1 00:00:01,460 --> 00:00:03,128 אנחנו יכולים להסתלק מפה עכשיו 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,339 ולברר מה באמת קרה לאבא שלכם. 3 00:00:07,591 --> 00:00:10,427 יש לכם 60 שניות להחליט. 4 00:00:13,931 --> 00:00:14,848 {\an8}מערכת אבטחה - מונרך - 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,099 {\an8}מה אתם מחליטים? 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,060 חכה רגע. - אין לנו רגע. 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,895 הטנדר במגרש החנייה? 8 00:00:20,687 --> 00:00:21,688 זה מה שחשבתי. 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,524 שימו לב: מכשיר מעקב נוטרל קולונל לילנד שו - 10 00:00:23,524 --> 00:00:24,983 אני לא הולכת איתך לשום מקום. 11 00:00:24,983 --> 00:00:26,652 היי, אתם פניתם אליי. 12 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 אם אתם לא רוצים לגלות 13 00:00:28,654 --> 00:00:30,906 אם אבא שלכם חי או מת, בעיה שלכם. 14 00:00:30,906 --> 00:00:32,366 אבל אני רוצה לגלות. 15 00:00:32,866 --> 00:00:35,827 אם הוא בחיים, איך נמצא אותו? איפה נתחיל לחפש? 16 00:00:35,827 --> 00:00:37,496 נתחיל במקום שבו נעלמו עקבותיו. 17 00:00:37,996 --> 00:00:38,997 בהצלחה. 18 00:00:38,997 --> 00:00:40,541 חיפשו את המטוס שלו במשך שבועות. 19 00:00:40,541 --> 00:00:43,961 מדובר באלפי קמ״ר באלסקה. 20 00:00:43,961 --> 00:00:45,921 כן, אז נחפש היכן שהם לא חיפשו. 21 00:00:47,089 --> 00:00:52,344 זה ״ניוואקי״ והליך הגיזום שונה לחלוטין. 22 00:00:52,928 --> 00:00:55,472 אז זה מרתק מאוד כמובן. 23 00:00:57,266 --> 00:00:59,977 שמע, אני רק רוצה שהדבילים האלה מ״מונרך״ 24 00:00:59,977 --> 00:01:03,146 ישאירו אותי מחוץ לדברים המשוגעים שאבא שלי היה מעורב בהם. 25 00:01:04,105 --> 00:01:05,357 זה גם מה שאתה רוצה? 26 00:01:06,275 --> 00:01:08,193 אני רוצה למצוא את אבא שלי. - גם אני. 27 00:01:14,783 --> 00:01:16,285 למה אתה רוצה למצוא אותו? 28 00:01:16,285 --> 00:01:17,786 מה המניע שלך? 29 00:01:17,786 --> 00:01:20,455 מבחינתי הירושי רנדה הוא יותר כמו בן מאשר אחיין. 30 00:01:20,455 --> 00:01:23,125 הוא המשפחה היחידה שאי פעם הייתה לי. זה המניע שלי. 31 00:01:26,336 --> 00:01:27,421 זה משוגע. 32 00:01:27,421 --> 00:01:30,549 משוגע יותר מלמצוא קבצים סודיים בכספת הסודית של אבא שלך? 33 00:01:31,550 --> 00:01:32,926 משוגע יותר מהאח הסודי? 34 00:01:32,926 --> 00:01:34,428 המשפחה הסודית? 35 00:01:34,428 --> 00:01:36,471 הם עלו עלינו. תגיעו למיניוואן. 36 00:01:36,471 --> 00:01:37,681 מצב חירום - 37 00:01:37,681 --> 00:01:38,599 אנא הישארו ערניים - 38 00:01:38,599 --> 00:01:40,851 אני אנהג. תן את המפתחות. - לא, זה רכב שכור, 39 00:01:40,851 --> 00:01:43,395 אני לא חושב שמותר לך. - אלוהים, אתה באמת הבן של אבא שלך. קדימה. 40 00:01:43,395 --> 00:01:44,813 מצב חירום - 41 00:01:44,813 --> 00:01:46,565 אנא הישארו ערניים - 42 00:01:51,653 --> 00:01:53,322 אוקיי, לאן מכניסים את המפתח? - אוי, אלוהים. 43 00:01:53,322 --> 00:01:54,740 מתי נהגת בפעם האחרונה? 44 00:01:54,740 --> 00:01:56,617 אם זה צף, עף או נוסע על ארבעה גלגלים, אני יודע לנהוג בזה. 45 00:01:56,617 --> 00:01:58,202 כף רגל על הדוושה. תלחץ על הכפתור. 46 00:01:58,202 --> 00:01:59,745 כפתור? - כן! 47 00:02:00,579 --> 00:02:02,164 הו-אה! 48 00:02:02,164 --> 00:02:03,248 זה לי שו! 49 00:02:06,126 --> 00:02:07,920 הם נוסעים לכיוון השער הדרומי! 50 00:02:08,211 --> 00:02:09,295 תסגרו את השער הדרומי! 51 00:02:13,509 --> 00:02:15,010 תעצור, תעצור! 52 00:02:15,511 --> 00:02:16,929 תיזהר, תיזהר! 53 00:02:20,432 --> 00:02:21,517 שילמתם על נזקי התנגשות? 54 00:02:21,517 --> 00:02:22,684 כן. 55 00:02:24,686 --> 00:02:26,230 מה אתה עושה? לאן אנחנו... 56 00:02:36,782 --> 00:02:38,075 זהירות! 57 00:02:43,288 --> 00:02:44,289 אתה מטורף? 58 00:02:44,289 --> 00:02:46,291 לא נסעת עם סבתא שלך. 59 00:02:46,291 --> 00:02:47,584 תחזיקו חזק. 60 00:02:53,215 --> 00:02:55,425 הוא חוזר! כניסה ראשית! 61 00:02:59,888 --> 00:03:01,390 אוי, אלוהים! 62 00:03:26,582 --> 00:03:27,666 זה לא מוצא חן בעיניי. 63 00:03:27,666 --> 00:03:31,336 כן, טוב, לא ממש הסתרת את דעתך בנושא, בילי. 64 00:03:32,671 --> 00:03:34,590 תמיד הייתה לנו אוטונומיה. 65 00:03:34,590 --> 00:03:37,092 כי אף אחד לא מתייחס אלינו ברצינות. 66 00:03:39,303 --> 00:03:40,679 תקשיבו, אם אתם רוצים שזה יישאר 67 00:03:40,679 --> 00:03:43,599 מועדון ציד המפלצות הקטן שלנו, אז בסדר. נבטל את הבקשה. 68 00:03:43,599 --> 00:03:46,185 אבל אם אתם רוצים לחולל שינוי, 69 00:03:47,477 --> 00:03:49,688 אם אתם רוצים לעשות מחקר מדעי אמיתי, 70 00:03:49,688 --> 00:03:50,939 אז אנחנו צריכים תמיכה. 71 00:03:54,026 --> 00:03:55,027 אנחנו יכולים לסמוך על האיש הזה? 72 00:03:55,027 --> 00:03:57,154 כל עוד לא נגרום לו להיראות טיפש. 73 00:04:00,407 --> 00:04:01,408 אוקיי. 