1 00:00:05,672 --> 00:00:06,673 आ जाओ। 2 00:00:15,891 --> 00:00:18,519 {\an8}आदेशानुसार लेफ़्टिनेंट शॉ रिपोर्ट कर रहा हूँ, सर। 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,853 मनिला 4 00:00:22,981 --> 00:00:24,233 {\an8}विश्राम। 5 00:00:29,112 --> 00:00:31,031 {\an8}यह घाव भरने में तो शायद समय लगेगा। 6 00:00:32,991 --> 00:00:36,286 जानते हो, यह द्वीप नाविकों, नौसैनिकों से भरा हुआ है। 7 00:00:37,079 --> 00:00:39,498 लड़ाई करनी थी तो उनसे करते, अपने ही दो आदमियों से लड़ बैठे? 8 00:00:42,543 --> 00:00:45,254 {\an8}कभी-कभी लड़ाई ख़ुद आपको अपनी तरफ़ खींच लेती है, सर। 9 00:00:45,254 --> 00:00:46,797 {\an8}लड़ाई आख़िर हुई किस बात पर थी? 10 00:00:50,592 --> 00:00:52,678 {\an8}शायद मुझसे किसी की दादागिरी बर्दाश्त नहीं होती, सर। 11 00:00:53,345 --> 00:00:55,430 {\an8}तुम्हारे पिता भी अपने समय में लड़ने के शौक़ीन थे। 12 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 एक बार तो मुझसे लड़ बैठे थे। 13 00:00:59,142 --> 00:01:01,019 {\an8}क्या लगता है वह अब तुम्हारे बारे में क्या सोचेंगे? 14 00:01:03,480 --> 00:01:04,313 पता नहीं, सर। 15 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 {\an8}शायद उनका नशा उतरवाकर हम उनसे पूछ सकते हैं। 16 00:01:10,529 --> 00:01:11,905 ठीक है। 17 00:01:11,905 --> 00:01:13,991 {\an8}कुछ आदेश आए हैं। 18 00:01:14,575 --> 00:01:17,536 तुम्हें एक जापानी वैज्ञानिक की सुरक्षा के लिए उसके साथ जाना है। 19 00:01:18,161 --> 00:01:20,122 माफ़ करना, सर। जापानी वैज्ञानिक? 20 00:01:20,122 --> 00:01:21,748 यह साधारण काम नहीं है, लेफ़्टिनेंट। 21 00:01:21,748 --> 00:01:25,043 कुछ महीनों पहले ऐसे ही एक सुरक्षा मिशन पर हमने अपने एक आदमी को 22 00:01:25,043 --> 00:01:26,170 खो दिया था। 23 00:01:27,671 --> 00:01:31,175 {\an8}तुम रक्षा करोगे, नज़र रखोगे, और जब भी मुमकिन हो, अगर कर पाओ, तो हमें रिपोर्ट करोगे। समझ गए? 24 00:01:31,175 --> 00:01:32,426 {\an8}समझ गया, सर। 25 00:01:32,426 --> 00:01:34,636 ठीक है फिर, लेफ़्टिनेंट। 26 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 {\an8}तुम जा सकते हो। 27 00:01:39,808 --> 00:01:42,686 मिंडानाउ डॉक्स फ़िलिपींस 28 00:01:51,278 --> 00:01:55,324 माफ़ करना, सर, कहीं आप डॉ. मिउरा तो नहीं हैं, मतलब... 29 00:01:57,826 --> 00:01:58,660 मिउरा? 30 00:02:00,287 --> 00:02:01,288 माफ़ करना। 31 00:02:02,122 --> 00:02:03,290 तुम शायद यहाँ मेरे लिए आए हो। 32 00:02:06,543 --> 00:02:08,961 काश मैं ऐसा कह पाता, लेकिन मैं यहाँ सेना के काम से आया हूँ। 33 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 मेरे यहाँ से जाते समय हम शायद एक ड्रिंक ले सकते हैं, हँ? 34 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 ज़रा रुको। 35 00:02:15,010 --> 00:02:17,221 मुझसे कहा गया था कि मेरे साथ एक सैनिक को भेजा जा रहा है 36 00:02:17,221 --> 00:02:19,389 और यहाँ सिर्फ़ तुमने यूनिफ़ॉर्म पहनी हुई है। 37 00:02:24,061 --> 00:02:25,854 मुझे किसी डॉ. मिउरा से मिलना है। 38 00:02:25,854 --> 00:02:27,105 मेरा नाम केको मिउरा हूँ। 39 00:02:27,105 --> 00:02:30,234 - तुम... केको हो, तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। - तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 40 00:02:30,234 --> 00:02:31,318 तुम शायद उनकी बेटी हो? 41 00:02:33,320 --> 00:02:34,446 या... 42 00:02:34,446 --> 00:02:38,200 माफ़ करना। मुझे लगता है यहाँ कुछ ग़लतफ़हमी हो गई है। 43 00:02:38,200 --> 00:02:39,826 - दोबारा शुरू करते हैं। - हाँ, क्यों नहीं? 44 00:02:39,826 --> 00:02:41,203 - ठीक है। - तुम हो... 45 00:02:41,203 --> 00:02:44,665 मैं लेफ़्टिनेंट लीलैंड लाफ़ेयट शॉ तृतीय हूँ, लेकिन तुम मुझे ली बुला सकती हो। 46 00:02:46,250 --> 00:02:49,503 मेरा नाम केको मिउरा है, और तुम मुझे डॉ. मिउरा बुला सकते हो। 47 00:02:59,805 --> 00:03:02,140 पता है, ये इतनी तेज़ चलाने के लिए नहीं बनी हैं। 48 00:03:05,602 --> 00:03:06,812 क्या मैं ड्राइव करूँ? 49 00:03:06,812 --> 00:03:07,896 क्यों? 50 00:03:08,730 --> 00:03:10,148 तुम्हें घबराहट हो रही है? 51 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 नहीं। लेकिन... 52 00:03:14,111 --> 00:03:16,280 मुझे सेना की तरफ़ से तुम्हारी सुरक्षा के लिए तुम्हारे साथ भेजा गया है। 53 00:03:16,280 --> 00:03:19,908 यह सेना की जीप है और मैं, मतलब, एक सैनिक हूँ। 54 00:03:19,908 --> 00:03:22,077 मैं हफ़्तों से इन रास्तों पर आवाजाही कर रही हूँ। 55 00:03:22,077 --> 00:03:23,161 मुझे रास्ता मालूम है। 56 00:03:25,747 --> 00:03:26,790 फिर ठीक है। 57 00:03:26,790 --> 00:03:29,293 मुझे ऐसा महसूस होने लगा है कि तुम नहीं चाहतीं मैं यहाँ आसपास रहूँ। 58 00:03:31,420 --> 00:03:33,422 तुम्हें यह जानने की कोई उत्सुकता नहीं कि तुम यहाँ क्यों हो? 59 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 बिल्कुल है। 60 00:03:37,092 --> 00:03:39,303 मौसम की सामान्य जानकारी इकट्ठा करने वाले एक डब्ल्यूबी-29 ने 61 00:03:39,303 --> 00:03:42,306 फ़िलिपीन समुद्र के ऊपर कुछ हवाई रेडियोआइसोटोप रिकॉर्ड किए हैं। 62 00:03:43,307 --> 00:03:47,102 रूसी लोग दक्षिण में इतनी दूर बम का परिक्षण नहीं करेंगे। वे... 63 00:03:47,102 --> 00:03:49,062 हाँ, क्योंकि इसके पीछे रूस नहीं है। 