1 00:00:05,672 --> 00:00:06,673 Entre. 2 00:00:15,891 --> 00:00:18,519 {\an8}Tenente Shaw apresenta-se. 3 00:00:22,981 --> 00:00:24,233 {\an8}À vontade. 4 00:00:29,112 --> 00:00:31,031 {\an8}Parece-me que isso vai demorar a passar. 5 00:00:32,991 --> 00:00:36,286 Esta ilha está a abarrotar de marinheiros. 6 00:00:37,079 --> 00:00:39,498 Não podia ter lutado com um deles em vez de dois dos nossos? 7 00:00:42,543 --> 00:00:45,254 {\an8}Às vezes, não temos escolha. 8 00:00:45,254 --> 00:00:46,797 {\an8}Porque lutaram? 9 00:00:50,592 --> 00:00:52,678 {\an8}Acho que não tolero rufias. 10 00:00:53,345 --> 00:00:55,430 {\an8}O seu pai também deu uns murros. 11 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 Alguns a mim. 12 00:00:59,142 --> 00:01:01,019 {\an8}O que pensaria ele de si, agora? 13 00:01:03,480 --> 00:01:04,313 Não sei. 14 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 {\an8}Podemos pô-lo sóbrio e perguntar-lhe. 15 00:01:10,529 --> 00:01:11,905 Muito bem. 16 00:01:11,905 --> 00:01:13,991 {\an8}Bem, recebemos umas ordens. 17 00:01:14,575 --> 00:01:17,536 Escolta de segurança a um cientista japonês. 18 00:01:18,161 --> 00:01:20,122 Desculpe. Um cientista japonês? 19 00:01:20,122 --> 00:01:21,748 Não é tarefa fácil. 20 00:01:21,748 --> 00:01:25,043 Já perdemos um homem numa destas missões de escolta, 21 00:01:25,043 --> 00:01:26,170 há uns meses. 22 00:01:27,671 --> 00:01:31,175 {\an8}Vai proteger, observar e reportar quando e se possível. Entendido? 23 00:01:31,175 --> 00:01:32,426 {\an8}Entendido. 24 00:01:32,426 --> 00:01:34,636 Então, é tudo, tenente. 25 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 {\an8}Está dispensado. 26 00:01:39,808 --> 00:01:42,686 DOCAS DE MINDANAU FILIPINAS 27 00:01:51,278 --> 00:01:55,324 Desculpe, por acaso é o Dr. Miura... 28 00:01:57,826 --> 00:01:58,660 Miura? 29 00:02:00,287 --> 00:02:01,288 Desculpe. 30 00:02:02,122 --> 00:02:03,290 Acho que sou quem procura. 31 00:02:06,543 --> 00:02:08,961 Quem me dera, mas vim numa missão militar. 32 00:02:09,463 --> 00:02:11,507 Bebemos um copo quando estiver de partida. 33 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 Espere. 34 00:02:15,010 --> 00:02:17,221 Disseram-me que iam enviar uma escolta militar 35 00:02:17,221 --> 00:02:19,389 e é o único fardado por aqui. 36 00:02:24,061 --> 00:02:25,854 Venho encontrar-me com um Dr. Miura. 37 00:02:25,854 --> 00:02:27,105 Chamo-me Keiko Miura. 38 00:02:27,105 --> 00:02:30,234 - É... Keiko, prazer em conhecê-la. - Igualmente. 39 00:02:30,234 --> 00:02:31,318 Deve ser filha dele? 40 00:02:33,320 --> 00:02:34,446 Ou então... 41 00:02:34,446 --> 00:02:38,200 Desculpe. Acho que há aqui uma falha de comunicação. 42 00:02:38,200 --> 00:02:39,826 - Vamos recomeçar. - Sim, é melhor. 43 00:02:39,826 --> 00:02:41,203 - Certo. - O senhor é... 44 00:02:41,203 --> 00:02:44,665 Sou o Tenente Leland Lafayette Shaw III, mas trate-me por Lee. 45 00:02:46,250 --> 00:02:49,503 Sou a Keiko Miura e pode tratar-me por Dra. Miura. 46 00:02:59,805 --> 00:03:02,140 Sabe, isto não foi feito para andar tão depressa. 47 00:03:05,602 --> 00:03:06,812 Quer que eu conduza? 48 00:03:06,812 --> 00:03:07,896 Porquê? 49 00:03:08,730 --> 00:03:10,148 Estou a pô-lo nervoso? 50 00:03:11,191 --> 00:03:12,651 Não. Mas... 51 00:03:14,111 --> 00:03:16,280 Fui destacado como a sua escolta militar. 52 00:03:16,280 --> 00:03:19,908 Este é um jipe do exército e eu sou do exército. 53 00:03:19,908 --> 00:03:22,077 Há semanas que conduzo nestas estradas. 54 00:03:22,077 --> 00:03:23,161 Sei o caminho. 55 00:03:25,747 --> 00:03:26,790 Está bem. 56 00:03:26,790 --> 00:03:29,293 Começo a achar que não me quer por perto. 57 00:03:31,420 --> 00:03:33,422 Não quer saber porque está aqui? 58 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 Quero muito. 59 00:03:37,092 --> 00:03:39,303 Um WB-29 que fazia uma missão meteorológica 60 00:03:39,303 --> 00:03:42,306 detetou radioisótopos no ar sobre o Mar das Filipinas. 61 00:03:43,307 --> 00:03:47,102 Isso é muito a Sul para os russos testarem uma bomba. Eles não... 62 00:03:47,102 --> 00:03:49,062 Isso é porque não foram os russos. 63 00:03:50,606 --> 00:03:54,193 Bem, não fomos nós. Então, quem foi? 64 00:03:54,193 --> 00:03:56,570 Eram os isótopos errados para radiação de uma bomba. 