74 00:04:01,909 --> 00:04:03,535 אוקיי. - כן. 75 00:04:06,079 --> 00:04:07,539 ברוך הבא ל״מונרך״, גנרל. 76 00:04:11,335 --> 00:04:14,713 מי חשב שמשימת הליווי תוביל לתפקיד הפיקודי הראשון שלך? 77 00:04:15,672 --> 00:04:18,341 ואתה ממש מתחיל לחבב את החכמולוגים האלה, שו. 78 00:04:19,593 --> 00:04:21,053 זה כמו לנסות לשלוט בחתולים, אדוני, 79 00:04:21,053 --> 00:04:23,889 אילו לחתולים היה מונה גייגר והם היו חושבים שהם חכמים ממך. 80 00:04:25,891 --> 00:04:28,769 עמיתיי: ד״ר מיורה, ויליאם רנדה. 81 00:04:30,896 --> 00:04:32,648 ברכותיי על הקידום, הגנרל. 82 00:04:32,648 --> 00:04:35,776 תודה, גברתי. - כמובן. וזה ד״ר. 83 00:04:37,236 --> 00:04:38,445 אני מתנצל. 84 00:04:42,282 --> 00:04:44,201 הבנתי שיש לך משהו להראות לנו, ד״ר? 85 00:04:44,201 --> 00:04:47,871 1954 - שנתיים לאחר הפיליפינים - 86 00:04:57,339 --> 00:04:59,049 מה לכל הרוחות? 87 00:05:00,050 --> 00:05:01,593 תגידו לי שזה מאובן כלשהו. 88 00:05:02,261 --> 00:05:03,971 זה ניחוש הגיוני, 89 00:05:03,971 --> 00:05:07,474 אבל מצאנו את הטביעה הזו בביצה באינדונזיה. 90 00:05:07,474 --> 00:05:09,518 לפני שלושה שבועות, לפני שגשמי המונסון מילאו אותה. 91 00:05:09,518 --> 00:05:12,354 איך דבר גדול כל כך מתהלך בלי שיבחינו בו? 92 00:05:12,354 --> 00:05:13,730 אני נוטה לחשוב שטלפורטציה... 93 00:05:13,730 --> 00:05:16,108 יש לנו כמה וכמה תיאוריות, אדוני. 94 00:05:21,154 --> 00:05:23,073 זה יעשה לי סיוטים. 95 00:05:25,200 --> 00:05:28,954 אבל עד שלא תראו לנו מה גרם את זה, טביעת רגל היא רק חור בחול. 96 00:05:28,954 --> 00:05:30,831 לא יכולת לפחות להשיג לי תמונה? 97 00:05:30,831 --> 00:05:32,249 למה להסתפק בתמונה? 98 00:05:32,916 --> 00:05:35,294 מה אם יש לנו דרך לפתות אותו לצאת ממחבואו? 99 00:05:35,294 --> 00:05:37,171 כל מה שאנחנו צריכים זה 68 ק״ג אורניום. 100 00:05:37,171 --> 00:05:38,505 ותן לי להסביר, אדוני. 101 00:05:38,505 --> 00:05:40,215 זו הכמות שהטלנו על יפן. 102 00:05:43,969 --> 00:05:45,429 מה אתה מנסה להשיג? 103 00:05:47,806 --> 00:05:50,475 גנרל, במהלך עבודת הדוקטורט שלי 104 00:05:50,475 --> 00:05:53,520 מצאתי עקבות קרינה חריגות בטרופוספרה. 105 00:05:53,520 --> 00:05:56,106 ואנחנו חושבים שייתכן שהן קשורות באופן ישיר 106 00:05:56,106 --> 00:05:57,774 לתנועות מפלצת הענק. 107 00:05:57,774 --> 00:05:59,193 את חושבת שהן רדיואקטיביות? 108 00:05:59,193 --> 00:06:03,947 הן לא פולטות קרינה אלא סופגות אותה, הן ניזונות ממנה. 109 00:06:03,947 --> 00:06:06,491 אני חושב שאנחנו צריכים לפעול בנחרצות בעניין, אדוני. 110 00:06:06,491 --> 00:06:09,912 עדיף להתמודד איתן שם ולא כאן. 111 00:06:11,079 --> 00:06:13,123 לא כך אייק היה אומר? - הנשיא אייזנהאואר, 112 00:06:13,123 --> 00:06:14,208 המפקד העליון שלנו, 113 00:06:14,208 --> 00:06:17,169 היה אומר שאנחנו צריכים להקדיש כל טיפת אורניום לביטחון המדינה. 114 00:06:17,169 --> 00:06:21,924 עם כל הכבוד, אדוני, יצור כזה, 115 00:06:22,549 --> 00:06:23,675 גדול כזה, 116 00:06:23,675 --> 00:06:26,678 הוא איום קיומי לביטחון העולמי. 117 00:06:48,408 --> 00:06:51,286 כן. כן! השגנו את זה. 118 00:06:51,286 --> 00:06:52,871 יש לכם מושג איזה הישג עצום זה? 119 00:06:52,871 --> 00:06:55,040 כמו העוצמה של 68 קילוגרם אורניום. 120 00:06:55,874 --> 00:06:58,544 אולי בפעם הבאה תנסה להתחיל במשהו שאינו טלפורטציה. 121 00:06:58,544 --> 00:06:59,628 זו תיאוריה. 122 00:06:59,628 --> 00:07:01,463 כן, וגם הטענה שכדור הארץ שטוח, 123 00:07:01,463 --> 00:07:03,674 אבל היא לא תשיג לך מימון מהפנטגון. 124 00:07:03,674 --> 00:07:06,718 אנחנו מדברים על שינוי מהיסוד של מאות שנות מדע מקובל 125 00:07:06,718 --> 00:07:10,264 בתחומים כמו אבולוציה, זואולוגיה, פיזיקה. 126 00:07:10,264 --> 00:07:12,558 אתה יודע, זה דורש ראש פתוח. 127 00:07:12,558 --> 00:07:14,518 כן, ועיניים פקוחות, בילי. 128 00:07:14,518 --> 00:07:16,061 אתה צריך לקרוא את השטח. 129 00:07:17,604 --> 00:07:19,773 זה מסע של גילוי. 130 00:07:19,773 --> 00:07:21,859 אז אני לא אנצור את לשוני רק כדי לקבל תמיכה 131 00:07:21,859 --> 00:07:23,443 מחבורת ניאנדרטלים עם אקדחים. 132 00:07:28,448 --> 00:07:29,700 יש לנו הרבה עבודה. 133 00:07:30,200 --> 00:07:31,201 אוקיי? 134 00:07:31,702 --> 00:07:32,995 נתראה במשרד. 135 00:07:39,168 --> 00:07:40,544 אתה מכיר אותו. 136 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 נכון. 137 00:07:45,382 --> 00:07:48,427 בלעדיך אף אחד מאיתנו לא היה כאן. 138 00:07:48,427 --> 00:07:51,305 וזו לא תיאוריה, זו עובדה. 139 00:07:52,890 --> 00:07:57,686 אז את אומרת שיש מקום לניאנדרטלים עם אקדחים? 