1
00:00:51,426 --> 00:00:52,427
Korras.
2
00:00:53,303 --> 00:00:54,304
Korras.
3
00:01:23,542 --> 00:01:25,002
Mida põrgut?
4
00:01:47,024 --> 00:01:48,483
Tere. Barnes siin.
5
00:01:48,483 --> 00:01:50,944
Ma näen väga kummalisi näite ja...
6
00:01:51,695 --> 00:01:52,696
Barnes.
7
00:01:53,447 --> 00:01:55,824
Eelpost 47. Jah.
8
00:01:55,824 --> 00:01:58,619
Tahan rääkida asedirektor Verdugoga...
9
00:02:00,287 --> 00:02:01,872
Jah. Ma ootan.
10
00:02:15,427 --> 00:02:16,470
Du-Ho.
11
00:02:18,013 --> 00:02:19,056
Pikali!
12
00:02:21,016 --> 00:02:22,017
Kentaro!
13
00:02:24,311 --> 00:02:25,938
Kentaro, jookse!
14
00:02:25,938 --> 00:02:27,397
Tulge. Liigume.
- Jookseme!
15
00:02:30,400 --> 00:02:31,443
Edasi. Tulge.
16
00:02:39,076 --> 00:02:40,077
Pagan.
17
00:04:04,453 --> 00:04:06,580
INSPIREERITUD GODZILLA TEGELASKUJUST
18
00:04:24,765 --> 00:04:26,642
Tublisti lastud, kauboi.
- Vähemalt üritasin.
19
00:04:26,642 --> 00:04:28,894
Oleksid võinud surma saada, tolvan.
- Tasa.
20
00:05:30,581 --> 00:05:31,957
Mida me nüüd teeme?
21
00:05:32,457 --> 00:05:33,834
Me ei saa temaga võidelda.
22
00:05:33,834 --> 00:05:35,252
Ma ei soovitaks seda.
23
00:05:49,641 --> 00:05:51,226
Hetkel on vist õhk puhas.
24
00:05:52,394 --> 00:05:54,855
Põrgu päralt! Tõpranahk!
- Ei, ei.
25
00:05:57,232 --> 00:05:58,942
Mu jalad on läbimärjad.
26
00:06:00,194 --> 00:06:01,570
Siis peame kiiresti tegutsema.
27
00:06:04,239 --> 00:06:06,074
Tule, May. Püsti, püsti.
28
00:06:06,074 --> 00:06:07,743
Tule, May. Kõik hästi?
29
00:06:07,743 --> 00:06:09,953
On mul kõik hästi? Suren alajahtumisse.
30
00:06:09,953 --> 00:06:11,371
Oled rahul, et tulime?
31
00:06:16,585 --> 00:06:18,879
TOKIO
ÜKS AASTA VAREM
32
00:06:19,421 --> 00:06:21,173
Su töö on julge avaldus.
33
00:06:21,673 --> 00:06:22,841
Miks just selline?
34
00:06:22,841 --> 00:06:24,092
Miks praegu?
35
00:06:28,055 --> 00:06:29,056
Tuled!
36
00:06:31,099 --> 00:06:32,059
Sa kõhklesid.
37
00:06:33,727 --> 00:06:34,853
See on keeruline küsimus.
38
00:06:35,812 --> 00:06:38,649
Ja sul on olnud mitu kuud aega,
et vastus välja mõelda.
39
00:06:38,857 --> 00:06:43,737
Kunst tuleb kohast,
millest on ebamugav rääkida.
40
00:06:43,737 --> 00:06:45,113
Minu jaoks on see intuitiivne.
41
00:06:46,573 --> 00:06:48,450
Ma pean sinu meetoditest lugu.
42
00:06:49,201 --> 00:06:52,621
Aga et ostjad käiks selle eest välja raha,
suurt raha,
43
00:06:52,621 --> 00:06:56,416
peavad nad teadma, mille nad saavad.
Kelle nad saavad.
44
00:06:57,000 --> 00:06:59,169
Inimesed ei osta kunsti...
45
00:06:59,169 --> 00:07:00,671
Nad ostavad kunstnikku.
46
00:07:01,839 --> 00:07:03,048
Ma tean, Kimi.
47
00:07:03,048 --> 00:07:03,966
Anna andeks.
48
00:07:03,966 --> 00:07:05,551
Sul on avamiseni kaks tundi.
49
00:07:05,551 --> 00:07:07,761
Pead välja mõtlema vastuse, mida ma usun.
50
00:07:07,761 --> 00:07:10,639
Meil mõlemal on täna palju mängus.
51
00:07:16,061 --> 00:07:17,062
Hei, ema.
52
00:07:17,729 --> 00:07:22,442
„Kentaro Randa enesekindlad
katsetused paralleelide ja interjööriga
53
00:07:22,442 --> 00:07:27,573
kutsub vaatajat kahtlema
tema eeldustes identiteedi kohta.“
54
00:07:29,032 --> 00:07:32,244
Kes oleks teadnud,
et mu poeg nii provokatiivne on?
55
00:07:32,870 --> 00:07:34,162
Ei ole.
56
00:07:35,789 --> 00:07:37,332
See meeldib kõigile.
57
00:07:37,332 --> 00:07:41,295
Ma pole eriti „provokatiivne“,
kui see kõigile meeldib.
58
00:07:45,549 --> 00:07:48,302
Kuule, olen sinu üle uhke.
59
00:07:49,344 --> 00:07:50,804
Su isa on samuti.
60
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
Ta pole seda näinudki.
61
00:07:54,266 --> 00:07:56,268
Täna õhtul näeb.
62
00:07:56,810 --> 00:07:59,062
Ta tuleb otse lennujaamast.
63
00:08:02,524 --> 00:08:04,234
Lähen hingan värsket õhku...