64 00:03:50,606 --> 00:03:54,193 इसके पीछे हम भी नहीं हैं। तो, इसके पीछे कौन है? 65 00:03:54,193 --> 00:03:56,570 वे आइसोटोप बम विस्फोट के नहीं थे। 66 00:03:56,570 --> 00:04:00,616 और मौसम सम्बन्धी आँकड़ों से पता चलता है कि वे संभवतः यहाँ पैदा हुए थे। 67 00:04:00,616 --> 00:04:01,700 फ़िलिपींस में? 68 00:04:02,534 --> 00:04:03,535 ज़रूर कुछ ग़लती हुई होगी। 69 00:04:04,661 --> 00:04:05,996 मैं यही पता लगाने के लिए यहाँ आई हूँ। 70 00:04:07,623 --> 00:04:08,457 ठीक है। 71 00:04:09,041 --> 00:04:12,002 हमें काम पर लग जाना चाहिए। आगे बढ़ो, डॉक। 72 00:05:38,964 --> 00:05:40,924 "गॉडज़िला" किरदार पर आधारित 73 00:05:46,847 --> 00:05:49,391 {\an8}मॉनार्क : लेगसी ऑफ़ मॉन्सटर्स 74 00:05:57,316 --> 00:06:00,611 {\an8}टोक्यो 2015 75 00:08:33,304 --> 00:08:35,724 यूनाइटेड स्टेट्स सशस्त्र बल सक्रिय सेवा 76 00:08:35,724 --> 00:08:38,519 शॉ लीलैंड लाफ़ेयट तृतीय 77 00:08:41,647 --> 00:08:44,274 {\an8}भर्ती पंजीकरण फ़ॉर्म 78 00:08:51,740 --> 00:08:54,368 वरिष्ठ नागरिकों के लिए आनंददायक आवास 79 00:08:54,368 --> 00:08:56,161 फ़्यूटाबा रेस्टिंग होम सामाजिक संस्था 80 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 आपने नए घर में आपका स्वागत है! 81 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 फ़िलिपींस 1952 82 00:09:18,475 --> 00:09:19,977 हर रोज़ रीडिंग कम होती जा रही है। 83 00:09:20,519 --> 00:09:23,105 जल्दी ही यह बिल्कुल ग़ायब हो जाएगी और हम आगे नहीं बढ़ पाएँगे। 84 00:09:23,105 --> 00:09:25,107 अह-हँ। समझ गया। दुगुनी तेज़ी से काम करना है। 85 00:09:25,816 --> 00:09:27,150 तुम बहुत अच्छी अंग्रेज़ी बोलती हो। 86 00:09:29,236 --> 00:09:31,947 बर्कली में पोस्टग्रेजुएट करते समय यह मेरे बहुत काम आई थी। 87 00:09:34,533 --> 00:09:35,576 यह शानदार है। 88 00:09:36,201 --> 00:09:38,996 लेकिन क्या यह काम तुम्हारे लिए कुछ छोटा नहीं है? 89 00:09:38,996 --> 00:09:40,163 यह जंगलों में बेमतलब भटकना? 90 00:09:40,163 --> 00:09:41,665 यह क्या? 91 00:09:41,665 --> 00:09:43,292 यह निरर्थक खोज। 92 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 मान भी जाओ, डॉक। तुम्हें नहीं लगता कि अगर वे रीडिंग सच में सही होतीं, 93 00:09:48,297 --> 00:09:50,507 तो हमारी सरकार लोस आलामोस के आधे विद्वानों को इसे चेक करने के लिए 94 00:09:50,507 --> 00:09:51,425 यहाँ भेज चुकी होती? 95 00:09:52,009 --> 00:09:54,595 एक औरत को नहीं। एक जापानी औरत को तो बिल्कुल नहीं। 96 00:09:54,595 --> 00:09:56,013 यह तुम ठीक समझीं। हाँ। 97 00:09:58,932 --> 00:10:01,435 तुम चाहती हो कि मैं झूठ बोलूँ और यह दिखावा करूँ कि यह सच नहीं है? 98 00:10:03,812 --> 00:10:05,814 तुम यह कहना चाहती हो कि जब हम मिले थे, 99 00:10:05,814 --> 00:10:08,525 तुमने पहली ही नज़र में मेरे बारे में अपनी राय नहीं बनाई थी? 100 00:10:12,237 --> 00:10:15,741 यह एक बात नहीं है, लीलैंड लाफ़ेयट शॉ तृतीय। 101 00:10:17,743 --> 00:10:18,911 शायद नहीं है। 102 00:10:41,725 --> 00:10:42,726 क्या तुमने वह आवाज़ सुनी? 103 00:10:50,025 --> 00:10:51,026 लेफ़्टिनेंट? 104 00:10:58,367 --> 00:10:59,243 लेफ़्टिनेंट? 105 00:11:12,631 --> 00:11:13,632 हे। 106 00:11:15,384 --> 00:11:16,593 हे। 107 00:11:16,593 --> 00:11:17,928 हिलना मत। 108 00:11:17,928 --> 00:11:18,846 लेफ़्टिनेंट। 109 00:11:18,846 --> 00:11:20,347 - कौन हो तुम? कौन हो? - गोली मत चलाना। 110 00:11:20,347 --> 00:11:22,516 मैं एक अमेरिकी नागरिक हूँ। पहले नौसेना में था। 111 00:11:22,516 --> 00:11:25,561 और तुम यहाँ क्या कर रहे हो, अमेरिकी नौसेना के भूतपूर्व सैनिक, हँ? हमारी फ़िल्म बना रहे हो? 112 00:11:26,687 --> 00:11:28,146 क्यों? तुम लोग फ़िल्म बनाने लायक़ कुछ कर रहे हो? 113 00:11:28,146 --> 00:11:30,440 - मैंने तुमसे एक सवाल पूछा है। - मैं बस बदले में सवाल पूछ रहा हूँ। 114 00:11:30,440 --> 00:11:31,692 देखो, बंदूक मेरे पास है, घटिया आदमी, 115 00:11:31,692 --> 00:11:33,193 तो बताओ तुम कौन हो और यहाँ क्या कर रहे हो? 116 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 - लेफ़्टिनेंट। - मेरा नाम विलियम रैंडा है। 117 00:11:36,780 --> 00:11:39,741 ठीक है, लेफ़्टिनेंट शॉ? 118 00:11:41,451 --> 00:11:45,414 देखो, अगर तुम मुझे शूट नहीं करोगे, तो मैं वादा करता हूँ, मैं तुम्हें शूट नहीं करूँगा। 119 00:11:46,081 --> 00:11:47,082 ठीक है? 120 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 ठीक है। 121 00:11:56,425 --> 00:11:57,509 ठीक है? 122 00:11:58,719 --> 00:12:00,762 तुमने अभी भी मेरे सवाल का जवाब नहीं दिया। तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 123 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 तुम कह सकते हो कि मैं एक शिकारी खोजयात्रा पर हूँ। 124 00:12:07,186 --> 00:12:09,021 मैं एक क्रिप्टोज़ूऑलॉजिस्ट हूँ। 125 00:12:09,021 --> 00:12:12,983 - तुम एक क्रिप्टोज़ू... क्या हो? - यह उन जानवरों का अध्ययन करते हैं जो हैं ही नहीं। 126 00:12:13,567 --> 00:12:14,568 हाँ। 127 00:12:16,445 --> 00:12:18,739 एटमॉसफ़ेरिक सैम्पलर? स्पेक्ट्रोमीटर? 128 00:12:19,323 --> 00:12:21,158 - हे, क्या यह एक रेडिएशन मॉनिटर है? - हे। 129 00:12:21,158 --> 00:12:22,576 - आराम से। - उसे मत छूओ। 130 00:12:22,576 --> 00:12:24,411 माफ़ करना। मैं बस... मैंने यह पहले कभी नहीं देखा था। 