140 00:07:58,896 --> 00:07:59,938 תודה. 141 00:08:03,066 --> 00:08:04,693 אבל הוא צודק. 142 00:08:05,944 --> 00:08:07,821 אם נסתיר את המטרות שלנו ואת מה שאנחנו מנסים לעשות, 143 00:08:07,821 --> 00:08:09,865 אז מה הטעם בלעשות את זה? 144 00:09:27,734 --> 00:09:29,695 מבוסס על הדמות ״גודזילה״ - 145 00:09:47,421 --> 00:09:49,798 התחלנו עם עיפרון ונייר. 146 00:09:50,465 --> 00:09:52,009 לא ממש התקדמנו מאז. 147 00:09:53,010 --> 00:09:55,262 אני לא יודע איך בילי המשיך לכתוב את היומנים האלה. 148 00:09:55,262 --> 00:09:58,140 הוא כתב כל דבר משוגע שהוא נתקל בו 149 00:09:58,140 --> 00:10:00,350 עד שהעפרונות שלו נגמרו. 150 00:10:00,350 --> 00:10:01,643 גם אבא עשה את זה. - כן? 151 00:10:01,643 --> 00:10:04,021 הוא חידד אותם באולר שהוא נשא. 152 00:10:04,021 --> 00:10:05,939 והשאיר את השבבים בכל מקום. 153 00:10:07,566 --> 00:10:09,443 לאימא נמאס לטאטא אחריו. 154 00:10:10,194 --> 00:10:13,739 יש כאן משהו שהירושי לא רצה ש״מונרך״ יראו. 155 00:10:13,739 --> 00:10:17,743 ותחושת הבטן שלי אומרת שאם נמצא את זה לפניהם, נמצא אותו. 156 00:10:17,743 --> 00:10:20,495 מיי תכנתה משהו שמאפשר לקרוא אותם, אבל זה אצלה בדירה. 157 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 נהדר. 158 00:10:22,164 --> 00:10:25,417 האמת שכבר יצרתי עותק ממוחשב שלהם. 159 00:10:27,377 --> 00:10:29,087 למקרה שנזדקק להם. 160 00:10:29,087 --> 00:10:30,964 יופי, חכמולוגית. 161 00:10:30,964 --> 00:10:33,926 תחפשי שם כל דבר שקשור לאלסקה. 162 00:10:33,926 --> 00:10:36,762 אוקיי, אבל חיפוש מונחים בנתונים חזותיים 163 00:10:36,762 --> 00:10:38,889 אינו דבר פשוט למדי. 164 00:10:38,889 --> 00:10:40,057 אי אפשר פשוט לגגל את זה. 165 00:10:43,101 --> 00:10:45,312 אתה יודע מה זה ״גוגל״? 166 00:10:45,312 --> 00:10:48,899 טוב, לא ישבתי בצינוק, מיי. 167 00:10:51,109 --> 00:10:52,319 מתי ״מונרך״ נוסדה? 168 00:10:53,403 --> 00:10:55,197 בערך בסוף שנות ה-40. 169 00:10:57,241 --> 00:10:59,743 זה לא אומר שאתה בערך בן 90? 170 00:11:01,578 --> 00:11:03,705 מה אני אגיד לך? יש לי גנים טובים, אה? 171 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 וואו. 172 00:11:08,961 --> 00:11:10,420 מה זה בכלל? 173 00:11:10,420 --> 00:11:11,755 תקוות. 174 00:11:12,965 --> 00:11:14,925 חלומות. שאיפות. 175 00:11:15,551 --> 00:11:18,512 דברים שקיווינו שיהיו חלק מ״מונרך״ לפני שהם איבדו כיוון. 176 00:11:18,512 --> 00:11:21,390 ותראו אותם עכשיו, הם רודפים אחריכם במקום לרדוף אחרי מפלצות. 177 00:11:24,142 --> 00:11:26,687 אבא שלנו באמת עבד שם? ב״מונרך״? 178 00:11:28,730 --> 00:11:30,482 זה העסק המשפחתי שלך. 179 00:11:30,482 --> 00:11:32,776 הוא ידע שהדברים האלה קיימים. 180 00:11:34,319 --> 00:11:35,571 כולכם ידעתם. 181 00:11:36,989 --> 00:11:39,074 יכולתם להזהיר אנשים, לנסות לעצור אותו. 182 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 היי, זה בדיוק מה שניסינו לעשות. 183 00:11:42,202 --> 00:11:43,954 אבל היית שם, ראית אותו. 184 00:11:43,954 --> 00:11:46,957 את באמת חושבת שמשהו בכדור הארץ היה מסוגל לעצור אותו? 185 00:11:46,957 --> 00:11:48,250 לעצור את הדבר הזה? 186 00:11:48,876 --> 00:11:50,502 אז הוא בזבז את החיים שלו. 187 00:11:52,212 --> 00:11:53,964 זה לא העסק המשפחתי שלנו... 188 00:11:55,966 --> 00:11:57,551 זו הקללה המשפחתית. 189 00:12:39,051 --> 00:12:42,804 אטול ביקיני - 1954 - 190 00:12:51,939 --> 00:12:53,148 הבאת מצלמת פורמט גדול? 191 00:12:53,148 --> 00:12:54,358 כן, בילי. - טוב. 192 00:12:54,358 --> 00:12:56,401 ועדשות גדולות? ה-500 מילימטר? - אוי, לא. 193 00:12:56,401 --> 00:12:58,987 שכחתי אותן עם הסיסמוגרף ועם הפילם הנוסף. 194 00:12:58,987 --> 00:13:01,823 חבל מאוד. לא נזכה לתמונת שער בנשיונל ג׳יאוגרפיק. 195 00:13:05,744 --> 00:13:06,995 מה נסגר? 196 00:13:12,668 --> 00:13:15,504 אמרתי לך שאנחנו לא יכולים לסמוך על המנוול הזה. 197 00:13:15,504 --> 00:13:17,548 היי, חכי רגע. תני לי לטפל בזה. 198 00:13:17,548 --> 00:13:19,716 תני לי לטפל בזה. 199 00:13:28,267 --> 00:13:29,309 גנרל. 200 00:13:34,606 --> 00:13:35,691 גנרל. 201 00:13:41,154 --> 00:13:45,534 אדוני, נראה שזה לא מתנהל כפי שסיכמנו. 202 00:13:45,534 --> 00:13:47,703 סיכמנו שאתה צריך כמות גדולה של אורניום. 203 00:13:47,703 --> 00:13:49,162 לא בפצצה, אדוני. 204 00:13:49,162 --> 00:13:50,747 היית צריך להיות ספציפי יותר. 205 00:13:52,499 --> 00:13:53,500 יכולת לומר לנו. 206 00:13:53,500 --> 00:13:56,128 לא ככה ניסויים גרעיניים סודיים ביותר מתנהלים, בני. 207 00:13:56,128 --> 00:13:57,212 אני מבין, אדוני. 208 00:13:57,212 --> 00:14:00,299 הם בסך הכול מבקשים לקבל הזדמנות לבחון מה ניצב בפנינו. 209 00:14:00,299 --> 00:14:01,842 אנחנו אפילו לא יודעים מה הדברים האלה... 210 00:14:01,842 --> 00:14:04,845 הם איום קיומי לביטחון העולמי. 211 00:14:06,763 --> 00:14:07,764 לא? 212 00:14:07,764 --> 00:14:08,849 כן, אדוני. 