1 00:00:01,460 --> 00:00:05,631 ここから逃げ出し 父親の真相を探るか 2 00:00:07,508 --> 00:00:10,427 60秒以内に決断しろ 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,099 {\an8}〝モナ—ク・ セキュリティ—〟 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,099 どうする? 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,017 待って 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,060 待てない 7 00:00:18,435 --> 00:00:19,895 車は駐車場か? 8 00:00:20,103 --> 00:00:23,524 {\an8}〝追跡装置無効〟 9 00:00:20,521 --> 00:00:21,688 だよな 10 00:00:23,815 --> 00:00:24,942 何であなたと? 11 00:00:24,942 --> 00:00:26,944 君が訪ねてきた 12 00:00:27,611 --> 00:00:32,533 親の生死に無関心なのは 勝手だが 私は知りたい 13 00:00:32,783 --> 00:00:35,786 捜すにしても どこから始める? 14 00:00:35,786 --> 00:00:37,829 消えた所からだ 15 00:00:37,829 --> 00:00:40,499 ムダよ 何週間も捜索を 16 00:00:40,499 --> 00:00:43,961 途方もなく広いアラスカで 17 00:00:43,961 --> 00:00:46,338 見落とした場所を捜す 18 00:00:47,089 --> 00:00:49,550 これが日本の庭木 19 00:00:49,550 --> 00:00:52,344 の仕方も特別だ 20 00:00:52,928 --> 00:00:55,764 実に興味深いものでね 21 00:00:57,266 --> 00:01:00,978 パパの過去は知らないけど モナークに–– 22 00:01:00,978 --> 00:01:03,355 放っといてほしいだけ 23 00:01:04,022 --> 00:01:04,772 君もか? 24 00:01:06,233 --> 00:01:07,150 捜したい 25 00:01:07,359 --> 00:01:08,193 私もだ 26 00:01:14,741 --> 00:01:16,285 なぜ捜すの? 27 00:01:16,493 --> 00:01:17,744 目的は何? 28 00:01:17,744 --> 00:01:20,455 ヒロシ・ランダは息子同然だ 29 00:01:20,455 --> 00:01:23,125 私にとっちゃ唯一の家族だ 30 00:01:26,253 --> 00:01:27,421 こんなの変よ 31 00:01:27,421 --> 00:01:30,883 秘密のファイルは 変じゃないのか? 32 00:01:31,550 --> 00:01:34,428 秘密の弟や家族はどうだ? 33 00:01:34,428 --> 00:01:36,471 バレたな 車へ急げ 34 00:01:36,471 --> 00:01:39,683 {\an8}緊急事態発生 警戒態勢をお願いします 35 00:01:38,682 --> 00:01:39,683 キーを寄こせ 36 00:01:39,683 --> 00:01:41,268 レンタカーだ 俺が... 37 00:01:41,268 --> 00:01:44,062 父親そっくりだな 乗れ 38 00:01:43,395 --> 00:01:46,982 {\an8}緊急事態発生 警戒態勢をお願いします 39 00:01:51,862 --> 00:01:52,613 キーはどこに? 40 00:01:52,613 --> 00:01:53,322 ウソ 41 00:01:53,322 --> 00:01:54,281 何年ぶり? 42 00:01:54,281 --> 00:01:55,991 操縦は得意だ 43 00:01:55,991 --> 00:01:57,492 ボタンを押す 44 00:01:57,492 --> 00:01:58,202 ボタン? 45 00:01:58,202 --> 00:01:59,411 そうよ 46 00:02:08,461 --> 00:02:09,795 南門を閉じろ! 47 00:02:13,759 --> 00:02:14,384 止めて! 48 00:02:15,511 --> 00:02:16,261 ぶつかる! 49 00:02:20,432 --> 00:02:21,517 保険料は? 50 00:02:21,934 --> 00:02:22,684 払った 51 00:02:24,728 --> 00:02:25,562 どこへ? 52 00:02:36,782 --> 00:02:37,491 危ない! 53 00:02:43,330 --> 00:02:44,206 気は確か? 54 00:02:44,206 --> 00:02:47,251 君のおばあちゃんには負ける 55 00:02:59,888 --> 00:03:01,223 ウソでしょ 56 00:03:26,456 --> 00:03:27,165 気に入らん 57 00:03:27,165 --> 00:03:31,545 そりゃ言うまでもない 見え見えだよ 58 00:03:32,546 --> 00:03:34,548 独立性を保ってきた 59 00:03:34,548 --> 00:03:37,092 相手にされないからだ 60 00:03:39,386 --> 00:03:43,599 遊び半分の 怪獣探しでいいなら別だが 61 00:03:43,932 --> 00:03:46,560 有意義な研究のために–– 62 00:03:47,436 --> 00:03:51,231 本気を出すなら支援が必要だ 63 00:03:53,942 --> 00:03:55,027 信用できるのか? 