131 00:12:26,038 --> 00:12:27,414 बस एक बार इसे देखना चाहता था। 132 00:12:27,414 --> 00:12:30,709 क्योंकि ऐसा लगता है शायद हम लोग यहाँ एक ही चीज़ की तलाश कर रहे हैं। 133 00:12:32,085 --> 00:12:33,879 और वह क्या है, मिस्टर रैंडा? 134 00:12:35,255 --> 00:12:36,381 सच। 135 00:13:18,048 --> 00:13:19,675 केटी, तुम कहाँ थीं? 136 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 मुझे माफ़ कर दो। मैं... 137 00:13:20,676 --> 00:13:22,261 मैंने तुम्हें कितनी बार फ़ोन किया। 138 00:13:22,261 --> 00:13:24,054 मॉम, मैं ठीक हूँ। मैं घर आ रही हूँ। 139 00:13:24,054 --> 00:13:26,807 अभी से? तुम्हें क्या पता चला? 140 00:13:26,807 --> 00:13:28,517 उसका हमसे कोई लेना-देना नहीं है। 141 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 इसका क्या मतलब है? वह किस बारे में... 142 00:13:30,769 --> 00:13:32,646 यह हमेशा किस बारे में होता है, मॉम? उन्हीं के। 143 00:13:33,188 --> 00:13:34,231 केटी। 144 00:13:34,231 --> 00:13:36,233 - घर पहुँचकर आपसे बात करती हूँ, ठीक है? - ऐसा मत करो। 145 00:13:36,233 --> 00:13:37,734 - प्यार आपको। बाय। - केटी, ऐसा मत... 146 00:13:44,616 --> 00:13:45,617 अमेरिकी? 147 00:13:47,536 --> 00:13:48,745 माफ़ करना? 148 00:13:48,745 --> 00:13:50,664 माफ़ करना, मैं तुम्हारी बात नहीं सुनना चाहता था। मैं बस... 149 00:13:50,664 --> 00:13:52,165 मैंने तुम्हारा लहजा सुना। 150 00:13:53,208 --> 00:13:56,545 कभी-कभी इस जगह ऐसा महसूस होता है जैसे कि आप एक दूसरे ग्रह पर फँस गए हों। 151 00:13:56,545 --> 00:13:57,629 ख़ुशी हुई मैं मदद कर पाई। 152 00:14:05,429 --> 00:14:07,306 - तुम कहाँ जा रही हो? - देखो, मैं बदतमीज़ी नहीं करना चाहती, 153 00:14:07,306 --> 00:14:10,309 लेकिन अभी मुझे और नए दोस्त नहीं चाहिए, शुक्रिया। 154 00:14:10,309 --> 00:14:12,186 हाँ। ना, ना। हे, मैं अच्छी तरह समझता हूँ। 155 00:14:12,186 --> 00:14:16,481 विदेश में एक जवान लड़की एक ट्रेन स्टेशन पर एक अजनबी आदमी से 156 00:14:16,481 --> 00:14:17,566 टकराती है। 157 00:14:18,567 --> 00:14:21,445 और जल्दी ही पता चलता है कि उसे कहीं क़ब्र में ज़िंदा दफ़ना दिया गया है। 158 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 शायद यह उदाहरण अच्छा नहीं था। 159 00:14:26,992 --> 00:14:29,620 हे। रुको। देखो। हे, तुम मुझसे डरो मत। 160 00:14:30,495 --> 00:14:31,455 मेरा नाम टिम है। 161 00:14:32,456 --> 00:14:34,499 "टिम" नाम के लोगों से डरने की कोई ज़रूरत नहीं होती। 162 00:14:34,499 --> 00:14:35,584 तुम्हारी रात अच्छी बीते, टिम। 163 00:14:37,085 --> 00:14:38,629 मुझे तुमसे फ़ाइलों के बारे में बात करनी है। 164 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 मैं नहीं... 165 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 कौन सी फ़ाइलें? 166 00:14:44,426 --> 00:14:46,178 मैं मॉनार्क के लिए काम करता हूँ। 167 00:14:49,014 --> 00:14:50,098 तुम किसी मुसीबत में नहीं हो। 168 00:14:50,891 --> 00:14:52,392 अभी तक तो नहीं। 169 00:14:52,392 --> 00:14:54,645 वे फ़ाइलें हमारी हैं 170 00:14:55,604 --> 00:14:58,106 और वे इतनी ज़्यादा ज़रूरी हैं कि तुम सोच भी नहीं सकतीं। 171 00:15:01,944 --> 00:15:03,111 मुझे एक फ़ोन करना है। 172 00:15:04,821 --> 00:15:07,241 ठीक है। फ़ोन कर लेते हैं। 173 00:15:25,175 --> 00:15:26,426 ठीक है। ठीक है। 174 00:15:27,261 --> 00:15:28,512 फ़ोन करो। 175 00:15:30,264 --> 00:15:31,265 स्पीकर पर रखना, प्लीज़। 176 00:15:32,766 --> 00:15:33,851 ज़रूर। 177 00:15:35,310 --> 00:15:37,771 केट? हैलो? केट? 178 00:15:43,735 --> 00:15:44,987 नहीं। 179 00:15:45,821 --> 00:15:46,905 नहीं। 180 00:15:50,617 --> 00:15:52,494 मैंने तुमसे कहा था तुम किसी मुसीबत में नहीं हो। 181 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 "अभी तक नहीं"। तुमने कहा था "अभी तक नहीं।" 182 00:16:03,839 --> 00:16:05,799 देखो, यक़ीन करो हम तुम्हें कोई नुक़सान नहीं पहुँचाएँगे। 183 00:16:05,799 --> 00:16:06,967 नहीं, ऐसा मत करो। 184 00:16:06,967 --> 00:16:09,428 - तुम नहीं देख सकतीं हम कहाँ जा रहे हैं। - नहीं! तुम समझ नहीं रहे हो। 185 00:16:09,428 --> 00:16:11,263 मैं साँस नहीं ले पा रही हूँ। मैं साँस... 186 00:16:14,016 --> 00:16:14,892 मैं साँस नहीं... 187 00:16:14,892 --> 00:16:17,811 शांत हो जाओ। तुम्हें कुछ नहीं होगा। बस साँस लेती रहो, ठीक है? 188 00:16:18,520 --> 00:16:20,856 - मुझे जाने दो। मुझे जाने दो! - शांत हो जाओ। शांत रहो। 189 00:16:20,856 --> 00:16:23,650 - मुझे जाने दो! - शांत रहो। शांत हो जाओ। 190 00:16:25,444 --> 00:16:26,528 हे! 191 00:16:27,446 --> 00:16:29,489 इस पर क़ाबू करो, यार। 192 00:16:29,489 --> 00:16:30,532 मुझे जाने दो! 193 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 क्या? 194 00:17:29,466 --> 00:17:30,843 तुम मेरे मैसेज का जवाब क्यों नहीं दे रही हो? 195 00:17:31,343 --> 00:17:33,554 मैंने तुम्हारे मैसेज का जवाब आख़िरी बार कब दिया था? 196 00:17:34,221 --> 00:17:36,139 पता नहीं... मुझे लगा... 197 00:17:36,139 --> 00:17:37,224 तुम्हें लगा? 198 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 तुम्हें लगा कि तुम्हारे परिवार में यह जो भी नाटक चल रहा है, 199 00:17:39,476 --> 00:17:42,354 उसकी वजह से, हमारे बीच में जो कुछ हुआ, मैं वह सब भूल जाऊँगी? 