1 00:00:51,426 --> 00:00:52,427 Korras. 2 00:00:53,303 --> 00:00:54,304 Korras. 3 00:01:23,542 --> 00:01:25,002 Mida põrgut? 4 00:01:47,024 --> 00:01:48,483 Tere. Barnes siin. 5 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 Ma näen väga kummalisi näite ja... 6 00:01:51,695 --> 00:01:52,696 Barnes. 7 00:01:53,447 --> 00:01:55,824 Eelpost 47. Jah. 8 00:01:55,824 --> 00:01:58,619 Tahan rääkida asedirektor Verdugoga... 9 00:02:00,287 --> 00:02:01,872 Jah. Ma ootan. 10 00:02:15,427 --> 00:02:16,470 Du-Ho. 11 00:02:18,013 --> 00:02:19,056 Pikali! 12 00:02:21,016 --> 00:02:22,017 Kentaro! 13 00:02:24,311 --> 00:02:25,938 Kentaro, jookse! 14 00:02:25,938 --> 00:02:27,397 Tulge. Liigume. - Jookseme! 15 00:02:30,400 --> 00:02:31,443 Edasi. Tulge. 16 00:02:39,076 --> 00:02:40,077 Pagan. 17 00:04:04,453 --> 00:04:06,580 INSPIREERITUD GODZILLA TEGELASKUJUST 18 00:04:24,765 --> 00:04:26,642 Tublisti lastud, kauboi. - Vähemalt üritasin. 19 00:04:26,642 --> 00:04:28,894 Oleksid võinud surma saada, tolvan. - Tasa. 20 00:05:30,581 --> 00:05:31,957 Mida me nüüd teeme? 21 00:05:32,457 --> 00:05:33,834 Me ei saa temaga võidelda. 22 00:05:33,834 --> 00:05:35,252 Ma ei soovitaks seda. 23 00:05:49,641 --> 00:05:51,226 Hetkel on vist õhk puhas. 24 00:05:52,394 --> 00:05:54,855 Põrgu päralt! Tõpranahk! - Ei, ei. 25 00:05:57,232 --> 00:05:58,942 Mu jalad on läbimärjad. 26 00:06:00,194 --> 00:06:01,570 Siis peame kiiresti tegutsema. 27 00:06:04,239 --> 00:06:06,074 Tule, May. Püsti, püsti. 28 00:06:06,074 --> 00:06:07,743 Tule, May. Kõik hästi? 29 00:06:07,743 --> 00:06:09,953 On mul kõik hästi? Suren alajahtumisse. 30 00:06:09,953 --> 00:06:11,371 Oled rahul, et tulime? 31 00:06:16,585 --> 00:06:18,879 TOKIO ÜKS AASTA VAREM 32 00:06:19,421 --> 00:06:21,173 Su töö on julge avaldus. 33 00:06:21,673 --> 00:06:22,841 Miks just selline? 34 00:06:22,841 --> 00:06:24,092 Miks praegu? 35 00:06:28,055 --> 00:06:29,056 Tuled! 36 00:06:31,099 --> 00:06:32,059 Sa kõhklesid. 37 00:06:33,727 --> 00:06:34,853 See on keeruline küsimus. 38 00:06:35,812 --> 00:06:38,649 Ja sul on olnud mitu kuud aega, et vastus välja mõelda. 39 00:06:38,857 --> 00:06:43,737 Kunst tuleb kohast, millest on ebamugav rääkida. 40 00:06:43,737 --> 00:06:45,113 Minu jaoks on see intuitiivne. 41 00:06:46,573 --> 00:06:48,450 Ma pean sinu meetoditest lugu. 42 00:06:49,201 --> 00:06:52,621 Aga et ostjad käiks selle eest välja raha, suurt raha, 43 00:06:52,621 --> 00:06:56,416 peavad nad teadma, mille nad saavad. Kelle nad saavad. 44 00:06:57,000 --> 00:06:59,169 Inimesed ei osta kunsti... 45 00:06:59,169 --> 00:07:00,671 Nad ostavad kunstnikku. 