64 00:03:55,027 --> 00:03:57,362 バカにしない限りはな 65 00:04:00,532 --> 00:04:01,366 分かった 66 00:04:01,825 --> 00:04:02,534 ええ 67 00:04:02,534 --> 00:04:03,493 よし 68 00:04:06,038 --> 00:04:07,748 ようこそ 将軍 69 00:04:11,293 --> 00:04:14,880 護衛任務でここまで来るとはな 70 00:04:15,631 --> 00:04:18,509 インテリ共とすっかり仲良しか 71 00:04:19,551 --> 00:04:24,181 ガイガーカウンターを 持った猫の世話係です 72 00:04:25,807 --> 00:04:28,936 ミウラ博士と ウィリアム・ランダです 73 00:04:30,812 --> 00:04:32,773 ご昇任 おめでとうございます 74 00:04:32,773 --> 00:04:33,732 どうも お嬢さん 75 00:04:33,732 --> 00:04:35,984 いえ それと“博士”です 76 00:04:37,152 --> 00:04:37,861 失礼を 77 00:04:42,241 --> 00:04:44,201 見せてもらおうか 78 00:04:44,451 --> 00:04:47,871 1954年 フィリピンから2年後 79 00:04:57,297 --> 00:04:58,841 これは一体 80 00:05:00,008 --> 00:05:02,302 化石の一種なのか? 81 00:05:02,302 --> 00:05:07,516 そう見えますが インドネシアの湿地帯で発見を 82 00:05:07,516 --> 00:05:09,518 3週間前です 83 00:05:09,518 --> 00:05:12,312 こんなのが歩き回ったら... 84 00:05:12,312 --> 00:05:13,730 多分 テレポーテー... 85 00:05:14,064 --> 00:05:16,608 仮説は複数あります 86 00:05:21,113 --> 00:05:23,448 想像するだに悪夢だ 87 00:05:25,117 --> 00:05:28,954 だが 足跡の主を 見ないことにはな 88 00:05:28,954 --> 00:05:30,581 せめて写真を 89 00:05:30,581 --> 00:05:32,249 写真よりも 90 00:05:32,916 --> 00:05:35,252 実物をおびき出しては? 91 00:05:35,252 --> 00:05:37,129 ウランを70キロ 92 00:05:37,129 --> 00:05:38,422 説明します 93 00:05:38,422 --> 00:05:40,215 日本に落とした量だ 94 00:05:43,969 --> 00:05:45,470 何を考えてる? 95 00:05:47,764 --> 00:05:50,434 大学院の時 対流圏で–– 96 00:05:50,434 --> 00:05:53,520 異常な放射線跡の発見を 97 00:05:53,520 --> 00:05:57,733 巨大生物の動きと 関係してるかと 98 00:05:57,733 --> 00:05:59,193 放射性なのか? 99 00:05:59,193 --> 00:06:03,947 放出より吸収です 放射線が餌なんです 100 00:06:03,947 --> 00:06:06,491 主導権を握る好機です 101 00:06:06,491 --> 00:06:09,995 本土ではなく向こうで対峙を 102 00:06:11,038 --> 00:06:11,997 アイク式で 103 00:06:11,997 --> 00:06:14,208 アイゼンハウアー大統領なら 104 00:06:14,208 --> 00:06:17,169 ウランは国防のために使う 105 00:06:17,169 --> 00:06:19,296 お言葉ですが 106 00:06:19,671 --> 00:06:23,675 これほどの 巨大な生物ともなると 107 00:06:24,051 --> 00:06:26,970 地球の存亡への脅威です 108 00:06:48,408 --> 00:06:50,327 よし やったぞ 109 00:06:50,327 --> 00:06:52,871 このスゴさが分かるか? 110 00:06:52,871 --> 00:06:55,374 70キロほどのスゴさ? 111 00:06:55,874 --> 00:06:58,627 “テレポーテーション”は 余計だ 112 00:06:58,627 --> 00:06:59,586 仮説だよ 113 00:06:59,586 --> 00:07:03,590 それじゃ国防総省から 金は取れない 114 00:07:03,590 --> 00:07:06,635 何世紀も信じられてきた–– 115 00:07:06,635 --> 00:07:10,222 進化論 動物学 物理学を 覆すんだ 116 00:07:10,222 --> 00:07:12,516 心を開かないとな 117 00:07:12,516 --> 00:07:15,894 目も開けよ ビリー 空気を読め 118 00:07:17,563 --> 00:07:19,898 これは発見の旅だ 119 00:07:19,898 --> 00:07:23,443 野蛮な軍人の機嫌を 取る気はない 120 00:07:28,407 --> 00:07:30,993 仕事が山ほどある 121 00:07:31,660 --> 00:07:32,995 先に行ってる 122 00:07:39,168 --> 00:07:40,711 悪気はないの 123 00:07:41,253 --> 00:07:42,337 分かってる 124 00:07:45,382 --> 00:07:48,385 あなたなしに私たちはいない 125 00:07:48,385 --> 00:07:51,555 これは仮説じゃなく事実よ 126 00:07:52,806 --> 00:07:58,270 つまり野蛮な軍人にも 居場所はあるってことか 127 00:07:58,896 --> 00:07:59,897 よかった 128 00:08:02,983 --> 00:08:04,818 でも 彼は正しい 129 00:08:05,903 --> 00:08:09,990 真意をごまかしたら やる意味が失われる 130 00:09:27,609 --> 00:09:29,903 “ゴジラ”に基づく 131 00:09:35,868 --> 00:09:38,245 モナーク: レガシー・オブ・モンスターズ 132 00:09:47,421 --> 00:09:49,798 昔は紙と鉛筆だった 133 00:09:50,424 --> 00:09:52,009 進化が遅いよね 134 00:09:52,926 --> 00:09:55,262 