200 00:17:44,439 --> 00:17:46,024 तुम्हें मुझसे क्या चाहिए? 201 00:17:50,070 --> 00:17:52,364 यह मुझे मेरे पिता के दफ़्तर में मिला। 202 00:17:53,699 --> 00:17:55,576 मैं ऑडियो पर काम करती हूँ, होम मूवी पर नहीं। 203 00:17:58,453 --> 00:18:00,080 मैंने तुमसे माफ़ी माँगी थी। 204 00:18:01,081 --> 00:18:02,291 तुम्हारी माफ़ी क़बूल है। 205 00:18:03,166 --> 00:18:04,126 मुझे भी माफ़ कर दो। 206 00:18:05,085 --> 00:18:08,255 मैंने अपने मुश्किल समय में तुम्हारा सहारा लेने की कोशिश की, लेकिन तुम 207 00:18:08,255 --> 00:18:09,882 उस सब में फँसना नहीं चाहते थे। मैं समझती हूँ। 208 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 अब तुम्हें घर जाना चाहिए। 209 00:18:16,638 --> 00:18:17,931 रुको, रुको, रुको। 210 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 मुझे वे पुरानी कंप्यूटर फ़ाइल चाहिए जो हमें मिली थीं। 211 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 क्यों? 212 00:18:21,685 --> 00:18:24,813 क्योंकि वे मेरी हैं। इससे तुम्हें क्या फ़र्क़ पड़ेगा? 213 00:18:24,813 --> 00:18:26,064 मैं व्यस्त हूँ। 214 00:18:26,857 --> 00:18:27,983 कल आना। 215 00:19:01,975 --> 00:19:03,602 मॉनार्क 216 00:19:04,728 --> 00:19:06,522 उसका लहजा फ़्रेंच लग रहा था। 217 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 तुमने कहा था वे अमेरिकी थे। 218 00:19:10,067 --> 00:19:11,151 वह आदमी अमेरिकी था। 219 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 टिम? 220 00:19:15,697 --> 00:19:17,866 क्या तुम्हारे पास कोई पहचान पत्र है? 221 00:19:22,079 --> 00:19:24,414 वहाँ से भागते समय मेरा बैग खो गया। 222 00:19:25,791 --> 00:19:26,625 मेरा पासपोर्ट... 223 00:19:27,292 --> 00:19:28,710 ...मेरा फ़ोन, मेरे सारे पैसे। 224 00:19:30,254 --> 00:19:32,548 और तुम्हें यक़ीन है कि यह किसी तरह की... 225 00:19:32,840 --> 00:19:34,716 ... ग़लतफ़हमी नहीं थी? 226 00:19:36,301 --> 00:19:37,261 क्या? 227 00:19:38,136 --> 00:19:41,640 टोक्यो में पर्यटक मज़े करने के लिए आते हैं। 228 00:19:42,975 --> 00:19:45,227 रात की ज़िंदगी। कैरीओकी। 229 00:19:45,686 --> 00:19:46,728 लेकिन... 230 00:19:46,979 --> 00:19:48,397 ...ऐसे में बहक जाना बहुत आसान है। 231 00:19:49,565 --> 00:19:51,441 आपको लगता है मैं नशे में हूँ? 232 00:19:53,068 --> 00:19:55,279 मेरा अपहरण होने वाला था! 233 00:20:01,368 --> 00:20:03,912 अगर तुम्हें लगता है तुम ख़तरे में हो... 234 00:20:05,080 --> 00:20:08,208 ...मैं सुझाव दूँगा कि तुम अमेरिकी दूतावास से संपर्क करो। 235 00:20:09,626 --> 00:20:11,003 यहीं रुकना। 236 00:20:11,461 --> 00:20:13,005 मैं तुम्हें वहाँ का पता देता हूँ। 237 00:20:42,034 --> 00:20:42,993 मैं आ गया। 238 00:20:43,243 --> 00:20:44,244 बहुत अच्छे। 239 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 क्या तुमने डिनर कर लिया? 240 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 मुझे भूख नहीं है। 241 00:20:56,673 --> 00:20:57,591 नहीं किया? 242 00:20:57,591 --> 00:20:59,092 मैं सब्ज़ी गर्म कर देती हूँ। 243 00:21:00,511 --> 00:21:01,386 यह क्या है? 244 00:21:02,387 --> 00:21:05,098 उनकी ज़िंदगी आसान नहीं थी। 245 00:21:05,807 --> 00:21:08,769 उन्होंने कम उम्र में ही काफ़ी कुछ खो दिया था। 246 00:21:11,647 --> 00:21:13,690 आप उनका बचाव कर रही हैं? 247 00:21:14,441 --> 00:21:15,526 आपको ग़ुस्सा नहीं आ रहा है? 248 00:21:16,777 --> 00:21:19,780 तुम ग़ुस्से में हो, केन्तारो। 249 00:21:20,822 --> 00:21:23,200 क्या तुम बेहतर महसूस कर रहे हो? 250 00:21:34,336 --> 00:21:35,963 आप क्या कर रही हैं? 251 00:21:37,214 --> 00:21:38,257 अब मुझे भी ग़ुस्सा आ रहा है। 252 00:21:40,592 --> 00:21:41,885 तुम भी करो, केन्तारो। 253 00:21:45,597 --> 00:21:46,557 सच में? 254 00:21:46,932 --> 00:21:47,933 फेंक दो इसे! 255 00:21:50,769 --> 00:21:51,603 और। 256 00:21:51,603 --> 00:21:52,729 यह लो। 257 00:22:01,196 --> 00:22:03,282 अब हम दोनों को बेहतर महसूस हो रहा है, है ना? 258 00:22:05,450 --> 00:22:06,827 थोड़ा सा। 259 00:22:10,706 --> 00:22:12,374 मैं सब्ज़ी गर्म करती हूँ। 260 00:22:34,938 --> 00:22:37,608 तो, तुम लोग रेडिएशन के पीछे-पीछे जा रहे हो, है ना? 261 00:22:37,608 --> 00:22:38,734 और तुम्हें इस बारे में कैसे पता? 262 00:22:38,734 --> 00:22:40,986 मैं इतना जानता हूँ कि वहाँ जो कुछ भी है, वह गाइगर काउंटर के 263 00:22:40,986 --> 00:22:42,446 हिसाब से चलने से नहीं मिलेगा। 264 00:22:42,446 --> 00:22:44,364 तो हमें किसके हिसाब से चलना चाहिए, मिस्टर रैंडा? 265 00:22:44,364 --> 00:22:45,866 बस बिली कहो। 266 00:22:46,617 --> 00:22:49,328 मुझे लगता है तुम्हें कहानियों का पीछा करना चाहिए। लोककथाओं का। किंवदंतियों का। 267 00:22:49,328 --> 00:22:52,748 जानती हो, इस पर्वत पर रहने वाले लोग, वे एक मौखिक कथा सुनाते हैं, 268 00:22:52,748 --> 00:22:56,335 जो एक ऐसे ड्रैगन के बारे में है जो आसमान में आग से एक रास्ता बनाता है। 269 00:22:57,753 --> 00:23:00,422 या शायद आयनित रेडिएशन का एक रास्ता। 270 00:23:01,965 --> 00:23:05,344 तो, तुम ड्रैगन की तलाश कर रहे हो। 271 00:23:06,887 --> 00:23:08,931 मैंने तुमसे कहा था, मैं सच की तलाश कर रहा हूँ। 