1
00:00:05,672 --> 00:00:06,673
Entre.
2
00:00:15,891 --> 00:00:18,519
{\an8}Tenente Shaw apresenta-se.
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,233
{\an8}À vontade.
4
00:00:29,112 --> 00:00:31,031
{\an8}Parece-me que isso vai demorar a passar.
5
00:00:32,991 --> 00:00:36,286
Esta ilha está a abarrotar de marinheiros.
6
00:00:37,079 --> 00:00:39,498
Não podia ter lutado com um deles
em vez de dois dos nossos?
7
00:00:42,543 --> 00:00:45,254
{\an8}Às vezes, não temos escolha.
8
00:00:45,254 --> 00:00:46,797
{\an8}Porque lutaram?
9
00:00:50,592 --> 00:00:52,678
{\an8}Acho que não tolero rufias.
10
00:00:53,345 --> 00:00:55,430
{\an8}O seu pai também deu uns murros.
11
00:00:56,765 --> 00:00:57,766
Alguns a mim.
12
00:00:59,142 --> 00:01:01,019
{\an8}O que pensaria ele de si, agora?
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,313
Não sei.
14
00:01:05,274 --> 00:01:07,276
{\an8}Podemos pô-lo sóbrio e perguntar-lhe.
15
00:01:10,529 --> 00:01:11,905
Muito bem.
16
00:01:11,905 --> 00:01:13,991
{\an8}Bem, recebemos umas ordens.
17
00:01:14,575 --> 00:01:17,536
Escolta de segurança
a um cientista japonês.
18
00:01:18,161 --> 00:01:20,122
Desculpe. Um cientista japonês?
19
00:01:20,122 --> 00:01:21,748
Não é tarefa fácil.
20
00:01:21,748 --> 00:01:25,043
Já perdemos um homem
numa destas missões de escolta,
21
00:01:25,043 --> 00:01:26,170
há uns meses.
22
00:01:27,671 --> 00:01:31,175
{\an8}Vai proteger, observar e reportar
quando e se possível. Entendido?
23
00:01:31,175 --> 00:01:32,426
{\an8}Entendido.
24
00:01:32,426 --> 00:01:34,636
Então, é tudo, tenente.
25
00:01:36,930 --> 00:01:37,931
{\an8}Está dispensado.
26
00:01:39,808 --> 00:01:42,686
DOCAS DE MINDANAU FILIPINAS
27
00:01:51,278 --> 00:01:55,324
Desculpe, por acaso é o Dr. Miura...
28
00:01:57,826 --> 00:01:58,660
Miura?
29
00:02:00,287 --> 00:02:01,288
Desculpe.
30
00:02:02,122 --> 00:02:03,290
Acho que sou quem procura.
31
00:02:06,543 --> 00:02:08,961
Quem me dera, mas vim numa missão militar.
32
00:02:09,463 --> 00:02:11,507
Bebemos um copo quando estiver de partida.
33
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
Espere.
34
00:02:15,010 --> 00:02:17,221
Disseram-me
que iam enviar uma escolta militar
35
00:02:17,221 --> 00:02:19,389
e é o único fardado por aqui.
36
00:02:24,061 --> 00:02:25,854
Venho encontrar-me com um Dr. Miura.
37
00:02:25,854 --> 00:02:27,105
Chamo-me Keiko Miura.
38
00:02:27,105 --> 00:02:30,234
- É... Keiko, prazer em conhecê-la.
- Igualmente.
39
00:02:30,234 --> 00:02:31,318
Deve ser filha dele?
40
00:02:33,320 --> 00:02:34,446
Ou então...
41
00:02:34,446 --> 00:02:38,200
Desculpe. Acho que há aqui
uma falha de comunicação.
42
00:02:38,200 --> 00:02:39,826
- Vamos recomeçar.
- Sim, é melhor.
43
00:02:39,826 --> 00:02:41,203
- Certo.
- O senhor é...
44
00:02:41,203 --> 00:02:44,665
Sou o Tenente Leland Lafayette Shaw III,
mas trate-me por Lee.
45
00:02:46,250 --> 00:02:49,503
Sou a Keiko Miura
e pode tratar-me por Dra. Miura.
46
00:02:59,805 --> 00:03:02,140
Sabe, isto não foi feito
para andar tão depressa.
47
00:03:05,602 --> 00:03:06,812
Quer que eu conduza?
48
00:03:06,812 --> 00:03:07,896
Porquê?
49
00:03:08,730 --> 00:03:10,148
Estou a pô-lo nervoso?
50
00:03:11,191 --> 00:03:12,651
Não. Mas...
51
00:03:14,111 --> 00:03:16,280
Fui destacado como a sua escolta militar.
52
00:03:16,280 --> 00:03:19,908
Este é um jipe do exército
e eu sou do exército.
53
00:03:19,908 --> 00:03:22,077
Há semanas que conduzo nestas estradas.
54
00:03:22,077 --> 00:03:23,161
Sei o caminho.
55
00:03:25,747 --> 00:03:26,790
Está bem.
56
00:03:26,790 --> 00:03:29,293
Começo a achar que não me quer por perto.
57
00:03:31,420 --> 00:03:33,422
Não quer saber porque está aqui?
58
00:03:33,422 --> 00:03:34,506
Quero muito.
59
00:03:37,092 --> 00:03:39,303
Um WB-29
que fazia uma missão meteorológica
60
00:03:39,303 --> 00:03:42,306
detetou radioisótopos no ar
sobre o Mar das Filipinas.
61
00:03:43,307 --> 00:03:47,102
Isso é muito a Sul para os russos
testarem uma bomba. Eles não...
62
00:03:47,102 --> 00:03:49,062
Isso é porque não foram os russos.
63
00:03:50,606 --> 00:03:54,193
Bem, não fomos nós. Então, quem foi?
64
00:03:54,193 --> 00:03:56,570
Eram os isótopos errados
para radiação de uma bomba.
65
00:03:56,570 --> 00:04:00,616
E os dados meteorológicos
mostra que vieram daqui.
