1 00:00:05,672 --> 00:00:06,673 Avanti. 2 00:00:15,891 --> 00:00:18,519 {\an8}Tenente Shaw a rapporto come da ordini, signore. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,233 {\an8}Riposo. 4 00:00:29,112 --> 00:00:31,031 {\an8}Quello ci metterà un po' ad andarsene. 5 00:00:32,991 --> 00:00:36,286 Quest'isola è piena di marinai, Marine. 6 00:00:36,995 --> 00:00:39,498 Non potevi prendertela con loro, invece che con due dei nostri? 7 00:00:43,043 --> 00:00:45,254 {\an8}Talvolta non si ha scelta, signore. 8 00:00:45,254 --> 00:00:46,797 {\an8}E poi da cosa è nato lo scontro? 9 00:00:50,592 --> 00:00:52,678 {\an8}Diciamo che non sopporto i bulli, signore. 10 00:00:53,345 --> 00:00:55,430 {\an8}Tuo padre ha tirato un paio di pugni, ai suoi tempi. 11 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 Di cui qualcuno a me. 12 00:00:59,142 --> 00:01:01,019 {\an8}Cosa credi che direbbe di te, ora? 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,313 Non saprei, signore. 14 00:01:05,107 --> 00:01:07,401 {\an8}Magari aspettiamo che sia sobrio, per chiederglielo. 15 00:01:10,529 --> 00:01:11,905 D'accordo. 16 00:01:11,905 --> 00:01:13,991 {\an8}Sono arrivati degli ordini. 17 00:01:14,575 --> 00:01:17,536 Scorta di sicurezza, per uno scienziato giapponese. 18 00:01:18,161 --> 00:01:20,122 Scusi, signore, uno scienziato giapponese? 19 00:01:20,122 --> 00:01:21,748 Non è una missione di routine, Tenente. 20 00:01:21,748 --> 00:01:25,043 Abbiamo già perso un uomo, in una di queste missioni di scorta, 21 00:01:25,043 --> 00:01:26,170 un paio di mesi fa. 22 00:01:27,671 --> 00:01:31,175 {\an8}Proteggerai, osserverai e farai rapporto quando e se possibile, chiaro? 23 00:01:31,175 --> 00:01:32,426 {\an8}Chiaro, signore. 24 00:01:32,426 --> 00:01:34,636 Allora è tutto, Tenente. 25 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 {\an8}Puoi andare. 26 00:01:39,808 --> 00:01:42,686 PORTO DI MINDANAO FILIPPINE 27 00:01:51,278 --> 00:01:55,324 Mi scusi, signore, è lei il dr. Miura? 28 00:01:57,826 --> 00:01:58,660 Miura? 29 00:02:00,287 --> 00:02:01,288 Scusi. 30 00:02:02,122 --> 00:02:03,290 Credo sia qui per me. 31 00:02:06,543 --> 00:02:08,961 Mi piacerebbe, ma sono qui in missione per l'esercito. 32 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 Ci beviamo qualcosa, quando ho il giorno libero. 33 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 Aspetti un attimo. 34 00:02:15,010 --> 00:02:17,221 Mi hanno detto che avrebbero mandato una scorta militare, 35 00:02:17,221 --> 00:02:19,389 e c'è solo lei qui, in uniforme. 36 00:02:24,061 --> 00:02:25,854 Devo incontrare il dr. Miura. 37 00:02:25,854 --> 00:02:27,105 Io sono Keiko Miura. 38 00:02:27,105 --> 00:02:30,025 - Lei è Keiko. Piacere di conoscerla. - Sì. 39 00:02:30,025 --> 00:02:31,318 - Piacere mio. - È la figlia? 40 00:02:33,320 --> 00:02:34,446 Oppure...? 41 00:02:34,446 --> 00:02:38,200 Mi scusi, c'è stato un piccolo malinteso. 42 00:02:38,200 --> 00:02:39,826 - Ricominciamo. - Sì, che ne dice? 43 00:02:39,826 --> 00:02:41,203 - Ok. - Lei è? 44 00:02:41,203 --> 00:02:44,665 Sono il Tenente Leland Lafayette Shaw III, ma può chiamarmi Lee. 45 00:02:46,250 --> 00:02:49,503 Io sono Keiko Miura e può chiamarmi dr. Miura. 46 00:02:59,805 --> 00:03:02,140 Sa, queste non sono fatte per andare così veloce. 47 00:03:05,602 --> 00:03:06,812 Vuole che guidi io? 48 00:03:06,812 --> 00:03:07,896 Perché? 49 00:03:08,730 --> 00:03:10,148 Le metto agitazione? 50 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 No, ma... 51 00:03:14,111 --> 00:03:16,280 Ho il compito di farle da scorta militare. 52 00:03:16,280 --> 00:03:19,908 Questa è una jeep militare e io sono, be', un militare. 53 00:03:19,908 --> 00:03:22,077 Guido per queste strade da settimane. 54 00:03:22,077 --> 00:03:23,161 So dove andare. 55 00:03:25,747 --> 00:03:26,790 Come vuole. 56 00:03:26,790 --> 00:03:29,293 Inizio a pensare che non mi voglia tra i piedi. 57 00:03:31,420 --> 00:03:33,422 Non è curioso di sapere perché è qui? 58 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 Eccome. 59 00:03:37,092 --> 00:03:39,303 Un WB-29, durante una missione meteorologica di routine, 60 00:03:39,303 --> 00:03:42,306 ha rilevato dei radioisotopi sul mare delle Filippine. 61 00:03:43,307 --> 00:03:47,102 È molto a sud, per un test militare russo, loro non... 62 00:03:47,102 --> 00:03:49,062 Perché non sono stati i russi. 63 00:03:50,606 --> 00:03:54,193 Be', noi non siamo stati, quindi, chi è stato? 