213 00:14:08,849 --> 00:14:10,934 כמה כוכבים אתה רואה פה? 214 00:14:10,934 --> 00:14:12,102 אחד, אדוני. 215 00:14:12,102 --> 00:14:14,730 למיטב הבנתי היית צריך להיוועץ במפקדים עם שניים או עם שלושה... 216 00:14:15,314 --> 00:14:17,900 ארבעה כוכבים כדי לקבל את מה שביקשנו. 217 00:14:17,900 --> 00:14:19,610 והמסקנה של הבכירים עטורי הכוכבים 218 00:14:19,610 --> 00:14:22,529 הייתה שאם נוכל לפתות את הדבר הזה לצאת ממחבואו, נתמודד איתו כאן. 219 00:14:22,529 --> 00:14:23,614 עכשיו. 220 00:14:23,614 --> 00:14:25,991 מפלצת או לא, הדבר הזה, 221 00:14:26,491 --> 00:14:28,952 זה לא חוזר ללוס אלמוס בתיבה. 222 00:14:35,501 --> 00:14:39,755 אני מבין שלא לזה הם ציפו, 223 00:14:39,755 --> 00:14:42,966 אבל זה הפך למשהו גדול יותר מכולנו. 224 00:14:44,343 --> 00:14:47,596 ביקשת את תמיכת צבא ארה״ב. 225 00:14:49,681 --> 00:14:50,766 קיבלת אותה. 226 00:15:06,240 --> 00:15:07,658 היי, זו אני. 227 00:15:08,575 --> 00:15:09,701 מצטערת, הרוח חזקה. 228 00:15:09,701 --> 00:15:13,038 אני בסירה, באונייה. 229 00:15:14,164 --> 00:15:15,999 את יודעת שאני לא יכולה לספר לך. 230 00:15:17,084 --> 00:15:18,377 היי, תקשיבי, אני... 231 00:15:19,753 --> 00:15:21,713 היי, את יכולה להקשיב רגע? 232 00:15:23,966 --> 00:15:25,884 אולי אחזור בקרוב. 233 00:15:27,052 --> 00:15:28,303 לא, אני מתכוונת לזה. ברצינות. 234 00:15:30,556 --> 00:15:32,224 אילו הייתי יודעת יותר, הייתי מספרת לך. 235 00:15:37,563 --> 00:15:39,398 היי, אני חייבת לסיים. כן, נגמר הזמן. 236 00:15:43,360 --> 00:15:45,028 זה מזהם את הסביבה. 237 00:15:46,280 --> 00:15:48,448 הדגים אוכלים את הפלסטיק, ואנחנו אוכלים את הדגים. 238 00:15:49,575 --> 00:15:51,535 אני אתרום לגרינפיס. 239 00:15:53,245 --> 00:15:56,123 או שתספרי לי למה את זורקת את הטלפון שלך לים. 240 00:15:58,792 --> 00:16:00,210 אתה צריך משהו? 241 00:16:00,752 --> 00:16:02,462 הוא רוצה לעבור על תוכנית הפעולה. 242 00:16:07,009 --> 00:16:08,427 אתה באמת סומך על הזקן הזה? 243 00:16:08,427 --> 00:16:11,054 את לא צריכה להמשיך להסתכן בשבילנו, 244 00:16:11,054 --> 00:16:12,556 לא אם את צריכה לחזור. 245 00:16:12,556 --> 00:16:13,932 זו אשמתי. 246 00:16:13,932 --> 00:16:15,601 אלה הצרות שלי. - כן. 247 00:16:15,601 --> 00:16:18,604 כן, אלה הצרות שלך. ושלה. וגררת אותי לתוך זה. 248 00:16:18,604 --> 00:16:21,315 אתה גורם לי לאבד את העסק שלי ואת הבית שלי, 249 00:16:21,315 --> 00:16:23,984 את החיים שלי, את כל מה שבניתי, את מי שאני. 250 00:16:25,277 --> 00:16:27,821 לא ידעתי שזה יקרה. - כן, אני מבינה. 251 00:16:29,615 --> 00:16:33,285 אבל כל עוד לא פתרנו את הצרות שלך ולא קיבלתי חזרה מה שהפסדתי בגללך, 252 00:16:34,453 --> 00:16:37,039 אל תגיד לי מה אני צריכה. 253 00:16:45,672 --> 00:16:48,926 אוקיי, דיברתי עם מי שהיה צריך לדבר. 254 00:16:49,593 --> 00:16:50,802 אבל יש בעיה, חבר׳ה. 255 00:16:51,303 --> 00:16:54,431 מספיק ששוטר גבולות נלהב אחד ימצא את זה אצלנו 256 00:16:54,431 --> 00:16:55,807 ונגמר הסיפור. 257 00:16:55,807 --> 00:16:57,851 אז צריך להיפטר מזה. 258 00:17:01,563 --> 00:17:02,856 לא. 259 00:17:02,856 --> 00:17:05,108 אתה אמרת לנו שהמפתח למציאת אבא שלי נמצא שם. 260 00:17:05,108 --> 00:17:06,527 יש לה עותק במחשב. 261 00:17:06,527 --> 00:17:08,069 אלה לא שרידים קדושים... - לא אכפת לי. 262 00:17:09,112 --> 00:17:10,821 למה אני צריך לעשות כל מה שאתה אומר? 263 00:17:11,698 --> 00:17:12,866 ולמה אנחנו שטים לקוריאה? 264 00:17:12,866 --> 00:17:14,201 אבא שלי נעלם באלסקה. 265 00:17:14,201 --> 00:17:15,618 אלסקה נמצאת בכיוון הזה! 266 00:17:16,537 --> 00:17:19,705 יש לך מושג מה אתה עושה? - הוצאתי אותנו מיפן, נכון? 267 00:17:19,705 --> 00:17:22,291 עלינו לאונייה הזו בלי דרכונים, ״מונרך״ לא נמצאים בסביבה. 268 00:17:24,336 --> 00:17:26,463 יש מישהו בפוהנג שאנחנו זקוקים לו. 269 00:17:26,463 --> 00:17:27,964 הוא חבר ותיק שלי. 270 00:17:28,757 --> 00:17:31,260 אולי החבר האחרון שנותר לי. 271 00:17:31,844 --> 00:17:32,761 אבל אתה צודק. 272 00:17:32,761 --> 00:17:34,763 הירושי הוא אבא שלך. 273 00:17:35,556 --> 00:17:36,849 ושלך. 274 00:17:36,849 --> 00:17:39,142 אם אתם רוצים לקבל את ההחלטות, זכותכם. 275 00:17:39,142 --> 00:17:40,686 אז כשנגיע לשם... 276 00:17:42,688 --> 00:17:43,814 לאן נלך? 277 00:18:15,095 --> 00:18:18,849 פוהנג קוריאה הדרומית - 278 00:18:22,728 --> 00:18:24,980 אוקיי, איפה החבר שלך? - פשוט תסמוך עליי, אוקיי? 279 00:18:30,986 --> 00:18:33,197 רגע. אנחנו אמורים לעמוד בתור למספר שתיים. בואו. 280 00:18:33,197 --> 00:18:35,282 דרכון זר - דרכון קוריאני - 281 00:18:42,956 --> 00:18:43,957 אנחנו במקום הנכון. 282 00:18:47,127 --> 00:18:49,546 אני חושב שאנחנו אמורים לעמוד בתור למספר שתיים. 283 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 שיט. 284 00:18:55,427 --> 00:18:57,179 דרכון. - סליחה? 