65 00:03:56,570 --> 00:04:00,616 E os dados meteorológicos mostra que vieram daqui. 66 00:04:00,616 --> 00:04:01,700 Das Filipinas? 67 00:04:02,534 --> 00:04:03,535 Deve ser um erro. 68 00:04:04,661 --> 00:04:05,996 Foi o que vim descobrir. 69 00:04:07,623 --> 00:04:08,457 Certo. 70 00:04:09,041 --> 00:04:12,002 Vamos ao trabalho. Acelere, doutora. 71 00:05:38,964 --> 00:05:40,924 BASEADA NA PERSONAGEM "GODZILLA" 72 00:05:46,847 --> 00:05:49,391 {\an8}MONARCH: LEGADO DE MONSTROS 73 00:05:57,316 --> 00:06:00,611 {\an8}TÓQUIO, 2015 74 00:08:33,304 --> 00:08:35,724 FORÇAS ARMADAS DOS ESTADOS UNIDOS SERVIÇO ATIVO 75 00:08:41,647 --> 00:08:44,274 {\an8}FOLHA DE RECRUTAMENTO 76 00:08:51,740 --> 00:08:54,368 TERCEIRA IDADE LUXUOSA 77 00:08:54,368 --> 00:08:56,161 LAR DE FUTABA EMPRESA SOCIAL 78 00:08:56,161 --> 00:08:57,996 BEM-VINDO À SUA NOVA CASA! 79 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 Filipinas 1952 80 00:09:18,475 --> 00:09:19,977 A leitura diminui dia após dia. 81 00:09:20,519 --> 00:09:23,105 Em breve, vai desaparecer e vamos perder-lhe o rasto. 82 00:09:23,105 --> 00:09:25,107 Entendido. Rapidez. 83 00:09:25,816 --> 00:09:27,150 O seu inglês é muito bom. 84 00:09:29,236 --> 00:09:31,947 Ajudou-me quando fiz a minha pós-graduação em Berkeley. 85 00:09:34,533 --> 00:09:35,576 É impressionante. 86 00:09:36,201 --> 00:09:40,163 Mas não é demasiado qualificada para andar à tuna? 87 00:09:40,163 --> 00:09:41,665 Andar ao quê? 88 00:09:41,665 --> 00:09:43,292 À caça de gambozinos. 89 00:09:45,711 --> 00:09:48,297 Vá lá, doutora. Se as leituras fossem legítimas, 90 00:09:48,297 --> 00:09:51,425 Washington enviaria cromos de Los Alamos para verificar, não? 91 00:09:52,009 --> 00:09:54,595 Não uma mulher. Muito menos uma japonesa. 92 00:09:54,595 --> 00:09:56,013 Pode crer. Sim. 93 00:09:58,932 --> 00:10:01,435 Quer que minta e finja que as coisas não são assim? 94 00:10:03,812 --> 00:10:05,814 Então, não olhou para mim 95 00:10:05,814 --> 00:10:08,525 e fez um julgamento precipitado, assim que nos conhecemos? 96 00:10:12,237 --> 00:10:15,741 Não é a mesma coisa, Leland Lafayette Shaw III. 97 00:10:17,743 --> 00:10:18,911 Talvez não. 98 00:10:41,725 --> 00:10:42,726 Ouviu aquilo? 99 00:10:50,025 --> 00:10:51,026 Tenente? 100 00:10:58,367 --> 00:10:59,243 Tenente? 101 00:11:12,631 --> 00:11:13,632 Olá. 102 00:11:15,384 --> 00:11:16,593 Olá. 103 00:11:16,593 --> 00:11:17,928 Não se mexa. 104 00:11:17,928 --> 00:11:18,846 Tenente. 105 00:11:18,846 --> 00:11:20,347 - Quem é você? - Não dispare. 106 00:11:20,347 --> 00:11:22,516 Sou americano. Veterano da Marinha. 107 00:11:22,516 --> 00:11:25,561 O que faz aqui, veterano da Marinha? Estava a filmar-nos? 108 00:11:26,687 --> 00:11:28,146 Porquê? Vale a pena filmar-vos? 109 00:11:28,146 --> 00:11:30,440 - Fiz-lhe uma pergunta. - Só fiz outra de volta. 110 00:11:30,440 --> 00:11:31,692 Eu tenho a arma, marujo. 111 00:11:31,692 --> 00:11:33,193 Quem é e o que faz aqui? 112 00:11:33,193 --> 00:11:35,195 - Tenente. - Chamo-me William Randa. 113 00:11:36,780 --> 00:11:39,741 Está bem, Tenente Shaw? 114 00:11:41,451 --> 00:11:45,414 Prometo que não vos filmo se não me der um tiro. 115 00:11:46,081 --> 00:11:47,082 Combinado? 116 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 Muito bem. 117 00:11:56,425 --> 00:11:57,509 Certo? 118 00:11:58,719 --> 00:12:00,762 Ainda não respondeu. O que faz aqui? 119 00:12:02,264 --> 00:12:07,186 Podemos dizer que estou numa expedição de caça. 120 00:12:07,186 --> 00:12:09,021 Sou criptozoólogo. 121 00:12:09,021 --> 00:12:12,983 - É criptozo... quê? - Estuda animais que não existem. 122 00:12:13,567 --> 00:12:14,568 Sim. 123 00:12:16,445 --> 00:12:18,739 Rastreador atmosférico? Espetrómetro? 124 00:12:19,323 --> 00:12:21,158 É um medidor de radiação? 125 00:12:21,158 --> 00:12:22,576 - Calma. - Não mexa. 126 00:12:22,576 --> 00:12:24,411 Desculpe. Eu só... nunca tinha visto um. 127 00:12:26,038 --> 00:12:27,414 Só queria ver como era. 128 00:12:27,414 --> 00:12:30,709 Porque parece que andamos à caça da mesma coisa. 129 00:12:32,085 --> 00:12:33,879 E o que é isso, Sr. Randa? 130 00:12:35,255 --> 00:12:36,381 A verdade. 131 00:13:18,048 --> 00:13:19,675 Catey, onde andas? 