64
00:08:06,111 --> 00:08:10,032
enne kui kõik tahavad kohtuda
noore „provokatiivse“ kunstnikuga.
65
00:08:13,410 --> 00:08:16,496
Kentaro, nägid sellega palju vaeva.
66
00:08:16,496 --> 00:08:17,748
Sa väärid seda.
67
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
Seal on snäkke.
68
00:08:33,639 --> 00:08:35,307
Kas tegid minust pilti?
69
00:08:35,682 --> 00:08:36,600
Ei.
70
00:08:38,519 --> 00:08:39,811
Jamajutt.
71
00:08:39,811 --> 00:08:40,979
Ma nägin.
72
00:08:40,979 --> 00:08:42,813
Ma tegin pilti oma näituse plakatist
73
00:08:42,813 --> 00:08:46,193
ja sa astusid ette nagu uitav turist.
74
00:08:50,113 --> 00:08:53,116
„Paralleelid ja interjöörid“.
Kõlab peenutsevalt.
75
00:08:53,116 --> 00:08:54,368
Ääretult.
76
00:09:01,124 --> 00:09:04,795
Tead, mis oleks ääretult lugupidav?
Kui sa...
77
00:09:10,050 --> 00:09:11,093
Jah.
78
00:09:12,135 --> 00:09:14,096
Kustutatud.
- Aitäh.
79
00:09:16,932 --> 00:09:19,226
Kas on mingi põhjus,
et sulle pildistamine ei meeldi?
80
00:09:22,521 --> 00:09:23,522
Ma...
81
00:09:24,022 --> 00:09:25,607
See on väga kena pilt.
82
00:09:30,571 --> 00:09:31,697
Kas lööd mulle külge?
83
00:09:32,990 --> 00:09:34,199
Olen lihtsalt aus.
84
00:09:38,912 --> 00:09:40,247
Oled see päriselt sina?
85
00:09:41,957 --> 00:09:42,958
Jah.
86
00:09:42,958 --> 00:09:44,543
Kas seal pakutakse veini?
87
00:09:47,462 --> 00:09:50,591
See on odav. Halb. Peenutsev.
88
00:09:52,176 --> 00:09:53,260
Peenutsev vein.
89
00:09:53,260 --> 00:09:54,636
Selge.
90
00:09:54,636 --> 00:09:55,929
Kas sulle viski meeldib?
91
00:09:55,929 --> 00:09:58,223
Mulle meeldib kallis viski.
92
00:09:58,223 --> 00:10:00,934
Oled õnnega koos.
Jaapanis on väga kallist viskit.
93
00:10:02,644 --> 00:10:03,729
Lahe.
94
00:10:03,729 --> 00:10:05,439
Tean üht paika.
- Kohe?
95
00:10:05,439 --> 00:10:07,191
Kas sul ei hakka näitus?
96
00:10:09,568 --> 00:10:10,903
Tulen hiljem.
97
00:10:13,238 --> 00:10:14,114
Hea küll.
98
00:10:14,740 --> 00:10:15,574
Ma olen Kentaro.
99
00:10:16,700 --> 00:10:18,160
Ma olen May.
100
00:10:18,869 --> 00:10:19,870
May.
101
00:10:20,370 --> 00:10:22,706
May. Kuhu sa lähed? Pea hoogu.
102
00:10:22,706 --> 00:10:23,916
Pea hoogu?
103
00:10:24,833 --> 00:10:27,669
Kui sa ei taha lisada varbaid sellele,
mille mulle juba võlgned,
104
00:10:27,669 --> 00:10:28,795
siis kõnni kiiremini.
105
00:10:28,795 --> 00:10:30,797
Tal on õigus, May. Säästa energiat.
106
00:10:30,797 --> 00:10:32,883
Märjad jalad põhjustavad alajahtumise.
107
00:10:32,883 --> 00:10:34,051
Peame su ära kuivatama.
108
00:10:34,051 --> 00:10:37,554
Ei. Isegi kui siin saaks
millestki lõket teha,
109
00:10:37,554 --> 00:10:40,015
ei saa me paigale jääda,
kui titaan ringi luusib.
110
00:10:40,891 --> 00:10:43,227
Arvad, et ta on veel kuskil?
- Kust ma tean?
111
00:10:43,227 --> 00:10:46,480
Mis su sajandite jagu kogemustest sai?
112
00:10:46,480 --> 00:10:47,940
Ta on titaan, May.
113
00:10:48,649 --> 00:10:50,067
Nad on nagu lumehelbed.
114
00:10:50,776 --> 00:10:52,736
Pole iial kaht samasugust näinud.
115
00:10:52,736 --> 00:10:56,657
Hüva. Äkki on su väärtuslikes failides
nende kohta infot.
116
00:10:56,657 --> 00:10:57,741
Mine põrgu
117
00:10:57,741 --> 00:11:00,786
ja võta oma elutöö endaga kaasa.
- Hei. Rahu. Ole nüüd, May.
118
00:11:00,786 --> 00:11:03,664
Kui päike loojub,
hakkab temperatuur kiiresti langema.
119
00:11:03,664 --> 00:11:05,457
Meil pole toitu ega peavarju.
120
00:11:05,457 --> 00:11:06,959
Ega Du-Hod.
121
00:11:06,959 --> 00:11:08,627
Kuhu me kõnnime?
122
00:11:08,627 --> 00:11:10,796
Loodesse. Suundume rannikule.
123
00:11:10,796 --> 00:11:13,173
Seal on suurem tõenäosus inimesi kohata.
124
00:11:14,341 --> 00:11:16,260
Ma nägin vist midagi lennukist.
- Mida?
125
00:11:17,177 --> 00:11:18,178
Mida sa nägid?
126
00:11:18,178 --> 00:11:21,139
Mingit ehitist. Meenutas suurt golfipalli.