66
00:04:00,616 --> 00:04:01,700
Das Filipinas?
67
00:04:02,534 --> 00:04:03,535
Deve ser um erro.
68
00:04:04,661 --> 00:04:05,996
Foi o que vim descobrir.
69
00:04:07,623 --> 00:04:08,457
Certo.
70
00:04:09,041 --> 00:04:12,002
Vamos ao trabalho. Acelere, doutora.
71
00:05:38,964 --> 00:05:40,924
BASEADA NA PERSONAGEM "GODZILLA"
72
00:05:46,847 --> 00:05:49,391
{\an8}MONARCH:
LEGADO DE MONSTROS
73
00:05:57,316 --> 00:06:00,611
{\an8}TÓQUIO, 2015
74
00:08:33,304 --> 00:08:35,724
FORÇAS ARMADAS DOS ESTADOS UNIDOS
SERVIÇO ATIVO
75
00:08:41,647 --> 00:08:44,274
{\an8}FOLHA DE RECRUTAMENTO
76
00:08:51,740 --> 00:08:54,368
TERCEIRA IDADE LUXUOSA
77
00:08:54,368 --> 00:08:56,161
LAR DE FUTABA
EMPRESA SOCIAL
78
00:08:56,161 --> 00:08:57,996
BEM-VINDO À SUA NOVA CASA!
79
00:09:05,295 --> 00:09:06,296
Filipinas 1952
80
00:09:18,475 --> 00:09:19,977
A leitura diminui dia após dia.
81
00:09:20,519 --> 00:09:23,105
Em breve, vai desaparecer
e vamos perder-lhe o rasto.
82
00:09:23,105 --> 00:09:25,107
Entendido. Rapidez.
83
00:09:25,816 --> 00:09:27,150
O seu inglês é muito bom.
84
00:09:29,236 --> 00:09:31,947
Ajudou-me quando fiz a minha pós-graduação
em Berkeley.
85
00:09:34,533 --> 00:09:35,576
É impressionante.
86
00:09:36,201 --> 00:09:40,163
Mas não é demasiado qualificada
para andar à tuna?
87
00:09:40,163 --> 00:09:41,665
Andar ao quê?
88
00:09:41,665 --> 00:09:43,292
À caça de gambozinos.
89
00:09:45,711 --> 00:09:48,297
Vá lá, doutora.
Se as leituras fossem legítimas,
90
00:09:48,297 --> 00:09:51,425
Washington enviaria cromos de Los Alamos
para verificar, não?
91
00:09:52,009 --> 00:09:54,595
Não uma mulher. Muito menos uma japonesa.
92
00:09:54,595 --> 00:09:56,013
Pode crer. Sim.
93
00:09:58,932 --> 00:10:01,435
Quer que minta
e finja que as coisas não são assim?
94
00:10:03,812 --> 00:10:05,814
Então, não olhou para mim
95
00:10:05,814 --> 00:10:08,525
e fez um julgamento precipitado,
assim que nos conhecemos?
96
00:10:12,237 --> 00:10:15,741
Não é a mesma coisa,
Leland Lafayette Shaw III.
97
00:10:17,743 --> 00:10:18,911
Talvez não.
98
00:10:41,725 --> 00:10:42,726
Ouviu aquilo?
99
00:10:50,025 --> 00:10:51,026
Tenente?
100
00:10:58,367 --> 00:10:59,243
Tenente?
101
00:11:12,631 --> 00:11:13,632
Olá.
102
00:11:15,384 --> 00:11:16,593
Olá.
103
00:11:16,593 --> 00:11:17,928
Não se mexa.
104
00:11:17,928 --> 00:11:18,846
Tenente.
105
00:11:18,846 --> 00:11:20,347
- Quem é você?
- Não dispare.
106
00:11:20,347 --> 00:11:22,516
Sou americano. Veterano da Marinha.
107
00:11:22,516 --> 00:11:25,561
O que faz aqui, veterano da Marinha?
Estava a filmar-nos?
108
00:11:26,687 --> 00:11:28,146
Porquê? Vale a pena filmar-vos?
109
00:11:28,146 --> 00:11:30,440
- Fiz-lhe uma pergunta.
- Só fiz outra de volta.
110
00:11:30,440 --> 00:11:31,692
Eu tenho a arma, marujo.
111
00:11:31,692 --> 00:11:33,193
Quem é e o que faz aqui?
112
00:11:33,193 --> 00:11:35,195
- Tenente.
- Chamo-me William Randa.
113
00:11:36,780 --> 00:11:39,741
Está bem, Tenente Shaw?
114
00:11:41,451 --> 00:11:45,414
Prometo que não vos filmo
se não me der um tiro.
115
00:11:46,081 --> 00:11:47,082
Combinado?
116
00:11:55,424 --> 00:11:56,425
Muito bem.
117
00:11:56,425 --> 00:11:57,509
Certo?
118
00:11:58,719 --> 00:12:00,762
Ainda não respondeu. O que faz aqui?
119
00:12:02,264 --> 00:12:07,186
Podemos dizer
que estou numa expedição de caça.
120
00:12:07,186 --> 00:12:09,021
Sou criptozoólogo.
121
00:12:09,021 --> 00:12:12,983
- É criptozo... quê?
- Estuda animais que não existem.
122
00:12:13,567 --> 00:12:14,568
Sim.
123
00:12:16,445 --> 00:12:18,739
Rastreador atmosférico? Espetrómetro?
124
00:12:19,323 --> 00:12:21,158
É um medidor de radiação?
125
00:12:21,158 --> 00:12:22,576
- Calma.
- Não mexa.
126
00:12:22,576 --> 00:12:24,411
Desculpe. Eu só... nunca tinha visto um.
127
00:12:26,038 --> 00:12:27,414
Só queria ver como era.
128
00:12:27,414 --> 00:12:30,709
Porque parece
que andamos à caça da mesma coisa.
129
00:12:32,085 --> 00:12:33,879
E o que é isso, Sr. Randa?
130
00:12:35,255 --> 00:12:36,381
A verdade.
131
00:13:18,048 --> 00:13:19,675
Catey, onde andas?