285 00:18:57,179 --> 00:18:58,263 דרכון! 286 00:18:58,764 --> 00:19:00,307 אתה מדבר אנגלית? 287 00:19:00,307 --> 00:19:01,642 אנגלית? 288 00:19:02,392 --> 00:19:04,144 זה המצב: 289 00:19:04,645 --> 00:19:08,357 הנכדים המאומצים של אחותי נמצאים איתי, כן? 290 00:19:08,357 --> 00:19:09,566 והיינו באונייה. 291 00:19:09,566 --> 00:19:13,195 ואמרתי להם שליתר ביטחון נכניס הכול לתיק גב אחד. 292 00:19:13,195 --> 00:19:14,363 תיק גב, כן? 293 00:19:14,363 --> 00:19:16,782 אז בכל מקרה, אנחנו לא טרוריסטים, 294 00:19:16,782 --> 00:19:19,368 ומעולם לא הייתי בקוריאה הצפונית... אז... 295 00:19:19,368 --> 00:19:22,454 היי! חכה. היי! - אוי, אלוהים. בבקשה, בבקשה! 296 00:19:22,454 --> 00:19:24,706 יש לי דרכון. יש לי דרכון. 297 00:19:24,706 --> 00:19:26,917 תנו לי ליצור קשר עם שגרירות ארה״ב... 298 00:19:34,091 --> 00:19:35,843 אוי, לא. מה, נצטרך לשלם קנס או משהו? 299 00:19:35,843 --> 00:19:38,178 אני אשמח לשלם לכם 300 00:19:38,178 --> 00:19:40,722 כדי שתוכלו לעשות מה שתרצו בכסף. - מה קורה? 301 00:19:40,722 --> 00:19:42,349 מה יש לכם להפסיד? - את העבודה שלי. 302 00:19:42,349 --> 00:19:44,268 אנחנו לא יכולים להיכנס לכלא. - שו דפק אותי. 303 00:19:44,268 --> 00:19:45,394 אתה האחראי, נכון? 304 00:19:45,394 --> 00:19:48,230 אני רק רוצה שתדע משהו, אני אדאג שזה ישתלם לך! 305 00:19:48,230 --> 00:19:49,606 אנחנו לא למכירה. 306 00:19:49,606 --> 00:19:51,316 אז אתם טיפשים יותר מכפי שאתם נראים. 307 00:19:51,316 --> 00:19:53,652 התכוונתי שאתה... - שיט. 308 00:19:54,194 --> 00:19:55,195 אמרתי לך 309 00:19:55,195 --> 00:19:57,698 שתפגוש כמה אנשים ממש טיפשים. 310 00:19:57,698 --> 00:19:58,866 אני יודע. 311 00:20:01,326 --> 00:20:04,079 בחיי, בנאדם. אתה לא יודע לתת אגרופים חלשים? 312 00:20:04,079 --> 00:20:06,790 לא. אח שלי! 313 00:20:06,790 --> 00:20:08,584 עבר המון זמן, דו-הו. 314 00:20:09,334 --> 00:20:11,211 אתה נראה צעיר יותר מפעם לפעם. אתה נראה טוב. 315 00:20:11,211 --> 00:20:13,297 לא באמת, אבל זה מה שכולם אומרים לי. 316 00:20:13,297 --> 00:20:15,090 היי, כדאי שנזוז לפני שמישהו ימצא אותו. 317 00:20:15,090 --> 00:20:17,050 קדימה. - בואו נזוז! 318 00:20:17,050 --> 00:20:19,469 קטני אמונה שכמוכם. קדימה. 319 00:20:20,012 --> 00:20:21,013 שמוק. 320 00:20:52,920 --> 00:20:54,087 ברוכה הבאה ליפן, גברתי. 321 00:20:54,671 --> 00:20:57,591 תודה, טים. אני מודה על כל הזדמנות לבקר ביפן. 322 00:20:57,591 --> 00:20:58,926 על אף שהייתי אמורה 323 00:20:58,926 --> 00:21:01,220 לעזור לבת שלי לעבור למעונות בסוף השבוע. 324 00:21:01,220 --> 00:21:02,304 מזל טוב. 325 00:21:02,304 --> 00:21:04,556 אבל עכשיו בעלי לשעבר מציין את אבן הדרך איתה 326 00:21:04,556 --> 00:21:07,267 כי לי שו החליט להפסיק ליהנות 327 00:21:07,267 --> 00:21:09,019 מחבילת הפרישה הנדיבה שהוא קיבל. 328 00:21:09,019 --> 00:21:11,146 גברתי, אם אפשר, אני... - לא, אי אפשר. 329 00:21:13,482 --> 00:21:15,150 מה הוא אמר לך? 330 00:21:16,693 --> 00:21:19,780 שנתונים חשובים נגנבו, שאנחנו צריכים לאתר אותם. 331 00:21:19,780 --> 00:21:22,783 והוא לא ציין שהוא לא קיבל רשות לנהל 332 00:21:22,783 --> 00:21:24,535 את המבצע הסורר הזה? 333 00:21:28,830 --> 00:21:30,457 הנחתי... 334 00:21:32,251 --> 00:21:35,087 המטוס יתודלק ויהיה מוכן לצאת לדרך בעוד 30 דקות. 335 00:21:35,087 --> 00:21:36,171 שניכם תעלו למטוס. 336 00:21:36,171 --> 00:21:38,549 אנחנו לא יכולים לעזוב. יש להם את הקבצים של ביל רנדה. 337 00:21:38,549 --> 00:21:39,633 רישומי שטח בני 60 שנה 338 00:21:39,633 --> 00:21:42,094 ותיאוריות מטורללות לא יעזרו לנו למנוע יום-ג׳ נוסף. 339 00:21:42,094 --> 00:21:44,596 כן, טוב, אבל נראה שלי שו חושב אחרת. 340 00:21:51,353 --> 00:21:53,605 אם באמת חשבת שהם חשובים כל כך... 341 00:21:53,605 --> 00:21:56,859 למה לא העלית את זה בפני ד״ר סריזאווה או בפניי? 342 00:21:56,859 --> 00:21:58,235 למה פעלת לבד? 343 00:22:00,988 --> 00:22:05,409 התמקדת במטרות שלנו או בשלך? 344 00:22:05,409 --> 00:22:06,493 זה ודאי? 345 00:22:06,827 --> 00:22:07,828 ארבעתם? 346 00:22:11,748 --> 00:22:12,916 טוב, המתינו להוראות. 347 00:22:14,459 --> 00:22:16,253 שו נמצא בקוריאה הדרומית. 348 00:22:16,253 --> 00:22:18,213 בינה מלאכותית לזיהוי פנים זיהתה אותו ואת האחרים 349 00:22:18,213 --> 00:22:20,549 כשהם עוכבו במכס בנמל בפוהנג. 350 00:22:20,549 --> 00:22:22,759 אבל איכשהו הוא הצליח לחמוק מהם. 351 00:22:28,140 --> 00:22:29,933 אתה, תהיה במטוס בעוד 30 דקות. 352 00:22:29,933 --> 00:22:32,019 את, תרכיבי צוות טקטי ותמצאי את שו. 353 00:22:32,019 --> 00:22:33,103 יש לך אישור לכל מה שאת צריכה. 354 00:22:35,355 --> 00:22:37,316 אני צריכה את השותף שלי. 355 00:22:40,319 --> 00:22:41,612 מה אם הוא צודק? 356 00:22:43,238 --> 00:22:45,574 שו לא היה פעיל במשך שנים רבות. למה הוא מבצע מהלך עכשיו? 