ビリーは昔からメモ魔で 135 00:09:55,262 --> 00:10:00,309 鉛筆を書けないほど 短くなるまで使ってた 136 00:10:00,309 --> 00:10:01,018 親父も 137 00:10:01,018 --> 00:10:01,768 そうか 138 00:10:01,768 --> 00:10:04,021 ナイフで削ってた 139 00:10:04,021 --> 00:10:06,064 削りクズだらけ 140 00:10:07,441 --> 00:10:09,443 ママは掃除でウンザリ 141 00:10:10,235 --> 00:10:13,697 モナークに 知られたくない情報だ 142 00:10:13,697 --> 00:10:17,659 それが分かれば ヒロシも見つかる 143 00:10:17,659 --> 00:10:20,495 解析するにはメイの家に 144 00:10:21,079 --> 00:10:21,955 参ったな 145 00:10:22,247 --> 00:10:25,417 実は もうデータ化してある 146 00:10:27,586 --> 00:10:29,087 万が一に備えて 147 00:10:29,463 --> 00:10:33,842 賢いな それじゃ “アラスカ”で検索してくれ 148 00:10:33,842 --> 00:10:38,305 昔の映像データでの検索は 容易じゃない 149 00:10:38,764 --> 00:10:40,265 ググるのと違って 150 00:10:43,018 --> 00:10:45,312 グーグルは知ってる? 151 00:10:45,771 --> 00:10:48,899 隔離されてたわけじゃない 152 00:10:51,109 --> 00:10:52,486 モナークの設立は? 153 00:10:53,278 --> 00:10:55,197 40年代の後半 154 00:10:57,157 --> 00:11:00,118 てことは あなたは90歳? 155 00:11:01,578 --> 00:11:03,956 老けない血筋でね 156 00:11:05,666 --> 00:11:07,125 懐かしいな 157 00:11:08,961 --> 00:11:10,420 これらは何? 158 00:11:10,838 --> 00:11:11,755 希望だ 159 00:11:12,923 --> 00:11:15,425 夢 野心 160 00:11:15,425 --> 00:11:18,345 それがモナークの理想だったが 161 00:11:18,345 --> 00:11:21,557 今や怪獣より君らを追う始末だ 162 00:11:24,142 --> 00:11:26,687 親父もモナークの仕事を? 163 00:11:28,689 --> 00:11:30,482 家業だからな 164 00:11:30,482 --> 00:11:32,901 怪獣の存在を知ってた 165 00:11:34,278 --> 00:11:38,740 だったら皆に警告して 被害を防げたのに 166 00:11:38,740 --> 00:11:41,326 そうしようとしてた 167 00:11:42,160 --> 00:11:43,912 だが見ただろ? 168 00:11:43,912 --> 00:11:46,957 人間が阻止できると思うか? 169 00:11:47,165 --> 00:11:48,250 あの怪獣を? 170 00:11:48,834 --> 00:11:50,502 父は犬死にね 171 00:11:52,212 --> 00:11:54,256 家業どころか 172 00:11:55,924 --> 00:11:57,634 一族の呪いよ 173 00:12:39,051 --> 00:12:43,180 1954年 ビキニ環礁 174 00:12:51,939 --> 00:12:53,106 カメラは? 175 00:12:53,106 --> 00:12:53,982 ある 176 00:12:53,982 --> 00:12:55,776 500ミリのレンズは? 177 00:12:55,776 --> 00:12:58,904 大変 地震計もフィルムも 忘れた 178 00:12:58,904 --> 00:13:01,949 ナショジオの表紙を逃した 179 00:13:05,661 --> 00:13:06,411 何だよ 180 00:13:12,668 --> 00:13:15,462 だから奴は信用できない 181 00:13:15,462 --> 00:13:17,506 待った 俺が行く 182 00:13:17,506 --> 00:13:20,008 俺が何とかするから 183 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 将軍 184 00:13:34,565 --> 00:13:35,524 将軍 185 00:13:41,029 --> 00:13:45,492 先日の話とは 方向性が違うようですが 186 00:13:45,492 --> 00:13:47,703 大量のウランだろ? 187 00:13:47,703 --> 00:13:49,162 爆弾とは... 188 00:13:49,162 --> 00:13:50,747 指定がなかった 189 00:13:52,541 --> 00:13:53,458 せめて事前に 190 00:13:53,458 --> 00:13:56,170 核実験は軍の機密だ 191 00:13:56,170 --> 00:13:57,212 ですが 192 00:13:57,212 --> 00:14:01,425 敵の正体を探る機会が 必要なわけで... 193 00:14:01,425 --> 00:14:04,845 “地球の存亡への脅威”と 言ったな 194 00:14:06,847 --> 00:14:07,764 違うか? 195 00:14:07,764 --> 00:14:08,849 そうです 196 00:14:08,849 --> 00:14:10,767 私の星の数は? 