127
00:11:22,307 --> 00:11:24,601
See pidi olema
inimeste rajatud hoone või asula.
128
00:11:25,185 --> 00:11:26,478
Hüva.
129
00:11:26,478 --> 00:11:28,063
Kas keegi teist nägi seda?
130
00:11:28,063 --> 00:11:29,147
Ei.
131
00:11:31,483 --> 00:11:32,734
Aga May nägi.
132
00:11:33,277 --> 00:11:34,528
Mida? Ei.
133
00:11:34,528 --> 00:11:36,780
Ei. Sa ütlesid, et nägid midagi.
134
00:11:36,780 --> 00:11:37,865
Ma ei näinud midagi.
135
00:11:38,490 --> 00:11:39,992
Valid nende poole?
136
00:11:40,534 --> 00:11:42,035
Oled mu peale vihane?
137
00:11:42,035 --> 00:11:44,997
Ei. Sina ei puutu asjasse.
Ma külmun surnuks.
138
00:11:44,997 --> 00:11:46,623
Ma üritan sind päästa. Usalda...
139
00:11:46,623 --> 00:11:47,708
Usalda mind.
140
00:11:57,593 --> 00:11:58,719
Sota?
141
00:11:58,719 --> 00:11:59,678
Parool.
142
00:11:59,678 --> 00:12:01,346
Sota. Mina siin, mees. Kentaro.
143
00:12:01,346 --> 00:12:02,472
Kes?
144
00:12:02,472 --> 00:12:03,557
Kentaro.
145
00:12:03,932 --> 00:12:04,933
Parool.
146
00:12:06,059 --> 00:12:09,271
Hüva. Unusta see ära.
See koht on paras peldik.
147
00:12:09,271 --> 00:12:10,189
Peldik!
148
00:12:11,940 --> 00:12:12,941
Tehke kähku!
149
00:12:21,033 --> 00:12:22,784
Peldik?
150
00:12:22,784 --> 00:12:24,119
Ta ei mõelnud seda tõsiselt.
151
00:12:24,828 --> 00:12:25,829
Tõesta, et eksin.
152
00:12:27,497 --> 00:12:28,624
Sa meeldid mulle.
153
00:12:29,208 --> 00:12:31,126
Sind on liiga lihtne haneks tõmmata.
154
00:12:35,255 --> 00:12:37,508
Hüva. Tõestasid, et eksin.
155
00:12:38,509 --> 00:12:39,593
May, see on Sota.
156
00:12:40,219 --> 00:12:41,053
Omanik.
157
00:12:41,053 --> 00:12:41,970
Juhataja.
158
00:12:41,970 --> 00:12:43,222
Sitapea.
159
00:12:43,222 --> 00:12:44,640
Kõik vastab tõele.
160
00:12:45,849 --> 00:12:47,976
Oota. Sul on oma pudel?
161
00:12:48,894 --> 00:12:50,479
Oledki nii peenutsev, nagu arvasin.
162
00:12:50,479 --> 00:12:51,563
Nii see siin käib.
163
00:12:53,732 --> 00:12:56,485
Aga saame ka paremini.
- Olgu.
164
00:13:00,906 --> 00:13:01,740
Hea küll.
165
00:13:01,740 --> 00:13:04,368
Oled siis edukas kunstnik.
- Disainisin siin valgustuse.
166
00:13:05,410 --> 00:13:07,454
Mida? Pole võimalik.
- Jah.
167
00:13:08,455 --> 00:13:11,083
Nii et ta laseb mul siin eputada
ja isegi avab mulle varem.
168
00:13:19,716 --> 00:13:20,717
Millega sa tegeled?
169
00:13:21,760 --> 00:13:22,845
Arvutivärgiga.
170
00:13:23,345 --> 00:13:27,391
See pole pooltki nii huvitav kui kunst.
Kui kaua sellega tegelenud oled?
171
00:13:27,391 --> 00:13:28,475
Lapsest saati.
172
00:13:28,475 --> 00:13:30,644
Aga tööks sai see täna õhtul.
173
00:13:30,644 --> 00:13:33,188
Mida? Mis mõttes?
174
00:13:33,188 --> 00:13:35,065
Täna on su esimene näitus?
- Jah.
175
00:13:36,275 --> 00:13:38,193
Kas sa ei peaks seal olema?
176
00:13:38,777 --> 00:13:40,237
Tekitan ootusärevust.
177
00:13:40,988 --> 00:13:43,740
See on osa näitemängust.
- Osa näitemängust.
178
00:13:43,740 --> 00:13:45,075
Kas see siin on ka?
179
00:13:45,075 --> 00:13:46,451
Mis mõttes?
180
00:13:46,451 --> 00:13:50,122
Salajane viskibaar
ja sina - kunstnik, järgmine suur täht.
181
00:13:51,540 --> 00:13:53,041
Kas ta toob siia teisi tüdrukuid?
182
00:13:53,041 --> 00:13:55,502
Baarmenina ei tohi ma öelda.
183
00:13:55,502 --> 00:13:57,379
Sitapea.
184
00:13:57,379 --> 00:13:59,590
Ma ei öelnud, et see vilets näitemäng on.
185
00:13:59,590 --> 00:14:01,091
Näitemängu kohta.
186
00:14:03,051 --> 00:14:04,219
See pole näitemäng.
187
00:14:06,805 --> 00:14:10,809
Hindan kunstnikku tema tööde järgi,
mitte ülikonna ja soengu järgi.
188
00:14:24,156 --> 00:14:25,157
Mida?
189
00:14:25,657 --> 00:14:27,534
Miks see kraam galeriis pole?
190
00:14:28,076 --> 00:14:29,703
Need pole müügiks.
191
00:14:33,248 --> 00:14:35,375
Oled tõesti enamat kui ilus soeng.