64 00:03:54,193 --> 00:03:56,570 Non erano il tipo di isotopi da fallout nucleare. 65 00:03:56,570 --> 00:04:00,616 E, in base ai dati meteorologici, è probabile che provengono da qui. 66 00:04:00,616 --> 00:04:01,700 Le Filippine? 67 00:04:02,534 --> 00:04:03,535 Dev'esserci un errore. 68 00:04:04,661 --> 00:04:05,996 Sono qui per scoprirlo. 69 00:04:07,623 --> 00:04:08,457 Ok. 70 00:04:09,041 --> 00:04:10,250 Dovremmo metterci al lavoro. 71 00:04:10,959 --> 00:04:12,252 Prema l'acceleratore, doc. 72 00:05:38,964 --> 00:05:40,924 BASATA SUL PERSONAGGIO "GODZILLA" 73 00:08:33,054 --> 00:08:35,724 FORZE ARMATE DEGLI STATI UNITI SERVIZIO IN ZONA DI COMBATTIMENTO 74 00:08:41,647 --> 00:08:44,274 {\an8}MODULO DI ISCRIZIONE PER L'ARRUOLAMENTO 75 00:08:51,740 --> 00:08:54,368 RESIDENZE DI LUSSO PER ANZIANI 76 00:08:54,368 --> 00:08:56,161 CASA DI RIPOSO FUTABA IMPRESA SOCIALE 77 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 BENVENUTO NELLA TUA NUOVA CASA! 78 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 FILIPPINE '52 79 00:09:18,475 --> 00:09:19,977 Ogni giorno, i valori diminuiscono. 80 00:09:20,519 --> 00:09:23,105 Presto, spariranno del tutto, e perderemo la traccia. 81 00:09:23,105 --> 00:09:25,107 Ricevuto. Diamoci da fare. 82 00:09:25,816 --> 00:09:27,150 Parla molto bene la mia lingua. 83 00:09:29,236 --> 00:09:31,947 Mi è stata utile, durante la mia specializzazione a Berkeley. 84 00:09:34,533 --> 00:09:35,576 Notevole. 85 00:09:36,201 --> 00:09:38,996 Ma questo non la rende un po' troppo qualificata, 86 00:09:38,996 --> 00:09:40,747 per questa caccia ai fantasmi? 87 00:09:40,747 --> 00:09:41,665 Che cosa? 88 00:09:41,665 --> 00:09:43,292 Questa ricerca inutile. 89 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 Andiamo, doc. Non crede che, se quei valori fossero veri, 90 00:09:48,297 --> 00:09:50,507 Washington avrebbe mandato metà dei cervelloni di Los Alamos 91 00:09:50,507 --> 00:09:51,425 a controllare? 92 00:09:52,009 --> 00:09:54,595 Non una donna. Di certo, non una donna giapponese. 93 00:09:54,595 --> 00:09:56,013 Ha capito che intendo, sì. 94 00:09:58,932 --> 00:10:01,435 Vuole che menta e finga che le cose non stiano così? 95 00:10:03,812 --> 00:10:05,814 Vuole dirmi che non le è bastato guardarmi, 96 00:10:05,814 --> 00:10:08,525 per giudicarmi, non appena ci siamo conosciuti? 97 00:10:12,237 --> 00:10:15,741 Non è la stessa cosa, Leland Lafayette Shaw III. 98 00:10:17,743 --> 00:10:18,911 Immagino di no. 99 00:10:41,725 --> 00:10:42,726 Ha sentito? 100 00:10:50,025 --> 00:10:51,026 Tenente? 101 00:10:58,367 --> 00:10:59,243 Tenente? 102 00:11:16,677 --> 00:11:17,928 Non muoverti. 103 00:11:17,928 --> 00:11:18,846 Tenente. 104 00:11:18,846 --> 00:11:20,347 - Chi sei? - Non sparare. 105 00:11:20,347 --> 00:11:22,516 Sono un americano, veterano della Marina. 106 00:11:22,516 --> 00:11:24,726 E che ci fai qui, veterano della Marina americana? 107 00:11:24,726 --> 00:11:25,727 Ci stai filmando? 108 00:11:26,687 --> 00:11:28,146 Perché, ne varrebbe la pena? 109 00:11:28,146 --> 00:11:30,440 - Ti ho fatto una domanda. - Anche io. 110 00:11:30,440 --> 00:11:31,692 Be', ho io la pistola, mozzo, 111 00:11:31,692 --> 00:11:33,193 quindi chi sei e che ci fai qui? 112 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 - Tenente. - Mi chiamo William Randa. 113 00:11:36,780 --> 00:11:39,741 Ok, Tenente Shaw? 114 00:11:41,451 --> 00:11:45,414 Senti, promesso, io non uso questa, se tu non usi quella. 115 00:11:46,081 --> 00:11:47,082 D'accordo? 116 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 Va bene. 117 00:11:56,425 --> 00:11:57,509 Bene? 118 00:11:58,719 --> 00:12:00,762 Non mi hai ancora risposto. Cosa ci fai qui? 119 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 Diciamo che sono in una spedizione di caccia. 120 00:12:07,186 --> 00:12:09,021 Sono un criptozoologo. 121 00:12:09,021 --> 00:12:11,440 - Un criptozoo... che? - Studia animali 122 00:12:11,440 --> 00:12:12,983 che non esistono. 123 00:12:13,567 --> 00:12:14,568 Sì. 124 00:12:16,445 --> 00:12:18,739 Raccoglitore di campioni atmosferici? Spettrometro? 125 00:12:19,323 --> 00:12:21,158 Ehi, questo è un rilevatore di radiazioni? 126 00:12:21,158 --> 00:12:22,576 - Piano. - Non lo tocchi. 127 00:12:22,576 --> 00:12:24,411 Mi scusi, non ne avevo mai visto uno. 128 00:12:26,038 --> 00:12:27,414 Volevo solo dargli un'occhiata. 