197 00:14:11,018 --> 00:14:12,102 1つです 198 00:14:12,102 --> 00:14:14,897 つまり許可を得るには–– 199 00:14:15,272 --> 00:14:17,900 4つ星まで通す必要が 200 00:14:17,900 --> 00:14:22,529 おびき出せたら この場で対処しろと 201 00:14:22,863 --> 00:14:25,115 万が一 現れなくても–– 202 00:14:25,115 --> 00:14:29,244 あの爆弾は 本土へは持ち帰れない 203 00:14:35,501 --> 00:14:39,671 2人の思惑と違うのは 分かってるが 204 00:14:39,671 --> 00:14:43,300 もはや我々だけの問題じゃない 205 00:14:44,301 --> 00:14:47,763 君たちは米軍の支援を求めた 206 00:14:49,598 --> 00:14:50,849 その結果だ 207 00:15:06,156 --> 00:15:07,658 私よ 208 00:15:08,534 --> 00:15:13,038 風の音で聞きづらいよね 今 船の上で 209 00:15:14,081 --> 00:15:15,999 それは言えない 210 00:15:17,084 --> 00:15:19,086 実は私... 211 00:15:19,753 --> 00:15:21,880 黙って聞いてくれる? 212 00:15:23,924 --> 00:15:26,009 近々帰るかも 213 00:15:27,010 --> 00:15:28,303 うん マジで 214 00:15:30,681 --> 00:15:32,432 分かってたら言う 215 00:15:37,521 --> 00:15:39,606 行かなきゃ じゃあね 216 00:15:43,360 --> 00:15:44,444 環境に悪い 217 00:15:46,196 --> 00:15:48,574 プラを食った魚を食う 218 00:15:49,449 --> 00:15:51,535 グリーンピースに寄付する 219 00:15:53,203 --> 00:15:55,539 何で携帯を海に放った? 220 00:15:58,709 --> 00:15:59,626 何か用? 221 00:16:00,711 --> 00:16:01,879 彼が作戦を 222 00:16:06,884 --> 00:16:08,594 信用してるの? 223 00:16:08,594 --> 00:16:10,470 抜けてもいい 224 00:16:11,096 --> 00:16:13,932 俺のせいで巻き込んだ 225 00:16:14,183 --> 00:16:15,100 俺の問題だ 226 00:16:15,100 --> 00:16:18,604 あんたと彼女の問題なのに 227 00:16:18,896 --> 00:16:21,315 私は仕事も家も失った 228 00:16:21,315 --> 00:16:24,193 築いたものすべてをね 229 00:16:25,235 --> 00:16:26,278 そんなつもりは 230 00:16:26,278 --> 00:16:27,821 だとしても 231 00:16:29,531 --> 00:16:33,327 解決して 借りは返してもらう 232 00:16:34,369 --> 00:16:37,039 それまで口出ししないで 233 00:16:46,048 --> 00:16:49,259 よし できるだけ手は回したが 234 00:16:49,551 --> 00:16:54,306 熱心な国境警備員が これを見つけたら–– 235 00:16:54,306 --> 00:16:56,350 ゲームオーバーだ 236 00:16:56,350 --> 00:16:58,101 だから捨てる 237 00:17:01,355 --> 00:17:01,980 ダメだ 238 00:17:02,898 --> 00:17:04,858 親父の手掛かりが 239 00:17:04,858 --> 00:17:07,069 データのコピーがある 240 00:17:07,069 --> 00:17:08,069 関係ない 241 00:17:09,112 --> 00:17:10,821 何で指図する? 242 00:17:11,656 --> 00:17:15,702 何で韓国へ? 親父が消えたのはアラスカだ 243 00:17:16,619 --> 00:17:17,954 分かってるのか? 244 00:17:17,954 --> 00:17:22,291 無事に日本を出て モナークも追ってこない 245 00:17:24,336 --> 00:17:28,131 に協力者が待ってる 旧友だ 246 00:17:28,715 --> 00:17:31,385 私には最後の友人かも 247 00:17:31,718 --> 00:17:35,055 だが確かに ヒロシは君の父親だ 248 00:17:35,514 --> 00:17:36,765 君らの 249 00:17:36,765 --> 00:17:39,142 決定権は君らにある 250 00:17:39,142 --> 00:17:40,811 港へ着いたら–– 251 00:17:42,563 --> 00:17:43,230 どこへ? 252 00:18:15,137 --> 00:18:18,849 韓国 浦項 253 00:18:22,644 --> 00:18:23,437 友達は? 254 00:18:23,437 --> 00:18:25,063 任せろ 255 00:18:30,903 --> 00:18:33,197 外国人だから2番だ 256 00:18:33,197 --> 00:18:36,617 “韓国人” “外国人” 257 00:18:42,748 --> 00:18:43,373 大丈夫 258 00:18:47,127 --> 00:18:49,546 外国人だから2番に 259 00:18:52,216 --> 00:18:53,175 クソ 260 00:18:55,260 --> 00:18:56,261 〈パスポートを〉 261 00:18:56,261 --> 00:18:57,137 何て? 262 00:18:57,137 --> 00:18:58,263 〈パスポートだ〉 263 00:18:58,680 --> 00:18:59,306 英語は? 264 00:19:00,307 --> 00:19:01,558 話せる? 265 00:19:02,809 --> 00:19:04,269 説明しよう 266 00:19:04,561 --> 00:19:09,525 妹の養子の孫たちと 船に乗ったんだが 267 00:19:09,525 --> 00:19:13,779 安全のため荷物を 1つのリュックに それで... 268 00:19:14,238 --> 00:19:19,493 テロリストじゃないし 北朝鮮に行ったこともない 269 00:19:19,493 --> 00:19:20,827 おい 待て 270 00:19:21,036 --> 00:19:22,204 何するんだ? 