272 00:23:08,931 --> 00:23:10,933 अच्छा है। लेकिन हमारे पास बहुत काम है, 273 00:23:10,933 --> 00:23:12,684 तो तुम्हारा यहाँ से जाने का समय हो गया है, दोस्त। 274 00:23:12,684 --> 00:23:14,186 ज़रा रुको, लेफ़्टिनेंट। 275 00:23:14,186 --> 00:23:16,730 मुझे नहीं लगता मिस्टर रैंडा का हमारे साथ काम करना बहुत बुरा होगा। 276 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 मुझे लगता है यह बहुत बेकार आइडिया है। 277 00:23:19,566 --> 00:23:21,527 तुम यहाँ मेरे फ़ैसले लेने नहीं आए हो, लेफ़्टिनेंट। 278 00:23:21,527 --> 00:23:23,987 इसकी तरफ़ देखो। इसे सूँघकर देखो। 279 00:23:23,987 --> 00:23:25,614 यह शायद हफ़्तों से यहाँ गुम होकर भटक रहा है। 280 00:23:25,614 --> 00:23:27,241 हे, हे। मुझे पता है मैं इस समय कहाँ हूँ, दोस्त। 281 00:23:27,241 --> 00:23:28,617 - सच में? - हाँ। 282 00:23:28,617 --> 00:23:31,995 नहीं। देखो, मैं यहाँ यूएस आर्मी के निर्देश पर आया हूँ और मुझे ये आदेश... 283 00:23:31,995 --> 00:23:34,414 तुम्हें ये आदेश दिए गए हैं कि तुम मेरी हर संभव मदद करो। 284 00:23:34,414 --> 00:23:38,126 मुझे आदेश दिए गए हैं कि मैं तुम्हारे काम में तुम्हें सुरक्षा प्रदान करूँ 285 00:23:38,126 --> 00:23:42,548 और हमारे नए दोस्त, जंगली योगी, बिली के यहाँ आसपास घूमते हुए मैं यह नहीं कर सकता। 286 00:23:42,548 --> 00:23:43,632 वाह। 287 00:23:47,052 --> 00:23:49,263 ठीक है। तो फिर जाओ। 288 00:23:50,472 --> 00:23:51,348 मुझे उकसाओ मत, डॉक। 289 00:23:53,016 --> 00:23:54,226 मैंने तुम्हें यहाँ भेजने के लिए किसी से नहीं कहा था। 290 00:23:54,226 --> 00:23:57,020 मुझे तुम्हारी ज़रूरत नहीं है और ना ही मैं चाहती हूँ तुम यहाँ रहो। 291 00:23:57,020 --> 00:24:00,899 इसलिए, तुम्हें मेरी ज़िम्मेदारी से मुक्त किया जाता है। 292 00:24:02,776 --> 00:24:03,944 तुम जा सकते हो। 293 00:24:07,239 --> 00:24:08,782 मैं किसी को जीप के साथ वापस भेज दूँगा। 294 00:24:21,086 --> 00:24:22,212 हम चलें? 295 00:24:36,393 --> 00:24:38,645 तो, तुमने कभी कोई ड्रैगन देखा है? 296 00:24:38,645 --> 00:24:39,688 एक बार। 297 00:24:40,189 --> 00:24:42,983 मतलब, शायद। एक तरह से इसीलिए मैंने यह करना शुरू किया था। 298 00:24:42,983 --> 00:24:44,735 यह साबित करने के लिए कि मैं पागल नहीं हूँ। 299 00:24:44,735 --> 00:24:46,111 तुम्हें लगता है मैं पागल हूँ? 300 00:24:46,111 --> 00:24:47,529 मैं तो तुम्हें जानती तक नहीं। 301 00:24:48,030 --> 00:24:49,031 सच कह रही हो। 302 00:24:49,531 --> 00:24:51,408 क्या तुम अक्सर जंगल में अजनबी आदमियों के पीछे-पीछे चलती हो? 303 00:24:52,367 --> 00:24:54,369 मैं आज यह दूसरी बार कर रही हूँ। 304 00:24:57,122 --> 00:24:58,373 हम उन्हें मूटोज़ कहते हैं। 305 00:24:59,208 --> 00:25:02,461 विशाल अज्ञात स्थलीय जीव। 306 00:25:02,461 --> 00:25:03,962 यह नाम मैंने रखा था। 307 00:25:03,962 --> 00:25:07,633 स्थलीय। तो तुम्हें नहीं लगता वे अंतरिक्ष से आए एलियंस हैं? 308 00:25:07,633 --> 00:25:09,176 तो तुम्हें सच में लगता है मैं पागल हूँ। 309 00:25:09,843 --> 00:25:10,677 मैं एक वैज्ञानिक हूँ। 310 00:25:10,677 --> 00:25:12,888 मैं उसी को सच मानती हूँ जिसके सबूत मेरे सामने होते हैं। 311 00:25:12,888 --> 00:25:14,097 ठीक है। 312 00:25:15,098 --> 00:25:18,101 यहाँ आसपास हर कोई एक ही कहानी के अलग-अलग रूप सुनाता है। 313 00:25:18,101 --> 00:25:19,770 - ठीक है। - आसमान में रोशनी। 314 00:25:21,396 --> 00:25:24,358 और जो भी वह रोशनी पैदा करता है, वह बार-बार, लगातार 315 00:25:24,358 --> 00:25:27,986 एक ही रास्ते से गुज़रता है और ऐसा सदियों से हो रहा है। 316 00:25:27,986 --> 00:25:30,989 - धूमकेतू की तरह। - नहीं। प्रवासी पक्षियों की तरह कह सकते हैं। 317 00:25:31,907 --> 00:25:32,908 ज़रा रुको। 318 00:25:33,992 --> 00:25:35,452 मुझे तुम्हें कुछ दिखाना है। 319 00:25:36,745 --> 00:25:38,664 ये वो रास्ते हैं 320 00:25:38,664 --> 00:25:41,375 जो हमारे निरीक्षण विमान में रिकॉर्ड हुई रेडिएशन रीडिंग बनाती हैं। 321 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 यह देखा? 322 00:25:55,514 --> 00:25:56,890 अविश्वसनीय। 323 00:26:00,185 --> 00:26:01,770 - इस तरफ़। इस तरफ़। चलो। - ठीक है। 324 00:26:02,479 --> 00:26:03,605 हम कहाँ जा रहे हैं? 325 00:26:03,605 --> 00:26:05,190 हम नक़्शे के साथ-साथ चल रहे हैं। 326 00:26:18,036 --> 00:26:19,079 हम पहुँचने वाले हैं। 327 00:26:19,746 --> 00:26:21,290 कहाँ पहुँचने वाले हैं? 328 00:26:24,585 --> 00:26:25,669 वह क्या है? 329 00:26:31,258 --> 00:26:32,426 वह क्या है? 330 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 लॉटन। 331 00:27:20,182 --> 00:27:21,183 पता नहीं। 332 00:27:22,267 --> 00:27:23,852 तुम इसे देखो और पता लगाओ इसमें क्या है। 333 00:27:23,852 --> 00:27:25,687 मुझे पता नहीं कि ये किसी काम के हैं या नहीं, पर... 334 00:27:33,487 --> 00:27:34,488 तुम्हीं करो। 335 00:27:50,963 --> 00:27:55,175 हिरोशी अठारह साल के थे जब वियतनाम में उनके पिता की मृत्यु हो गई। 336 00:27:59,221 --> 00:28:02,349 परिवार के नाम पर उनके पास सिर्फ़ उनके अंकल ली थे। 337 00:28:03,267 --> 00:28:06,270 अगर वे इतने क़रीब थे, तो डैड ने कभी उनका ज़िक्र क्यों नहीं किया? 338 00:28:08,272 --> 00:28:10,023 मुझे लगता है उनके बीच कुछ हुआ था। 