129 00:12:27,414 --> 00:12:30,709 Perché credo che siamo a caccia della stessa cosa. 130 00:12:32,085 --> 00:12:33,879 Ovvero, sig. Randa? 131 00:12:35,255 --> 00:12:36,381 La verità. 132 00:13:18,048 --> 00:13:19,675 Catey, dove eri finita? 133 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 Scusami, io... 134 00:13:20,676 --> 00:13:22,261 Non ho fatto che chiamarti. 135 00:13:22,261 --> 00:13:24,054 Mamma, sto bene, sto tornando a casa. 136 00:13:24,054 --> 00:13:26,807 Di già? Cos'hai scoperto? 137 00:13:26,807 --> 00:13:28,517 Non ci riguarda. 138 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 Che vuoi dire? Che cosa deve riguardare? 139 00:13:30,769 --> 00:13:32,646 Qual è il problema, da sempre, mamma? Lui. 140 00:13:33,188 --> 00:13:34,231 Catey. 141 00:13:34,231 --> 00:13:36,233 - Ne parliamo quando torno, ok? - Non fare così. 142 00:13:36,233 --> 00:13:37,734 - Ti voglio bene, ciao. - Catey, non... 143 00:13:44,616 --> 00:13:45,617 Americana? 144 00:13:47,536 --> 00:13:48,745 Mi scusi? 145 00:13:48,745 --> 00:13:50,664 Scusami, non volevo origliare, è che... 146 00:13:50,664 --> 00:13:52,165 Ho riconosciuto l'accento. 147 00:13:53,208 --> 00:13:56,545 A volte, questo posto ti fa sentire su un altro pianeta. 148 00:13:56,545 --> 00:13:58,046 Lieta di averla confortata. 149 00:14:05,429 --> 00:14:07,306 - Dove sei diretta? - Non voglio essere maleducata, 150 00:14:07,306 --> 00:14:10,309 ma per oggi non voglio farmi altri nuovi amici, grazie. 151 00:14:10,309 --> 00:14:12,186 Sì, no, certo. Capisco benissimo. 152 00:14:12,186 --> 00:14:16,481 Una giovane donna all'estero incontra un uomo strambo, 153 00:14:16,481 --> 00:14:17,566 alla stazione. 154 00:14:18,567 --> 00:14:21,445 E all'improvviso ti ritrovi sepolta viva in una bara, da qualche parte. 155 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 Mi sa che ho peggiorato le cose. 156 00:14:26,992 --> 00:14:29,620 Ehi, aspetta, senti, sono innocuo. 157 00:14:30,495 --> 00:14:31,455 Mi chiamo Tim. 158 00:14:32,456 --> 00:14:34,499 I "Tim" sono la specie più innocua del mondo. 159 00:14:34,499 --> 00:14:35,584 Buona serata, Tim. 160 00:14:37,085 --> 00:14:38,629 Devo parlarti dei file. 161 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 Io non... 162 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 Quali file? 163 00:14:44,426 --> 00:14:46,178 Lavoro per Monarch. 164 00:14:49,014 --> 00:14:50,098 Non sei nei guai. 165 00:14:50,891 --> 00:14:52,392 Per ora. 166 00:14:52,392 --> 00:14:54,645 Quei file sono di nostra proprietà 167 00:14:55,604 --> 00:14:58,106 e sono più importanti di quanto tu possa immaginare. 168 00:15:01,944 --> 00:15:03,111 Devo fare una telefonata. 169 00:15:04,821 --> 00:15:07,241 Ok, facciamo una telefonata. 170 00:15:25,175 --> 00:15:26,426 Bene, ecco. 171 00:15:27,261 --> 00:15:28,512 Fai la tua telefonata. 172 00:15:30,264 --> 00:15:31,265 Vivavoce, grazie. 173 00:15:32,766 --> 00:15:33,851 Certo. 174 00:15:35,310 --> 00:15:37,771 Cate? Pronto? Cate? 175 00:15:43,735 --> 00:15:44,987 No. 176 00:15:45,821 --> 00:15:46,905 No. 177 00:15:50,617 --> 00:15:52,494 Ho detto che non eri nei guai. 178 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 "Per ora". Hai detto "per ora". 179 00:16:03,839 --> 00:16:05,799 Senti, ti giuro che non ti faremo del male. 180 00:16:05,799 --> 00:16:06,967 No, non potete. 181 00:16:06,967 --> 00:16:09,428 - Non posso farti vedere dove andiamo. - No! Non capite. 182 00:16:09,428 --> 00:16:11,263 Non respiro, non... 183 00:16:14,016 --> 00:16:14,892 Non... 184 00:16:14,892 --> 00:16:17,811 Calmati, andrà tutto bene, respira, ok? 185 00:16:18,520 --> 00:16:20,856 - Fatemi scendere. Fatemi scendere! - Calmati, rilassati. 186 00:16:20,856 --> 00:16:23,650 - Fatemi scendere! - Rilassati, calmati. 187 00:16:25,444 --> 00:16:26,528 Ehi! 188 00:16:27,446 --> 00:16:29,489 Tienila a bada. 189 00:16:29,489 --> 00:16:30,532 Fatemi scendere! 190 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 Che vuoi? 191 00:17:28,715 --> 00:17:30,843 Perché non rispondi ai messaggi? 192 00:17:31,343 --> 00:17:33,554 Quand'è stata l'ultima volta che ti ho risposto? 193 00:17:33,554 --> 00:17:35,681 Non so... pensavo... 194 00:17:35,681 --> 00:17:36,765 Pensavi? 195 00:17:37,307 --> 00:17:39,476 Pensavi che, per il tuo assurdo dramma familiare, 196 00:17:39,476 --> 00:17:42,354 quel che è successo tra di noi fosse acqua passata? 197 00:17:44,439 --> 00:17:46,024 Cosa vuoi da me? 198 00:17:50,070 --> 00:17:52,364 Ho trovato questo, nell'ufficio di mio padre. 