271 00:19:22,204 --> 00:19:23,789 パスポートなら 272 00:19:24,122 --> 00:19:25,290 持ってる 273 00:19:25,290 --> 00:19:26,917 アメリカ大使館に 274 00:19:33,715 --> 00:19:38,178 罰金か? それより君たちに金を払うよ 275 00:19:38,178 --> 00:19:41,807 どうだ? 失うものはないだろ? 276 00:19:41,807 --> 00:19:42,558 職を失う 277 00:19:42,558 --> 00:19:43,350 投獄? 278 00:19:43,350 --> 00:19:44,059 最悪だ 279 00:19:44,059 --> 00:19:48,230 君が責任者だろ? 後悔はさせないから 280 00:19:48,438 --> 00:19:49,481 お断りだ 281 00:19:49,481 --> 00:19:52,109 見かけ以上のバカだ 282 00:19:54,361 --> 00:19:55,821 〈言っただろ〉 283 00:19:55,821 --> 00:19:57,656 〈バカがいるって〉 284 00:19:57,656 --> 00:19:58,657 〈確かに〉 285 00:20:00,951 --> 00:20:03,871 少しは手加減しろよ 286 00:20:03,871 --> 00:20:05,038 するか! 287 00:20:05,956 --> 00:20:06,790 兄弟! 288 00:20:06,790 --> 00:20:08,709 久しぶりだ ドゥホ 289 00:20:09,334 --> 00:20:11,086 また若返ったな 290 00:20:11,086 --> 00:20:13,297 みんな そう言う 291 00:20:13,297 --> 00:20:15,048 急がないと 292 00:20:15,048 --> 00:20:16,466 行くぞ! 293 00:20:17,009 --> 00:20:19,803 さあ 信仰薄き者たちよ 294 00:20:19,803 --> 00:20:21,013 クソジジイ 295 00:20:52,794 --> 00:20:54,505 日本へようこそ 296 00:20:54,505 --> 00:20:57,424 来日できて うれしいけど 297 00:20:57,424 --> 00:21:01,053 娘が大学の寮に移るのと 重なって 298 00:21:01,053 --> 00:21:01,845 ご入学... 299 00:21:01,845 --> 00:21:04,431 元夫に節目の日を譲った 300 00:21:04,431 --> 00:21:08,852 ショウが優雅な余生を 中断したせいで 301 00:21:08,852 --> 00:21:09,811 それは... 302 00:21:09,811 --> 00:21:10,938 黙って 303 00:21:13,941 --> 00:21:15,442 〈あなたには何て?〉 304 00:21:16,985 --> 00:21:19,363 〈重要なデータを取り戻すと〉 305 00:21:19,363 --> 00:21:25,077 〈あなたは聞いてるかしら? 彼には追跡する権限がない〉 306 00:21:28,872 --> 00:21:30,290 〈私はてっきり...〉 307 00:21:32,334 --> 00:21:36,129 給油し30分後に離陸よ あなたたちも 308 00:21:36,129 --> 00:21:38,549 でも ランダのファイルが 309 00:21:38,549 --> 00:21:42,094 60年前の情報で Gデーは防げない 310 00:21:42,094 --> 00:21:44,596 ショウは重要視してる 311 00:21:51,311 --> 00:21:54,648 それほど重要なら セリザワ博士や 312 00:21:54,648 --> 00:21:58,068 私に黙って なぜ勝手な行動を? 313 00:22:00,946 --> 00:22:05,367 モナークじゃなく 個人的なミッションかしら? 314 00:22:05,367 --> 00:22:06,493 〈確か?〉 315 00:22:06,785 --> 00:22:07,786 〈全員?〉 316 00:22:11,707 --> 00:22:13,208 〈了解 待機を〉 317 00:22:14,334 --> 00:22:15,836 ショウは韓国に 318 00:22:16,086 --> 00:22:20,549 浦項の港で顔認識AIに 引っかかったものの 319 00:22:20,883 --> 00:22:22,759 一行は逃走を 320 00:22:28,265 --> 00:22:29,892 あなたは飛行機に 321 00:22:29,892 --> 00:22:33,187 あなたはチームと ショウの追跡を 322 00:22:35,355 --> 00:22:37,316 ティムが必要です 323 00:22:40,777 --> 00:22:41,987 ショウは ずっと–– 324 00:22:43,197 --> 00:22:45,908 影を潜めてたのに なぜ今? 325 00:22:46,617 --> 00:22:49,953 ティム抜きに先手は打てません 326 00:22:50,204 --> 00:22:54,666 ショウの意図は ティムが一番理解してます 327 00:22:56,126 --> 00:22:57,377 変人同士 328 00:23:02,674 --> 00:23:04,510 頼んだ装備は? 329 00:23:04,510 --> 00:23:06,386 積んでおいた 330 00:23:12,684 --> 00:23:14,394 バンブー・ボマー? 331 00:23:14,394 --> 00:23:15,938 ジェットと言ったのに 332 00:23:16,939 --> 00:23:19,525 羽の生えた棺おけか 333 00:23:19,525 --> 00:23:22,945 これ以上 壊れないから安心だ 334 00:23:22,945 --> 00:23:24,655 エア・ドゥホに 335 00:23:24,655 --> 00:23:27,199 ご搭乗ください 336 00:23:27,491 --> 00:23:30,285 まさか あれでアラスカへ? 