1
00:00:05,672 --> 00:00:06,673
Avanti.
2
00:00:15,891 --> 00:00:18,519
{\an8}Tenente Shaw a rapporto
come da ordini, signore.
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,233
{\an8}Riposo.
4
00:00:29,112 --> 00:00:31,031
{\an8}Quello ci metterà un po' ad andarsene.
5
00:00:32,991 --> 00:00:36,286
Quest'isola è piena di marinai, Marine.
6
00:00:36,995 --> 00:00:39,498
Non potevi prendertela con loro,
invece che con due dei nostri?
7
00:00:43,043 --> 00:00:45,254
{\an8}Talvolta non si ha scelta, signore.
8
00:00:45,254 --> 00:00:46,797
{\an8}E poi da cosa è nato lo scontro?
9
00:00:50,592 --> 00:00:52,678
{\an8}Diciamo che non sopporto i bulli, signore.
10
00:00:53,345 --> 00:00:55,430
{\an8}Tuo padre ha tirato un paio di pugni,
ai suoi tempi.
11
00:00:56,765 --> 00:00:57,766
Di cui qualcuno a me.
12
00:00:59,142 --> 00:01:01,019
{\an8}Cosa credi che direbbe di te, ora?
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,313
Non saprei, signore.
14
00:01:05,107 --> 00:01:07,401
{\an8}Magari aspettiamo che sia sobrio,
per chiederglielo.
15
00:01:10,529 --> 00:01:11,905
D'accordo.
16
00:01:11,905 --> 00:01:13,991
{\an8}Sono arrivati degli ordini.
17
00:01:14,575 --> 00:01:17,536
Scorta di sicurezza,
per uno scienziato giapponese.
18
00:01:18,161 --> 00:01:20,122
Scusi, signore, uno scienziato giapponese?
19
00:01:20,122 --> 00:01:21,748
Non è una missione di routine, Tenente.
20
00:01:21,748 --> 00:01:25,043
Abbiamo già perso un uomo,
in una di queste missioni di scorta,
21
00:01:25,043 --> 00:01:26,170
un paio di mesi fa.
22
00:01:27,671 --> 00:01:31,175
{\an8}Proteggerai, osserverai e farai rapporto
quando e se possibile, chiaro?
23
00:01:31,175 --> 00:01:32,426
{\an8}Chiaro, signore.
24
00:01:32,426 --> 00:01:34,636
Allora è tutto, Tenente.
25
00:01:36,930 --> 00:01:37,931
{\an8}Puoi andare.
26
00:01:39,808 --> 00:01:42,686
PORTO DI MINDANAO FILIPPINE
27
00:01:51,278 --> 00:01:55,324
Mi scusi, signore, è lei il dr. Miura?
28
00:01:57,826 --> 00:01:58,660
Miura?
29
00:02:00,287 --> 00:02:01,288
Scusi.
30
00:02:02,122 --> 00:02:03,290
Credo sia qui per me.
31
00:02:06,543 --> 00:02:08,961
Mi piacerebbe,
ma sono qui in missione per l'esercito.
32
00:02:09,463 --> 00:02:11,507
Ci beviamo qualcosa,
quando ho il giorno libero.
33
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
Aspetti un attimo.
34
00:02:15,010 --> 00:02:17,221
Mi hanno detto che avrebbero mandato
una scorta militare,
35
00:02:17,221 --> 00:02:19,389
e c'è solo lei qui, in uniforme.
36
00:02:24,061 --> 00:02:25,854
Devo incontrare il dr. Miura.
37
00:02:25,854 --> 00:02:27,105
Io sono Keiko Miura.
38
00:02:27,105 --> 00:02:30,025
- Lei è Keiko. Piacere di conoscerla.
- Sì.
39
00:02:30,025 --> 00:02:31,318
- Piacere mio.
- È la figlia?
40
00:02:33,320 --> 00:02:34,446
Oppure...?
41
00:02:34,446 --> 00:02:38,200
Mi scusi, c'è stato un piccolo malinteso.
42
00:02:38,200 --> 00:02:39,826
- Ricominciamo.
- Sì, che ne dice?
43
00:02:39,826 --> 00:02:41,203
- Ok.
- Lei è?
44
00:02:41,203 --> 00:02:44,665
Sono il Tenente Leland Lafayette Shaw III,
ma può chiamarmi Lee.
45
00:02:46,250 --> 00:02:49,503
Io sono Keiko Miura
e può chiamarmi dr. Miura.
46
00:02:59,805 --> 00:03:02,140
Sa, queste non sono fatte
per andare così veloce.
47
00:03:05,602 --> 00:03:06,812
Vuole che guidi io?
48
00:03:06,812 --> 00:03:07,896
Perché?
49
00:03:08,730 --> 00:03:10,148
Le metto agitazione?
50
00:03:11,191 --> 00:03:12,651
No, ma...
51
00:03:14,111 --> 00:03:16,280
Ho il compito di farle da scorta militare.
52
00:03:16,280 --> 00:03:19,908
Questa è una jeep militare
e io sono, be', un militare.
53
00:03:19,908 --> 00:03:22,077
Guido per queste strade da settimane.
54
00:03:22,077 --> 00:03:23,161
So dove andare.
55
00:03:25,747 --> 00:03:26,790
Come vuole.
56
00:03:26,790 --> 00:03:29,293
Inizio a pensare
che non mi voglia tra i piedi.
57
00:03:31,420 --> 00:03:33,422
Non è curioso di sapere perché è qui?
58
00:03:33,422 --> 00:03:34,506
Eccome.
59
00:03:37,092 --> 00:03:39,303
Un WB-29, durante una missione
meteorologica di routine,
60
00:03:39,303 --> 00:03:42,306
ha rilevato dei radioisotopi
sul mare delle Filippine.
61
00:03:43,307 --> 00:03:47,102
È molto a sud,
per un test militare russo, loro non...
62
00:03:47,102 --> 00:03:49,062
Perché non sono stati i russi.
63
00:03:50,606 --> 00:03:54,193
Be', noi non siamo stati,
quindi, chi è stato?
64
00:03:54,193 --> 00:03:56,570
Non erano il tipo di isotopi
da fallout nucleare.
65
00:03:56,570 --> 00:04:00,616
E, in base ai dati meteorologici,
è probabile che provengono da qui.