46 00:07:01,839 --> 00:07:03,048 Ma tean, Kimi. 47 00:07:03,048 --> 00:07:03,966 Anna andeks. 48 00:07:03,966 --> 00:07:05,551 Sul on avamiseni kaks tundi. 49 00:07:05,551 --> 00:07:07,761 Pead välja mõtlema vastuse, mida ma usun. 50 00:07:07,761 --> 00:07:10,639 Meil mõlemal on täna palju mängus. 51 00:07:16,061 --> 00:07:17,062 Hei, ema. 52 00:07:17,729 --> 00:07:22,442 „Kentaro Randa enesekindlad katsetused paralleelide ja interjööriga 53 00:07:22,442 --> 00:07:27,573 kutsub vaatajat kahtlema tema eeldustes identiteedi kohta.“ 54 00:07:29,032 --> 00:07:32,244 Kes oleks teadnud, et mu poeg nii provokatiivne on? 55 00:07:32,870 --> 00:07:34,162 Ei ole. 56 00:07:35,789 --> 00:07:37,332 See meeldib kõigile. 57 00:07:37,332 --> 00:07:41,295 Ma pole eriti „provokatiivne“, kui see kõigile meeldib. 58 00:07:45,549 --> 00:07:48,302 Kuule, olen sinu üle uhke. 59 00:07:49,344 --> 00:07:50,804 Su isa on samuti. 60 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 Ta pole seda näinudki. 61 00:07:54,266 --> 00:07:56,268 Täna õhtul näeb. 62 00:07:56,810 --> 00:07:59,062 Ta tuleb otse lennujaamast. 63 00:08:02,524 --> 00:08:04,234 Lähen hingan värsket õhku... 64 00:08:06,111 --> 00:08:10,032 enne kui kõik tahavad kohtuda noore „provokatiivse“ kunstnikuga. 65 00:08:13,410 --> 00:08:16,496 Kentaro, nägid sellega palju vaeva. 66 00:08:16,496 --> 00:08:17,748 Sa väärid seda. 67 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Seal on snäkke. 68 00:08:33,639 --> 00:08:35,307 Kas tegid minust pilti? 69 00:08:35,682 --> 00:08:36,600 Ei. 70 00:08:38,519 --> 00:08:39,811 Jamajutt. 71 00:08:39,811 --> 00:08:40,979 Ma nägin. 72 00:08:40,979 --> 00:08:42,813 Ma tegin pilti oma näituse plakatist 73 00:08:42,813 --> 00:08:46,193 ja sa astusid ette nagu uitav turist. 74 00:08:50,113 --> 00:08:53,116 „Paralleelid ja interjöörid“. Kõlab peenutsevalt. 75 00:08:53,116 --> 00:08:54,368 Ääretult. 76 00:09:01,124 --> 00:09:04,795 Tead, mis oleks ääretult lugupidav? Kui sa... 77 00:09:10,050 --> 00:09:11,093 Jah. 78 00:09:12,135 --> 00:09:14,096 Kustutatud. - Aitäh. 79 00:09:16,932 --> 00:09:19,226 Kas on mingi põhjus, et sulle pildistamine ei meeldi? 80 00:09:22,521 --> 00:09:23,522 Ma... 81 00:09:24,022 --> 00:09:25,607 See on väga kena pilt. 82 00:09:30,571 --> 00:09:31,697 Kas lööd mulle külge? 83 00:09:32,990 --> 00:09:34,199 Olen lihtsalt aus. 84 00:09:38,912 --> 00:09:40,247 Oled see päriselt sina? 85 00:09:41,957 --> 00:09:42,958 Jah. 86 00:09:42,958 --> 00:09:44,543 Kas seal pakutakse veini? 87 00:09:47,462 --> 00:09:50,591 See on odav. Halb. Peenutsev. 88 00:09:52,176 --> 00:09:53,260 Peenutsev vein. 89 00:09:53,260 --> 00:09:54,636 Selge. 