132 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 Desculpa. Eu... 133 00:13:20,676 --> 00:13:22,261 Estou farta de te ligar. 134 00:13:22,261 --> 00:13:24,054 Mãe, estou bem. Vou para casa. 135 00:13:24,054 --> 00:13:26,807 Já? O que descobriste? 136 00:13:26,807 --> 00:13:28,517 Não tem que ver connosco. 137 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 Como assim? Tem que ver com o quê... 138 00:13:30,769 --> 00:13:32,646 Com o que sempre teve, mãe. Com ele. 139 00:13:33,188 --> 00:13:34,231 Catey. 140 00:13:34,231 --> 00:13:36,233 - Falamos quando eu chegar. - Não faças isto. 141 00:13:36,233 --> 00:13:37,734 - Adoro-te. Adeus. - Catey, não... 142 00:13:44,616 --> 00:13:45,617 Americana? 143 00:13:47,536 --> 00:13:48,745 Desculpe? 144 00:13:48,745 --> 00:13:50,664 Desculpe, eu não quis ouvir, mas... 145 00:13:50,664 --> 00:13:52,165 Ouvi o seu sotaque. 146 00:13:53,208 --> 00:13:56,545 Às vezes, este lugar faz-nos sentir abandonados noutro planeta. 147 00:13:56,545 --> 00:13:57,629 Ainda bem que ajudei. 148 00:14:05,429 --> 00:14:07,306 - Para onde vai? - Não quero ser má, 149 00:14:07,306 --> 00:14:10,309 mas hoje já fiz mais amigos do que consigo lidar, obrigada. 150 00:14:10,309 --> 00:14:12,186 Pois. Não. Eu entendo. 151 00:14:12,186 --> 00:14:16,481 Uma jovem no estrangeiro encontra um desconhecido 152 00:14:16,481 --> 00:14:17,566 na estação de comboios. 153 00:14:18,567 --> 00:14:21,445 De repente, está a ser enterrada viva num caixão, algures. 154 00:14:23,989 --> 00:14:25,824 Imagino que isto não ajudou. 155 00:14:26,992 --> 00:14:29,620 Espere. Ouça. Sou inofensivo. 156 00:14:30,495 --> 00:14:31,455 Chamo-me Tim. 157 00:14:32,456 --> 00:14:34,499 Os "Tim" são do mais inofensivo possível. 158 00:14:34,499 --> 00:14:35,584 Boa noite, Tim. 159 00:14:37,085 --> 00:14:38,629 Temos de falar sobre os ficheiros. 160 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 Eu não... 161 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 Que ficheiros? 162 00:14:44,426 --> 00:14:46,178 Trabalho na Monarch. 163 00:14:49,014 --> 00:14:50,098 Não está em apuros. 164 00:14:50,891 --> 00:14:52,392 Ainda não. 165 00:14:52,392 --> 00:14:54,645 Esses ficheiros pertencem-nos 166 00:14:55,604 --> 00:14:58,106 e são mais importantes do que possa imaginar. 167 00:15:01,944 --> 00:15:03,111 Tenho de fazer um telefonema. 168 00:15:04,821 --> 00:15:07,241 Certo. Vamos fazer um telefonema. 169 00:15:25,175 --> 00:15:26,426 Pronto. 170 00:15:27,261 --> 00:15:28,512 Faça o seu telefonema. 171 00:15:30,264 --> 00:15:31,265 Alta-voz, por favor. 172 00:15:32,766 --> 00:15:33,851 Claro. 173 00:15:35,310 --> 00:15:37,771 Cate? Sim? 174 00:15:43,735 --> 00:15:44,987 Não. 175 00:15:45,821 --> 00:15:46,905 Não. 176 00:15:50,617 --> 00:15:52,494 Eu disse que não estava em apuros. 177 00:15:52,494 --> 00:15:54,371 "Ainda." Disse "ainda". 178 00:16:03,839 --> 00:16:05,799 Juro que não a vamos magoar. 179 00:16:05,799 --> 00:16:06,967 Não podem fazer isto. 180 00:16:06,967 --> 00:16:09,428 - Não pode ver para onde vamos. - Não! Não entende. 181 00:16:09,428 --> 00:16:11,263 Não consigo respirar. Não... 182 00:16:14,016 --> 00:16:14,892 Não consigo... 183 00:16:14,892 --> 00:16:17,811 Calma. Vai ficar tudo bem. Respire, está bem? 184 00:16:18,520 --> 00:16:20,856 - Deixem-me sair! - Acalme-se. Calma. 185 00:16:20,856 --> 00:16:23,650 - Deixem-me sair! - Calma. Acalme-se. 186 00:16:27,446 --> 00:16:29,489 Controla-a. 187 00:16:29,489 --> 00:16:30,532 Deixem-me sair! 188 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 O que foi? 189 00:17:29,466 --> 00:17:30,843 Não me respondes às mensagens? 190 00:17:31,343 --> 00:17:33,554 Quando foi a última vez que respondi? 191 00:17:34,221 --> 00:17:36,139 Não sei... Pensei... 192 00:17:36,139 --> 00:17:37,224 Pensaste? 193 00:17:37,224 --> 00:17:39,476 Pensaste que o teu louco drama familiar 194 00:17:39,476 --> 00:17:42,354 ia apagar o que aconteceu entre nós? 195 00:17:44,439 --> 00:17:46,024 O que queres de mim? 196 00:17:50,070 --> 00:17:52,364 Isto estava no escritório do meu pai. 197 00:17:53,699 --> 00:17:55,576 Trabalho com áudio, não vídeos caseiros. 198 00:17:58,453 --> 00:18:00,080 Eu pedi-te desculpa. 199 00:18:01,081 --> 00:18:02,291 Desculpas aceites. 