66
00:04:00,616 --> 00:04:01,700
Le Filippine?
67
00:04:02,534 --> 00:04:03,535
Dev'esserci un errore.
68
00:04:04,661 --> 00:04:05,996
Sono qui per scoprirlo.
69
00:04:07,623 --> 00:04:08,457
Ok.
70
00:04:09,041 --> 00:04:10,250
Dovremmo metterci al lavoro.
71
00:04:10,959 --> 00:04:12,252
Prema l'acceleratore, doc.
72
00:05:38,964 --> 00:05:40,924
BASATA SUL PERSONAGGIO "GODZILLA"
73
00:08:33,054 --> 00:08:35,724
FORZE ARMATE DEGLI STATI UNITI
SERVIZIO IN ZONA DI COMBATTIMENTO
74
00:08:41,647 --> 00:08:44,274
{\an8}MODULO DI ISCRIZIONE PER L'ARRUOLAMENTO
75
00:08:51,740 --> 00:08:54,368
RESIDENZE DI LUSSO PER ANZIANI
76
00:08:54,368 --> 00:08:56,161
CASA DI RIPOSO FUTABA
IMPRESA SOCIALE
77
00:08:56,161 --> 00:08:57,996
BENVENUTO NELLA TUA NUOVA CASA!
78
00:09:05,295 --> 00:09:06,296
FILIPPINE '52
79
00:09:18,475 --> 00:09:19,977
Ogni giorno, i valori diminuiscono.
80
00:09:20,519 --> 00:09:23,105
Presto, spariranno del tutto,
e perderemo la traccia.
81
00:09:23,105 --> 00:09:25,107
Ricevuto. Diamoci da fare.
82
00:09:25,816 --> 00:09:27,150
Parla molto bene la mia lingua.
83
00:09:29,236 --> 00:09:31,947
Mi è stata utile, durante la mia
specializzazione a Berkeley.
84
00:09:34,533 --> 00:09:35,576
Notevole.
85
00:09:36,201 --> 00:09:38,996
Ma questo non la rende
un po' troppo qualificata,
86
00:09:38,996 --> 00:09:40,747
per questa caccia ai fantasmi?
87
00:09:40,747 --> 00:09:41,665
Che cosa?
88
00:09:41,665 --> 00:09:43,292
Questa ricerca inutile.
89
00:09:45,711 --> 00:09:48,297
Andiamo, doc. Non crede che,
se quei valori fossero veri,
90
00:09:48,297 --> 00:09:50,507
Washington avrebbe mandato
metà dei cervelloni di Los Alamos
91
00:09:50,507 --> 00:09:51,425
a controllare?
92
00:09:52,009 --> 00:09:54,595
Non una donna.
Di certo, non una donna giapponese.
93
00:09:54,595 --> 00:09:56,013
Ha capito che intendo, sì.
94
00:09:58,932 --> 00:10:01,435
Vuole che menta e finga
che le cose non stiano così?
95
00:10:03,812 --> 00:10:05,814
Vuole dirmi
che non le è bastato guardarmi,
96
00:10:05,814 --> 00:10:08,525
per giudicarmi,
non appena ci siamo conosciuti?
97
00:10:12,237 --> 00:10:15,741
Non è la stessa cosa,
Leland Lafayette Shaw III.
98
00:10:17,743 --> 00:10:18,911
Immagino di no.
99
00:10:41,725 --> 00:10:42,726
Ha sentito?
100
00:10:50,025 --> 00:10:51,026
Tenente?
101
00:10:58,367 --> 00:10:59,243
Tenente?
102
00:11:16,677 --> 00:11:17,928
Non muoverti.
103
00:11:17,928 --> 00:11:18,846
Tenente.
104
00:11:18,846 --> 00:11:20,347
- Chi sei?
- Non sparare.
105
00:11:20,347 --> 00:11:22,516
Sono un americano, veterano della Marina.
106
00:11:22,516 --> 00:11:24,726
E che ci fai qui,
veterano della Marina americana?
107
00:11:24,726 --> 00:11:25,727
Ci stai filmando?
108
00:11:26,687 --> 00:11:28,146
Perché, ne varrebbe la pena?
109
00:11:28,146 --> 00:11:30,440
- Ti ho fatto una domanda.
- Anche io.
110
00:11:30,440 --> 00:11:31,692
Be', ho io la pistola, mozzo,
111
00:11:31,692 --> 00:11:33,193
quindi chi sei e che ci fai qui?
112
00:11:33,193 --> 00:11:35,195
- Tenente.
- Mi chiamo William Randa.
113
00:11:36,780 --> 00:11:39,741
Ok, Tenente Shaw?
114
00:11:41,451 --> 00:11:45,414
Senti, promesso, io non uso questa,
se tu non usi quella.
115
00:11:46,081 --> 00:11:47,082
D'accordo?
116
00:11:55,424 --> 00:11:56,425
Va bene.
117
00:11:56,425 --> 00:11:57,509
Bene?
118
00:11:58,719 --> 00:12:00,762
Non mi hai ancora risposto.
Cosa ci fai qui?
119
00:12:02,264 --> 00:12:07,186
Diciamo che sono
in una spedizione di caccia.
120
00:12:07,186 --> 00:12:09,021
Sono un criptozoologo.
121
00:12:09,021 --> 00:12:11,440
- Un criptozoo... che?
- Studia animali
122
00:12:11,440 --> 00:12:12,983
che non esistono.
123
00:12:13,567 --> 00:12:14,568
Sì.
124
00:12:16,445 --> 00:12:18,739
Raccoglitore di campioni atmosferici?
Spettrometro?
125
00:12:19,323 --> 00:12:21,158
Ehi, questo è un rilevatore di radiazioni?
126
00:12:21,158 --> 00:12:22,576
- Piano.
- Non lo tocchi.
127
00:12:22,576 --> 00:12:24,411
Mi scusi, non ne avevo mai visto uno.
128
00:12:26,038 --> 00:12:27,414
Volevo solo dargli un'occhiata.
129
00:12:27,414 --> 00:12:30,709
Perché credo che siamo
a caccia della stessa cosa.
130
00:12:32,085 --> 00:12:33,879
Ovvero, sig. Randa?
131
00:12:35,255 --> 00:12:36,381
La verità.