90 00:09:54,636 --> 00:09:55,929 Kas sulle viski meeldib? 91 00:09:55,929 --> 00:09:58,223 Mulle meeldib kallis viski. 92 00:09:58,223 --> 00:10:00,934 Oled õnnega koos. Jaapanis on väga kallist viskit. 93 00:10:02,644 --> 00:10:03,729 Lahe. 94 00:10:03,729 --> 00:10:05,439 Tean üht paika. - Kohe? 95 00:10:05,439 --> 00:10:07,191 Kas sul ei hakka näitus? 96 00:10:09,568 --> 00:10:10,903 Tulen hiljem. 97 00:10:13,238 --> 00:10:14,114 Hea küll. 98 00:10:14,740 --> 00:10:15,574 Ma olen Kentaro. 99 00:10:16,700 --> 00:10:18,160 Ma olen May. 100 00:10:18,869 --> 00:10:19,870 May. 101 00:10:20,370 --> 00:10:22,706 May. Kuhu sa lähed? Pea hoogu. 102 00:10:22,706 --> 00:10:23,916 Pea hoogu? 103 00:10:24,833 --> 00:10:27,669 Kui sa ei taha lisada varbaid sellele, mille mulle juba võlgned, 104 00:10:27,669 --> 00:10:28,795 siis kõnni kiiremini. 105 00:10:28,795 --> 00:10:30,797 Tal on õigus, May. Säästa energiat. 106 00:10:30,797 --> 00:10:32,883 Märjad jalad põhjustavad alajahtumise. 107 00:10:32,883 --> 00:10:34,051 Peame su ära kuivatama. 108 00:10:34,051 --> 00:10:37,554 Ei. Isegi kui siin saaks millestki lõket teha, 109 00:10:37,554 --> 00:10:40,015 ei saa me paigale jääda, kui titaan ringi luusib. 110 00:10:40,891 --> 00:10:43,227 Arvad, et ta on veel kuskil? - Kust ma tean? 111 00:10:43,227 --> 00:10:46,480 Mis su sajandite jagu kogemustest sai? 112 00:10:46,480 --> 00:10:47,940 Ta on titaan, May. 113 00:10:48,649 --> 00:10:50,067 Nad on nagu lumehelbed. 114 00:10:50,776 --> 00:10:52,736 Pole iial kaht samasugust näinud. 115 00:10:52,736 --> 00:10:56,657 Hüva. Äkki on su väärtuslikes failides nende kohta infot. 116 00:10:56,657 --> 00:10:57,741 Mine põrgu 117 00:10:57,741 --> 00:11:00,786 ja võta oma elutöö endaga kaasa. - Hei. Rahu. Ole nüüd, May. 118 00:11:00,786 --> 00:11:03,664 Kui päike loojub, hakkab temperatuur kiiresti langema. 119 00:11:03,664 --> 00:11:05,457 Meil pole toitu ega peavarju. 120 00:11:05,457 --> 00:11:06,959 Ega Du-Hod. 121 00:11:06,959 --> 00:11:08,627 Kuhu me kõnnime? 122 00:11:08,627 --> 00:11:10,796 Loodesse. Suundume rannikule. 123 00:11:10,796 --> 00:11:13,173 Seal on suurem tõenäosus inimesi kohata. 124 00:11:14,341 --> 00:11:16,260 Ma nägin vist midagi lennukist. - Mida? 125 00:11:17,177 --> 00:11:18,178 Mida sa nägid? 126 00:11:18,178 --> 00:11:21,139 Mingit ehitist. Meenutas suurt golfipalli. 127 00:11:22,307 --> 00:11:24,601 See pidi olema inimeste rajatud hoone või asula. 128 00:11:25,185 --> 00:11:26,478 Hüva. 129 00:11:26,478 --> 00:11:28,063 Kas keegi teist nägi seda? 130 00:11:28,063 --> 00:11:29,147 Ei. 131 00:11:31,483 --> 00:11:32,734 Aga May nägi. 132 00:11:33,277 --> 00:11:34,528 Mida? Ei. 133 00:11:34,528 --> 00:11:36,780 Ei. Sa ütlesid, et nägid midagi. 