192
00:14:37,294 --> 00:14:40,964
Kimi saatis mu oma stilisti juurde.
Inimesed ostavad kunstnikku.
193
00:14:42,633 --> 00:14:44,718
Kindla peale.
194
00:14:45,677 --> 00:14:49,056
Rikkad tropid,
kellel on raha rohkem kui maitset.
195
00:14:51,308 --> 00:14:54,144
Miks sa ei ütle Kimile,
milliseid teoseid sa näidata tahad?
196
00:14:56,939 --> 00:14:57,981
See on tema galerii.
197
00:14:58,815 --> 00:15:01,527
Ta võttis minuga riski...
- Riski?
198
00:15:02,945 --> 00:15:04,655
Nagu heast südamest?
199
00:15:05,739 --> 00:15:07,199
Ole nüüd. See on jura.
200
00:15:07,741 --> 00:15:11,411
Inimesed ei anna teistele võimalust,
kui nad ise midagi ei võida.
201
00:15:13,413 --> 00:15:14,540
Üsna küüniline.
202
00:15:16,250 --> 00:15:17,251
Elu on selline.
203
00:15:25,425 --> 00:15:26,677
Peaksid vist minema.
204
00:15:26,677 --> 00:15:29,763
Rikkad tropid ootavad.
205
00:15:36,270 --> 00:15:37,271
Tule minuga.
206
00:15:38,772 --> 00:15:40,148
See pole minu seltskond.
207
00:15:40,148 --> 00:15:41,233
Minu oma samuti mitte.
208
00:15:42,442 --> 00:15:43,986
Harju sellega, tuus mees.
209
00:15:47,573 --> 00:15:48,574
Oota.
210
00:15:53,662 --> 00:15:54,663
Hea küll.
211
00:15:55,372 --> 00:15:56,373
Nüüd võid minna.
212
00:16:17,561 --> 00:16:18,562
Olgu.
213
00:16:18,562 --> 00:16:19,980
Keegi peab seda ütlema.
214
00:16:20,898 --> 00:16:22,232
Ma ei näe hooneid.
215
00:16:24,318 --> 00:16:27,613
See on vist nende mägede taga.
- Vist?
216
00:16:27,613 --> 00:16:29,823
Kentaro, leppisime kokku...
- Teie leppisite.
217
00:16:29,823 --> 00:16:31,617
Sul on sisu, poiss. Tunnistan seda.
218
00:16:31,617 --> 00:16:34,369
Ära kohtle mind nagu last.
- Pidage.
219
00:16:35,120 --> 00:16:35,996
Ma tean, mida nägin.
220
00:16:35,996 --> 00:16:37,206
Ei, ei.
- Mida?
221
00:16:37,206 --> 00:16:38,290
Seal.
222
00:16:39,041 --> 00:16:41,335
Mis? Kus?
- Sealsamas. Mis see on?
223
00:16:41,335 --> 00:16:42,461
Jaa. Näen seda.
224
00:16:42,461 --> 00:16:45,088
Ma ei tea. Tuled naftapuurtornil
või kohalik asula.
225
00:16:45,088 --> 00:16:47,216
Aga see on seal, eks?
226
00:16:48,467 --> 00:16:50,636
Liigume millegi poole, mida kõik näeme.
- Jah.
227
00:16:50,636 --> 00:16:54,264
Sa ei tea, kui kaugel see on.
Titaan võib su poolel teel kätte saada.
228
00:16:54,264 --> 00:16:55,891
Minu nähtu on lähemal.
229
00:16:55,891 --> 00:16:58,644
Jah, kui see olemas on.
- Hüva. Kentaro.
230
00:16:59,895 --> 00:17:04,191
Sul on võrratu kujutlusvõime,
ent praegu pole aeg seda kasutada.
231
00:17:05,776 --> 00:17:06,609
Ma lähen.
232
00:17:08,529 --> 00:17:09,863
Üksi kui vaja.
233
00:17:09,863 --> 00:17:12,657
Oh heldust. Sa kangekaelne jobu.
234
00:17:13,909 --> 00:17:16,286
Mis? Tahad oma tõe nimel surra?
- Kas sina tahad?
235
00:17:16,286 --> 00:17:18,454
Ei.
- Lõpetage. Palun teid.
236
00:17:20,123 --> 00:17:21,250
Arvad, et nägid midagi?
237
00:17:21,250 --> 00:17:22,376
Jah. Tean, et nägin.
238
00:17:22,376 --> 00:17:26,421
Mine siis ja ära peatu, kuni selle leiad.
Seejärel kutsu abi.
239
00:17:26,421 --> 00:17:27,506
Me teeme sama.
240
00:17:29,299 --> 00:17:30,300
Õnn kaasa.
241
00:17:30,300 --> 00:17:31,844
Meil kõigil läheb seda vaja.
242
00:17:38,225 --> 00:17:40,561
Ei. Me ei saa lasta tal lahkuda.
243
00:17:40,561 --> 00:17:42,855
Ta tegi oma valiku, Cate. Lähme.
244
00:17:55,450 --> 00:17:58,495
Dr Barnes,
saan aru, et teil on mingit infot?
245
00:17:58,495 --> 00:18:00,664
Jah. Üks hetk. Jagan teiega oma ekraani.
246
00:18:00,664 --> 00:18:02,291
Mida me näeme?
- Kiirgust.
247
00:18:02,291 --> 00:18:04,376
Täpsemalt gammakiirgust
30 eksahertsi kandis.
248
00:18:04,376 --> 00:18:07,045
Kust see kiirgus tuleb?
- See ongi pöörane.
249
00:18:07,045 --> 00:18:09,298
Selliseid sähvatusi
tekitavad vaid pulsarid.