339 00:28:10,983 --> 00:28:12,526 उन्हें अपनी ज़िंदगी के 340 00:28:13,277 --> 00:28:15,821 कुछ हिस्सों के बारे में बात करना पसंद नहीं था। 341 00:28:17,948 --> 00:28:19,324 क्या वह अभी भी ज़िंदा हैं? 342 00:28:20,909 --> 00:28:21,994 ओह, पता नहीं। 343 00:28:23,495 --> 00:28:25,455 यह बहुत समय पहले की बात है। 344 00:28:28,166 --> 00:28:29,293 माफ़ करना। 345 00:28:31,295 --> 00:28:32,713 मे "मुझे फ़ोन करो! ज़रूरी काम है!" 346 00:28:36,675 --> 00:28:37,801 मैं देखता हूँ। 347 00:28:37,801 --> 00:28:38,844 शुक्रिया। 348 00:28:47,186 --> 00:28:48,145 गुड इवनिंग। 349 00:28:48,604 --> 00:28:50,189 क्या तुम अंग्रेज़ी बोलते हो? 350 00:28:50,189 --> 00:28:51,607 हाँ। 351 00:28:52,149 --> 00:28:53,901 यह बहुत बढ़िया बात है, सच में। 352 00:28:53,901 --> 00:28:57,070 इससे वैसे भी मेरा काम बहुत आसान हो जाएगा। 353 00:28:57,070 --> 00:28:58,155 क्या हम अंदर आ सकते हैं? 354 00:28:58,155 --> 00:29:01,033 - नहीं। आप हैं कौन? - हम आधिकारिक काम से आए हैं। 355 00:29:01,033 --> 00:29:03,827 हम एक विशेष सरकारी कार्य बल के साथ काम करते हैं। 356 00:29:03,827 --> 00:29:05,746 - कौन सी सरकार? - पता है क्या? 357 00:29:05,746 --> 00:29:08,457 पता भी नहीं चलेगा और हम यहाँ से चले जाएँगे। 358 00:29:08,457 --> 00:29:10,918 वाह। घर तो बहुत सुंदर है। 359 00:29:11,668 --> 00:29:13,045 ये कौन हैं? 360 00:29:14,630 --> 00:29:16,131 क्या चाहिए आपको? 361 00:29:17,591 --> 00:29:19,051 मुझे बिल रैंडा की फ़ाइलें चाहिए। 362 00:29:19,051 --> 00:29:20,344 नहीं, आप यहाँ से चले जाइए। 363 00:29:20,344 --> 00:29:22,763 नहीं, तुम्हें वे फ़ाइलें हमें देनी होंगी। 364 00:29:22,763 --> 00:29:25,849 वरना, तुम, तुम्हारे दोस्त 365 00:29:25,849 --> 00:29:28,185 और तुम्हारी माँ बहुत बड़ी मुसीबत में पड़ जाओगे। 366 00:29:28,560 --> 00:29:29,436 केन्तारो...? 367 00:29:29,436 --> 00:29:30,354 सब ठीक है। 368 00:29:30,938 --> 00:29:33,607 आपके बेटे ने एक चीज़ चुराई है। 369 00:29:35,192 --> 00:29:37,152 इसे हमारे साथ चलना पड़ेगा। 370 00:29:39,071 --> 00:29:39,947 क्या यह सच है? 371 00:29:40,239 --> 00:29:42,074 क्या तुमने इनकी कोई चीज़ चुराई है? 372 00:29:42,074 --> 00:29:43,492 ये कह रहे हैं मैंने कुछ फ़ाइलें चुराई हैं। 373 00:29:43,492 --> 00:29:44,743 बस, बहुत हो गया। 374 00:29:44,993 --> 00:29:46,370 वह हमें दे दो। 375 00:29:47,120 --> 00:29:52,084 अगर यह वह चीज़ लौटा देता है जो इसने ली है, तो तुम इसे अकेला छोड़ दोगे? 376 00:29:52,668 --> 00:29:53,627 बेशक। 377 00:29:58,507 --> 00:30:00,300 अगर तुम्हारे पास वह चीज़ है जिसे ये ढूँढ रहे हैं... 378 00:30:01,009 --> 00:30:02,469 ...तो तुम्हें वह इन्हें दे देनी चाहिए। 379 00:30:03,136 --> 00:30:04,179 आपने सोच लिया है? 380 00:30:06,890 --> 00:30:09,560 यह बहुत ज़रूरी चीज़ होगी। 381 00:30:15,232 --> 00:30:16,233 मैं लेकर आता हूँ। 382 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 बढ़िया। शुक्रिया। 383 00:30:20,529 --> 00:30:23,031 चाय? तुम्हें चाय पसंद है? 384 00:30:24,032 --> 00:30:24,950 चाय? 385 00:30:25,450 --> 00:30:26,785 नहीं। कुछ नहीं चाहिए। शुक्रिया। 386 00:30:26,785 --> 00:30:29,204 उम्मीद है मेरे बेटे ने आपके लिए कोई मुसीबत न खड़ी कर दी हो। 387 00:30:29,830 --> 00:30:31,331 अब वह एक अच्छा आदमी है, 388 00:30:31,331 --> 00:30:33,959 लेकिन पहले वह बहुत परेशान करता था! 389 00:30:34,668 --> 00:30:36,545 - बहुत शराब पीता था! - जल्दी करो! 390 00:30:36,545 --> 00:30:39,131 मैं चाहती थी कि वह एक अच्छी लड़की ढूँढ ले। 391 00:30:39,840 --> 00:30:41,633 जिसके साथ वह अपना घर बसा सके। 392 00:30:42,217 --> 00:30:44,219 तुम बहुत आकर्षक हो। 393 00:30:44,219 --> 00:30:45,554 क्या तुम्हारी शादी हो गई? 394 00:30:49,433 --> 00:30:51,310 ओह, धत् तेरे की। 395 00:30:51,310 --> 00:30:53,645 - नहीं। - केन्तारो! 396 00:30:54,730 --> 00:30:55,606 खोलो इसे! 397 00:30:55,814 --> 00:30:57,357 भाग जाओ, केन्तारो! 398 00:31:46,490 --> 00:31:47,824 तुम इस जहाज़ को जानते हो? 399 00:31:47,824 --> 00:31:49,243 यूएसएस लॉटन। 400 00:31:50,202 --> 00:31:53,455 यह सन् 1943 में पर्ल से लगभग 322 किलोमीटर पश्चिम की तरफ़ डूब गया था। 401 00:31:54,081 --> 00:31:55,457 पर्ल हार्बर? 402 00:31:56,250 --> 00:31:58,627 वह यहाँ से लगभग 8,047 किलोमीटर दूर है। 403 00:31:58,627 --> 00:31:59,711 बिल्कुल सही। 404 00:32:17,396 --> 00:32:18,564 इसके अंदर जाना सुरक्षित होगा? 405 00:32:29,575 --> 00:32:30,742 मिस्टर रैंडा। 406 00:32:31,702 --> 00:32:34,746 तुमने बताया था कि तुम मिथकों और कहानियों का अध्ययन करते हो। 407 00:32:34,746 --> 00:32:37,624 मेरी दिलचस्पी इस बात में है कि लोग कहानियाँ क्यों सुनाते हैं। 408 00:32:42,421 --> 00:32:44,047 कहानी सुनाने वाले को प्रेरणा कहाँ से मिली। 409 00:32:51,805 --> 00:32:52,806 उन्हें किस चीज़ से डर लगता था। 410 00:33:11,366 --> 00:33:12,367 वहाँ क्या है? 411 00:33:14,786 --> 00:33:17,539 मिस्टर रैंडा, शायद हमें साथ रहना चाहिए... 412 00:33:32,930 --> 00:33:33,931 मिस्टर रैंडा। 413 00:33:36,767 --> 00:33:37,768 बिली। 414 00:33:41,146 --> 00:33:44,316 {\an8}रैंडा 415 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 तुम इस जहाज़ पर सवार थे। 