mind huvitab, miks inimesed neid lugusid jutustavad. 391 00:32:42,421 --> 00:32:44,047 Mis nende inspiratsiooniks on? 392 00:32:51,805 --> 00:32:52,806 Mis neid hirmutab? 393 00:33:11,366 --> 00:33:12,367 Mis seal on? 394 00:33:14,786 --> 00:33:17,539 Hr Randa. Ehk peaksime kokku hoidma... 395 00:33:32,930 --> 00:33:33,931 Hr Randa. 396 00:33:36,767 --> 00:33:37,768 Billy. 397 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 Sa olid sel laeval. 398 00:33:52,824 --> 00:33:53,825 Jah. 399 00:33:57,246 --> 00:33:58,956 Kas seda sa otsisidki? 400 00:33:59,623 --> 00:34:01,124 Kas teadsid, et see on siin? 401 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 Kas teadsin? 402 00:34:10,926 --> 00:34:12,135 Ütleme, et lootsin seda. 403 00:34:15,138 --> 00:34:16,223 Üsna ebateaduslik. 404 00:34:19,268 --> 00:34:21,645 Tean, et põrkasime tol ööl millegagi kokku. 405 00:34:22,312 --> 00:34:23,981 Pidasime seda Jaapani allveelaevaks. 406 00:34:27,025 --> 00:34:29,110 Laev uppus vähem kui kolme minutiga. 407 00:34:30,779 --> 00:34:31,864 Kes veel ellu jäi? 408 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 Ainult mina. 409 00:35:41,558 --> 00:35:43,852 Lähen tagaruumi. - Hästi. 410 00:35:57,950 --> 00:36:00,118 USA PASS 411 00:36:00,118 --> 00:36:01,912 Kes sa oled? Jason Bourne? 412 00:36:03,413 --> 00:36:05,624 Sa oled San Franciscost. Olid tol päeval seal. 413 00:36:06,208 --> 00:36:09,753 Sul pole valmis pandud kotti, et kõrgemale pinnale minna, kui vesi tõuseb? 414 00:36:09,753 --> 00:36:12,881 Jah, selles on veepudelid ja patareid, mitte varupassid. 415 00:36:16,677 --> 00:36:18,262 May. - Hei, oled kombes? 416 00:36:19,054 --> 00:36:20,597 Mida tema siin teeb? 417 00:36:20,597 --> 00:36:22,474 Hei. Ta on ka selles supis. 418 00:36:24,643 --> 00:36:25,936 Keegi jahib neid faile. 419 00:36:25,936 --> 00:36:27,521 Miks me neile neid ei anna? 420 00:36:27,521 --> 00:36:29,731 Ehk jätavad nad siis meid rahule? 421 00:36:29,731 --> 00:36:31,441 Hästi, jah. Edu sellega. 422 00:36:31,441 --> 00:36:32,776 Mis su plaan on? Põgeneda? 423 00:36:32,776 --> 00:36:35,320 Minu? Mul on sidemeid. Võin võltspassid hankida. 424 00:36:35,320 --> 00:36:37,865 Ma ei taha võltspassi. Tahan oma päris passi. 425 00:36:37,865 --> 00:36:41,243 Ma pole midagi valesti teinud. - Hüva. Millal on ametivõimud hoolinud... 426 00:36:41,243 --> 00:36:42,327 Pidage. 427 00:36:44,204 --> 00:36:45,414 Ma tean, kuhu minna. 428 00:36:47,207 --> 00:36:48,542 Usaldage mind. 429 00:36:49,710 --> 00:36:50,711 Tulge. 430 00:36:58,260 --> 00:37:00,679 Mis see on? - Ma ei tea. 431 00:37:03,182 --> 00:37:05,100 Tundub olevat orgaaniline. 432 00:37:35,380 --> 00:37:36,381 Heldeke. 433 00:37:41,428 --> 00:37:42,763 Neid on nii palju. 434 00:37:47,392 --> 00:37:48,977 Millal see laev uppus? 435 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 Üheksa aastat tagasi. 436 00:37:54,191 --> 00:37:56,109 Olen vist näinud siin kõike, mida vaja. 437 00:37:56,109 --> 00:37:57,361 Jah. 438 00:38:06,745 --> 00:38:07,996 Seda polnud enne siin. 439 00:38:07,996 --> 00:38:09,790 See on värske. - Mis see on? 440 00:38:10,457 --> 00:38:12,376 Otsime teise väljapääsu. 