250
00:18:09,298 --> 00:18:12,301
Ülimassiivsed mustad augud kosmoses.
251
00:18:12,301 --> 00:18:13,635
Aga mitte sel korra?
- Ei.
252
00:18:13,635 --> 00:18:15,095
See tuli Maalt.
253
00:18:15,095 --> 00:18:16,305
Kust täpsemalt?
254
00:18:16,305 --> 00:18:20,017
Selle tuvastas vana mudeli detektor,
põhimõtteliselt antiik.
255
00:18:20,017 --> 00:18:22,019
Üsna pirtsakas.
- Arvestan seda eelarve koostamisel.
256
00:18:22,019 --> 00:18:23,770
Kus?
- Tekkis rütmiline impulss,
257
00:18:23,770 --> 00:18:25,522
nagu pulsaril,
258
00:18:25,522 --> 00:18:28,609
aga meie teada pole Alaskal pulsareid.
259
00:18:30,110 --> 00:18:34,364
Aitäh, dr Barnes. Saatke meile kogu info
ja saadame analüütikute tiimi teele.
260
00:18:34,364 --> 00:18:36,241
Oot! See pole suurim uudis.
261
00:18:36,241 --> 00:18:38,410
Viimati nähti selliseid näite
262
00:18:38,410 --> 00:18:40,537
vahetult enne viimast ilmumisjuhtumit.
263
00:18:41,121 --> 00:18:42,956
Janjiras ja Yucca Flatsis.
264
00:18:42,956 --> 00:18:44,416
Enne G-päeva.
265
00:18:59,932 --> 00:19:01,975
Kentaro!
266
00:19:01,975 --> 00:19:03,310
May?
267
00:19:03,894 --> 00:19:04,895
Kas see oled sina?
268
00:19:05,979 --> 00:19:07,689
Kentaro!
269
00:19:07,689 --> 00:19:08,857
Cate?
270
00:19:09,650 --> 00:19:10,651
Shaw?
271
00:19:35,717 --> 00:19:38,178
Poleks pidanud laskma Kentarol minna.
272
00:19:38,762 --> 00:19:40,347
Ta ei ela ööd üle.
273
00:19:41,139 --> 00:19:42,766
Ta peab vastu pidama, kuni abi saame.
274
00:19:46,562 --> 00:19:49,982
May, las ma kannan su kotti.
- Ei. Lõpeta.
275
00:19:49,982 --> 00:19:51,066
Ta tahab midagi.
276
00:19:51,984 --> 00:19:53,193
May hakkab sonima.
277
00:19:55,654 --> 00:19:57,823
Mõni samm veel, eks?
278
00:19:58,657 --> 00:20:01,118
Mõtle, kui soe on siis, kui kohale jõuame.
279
00:20:02,703 --> 00:20:05,122
Tekid, kuum kohv.
280
00:20:06,039 --> 00:20:07,040
Viski.
281
00:20:08,417 --> 00:20:09,334
Tule.
282
00:20:32,191 --> 00:20:33,192
Ei.
283
00:20:51,126 --> 00:20:52,336
Perse.
284
00:20:53,003 --> 00:20:55,881
Mida? Oleme tagasi isa telgi juures?
285
00:20:58,467 --> 00:20:59,801
Kuidas see juhtus?
286
00:21:00,302 --> 00:21:01,637
Me käime ringiratast.
287
00:21:02,221 --> 00:21:05,599
Titaanidel on kummaline mõju
nende ümbrusele
288
00:21:05,599 --> 00:21:07,601
ja sellele, kuidas me neid tajume.
289
00:21:07,601 --> 00:21:12,105
Pilv, millest läbi lendasime, see paik,
kõik on veidram, kui arvate.
290
00:21:12,940 --> 00:21:14,858
See on veidram, kui keegi ette kujutab.
291
00:21:21,615 --> 00:21:23,867
Kui ta sooja ei saa, ta sureb.
292
00:21:23,867 --> 00:21:26,411
Võime kõik surra,
kui titaan endiselt siin on.
293
00:21:26,411 --> 00:21:28,288
Ma ei lahku temata.
294
00:21:29,206 --> 00:21:30,874
Me ei kaota veel üht inimest.
295
00:21:49,142 --> 00:21:50,143
Kaunis.
296
00:22:02,155 --> 00:22:03,156
Tõepoolest.
297
00:22:07,786 --> 00:22:10,956
Räägi mulle, miks sa oma näituse
avamisele minna ei taha.
298
00:22:14,918 --> 00:22:16,670
Mis sul vahet, kas lähen?
299
00:22:18,630 --> 00:22:19,715
Ei olegi.
300
00:22:19,715 --> 00:22:23,927
Aga sa ei peaks häbenema seda,
millega sa tegeled.
301
00:22:24,720 --> 00:22:25,721
Millega sina tegeled?
302
00:22:30,058 --> 00:22:32,811
Ma tõin su siia
ja paljastasin sulle oma kunstnikuhinge.
303
00:22:33,812 --> 00:22:35,856
Sa pole mulle endast sittagi rääkinud.
304
00:22:35,856 --> 00:22:38,275
Ma ütlesin. Tegelen arvutivärgiga.
305
00:22:38,275 --> 00:22:39,735
Arvutivärgiga?
- Jah.
306
00:22:39,735 --> 00:22:40,819
Jah, olgu. Ole nüüd.
307
00:22:53,999 --> 00:22:58,337
Pärinen Tacomast. Tacoma on nõme koht.
Nii et tulin Jaapanisse.
308
00:22:59,213 --> 00:23:00,631
Jaapan on lahe.
309
00:23:01,507 --> 00:23:02,341
Kas nüüd on parem?
310
00:23:03,133 --> 00:23:04,134
Vabandust.
311
00:23:04,635 --> 00:23:06,887
Pole lugu. Tacoma pole sinu pärast nõme.