199 00:17:53,699 --> 00:17:55,576 Mi occupo di audio, non di filmini. 200 00:17:58,453 --> 00:18:00,080 Ti ho detto che mi dispiace. 201 00:18:01,081 --> 00:18:02,291 Scuse accettate. 202 00:18:03,166 --> 00:18:04,126 Dispiace anche a me. 203 00:18:05,085 --> 00:18:08,255 Mi sono aggrappata a te, per tenermi a galla, 204 00:18:08,255 --> 00:18:09,882 e tu non volevi annegare, ho capito. 205 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 Meglio se vai a casa. 206 00:18:16,638 --> 00:18:17,931 Aspetta. 207 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 Voglio quei vecchi file che abbiamo trovato. 208 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 Perché? 209 00:18:21,685 --> 00:18:23,103 Perché sono miei. 210 00:18:23,562 --> 00:18:24,813 A te che differenza fa? 211 00:18:24,813 --> 00:18:26,064 Ho da fare. 212 00:18:26,857 --> 00:18:27,983 Torna domani. 213 00:19:04,728 --> 00:19:06,480 Sembrava francese. 214 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 Ha detto che erano americani. 215 00:19:10,067 --> 00:19:11,151 L'uomo lo era. 216 00:19:15,697 --> 00:19:17,866 Ha un documento di identità? 217 00:19:22,079 --> 00:19:24,414 Ho perso la borsa, quando sono scappata. 218 00:19:25,791 --> 00:19:26,792 Il mio passaporto... 219 00:19:27,292 --> 00:19:28,710 il telefono, i miei soldi. 220 00:19:30,254 --> 00:19:32,756 Ed è sicura che non si sia trattato di una specie di... 221 00:19:32,756 --> 00:19:34,716 malinteso? 222 00:19:36,260 --> 00:19:37,261 Cosa? 223 00:19:38,136 --> 00:19:41,640 I turisti vengono qua a godersi ciò che Tokyo ha da offrire. 224 00:19:42,975 --> 00:19:45,394 La vita notturna, il karaoke. 225 00:19:45,394 --> 00:19:46,895 Ma... 226 00:19:46,895 --> 00:19:48,397 è facile esagerare. 227 00:19:49,565 --> 00:19:51,441 Lei crede che sia ubriaca? 228 00:19:53,068 --> 00:19:55,279 Per poco non mi rapivano! 229 00:20:01,368 --> 00:20:03,912 Se crede di essere in pericolo, 230 00:20:05,080 --> 00:20:08,208 le consiglio di contattare l'Ambasciata Americana. 231 00:20:09,626 --> 00:20:11,003 Aspetti qui. 232 00:20:11,003 --> 00:20:13,005 Le do l'indirizzo. 233 00:20:42,034 --> 00:20:43,160 Sono a casa. 234 00:20:43,160 --> 00:20:44,244 Bentornato. 235 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 Hai cenato? 236 00:20:55,672 --> 00:20:57,549 - Non ho fame. - Non hai cenato? 237 00:20:57,549 --> 00:20:59,092 Stavo per riscaldare il curry. 238 00:21:00,385 --> 00:21:01,386 Questo cos'è? 239 00:21:02,387 --> 00:21:05,098 Non ha avuto una vita facile. 240 00:21:05,516 --> 00:21:08,769 Ha perso molte cose, da giovane. 241 00:21:11,313 --> 00:21:13,690 Lo difendi? 242 00:21:14,441 --> 00:21:15,526 Non sei arrabbiata? 243 00:21:16,777 --> 00:21:19,780 Tu sei arrabbiato, Kentaro. 244 00:21:20,822 --> 00:21:23,200 Ti senti meglio? 245 00:21:34,336 --> 00:21:35,963 Cosa fai? 246 00:21:37,214 --> 00:21:38,340 Ora sono arrabbiata anch'io. 247 00:21:40,592 --> 00:21:42,177 Insieme, Kentaro. 248 00:21:45,472 --> 00:21:46,849 Fai sul serio? 249 00:21:47,015 --> 00:21:48,100 Lanciale! 250 00:21:50,769 --> 00:21:52,729 Prendine altre. Tieni. 251 00:22:01,280 --> 00:22:03,490 Ora ci sentiamo meglio, vero? 252 00:22:05,367 --> 00:22:06,827 Un po'. 253 00:22:10,706 --> 00:22:12,374 Vado a riscaldare il curry. 254 00:22:34,938 --> 00:22:37,608 Quindi, seguite la radiazione, vero? 255 00:22:37,608 --> 00:22:38,734 E tu cosa ne sai? 256 00:22:38,734 --> 00:22:40,986 Be', so che non troverete quello che cercate, 257 00:22:40,986 --> 00:22:42,446 seguendo un contatore Geiger. 258 00:22:42,446 --> 00:22:44,364 Cosa dovremmo seguire, sig. Randa? 259 00:22:44,364 --> 00:22:45,866 Mi chiami Billy. 260 00:22:46,617 --> 00:22:49,328 Credo dovreste seguire le storie, il folclore, le leggende. 261 00:22:49,328 --> 00:22:52,748 La gente di queste montagne ha una tradizione orale 262 00:22:52,748 --> 00:22:56,335 su un drago che traccia un sentiero di fuoco attraverso il cielo. 263 00:22:57,753 --> 00:23:00,422 O forse un sentiero di radiazione ionizzante. 264 00:23:01,965 --> 00:23:05,344 Quindi, vai a caccia di draghi. 265 00:23:06,887 --> 00:23:08,931 Te l'ho detto, cerco la verità. 266 00:23:08,931 --> 00:23:10,933 Fantastico, ma abbiamo del lavoro da sbrigare, 267 00:23:10,933 --> 00:23:12,684 quindi è ora che alzi i tacchi, bello. 268 00:23:12,684 --> 00:23:14,186 Aspetti un attimo, Tenente. 