132
00:13:18,048 --> 00:13:19,675
Catey, dove eri finita?
133
00:13:19,675 --> 00:13:20,676
Scusami, io...
134
00:13:20,676 --> 00:13:22,261
Non ho fatto che chiamarti.
135
00:13:22,261 --> 00:13:24,054
Mamma, sto bene, sto tornando a casa.
136
00:13:24,054 --> 00:13:26,807
Di già? Cos'hai scoperto?
137
00:13:26,807 --> 00:13:28,517
Non ci riguarda.
138
00:13:28,517 --> 00:13:30,769
Che vuoi dire? Che cosa deve riguardare?
139
00:13:30,769 --> 00:13:32,646
Qual è il problema, da sempre, mamma? Lui.
140
00:13:33,188 --> 00:13:34,231
Catey.
141
00:13:34,231 --> 00:13:36,233
- Ne parliamo quando torno, ok?
- Non fare così.
142
00:13:36,233 --> 00:13:37,734
- Ti voglio bene, ciao.
- Catey, non...
143
00:13:44,616 --> 00:13:45,617
Americana?
144
00:13:47,536 --> 00:13:48,745
Mi scusi?
145
00:13:48,745 --> 00:13:50,664
Scusami, non volevo origliare, è che...
146
00:13:50,664 --> 00:13:52,165
Ho riconosciuto l'accento.
147
00:13:53,208 --> 00:13:56,545
A volte, questo posto ti fa sentire
su un altro pianeta.
148
00:13:56,545 --> 00:13:58,046
Lieta di averla confortata.
149
00:14:05,429 --> 00:14:07,306
- Dove sei diretta?
- Non voglio essere maleducata,
150
00:14:07,306 --> 00:14:10,309
ma per oggi non voglio farmi
altri nuovi amici, grazie.
151
00:14:10,309 --> 00:14:12,186
Sì, no, certo. Capisco benissimo.
152
00:14:12,186 --> 00:14:16,481
Una giovane donna all'estero
incontra un uomo strambo,
153
00:14:16,481 --> 00:14:17,566
alla stazione.
154
00:14:18,567 --> 00:14:21,445
E all'improvviso ti ritrovi sepolta viva
in una bara, da qualche parte.
155
00:14:23,989 --> 00:14:25,824
Mi sa che ho peggiorato le cose.
156
00:14:26,992 --> 00:14:29,620
Ehi, aspetta, senti, sono innocuo.
157
00:14:30,495 --> 00:14:31,455
Mi chiamo Tim.
158
00:14:32,456 --> 00:14:34,499
I "Tim" sono la specie più innocua
del mondo.
159
00:14:34,499 --> 00:14:35,584
Buona serata, Tim.
160
00:14:37,085 --> 00:14:38,629
Devo parlarti dei file.
161
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
Io non...
162
00:14:43,425 --> 00:14:44,426
Quali file?
163
00:14:44,426 --> 00:14:46,178
Lavoro per Monarch.
164
00:14:49,014 --> 00:14:50,098
Non sei nei guai.
165
00:14:50,891 --> 00:14:52,392
Per ora.
166
00:14:52,392 --> 00:14:54,645
Quei file sono di nostra proprietà
167
00:14:55,604 --> 00:14:58,106
e sono più importanti
di quanto tu possa immaginare.
168
00:15:01,944 --> 00:15:03,111
Devo fare una telefonata.
169
00:15:04,821 --> 00:15:07,241
Ok, facciamo una telefonata.
170
00:15:25,175 --> 00:15:26,426
Bene, ecco.
171
00:15:27,261 --> 00:15:28,512
Fai la tua telefonata.
172
00:15:30,264 --> 00:15:31,265
Vivavoce, grazie.
173
00:15:32,766 --> 00:15:33,851
Certo.
174
00:15:35,310 --> 00:15:37,771
Cate? Pronto? Cate?
175
00:15:43,735 --> 00:15:44,987
No.
176
00:15:45,821 --> 00:15:46,905
No.
177
00:15:50,617 --> 00:15:52,494
Ho detto che non eri nei guai.
178
00:15:52,494 --> 00:15:54,371
"Per ora". Hai detto "per ora".
179
00:16:03,839 --> 00:16:05,799
Senti, ti giuro
che non ti faremo del male.
180
00:16:05,799 --> 00:16:06,967
No, non potete.
181
00:16:06,967 --> 00:16:09,428
- Non posso farti vedere dove andiamo.
- No! Non capite.
182
00:16:09,428 --> 00:16:11,263
Non respiro, non...
183
00:16:14,016 --> 00:16:14,892
Non...
184
00:16:14,892 --> 00:16:17,811
Calmati, andrà tutto bene, respira, ok?
185
00:16:18,520 --> 00:16:20,856
- Fatemi scendere. Fatemi scendere!
- Calmati, rilassati.
186
00:16:20,856 --> 00:16:23,650
- Fatemi scendere!
- Rilassati, calmati.
187
00:16:25,444 --> 00:16:26,528
Ehi!
188
00:16:27,446 --> 00:16:29,489
Tienila a bada.
189
00:16:29,489 --> 00:16:30,532
Fatemi scendere!
190
00:17:27,881 --> 00:17:28,715
Che vuoi?
191
00:17:28,715 --> 00:17:30,843
Perché non rispondi ai messaggi?
192
00:17:31,343 --> 00:17:33,554
Quand'è stata l'ultima volta
che ti ho risposto?
193
00:17:33,554 --> 00:17:35,681
Non so... pensavo...
194
00:17:35,681 --> 00:17:36,765
Pensavi?
195
00:17:37,307 --> 00:17:39,476
Pensavi che, per il tuo assurdo
dramma familiare,
196
00:17:39,476 --> 00:17:42,354
quel che è successo tra di noi
fosse acqua passata?
197
00:17:44,439 --> 00:17:46,024
Cosa vuoi da me?
198
00:17:50,070 --> 00:17:52,364
Ho trovato questo,
nell'ufficio di mio padre.
199
00:17:53,699 --> 00:17:55,576
Mi occupo di audio, non di filmini.
200
00:17:58,453 --> 00:18:00,080
Ti ho detto che mi dispiace.
201
00:18:01,081 --> 00:18:02,291
Scuse accettate.
202
00:18:03,166 --> 00:18:04,126
Dispiace anche a me.