337 00:23:30,285 --> 00:23:34,039 ポンコツじゃなく ビンテージって思えば? 338 00:24:03,193 --> 00:24:06,613 ソナーに反応なし いつまで待機を? 339 00:24:14,079 --> 00:24:16,331 顔で目玉焼きが焼ける 340 00:24:16,790 --> 00:24:21,003 現れなかったら 軍の援助は打ち切りだな 341 00:24:22,212 --> 00:24:26,258 やみくもに撃破されるより マシだわ 342 00:24:44,526 --> 00:24:45,652 今のは? 343 00:24:45,652 --> 00:24:46,570 何だ? 344 00:24:46,570 --> 00:24:48,864 さあ ショートしました 345 00:24:50,949 --> 00:24:53,285 最新情報を 何があった? 346 00:24:56,246 --> 00:24:59,082 警戒せよ ソナーに反応が 347 00:25:18,685 --> 00:25:19,478 装甲か? 348 00:25:20,646 --> 00:25:23,607 あれを何から守る必要が? 349 00:25:25,234 --> 00:25:26,109 人間よ 350 00:25:32,366 --> 00:25:33,992 驚いたな 351 00:25:34,451 --> 00:25:36,703 とんでもない速さだ 352 00:25:37,913 --> 00:25:39,998 出会わなかったのが謎だ 353 00:25:40,332 --> 00:25:43,544 軍が決行すれば謎のままよ 354 00:25:45,212 --> 00:25:46,505 間違ってるわ 355 00:25:53,428 --> 00:25:54,471 将軍 356 00:25:56,181 --> 00:25:58,725 撤退を検討すべきかと 357 00:26:00,018 --> 00:26:02,104 敵について学ぶなら... 358 00:26:02,104 --> 00:26:05,399 敵の出方を待てば すでに負けだ 359 00:26:21,123 --> 00:26:21,832 すごい 360 00:26:24,668 --> 00:26:26,336 キャッスル・ブラボー開始 361 00:26:26,336 --> 00:26:28,130 警戒せよ 362 00:26:28,130 --> 00:26:31,008 起爆装置起動まで30秒 363 00:26:40,350 --> 00:26:41,310 10... 364 00:26:42,019 --> 00:26:42,644 9... 365 00:26:43,896 --> 00:26:44,521 8... 366 00:26:45,022 --> 00:26:45,647 7... 367 00:26:46,231 --> 00:26:46,857 6... 368 00:26:48,317 --> 00:26:48,984 5... 369 00:26:48,984 --> 00:26:50,861 ケイコ ケイコ {\an8}やめて 放して 370 00:26:50,861 --> 00:26:52,988 手遅れだ 諦めろ 371 00:26:51,570 --> 00:26:54,198 {\an8}止めないと! やめて! 372 00:26:54,198 --> 00:26:55,532 お願いだからやめて 373 00:26:55,949 --> 00:26:57,868 そんなことダメよ お願い 374 00:27:13,258 --> 00:27:14,885 すばらしい 375 00:27:16,970 --> 00:27:18,430 まったくだよ 376 00:28:04,476 --> 00:28:05,894 何てことを 377 00:28:14,027 --> 00:28:17,781 ソフト開発会議だと言って 出張し 378 00:28:17,781 --> 00:28:20,826 実際は怪獣を追って旅を? 379 00:28:20,826 --> 00:28:24,955 ヒロシが加わった頃には 時代は変わって 380 00:28:25,247 --> 00:28:29,376 モナークは“データ 駆動型”とかで数値ばかり 381 00:28:29,376 --> 00:28:30,711 最後に会ったのは? 382 00:28:30,711 --> 00:28:35,048 20年前かな 私はすでに過去の遺物だった 383 00:28:37,718 --> 00:28:42,598 家庭の事情については 何の情報もない 384 00:28:42,598 --> 00:28:45,642 ヒロシは普通の子供だった 385 00:28:46,185 --> 00:28:50,939 動物いじめもせず トイレのしつけも順調 386 00:28:50,939 --> 00:28:53,358 典型的な変質者ね 387 00:28:53,358 --> 00:28:56,069 “いい人そうで 意外すぎ” 388 00:28:56,069 --> 00:28:57,154 やめろよ 389 00:28:57,446 --> 00:28:59,489 ヒロシは母親似だ 390 00:29:00,240 --> 00:29:05,162 こうと決めたら屈せず 私には正直だった 391 00:29:07,623 --> 00:29:10,083 秘密とウソは別物だ 392 00:29:10,083 --> 00:29:12,377 結局 同じことでしょ 393 00:29:12,377 --> 00:29:13,670 私には違う 394 00:29:13,670 --> 00:29:17,382 ファミリー・セラピーを 邪魔して悪いけど 395 00:29:17,382 --> 00:29:19,218 “アラスカ”で検索を 396 00:29:19,218 --> 00:29:24,306 行方不明の犬ぞりと イエティの目撃情報だけ 397 00:29:24,306 --> 00:29:26,850 でもさっき“データ駆動型”と 398 00:29:27,226 --> 00:29:32,231 それで経度と緯度で 検索してみたら これが 399 00:29:32,856 --> 00:29:34,608 ビリーのメモだ 400 00:29:34,608 --> 00:29:37,027 各地の地理座標よ 401 00:29:37,027 --> 00:29:40,113 メキシコ アジアの草原 北アフリカ 402 00:29:40,113 --> 00:29:43,033 1か所以外 チェックが入ってる 403 00:29:43,033 --> 00:29:44,743 その場所が... 