200 00:18:03,166 --> 00:18:04,126 Também peço desculpa. 201 00:18:05,085 --> 00:18:08,255 Agarrei-me a ti para me manter à superfície 202 00:18:08,255 --> 00:18:09,882 e tu não te querias afogar. Entendo. 203 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 Devias ir para casa. 204 00:18:16,638 --> 00:18:17,931 Espera. 205 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 Quero aqueles ficheiros antigos que encontrámos. 206 00:18:20,517 --> 00:18:21,685 Porquê? 207 00:18:21,685 --> 00:18:24,813 Porque são meus. Que diferença te faz? 208 00:18:24,813 --> 00:18:26,064 Estou ocupada. 209 00:18:26,857 --> 00:18:27,983 Volta amanhã. 210 00:19:04,728 --> 00:19:06,522 Ela parecia francesa. 211 00:19:07,439 --> 00:19:10,067 Disse que eram americanos. 212 00:19:10,067 --> 00:19:11,151 O homem era. 213 00:19:13,195 --> 00:19:14,196 O tal Tim? 214 00:19:15,697 --> 00:19:17,866 Tem alguma identificação? 215 00:19:22,079 --> 00:19:24,414 Perdi a mala quando fugi. 216 00:19:25,791 --> 00:19:26,625 O meu passaporte, 217 00:19:27,292 --> 00:19:28,710 o telemóvel e o dinheiro todo. 218 00:19:30,254 --> 00:19:32,548 De certeza que não foi algum tipo 219 00:19:32,840 --> 00:19:34,716 de mal-entendido? 220 00:19:36,301 --> 00:19:37,261 O quê? 221 00:19:38,136 --> 00:19:41,640 Os turistas vêm apreciar o que Tóquio tem para oferecer. 222 00:19:42,975 --> 00:19:45,227 A vida noturna. O karaoke. 223 00:19:45,686 --> 00:19:48,397 Mas é fácil caírem no exagero. 224 00:19:49,565 --> 00:19:51,441 Achas que estou bêbeda? 225 00:19:53,068 --> 00:19:55,279 Eu quase fui raptada! 226 00:20:01,368 --> 00:20:03,912 Se acha que corre perigo, 227 00:20:05,080 --> 00:20:08,208 recomendo que contacte a Embaixada dos EUA. 228 00:20:09,626 --> 00:20:11,003 Espere aqui. 229 00:20:11,461 --> 00:20:13,005 Vou dar-lhe a morada. 230 00:20:42,034 --> 00:20:42,993 Cheguei. 231 00:20:43,243 --> 00:20:44,244 Bem-vindo a casa. 232 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 Jantaste? 233 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 Não tenho fome. 234 00:20:56,673 --> 00:20:57,591 Não jantaste? 235 00:20:57,591 --> 00:20:59,092 Eu ia aquecer o caril. 236 00:21:00,511 --> 00:21:01,386 O que é isto? 237 00:21:02,387 --> 00:21:05,098 A vida dele não era fácil, sabes? 238 00:21:05,807 --> 00:21:08,769 Ele perdeu tanto quando era novo. 239 00:21:11,647 --> 00:21:13,690 Estás a defendê-lo? 240 00:21:14,441 --> 00:21:15,526 Não estás zangada? 241 00:21:16,777 --> 00:21:19,780 Tu estás zangado, Kentaro. 242 00:21:20,822 --> 00:21:23,200 Sentes-te melhor? 243 00:21:34,336 --> 00:21:35,963 O que estás a fazer? 244 00:21:37,214 --> 00:21:38,257 Agora, estou zangada. 245 00:21:40,592 --> 00:21:41,885 Faz comigo, Kentaro. 246 00:21:45,597 --> 00:21:46,557 A sério? 247 00:21:46,932 --> 00:21:47,933 Atira-as! 248 00:21:50,769 --> 00:21:51,603 Mais. 249 00:21:51,603 --> 00:21:52,729 Toma. 250 00:22:01,196 --> 00:22:03,282 Agora, sentimo-nos ambos melhor, certo? 251 00:22:05,450 --> 00:22:06,827 Um pouco. 252 00:22:10,706 --> 00:22:12,374 Vou aquecer o caril. 253 00:22:34,938 --> 00:22:37,608 Estão a seguir a radiação, certo? 254 00:22:37,608 --> 00:22:38,734 Como sabe disso? 255 00:22:38,734 --> 00:22:40,986 Sei que não vão encontrar o que anda por aí 256 00:22:40,986 --> 00:22:42,446 a seguir um medidor Geiger. 257 00:22:42,446 --> 00:22:44,364 O que devemos seguir, Sr. Randa? 258 00:22:44,364 --> 00:22:45,866 Tratem-me por Billy. 259 00:22:46,617 --> 00:22:49,328 Acho que deviam seguir as histórias. O folclore. As lendas. 260 00:22:49,328 --> 00:22:52,748 As pessoas destas montanhas têm uma tradição oral 261 00:22:52,748 --> 00:22:56,335 sobre um dragão que abre um caminho de fogo pelo céu. 262 00:22:57,753 --> 00:23:00,422 Ou talvez seja um caminho de radiação ionizante. 263 00:23:01,965 --> 00:23:05,344 Então, anda a caçar dragões. 264 00:23:06,887 --> 00:23:08,931 Já vos disse que ando atrás da verdade. 265 00:23:08,931 --> 00:23:10,933 Isso é incrível, mas nós temos de trabalhar, 266 00:23:10,933 --> 00:23:12,684 portanto, está na hora de ir andando. 267 00:23:12,684 --> 00:23:14,186 Espere, tenente. 268 00:23:14,186 --> 00:23:16,730 Acho que não é má ideia o Sr. Randa acompanhar-nos. 269 00:23:17,689 --> 00:23:18,982 Acho que é uma péssima ideia. 