357 00:22:46,325 --> 00:22:49,953 אם אפעל בזריזות אולי אצליח לתפוס את שו, אבל לא בלעדיו. 358 00:22:49,953 --> 00:22:52,497 אף אחד לא מבין טוב ממנו מה שו עשוי לתכנן 359 00:22:52,497 --> 00:22:54,583 ומדוע הקבצים האלה חשובים לו כל כך. 360 00:22:56,210 --> 00:22:57,377 משוגעים מבינים משוגעים. 361 00:23:02,549 --> 00:23:04,635 היי, דו-הו. השגת את הציוד שביקשתי? 362 00:23:04,635 --> 00:23:06,053 כן. הוא כבר מוכן. 363 00:23:12,768 --> 00:23:14,102 צסנה? 364 00:23:14,645 --> 00:23:18,857 אמרתי מטוס, דו-הו, לא ארון קבורה מאלומיניום עם כנפיים. 365 00:23:19,650 --> 00:23:21,693 כל מה שיכול היה להתקלקל בו, 366 00:23:21,693 --> 00:23:23,153 כבר התקלקל. - כן. 367 00:23:23,153 --> 00:23:26,949 טוב. אייר דו-הו, מוכן להמראה מיידית! 368 00:23:27,616 --> 00:23:30,285 נטוס עד אלסקה בזה? 369 00:23:30,994 --> 00:23:32,246 אל תתייחסי אליו כאל ישן. 370 00:23:32,746 --> 00:23:33,872 תתייחסי אליו כאל וינטג׳. 371 00:24:03,193 --> 00:24:06,280 עדיין לא מזהים כלום בסונאר, גנרל. כמה זמן אתה רוצה לחכות? 372 00:24:14,121 --> 00:24:16,331 חם מספיק כדי לטגן ביצה על הפנים של פאקט. 373 00:24:16,331 --> 00:24:17,875 אם הדבר הזה לא יופיע, 374 00:24:17,875 --> 00:24:20,711 אני חושב שאפשר לומר שנאבד את תמיכת הצבא. 375 00:24:22,296 --> 00:24:26,258 זה עדיף על לצפות בהם משמידים משהו שהם אפילו לא מבינים. 376 00:24:44,526 --> 00:24:46,570 מה זו הקריאה הזו? - מה קרה? 377 00:24:46,570 --> 00:24:48,655 אני לא יודע, אדוני. היה קצר. 378 00:24:50,574 --> 00:24:52,951 תן לי עדכון. מה קורה? 379 00:24:56,330 --> 00:24:58,832 שימו לב! שימו לב! זוהו אותות בסונאר. 380 00:25:16,517 --> 00:25:17,809 זה דינוזאור? 381 00:25:18,352 --> 00:25:19,478 זה שריון? 382 00:25:20,771 --> 00:25:23,398 ממה לעזאזל הדבר הזה צריך להתגונן? 383 00:25:25,108 --> 00:25:26,109 מאיתנו. 384 00:25:32,366 --> 00:25:33,992 שככה יהיה לי טוב. 385 00:25:33,992 --> 00:25:36,411 תראו איך הדבר הזה נע במהירות. 386 00:25:38,038 --> 00:25:39,748 איך מעולם לא ראינו את זה? 387 00:25:40,374 --> 00:25:43,168 אם הם יפעלו לפי התוכנית, איך נדע? 388 00:25:45,212 --> 00:25:46,213 זו טעות. 389 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 גנרל. 390 00:25:56,181 --> 00:25:58,600 גנרל, אני חושב שאנחנו צריכים לשקול נסיגה, אדוני. 391 00:26:00,060 --> 00:26:02,104 אם לא נוכל ללמוד כל דבר אפשרי על האויב... 392 00:26:02,104 --> 00:26:03,897 מי שמחכה לראות מה האויב עושה 393 00:26:03,897 --> 00:26:05,399 מפסיד מראש, בני. 394 00:26:21,248 --> 00:26:22,416 אלוהים. 395 00:26:24,710 --> 00:26:26,336 מאשר שיגור פצצת ״קאסל בראבו״! 396 00:26:26,336 --> 00:26:28,130 שימו לב! שימו לב! 397 00:26:28,130 --> 00:26:31,592 משדר אות פיצוץ ל״קאסל בראבו״ בעוד 30 שניות! 398 00:26:40,350 --> 00:26:46,857 עשר, תשע, שמונה, שבע, שש... 399 00:26:49,067 --> 00:26:51,403 תעזוב אותי! תעזוב אותי! - קיי. זה אבוד. 400 00:26:51,403 --> 00:26:52,487 אני חייבת לעצור את זה! 401 00:26:52,487 --> 00:26:53,906 תעצרו! 402 00:26:53,906 --> 00:26:56,158 ...שתיים, אחת. - בבקשה אל תעשו את זה! 403 00:26:56,158 --> 00:26:57,284 אתם לא יכולים לעשות את זה! 404 00:26:57,284 --> 00:26:58,452 בבקשה! 405 00:27:12,925 --> 00:27:14,593 מרהיב. 406 00:27:17,137 --> 00:27:18,138 הוא באמת היה מרהיב. 407 00:28:04,476 --> 00:28:05,686 מה עשינו? 408 00:28:13,944 --> 00:28:15,529 אלה היו החיים האמיתיים של אבא שלנו? 409 00:28:15,529 --> 00:28:17,948 כשהוא אמר שהוא נמצא בכנס מפתחי תוכנה, 410 00:28:17,948 --> 00:28:20,868 הוא בעצם חצה גבולות ורדף אחרי מפלצות? 411 00:28:20,868 --> 00:28:24,955 כבר לא חיינו כמו במערבון כשהירושי הצטרף אלינו. 412 00:28:24,955 --> 00:28:28,000 ״מונרך״ התעסקו בעיקר בהיבטים כלכליים ובניתוח נתונים. 413 00:28:28,000 --> 00:28:29,334 ״מבוסס-נתונים״, כך הם כינו את זה. 414 00:28:29,334 --> 00:28:31,170 מתי הייתה הפעם האחרונה שראית אותו? 415 00:28:31,170 --> 00:28:32,921 אני לא יודע. לפני כמעט 20 שנה. 416 00:28:32,921 --> 00:28:34,715 כשכבר הייתי זקן. 417 00:28:37,801 --> 00:28:41,638 אם אתם מחפשים להבין את המצב שלכם, 418 00:28:41,638 --> 00:28:45,267 אין לי מידע בשבילכם. הירו היה ילד רגיל. 419 00:28:46,310 --> 00:28:48,979 הוא לא עינה בעלי חיים קטנים. 420 00:28:48,979 --> 00:28:50,981 לא היה לו קושי בגמילה מחיתולים. 421 00:28:50,981 --> 00:28:53,358 פרופיל קלאסי של פסיכופת. 422 00:28:53,358 --> 00:28:54,818 ״הוא נראה כמו בחור טוב. 423 00:28:54,818 --> 00:28:57,154 מי היה מאמין?״ - את יכולה להפסיק עם זה? 424 00:28:57,154 --> 00:28:59,489 אני יכול להגיד לכם שהוא טיפל באימא שלו. 425 00:29:00,199 --> 00:29:01,491 הוא רדף אחרי החלומות שלו, 426 00:29:01,491 --> 00:29:03,702 והוא מעולם לא נתן לדבר לעמוד בדרכו. 