312
00:23:11,308 --> 00:23:14,520
Võid jääda nii kauaks, kui tahad,
või võid minuga tulla.
313
00:23:14,520 --> 00:23:15,896
See on sinu pidu.
314
00:23:16,855 --> 00:23:18,732
Olen su parimat kraami juba näinud.
315
00:23:19,483 --> 00:23:20,817
Kas võime veel kohtuda?
316
00:23:26,990 --> 00:23:29,034
Anna oma number.
- See on su telefon?
317
00:23:29,034 --> 00:23:30,702
Jah. Mulle meeldivad päris nupud.
318
00:23:34,706 --> 00:23:35,707
Pead...
319
00:23:37,125 --> 00:23:38,168
Ära pane seda tähele.
320
00:23:40,838 --> 00:23:42,172
Ära midagi ära lõhu.
321
00:23:43,048 --> 00:23:44,132
Kuidas sa aru saaks?
322
00:23:56,228 --> 00:23:57,688
Halloo? Hei.
323
00:23:59,314 --> 00:24:00,315
Olen reisil.
324
00:24:01,441 --> 00:24:02,442
Töö asjus, jah.
325
00:24:05,362 --> 00:24:08,073
Ei. Sa pead helistamise lõpetama.
326
00:24:08,574 --> 00:24:12,911
Ma helistan, kui tagasi olen, eks?
327
00:24:14,955 --> 00:24:15,956
Hüva, sina ka.
328
00:24:17,082 --> 00:24:18,083
Jah, nägemist.
329
00:24:41,106 --> 00:24:42,107
Kaunis.
330
00:24:44,651 --> 00:24:45,694
Kaunis.
331
00:24:46,987 --> 00:24:49,489
See on nii kaunis.
- May.
332
00:24:50,991 --> 00:24:53,285
Püsi ärkvel. May.
333
00:24:54,870 --> 00:24:56,330
Mu jalad tulitavad.
334
00:24:57,039 --> 00:24:58,415
Nagu mingid nõelatorked?
335
00:24:58,415 --> 00:25:00,375
Pigem mõõga- või pussitorked.
336
00:25:01,084 --> 00:25:02,211
See on väga hea.
337
00:25:03,170 --> 00:25:06,006
Su närvirakud ärkavad.
Sul pole veel külmakahjustust.
338
00:25:06,590 --> 00:25:07,716
Veel.
339
00:25:07,716 --> 00:25:09,092
Oled nii peenetundeline.
340
00:25:12,095 --> 00:25:17,893
Hei, kui minuga juhtub midagi,
võta ühendust mu õega.
341
00:25:17,893 --> 00:25:20,395
Ta nimi on Lyra.
342
00:25:20,395 --> 00:25:21,688
Ei. Ärme hakka.
343
00:25:22,940 --> 00:25:25,943
Ta on ainus inimene,
kellele helistada saan.
344
00:25:27,110 --> 00:25:30,030
Ma annan sulle ta numbri.
345
00:25:30,030 --> 00:25:31,156
Kentaro kindlasti teab...
346
00:25:31,156 --> 00:25:33,951
Ei. Ta ei tea sittagi.
347
00:25:33,951 --> 00:25:36,161
Loodan, et te ei räägi minust.
348
00:25:37,246 --> 00:25:39,039
Aitäh Du-Hole.
349
00:25:40,415 --> 00:25:41,708
Kreekerid ja šokolaad.
350
00:25:42,709 --> 00:25:43,919
Kuidas tal läheb?
351
00:25:44,419 --> 00:25:45,379
Paremini.
352
00:25:54,555 --> 00:25:56,807
Hea küll. Ta püksid on kuivad.
353
00:26:01,520 --> 00:26:03,063
Peame lõkke suuremaks saama.
354
00:26:04,356 --> 00:26:07,568
Need kõlbavad vaid tulehakatiseks.
Seda ei jätku kauaks.
355
00:26:09,862 --> 00:26:11,697
Kes teab, mis su isa dokumentides on.
356
00:26:12,364 --> 00:26:15,367
Need võivad öelda, mida ta siin tegi.
357
00:26:16,493 --> 00:26:19,329
Siin võib olla teooriaid, avastusi,
vihjeid ta käikudest.
358
00:26:25,002 --> 00:26:26,170
Las põleb.
359
00:26:45,022 --> 00:26:47,858
Võtke oma asjad! Peame liikuma! Tulge!
360
00:26:47,858 --> 00:26:49,276
Naaseme eelmisesse varjupaika.
361
00:26:49,276 --> 00:26:50,444
Tulge.
- May!
362
00:26:52,779 --> 00:26:54,156
Läks, läks!
363
00:26:56,325 --> 00:26:58,285
May.
- Oot. Seis. Ei liiguta.
364
00:26:59,244 --> 00:27:01,205
Ta võib kus iganes olla. Kuulake.
365
00:27:16,887 --> 00:27:18,680
Ma ei suuda enam ta eest põgeneda.
366
00:27:23,018 --> 00:27:24,228
Võibolla ei peagi.
367
00:27:24,728 --> 00:27:28,524
Täna hommikul registreeris
Eelpost 47 näidud,
368
00:27:28,524 --> 00:27:31,610
mida pean märkimisväärseks.
369
00:27:32,819 --> 00:27:33,862
Dr Barnes.
370
00:27:34,363 --> 00:27:35,822
Heldeke.
- Mida?
371
00:27:35,822 --> 00:27:38,700
See ei saa õige olla.
Need näidud on täpselt nagu...
372
00:27:38,700 --> 00:27:41,119
Gammakiirguse sähvatus enne San Francisco...
373
00:27:42,663 --> 00:27:43,664
sündmust.
374
00:27:44,331 --> 00:27:46,542
Nimetame seda õige nimega. Rünnak.