270 00:23:19,566 --> 00:23:21,527 Não está aqui para pensar por mim, tenente. 271 00:23:21,527 --> 00:23:23,987 Olhe para ele. Cheire-o. 272 00:23:23,987 --> 00:23:25,614 Deve andar perdido há semanas. 273 00:23:25,614 --> 00:23:27,241 Sei muito bem onde estou. 274 00:23:27,241 --> 00:23:28,617 - Sabe? - Sim. 275 00:23:28,617 --> 00:23:31,995 Não. Vim a mando do Exército dos EUA e as minhas ordens são... 276 00:23:31,995 --> 00:23:34,414 As suas ordens são ajudar-me naquilo que eu pedir. 277 00:23:34,414 --> 00:23:38,126 As minhas ordens são garantir a sua segurança operacional, 278 00:23:38,126 --> 00:23:42,548 e não posso fazê-lo com o nosso novo amigo Billy, o eremita da selva, a reboque. 279 00:23:47,052 --> 00:23:49,263 Muito bem. Então, pode ir. 280 00:23:50,472 --> 00:23:51,348 Não me tente, doutora. 281 00:23:53,016 --> 00:23:54,226 Não pedi que viesse. 282 00:23:54,226 --> 00:23:57,020 Não preciso de si e não o quero aqui. 283 00:23:57,020 --> 00:24:00,899 Portanto, está dispensado de qualquer responsabilidade por mim. 284 00:24:02,776 --> 00:24:03,944 Dispensado. 285 00:24:07,239 --> 00:24:08,782 Mando alguém trazer o jipe. 286 00:24:21,086 --> 00:24:22,212 Vamos? 287 00:24:36,393 --> 00:24:38,645 Então, já viu um dragão? 288 00:24:38,645 --> 00:24:39,688 Uma vez. 289 00:24:40,189 --> 00:24:42,983 Bem, talvez. Foi a razão para me meter nisto. 290 00:24:42,983 --> 00:24:44,735 Tento provar que não sou louco. 291 00:24:44,735 --> 00:24:46,111 Acha que sou louco? 292 00:24:46,111 --> 00:24:47,529 Nem sequer o conheço. 293 00:24:48,030 --> 00:24:49,031 Verdade. 294 00:24:49,531 --> 00:24:51,408 Costuma seguir muitos desconhecidos na selva? 295 00:24:52,367 --> 00:24:54,369 É a segunda vez hoje. 296 00:24:57,122 --> 00:24:58,373 Chamamos-lhes MUTO. 297 00:24:59,208 --> 00:25:02,461 É a sigla em inglês para Organismos Terrestres Massivos Não-identificados. 298 00:25:02,461 --> 00:25:03,962 Eu criei esse nome. 299 00:25:03,962 --> 00:25:07,633 Terrestres. Então, não acha que são extraterrestres do espaço? 300 00:25:07,633 --> 00:25:09,176 Acha mesmo que sou louco. 301 00:25:09,843 --> 00:25:12,888 Sou cientista. Acredito no que as provas me mostrarem ser verdade. 302 00:25:12,888 --> 00:25:14,097 Certo. 303 00:25:15,098 --> 00:25:18,101 Toda a gente por aqui conta alguma versão da mesma história. 304 00:25:18,101 --> 00:25:19,770 - Certo. - Luzes no céu. 305 00:25:21,396 --> 00:25:24,358 E o que faz as luzes tem traçado sempre o mesmo caminho, 306 00:25:24,358 --> 00:25:27,986 vezes e vezes sem conta, ao longo de séculos. 307 00:25:27,986 --> 00:25:30,989 - Como cometas. - Não. Mais como aves migratórias. 308 00:25:31,907 --> 00:25:32,908 Espere. 309 00:25:33,992 --> 00:25:35,452 Tenho de lhe mostrar uma coisa. 310 00:25:36,745 --> 00:25:38,664 Estes são os rastos 311 00:25:38,664 --> 00:25:41,375 das leituras de radiação da nossa aeronave de controlo. 312 00:25:46,755 --> 00:25:47,881 Está a ver isto? 313 00:25:55,514 --> 00:25:56,890 Incrível. 314 00:26:00,185 --> 00:26:01,770 - Por aqui. Venha. - Sim. 315 00:26:02,479 --> 00:26:03,605 Aonde vamos? 316 00:26:03,605 --> 00:26:05,190 Vamos seguir o mapa. 317 00:26:18,036 --> 00:26:19,079 Estamos a chegar. 318 00:26:19,746 --> 00:26:21,290 A chegar onde? 319 00:26:24,585 --> 00:26:25,669 O que é? 320 00:26:31,258 --> 00:26:32,426 O que é aquilo? 321 00:26:37,973 --> 00:26:38,974 É o Lawton. 322 00:27:20,182 --> 00:27:21,183 Não sei. 323 00:27:22,267 --> 00:27:23,852 É melhor veres o que isto tem. 324 00:27:23,852 --> 00:27:25,687 Não sei se são bons, mas... 325 00:27:33,487 --> 00:27:34,488 Faz tu isso. 326 00:27:50,963 --> 00:27:55,175 O Hiroshi tinha 18 anos quando o pai morreu no Vietname. 327 00:27:59,221 --> 00:28:02,349 O tio Lee era a única família que lhe restava. 328 00:28:03,267 --> 00:28:06,270 Se eram tão próximos, porque é que o pai nunca falou dele? 329 00:28:08,272 --> 00:28:10,023 Acho que algo aconteceu entre eles. 330 00:28:10,983 --> 00:28:12,526 O pai não gostava de falar 331 00:28:13,277 --> 00:28:15,821 de certas partes da vida dele. 332 00:28:17,948 --> 00:28:19,324 Ele ainda está vivo? 333 00:28:20,909 --> 00:28:21,994 Não sei. 334 00:28:23,495 --> 00:28:25,455 Isto terá sido há muito tempo. 335 00:28:28,166 --> 00:28:29,293 Desculpa. 