269 00:23:14,186 --> 00:23:16,730 Se il sig. Randa si unisce a noi, non è una cattiva idea. 270 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 Penso che sia una pessima idea. 271 00:23:19,566 --> 00:23:21,527 Non decide lei per me, Tenente. 272 00:23:21,527 --> 00:23:23,987 Lo guardi, senta che odore ha. 273 00:23:23,987 --> 00:23:25,614 Si sarà perso qua da settimane. 274 00:23:25,614 --> 00:23:27,241 Ehi, so esattamente dove mi trovo. 275 00:23:27,241 --> 00:23:28,617 - Davvero? - Sì. 276 00:23:28,617 --> 00:23:31,119 No, senta, mi ha mandato qui l'esercito degli Stati Uniti, 277 00:23:31,119 --> 00:23:32,037 con l'ordine di... 278 00:23:32,037 --> 00:23:34,414 I suoi ordini sono di darmi l'assistenza necessaria. 279 00:23:34,414 --> 00:23:38,126 I miei ordini sono di fornirle sicurezza operativa 280 00:23:38,126 --> 00:23:39,753 e non posso farlo con il nostro nuovo amico, 281 00:23:39,753 --> 00:23:42,548 Billy, l'eremita della giungla, tra i piedi. 282 00:23:42,548 --> 00:23:43,632 Wow. 283 00:23:47,052 --> 00:23:49,263 Bene. Allora, se ne vada. 284 00:23:50,389 --> 00:23:51,348 Non mi tenti, doc. 285 00:23:53,016 --> 00:23:54,226 Non l'ho chiamata io. 286 00:23:54,226 --> 00:23:57,020 Non ho bisogno di lei e non la voglio. 287 00:23:57,020 --> 00:23:57,938 Perciò... 288 00:23:58,397 --> 00:24:00,983 la sollevo da ogni responsabilità nei miei confronti. 289 00:24:02,776 --> 00:24:03,944 Può andare. 290 00:24:07,239 --> 00:24:08,782 Rimanderò qualcuno con la jeep. 291 00:24:21,086 --> 00:24:22,212 Andiamo? 292 00:24:36,393 --> 00:24:38,645 Dunque, ha mai visto un drago? 293 00:24:38,645 --> 00:24:39,688 Una volta. 294 00:24:40,189 --> 00:24:42,983 Be', forse. È un po' il motivo per cui ho iniziato: 295 00:24:42,983 --> 00:24:44,193 dimostrare che non sono pazzo. 296 00:24:44,818 --> 00:24:46,111 Lei crede che sia pazzo? 297 00:24:46,111 --> 00:24:47,529 Non la conosco neanche. 298 00:24:48,030 --> 00:24:49,031 È vero. 299 00:24:49,448 --> 00:24:51,617 Le capita spesso di seguire sconosciuti nella giungla? 300 00:24:52,367 --> 00:24:54,369 Oggi è la seconda volta che mi capita. 301 00:24:57,122 --> 00:24:58,373 Li chiamiamo MUTO. 302 00:24:59,208 --> 00:25:02,461 Sta per Enormi Organismi Terrestri Non Identificati. 303 00:25:02,461 --> 00:25:03,962 L'ho inventato io. 304 00:25:03,962 --> 00:25:07,633 Terresti, quindi non crede che siano alieni dello spazio? 305 00:25:07,633 --> 00:25:09,176 Lei crede che sia pazzo. 306 00:25:09,843 --> 00:25:10,677 Sono una scienziata. 307 00:25:10,677 --> 00:25:12,888 Credo a ciò che mi dimostrano le prove. 308 00:25:15,098 --> 00:25:18,101 Tutti da queste parti raccontano versioni diverse della stessa storia. 309 00:25:18,101 --> 00:25:19,770 - Ok. - Luci nel cielo. 310 00:25:21,396 --> 00:25:24,358 Qualunque cosa le produca, ha tracciato lo stesso percorso, 311 00:25:24,358 --> 00:25:26,151 ancora e ancora, 312 00:25:26,610 --> 00:25:27,986 ed è così da secoli. 313 00:25:27,986 --> 00:25:30,989 - Come comete. - No, più come uccelli migratori. 314 00:25:31,907 --> 00:25:32,908 Aspetti. 315 00:25:33,992 --> 00:25:35,452 Devo mostrarle una cosa. 316 00:25:36,745 --> 00:25:38,664 Queste sono le tracce 317 00:25:38,664 --> 00:25:41,375 della radiazione rilevata dal nostro aereo di sorveglianza. 318 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 Posso? 319 00:25:55,514 --> 00:25:56,890 Incredibile. 320 00:26:00,185 --> 00:26:01,770 - Da questa parte, forza. - Ok. 321 00:26:02,479 --> 00:26:03,605 Dove andiamo? 322 00:26:03,605 --> 00:26:05,190 Seguiamo la mappa. 323 00:26:18,036 --> 00:26:19,079 Ci siamo quasi. 324 00:26:19,746 --> 00:26:21,290 Quasi dove? 325 00:26:24,585 --> 00:26:25,669 Cosa c'è? 326 00:26:31,258 --> 00:26:32,426 Che cos'è? 327 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 La Lawton. 328 00:27:20,182 --> 00:27:21,183 Non lo so. 329 00:27:22,267 --> 00:27:23,852 Vuoi dare un'occhiata a questi? 330 00:27:23,852 --> 00:27:25,687 Non so se siano utili, ma... 331 00:27:33,487 --> 00:27:34,488 Controlla tu. 332 00:27:50,963 --> 00:27:55,175 Hiroshi aveva 18 anni, quando suo padre è morto in Vietnam. 333 00:27:59,221 --> 00:28:02,349 Suo zio Lee era l'unica famiglia che gli fosse rimasta. 334 00:28:03,267 --> 00:28:06,270 Se erano così legati, perché papà non ne ha mai parlato? 335 00:28:08,272 --> 00:28:10,023 Credo sia successo qualcosa fra loro. 336 00:28:10,983 --> 00:28:12,776 Non amava parlare 337 00:28:12,776 --> 00:28:15,821 di certi aspetti della sua vita. 338 00:28:17,948 --> 00:28:19,324 È ancora vivo? 339 00:28:20,868 --> 00:28:22,119 Non lo so. 340 00:28:23,495 --> 00:28:25,455 È stato molto tempo fa. 341 00:28:28,166 --> 00:28:29,168 Scusa. 