427 00:29:03,702 --> 00:29:05,162 והוא מעולם לא שיקר לי. 428 00:29:07,664 --> 00:29:09,958 זה סוד, קייט, זה שקר. 429 00:29:09,958 --> 00:29:12,461 אלה שתי מילים בעלות אותה משמעות. 430 00:29:12,461 --> 00:29:13,629 לא מבחינתי. 431 00:29:13,629 --> 00:29:17,382 צר לי להפריע במהלך הטיפול המשפחתי, אבל אני חושבת שמצאתי משהו. 432 00:29:17,382 --> 00:29:19,384 חיפשתי את מילת המפתח ״אלסקה״, 433 00:29:19,384 --> 00:29:24,306 ומצאתי רק מזחלות כלבים שאבדו ודיווחים על ה״יטי מיוקון״. 434 00:29:24,306 --> 00:29:26,850 אבל אמרת ״מבוסס-נתונים״, 435 00:29:26,850 --> 00:29:29,686 אז הרצתי חיפוש מספרי כדי לבדוק אם אקבל תוצאות 436 00:29:29,686 --> 00:29:31,855 על קו האורך וקו הרוחב של אלסקה. 437 00:29:32,564 --> 00:29:34,608 זה כתב היד של בילי. 438 00:29:34,608 --> 00:29:37,319 כן. אלה קואורדינטות גיאוגרפיות מכל העולם. 439 00:29:37,319 --> 00:29:39,947 מקסיקו, ערבות אסיה, צפון אפריקה. 440 00:29:39,947 --> 00:29:43,033 ובכל המקומות ברשימה ביקרו חוץ מכאן. 441 00:29:43,033 --> 00:29:45,077 וכשאני מקישה אותו במפה... 442 00:29:45,911 --> 00:29:47,287 אה, כן. 443 00:29:47,287 --> 00:29:50,624 אילו ידענו לאן המטוס של אבא שלכם טס כשהוא נעלם, 444 00:29:50,624 --> 00:29:52,709 הייתי יכול לאתר את זה. 445 00:29:52,709 --> 00:29:55,754 זו הייתה טיסה 74-משהו. 446 00:29:55,754 --> 00:29:57,923 הגישו תוכנית טיסה מנום לבארו. 447 00:29:57,923 --> 00:29:59,174 נום לבארו. 448 00:30:00,133 --> 00:30:01,134 בינגו. 449 00:30:02,553 --> 00:30:04,471 אני חייב לשניכם ארוחת ערב עם סטייקים. 450 00:30:05,138 --> 00:30:06,890 תתכונן, דו-הו. 451 00:30:06,890 --> 00:30:09,059 יש לנו יעד חדש. - קיבלתי. 452 00:30:09,059 --> 00:30:11,562 מה זה אומר? למה הוא טס לבארו? 453 00:30:11,562 --> 00:30:13,105 לא, הוא טס לכיוון בארו, 454 00:30:14,439 --> 00:30:16,108 אבל הוא לא טס לשם. 455 00:30:23,615 --> 00:30:24,616 קייקו? 456 00:30:35,502 --> 00:30:36,503 את בסדר? 457 00:30:37,296 --> 00:30:38,755 הוא לא היה צריך לעצור בעדי. 458 00:30:39,756 --> 00:30:42,176 כן, הוא היה אנוכי. 459 00:30:44,303 --> 00:30:45,804 מה היה קורה אילו הוא לא היה עוצר בעדך? 460 00:30:47,431 --> 00:30:49,766 היו מפטרים אותך, היית נעצרת, כנראה היו מגרשים אותך. 461 00:30:50,976 --> 00:30:52,978 הם היו מפוצצים את הפצצה הזו בלאו הכי. 462 00:30:56,523 --> 00:30:58,901 הגנרל קרא לי כדי לדון במימון שלנו. 463 00:31:01,486 --> 00:31:04,448 חשבתי שמכיוון שנושבת בכל מקרה, 464 00:31:04,448 --> 00:31:06,325 כדאי לירות לכל הכיוונים. 465 00:31:08,202 --> 00:31:10,871 אז הצעתי לו הצעה, שורת מאחזי ״מונרך״, 466 00:31:10,871 --> 00:31:13,040 עובדי צוות נוספים, ציוד ניטור, כל מה שצריך. 467 00:31:15,667 --> 00:31:17,044 הוא דחה אותה... 468 00:31:21,715 --> 00:31:23,509 הוא אמר שלא ביקשנו מספיק. 469 00:31:28,055 --> 00:31:30,724 הם נותנים לנו צ׳ק פתוח 470 00:31:30,724 --> 00:31:34,186 כדי לברר אם קיימים עוד יצורים כאלה. 471 00:31:34,186 --> 00:31:36,188 איך הצלחת להשיג את זה? 472 00:31:36,188 --> 00:31:37,689 טוב, שאלתי שאלה פשוטה. 473 00:31:37,689 --> 00:31:40,317 מה אם היצור הבא לא יצוץ באמצע האוקיינוס השקט? 474 00:31:40,317 --> 00:31:44,363 אם זה יקרה קרוב לניו יורק או לוושינגטון? - אז אנחנו צריכים להזהיר את כולם. 475 00:31:44,363 --> 00:31:46,073 אתה אומר שאתה רוצה לפרסם 476 00:31:46,073 --> 00:31:48,450 את פרטי הפיצוץ הסודי של פצצת מימן? 477 00:31:49,076 --> 00:31:51,537 למה לא? - כי הזוג רוזנברג הוצא להורג בכיסא חשמלי. 478 00:31:51,537 --> 00:31:52,829 מה אם... 479 00:31:56,917 --> 00:31:58,210 נניח שנמצא עוד אחד... 480 00:32:00,712 --> 00:32:02,422 נצטרך לספר לגנרל הכול? 481 00:32:03,423 --> 00:32:06,218 לא הבנתי, את מציעה שאשקר לקצין הממונה עליי? 482 00:32:06,218 --> 00:32:11,807 לא, אבל שקר וסוד הם שני דברים שונים. 483 00:32:11,807 --> 00:32:15,602 אני לא בטוח שבית הדין הצבאי יכיר בהבחנה הזו, קיי. 484 00:32:18,230 --> 00:32:19,231 אתה סומך עלינו? 485 00:32:24,486 --> 00:32:25,904 אתה סומך עליה? 486 00:32:27,948 --> 00:32:28,949 אוקיי. 487 00:32:31,952 --> 00:32:36,373 אני יכול לספר לו רק מה שאתם תספרו לי. 488 00:32:38,125 --> 00:32:44,506 ואני סומך עליכם שתספרו לי כל מה שאני צריך לדעת. 489 00:32:47,759 --> 00:32:49,261 מקובל עליכם? 490 00:32:50,929 --> 00:32:51,930 ועליך? 491 00:32:58,020 --> 00:32:59,021 זה מקובל עליי. 492 00:33:03,108 --> 00:33:05,652 כן. נכון? - אוקיי. 493 00:33:05,652 --> 00:33:07,446 כן. כן. - כן. 494 00:33:18,248 --> 00:33:19,625 הכול בסדר. 495 00:33:21,084 --> 00:33:22,169 בוקר טוב. 496 00:33:25,214 --> 00:33:26,215 איפה אנחנו? 497 00:33:26,757 --> 00:33:29,343 בארה״ב. נגיע לאבא'לה בקרוב. 