375
00:27:46,542 --> 00:27:48,877
Mida sa soovitad? Üldmobilisatsiooni?
376
00:27:48,877 --> 00:27:51,255
Katsetame titaanide hoiatussüsteemi?
- Vabandage.
377
00:27:51,255 --> 00:27:53,674
Põhjustame üleilmse paanika?
- Parem kui tuhat surnut.
378
00:27:53,674 --> 00:27:55,467
Või 10 000.
- Vabandage.
379
00:27:55,467 --> 00:27:57,803
Me ei tea,
kas need olendid on pahatahtlikud.
380
00:27:57,803 --> 00:28:00,055
Vabandage!
- Vaikust.
381
00:28:02,516 --> 00:28:03,934
Tim, tahad midagi öelda?
382
00:28:03,934 --> 00:28:07,062
Me ei saa Bill Randa faile unustada.
383
00:28:07,062 --> 00:28:10,357
Lee Shaw oli seal.
Ta teab miskit, mida me ei tea.
384
00:28:10,357 --> 00:28:12,818
Seetõttu ta faile jahibki.
- Vaikust!
385
00:28:14,194 --> 00:28:17,364
Enamik teist ei tea mind
ja nendele, kes teavad,
386
00:28:17,364 --> 00:28:21,869
olen keldritroll,
keda te puhkeruumis väldite.
387
00:28:22,578 --> 00:28:25,497
Pole lugu. Ma ei tööta siin
tööpäevajärgse karaoke pärast.
388
00:28:25,497 --> 00:28:26,707
Räägi asjast.
389
00:28:28,125 --> 00:28:30,919
Ma arvasin, et oleme siin,
390
00:28:31,503 --> 00:28:35,382
et õppida igal moel kõike võimalikku,
391
00:28:35,883 --> 00:28:39,428
et keegi teine ei peaks
titaani pärast oma lähedast kaotama.
392
00:28:39,928 --> 00:28:42,556
Arvaksin, et hunnik inimesi,
393
00:28:42,556 --> 00:28:47,436
kes tahavad uurida üüratuid
tuumajõul toimivaid koletisi,
394
00:28:47,936 --> 00:28:49,771
oleksid veidi avatuma meelega.
395
00:28:52,816 --> 00:28:56,236
Võime olla perseli maas,
aga me lips pole veel läbi,
396
00:28:56,737 --> 00:28:58,780
kuna teame, kuidas me vaenlane toimib.
397
00:28:59,489 --> 00:29:00,616
Kas teame?
- Jah.
398
00:29:01,116 --> 00:29:03,285
See titaan ei järgnenud meile vaid tulele.
399
00:29:03,994 --> 00:29:07,497
Ta ei järgnenud Kentarole,
vaid põlevale lennukimootorile.
400
00:29:09,082 --> 00:29:10,501
Sedasi ta meid leiabki.
401
00:29:11,043 --> 00:29:12,878
Teda tõmbab soojus. Oh heldust.
402
00:29:12,878 --> 00:29:15,589
Miks ta siis seda lennukit
nagu mängukanni tuuseldas
403
00:29:16,632 --> 00:29:18,133
ja meid jälitama hakkas?
404
00:29:18,884 --> 00:29:22,095
Sest mu vend üritas meid päästa,
tulistades teda signaalraketiga.
405
00:29:22,095 --> 00:29:24,556
Ja pärast seda olime meie
kõige soojemad asjad.
406
00:29:26,892 --> 00:29:30,479
Ja nii me temast jagu saamegi.
407
00:29:31,146 --> 00:29:34,858
Meelitame teda kõige vägevama,
eredama ja kuumema asjaga, mille leiame.
408
00:29:34,858 --> 00:29:37,110
Ma pole iial
täis paagi eest tänulikum olnud.
409
00:29:37,110 --> 00:29:39,154
Lennukikütus.
410
00:29:39,154 --> 00:29:40,239
Tulekivi.
411
00:29:40,239 --> 00:29:43,700
Siin lööb valgemaks kui Times Square'il
Jaapani alistamise päeval.
412
00:29:43,700 --> 00:29:45,077
Mida? Mis päeval?
413
00:29:45,077 --> 00:29:47,412
Teeme suure lõkke. Toidame teda.
414
00:29:48,413 --> 00:29:50,832
Ja kuni titaan seda soojust tarbib,
415
00:29:51,416 --> 00:29:54,753
kiirustame ranniku poole.
Kannan sind kui vaja.
416
00:30:15,774 --> 00:30:17,776
May, natuke veel.
417
00:30:18,569 --> 00:30:19,486
Me saame hakkama.
418
00:30:22,030 --> 00:30:23,156
Mina ei saa.
419
00:30:24,741 --> 00:30:28,787
Varem või hiljem peate mu jätma, eks?
420
00:30:30,873 --> 00:30:32,791
Jah. Ja kui õige hetk on käes,
421
00:30:33,834 --> 00:30:35,335
jätad ka Lee maha.
422
00:30:36,712 --> 00:30:38,380
Päästa end, Cate.
423
00:30:39,173 --> 00:30:41,592
Üks meist peab siit eluga pääsema.
424
00:30:55,230 --> 00:30:56,398
Kes seal on?
425
00:31:00,694 --> 00:31:01,695
Halloo?
426
00:31:07,701 --> 00:31:09,995
Halloo?
- Mida sa siin teed?
427
00:31:11,038 --> 00:31:12,206
Kas oled päris?
428
00:31:13,624 --> 00:31:15,417
Arvasin, et olen üksi.
429
00:31:16,460 --> 00:31:17,503
Mina samuti.
430
00:31:17,503 --> 00:31:18,921
Sa ei tohiks siin olla.
431
00:31:26,929 --> 00:31:28,305
Isa...