342 00:28:30,961 --> 00:28:32,713 MAY Chiamami! È importante! 343 00:28:36,675 --> 00:28:37,801 Vado io. 344 00:28:37,801 --> 00:28:38,844 Grazie. 345 00:28:47,186 --> 00:28:48,312 Buonasera. 346 00:28:48,312 --> 00:28:50,189 Parla la mia lingua? 347 00:28:50,189 --> 00:28:51,607 Sì. 348 00:28:52,149 --> 00:28:53,901 È davvero fantastico. 349 00:28:53,901 --> 00:28:57,070 Facilita molto le cose, per me, almeno. 350 00:28:57,070 --> 00:28:58,155 Possiamo entrare? 351 00:28:58,155 --> 00:29:01,033 - No. Chi siete? - Siamo in veste ufficiale. 352 00:29:01,033 --> 00:29:03,827 Facciamo parte di una specie di task force governativa. 353 00:29:03,827 --> 00:29:05,746 - Di quale governo? - Sai che ti dico? 354 00:29:05,746 --> 00:29:08,457 Ce ne saremo già andati, prima che te ne accorga. 355 00:29:08,457 --> 00:29:10,918 Wow. Avete una casa deliziosa. 356 00:29:11,668 --> 00:29:13,045 Chi sono? 357 00:29:14,630 --> 00:29:16,131 Cosa volete? 358 00:29:17,591 --> 00:29:19,051 Voglio i file di Bill Randa. 359 00:29:19,051 --> 00:29:20,344 No, dovete andarvene. 360 00:29:20,344 --> 00:29:22,763 No, devi darci quei file. 361 00:29:22,763 --> 00:29:25,849 Altrimenti tu, le tue amiche 362 00:29:25,849 --> 00:29:28,185 e tua madre sarete in guai seri. 363 00:29:29,520 --> 00:29:30,854 Va tutto bene. 364 00:29:30,854 --> 00:29:34,066 Suo figlio ha rubato una cosa. 365 00:29:35,192 --> 00:29:37,152 Dovrà venire con noi. 366 00:29:38,904 --> 00:29:39,947 È vero? 367 00:29:39,947 --> 00:29:42,074 Hai preso qualcosa che era loro? 368 00:29:42,074 --> 00:29:43,492 Dicono che ho rubato dei file. 369 00:29:43,492 --> 00:29:44,910 Basta così. 370 00:29:44,910 --> 00:29:46,370 Dacceli. 371 00:29:47,120 --> 00:29:52,084 Se vi restituisce ciò che ha preso, lo lascerete in pace? 372 00:29:52,668 --> 00:29:53,627 Certo. 373 00:29:58,507 --> 00:30:00,509 Se hai quello che cercano, 374 00:30:01,093 --> 00:30:02,427 dovresti darglielo. 375 00:30:03,136 --> 00:30:04,429 Sicura? 376 00:30:06,890 --> 00:30:08,892 Dev'essere molto importante. 377 00:30:15,232 --> 00:30:16,233 Vado a prenderli. 378 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 Fantastico. Grazie. 379 00:30:20,529 --> 00:30:21,613 Tè? 380 00:30:21,613 --> 00:30:23,031 Gradite del tè? 381 00:30:24,032 --> 00:30:24,950 Tè? 382 00:30:25,450 --> 00:30:26,785 No, siamo a posto, grazie. 383 00:30:26,785 --> 00:30:29,663 Spero che mio figlio non vi abbia causato alcun disturbo. 384 00:30:29,663 --> 00:30:31,331 È un bravo ragazzo, ora, 385 00:30:31,331 --> 00:30:33,959 ma quando era più giovane faceva un sacco di danni! 386 00:30:34,501 --> 00:30:36,545 - Beveva così tanto! - Sbrigati! 387 00:30:36,545 --> 00:30:39,506 Volevo che trovasse una brava ragazza. 388 00:30:39,506 --> 00:30:41,633 Qualcuno con cui sistemarlo. 389 00:30:42,009 --> 00:30:44,219 Lei è così attraente. 390 00:30:44,219 --> 00:30:45,554 È single? 391 00:30:49,433 --> 00:30:50,434 Oh, cazzo. 392 00:30:51,393 --> 00:30:53,645 - Cazzo. - Kentaro! 393 00:30:54,730 --> 00:30:55,606 Apri! 394 00:30:55,606 --> 00:30:57,441 Kentaro, scappa! 395 00:31:46,490 --> 00:31:47,824 Conosce questa nave? 396 00:31:47,824 --> 00:31:49,243 La USS Lawton. 397 00:31:50,202 --> 00:31:53,455 È affondata 300 chilometri a ovest di Pearl, nel 1943. 398 00:31:54,081 --> 00:31:55,457 Pearl Harbor? 399 00:31:56,250 --> 00:31:58,627 È a 8.000 chilometri da qui. 400 00:31:58,627 --> 00:31:59,711 Esatto. 401 00:32:17,396 --> 00:32:18,564 È sicuro stare qui? 402 00:32:29,575 --> 00:32:30,742 Sig. Randa. 403 00:32:31,702 --> 00:32:34,746 Ha detto di studiare miti, storie. 404 00:32:34,746 --> 00:32:37,624 Voglio scoprire perché la gente racconta quelle storie. 405 00:32:42,421 --> 00:32:44,047 Cosa ha ispirato chi le racconta. 406 00:32:51,805 --> 00:32:52,806 Da cosa è terrorizzata. 407 00:33:11,366 --> 00:33:12,367 Che cos'è? 408 00:33:14,786 --> 00:33:17,539 Sig. Randa, forse dovremmo restare insieme... 409 00:33:32,930 --> 00:33:33,931 Sig. Randa. 410 00:33:36,767 --> 00:33:37,768 Billy. 411 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 Tu sei stato su questa nave. 412 00:33:52,824 --> 00:33:53,825 Sì. 413 00:33:57,246 --> 00:33:58,956 Era questo che cercavi? 414 00:33:59,623 --> 00:34:01,124 Sapevi che era qui? 415 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 Se lo sapevo? 