132
00:13:19,675 --> 00:13:20,676
Desculpa. Eu...
133
00:13:20,676 --> 00:13:22,261
Estou farta de te ligar.
134
00:13:22,261 --> 00:13:24,054
Mãe, estou bem. Vou para casa.
135
00:13:24,054 --> 00:13:26,807
Já? O que descobriste?
136
00:13:26,807 --> 00:13:28,517
Não tem que ver connosco.
137
00:13:28,517 --> 00:13:30,769
Como assim? Tem que ver com o quê...
138
00:13:30,769 --> 00:13:32,646
Com o que sempre teve, mãe. Com ele.
139
00:13:33,188 --> 00:13:34,231
Catey.
140
00:13:34,231 --> 00:13:36,233
- Falamos quando eu chegar.
- Não faças isto.
141
00:13:36,233 --> 00:13:37,734
- Adoro-te. Adeus.
- Catey, não...
142
00:13:44,616 --> 00:13:45,617
Americana?
143
00:13:47,536 --> 00:13:48,745
Desculpe?
144
00:13:48,745 --> 00:13:50,664
Desculpe, eu não quis ouvir, mas...
145
00:13:50,664 --> 00:13:52,165
Ouvi o seu sotaque.
146
00:13:53,208 --> 00:13:56,545
Às vezes, este lugar faz-nos sentir
abandonados noutro planeta.
147
00:13:56,545 --> 00:13:57,629
Ainda bem que ajudei.
148
00:14:05,429 --> 00:14:07,306
- Para onde vai?
- Não quero ser má,
149
00:14:07,306 --> 00:14:10,309
mas hoje já fiz mais amigos
do que consigo lidar, obrigada.
150
00:14:10,309 --> 00:14:12,186
Pois. Não. Eu entendo.
151
00:14:12,186 --> 00:14:16,481
Uma jovem no estrangeiro
encontra um desconhecido
152
00:14:16,481 --> 00:14:17,566
na estação de comboios.
153
00:14:18,567 --> 00:14:21,445
De repente, está a ser enterrada viva
num caixão, algures.
154
00:14:23,989 --> 00:14:25,824
Imagino que isto não ajudou.
155
00:14:26,992 --> 00:14:29,620
Espere. Ouça. Sou inofensivo.
156
00:14:30,495 --> 00:14:31,455
Chamo-me Tim.
157
00:14:32,456 --> 00:14:34,499
Os "Tim" são do mais inofensivo possível.
158
00:14:34,499 --> 00:14:35,584
Boa noite, Tim.
159
00:14:37,085 --> 00:14:38,629
Temos de falar sobre os ficheiros.
160
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
Eu não...
161
00:14:43,425 --> 00:14:44,426
Que ficheiros?
162
00:14:44,426 --> 00:14:46,178
Trabalho na Monarch.
163
00:14:49,014 --> 00:14:50,098
Não está em apuros.
164
00:14:50,891 --> 00:14:52,392
Ainda não.
165
00:14:52,392 --> 00:14:54,645
Esses ficheiros pertencem-nos
166
00:14:55,604 --> 00:14:58,106
e são mais importantes
do que possa imaginar.
167
00:15:01,944 --> 00:15:03,111
Tenho de fazer um telefonema.
168
00:15:04,821 --> 00:15:07,241
Certo. Vamos fazer um telefonema.
169
00:15:25,175 --> 00:15:26,426
Pronto.
170
00:15:27,261 --> 00:15:28,512
Faça o seu telefonema.
171
00:15:30,264 --> 00:15:31,265
Alta-voz, por favor.
172
00:15:32,766 --> 00:15:33,851
Claro.
173
00:15:35,310 --> 00:15:37,771
Cate? Sim?
174
00:15:43,735 --> 00:15:44,987
Não.
175
00:15:45,821 --> 00:15:46,905
Não.
176
00:15:50,617 --> 00:15:52,494
Eu disse que não estava em apuros.
177
00:15:52,494 --> 00:15:54,371
"Ainda." Disse "ainda".
178
00:16:03,839 --> 00:16:05,799
Juro que não a vamos magoar.
179
00:16:05,799 --> 00:16:06,967
Não podem fazer isto.
180
00:16:06,967 --> 00:16:09,428
- Não pode ver para onde vamos.
- Não! Não entende.
181
00:16:09,428 --> 00:16:11,263
Não consigo respirar. Não...
182
00:16:14,016 --> 00:16:14,892
Não consigo...
183
00:16:14,892 --> 00:16:17,811
Calma. Vai ficar tudo bem.
Respire, está bem?
184
00:16:18,520 --> 00:16:20,856
- Deixem-me sair!
- Acalme-se. Calma.
185
00:16:20,856 --> 00:16:23,650
- Deixem-me sair!
- Calma. Acalme-se.
186
00:16:27,446 --> 00:16:29,489
Controla-a.
187
00:16:29,489 --> 00:16:30,532
Deixem-me sair!
188
00:17:27,881 --> 00:17:28,715
O que foi?
189
00:17:29,466 --> 00:17:30,843
Não me respondes às mensagens?
190
00:17:31,343 --> 00:17:33,554
Quando foi a última vez que respondi?
191
00:17:34,221 --> 00:17:36,139
Não sei... Pensei...
192
00:17:36,139 --> 00:17:37,224
Pensaste?
193
00:17:37,224 --> 00:17:39,476
Pensaste que o teu louco drama familiar
194
00:17:39,476 --> 00:17:42,354
ia apagar o que aconteceu entre nós?
195
00:17:44,439 --> 00:17:46,024
O que queres de mim?
196
00:17:50,070 --> 00:17:52,364
Isto estava no escritório do meu pai.
197
00:17:53,699 --> 00:17:55,576
Trabalho com áudio, não vídeos caseiros.
198
00:17:58,453 --> 00:18:00,080
Eu pedi-te desculpa.
199
00:18:01,081 --> 00:18:02,291
Desculpas aceites.
200
00:18:03,166 --> 00:18:04,126
Também peço desculpa.