404 00:29:45,786 --> 00:29:47,287 なるほど 405 00:29:48,038 --> 00:29:52,709 飛行機の方角が分かれば 特定できる 406 00:29:52,918 --> 00:29:55,712 “74”で始まる便だった 407 00:29:55,712 --> 00:29:57,965 経路はノームからバロー 408 00:29:57,965 --> 00:29:59,383 ノームからバロー 409 00:30:00,217 --> 00:30:01,301 大当たり! 410 00:30:02,636 --> 00:30:04,471 ステーキをおごるよ 411 00:30:05,055 --> 00:30:08,183 新たな行き先だ 頼むぞ ドゥホ 412 00:30:08,183 --> 00:30:09,226 了解 413 00:30:09,226 --> 00:30:11,562 親父は なぜバローへ? 414 00:30:11,562 --> 00:30:15,524 向かってはいたが 目的地は別だ 415 00:30:23,574 --> 00:30:24,616 ケイコ 416 00:30:35,460 --> 00:30:36,545 大丈夫か? 417 00:30:37,171 --> 00:30:38,797 リーに止められた 418 00:30:39,673 --> 00:30:42,634 ああ 自己中な奴だからな 419 00:30:44,261 --> 00:30:46,221 止めてなければ–– 420 00:30:47,347 --> 00:30:49,933 捕まって多分 国外追放に 421 00:30:51,268 --> 00:30:53,312 爆弾は どうせ使われた 422 00:30:56,440 --> 00:30:59,401 将軍に呼ばれ 予算の話を 423 00:31:02,696 --> 00:31:05,741 どうせ解散かと思って 吹っ掛けた 424 00:31:08,118 --> 00:31:13,040 前哨基地にスタッフの増員 監視装置も要ると 425 00:31:15,542 --> 00:31:16,293 却下だ 426 00:31:21,632 --> 00:31:23,509 “それじゃ足りない”と 427 00:31:28,013 --> 00:31:30,974 白紙の小切手をくれる 428 00:31:30,974 --> 00:31:34,186 他にもいるか 調べろとさ 429 00:31:34,686 --> 00:31:36,146 一体どうやって? 430 00:31:36,146 --> 00:31:37,689 質問をした 431 00:31:37,689 --> 00:31:39,900 “次は太平洋じゃなく––” 432 00:31:39,900 --> 00:31:42,861 “ニューヨークや ワシントンだったら?” 433 00:31:42,861 --> 00:31:44,321 世界に知らせなきゃ 434 00:31:44,321 --> 00:31:48,700 機密扱いの水爆攻撃を 公表するのか? 435 00:31:48,909 --> 00:31:49,535 悪いか? 436 00:31:49,535 --> 00:31:51,537 処刑されるぞ 437 00:31:51,787 --> 00:31:52,788 もしも... 438 00:31:56,708 --> 00:31:58,544 また発見できたら... 439 00:32:00,671 --> 00:32:02,422 将軍に全部 話す? 440 00:32:03,382 --> 00:32:06,218 上官にウソをつけと? 441 00:32:06,218 --> 00:32:07,010 違う 442 00:32:07,010 --> 00:32:09,972 でも ウソと秘密は–– 443 00:32:09,972 --> 00:32:11,765 別物だわ 444 00:32:11,765 --> 00:32:16,019 軍事法廷で その区別が通るだろうか 445 00:32:18,188 --> 00:32:19,231 私たちを信じる? 446 00:32:24,444 --> 00:32:25,320 彼女なら? 447 00:32:27,948 --> 00:32:28,949 分かった 448 00:32:31,910 --> 00:32:36,373 将軍には2人から 聞いたことのみ伝える 449 00:32:38,083 --> 00:32:42,004 俺が知るべきことは 2人が残らず–– 450 00:32:42,004 --> 00:32:44,840 俺に話すと信じよう 451 00:32:47,676 --> 00:32:49,261 それでいいか? 452 00:32:50,846 --> 00:32:51,847 あなたは? 453 00:32:57,936 --> 00:32:59,229 僕はいいよ 454 00:33:03,025 --> 00:33:04,484 いいよな? 455 00:33:04,484 --> 00:33:05,277 ああ 456 00:33:05,277 --> 00:33:06,361 そうさ 457 00:33:08,655 --> 00:33:09,489 よし 458 00:33:18,207 --> 00:33:19,625 すべて順調だ 459 00:33:21,043 --> 00:33:22,127 おはよう 460 00:33:25,088 --> 00:33:26,340 今 どこなの? 461 00:33:26,757 --> 00:33:29,801 アメリカだ パパに会えるよ 462 00:33:32,471 --> 00:33:34,473 再会がうれしくない? 