432
00:31:33,852 --> 00:31:34,978
Ära jäta mind!
433
00:31:35,938 --> 00:31:37,189
Oota, isa!
434
00:31:37,898 --> 00:31:38,899
See olen mina!
435
00:31:40,359 --> 00:31:41,360
Ära...
436
00:33:56,453 --> 00:33:57,913
Ma müüsin mõne teose...
437
00:34:01,291 --> 00:34:03,293
aga Kimi lõpetas ikka koostöö.
438
00:34:08,841 --> 00:34:11,051
Ütlesid, et see on üüratu võimalus.
439
00:34:13,762 --> 00:34:15,097
„Oled nii andekas.“
440
00:34:16,181 --> 00:34:17,391
„Sa suudad seda.“
441
00:34:18,225 --> 00:34:20,018
„Ma usun sinusse.“
442
00:34:20,561 --> 00:34:22,771
Seda sa mulle tollal ütlesid.
443
00:34:26,440 --> 00:34:29,862
Kuidas sa võisid teada,
kas ma olin selleks valmis?
444
00:34:30,571 --> 00:34:32,989
Aga ma ei tahtnud
sulle pettumust valmistada.
445
00:34:33,739 --> 00:34:35,534
Ma ei saanud sulle näkku vaadata...
446
00:34:38,745 --> 00:34:41,748
Kuidas pidin teadma,
et ei näe sind enam iial?
447
00:34:42,416 --> 00:34:43,625
Isa?
448
00:34:48,589 --> 00:34:51,925
Ma poleks iial sinna tulemata jätnud.
449
00:34:52,551 --> 00:34:54,052
Kõik olid sellest vaimustuses.
450
00:34:54,803 --> 00:34:56,263
Su ema oli vaimustuses.
451
00:34:56,263 --> 00:34:57,639
Mina samuti.
452
00:34:58,682 --> 00:34:59,933
Olen sinu üle uhke.
453
00:35:01,727 --> 00:35:02,728
Palju õnne.
454
00:35:56,657 --> 00:35:58,408
Kas me päriselt teeme seda?
455
00:35:58,909 --> 00:36:00,577
See on tuleriit, Cate.
456
00:36:01,203 --> 00:36:03,956
Du-Ho tahtis alati
siit ilmast pauguga lahkuda.
457
00:36:03,956 --> 00:36:08,418
Valan lihtsalt välja kutile,
kellele meeldis mind üle trumbata.
458
00:36:08,961 --> 00:36:12,798
Meie esmakohtumisel, vennas,
ei suutnud ma uskuda,
459
00:36:12,798 --> 00:36:16,051
kuidas sa mind tol õhtul laua alla jõid.
460
00:36:16,051 --> 00:36:18,554
Siis aga mõistsin,
461
00:36:18,554 --> 00:36:20,931
et iga kord, kui sa pitsi võtsid...
- Kuuled seda?
462
00:36:20,931 --> 00:36:22,391
Shaw! See on...
- ...tegelikult...
463
00:36:30,107 --> 00:36:32,609
Edasi! Jookske!
- May!
464
00:36:34,820 --> 00:36:37,281
Hei, suur poisu! Tule siia!
465
00:36:38,782 --> 00:36:41,243
Jeerum. Ei. Kus see on? Ei.
466
00:36:44,580 --> 00:36:46,915
Appi!
467
00:36:54,631 --> 00:36:56,967
Vajan kilpi, et raketti juhtida.
468
00:36:56,967 --> 00:36:59,094
Õhtusöögiaeg on käes, sa persevest.
469
00:37:11,523 --> 00:37:12,524
May, tule.
470
00:37:12,524 --> 00:37:13,734
Sa suudad seda.
471
00:37:15,319 --> 00:37:16,403
Helikopter! Läki.
472
00:37:49,853 --> 00:37:51,605
May! Tule!
- Perse.
473
00:37:52,689 --> 00:37:53,815
Aitan sind!
474
00:37:55,400 --> 00:37:56,568
Tulge, eluga!
- Kentaro!
475
00:37:56,568 --> 00:37:57,986
Lähme!
- Kentaro?
476
00:37:57,986 --> 00:38:00,072
Tulge. Läks.
- Läks.
477
00:38:02,157 --> 00:38:03,283
Tõuse õhku!
478
00:38:35,065 --> 00:38:36,400
Signaal olevat olnud nii nõrk,
479
00:38:36,400 --> 00:38:38,902
et nad vaevu kuulsid mind
hädaolukorra kanalil.
480
00:38:41,196 --> 00:38:44,199
Ma poleks iial arvanud,
et tänan kedagi pereliikme hülgamise eest,
481
00:38:44,199 --> 00:38:45,784
aga siin me oleme.
482
00:38:47,160 --> 00:38:49,162
Isa käis seal. Enne mind.
483
00:38:50,080 --> 00:38:52,207
Täpselt nagu ta laagris.
- Kuidas sa...
484
00:38:52,207 --> 00:38:54,585
Keegi tegi korda raadiosaatja,
mille avastasin.
485
00:38:54,585 --> 00:38:56,253
Jättis endast maha pliiatsipuru.
486
00:39:00,048 --> 00:39:01,383
Ta pääses.
487
00:39:01,383 --> 00:39:02,634
Ta on elus.
488
00:39:03,760 --> 00:39:05,137
Aitäh.
489
00:39:24,948 --> 00:39:29,912
Ei. Põrgu päralt.
490
00:39:30,579 --> 00:39:31,580
Põrgu päralt.
491
00:39:42,716 --> 00:39:43,884
Kolonel Shaw!
492
00:39:45,511 --> 00:39:47,262
Suur au teiega viimaks kohtuda.
493
00:40:57,124 --> 00:40:59,126
Tõlkinud Vova Kljain