201
00:18:05,085 --> 00:18:08,255
Agarrei-me a ti
para me manter à superfície
202
00:18:08,255 --> 00:18:09,882
e tu não te querias afogar. Entendo.
203
00:18:15,053 --> 00:18:16,054
Devias ir para casa.
204
00:18:16,638 --> 00:18:17,931
Espera.
205
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
Quero aqueles ficheiros antigos
que encontrámos.
206
00:18:20,517 --> 00:18:21,685
Porquê?
207
00:18:21,685 --> 00:18:24,813
Porque são meus. Que diferença te faz?
208
00:18:24,813 --> 00:18:26,064
Estou ocupada.
209
00:18:26,857 --> 00:18:27,983
Volta amanhã.
210
00:19:04,728 --> 00:19:06,522
Ela parecia francesa.
211
00:19:07,439 --> 00:19:10,067
Disse que eram americanos.
212
00:19:10,067 --> 00:19:11,151
O homem era.
213
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
O tal Tim?
214
00:19:15,697 --> 00:19:17,866
Tem alguma identificação?
215
00:19:22,079 --> 00:19:24,414
Perdi a mala quando fugi.
216
00:19:25,791 --> 00:19:26,625
O meu passaporte,
217
00:19:27,292 --> 00:19:28,710
o telemóvel e o dinheiro todo.
218
00:19:30,254 --> 00:19:32,548
De certeza que não foi algum tipo
219
00:19:32,840 --> 00:19:34,716
de mal-entendido?
220
00:19:36,301 --> 00:19:37,261
O quê?
221
00:19:38,136 --> 00:19:41,640
Os turistas vêm apreciar
o que Tóquio tem para oferecer.
222
00:19:42,975 --> 00:19:45,227
A vida noturna. O karaoke.
223
00:19:45,686 --> 00:19:48,397
Mas é fácil caírem no exagero.
224
00:19:49,565 --> 00:19:51,441
Achas que estou bêbeda?
225
00:19:53,068 --> 00:19:55,279
Eu quase fui raptada!
226
00:20:01,368 --> 00:20:03,912
Se acha que corre perigo,
227
00:20:05,080 --> 00:20:08,208
recomendo que contacte
a Embaixada dos EUA.
228
00:20:09,626 --> 00:20:11,003
Espere aqui.
229
00:20:11,461 --> 00:20:13,005
Vou dar-lhe a morada.
230
00:20:42,034 --> 00:20:42,993
Cheguei.
231
00:20:43,243 --> 00:20:44,244
Bem-vindo a casa.
232
00:20:53,712 --> 00:20:54,963
Jantaste?
233
00:20:55,672 --> 00:20:56,673
Não tenho fome.
234
00:20:56,673 --> 00:20:57,591
Não jantaste?
235
00:20:57,591 --> 00:20:59,092
Eu ia aquecer o caril.
236
00:21:00,511 --> 00:21:01,386
O que é isto?
237
00:21:02,387 --> 00:21:05,098
A vida dele não era fácil, sabes?
238
00:21:05,807 --> 00:21:08,769
Ele perdeu tanto quando era novo.
239
00:21:11,647 --> 00:21:13,690
Estás a defendê-lo?
240
00:21:14,441 --> 00:21:15,526
Não estás zangada?
241
00:21:16,777 --> 00:21:19,780
Tu estás zangado, Kentaro.
242
00:21:20,822 --> 00:21:23,200
Sentes-te melhor?
243
00:21:34,336 --> 00:21:35,963
O que estás a fazer?
244
00:21:37,214 --> 00:21:38,257
Agora, estou zangada.
245
00:21:40,592 --> 00:21:41,885
Faz comigo, Kentaro.
246
00:21:45,597 --> 00:21:46,557
A sério?
247
00:21:46,932 --> 00:21:47,933
Atira-as!
248
00:21:50,769 --> 00:21:51,603
Mais.
249
00:21:51,603 --> 00:21:52,729
Toma.
250
00:22:01,196 --> 00:22:03,282
Agora, sentimo-nos ambos melhor, certo?
251
00:22:05,450 --> 00:22:06,827
Um pouco.
252
00:22:10,706 --> 00:22:12,374
Vou aquecer o caril.
253
00:22:34,938 --> 00:22:37,608
Estão a seguir a radiação, certo?
254
00:22:37,608 --> 00:22:38,734
Como sabe disso?
255
00:22:38,734 --> 00:22:40,986
Sei que não vão encontrar
o que anda por aí
256
00:22:40,986 --> 00:22:42,446
a seguir um medidor Geiger.
257
00:22:42,446 --> 00:22:44,364
O que devemos seguir, Sr. Randa?
258
00:22:44,364 --> 00:22:45,866
Tratem-me por Billy.
259
00:22:46,617 --> 00:22:49,328
Acho que deviam seguir as histórias.
O folclore. As lendas.
260
00:22:49,328 --> 00:22:52,748
As pessoas destas montanhas
têm uma tradição oral
261
00:22:52,748 --> 00:22:56,335
sobre um dragão
que abre um caminho de fogo pelo céu.
262
00:22:57,753 --> 00:23:00,422
Ou talvez seja um caminho
de radiação ionizante.
263
00:23:01,965 --> 00:23:05,344
Então, anda a caçar dragões.
264
00:23:06,887 --> 00:23:08,931
Já vos disse que ando atrás da verdade.
265
00:23:08,931 --> 00:23:10,933
Isso é incrível,
mas nós temos de trabalhar,
266
00:23:10,933 --> 00:23:12,684
portanto, está na hora de ir andando.
267
00:23:12,684 --> 00:23:14,186
Espere, tenente.
268
00:23:14,186 --> 00:23:16,730
Acho que não é má ideia
o Sr. Randa acompanhar-nos.
269
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
Acho que é uma péssima ideia.
270
00:23:19,566 --> 00:23:21,527
Não está aqui
para pensar por mim, tenente.
271
00:23:21,527 --> 00:23:23,987
Olhe para ele. Cheire-o.
272
00:23:23,987 --> 00:23:25,614
Deve andar perdido há semanas.