134 00:11:36,780 --> 00:11:37,865 Ma ei näinud midagi. 135 00:11:38,490 --> 00:11:39,992 Valid nende poole? 136 00:11:40,534 --> 00:11:42,035 Oled mu peale vihane? 137 00:11:42,035 --> 00:11:44,997 Ei. Sina ei puutu asjasse. Ma külmun surnuks. 138 00:11:44,997 --> 00:11:46,623 Ma üritan sind päästa. Usalda... 139 00:11:46,623 --> 00:11:47,708 Usalda mind. 140 00:11:57,593 --> 00:11:58,719 Sota? 141 00:11:58,719 --> 00:11:59,678 Parool. 142 00:11:59,678 --> 00:12:01,346 Sota. Mina siin, mees. Kentaro. 143 00:12:01,346 --> 00:12:02,472 Kes? 144 00:12:02,472 --> 00:12:03,557 Kentaro. 145 00:12:03,932 --> 00:12:04,933 Parool. 146 00:12:06,059 --> 00:12:09,271 Hüva. Unusta see ära. See koht on paras peldik. 147 00:12:09,271 --> 00:12:10,189 Peldik! 148 00:12:11,940 --> 00:12:12,941 Tehke kähku! 149 00:12:21,033 --> 00:12:22,784 Peldik? 150 00:12:22,784 --> 00:12:24,119 Ta ei mõelnud seda tõsiselt. 151 00:12:24,828 --> 00:12:25,829 Tõesta, et eksin. 152 00:12:27,497 --> 00:12:28,624 Sa meeldid mulle. 153 00:12:29,208 --> 00:12:31,126 Sind on liiga lihtne haneks tõmmata. 154 00:12:35,255 --> 00:12:37,508 Hüva. Tõestasid, et eksin. 155 00:12:38,509 --> 00:12:39,593 May, see on Sota. 156 00:12:40,219 --> 00:12:41,053 Omanik. 157 00:12:41,053 --> 00:12:41,970 Juhataja. 158 00:12:41,970 --> 00:12:43,222 Sitapea. 159 00:12:43,222 --> 00:12:44,640 Kõik vastab tõele. 160 00:12:45,849 --> 00:12:47,976 Oota. Sul on oma pudel? 161 00:12:48,894 --> 00:12:50,479 Oledki nii peenutsev, nagu arvasin. 162 00:12:50,479 --> 00:12:51,563 Nii see siin käib. 163 00:12:53,732 --> 00:12:56,485 Aga saame ka paremini. - Olgu. 164 00:13:00,906 --> 00:13:01,740 Hea küll. 165 00:13:01,740 --> 00:13:04,368 Oled siis edukas kunstnik. - Disainisin siin valgustuse. 166 00:13:05,410 --> 00:13:07,454 Mida? Pole võimalik. - Jah. 167 00:13:08,455 --> 00:13:11,083 Nii et ta laseb mul siin eputada ja isegi avab mulle varem. 168 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 Millega sa tegeled? 169 00:13:21,760 --> 00:13:22,845 Arvutivärgiga. 170 00:13:23,345 --> 00:13:27,391 See pole pooltki nii huvitav kui kunst. Kui kaua sellega tegelenud oled? 171 00:13:27,391 --> 00:13:28,475 Lapsest saati. 172 00:13:28,475 --> 00:13:30,644 Aga tööks sai see täna õhtul. 173 00:13:30,644 --> 00:13:33,188 Mida? Mis mõttes? 174 00:13:33,188 --> 00:13:35,065 Täna on su esimene näitus? - Jah. 175 00:13:36,275 --> 00:13:38,193 Kas sa ei peaks seal olema? 176 00:13:38,777 --> 00:13:40,237 Tekitan ootusärevust. 177 00:13:40,988 --> 00:13:43,740 See on osa näitemängust. - Osa näitemängust. 