441 00:38:12,376 --> 00:38:14,002 Kuidas see siia sai? 442 00:38:14,002 --> 00:38:15,838 Kas miski siin toodab... 443 00:38:15,838 --> 00:38:17,214 Ma ei tea. Tule. 444 00:38:37,609 --> 00:38:39,111 Tulite kolonelile külla? 445 00:38:39,111 --> 00:38:41,071 Jah. 446 00:38:41,780 --> 00:38:43,448 Kui ta veel elab. 447 00:38:43,824 --> 00:38:45,701 Kas näeme koloneli? 448 00:39:07,681 --> 00:39:08,974 Kolonel Shaw? 449 00:39:22,446 --> 00:39:23,447 Mis su nimi on? 450 00:39:24,740 --> 00:39:25,741 Kentaro. 451 00:39:26,241 --> 00:39:27,284 Mis Kentaro? 452 00:39:27,284 --> 00:39:28,368 Randa. 453 00:39:30,537 --> 00:39:34,583 Heldeke. Sa oled Hiroshi poiss. 454 00:39:36,418 --> 00:39:37,920 Ja sina? 455 00:39:37,920 --> 00:39:40,464 Ma olen Cate Randa. 456 00:39:41,173 --> 00:39:42,257 Muidugi mõista. 457 00:39:45,344 --> 00:39:48,430 Ma ei teadnudki, et Hiroshil on tütar. 458 00:39:48,430 --> 00:39:50,599 Ma ei teadnud, et tal on poeg. 459 00:39:50,599 --> 00:39:53,227 Tuleb välja, et ta oskas saladusi hoida. 460 00:39:57,523 --> 00:39:59,191 See pole minu draama. Sugulusside puudub. 461 00:40:00,108 --> 00:40:02,319 Tahtsime küsida... - Äkki võiksime... 462 00:40:05,239 --> 00:40:06,240 Jah. Tulge. 463 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 Hingame värsket õhku. 464 00:40:09,451 --> 00:40:10,577 Tulge. 465 00:40:15,666 --> 00:40:19,002 Kui võiksite vaiksemalt rääkida, oleks see tore. 466 00:40:19,002 --> 00:40:20,587 Räägi, kuidas te siia saite? 467 00:40:21,421 --> 00:40:22,422 Rentisime mikrobussi. 468 00:40:22,422 --> 00:40:25,801 Väga hea. Aga kuidas te mu leidsite? 469 00:40:26,635 --> 00:40:27,636 Ema kaudu. 470 00:40:27,636 --> 00:40:29,221 Emiko. - Jah. 471 00:40:33,976 --> 00:40:35,561 Leidsime miskit mu isa seifist. 472 00:40:35,561 --> 00:40:37,271 Kentaro. - Mida? Ta on mu vanaonu Lee. 473 00:40:37,271 --> 00:40:39,314 Mille sa seifist leidsid? 474 00:40:39,314 --> 00:40:40,691 Vanad arvutifailid. 475 00:40:40,691 --> 00:40:43,235 Hunniku jaburat kraami. Koletiste kohta. 476 00:40:43,735 --> 00:40:47,364 Kas saaksite palun vaiksemalt rääkida? 477 00:40:48,657 --> 00:40:51,910 Milles asi? Miks te siin olete? Ja peate kiiresti rääkima. 478 00:40:51,910 --> 00:40:54,079 Tahame teada, mis mu isaga juhtus. 479 00:40:55,205 --> 00:40:56,206 Öelge teie mulle. 480 00:40:57,499 --> 00:41:00,377 Vahetult pärast G-päeva ütles ta, et peab kuhugi minema. 481 00:41:00,377 --> 00:41:01,545 Ta ei öelnud, kuhu, 482 00:41:01,545 --> 00:41:04,715 aga nädal aega hiljem öeldi meile, et tema lennuk kadus Alaskas. 483 00:41:05,632 --> 00:41:07,843 Tuli välja, et ta elas Jaapanis salaelu. 484 00:41:08,886 --> 00:41:10,470 Tulin siia, et asjast sotti saada, 485 00:41:10,470 --> 00:41:12,973 ent nüüd jälitavad meid need Monarhi inimesed ja... 486 00:41:12,973 --> 00:41:15,934 „Kadus“? Surnukeha ei leitud? 