273
00:23:25,614 --> 00:23:27,241
Sei muito bem onde estou.
274
00:23:27,241 --> 00:23:28,617
- Sabe?
- Sim.
275
00:23:28,617 --> 00:23:31,995
Não. Vim a mando do Exército dos EUA
e as minhas ordens são...
276
00:23:31,995 --> 00:23:34,414
As suas ordens
são ajudar-me naquilo que eu pedir.
277
00:23:34,414 --> 00:23:38,126
As minhas ordens são
garantir a sua segurança operacional,
278
00:23:38,126 --> 00:23:42,548
e não posso fazê-lo com o nosso novo amigo
Billy, o eremita da selva, a reboque.
279
00:23:47,052 --> 00:23:49,263
Muito bem. Então, pode ir.
280
00:23:50,472 --> 00:23:51,348
Não me tente, doutora.
281
00:23:53,016 --> 00:23:54,226
Não pedi que viesse.
282
00:23:54,226 --> 00:23:57,020
Não preciso de si e não o quero aqui.
283
00:23:57,020 --> 00:24:00,899
Portanto, está dispensado
de qualquer responsabilidade por mim.
284
00:24:02,776 --> 00:24:03,944
Dispensado.
285
00:24:07,239 --> 00:24:08,782
Mando alguém trazer o jipe.
286
00:24:21,086 --> 00:24:22,212
Vamos?
287
00:24:36,393 --> 00:24:38,645
Então, já viu um dragão?
288
00:24:38,645 --> 00:24:39,688
Uma vez.
289
00:24:40,189 --> 00:24:42,983
Bem, talvez.
Foi a razão para me meter nisto.
290
00:24:42,983 --> 00:24:44,735
Tento provar que não sou louco.
291
00:24:44,735 --> 00:24:46,111
Acha que sou louco?
292
00:24:46,111 --> 00:24:47,529
Nem sequer o conheço.
293
00:24:48,030 --> 00:24:49,031
Verdade.
294
00:24:49,531 --> 00:24:51,408
Costuma seguir muitos desconhecidos
na selva?
295
00:24:52,367 --> 00:24:54,369
É a segunda vez hoje.
296
00:24:57,122 --> 00:24:58,373
Chamamos-lhes MUTO.
297
00:24:59,208 --> 00:25:02,461
É a sigla em inglês para Organismos
Terrestres Massivos Não-identificados.
298
00:25:02,461 --> 00:25:03,962
Eu criei esse nome.
299
00:25:03,962 --> 00:25:07,633
Terrestres. Então, não acha
que são extraterrestres do espaço?
300
00:25:07,633 --> 00:25:09,176
Acha mesmo que sou louco.
301
00:25:09,843 --> 00:25:12,888
Sou cientista. Acredito
no que as provas me mostrarem ser verdade.
302
00:25:12,888 --> 00:25:14,097
Certo.
303
00:25:15,098 --> 00:25:18,101
Toda a gente por aqui
conta alguma versão da mesma história.
304
00:25:18,101 --> 00:25:19,770
- Certo.
- Luzes no céu.
305
00:25:21,396 --> 00:25:24,358
E o que faz as luzes
tem traçado sempre o mesmo caminho,
306
00:25:24,358 --> 00:25:27,986
vezes e vezes sem conta,
ao longo de séculos.
307
00:25:27,986 --> 00:25:30,989
- Como cometas.
- Não. Mais como aves migratórias.
308
00:25:31,907 --> 00:25:32,908
Espere.
309
00:25:33,992 --> 00:25:35,452
Tenho de lhe mostrar uma coisa.
310
00:25:36,745 --> 00:25:38,664
Estes são os rastos
311
00:25:38,664 --> 00:25:41,375
das leituras de radiação
da nossa aeronave de controlo.
312
00:25:46,755 --> 00:25:47,881
Está a ver isto?
313
00:25:55,514 --> 00:25:56,890
Incrível.
314
00:26:00,185 --> 00:26:01,770
- Por aqui. Venha.
- Sim.
315
00:26:02,479 --> 00:26:03,605
Aonde vamos?
316
00:26:03,605 --> 00:26:05,190
Vamos seguir o mapa.
317
00:26:18,036 --> 00:26:19,079
Estamos a chegar.
318
00:26:19,746 --> 00:26:21,290
A chegar onde?
319
00:26:24,585 --> 00:26:25,669
O que é?
320
00:26:31,258 --> 00:26:32,426
O que é aquilo?
321
00:26:37,973 --> 00:26:38,974
É o Lawton.
322
00:27:20,182 --> 00:27:21,183
Não sei.
323
00:27:22,267 --> 00:27:23,852
É melhor veres o que isto tem.
324
00:27:23,852 --> 00:27:25,687
Não sei se são bons, mas...
325
00:27:33,487 --> 00:27:34,488
Faz tu isso.
326
00:27:50,963 --> 00:27:55,175
O Hiroshi tinha 18 anos
quando o pai morreu no Vietname.
327
00:27:59,221 --> 00:28:02,349
O tio Lee
era a única família que lhe restava.
328
00:28:03,267 --> 00:28:06,270
Se eram tão próximos,
porque é que o pai nunca falou dele?
329
00:28:08,272 --> 00:28:10,023
Acho que algo aconteceu entre eles.
330
00:28:10,983 --> 00:28:12,526
O pai não gostava de falar
331
00:28:13,277 --> 00:28:15,821
de certas partes da vida dele.
332
00:28:17,948 --> 00:28:19,324
Ele ainda está vivo?
333
00:28:20,909 --> 00:28:21,994
Não sei.
334
00:28:23,495 --> 00:28:25,455
Isto terá sido há muito tempo.
335
00:28:28,166 --> 00:28:29,293
Desculpa.
336
00:28:31,295 --> 00:28:32,713
"LIGA-ME! É IMPORTANTE!"
337
00:28:36,675 --> 00:28:37,801
Eu vou lá.
338
00:28:37,801 --> 00:28:38,844
Obrigada.