336 00:28:31,295 --> 00:28:32,713 "LIGA-ME! É IMPORTANTE!" 337 00:28:36,675 --> 00:28:37,801 Eu vou lá. 338 00:28:37,801 --> 00:28:38,844 Obrigada. 339 00:28:47,186 --> 00:28:48,145 Boa noite. 340 00:28:48,604 --> 00:28:50,189 Falas inglês? 341 00:28:50,189 --> 00:28:51,607 Sim. 342 00:28:52,149 --> 00:28:53,901 Isso é fantástico. 343 00:28:53,901 --> 00:28:57,070 Facilita tudo, pelo menos, para mim. 344 00:28:57,070 --> 00:28:58,155 Podemos entrar? 345 00:28:58,155 --> 00:29:01,033 - Não. Quem são vocês? - É um assunto oficial. 346 00:29:01,033 --> 00:29:03,827 Fazemos parte de uma unidade especial do governo. 347 00:29:03,827 --> 00:29:05,746 - Que governo? - Sabes, 348 00:29:05,746 --> 00:29:08,457 nós não demoramos nada. 349 00:29:08,457 --> 00:29:10,918 Têm uma casa encantadora. 350 00:29:11,668 --> 00:29:13,045 Quem são eles? 351 00:29:14,630 --> 00:29:16,131 O que querem? 352 00:29:17,591 --> 00:29:19,051 Os ficheiros do Bill Randa. 353 00:29:19,051 --> 00:29:20,344 Não, têm de sair. 354 00:29:20,344 --> 00:29:22,763 Não, tens de me entregar os ficheiros. 355 00:29:22,763 --> 00:29:25,849 Senão tu, as tuas amigas 356 00:29:25,849 --> 00:29:28,185 e a tua mãe vão arranjar muitos problemas. 357 00:29:28,560 --> 00:29:29,436 Kentaro? 358 00:29:29,436 --> 00:29:30,354 Está tudo bem. 359 00:29:30,938 --> 00:29:33,607 O seu filho roubou uma coisa. 360 00:29:35,192 --> 00:29:37,152 Ele terá de vir connosco. 361 00:29:39,071 --> 00:29:39,947 É verdade? 362 00:29:40,239 --> 00:29:42,074 Roubaste-lhes alguma coisa? 363 00:29:42,074 --> 00:29:43,492 Dizem que roubei uns ficheiros. 364 00:29:43,492 --> 00:29:44,743 Já chega. 365 00:29:44,993 --> 00:29:46,370 Entrega-os. 366 00:29:47,120 --> 00:29:52,084 Se ele entregar o que tirou, deixam-no em paz? 367 00:29:52,668 --> 00:29:53,627 Claro. 368 00:29:58,507 --> 00:30:00,300 Se tens o que eles procuram, 369 00:30:01,009 --> 00:30:02,469 deves entregá-lo. 370 00:30:03,136 --> 00:30:04,179 De certeza? 371 00:30:06,890 --> 00:30:09,560 Deve ser muito importante. 372 00:30:15,232 --> 00:30:16,233 Vou buscá-los. 373 00:30:17,693 --> 00:30:19,278 Fantástico. Obrigado. 374 00:30:20,529 --> 00:30:23,031 Chá? Gostam de chá? 375 00:30:24,032 --> 00:30:24,950 Chá? 376 00:30:25,450 --> 00:30:26,785 Não. Deixe estar. Obrigado. 377 00:30:26,785 --> 00:30:29,204 Espero que o meu filho não tenha causado problemas. 378 00:30:29,830 --> 00:30:31,331 Agora, ele é um bom rapaz, 379 00:30:31,331 --> 00:30:33,959 mas quando era mais novo, arranjava tantos problemas! 380 00:30:34,668 --> 00:30:36,545 - Bebia muito! - Despacha-te! 381 00:30:36,545 --> 00:30:39,131 Queria que ele encontrasse uma boa rapariga. 382 00:30:39,840 --> 00:30:41,633 Alguém que o acalmasse. 383 00:30:42,217 --> 00:30:44,219 A senhora é muito atraente. 384 00:30:44,219 --> 00:30:45,554 É solteira? 385 00:30:49,433 --> 00:30:51,310 Merda! 386 00:30:51,310 --> 00:30:53,645 - Merda! - Kentaro! 387 00:30:54,730 --> 00:30:55,606 Abre! 388 00:30:55,814 --> 00:30:57,357 Kentaro, foge! 389 00:31:46,490 --> 00:31:47,824 Conhece este navio? 390 00:31:47,824 --> 00:31:49,243 É o USS Lawton. 391 00:31:50,202 --> 00:31:53,455 Afundou a 320 quilómetros a Oeste de Pearl, em 1943. 392 00:31:54,081 --> 00:31:55,457 Pearl Harbor? 393 00:31:56,250 --> 00:31:58,627 Isso fica a oito mil quilómetros daqui. 394 00:31:58,627 --> 00:31:59,711 Exato. 395 00:32:17,396 --> 00:32:18,564 Isto é seguro? 396 00:32:29,575 --> 00:32:30,742 Sr. Randa. 397 00:32:31,702 --> 00:32:34,746 Disse que estudava mitos e histórias. 398 00:32:34,746 --> 00:32:37,624 Quero saber porque é que as pessoas contam essas histórias. 399 00:32:42,421 --> 00:32:44,047 O que inspirou o narrador. 400 00:32:51,805 --> 00:32:52,806 O que o aterrorizou. 401 00:33:11,366 --> 00:33:12,367 O que é? 402 00:33:14,786 --> 00:33:17,539 Sr. Randa. Devíamos ficar juntos... 403 00:33:32,930 --> 00:33:33,931 Sr. Randa. 404 00:33:36,767 --> 00:33:37,768 Billy. 405 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 Esteve neste navio. 406 00:33:52,824 --> 00:33:53,825 Sim. 407 00:33:57,246 --> 00:33:58,956 Era isto que procurava? 408 00:33:59,623 --> 00:34:01,124 Sabia que estava aqui? 409 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 Se eu sabia? 