203
00:18:05,085 --> 00:18:08,255
Mi sono aggrappata a te,
per tenermi a galla,
204
00:18:08,255 --> 00:18:09,882
e tu non volevi annegare, ho capito.
205
00:18:15,053 --> 00:18:16,054
Meglio se vai a casa.
206
00:18:16,638 --> 00:18:17,931
Aspetta.
207
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
Voglio quei vecchi file
che abbiamo trovato.
208
00:18:20,517 --> 00:18:21,685
Perché?
209
00:18:21,685 --> 00:18:23,103
Perché sono miei.
210
00:18:23,562 --> 00:18:24,813
A te che differenza fa?
211
00:18:24,813 --> 00:18:26,064
Ho da fare.
212
00:18:26,857 --> 00:18:27,983
Torna domani.
213
00:19:04,728 --> 00:19:06,480
Sembrava francese.
214
00:19:07,439 --> 00:19:10,067
Ha detto che erano americani.
215
00:19:10,067 --> 00:19:11,151
L'uomo lo era.
216
00:19:15,697 --> 00:19:17,866
Ha un documento di identità?
217
00:19:22,079 --> 00:19:24,414
Ho perso la borsa, quando sono scappata.
218
00:19:25,791 --> 00:19:26,792
Il mio passaporto...
219
00:19:27,292 --> 00:19:28,710
il telefono, i miei soldi.
220
00:19:30,254 --> 00:19:32,756
Ed è sicura che non si sia trattato
di una specie di...
221
00:19:32,756 --> 00:19:34,716
malinteso?
222
00:19:36,260 --> 00:19:37,261
Cosa?
223
00:19:38,136 --> 00:19:41,640
I turisti vengono qua a godersi
ciò che Tokyo ha da offrire.
224
00:19:42,975 --> 00:19:45,394
La vita notturna, il karaoke.
225
00:19:45,394 --> 00:19:46,895
Ma...
226
00:19:46,895 --> 00:19:48,397
è facile esagerare.
227
00:19:49,565 --> 00:19:51,441
Lei crede che sia ubriaca?
228
00:19:53,068 --> 00:19:55,279
Per poco non mi rapivano!
229
00:20:01,368 --> 00:20:03,912
Se crede di essere in pericolo,
230
00:20:05,080 --> 00:20:08,208
le consiglio di contattare
l'Ambasciata Americana.
231
00:20:09,626 --> 00:20:11,003
Aspetti qui.
232
00:20:11,003 --> 00:20:13,005
Le do l'indirizzo.
233
00:20:42,034 --> 00:20:43,160
Sono a casa.
234
00:20:43,160 --> 00:20:44,244
Bentornato.
235
00:20:53,712 --> 00:20:54,963
Hai cenato?
236
00:20:55,672 --> 00:20:57,549
- Non ho fame.
- Non hai cenato?
237
00:20:57,549 --> 00:20:59,092
Stavo per riscaldare il curry.
238
00:21:00,385 --> 00:21:01,386
Questo cos'è?
239
00:21:02,387 --> 00:21:05,098
Non ha avuto una vita facile.
240
00:21:05,516 --> 00:21:08,769
Ha perso molte cose, da giovane.
241
00:21:11,313 --> 00:21:13,690
Lo difendi?
242
00:21:14,441 --> 00:21:15,526
Non sei arrabbiata?
243
00:21:16,777 --> 00:21:19,780
Tu sei arrabbiato, Kentaro.
244
00:21:20,822 --> 00:21:23,200
Ti senti meglio?
245
00:21:34,336 --> 00:21:35,963
Cosa fai?
246
00:21:37,214 --> 00:21:38,340
Ora sono arrabbiata anch'io.
247
00:21:40,592 --> 00:21:42,177
Insieme, Kentaro.
248
00:21:45,472 --> 00:21:46,849
Fai sul serio?
249
00:21:47,015 --> 00:21:48,100
Lanciale!
250
00:21:50,769 --> 00:21:52,729
Prendine altre. Tieni.
251
00:22:01,280 --> 00:22:03,490
Ora ci sentiamo meglio, vero?
252
00:22:05,367 --> 00:22:06,827
Un po'.
253
00:22:10,706 --> 00:22:12,374
Vado a riscaldare il curry.
254
00:22:34,938 --> 00:22:37,608
Quindi, seguite la radiazione, vero?
255
00:22:37,608 --> 00:22:38,734
E tu cosa ne sai?
256
00:22:38,734 --> 00:22:40,986
Be', so che non troverete
quello che cercate,
257
00:22:40,986 --> 00:22:42,446
seguendo un contatore Geiger.
258
00:22:42,446 --> 00:22:44,364
Cosa dovremmo seguire, sig. Randa?
259
00:22:44,364 --> 00:22:45,866
Mi chiami Billy.
260
00:22:46,617 --> 00:22:49,328
Credo dovreste seguire le storie,
il folclore, le leggende.
261
00:22:49,328 --> 00:22:52,748
La gente di queste montagne
ha una tradizione orale
262
00:22:52,748 --> 00:22:56,335
su un drago che traccia un sentiero
di fuoco attraverso il cielo.
263
00:22:57,753 --> 00:23:00,422
O forse un sentiero
di radiazione ionizzante.
264
00:23:01,965 --> 00:23:05,344
Quindi, vai a caccia di draghi.
265
00:23:06,887 --> 00:23:08,931
Te l'ho detto, cerco la verità.
266
00:23:08,931 --> 00:23:10,933
Fantastico, ma abbiamo del lavoro
da sbrigare,
267
00:23:10,933 --> 00:23:12,684
quindi è ora che alzi i tacchi, bello.
268
00:23:12,684 --> 00:23:14,186
Aspetti un attimo, Tenente.
269
00:23:14,186 --> 00:23:16,730
Se il sig. Randa si unisce a noi,
non è una cattiva idea.
270
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
Penso che sia una pessima idea.
271
00:23:19,566 --> 00:23:21,527
Non decide lei per me, Tenente.
272
00:23:21,527 --> 00:23:23,987
Lo guardi, senta che odore ha.
273
00:23:23,987 --> 00:23:25,614
Si sarà perso qua da settimane.
274
00:23:25,614 --> 00:23:27,241
Ehi, so esattamente dove mi trovo.