178 00:13:43,740 --> 00:13:45,075 Kas see siin on ka? 179 00:13:45,075 --> 00:13:46,451 Mis mõttes? 180 00:13:46,451 --> 00:13:50,122 Salajane viskibaar ja sina - kunstnik, järgmine suur täht. 181 00:13:51,540 --> 00:13:53,041 Kas ta toob siia teisi tüdrukuid? 182 00:13:53,041 --> 00:13:55,502 Baarmenina ei tohi ma öelda. 183 00:13:55,502 --> 00:13:57,379 Sitapea. 184 00:13:57,379 --> 00:13:59,590 Ma ei öelnud, et see vilets näitemäng on. 185 00:13:59,590 --> 00:14:01,091 Näitemängu kohta. 186 00:14:03,051 --> 00:14:04,219 See pole näitemäng. 187 00:14:06,805 --> 00:14:10,809 Hindan kunstnikku tema tööde järgi, mitte ülikonna ja soengu järgi. 188 00:14:24,156 --> 00:14:25,157 Mida? 189 00:14:25,657 --> 00:14:27,534 Miks see kraam galeriis pole? 190 00:14:28,076 --> 00:14:29,703 Need pole müügiks. 191 00:14:33,248 --> 00:14:35,375 Oled tõesti enamat kui ilus soeng. 192 00:14:37,294 --> 00:14:40,964 Kimi saatis mu oma stilisti juurde. Inimesed ostavad kunstnikku. 193 00:14:42,633 --> 00:14:44,718 Kindla peale. 194 00:14:45,677 --> 00:14:49,056 Rikkad tropid, kellel on raha rohkem kui maitset. 195 00:14:51,308 --> 00:14:54,144 Miks sa ei ütle Kimile, milliseid teoseid sa näidata tahad? 196 00:14:56,939 --> 00:14:57,981 See on tema galerii. 197 00:14:58,815 --> 00:15:01,527 Ta võttis minuga riski... - Riski? 198 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 Nagu heast südamest? 199 00:15:05,739 --> 00:15:07,199 Ole nüüd. See on jura. 200 00:15:07,741 --> 00:15:11,411 Inimesed ei anna teistele võimalust, kui nad ise midagi ei võida. 201 00:15:13,413 --> 00:15:14,540 Üsna küüniline. 202 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 Elu on selline. 203 00:15:25,425 --> 00:15:26,677 Peaksid vist minema. 204 00:15:26,677 --> 00:15:29,763 Rikkad tropid ootavad. 205 00:15:36,270 --> 00:15:37,271 Tule minuga. 206 00:15:38,772 --> 00:15:40,148 See pole minu seltskond. 207 00:15:40,148 --> 00:15:41,233 Minu oma samuti mitte. 208 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 Harju sellega, tuus mees. 209 00:15:47,573 --> 00:15:48,574 Oota. 210 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Hea küll. 211 00:15:55,372 --> 00:15:56,373 Nüüd võid minna. 212 00:16:17,561 --> 00:16:18,562 Olgu. 213 00:16:18,562 --> 00:16:19,980 Keegi peab seda ütlema. 214 00:16:20,898 --> 00:16:22,232 Ma ei näe hooneid. 215 00:16:24,318 --> 00:16:27,613 See on vist nende mägede taga. - Vist? 216 00:16:27,613 --> 00:16:29,823 Kentaro, leppisime kokku... - Teie leppisite. 217 00:16:29,823 --> 00:16:31,617 Sul on sisu, poiss. Tunnistan seda. 218 00:16:31,617 --> 00:16:34,369 Ära kohtle mind nagu last. - Pidage. 