410 00:34:10,926 --> 00:34:12,135 Digamos que tinha esperança. 411 00:34:15,138 --> 00:34:16,223 Não é muito científico. 412 00:34:19,268 --> 00:34:21,645 Sei que batemos em algo na água, naquela noite. 413 00:34:22,312 --> 00:34:23,981 Julgávamos ser um submarino japonês. 414 00:34:27,025 --> 00:34:29,110 O navio afundou-se em menos de três minutos. 415 00:34:30,779 --> 00:34:31,864 Quem mais sobreviveu? 416 00:34:36,451 --> 00:34:37,452 Só eu. 417 00:35:41,558 --> 00:35:42,768 Vou lá atrás. 418 00:35:42,768 --> 00:35:43,852 Está bem. 419 00:35:57,950 --> 00:36:00,118 PASSAPORTE ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA 420 00:36:00,118 --> 00:36:01,912 Quem és tu? O Jason Bourne? 421 00:36:03,413 --> 00:36:05,624 És de São Francisco. Estavas lá naquele dia. 422 00:36:06,208 --> 00:36:07,417 Não tens uma mala feita 423 00:36:07,417 --> 00:36:09,753 para ires para um sítio alto quando a água subir? 424 00:36:09,753 --> 00:36:12,881 Sim. Está cheia de água engarrafada e pilhas, não passaportes extra. 425 00:36:16,677 --> 00:36:18,262 - May. - Estás bem? 426 00:36:19,054 --> 00:36:20,597 O que faz ela aqui? 427 00:36:20,597 --> 00:36:22,474 Ela está nisto connosco. 428 00:36:24,643 --> 00:36:27,521 - Alguém anda atrás dos ficheiros. - Porque não os entregamos? 429 00:36:27,521 --> 00:36:29,731 Talvez aí nos deixem em paz. 430 00:36:29,731 --> 00:36:31,441 Pois, sim. Boa sorte com isso. 431 00:36:31,441 --> 00:36:32,776 Qual é o teu plano? Fugir? 432 00:36:32,776 --> 00:36:35,320 Eu? Tenho contactos. Arranjo-nos passaportes falsos. 433 00:36:35,320 --> 00:36:37,865 Não quero um passaporte falso. Quero o meu verdadeiro. 434 00:36:37,865 --> 00:36:39,157 Não fiz nada de mal. 435 00:36:39,157 --> 00:36:42,327 - Quem está no poder não quer saber... - Esperem. 436 00:36:44,204 --> 00:36:45,414 Já sei aonde irmos. 437 00:36:47,207 --> 00:36:48,542 Confiem em mim. 438 00:36:49,710 --> 00:36:50,711 Vamos. 439 00:36:58,260 --> 00:37:00,679 - O que é isso? - Não sei. 440 00:37:03,182 --> 00:37:05,100 Parece orgânico. 441 00:37:35,380 --> 00:37:36,381 Céus! 442 00:37:41,428 --> 00:37:42,763 São tantos. 443 00:37:47,392 --> 00:37:48,977 Quando é que o navio naufragou? 444 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 Há nove anos. 445 00:37:54,191 --> 00:37:56,109 Acho que já vi tudo o que precisava aqui. 446 00:37:56,109 --> 00:37:57,361 Sim. 447 00:38:06,745 --> 00:38:07,996 Aquilo não estava ali antes. 448 00:38:07,996 --> 00:38:09,790 - Está fresco. - Fresco como? 449 00:38:10,457 --> 00:38:12,376 Encontramos outra saída. 450 00:38:12,376 --> 00:38:14,002 Como foi para ali? 451 00:38:14,002 --> 00:38:15,838 Haverá aqui algo que esteja a fazer... 452 00:38:15,838 --> 00:38:17,214 Não sei. Vamos. 453 00:38:37,609 --> 00:38:39,111 Vieram ver o coronel? 454 00:38:39,111 --> 00:38:41,071 Sim, viemos. 455 00:38:41,780 --> 00:38:43,448 Se ainda for vivo. 456 00:38:43,824 --> 00:38:45,701 Então, podemos ver o coronel? 457 00:39:07,681 --> 00:39:08,974 Coronel Shaw? 458 00:39:22,446 --> 00:39:23,447 Como te chamas? 459 00:39:24,740 --> 00:39:25,741 Kentaro. 460 00:39:26,241 --> 00:39:27,284 Kentaro quê? 461 00:39:27,284 --> 00:39:28,368 Randa. 462 00:39:30,537 --> 00:39:34,583 Céus! És filho do Hiroshi. 463 00:39:36,418 --> 00:39:37,920 E tu? 464 00:39:37,920 --> 00:39:40,464 Chamo-me Cate Randa. 465 00:39:41,173 --> 00:39:42,257 Claro. 466 00:39:45,344 --> 00:39:48,430 Eu nem sabia que o Hiroshi tinha uma filha. 467 00:39:48,430 --> 00:39:50,599 Eu não sabia que ele tinha um filho. 468 00:39:50,599 --> 00:39:53,227 Parece que ele era bom a guardar segredos. 469 00:39:57,523 --> 00:39:59,191 Não estou neste drama. Não tenho ligação. 470 00:40:00,108 --> 00:40:02,319 - Queríamos falar consigo sobre o nosso... - Porque é que... 471 00:40:05,239 --> 00:40:06,240 Sim. Venham. 472 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 Vamos apanhar ar. 473 00:40:09,451 --> 00:40:10,577 Venham. 474 00:40:15,666 --> 00:40:19,002 Se puderem falar baixinho, seria bom. 475 00:40:19,002 --> 00:40:20,587 Digam-me, como chegaram aqui? 476 00:40:21,421 --> 00:40:22,422 Alugámos uma carrinha. 477 00:40:22,422 --> 00:40:25,801 Boa. Mas eu queria saber como me encontraram. 