275
00:23:27,241 --> 00:23:28,617
- Davvero?
- Sì.
276
00:23:28,617 --> 00:23:31,119
No, senta, mi ha mandato qui
l'esercito degli Stati Uniti,
277
00:23:31,119 --> 00:23:32,037
con l'ordine di...
278
00:23:32,037 --> 00:23:34,414
I suoi ordini sono
di darmi l'assistenza necessaria.
279
00:23:34,414 --> 00:23:38,126
I miei ordini sono di fornirle
sicurezza operativa
280
00:23:38,126 --> 00:23:39,753
e non posso farlo
con il nostro nuovo amico,
281
00:23:39,753 --> 00:23:42,548
Billy, l'eremita della giungla,
tra i piedi.
282
00:23:42,548 --> 00:23:43,632
Wow.
283
00:23:47,052 --> 00:23:49,263
Bene. Allora, se ne vada.
284
00:23:50,389 --> 00:23:51,348
Non mi tenti, doc.
285
00:23:53,016 --> 00:23:54,226
Non l'ho chiamata io.
286
00:23:54,226 --> 00:23:57,020
Non ho bisogno di lei e non la voglio.
287
00:23:57,020 --> 00:23:57,938
Perciò...
288
00:23:58,397 --> 00:24:00,983
la sollevo da ogni responsabilità
nei miei confronti.
289
00:24:02,776 --> 00:24:03,944
Può andare.
290
00:24:07,239 --> 00:24:08,782
Rimanderò qualcuno con la jeep.
291
00:24:21,086 --> 00:24:22,212
Andiamo?
292
00:24:36,393 --> 00:24:38,645
Dunque, ha mai visto un drago?
293
00:24:38,645 --> 00:24:39,688
Una volta.
294
00:24:40,189 --> 00:24:42,983
Be', forse.
È un po' il motivo per cui ho iniziato:
295
00:24:42,983 --> 00:24:44,193
dimostrare che non sono pazzo.
296
00:24:44,818 --> 00:24:46,111
Lei crede che sia pazzo?
297
00:24:46,111 --> 00:24:47,529
Non la conosco neanche.
298
00:24:48,030 --> 00:24:49,031
È vero.
299
00:24:49,448 --> 00:24:51,617
Le capita spesso
di seguire sconosciuti nella giungla?
300
00:24:52,367 --> 00:24:54,369
Oggi è la seconda volta che mi capita.
301
00:24:57,122 --> 00:24:58,373
Li chiamiamo MUTO.
302
00:24:59,208 --> 00:25:02,461
Sta per Enormi Organismi Terrestri
Non Identificati.
303
00:25:02,461 --> 00:25:03,962
L'ho inventato io.
304
00:25:03,962 --> 00:25:07,633
Terresti, quindi non crede
che siano alieni dello spazio?
305
00:25:07,633 --> 00:25:09,176
Lei crede che sia pazzo.
306
00:25:09,843 --> 00:25:10,677
Sono una scienziata.
307
00:25:10,677 --> 00:25:12,888
Credo a ciò che mi dimostrano le prove.
308
00:25:15,098 --> 00:25:18,101
Tutti da queste parti raccontano versioni
diverse della stessa storia.
309
00:25:18,101 --> 00:25:19,770
- Ok.
- Luci nel cielo.
310
00:25:21,396 --> 00:25:24,358
Qualunque cosa le produca,
ha tracciato lo stesso percorso,
311
00:25:24,358 --> 00:25:26,151
ancora e ancora,
312
00:25:26,610 --> 00:25:27,986
ed è così da secoli.
313
00:25:27,986 --> 00:25:30,989
- Come comete.
- No, più come uccelli migratori.
314
00:25:31,907 --> 00:25:32,908
Aspetti.
315
00:25:33,992 --> 00:25:35,452
Devo mostrarle una cosa.
316
00:25:36,745 --> 00:25:38,664
Queste sono le tracce
317
00:25:38,664 --> 00:25:41,375
della radiazione rilevata
dal nostro aereo di sorveglianza.
318
00:25:46,755 --> 00:25:47,881
Posso?
319
00:25:55,514 --> 00:25:56,890
Incredibile.
320
00:26:00,185 --> 00:26:01,770
- Da questa parte, forza.
- Ok.
321
00:26:02,479 --> 00:26:03,605
Dove andiamo?
322
00:26:03,605 --> 00:26:05,190
Seguiamo la mappa.
323
00:26:18,036 --> 00:26:19,079
Ci siamo quasi.
324
00:26:19,746 --> 00:26:21,290
Quasi dove?
325
00:26:24,585 --> 00:26:25,669
Cosa c'è?
326
00:26:31,258 --> 00:26:32,426
Che cos'è?
327
00:26:37,973 --> 00:26:38,974
La Lawton.
328
00:27:20,182 --> 00:27:21,183
Non lo so.
329
00:27:22,267 --> 00:27:23,852
Vuoi dare un'occhiata a questi?
330
00:27:23,852 --> 00:27:25,687
Non so se siano utili, ma...
331
00:27:33,487 --> 00:27:34,488
Controlla tu.
332
00:27:50,963 --> 00:27:55,175
Hiroshi aveva 18 anni,
quando suo padre è morto in Vietnam.
333
00:27:59,221 --> 00:28:02,349
Suo zio Lee era l'unica famiglia
che gli fosse rimasta.
334
00:28:03,267 --> 00:28:06,270
Se erano così legati,
perché papà non ne ha mai parlato?
335
00:28:08,272 --> 00:28:10,023
Credo sia successo qualcosa fra loro.
336
00:28:10,983 --> 00:28:12,776
Non amava parlare
337
00:28:12,776 --> 00:28:15,821
di certi aspetti della sua vita.
338
00:28:17,948 --> 00:28:19,324
È ancora vivo?
339
00:28:20,868 --> 00:28:22,119
Non lo so.
340
00:28:23,495 --> 00:28:25,455
È stato molto tempo fa.
341
00:28:28,166 --> 00:28:29,168
Scusa.
342
00:28:30,961 --> 00:28:32,713
MAY Chiamami! È importante!
343
00:28:36,675 --> 00:28:37,801
Vado io.
344
00:28:37,801 --> 00:28:38,844
Grazie.
345
00:28:47,186 --> 00:28:48,312
Buonasera.