487 00:41:15,934 --> 00:41:17,519 Surmatunnistust pole? 488 00:41:18,395 --> 00:41:20,522 Mida sa öelda tahad? - Hei. 489 00:41:21,190 --> 00:41:22,566 Hei, mis koht see on? 490 00:41:23,817 --> 00:41:28,780 See on paik, mille otstarvet nimetab Monarh eufemistlikult 491 00:41:28,780 --> 00:41:30,824 „turvaliseks kaastöötaja haldamiseks“. 492 00:41:32,075 --> 00:41:33,535 Selge. Seega oled siin vangis. 493 00:41:33,535 --> 00:41:35,370 Hüva. Me lahkume. 494 00:41:35,370 --> 00:41:37,873 Jaa, võite üritada, aga nad jätkavad 495 00:41:37,873 --> 00:41:41,460 ja jätkavad teie jälitamist, kuni saavad oma tahtmise. 496 00:41:41,960 --> 00:41:42,961 Või? 497 00:41:42,961 --> 00:41:44,338 See on teie otsustada. 498 00:41:44,922 --> 00:41:47,341 Võite jääda uskuma Monarhi loba, 499 00:41:47,341 --> 00:41:49,843 et teie isa haihtus jäljetult. 500 00:41:53,472 --> 00:41:56,558 Või laseme siit kohemaid jalga 501 00:41:56,558 --> 00:41:58,894 ja uurime välja, mis te isaga päriselt juhtus. 502 00:42:03,023 --> 00:42:05,692 Teil on otsustamiseks 60 sekundit. 503 00:42:10,906 --> 00:42:12,115 Kuidas jääb? 504 00:42:19,623 --> 00:42:20,666 Siiapoole. 505 00:42:20,666 --> 00:42:22,000 Oled kindel? 506 00:42:22,000 --> 00:42:23,961 Käisin ses plekkpurgis kahel missioonil, doktor. 507 00:42:28,507 --> 00:42:29,591 Mis see on? 508 00:42:33,637 --> 00:42:36,306 Liigume edasi. Tule. - Hästi. 509 00:42:40,727 --> 00:42:42,896 Oled kombes? - Issand jumal! 510 00:42:42,896 --> 00:42:44,940 Mine tagasi! Mine! - Oh heldust. 511 00:42:49,069 --> 00:42:50,946 Oh heldust! - Ei. 512 00:42:52,281 --> 00:42:53,407 Pea vastu! 513 00:42:56,493 --> 00:42:58,328 Ta lahkub! See on me võimalus! 514 00:43:00,914 --> 00:43:02,291 Lükka! - Ma lükkan! 515 00:43:02,291 --> 00:43:03,375 Lase käia! 516 00:43:04,543 --> 00:43:05,502 Kuhu ta kadus? 517 00:43:08,922 --> 00:43:10,174 Appi! 518 00:43:10,174 --> 00:43:11,258 Eluga! 519 00:43:11,258 --> 00:43:12,968 Mis siin toimub, kurat? 520 00:43:12,968 --> 00:43:15,387 Appi! - Tule! 521 00:43:16,180 --> 00:43:18,056 Ettevaatust! - Püha müristus! 522 00:43:22,394 --> 00:43:24,938 Oh heldust! 523 00:43:24,938 --> 00:43:26,106 Aita teda vabastada! 524 00:43:26,773 --> 00:43:28,483 Tulge! Enne kui on hilja! 525 00:43:28,483 --> 00:43:29,568 Hästi. 526 00:43:30,110 --> 00:43:31,195 Teeme ära. 527 00:43:31,195 --> 00:43:32,487 Üks, kaks, kolm. 528 00:43:35,199 --> 00:43:36,200 See on liiga raske. 529 00:43:37,576 --> 00:43:40,078 Pistan selle alla ja tõstame koos. 530 00:43:40,078 --> 00:43:41,079 Hästi. 531 00:43:41,079 --> 00:43:42,956 Üks, kaks, kolm. 532 00:43:42,956 --> 00:43:48,837 Läks! Püsti! Billy! Hei, püsti! 533 00:43:48,837 --> 00:43:51,215 Läks, läks! - Hästi. 534 00:43:56,470 --> 00:43:57,387 Läks! 535 00:43:59,389 --> 00:44:00,849 Läks, läks! 536 00:44:10,442 --> 00:44:11,944 Läks, läks! 537 00:44:27,668 --> 00:44:28,919 Oh heldust. 538 00:44:30,295 --> 00:44:31,338 See ongi draakon. 539 00:44:46,979 --> 00:44:50,023 See on vapustav. 540 00:46:06,767 --> 00:46:08,769 Tõlkinud Vova Kljain