339
00:28:47,186 --> 00:28:48,145
Boa noite.
340
00:28:48,604 --> 00:28:50,189
Falas inglês?
341
00:28:50,189 --> 00:28:51,607
Sim.
342
00:28:52,149 --> 00:28:53,901
Isso é fantástico.
343
00:28:53,901 --> 00:28:57,070
Facilita tudo, pelo menos, para mim.
344
00:28:57,070 --> 00:28:58,155
Podemos entrar?
345
00:28:58,155 --> 00:29:01,033
- Não. Quem são vocês?
- É um assunto oficial.
346
00:29:01,033 --> 00:29:03,827
Fazemos parte
de uma unidade especial do governo.
347
00:29:03,827 --> 00:29:05,746
- Que governo?
- Sabes,
348
00:29:05,746 --> 00:29:08,457
nós não demoramos nada.
349
00:29:08,457 --> 00:29:10,918
Têm uma casa encantadora.
350
00:29:11,668 --> 00:29:13,045
Quem são eles?
351
00:29:14,630 --> 00:29:16,131
O que querem?
352
00:29:17,591 --> 00:29:19,051
Os ficheiros do Bill Randa.
353
00:29:19,051 --> 00:29:20,344
Não, têm de sair.
354
00:29:20,344 --> 00:29:22,763
Não, tens de me entregar os ficheiros.
355
00:29:22,763 --> 00:29:25,849
Senão tu, as tuas amigas
356
00:29:25,849 --> 00:29:28,185
e a tua mãe vão arranjar muitos problemas.
357
00:29:28,560 --> 00:29:29,436
Kentaro?
358
00:29:29,436 --> 00:29:30,354
Está tudo bem.
359
00:29:30,938 --> 00:29:33,607
O seu filho roubou uma coisa.
360
00:29:35,192 --> 00:29:37,152
Ele terá de vir connosco.
361
00:29:39,071 --> 00:29:39,947
É verdade?
362
00:29:40,239 --> 00:29:42,074
Roubaste-lhes alguma coisa?
363
00:29:42,074 --> 00:29:43,492
Dizem que roubei uns ficheiros.
364
00:29:43,492 --> 00:29:44,743
Já chega.
365
00:29:44,993 --> 00:29:46,370
Entrega-os.
366
00:29:47,120 --> 00:29:52,084
Se ele entregar o que tirou,
deixam-no em paz?
367
00:29:52,668 --> 00:29:53,627
Claro.
368
00:29:58,507 --> 00:30:00,300
Se tens o que eles procuram,
369
00:30:01,009 --> 00:30:02,469
deves entregá-lo.
370
00:30:03,136 --> 00:30:04,179
De certeza?
371
00:30:06,890 --> 00:30:09,560
Deve ser muito importante.
372
00:30:15,232 --> 00:30:16,233
Vou buscá-los.
373
00:30:17,693 --> 00:30:19,278
Fantástico. Obrigado.
374
00:30:20,529 --> 00:30:23,031
Chá? Gostam de chá?
375
00:30:24,032 --> 00:30:24,950
Chá?
376
00:30:25,450 --> 00:30:26,785
Não. Deixe estar. Obrigado.
377
00:30:26,785 --> 00:30:29,204
Espero que o meu filho
não tenha causado problemas.
378
00:30:29,830 --> 00:30:31,331
Agora, ele é um bom rapaz,
379
00:30:31,331 --> 00:30:33,959
mas quando era mais novo,
arranjava tantos problemas!
380
00:30:34,668 --> 00:30:36,545
- Bebia muito!
- Despacha-te!
381
00:30:36,545 --> 00:30:39,131
Queria que ele
encontrasse uma boa rapariga.
382
00:30:39,840 --> 00:30:41,633
Alguém que o acalmasse.
383
00:30:42,217 --> 00:30:44,219
A senhora é muito atraente.
384
00:30:44,219 --> 00:30:45,554
É solteira?
385
00:30:49,433 --> 00:30:51,310
Merda!
386
00:30:51,310 --> 00:30:53,645
- Merda!
- Kentaro!
387
00:30:54,730 --> 00:30:55,606
Abre!
388
00:30:55,814 --> 00:30:57,357
Kentaro, foge!
389
00:31:46,490 --> 00:31:47,824
Conhece este navio?
390
00:31:47,824 --> 00:31:49,243
É o USS Lawton.
391
00:31:50,202 --> 00:31:53,455
Afundou a 320 quilómetros
a Oeste de Pearl, em 1943.
392
00:31:54,081 --> 00:31:55,457
Pearl Harbor?
393
00:31:56,250 --> 00:31:58,627
Isso fica a oito mil quilómetros daqui.
394
00:31:58,627 --> 00:31:59,711
Exato.
395
00:32:17,396 --> 00:32:18,564
Isto é seguro?
396
00:32:29,575 --> 00:32:30,742
Sr. Randa.
397
00:32:31,702 --> 00:32:34,746
Disse que estudava mitos e histórias.
398
00:32:34,746 --> 00:32:37,624
Quero saber porque é que as pessoas
contam essas histórias.
399
00:32:42,421 --> 00:32:44,047
O que inspirou o narrador.
400
00:32:51,805 --> 00:32:52,806
O que o aterrorizou.
401
00:33:11,366 --> 00:33:12,367
O que é?
402
00:33:14,786 --> 00:33:17,539
Sr. Randa. Devíamos ficar juntos...
403
00:33:32,930 --> 00:33:33,931
Sr. Randa.
404
00:33:36,767 --> 00:33:37,768
Billy.
405
00:33:47,569 --> 00:33:49,112
Esteve neste navio.
406
00:33:52,824 --> 00:33:53,825
Sim.
407
00:33:57,246 --> 00:33:58,956
Era isto que procurava?
408
00:33:59,623 --> 00:34:01,124
Sabia que estava aqui?
409
00:34:05,087 --> 00:34:06,088
Se eu sabia?
410
00:34:10,926 --> 00:34:12,135
Digamos que tinha esperança.
411
00:34:15,138 --> 00:34:16,223
Não é muito científico.