346
00:28:48,312 --> 00:28:50,189
Parla la mia lingua?
347
00:28:50,189 --> 00:28:51,607
Sì.
348
00:28:52,149 --> 00:28:53,901
È davvero fantastico.
349
00:28:53,901 --> 00:28:57,070
Facilita molto le cose, per me, almeno.
350
00:28:57,070 --> 00:28:58,155
Possiamo entrare?
351
00:28:58,155 --> 00:29:01,033
- No. Chi siete?
- Siamo in veste ufficiale.
352
00:29:01,033 --> 00:29:03,827
Facciamo parte di una specie
di task force governativa.
353
00:29:03,827 --> 00:29:05,746
- Di quale governo?
- Sai che ti dico?
354
00:29:05,746 --> 00:29:08,457
Ce ne saremo già andati,
prima che te ne accorga.
355
00:29:08,457 --> 00:29:10,918
Wow. Avete una casa deliziosa.
356
00:29:11,668 --> 00:29:13,045
Chi sono?
357
00:29:14,630 --> 00:29:16,131
Cosa volete?
358
00:29:17,591 --> 00:29:19,051
Voglio i file di Bill Randa.
359
00:29:19,051 --> 00:29:20,344
No, dovete andarvene.
360
00:29:20,344 --> 00:29:22,763
No, devi darci quei file.
361
00:29:22,763 --> 00:29:25,849
Altrimenti tu, le tue amiche
362
00:29:25,849 --> 00:29:28,185
e tua madre sarete in guai seri.
363
00:29:29,520 --> 00:29:30,854
Va tutto bene.
364
00:29:30,854 --> 00:29:34,066
Suo figlio ha rubato una cosa.
365
00:29:35,192 --> 00:29:37,152
Dovrà venire con noi.
366
00:29:38,904 --> 00:29:39,947
È vero?
367
00:29:39,947 --> 00:29:42,074
Hai preso qualcosa che era loro?
368
00:29:42,074 --> 00:29:43,492
Dicono che ho rubato dei file.
369
00:29:43,492 --> 00:29:44,910
Basta così.
370
00:29:44,910 --> 00:29:46,370
Dacceli.
371
00:29:47,120 --> 00:29:52,084
Se vi restituisce ciò che ha preso,
lo lascerete in pace?
372
00:29:52,668 --> 00:29:53,627
Certo.
373
00:29:58,507 --> 00:30:00,509
Se hai quello che cercano,
374
00:30:01,093 --> 00:30:02,427
dovresti darglielo.
375
00:30:03,136 --> 00:30:04,429
Sicura?
376
00:30:06,890 --> 00:30:08,892
Dev'essere molto importante.
377
00:30:15,232 --> 00:30:16,233
Vado a prenderli.
378
00:30:17,693 --> 00:30:19,278
Fantastico. Grazie.
379
00:30:20,529 --> 00:30:21,613
Tè?
380
00:30:21,613 --> 00:30:23,031
Gradite del tè?
381
00:30:24,032 --> 00:30:24,950
Tè?
382
00:30:25,450 --> 00:30:26,785
No, siamo a posto, grazie.
383
00:30:26,785 --> 00:30:29,663
Spero che mio figlio
non vi abbia causato alcun disturbo.
384
00:30:29,663 --> 00:30:31,331
È un bravo ragazzo, ora,
385
00:30:31,331 --> 00:30:33,959
ma quando era più giovane
faceva un sacco di danni!
386
00:30:34,501 --> 00:30:36,545
- Beveva così tanto!
- Sbrigati!
387
00:30:36,545 --> 00:30:39,506
Volevo che trovasse una brava ragazza.
388
00:30:39,506 --> 00:30:41,633
Qualcuno con cui sistemarlo.
389
00:30:42,009 --> 00:30:44,219
Lei è così attraente.
390
00:30:44,219 --> 00:30:45,554
È single?
391
00:30:49,433 --> 00:30:50,434
Oh, cazzo.
392
00:30:51,393 --> 00:30:53,645
- Cazzo.
- Kentaro!
393
00:30:54,730 --> 00:30:55,606
Apri!
394
00:30:55,606 --> 00:30:57,441
Kentaro, scappa!
395
00:31:46,490 --> 00:31:47,824
Conosce questa nave?
396
00:31:47,824 --> 00:31:49,243
La USS Lawton.
397
00:31:50,202 --> 00:31:53,455
È affondata 300 chilometri
a ovest di Pearl, nel 1943.
398
00:31:54,081 --> 00:31:55,457
Pearl Harbor?
399
00:31:56,250 --> 00:31:58,627
È a 8.000 chilometri da qui.
400
00:31:58,627 --> 00:31:59,711
Esatto.
401
00:32:17,396 --> 00:32:18,564
È sicuro stare qui?
402
00:32:29,575 --> 00:32:30,742
Sig. Randa.
403
00:32:31,702 --> 00:32:34,746
Ha detto di studiare miti, storie.
404
00:32:34,746 --> 00:32:37,624
Voglio scoprire perché la gente
racconta quelle storie.
405
00:32:42,421 --> 00:32:44,047
Cosa ha ispirato chi le racconta.
406
00:32:51,805 --> 00:32:52,806
Da cosa è terrorizzata.
407
00:33:11,366 --> 00:33:12,367
Che cos'è?
408
00:33:14,786 --> 00:33:17,539
Sig. Randa,
forse dovremmo restare insieme...
409
00:33:32,930 --> 00:33:33,931
Sig. Randa.
410
00:33:36,767 --> 00:33:37,768
Billy.
411
00:33:47,569 --> 00:33:49,112
Tu sei stato su questa nave.
412
00:33:52,824 --> 00:33:53,825
Sì.
413
00:33:57,246 --> 00:33:58,956
Era questo che cercavi?
414
00:33:59,623 --> 00:34:01,124
Sapevi che era qui?
415
00:34:05,087 --> 00:34:06,088
Se lo sapevo?
416
00:34:10,926 --> 00:34:12,135
Diciamo che lo speravo.
417
00:34:15,138 --> 00:34:16,223
Non molto scientifico.
418
00:34:19,268 --> 00:34:21,645
So che quella notte ci siamo scontrati
con qualcosa, sott'acqua.
419
00:34:22,312 --> 00:34:23,981
Pensavamo fosse un sottomarino giapponese.