416 00:34:10,926 --> 00:34:12,135 Diciamo che lo speravo. 417 00:34:15,138 --> 00:34:16,223 Non molto scientifico. 418 00:34:19,268 --> 00:34:21,645 So che quella notte ci siamo scontrati con qualcosa, sott'acqua. 419 00:34:22,312 --> 00:34:23,981 Pensavamo fosse un sottomarino giapponese. 420 00:34:27,025 --> 00:34:29,110 La nave è affondata in meno di tre minuti. 421 00:34:30,779 --> 00:34:31,864 Chi altri è sopravvissuto? 422 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 Sono l'unico. 423 00:35:41,558 --> 00:35:43,810 - Vado nel retro. - Ok. 424 00:35:57,950 --> 00:36:00,118 PASSAPORTO STATI UNITI D'AMERICA 425 00:36:00,118 --> 00:36:01,912 Chi sei? Jason Bourne? 426 00:36:03,413 --> 00:36:05,624 Sei di San Francisco. Eri là quel giorno. 427 00:36:06,208 --> 00:36:07,417 Non hai una borsa pronta, 428 00:36:07,417 --> 00:36:09,753 per quando la marea inizia a salire e devi fuggire? 429 00:36:09,753 --> 00:36:12,881 Sì, è piena di bottiglie d'acqua e batterie, non di passaporti extra. 430 00:36:16,677 --> 00:36:18,262 - May. - Ehi, stai bene? 431 00:36:19,054 --> 00:36:20,597 Lei che ci fa qui? 432 00:36:20,597 --> 00:36:22,474 Ehi, riguarda anche lei. 433 00:36:24,643 --> 00:36:25,936 Qualcuno cerca quei file. 434 00:36:25,936 --> 00:36:27,521 Perché non gli diamo quello che vogliono? 435 00:36:27,521 --> 00:36:29,731 Magari, poi ci lasceranno tutti in pace. 436 00:36:29,731 --> 00:36:31,441 Ok, sì. Buona fortuna. 437 00:36:31,441 --> 00:36:32,776 Qual è il tuo piano? Scappare? 438 00:36:32,776 --> 00:36:35,320 Ho dei contatti, posso procurarci passaporti falsi. 439 00:36:35,320 --> 00:36:37,865 Non voglio un passaporto falso, voglio il mio vero passaporto. 440 00:36:37,865 --> 00:36:39,157 Non ho fatto niente di male. 441 00:36:39,157 --> 00:36:40,909 Ok, quand'è che a chi è al potere è mai importato... 442 00:36:40,909 --> 00:36:41,994 Aspettate. 443 00:36:44,204 --> 00:36:45,414 So dove andare. 444 00:36:47,207 --> 00:36:48,542 Fidati di me. 445 00:36:49,710 --> 00:36:50,711 Andiamo. 446 00:36:58,218 --> 00:36:59,052 Che cos'è? 447 00:36:59,845 --> 00:37:00,679 Non lo so. 448 00:37:03,182 --> 00:37:05,100 Sembra materiale organico. 449 00:37:35,380 --> 00:37:36,381 Oh, Dio. 450 00:37:41,428 --> 00:37:42,763 Sono così tanti. 451 00:37:47,392 --> 00:37:48,977 Quando hai detto che è affondata? 452 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 Nove anni fa. 453 00:37:54,191 --> 00:37:56,109 Penso di aver visto tutto ciò che mi serve, qua. 454 00:37:56,109 --> 00:37:57,361 Sì. 455 00:38:06,745 --> 00:38:07,996 Quello prima non c'era. 456 00:38:07,996 --> 00:38:09,790 - È fresco. - Che cos'è? 457 00:38:10,457 --> 00:38:12,376 Troveremo un'altra via d'uscita. 458 00:38:12,376 --> 00:38:14,002 Come è arrivato qui? 459 00:38:14,002 --> 00:38:15,838 C'è qualcosa qua dentro che lo produce... 460 00:38:15,838 --> 00:38:17,214 Non lo so, andiamo. 461 00:38:37,109 --> 00:38:39,111 Siete qui per vedere il Colonnello? 462 00:38:39,111 --> 00:38:40,195 Sì, è così. 463 00:38:41,655 --> 00:38:43,448 Se è ancora vivo. 464 00:38:43,824 --> 00:38:45,701 Allora, possiamo vederlo? 465 00:39:07,681 --> 00:39:08,974 Colonello Shaw? 466 00:39:22,446 --> 00:39:23,447 Come ti chiami? 467 00:39:24,740 --> 00:39:25,741 Kentaro. 468 00:39:26,241 --> 00:39:27,284 E di cognome? 469 00:39:27,284 --> 00:39:28,368 Randa. 470 00:39:30,537 --> 00:39:34,583 Oh, mio Dio. Sei il ragazzo di Hiroshi. 471 00:39:36,418 --> 00:39:37,920 E tu? 472 00:39:37,920 --> 00:39:40,464 Sono Cate Randa. 473 00:39:41,173 --> 00:39:42,257 Ma certo. 474 00:39:45,344 --> 00:39:48,430 Non sapevo neanche che Hiroshi avesse una figlia. 475 00:39:48,430 --> 00:39:50,599 Be', io non sapevo che avesse un figlio. 476 00:39:50,599 --> 00:39:53,227 A quanto pare, era bravo a mantenere i segreti. 477 00:39:57,523 --> 00:39:59,191 Non c'entro con questi drammi. 478 00:40:00,108 --> 00:40:02,319 - Vogliamo chiederti di nostro padre... - Perché non... 479 00:40:05,239 --> 00:40:06,240 Sì, venite. 480 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 Prendiamo un po' d'aria. 481 00:40:09,451 --> 00:40:10,577 Forza. 482 00:40:15,666 --> 00:40:19,002 Se riusciste a parlare a voce bassa, sarebbe perfetto. 483 00:40:19,002 --> 00:40:20,587 Dimmi, come sei arrivato qui? 484 00:40:21,421 --> 00:40:22,422 Ho affittato un minivan. 485 00:40:22,422 --> 00:40:25,801 Benissimo, ma intendevo, come mi avete trovato? 486 00:40:26,635 --> 00:40:27,636 Mia madre. 