498 00:33:32,596 --> 00:33:34,139 את לא מתרגשת לקראת האיחוד? 499 00:33:35,599 --> 00:33:38,644 מה זה משנה לך? אתה עוד אחד מבניו? 500 00:33:39,645 --> 00:33:41,230 מצטער. לא התכוונתי לחטט. 501 00:33:44,858 --> 00:33:45,859 אני מצטערת. 502 00:33:45,859 --> 00:33:48,195 פשוט אני לא יודעת מה מפחיד אותי יותר, 503 00:33:48,946 --> 00:33:51,323 לא למצוא את אבא או כן למצוא אותו. 504 00:33:53,367 --> 00:33:57,287 זה כמו אגרוף בבטן כך או כך, ואני לא יודעת כמה עוד אני מסוגלת לספוג. 505 00:34:00,165 --> 00:34:01,625 תני לי לספר לך סוד. 506 00:34:02,417 --> 00:34:06,046 לא מעריכים את החיים מספיק עד שלא חוששים לאבד אותם. 507 00:34:07,214 --> 00:34:09,507 זה לא המצב כשרואים אנשים אחרים מאבדים את חייהם. 508 00:34:10,592 --> 00:34:12,469 ראיתי הרבה אנשים מתים. 509 00:34:12,469 --> 00:34:15,514 אבא שלי, חברים טובים. 510 00:34:16,598 --> 00:34:19,935 אתה קם מהמיטה בכל בוקר ומסתכן. 511 00:34:20,726 --> 00:34:25,107 עשויים לקרות דברים נוראיים, אבל אסור להימנע מהתמודדות עם הכאב. 512 00:34:26,400 --> 00:34:27,400 תראי אותך. 513 00:34:27,400 --> 00:34:30,320 אילו היית נשארת מתחת לשמיכה שלך ולא היית מתגנבת לקוריאה, 514 00:34:30,320 --> 00:34:31,572 לעולם לא היית פוגשת את דו-הו 515 00:34:32,739 --> 00:34:35,826 ולעולם לא הייתה לך הזדמנות לומר לאבא שלך ללכת לעזאזל. 516 00:34:40,539 --> 00:34:43,125 מה זה היה? - היי, אחי. 517 00:34:43,125 --> 00:34:45,252 אני חושב שאנחנו מתקרבים. 518 00:34:45,252 --> 00:34:46,962 אני חושב שזה המקום. 519 00:34:46,962 --> 00:34:49,255 אני לא יודע מה הירו חיפש, אבל אני חושב שמצאנו אותו. 520 00:34:49,255 --> 00:34:51,341 אני אמשיך מכאן, דו-הו. - המטוס שלך. 521 00:34:51,341 --> 00:34:53,092 נעשה כמה תמרונים אוויריים עכשיו. 522 00:34:53,092 --> 00:34:55,512 תאבטחו הכול מאחור. הכול עומד להיטלטל. 523 00:34:55,512 --> 00:34:58,015 מה? - לא, לא. חכי, חכי. 524 00:34:58,015 --> 00:34:59,892 אני רוצה שתישארי פה. תחגרי. 525 00:35:00,434 --> 00:35:02,060 למה הוא מטיס את המטוס? 526 00:35:02,060 --> 00:35:06,732 לי שו הוא הטייס הכי טוב שאני מכיר כשצריך להטיס לפי האינטואיציה. 527 00:35:06,732 --> 00:35:08,275 יופי. עכשיו אני משקשקת מפחד. 528 00:35:08,275 --> 00:35:10,819 דו-הו בדרך כלל מחזיק משהו מתחת למושב שם, 529 00:35:10,819 --> 00:35:12,237 למקרה חירום. 530 00:35:12,237 --> 00:35:14,489 כן. את זה. תפתחי את הפקק. 531 00:35:15,449 --> 00:35:17,784 תלגמי, לגימה גדולה. את תזדקקי לזה. 532 00:35:19,369 --> 00:35:20,370 אלה רק מים. 533 00:35:20,370 --> 00:35:23,207 תחזירי את הפקק. תניחי אותו כאן לנגד עיניי. 534 00:35:24,041 --> 00:35:26,376 כן. אוי! טוב. 535 00:35:26,376 --> 00:35:28,295 עכשיו יש לנו מד אופק. 536 00:35:28,295 --> 00:35:29,505 מתחילים! 537 00:35:34,927 --> 00:35:36,136 לכל הרוחות! 538 00:35:37,596 --> 00:35:39,056 אוי, אלוהים! תפסיק! 539 00:35:39,848 --> 00:35:42,893 קדימה, מותק. - שו! 540 00:35:45,270 --> 00:35:46,480 מתיישר! 541 00:35:46,480 --> 00:35:48,190 הנה. אנחנו יכולים לנחות שם. 542 00:35:48,190 --> 00:35:50,859 זו תהיה נחיתה קשה, חבר׳ה. תחזיקו חזק. - שיט! 543 00:35:50,859 --> 00:35:52,694 מה זה שם למטה? 544 00:35:52,694 --> 00:35:54,738 מה? רגע, מה? - תאחזו במשהו. 545 00:35:57,574 --> 00:35:58,784 נחתנו! 546 00:36:14,466 --> 00:36:16,677 כולם בריאים ושלמים שם מאחור? 547 00:36:16,677 --> 00:36:21,098 אחי, הנחיתות שלך טעונות שיפור. 548 00:36:22,432 --> 00:36:24,101 כל הכבוד, טייסת משנה. 549 00:36:39,950 --> 00:36:40,951 אוי, לא. 550 00:36:44,621 --> 00:36:46,999 {\an8}747-פי - 551 00:37:03,348 --> 00:37:04,349 אני לא רוצה לראות אותו. 552 00:37:28,790 --> 00:37:29,917 זה לא הוא. 553 00:37:37,424 --> 00:37:41,136 חגורת הבטיחות שלו פתוחה. אולי הוא נפלט. 554 00:37:43,472 --> 00:37:44,473 וואו. 555 00:37:45,307 --> 00:37:46,975 שככה יהיה לי טוב! 556 00:38:01,365 --> 00:38:03,659 אוי, אלוהים. אתה חושב שיש שם מישהו? 557 00:38:39,862 --> 00:38:44,241 אז אם כולם מתו בהתרסקות, מי ארגן את כל הציוד הזה? 558 00:38:51,957 --> 00:38:53,542 אני מזהה את כתב היד הזה. 559 00:38:56,086 --> 00:38:57,087 גם אני. 560 00:39:04,428 --> 00:39:05,804 הוא שרד. 561 00:39:09,433 --> 00:39:10,642 הוא שרד. 562 00:39:53,227 --> 00:39:54,394 הוא נחת. 563 00:39:55,187 --> 00:39:56,355 בבטחה. 564 00:40:17,459 --> 00:40:18,627 אנחנו מוכרחים לעזוב! 565 00:40:25,884 --> 00:40:28,470 אני אכין את המטוס. בואו מהר! 566 00:40:28,470 --> 00:40:29,555 קדימה! 567 00:40:30,138 --> 00:40:32,808 קדימה, קדימה! בואו נזוז! 568 00:40:51,785 --> 00:40:53,787 קדימה! - תגיעו למטוס! 569 00:40:59,918 --> 00:41:01,003 שיט. 570 00:41:28,197 --> 00:41:29,239 אוי, לא. 571 00:41:34,578 --> 00:41:35,579 וואה! 572 00:42:43,605 --> 00:42:45,607 תרגום: גלעד וייס