420
00:34:27,025 --> 00:34:29,110
La nave è affondata in meno di tre minuti.
421
00:34:30,779 --> 00:34:31,864
Chi altri è sopravvissuto?
422
00:34:36,451 --> 00:34:37,452
Sono l'unico.
423
00:35:41,558 --> 00:35:43,810
- Vado nel retro.
- Ok.
424
00:35:57,950 --> 00:36:00,118
PASSAPORTO
STATI UNITI D'AMERICA
425
00:36:00,118 --> 00:36:01,912
Chi sei? Jason Bourne?
426
00:36:03,413 --> 00:36:05,624
Sei di San Francisco. Eri là quel giorno.
427
00:36:06,208 --> 00:36:07,417
Non hai una borsa pronta,
428
00:36:07,417 --> 00:36:09,753
per quando la marea inizia
a salire e devi fuggire?
429
00:36:09,753 --> 00:36:12,881
Sì, è piena di bottiglie d'acqua
e batterie, non di passaporti extra.
430
00:36:16,677 --> 00:36:18,262
- May.
- Ehi, stai bene?
431
00:36:19,054 --> 00:36:20,597
Lei che ci fa qui?
432
00:36:20,597 --> 00:36:22,474
Ehi, riguarda anche lei.
433
00:36:24,643 --> 00:36:25,936
Qualcuno cerca quei file.
434
00:36:25,936 --> 00:36:27,521
Perché non gli diamo quello che vogliono?
435
00:36:27,521 --> 00:36:29,731
Magari, poi ci lasceranno tutti in pace.
436
00:36:29,731 --> 00:36:31,441
Ok, sì. Buona fortuna.
437
00:36:31,441 --> 00:36:32,776
Qual è il tuo piano? Scappare?
438
00:36:32,776 --> 00:36:35,320
Ho dei contatti,
posso procurarci passaporti falsi.
439
00:36:35,320 --> 00:36:37,865
Non voglio un passaporto falso,
voglio il mio vero passaporto.
440
00:36:37,865 --> 00:36:39,157
Non ho fatto niente di male.
441
00:36:39,157 --> 00:36:40,909
Ok, quand'è che a chi è al potere
è mai importato...
442
00:36:40,909 --> 00:36:41,994
Aspettate.
443
00:36:44,204 --> 00:36:45,414
So dove andare.
444
00:36:47,207 --> 00:36:48,542
Fidati di me.
445
00:36:49,710 --> 00:36:50,711
Andiamo.
446
00:36:58,218 --> 00:36:59,052
Che cos'è?
447
00:36:59,845 --> 00:37:00,679
Non lo so.
448
00:37:03,182 --> 00:37:05,100
Sembra materiale organico.
449
00:37:35,380 --> 00:37:36,381
Oh, Dio.
450
00:37:41,428 --> 00:37:42,763
Sono così tanti.
451
00:37:47,392 --> 00:37:48,977
Quando hai detto che è affondata?
452
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
Nove anni fa.
453
00:37:54,191 --> 00:37:56,109
Penso di aver visto tutto ciò
che mi serve, qua.
454
00:37:56,109 --> 00:37:57,361
Sì.
455
00:38:06,745 --> 00:38:07,996
Quello prima non c'era.
456
00:38:07,996 --> 00:38:09,790
- È fresco.
- Che cos'è?
457
00:38:10,457 --> 00:38:12,376
Troveremo un'altra via d'uscita.
458
00:38:12,376 --> 00:38:14,002
Come è arrivato qui?
459
00:38:14,002 --> 00:38:15,838
C'è qualcosa qua dentro che lo produce...
460
00:38:15,838 --> 00:38:17,214
Non lo so, andiamo.
461
00:38:37,109 --> 00:38:39,111
Siete qui per vedere il Colonnello?
462
00:38:39,111 --> 00:38:40,195
Sì, è così.
463
00:38:41,655 --> 00:38:43,448
Se è ancora vivo.
464
00:38:43,824 --> 00:38:45,701
Allora, possiamo vederlo?
465
00:39:07,681 --> 00:39:08,974
Colonello Shaw?
466
00:39:22,446 --> 00:39:23,447
Come ti chiami?
467
00:39:24,740 --> 00:39:25,741
Kentaro.
468
00:39:26,241 --> 00:39:27,284
E di cognome?
469
00:39:27,284 --> 00:39:28,368
Randa.
470
00:39:30,537 --> 00:39:34,583
Oh, mio Dio. Sei il ragazzo di Hiroshi.
471
00:39:36,418 --> 00:39:37,920
E tu?
472
00:39:37,920 --> 00:39:40,464
Sono Cate Randa.
473
00:39:41,173 --> 00:39:42,257
Ma certo.
474
00:39:45,344 --> 00:39:48,430
Non sapevo neanche
che Hiroshi avesse una figlia.
475
00:39:48,430 --> 00:39:50,599
Be', io non sapevo che avesse un figlio.
476
00:39:50,599 --> 00:39:53,227
A quanto pare,
era bravo a mantenere i segreti.
477
00:39:57,523 --> 00:39:59,191
Non c'entro con questi drammi.
478
00:40:00,108 --> 00:40:02,319
- Vogliamo chiederti di nostro padre...
- Perché non...
479
00:40:05,239 --> 00:40:06,240
Sì, venite.
480
00:40:07,449 --> 00:40:08,450
Prendiamo un po' d'aria.
481
00:40:09,451 --> 00:40:10,577
Forza.
482
00:40:15,666 --> 00:40:19,002
Se riusciste a parlare a voce bassa,
sarebbe perfetto.
483
00:40:19,002 --> 00:40:20,587
Dimmi, come sei arrivato qui?
484
00:40:21,421 --> 00:40:22,422
Ho affittato un minivan.
485
00:40:22,422 --> 00:40:25,801
Benissimo, ma intendevo,
come mi avete trovato?
486
00:40:26,635 --> 00:40:27,636
Mia madre.
487
00:40:27,636 --> 00:40:29,221
- Emiko.
- Sì.
488
00:40:33,976 --> 00:40:35,561
C'era qualcosa
nella cassaforte di mio padre.
489
00:40:35,561 --> 00:40:37,271
- Kentaro.
- Che c'è? È il mio prozio Lee.