416 00:33:52,824 --> 00:33:53,825 हाँ। 417 00:33:57,246 --> 00:33:58,956 क्या तुम इसे ही ढूँढ रहे थे? 418 00:33:59,623 --> 00:34:01,124 क्या तुम जानते थे यह यहाँ है? 419 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 क्या मैं जानता था? 420 00:34:10,926 --> 00:34:12,135 कह सकते हैं मुझे उम्मीद थी। 421 00:34:15,138 --> 00:34:16,223 विज्ञान में उम्मीद की जगह नहीं। 422 00:34:19,268 --> 00:34:21,645 मैं जानता हूँ कि उस रात हम पानी में किसी चीज़ से टकरा गए थे। 423 00:34:22,312 --> 00:34:23,981 हमें लगा कि वह कोई जापानी पनडुब्बी थी। 424 00:34:27,025 --> 00:34:29,110 पूरा जहाज़ तीन मिनट से भी कम समय में डूब गया था। 425 00:34:30,779 --> 00:34:31,864 और कौन ज़िंदा बचा? 426 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 सिर्फ़ मैं। 427 00:35:41,558 --> 00:35:42,768 पीछे जा रही हूँ। 428 00:35:42,768 --> 00:35:43,852 ठीक है। 429 00:35:57,950 --> 00:36:00,118 पासपोर्ट संयुक्त राज्य अमेरिका 430 00:36:00,118 --> 00:36:01,912 कौन हो तुम? जेसन बोर्न? 431 00:36:03,413 --> 00:36:05,624 तुम सैन फ़्रैंसिस्को से हो। तुम उस दिन वहाँ मौजूद थीं। 432 00:36:06,208 --> 00:36:07,417 किसी मुसीबत के समय, 433 00:36:07,417 --> 00:36:09,753 सुरक्षित जगह जाने के लिए तुम कोई बैग तैयार नहीं रखतीं? 434 00:36:09,753 --> 00:36:12,881 हाँ। वह पानी की बोतलों और बैटरियों से भरा है, अतिरिक्त पासपोर्टों से नहीं। 435 00:36:16,677 --> 00:36:18,262 - मे। - हे, तुम ठीक हो? 436 00:36:19,054 --> 00:36:20,597 यह यहाँ क्या कर रही है? 437 00:36:20,597 --> 00:36:22,474 हे। इसमें यह भी फँसी हुई है। 438 00:36:24,643 --> 00:36:25,936 कोई उन फ़ाइलों के पीछे है। 439 00:36:25,936 --> 00:36:27,521 हम उन्हें वह दे क्यों नहीं देते जो वे चाहते हैं? 440 00:36:27,521 --> 00:36:29,731 शायद तब वे हम सबको अकेला छोड़ दें। 441 00:36:29,731 --> 00:36:31,441 हाँ, ज़रूर। उसके लिए गुड लक। 442 00:36:31,441 --> 00:36:32,776 तुमने क्या सोचा है? बस भाग जाना? 443 00:36:32,776 --> 00:36:35,320 मैंने? मैं कुछ लोगों को जानती हूँ। मैं हमारे नक़ली पासपोर्ट बनवा सकती हूँ। 444 00:36:35,320 --> 00:36:37,865 मुझे कोई नक़ली पासपोर्ट नहीं चाहिए। मुझे अपना असली पासपोर्ट चाहिए। 445 00:36:37,865 --> 00:36:39,157 मैंने कुछ ग़लत नहीं किया है। 446 00:36:39,157 --> 00:36:41,243 अच्छा। सरकार में बैठे लोगों ने कब इस बात की परवाह... 447 00:36:41,243 --> 00:36:42,327 ज़रा रुको। 448 00:36:44,204 --> 00:36:45,414 मैं जानता हूँ हमें कहाँ जाना चाहिए। 449 00:36:47,207 --> 00:36:48,542 मेरा यक़ीन करो। 450 00:36:49,710 --> 00:36:50,711 चलो। 451 00:36:58,260 --> 00:37:00,679 - वह क्या है? - पता नहीं। 452 00:37:03,182 --> 00:37:05,100 कुछ जैविक लगता है। 453 00:37:35,380 --> 00:37:36,381 ओह, भगवान। 454 00:37:41,428 --> 00:37:42,763 यहाँ बहुत सारे हैं। 455 00:37:47,392 --> 00:37:48,977 यह जहाज़ कब डूबा था? 456 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 नौ साल पहले। 457 00:37:54,191 --> 00:37:56,109 मुझे लगता है अब हमें बाहर चलना चाहिए। 458 00:37:56,109 --> 00:37:57,361 हाँ। 459 00:38:06,745 --> 00:38:07,996 यह वहाँ पहले नहीं था। 460 00:38:07,996 --> 00:38:09,790 - यह ताज़ा है। - ताज़ा क्या? 461 00:38:10,457 --> 00:38:12,376 हम बाहर निकलने का दूसरा रास्ता ढूँढ लेंगे। 462 00:38:12,376 --> 00:38:14,002 यह यहाँ आया कैसे? 463 00:38:14,002 --> 00:38:15,838 क्या यहाँ कुछ है जिससे यह उत्पन्न हो रहा है... 464 00:38:15,838 --> 00:38:17,214 पता नहीं। चलो। 465 00:38:37,609 --> 00:38:39,111 आप यहाँ कर्नल से मिलने आए हैं? 466 00:38:39,111 --> 00:38:41,071 हाँ, बिल्कुल। 467 00:38:41,780 --> 00:38:43,448 अगर वह अभी भी ज़िंदा हैं। 468 00:38:43,824 --> 00:38:45,701 तो, हम कर्नल से मिल सकते हैं? 469 00:39:07,681 --> 00:39:08,974 कर्नल शॉ? 470 00:39:22,446 --> 00:39:23,447 तुम्हारा नाम क्या है? 471 00:39:24,740 --> 00:39:25,741 केन्तारो। 472 00:39:26,241 --> 00:39:27,284 केन्तारो क्या? 473 00:39:27,284 --> 00:39:28,368 रैंडा। 474 00:39:30,537 --> 00:39:34,583 हे भगवान। तुम हिरोशी के बेटे हो। 475 00:39:36,418 --> 00:39:37,920 और तुम? 476 00:39:37,920 --> 00:39:40,464 मेरा नाम केट रैंडा है। 477 00:39:41,173 --> 00:39:42,257 बेशक। 478 00:39:45,344 --> 00:39:48,430 मुझे नहीं पता था कि हिरोशी की एक बेटी भी है। 479 00:39:48,430 --> 00:39:50,599 मुझे नहीं पता था उनका एक बेटा भी है। 480 00:39:50,599 --> 00:39:53,227 मालूम होता है उन्होंने काफ़ी राज़ छुपाए हुए हैं। 481 00:39:57,523 --> 00:39:59,191 मैं इस नाटक में नहीं हूँ। मेरा कोई सम्बन्ध नहीं। 482 00:40:00,108 --> 00:40:02,319 - हम आपसे हमारे पिता के बारे में पूछना... - क्यों ना हम... 483 00:40:05,239 --> 00:40:06,240 हाँ। चलो। 484 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 बाहर खुली हवा में चलते हैं। 485 00:40:09,451 --> 00:40:10,577 चलो। 486 00:40:15,666 --> 00:40:19,002 अगर तुम लोग अपनी आवाज़ थोड़ी धीमी रख पाओ, तो अच्छा होगा। 487 00:40:19,002 --> 00:40:20,587 मुझे बताओ, तुम यहाँ कैसे पहुँचे? 488 00:40:21,421 --> 00:40:22,422 किराए की एक मिनीवैन से। 