412
00:34:19,268 --> 00:34:21,645
Sei que batemos em algo na água,
naquela noite.
413
00:34:22,312 --> 00:34:23,981
Julgávamos ser um submarino japonês.
414
00:34:27,025 --> 00:34:29,110
O navio afundou-se
em menos de três minutos.
415
00:34:30,779 --> 00:34:31,864
Quem mais sobreviveu?
416
00:34:36,451 --> 00:34:37,452
Só eu.
417
00:35:41,558 --> 00:35:42,768
Vou lá atrás.
418
00:35:42,768 --> 00:35:43,852
Está bem.
419
00:35:57,950 --> 00:36:00,118
PASSAPORTE
ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
420
00:36:00,118 --> 00:36:01,912
Quem és tu? O Jason Bourne?
421
00:36:03,413 --> 00:36:05,624
És de São Francisco.
Estavas lá naquele dia.
422
00:36:06,208 --> 00:36:07,417
Não tens uma mala feita
423
00:36:07,417 --> 00:36:09,753
para ires para um sítio alto
quando a água subir?
424
00:36:09,753 --> 00:36:12,881
Sim. Está cheia de água engarrafada
e pilhas, não passaportes extra.
425
00:36:16,677 --> 00:36:18,262
- May.
- Estás bem?
426
00:36:19,054 --> 00:36:20,597
O que faz ela aqui?
427
00:36:20,597 --> 00:36:22,474
Ela está nisto connosco.
428
00:36:24,643 --> 00:36:27,521
- Alguém anda atrás dos ficheiros.
- Porque não os entregamos?
429
00:36:27,521 --> 00:36:29,731
Talvez aí nos deixem em paz.
430
00:36:29,731 --> 00:36:31,441
Pois, sim. Boa sorte com isso.
431
00:36:31,441 --> 00:36:32,776
Qual é o teu plano? Fugir?
432
00:36:32,776 --> 00:36:35,320
Eu? Tenho contactos.
Arranjo-nos passaportes falsos.
433
00:36:35,320 --> 00:36:37,865
Não quero um passaporte falso.
Quero o meu verdadeiro.
434
00:36:37,865 --> 00:36:39,157
Não fiz nada de mal.
435
00:36:39,157 --> 00:36:42,327
- Quem está no poder não quer saber...
- Esperem.
436
00:36:44,204 --> 00:36:45,414
Já sei aonde irmos.
437
00:36:47,207 --> 00:36:48,542
Confiem em mim.
438
00:36:49,710 --> 00:36:50,711
Vamos.
439
00:36:58,260 --> 00:37:00,679
- O que é isso?
- Não sei.
440
00:37:03,182 --> 00:37:05,100
Parece orgânico.
441
00:37:35,380 --> 00:37:36,381
Céus!
442
00:37:41,428 --> 00:37:42,763
São tantos.
443
00:37:47,392 --> 00:37:48,977
Quando é que o navio naufragou?
444
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
Há nove anos.
445
00:37:54,191 --> 00:37:56,109
Acho que já vi tudo o que precisava aqui.
446
00:37:56,109 --> 00:37:57,361
Sim.
447
00:38:06,745 --> 00:38:07,996
Aquilo não estava ali antes.
448
00:38:07,996 --> 00:38:09,790
- Está fresco.
- Fresco como?
449
00:38:10,457 --> 00:38:12,376
Encontramos outra saída.
450
00:38:12,376 --> 00:38:14,002
Como foi para ali?
451
00:38:14,002 --> 00:38:15,838
Haverá aqui algo que esteja a fazer...
452
00:38:15,838 --> 00:38:17,214
Não sei. Vamos.
453
00:38:37,609 --> 00:38:39,111
Vieram ver o coronel?
454
00:38:39,111 --> 00:38:41,071
Sim, viemos.
455
00:38:41,780 --> 00:38:43,448
Se ainda for vivo.
456
00:38:43,824 --> 00:38:45,701
Então, podemos ver o coronel?
457
00:39:07,681 --> 00:39:08,974
Coronel Shaw?
458
00:39:22,446 --> 00:39:23,447
Como te chamas?
459
00:39:24,740 --> 00:39:25,741
Kentaro.
460
00:39:26,241 --> 00:39:27,284
Kentaro quê?
461
00:39:27,284 --> 00:39:28,368
Randa.
462
00:39:30,537 --> 00:39:34,583
Céus! És filho do Hiroshi.
463
00:39:36,418 --> 00:39:37,920
E tu?
464
00:39:37,920 --> 00:39:40,464
Chamo-me Cate Randa.
465
00:39:41,173 --> 00:39:42,257
Claro.
466
00:39:45,344 --> 00:39:48,430
Eu nem sabia que o Hiroshi
tinha uma filha.
467
00:39:48,430 --> 00:39:50,599
Eu não sabia que ele tinha um filho.
468
00:39:50,599 --> 00:39:53,227
Parece que ele era bom a guardar segredos.
469
00:39:57,523 --> 00:39:59,191
Não estou neste drama. Não tenho ligação.
470
00:40:00,108 --> 00:40:02,319
- Queríamos falar consigo sobre o nosso...
- Porque é que...
471
00:40:05,239 --> 00:40:06,240
Sim. Venham.
472
00:40:07,449 --> 00:40:08,450
Vamos apanhar ar.
473
00:40:09,451 --> 00:40:10,577
Venham.
474
00:40:15,666 --> 00:40:19,002
Se puderem falar baixinho, seria bom.
475
00:40:19,002 --> 00:40:20,587
Digam-me, como chegaram aqui?
476
00:40:21,421 --> 00:40:22,422
Alugámos uma carrinha.
477
00:40:22,422 --> 00:40:25,801
Boa. Mas eu queria saber
como me encontraram.
478
00:40:26,635 --> 00:40:27,636
A minha mãe.
479
00:40:27,636 --> 00:40:29,221
- A Emiko.
- Sim.
480
00:40:33,976 --> 00:40:35,561
Havia algo no cofre do meu pai.
481
00:40:35,561 --> 00:40:37,271
- Kentaro.