490
00:40:37,271 --> 00:40:39,314
Cos'hai trovato nella cassaforte?
491
00:40:39,314 --> 00:40:40,691
Dei vecchi file.
492
00:40:40,691 --> 00:40:43,235
Un sacco di roba assurda. Roba di mostri.
493
00:40:43,735 --> 00:40:47,364
Vi prego, vi prego,
potreste abbassare la voce?
494
00:40:48,657 --> 00:40:51,910
Cos'è questa storia? Perché siete qui?
Dovete fare in fretta.
495
00:40:51,910 --> 00:40:54,079
Vogliamo scoprire cos'è successo
a mio padre.
496
00:40:55,205 --> 00:40:56,206
Ditemelo voi.
497
00:40:57,499 --> 00:41:00,377
Subito dopo il G-Day,
ha detto che doveva andare in un posto.
498
00:41:00,377 --> 00:41:01,545
Non ha voluto dirci dove,
499
00:41:01,545 --> 00:41:03,463
ma una settimana dopo,
ci hanno detto che il suo aereo
500
00:41:03,463 --> 00:41:04,715
era scomparso in Alaska.
501
00:41:05,632 --> 00:41:07,843
Ho scoperto
che aveva una vita segreta in Giappone.
502
00:41:08,886 --> 00:41:10,470
Sono venuta qui per cercare di capire,
503
00:41:10,470 --> 00:41:12,973
ma ora siamo inseguiti
dalla gente di Monarch.
504
00:41:12,973 --> 00:41:15,934
"Scomparso"? Cioè, nessun cadavere?
505
00:41:15,934 --> 00:41:17,519
Nessun certificato di morte?
506
00:41:18,395 --> 00:41:20,522
- Che vuole dire?
- Ehi.
507
00:41:21,190 --> 00:41:22,566
Cos'è questo posto?
508
00:41:23,817 --> 00:41:28,780
Questo posto è ciò che Monarch
definisce, con un eufemismo,
509
00:41:28,780 --> 00:41:30,824
"gestione protetta del patrimonio".
510
00:41:32,075 --> 00:41:33,535
Quindi la tengono prigioniero.
511
00:41:33,535 --> 00:41:35,370
Ok. Be', ce ne andiamo.
512
00:41:35,370 --> 00:41:37,873
Sì, potete provarci,
ma non faranno altro che seguirvi
513
00:41:37,873 --> 00:41:41,460
senza sosta, finché finalmente
non otterranno ciò che vogliono.
514
00:41:41,960 --> 00:41:42,961
Oppure?
515
00:41:42,961 --> 00:41:44,338
Be', sta a voi.
516
00:41:44,922 --> 00:41:47,341
Potete bervi la montagna
di stronzate di Monarch
517
00:41:47,341 --> 00:41:49,843
su vostro padre scomparso,
senza lasciare traccia...
518
00:41:53,472 --> 00:41:56,558
o possiamo andarcene subito,
519
00:41:56,558 --> 00:41:58,894
e scoprire cos'è davvero successo
a vostro padre.
520
00:42:03,023 --> 00:42:05,692
Avete circa 60 secondi per decidere.
521
00:42:10,906 --> 00:42:12,115
Che volete fare?
522
00:42:19,623 --> 00:42:20,666
Da questa parte.
523
00:42:20,666 --> 00:42:22,000
Ne sei sicuro?
524
00:42:22,000 --> 00:42:23,961
Ho fatto due missioni
in questa "lattina", doc.
525
00:42:28,507 --> 00:42:29,591
Cos'è stato?
526
00:42:33,637 --> 00:42:36,306
- Non fermiamoci. Forza.
- Ok.
527
00:42:40,727 --> 00:42:42,896
- Stai bene?
- Oh, Cristo santo!
528
00:42:42,896 --> 00:42:44,940
- Torna indietro! Vai!
- Oh, mio Dio.
529
00:42:49,069 --> 00:42:50,946
- Oh, mio Dio!
- No.
530
00:42:52,281 --> 00:42:53,407
Resisti!
531
00:42:56,493 --> 00:42:58,328
Se ne va! Ora o mai più!
532
00:43:00,914 --> 00:43:02,291
- Spingi!
- Sto spingendo!
533
00:43:02,291 --> 00:43:03,375
Forza!
534
00:43:04,543 --> 00:43:05,502
Dov'è andato?
535
00:43:08,922 --> 00:43:10,174
Aiuto!
536
00:43:10,174 --> 00:43:11,258
Presto!
537
00:43:11,258 --> 00:43:12,968
Che diavolo succede?
538
00:43:12,968 --> 00:43:15,387
- Aiuto! Aiuto!
- Forza!
539
00:43:16,180 --> 00:43:18,056
- Attento!
- Porca puttana!
540
00:43:22,394 --> 00:43:24,938
Oh, mio Dio!
541
00:43:24,938 --> 00:43:26,106
Aiutami a farlo uscire!
542
00:43:26,773 --> 00:43:28,483
Forza! Prima che torni!
543
00:43:28,483 --> 00:43:29,568
Ok.
544
00:43:30,110 --> 00:43:31,195
Ecco fatto.
545
00:43:31,195 --> 00:43:32,487
Uno, due, tre.
546
00:43:35,199 --> 00:43:36,200
È troppo pesante.
547
00:43:37,576 --> 00:43:40,078
Faccio leva con questo e spingiamo, ok?
548
00:43:40,078 --> 00:43:41,079
Ok.
549
00:43:41,079 --> 00:43:42,956
Uno, due, tre.
550
00:43:42,956 --> 00:43:48,837
Vai! Alzati, Billy! Ehi, in piedi!
551
00:43:48,837 --> 00:43:51,215
- Vai!
- Ok.
552
00:43:56,470 --> 00:43:57,387
Vai!
553
00:43:59,389 --> 00:44:00,849
Via, via!
554
00:44:10,442 --> 00:44:11,944
Via!
555
00:44:27,668 --> 00:44:28,919
Oh, mio Dio.
556
00:44:30,295 --> 00:44:31,338
È davvero un drago.
557
00:44:46,979 --> 00:44:50,023
È incredibile.
558
00:46:06,767 --> 00:46:08,769
Sottotitoli: Silvia Ghiara
559
00:46:08,769 --> 00:46:10,771
DUBBING BROTHERS