478 00:40:26,635 --> 00:40:27,636 A minha mãe. 479 00:40:27,636 --> 00:40:29,221 - A Emiko. - Sim. 480 00:40:33,976 --> 00:40:35,561 Havia algo no cofre do meu pai. 481 00:40:35,561 --> 00:40:37,271 - Kentaro. - O quê? É o meu tio-avô Lee. 482 00:40:37,271 --> 00:40:39,314 O que encontraram no cofre? 483 00:40:39,314 --> 00:40:40,691 Ficheiros informáticos antigos. 484 00:40:40,691 --> 00:40:43,235 Muitas cenas malucas. Sobre monstros. 485 00:40:43,735 --> 00:40:47,364 Podem, por favor, falar baixinho? 486 00:40:48,657 --> 00:40:51,910 De que se trata? Porque estão aqui? E têm de ser rápidos. 487 00:40:51,910 --> 00:40:54,079 Queremos saber o que aconteceu ao meu pai. 488 00:40:55,205 --> 00:40:56,206 Digam-me vocês. 489 00:40:57,499 --> 00:41:00,377 Depois do Dia G, ele disse que tinha de ir a um sítio. 490 00:41:00,377 --> 00:41:01,545 Não nos disse qual, 491 00:41:01,545 --> 00:41:04,715 mas, uma semana depois, o avião dele desapareceu algures no Alasca. 492 00:41:05,632 --> 00:41:07,843 Afinal, ele tinha uma vida secreta no Japão. 493 00:41:08,886 --> 00:41:10,470 Vim tentar descobrir qual era, 494 00:41:10,470 --> 00:41:12,973 mas agora há gente da Monarch atrás de nós e... 495 00:41:12,973 --> 00:41:15,934 "Desapareceu"? Ou seja, não têm o corpo? 496 00:41:15,934 --> 00:41:17,519 Nem certidão de óbito? 497 00:41:18,395 --> 00:41:20,522 O que quer dizer? 498 00:41:21,190 --> 00:41:22,566 Que lugar é este? 499 00:41:23,817 --> 00:41:28,780 Este lugar é um eufemismo da Monarch 500 00:41:28,780 --> 00:41:30,824 para "gestão segura de ativos". 501 00:41:32,075 --> 00:41:33,535 Certo. Ou seja, está aqui detido. 502 00:41:33,535 --> 00:41:35,370 Certo. Bem, vamos embora. 503 00:41:35,370 --> 00:41:37,873 Podem tentar, mas vão continuar a seguir-vos 504 00:41:37,873 --> 00:41:41,460 e a seguir-vos, até obterem finalmente o que querem. 505 00:41:41,960 --> 00:41:42,961 Ou? 506 00:41:42,961 --> 00:41:44,338 Bem, vocês é que sabem. 507 00:41:44,922 --> 00:41:47,341 Podem engolir aquele monte de tretas da Monarch 508 00:41:47,341 --> 00:41:49,843 sobre o vosso pai desaparecer sem deixar rasto. 509 00:41:53,472 --> 00:41:56,558 Ou podemos sair daqui agora 510 00:41:56,558 --> 00:41:58,894 e descobrir o que realmente lhe aconteceu. 511 00:42:03,023 --> 00:42:05,692 Têm uns 60 segundos para se decidirem. 512 00:42:10,906 --> 00:42:12,115 O que vão escolher? 513 00:42:19,623 --> 00:42:20,666 Por aqui. 514 00:42:20,666 --> 00:42:22,000 De certeza? 515 00:42:22,000 --> 00:42:23,961 Fiz duas comissões nesta lata, doutora. 516 00:42:28,507 --> 00:42:29,591 O que foi aquilo? 517 00:42:33,637 --> 00:42:36,306 - Vamos continuar a andar. Vamos. - Certo. 518 00:42:40,727 --> 00:42:42,896 - Está bem? - Credo! 519 00:42:42,896 --> 00:42:44,940 - Para trás! Vamos! - Céus! 520 00:42:49,069 --> 00:42:50,946 - Céus! - Não. 521 00:42:52,281 --> 00:42:53,407 Aguente-se! 522 00:42:56,493 --> 00:42:58,328 Vai-se embora. Vamos aproveitar! 523 00:43:00,914 --> 00:43:02,291 - Empurre! - Estou a empurrar! 524 00:43:02,291 --> 00:43:03,375 Vamos! 525 00:43:04,543 --> 00:43:05,502 Para onde foi? 526 00:43:08,922 --> 00:43:10,174 Socorro! 527 00:43:10,174 --> 00:43:11,258 Depressa! 528 00:43:11,258 --> 00:43:12,968 Que diabo se passa aqui? 529 00:43:12,968 --> 00:43:15,387 - Ajude-nos! - Vamos! 530 00:43:16,180 --> 00:43:18,056 - Cuidado! - Grande merda! 531 00:43:22,394 --> 00:43:24,938 Céus! 532 00:43:24,938 --> 00:43:26,106 Ajude-me a tirá-lo dali! 533 00:43:26,773 --> 00:43:28,483 Vamos! Antes que aquilo volte! 534 00:43:28,483 --> 00:43:29,568 Certo. 535 00:43:30,110 --> 00:43:31,195 Vamos a isto. 536 00:43:31,195 --> 00:43:32,487 Um, dois, três. 537 00:43:35,199 --> 00:43:36,200 É demasiado pesado. 538 00:43:37,576 --> 00:43:40,078 Ponho isto por baixo e vamos todos levantá-lo, sim? 539 00:43:40,078 --> 00:43:41,079 Sim. 540 00:43:41,079 --> 00:43:42,956 Um, dois, três. 541 00:43:42,956 --> 00:43:48,837 Vamos! Para cima! Billy! Para cima! 542 00:43:48,837 --> 00:43:51,215 - Vá! - Está bem. 543 00:43:56,470 --> 00:43:57,387 Vamos! 544 00:43:59,389 --> 00:44:00,849 Vamos! 545 00:44:10,442 --> 00:44:11,944 Vamos! 546 00:44:27,668 --> 00:44:28,919 Céus! 547 00:44:30,295 --> 00:44:31,338 É mesmo um dragão. 548 00:44:46,979 --> 00:44:50,023 É incrível. 549 00:46:06,767 --> 00:46:08,769 Legendas: Cláudia Nobre