489 00:40:22,422 --> 00:40:25,801 अच्छा है। लेकिन मेरा मतलब है, तुमने मुझे कैसे ढूँढा? 490 00:40:26,635 --> 00:40:27,636 मेरी मॉम। 491 00:40:27,636 --> 00:40:29,221 - एमीको। - हाँ। 492 00:40:33,976 --> 00:40:35,561 हमें हमारे पिता की तिजोरी में कुछ मिला। 493 00:40:35,561 --> 00:40:37,271 - केन्तारो। - क्या? यह मेरे पिता के अंकल ली हैं। 494 00:40:37,271 --> 00:40:39,314 तुम्हें तिजोरी में क्या मिला? 495 00:40:39,314 --> 00:40:40,691 पुरानी कंप्यूटर फ़ाइलें। 496 00:40:40,691 --> 00:40:43,235 उसमें कुछ बहुत अजीब सी बातें थीं। मॉन्स्टर की बातें। 497 00:40:43,735 --> 00:40:47,364 क्या तुम प्लीज़, प्लीज़ अपनी आवाज़ धीमी रख सकते हो? 498 00:40:48,657 --> 00:40:51,910 यह सब मामला क्या है? तुम यहाँ क्यों आए हो? और तुम्हें यह बात थोड़ा जल्दी बतानी होगी। 499 00:40:51,910 --> 00:40:54,079 हम यह पता लगाना चाहते हैं कि मेरे पिता के साथ क्या हुआ था। 500 00:40:55,205 --> 00:40:56,206 मुझे क्या पता? 501 00:40:57,499 --> 00:41:00,377 जी-डे के ठीक बाद, उन्होंने कहा था कि उन्हें कहीं जाना है। 502 00:41:00,377 --> 00:41:01,545 उन्होंने हमें नहीं बताया कहाँ, 503 00:41:01,545 --> 00:41:03,463 पर एक हफ़्ते बाद हमें बताया गया कि वह जिस विमान पर थे, 504 00:41:03,463 --> 00:41:04,715 वह अलास्का में कहीं ग़ायब हो गया। 505 00:41:05,632 --> 00:41:07,843 पता चला कि जापान में उनकी एक अलग गुप्त ज़िंदगी थी। 506 00:41:08,886 --> 00:41:10,470 मैं उसके बारे में पता लगाने यहाँ आई, 507 00:41:10,470 --> 00:41:12,973 लेकिन अब मॉनार्क के लोग हमारा पीछा कर रहे हैं और... 508 00:41:12,973 --> 00:41:15,934 "ग़ायब"? मतलब, लाश नहीं मिली? 509 00:41:15,934 --> 00:41:17,519 कोई मृत्यु प्रमाण पत्र नहीं? 510 00:41:18,395 --> 00:41:20,522 - यह आप क्या कह रहे हैं? - हे। 511 00:41:21,190 --> 00:41:22,566 हे, यह कौन सी जगह है? 512 00:41:23,817 --> 00:41:28,780 यह वह जगह है जिसे मॉनार्क के लोग शिष्ट भाषा में 513 00:41:28,780 --> 00:41:30,824 "सुरक्षित संपत्ति प्रबंधन" कहते हैं। 514 00:41:32,075 --> 00:41:33,535 अच्छा। तो, आप यहाँ पर क़ैद हैं। 515 00:41:33,535 --> 00:41:35,370 ठीक है। तो, हम यहाँ से निकल रहे हैं। 516 00:41:35,370 --> 00:41:37,873 हाँ, तुम कोशिश कर सकते हो, लेकिन वे तुम्हारा पीछा करते रहेंगे 517 00:41:37,873 --> 00:41:41,460 और करते रहेंगे और करते रहेंगे, जब तक कि आख़िरकार उन्हें वह नहीं मिल जाता जो वे चाहते हैं। 518 00:41:41,960 --> 00:41:42,961 या? 519 00:41:42,961 --> 00:41:44,338 वह फ़ैसला तुम्हारा है। 520 00:41:44,922 --> 00:41:47,341 अब, तुम अपने पिता के ग़ायब होने से सम्बन्धित मॉनार्क की 521 00:41:47,341 --> 00:41:49,843 उस बकवास को सच मानकर ज़िंदगी बिता सकते हो। 522 00:41:53,472 --> 00:41:56,558 या हम इसी समय यहाँ से भाग सकते हैं 523 00:41:56,558 --> 00:41:58,894 और यह पता लगा सकते हैं कि तुम्हारे डैड के साथ दरअसल क्या हुआ था। 524 00:42:03,023 --> 00:42:05,692 तुम्हारे पास फ़ैसला करने के लिए सिर्फ़ लगभग 60 सेकंड हैं। 525 00:42:10,906 --> 00:42:12,115 क्या करोगे तुम लोग? 526 00:42:19,623 --> 00:42:20,666 यहाँ, इस तरफ़। 527 00:42:20,666 --> 00:42:22,000 तुम्हें पक्का पता है? 528 00:42:22,000 --> 00:42:23,961 मैंने दो बार इस टिन के डिब्बे में दौरा किया था, डॉक। 529 00:42:28,507 --> 00:42:29,591 वह क्या है? 530 00:42:33,637 --> 00:42:36,306 - चलो, आगे बढ़ते रहते हैं। चलो। - ठीक है। 531 00:42:40,727 --> 00:42:42,896 - तुम ठीक तो हो ना? - ओह, हे भगवान। 532 00:42:42,896 --> 00:42:44,940 - पीछे जाओ! जाओ! - हे भगवान। 533 00:42:49,069 --> 00:42:50,946 - हे भगवान! - नहीं। 534 00:42:52,281 --> 00:42:53,407 पकड़े रहना! 535 00:42:56,493 --> 00:42:58,328 वह जा रहा है! हमारे पास यही मौक़ा है! 536 00:43:00,914 --> 00:43:02,291 - ज़ोर लगाओ! - मैं लगा रहा हूँ! 537 00:43:02,291 --> 00:43:03,375 ज़ोर लगाओ! 538 00:43:04,543 --> 00:43:05,502 वह कहाँ गया? 539 00:43:08,922 --> 00:43:10,174 मदद करो! 540 00:43:10,174 --> 00:43:11,258 जल्दी करो! 541 00:43:11,258 --> 00:43:12,968 यहाँ आख़िर हो क्या रहा है? 542 00:43:12,968 --> 00:43:15,387 - मदद करो! मदद करो! - चलो! 543 00:43:16,180 --> 00:43:18,056 - ध्यान से! - बाप रे! 544 00:43:22,394 --> 00:43:24,938 हे भगवान! 545 00:43:24,938 --> 00:43:26,106 इसे बाहर निकालने में मेरी मदद करो! 546 00:43:26,773 --> 00:43:28,483 जल्दी! उसके वापस आने से पहले! 547 00:43:28,483 --> 00:43:29,568 ठीक है। 548 00:43:30,110 --> 00:43:31,195 चलो। 549 00:43:31,195 --> 00:43:32,487 एक, दो, तीन। 550 00:43:35,199 --> 00:43:36,200 यह बहुत भारी है। 551 00:43:37,576 --> 00:43:40,078 मैं इसे नीचे लगाता हूँ और फिर हम सब उठाते हैं, ठीक है? 552 00:43:40,078 --> 00:43:41,079 ठीक है। 553 00:43:41,079 --> 00:43:42,956 एक, दो, तीन। 554 00:43:42,956 --> 00:43:48,837 चलो! उठो! बिली! हे, उठो! 555 00:43:48,837 --> 00:43:51,215 - जाओ! - ठीक है। 556 00:43:56,470 --> 00:43:57,387 जाओ! 557 00:43:59,389 --> 00:44:00,849 चलो, चलो, चलो! 558 00:44:10,442 --> 00:44:11,944 चलो! 559 00:44:27,668 --> 00:44:28,919 हे भगवान। 560 00:44:30,295 --> 00:44:31,338 यह तो सच में एक ड्रैगन है। 561 00:44:46,979 --> 00:44:50,023 यह अविश्वसनीय है। 562 00:46:06,767 --> 00:46:08,769 उप-शीर्षक अनुवादक : पुनीत कुसुम