487 00:40:27,636 --> 00:40:29,221 - Emiko. - Sì. 488 00:40:33,976 --> 00:40:35,561 C'era qualcosa nella cassaforte di mio padre. 489 00:40:35,561 --> 00:40:37,271 - Kentaro. - Che c'è? È il mio prozio Lee. 490 00:40:37,271 --> 00:40:39,314 Cos'hai trovato nella cassaforte? 491 00:40:39,314 --> 00:40:40,691 Dei vecchi file. 492 00:40:40,691 --> 00:40:43,235 Un sacco di roba assurda. Roba di mostri. 493 00:40:43,735 --> 00:40:47,364 Vi prego, vi prego, potreste abbassare la voce? 494 00:40:48,657 --> 00:40:51,910 Cos'è questa storia? Perché siete qui? Dovete fare in fretta. 495 00:40:51,910 --> 00:40:54,079 Vogliamo scoprire cos'è successo a mio padre. 496 00:40:55,205 --> 00:40:56,206 Ditemelo voi. 497 00:40:57,499 --> 00:41:00,377 Subito dopo il G-Day, ha detto che doveva andare in un posto. 498 00:41:00,377 --> 00:41:01,545 Non ha voluto dirci dove, 499 00:41:01,545 --> 00:41:03,463 ma una settimana dopo, ci hanno detto che il suo aereo 500 00:41:03,463 --> 00:41:04,715 era scomparso in Alaska. 501 00:41:05,632 --> 00:41:07,843 Ho scoperto che aveva una vita segreta in Giappone. 502 00:41:08,886 --> 00:41:10,470 Sono venuta qui per cercare di capire, 503 00:41:10,470 --> 00:41:12,973 ma ora siamo inseguiti dalla gente di Monarch. 504 00:41:12,973 --> 00:41:15,934 "Scomparso"? Cioè, nessun cadavere? 505 00:41:15,934 --> 00:41:17,519 Nessun certificato di morte? 506 00:41:18,395 --> 00:41:20,522 - Che vuole dire? - Ehi. 507 00:41:21,190 --> 00:41:22,566 Cos'è questo posto? 508 00:41:23,817 --> 00:41:28,780 Questo posto è ciò che Monarch definisce, con un eufemismo, 509 00:41:28,780 --> 00:41:30,824 "gestione protetta del patrimonio". 510 00:41:32,075 --> 00:41:33,535 Quindi la tengono prigioniero. 511 00:41:33,535 --> 00:41:35,370 Ok. Be', ce ne andiamo. 512 00:41:35,370 --> 00:41:37,873 Sì, potete provarci, ma non faranno altro che seguirvi 513 00:41:37,873 --> 00:41:41,460 senza sosta, finché finalmente non otterranno ciò che vogliono. 514 00:41:41,960 --> 00:41:42,961 Oppure? 515 00:41:42,961 --> 00:41:44,338 Be', sta a voi. 516 00:41:44,922 --> 00:41:47,341 Potete bervi la montagna di stronzate di Monarch 517 00:41:47,341 --> 00:41:49,843 su vostro padre scomparso, senza lasciare traccia... 518 00:41:53,472 --> 00:41:56,558 o possiamo andarcene subito, 519 00:41:56,558 --> 00:41:58,894 e scoprire cos'è davvero successo a vostro padre. 520 00:42:03,023 --> 00:42:05,692 Avete circa 60 secondi per decidere. 521 00:42:10,906 --> 00:42:12,115 Che volete fare? 522 00:42:19,623 --> 00:42:20,666 Da questa parte. 523 00:42:20,666 --> 00:42:22,000 Ne sei sicuro? 524 00:42:22,000 --> 00:42:23,961 Ho fatto due missioni in questa "lattina", doc. 525 00:42:28,507 --> 00:42:29,591 Cos'è stato? 526 00:42:33,637 --> 00:42:36,306 - Non fermiamoci. Forza. - Ok. 527 00:42:40,727 --> 00:42:42,896 - Stai bene? - Oh, Cristo santo! 528 00:42:42,896 --> 00:42:44,940 - Torna indietro! Vai! - Oh, mio Dio. 529 00:42:49,069 --> 00:42:50,946 - Oh, mio Dio! - No. 530 00:42:52,281 --> 00:42:53,407 Resisti! 531 00:42:56,493 --> 00:42:58,328 Se ne va! Ora o mai più! 532 00:43:00,914 --> 00:43:02,291 - Spingi! - Sto spingendo! 533 00:43:02,291 --> 00:43:03,375 Forza! 534 00:43:04,543 --> 00:43:05,502 Dov'è andato? 535 00:43:08,922 --> 00:43:10,174 Aiuto! 536 00:43:10,174 --> 00:43:11,258 Presto! 537 00:43:11,258 --> 00:43:12,968 Che diavolo succede? 538 00:43:12,968 --> 00:43:15,387 - Aiuto! Aiuto! - Forza! 539 00:43:16,180 --> 00:43:18,056 - Attento! - Porca puttana! 540 00:43:22,394 --> 00:43:24,938 Oh, mio Dio! 541 00:43:24,938 --> 00:43:26,106 Aiutami a farlo uscire! 542 00:43:26,773 --> 00:43:28,483 Forza! Prima che torni! 543 00:43:28,483 --> 00:43:29,568 Ok. 544 00:43:30,110 --> 00:43:31,195 Ecco fatto. 545 00:43:31,195 --> 00:43:32,487 Uno, due, tre. 546 00:43:35,199 --> 00:43:36,200 È troppo pesante. 547 00:43:37,576 --> 00:43:40,078 Faccio leva con questo e spingiamo, ok? 548 00:43:40,078 --> 00:43:41,079 Ok. 549 00:43:41,079 --> 00:43:42,956 Uno, due, tre. 550 00:43:42,956 --> 00:43:48,837 Vai! Alzati, Billy! Ehi, in piedi! 551 00:43:48,837 --> 00:43:51,215 - Vai! - Ok. 552 00:43:56,470 --> 00:43:57,387 Vai! 553 00:43:59,389 --> 00:44:00,849 Via, via! 554 00:44:10,442 --> 00:44:11,944 Via! 555 00:44:27,668 --> 00:44:28,919 Oh, mio Dio. 556 00:44:30,295 --> 00:44:31,338 È davvero un drago. 557 00:44:46,979 --> 00:44:50,023 È incredibile. 558 00:46:06,767 --> 00:46:08,769 Sottotitoli: Silvia Ghiara 559 00:46:08,769 --> 00:46:10,771 DUBBING BROTHERS