- O quê? É o meu tio-avô Lee.
482
00:40:37,271 --> 00:40:39,314
O que encontraram no cofre?
483
00:40:39,314 --> 00:40:40,691
Ficheiros informáticos antigos.
484
00:40:40,691 --> 00:40:43,235
Muitas cenas malucas. Sobre monstros.
485
00:40:43,735 --> 00:40:47,364
Podem, por favor, falar baixinho?
486
00:40:48,657 --> 00:40:51,910
De que se trata? Porque estão aqui?
E têm de ser rápidos.
487
00:40:51,910 --> 00:40:54,079
Queremos saber o que aconteceu ao meu pai.
488
00:40:55,205 --> 00:40:56,206
Digam-me vocês.
489
00:40:57,499 --> 00:41:00,377
Depois do Dia G,
ele disse que tinha de ir a um sítio.
490
00:41:00,377 --> 00:41:01,545
Não nos disse qual,
491
00:41:01,545 --> 00:41:04,715
mas, uma semana depois, o avião dele
desapareceu algures no Alasca.
492
00:41:05,632 --> 00:41:07,843
Afinal,
ele tinha uma vida secreta no Japão.
493
00:41:08,886 --> 00:41:10,470
Vim tentar descobrir qual era,
494
00:41:10,470 --> 00:41:12,973
mas agora há gente da Monarch
atrás de nós e...
495
00:41:12,973 --> 00:41:15,934
"Desapareceu"? Ou seja, não têm o corpo?
496
00:41:15,934 --> 00:41:17,519
Nem certidão de óbito?
497
00:41:18,395 --> 00:41:20,522
O que quer dizer?
498
00:41:21,190 --> 00:41:22,566
Que lugar é este?
499
00:41:23,817 --> 00:41:28,780
Este lugar é um eufemismo da Monarch
500
00:41:28,780 --> 00:41:30,824
para "gestão segura de ativos".
501
00:41:32,075 --> 00:41:33,535
Certo. Ou seja, está aqui detido.
502
00:41:33,535 --> 00:41:35,370
Certo. Bem, vamos embora.
503
00:41:35,370 --> 00:41:37,873
Podem tentar,
mas vão continuar a seguir-vos
504
00:41:37,873 --> 00:41:41,460
e a seguir-vos,
até obterem finalmente o que querem.
505
00:41:41,960 --> 00:41:42,961
Ou?
506
00:41:42,961 --> 00:41:44,338
Bem, vocês é que sabem.
507
00:41:44,922 --> 00:41:47,341
Podem engolir
aquele monte de tretas da Monarch
508
00:41:47,341 --> 00:41:49,843
sobre o vosso pai
desaparecer sem deixar rasto.
509
00:41:53,472 --> 00:41:56,558
Ou podemos sair daqui agora
510
00:41:56,558 --> 00:41:58,894
e descobrir o que realmente lhe aconteceu.
511
00:42:03,023 --> 00:42:05,692
Têm uns 60 segundos para se decidirem.
512
00:42:10,906 --> 00:42:12,115
O que vão escolher?
513
00:42:19,623 --> 00:42:20,666
Por aqui.
514
00:42:20,666 --> 00:42:22,000
De certeza?
515
00:42:22,000 --> 00:42:23,961
Fiz duas comissões nesta lata, doutora.
516
00:42:28,507 --> 00:42:29,591
O que foi aquilo?
517
00:42:33,637 --> 00:42:36,306
- Vamos continuar a andar. Vamos.
- Certo.
518
00:42:40,727 --> 00:42:42,896
- Está bem?
- Credo!
519
00:42:42,896 --> 00:42:44,940
- Para trás! Vamos!
- Céus!
520
00:42:49,069 --> 00:42:50,946
- Céus!
- Não.
521
00:42:52,281 --> 00:42:53,407
Aguente-se!
522
00:42:56,493 --> 00:42:58,328
Vai-se embora. Vamos aproveitar!
523
00:43:00,914 --> 00:43:02,291
- Empurre!
- Estou a empurrar!
524
00:43:02,291 --> 00:43:03,375
Vamos!
525
00:43:04,543 --> 00:43:05,502
Para onde foi?
526
00:43:08,922 --> 00:43:10,174
Socorro!
527
00:43:10,174 --> 00:43:11,258
Depressa!
528
00:43:11,258 --> 00:43:12,968
Que diabo se passa aqui?
529
00:43:12,968 --> 00:43:15,387
- Ajude-nos!
- Vamos!
530
00:43:16,180 --> 00:43:18,056
- Cuidado!
- Grande merda!
531
00:43:22,394 --> 00:43:24,938
Céus!
532
00:43:24,938 --> 00:43:26,106
Ajude-me a tirá-lo dali!
533
00:43:26,773 --> 00:43:28,483
Vamos! Antes que aquilo volte!
534
00:43:28,483 --> 00:43:29,568
Certo.
535
00:43:30,110 --> 00:43:31,195
Vamos a isto.
536
00:43:31,195 --> 00:43:32,487
Um, dois, três.
537
00:43:35,199 --> 00:43:36,200
É demasiado pesado.
538
00:43:37,576 --> 00:43:40,078
Ponho isto por baixo
e vamos todos levantá-lo, sim?
539
00:43:40,078 --> 00:43:41,079
Sim.
540
00:43:41,079 --> 00:43:42,956
Um, dois, três.
541
00:43:42,956 --> 00:43:48,837
Vamos! Para cima! Billy! Para cima!
542
00:43:48,837 --> 00:43:51,215
- Vá!
- Está bem.
543
00:43:56,470 --> 00:43:57,387
Vamos!
544
00:43:59,389 --> 00:44:00,849
Vamos!
545
00:44:10,442 --> 00:44:11,944
Vamos!
546
00:44:27,668 --> 00:44:28,919
Céus!
547
00:44:30,295 --> 00:44:31,338
É mesmo um dragão.
548
00:44:46,979 --> 00:44:50,023
É incrível.
549
00:46:06,767 --> 00:46:08,769
Legendas: Cláudia Nobre