463 00:33:35,557 --> 00:33:39,019 何で? あなたも隠し子の1人? 464 00:33:39,561 --> 00:33:41,480 失礼 余計だったな 465 00:33:44,775 --> 00:33:46,568 ごめんなさい 466 00:33:46,568 --> 00:33:51,865 パパが見つからなくても 見つかっても どっちも怖い 467 00:33:53,367 --> 00:33:57,204 これ以上 耐えられる自信がない 468 00:34:00,040 --> 00:34:01,667 秘密を教えよう 469 00:34:02,751 --> 00:34:06,046 失う怖さがあってこそ命は尊い 470 00:34:07,172 --> 00:34:09,800 でも大勢が死ぬのを見た 471 00:34:10,676 --> 00:34:12,469 俺も見てきた 472 00:34:12,719 --> 00:34:15,764 親父や 親しい友人たち 473 00:34:16,598 --> 00:34:18,641 毎日が運試しだ 474 00:34:18,641 --> 00:34:22,521 悪いことが起きるかもしれない 475 00:34:22,521 --> 00:34:25,607 でも 苦痛から逃げちゃダメだ 476 00:34:26,315 --> 00:34:28,694 君が もし逃げてたら–– 477 00:34:28,694 --> 00:34:31,572 韓国でドゥホに会えないし 478 00:34:32,739 --> 00:34:35,826 パパに“クソッタレ”とも 言えない 479 00:34:40,121 --> 00:34:41,748 今のは何だ? 480 00:34:42,248 --> 00:34:45,252 兄弟 近づいてきたようだ 481 00:34:45,252 --> 00:34:48,964 そのようだ ヒロシの目的地だな 482 00:34:48,964 --> 00:34:50,257 代わろう 483 00:34:50,257 --> 00:34:51,341 オーナーと交代 484 00:34:51,341 --> 00:34:53,092 荒れるからな 485 00:34:53,092 --> 00:34:54,928 荷物の固定を 486 00:34:55,429 --> 00:34:56,388 そんな 487 00:34:56,388 --> 00:34:57,431 待った 488 00:34:57,723 --> 00:35:00,100 ここでシートベルトを 489 00:35:00,350 --> 00:35:02,019 何で彼が操縦を? 490 00:35:02,019 --> 00:35:06,732 リーは際どい時ほど 頼れるパイロットだ 491 00:35:06,732 --> 00:35:08,233 漏らしそう 492 00:35:08,233 --> 00:35:12,112 ドゥホはシートの下に 緊急用のものを 493 00:35:12,112 --> 00:35:13,280 ああ それだ 494 00:35:13,280 --> 00:35:14,448 開けて 495 00:35:15,365 --> 00:35:18,118 グッと飲め 必要になる 496 00:35:19,369 --> 00:35:20,162 水よ 497 00:35:20,162 --> 00:35:23,248 フタを閉めて そこに置け 498 00:35:24,124 --> 00:35:25,334 そうだ 499 00:35:25,834 --> 00:35:28,295 これで水平が分かる 500 00:35:28,712 --> 00:35:29,505 いくぞ 501 00:35:34,927 --> 00:35:36,345 ウソでしょ 502 00:35:37,095 --> 00:35:39,223 何してるの やめて! 503 00:35:39,806 --> 00:35:40,599 頑張れ 504 00:35:41,767 --> 00:35:42,893 やめて! 505 00:35:45,229 --> 00:35:46,522 水平に! 506 00:35:46,522 --> 00:35:48,148 あそこに着陸だ 507 00:35:48,482 --> 00:35:50,108 つかまってろ 508 00:35:50,108 --> 00:35:50,859 ヤだ 509 00:35:51,235 --> 00:35:52,361 あれは何だ? 510 00:35:52,361 --> 00:35:53,862 何のこと? 511 00:35:53,862 --> 00:35:54,738 つかまれ 512 00:35:57,574 --> 00:35:58,617 よっしゃ! 513 00:36:14,383 --> 00:36:16,844 みんなケガはないな? 514 00:36:16,844 --> 00:36:19,137 兄弟 着陸の技は... 515 00:36:19,137 --> 00:36:21,515 磨く余地がある 516 00:36:22,516 --> 00:36:24,101 名副操縦士だ 517 00:36:39,867 --> 00:36:40,868 あれは... 518 00:37:03,265 --> 00:37:04,600 見たくない 519 00:37:28,790 --> 00:37:29,875 親父じゃない 520 00:37:37,299 --> 00:37:41,512 ベルトが外れてる 放り出されたかも 521 00:37:43,472 --> 00:37:44,681 ワオ! 522 00:37:45,182 --> 00:37:46,975 ぶったまげたな 523 00:38:01,323 --> 00:38:04,034 ウソ 誰かいると思う? 524 00:38:39,903 --> 00:38:44,241 墜落で全滅したなら 誰がテントを? 525 00:38:51,915 --> 00:38:53,542 この文字は 526 00:38:56,128 --> 00:38:57,087 親父だ 527 00:39:04,303 --> 00:39:05,804 生きてる 528 00:39:09,391 --> 00:39:10,642 死んでない 529 00:39:53,101 --> 00:39:54,770 〈墜落じゃない〉 530 00:39:55,145 --> 00:39:56,688 〈着陸してる〉 531 00:40:17,417 --> 00:40:18,961 逃げるぞ! 532 00:40:25,884 --> 00:40:28,470 離陸するから走って来い 533 00:40:28,470 --> 00:40:29,638 走れ! 534 00:40:30,013 --> 00:40:31,557 早く早く早く! 535 00:40:31,557 --> 00:40:32,891 急ぐんだ! 536 00:40:51,785 --> 00:40:52,703 早く! 537 00:40:52,703 --> 00:40:53,787 いいから走れ! 538 00:41:00,294 --> 00:41:01,003 ウソ 539 00:41:28,197 --> 00:41:29,448 そんな 540 00:42:51,697 --> 00:42:54,616 日本語字幕 神代 知子