219 00:16:35,120 --> 00:16:35,996 Ma tean, mida nägin. 220 00:16:35,996 --> 00:16:37,206 Ei, ei. - Mida? 221 00:16:37,206 --> 00:16:38,290 Seal. 222 00:16:39,041 --> 00:16:41,335 Mis? Kus? - Sealsamas. Mis see on? 223 00:16:41,335 --> 00:16:42,461 Jaa. Näen seda. 224 00:16:42,461 --> 00:16:45,088 Ma ei tea. Tuled naftapuurtornil või kohalik asula. 225 00:16:45,088 --> 00:16:47,216 Aga see on seal, eks? 226 00:16:48,467 --> 00:16:50,636 Liigume millegi poole, mida kõik näeme. - Jah. 227 00:16:50,636 --> 00:16:54,264 Sa ei tea, kui kaugel see on. Titaan võib su poolel teel kätte saada. 228 00:16:54,264 --> 00:16:55,891 Minu nähtu on lähemal. 229 00:16:55,891 --> 00:16:58,644 Jah, kui see olemas on. - Hüva. Kentaro. 230 00:16:59,895 --> 00:17:04,191 Sul on võrratu kujutlusvõime, ent praegu pole aeg seda kasutada. 231 00:17:05,776 --> 00:17:06,609 Ma lähen. 232 00:17:08,529 --> 00:17:09,863 Üksi kui vaja. 233 00:17:09,863 --> 00:17:12,657 Oh heldust. Sa kangekaelne jobu. 234 00:17:13,909 --> 00:17:16,286 Mis? Tahad oma tõe nimel surra? - Kas sina tahad? 235 00:17:16,286 --> 00:17:18,454 Ei. - Lõpetage. Palun teid. 236 00:17:20,123 --> 00:17:21,250 Arvad, et nägid midagi? 237 00:17:21,250 --> 00:17:22,376 Jah. Tean, et nägin. 238 00:17:22,376 --> 00:17:26,421 Mine siis ja ära peatu, kuni selle leiad. Seejärel kutsu abi. 239 00:17:26,421 --> 00:17:27,506 Me teeme sama. 240 00:17:29,299 --> 00:17:30,300 Õnn kaasa. 241 00:17:30,300 --> 00:17:31,844 Meil kõigil läheb seda vaja. 242 00:17:38,225 --> 00:17:40,561 Ei. Me ei saa lasta tal lahkuda. 243 00:17:40,561 --> 00:17:42,855 Ta tegi oma valiku, Cate. Lähme. 244 00:17:55,450 --> 00:17:58,495 Dr Barnes, saan aru, et teil on mingit infot? 245 00:17:58,495 --> 00:18:00,664 Jah. Üks hetk. Jagan teiega oma ekraani. 246 00:18:00,664 --> 00:18:02,291 Mida me näeme? - Kiirgust. 247 00:18:02,291 --> 00:18:04,376 Täpsemalt gammakiirgust 30 eksahertsi kandis. 248 00:18:04,376 --> 00:18:07,045 Kust see kiirgus tuleb? - See ongi pöörane. 249 00:18:07,045 --> 00:18:09,298 Selliseid sähvatusi tekitavad vaid pulsarid. 250 00:18:09,298 --> 00:18:12,301 Ülimassiivsed mustad augud kosmoses. 251 00:18:12,301 --> 00:18:13,635 Aga mitte sel korra? - Ei. 252 00:18:13,635 --> 00:18:15,095 See tuli Maalt. 253 00:18:15,095 --> 00:18:16,305 Kust täpsemalt? 254 00:18:16,305 --> 00:18:20,017 Selle tuvastas vana mudeli detektor, põhimõtteliselt antiik. 255 00:18:20,017 --> 00:18:22,019 Üsna pirtsakas. - Arvestan seda eelarve koostamisel. 256 00:18:22,019 --> 00:18:23,770 Kus? - Tekkis rütmiline impulss, 257 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 nagu pulsaril, 258 00:18:25,522 --> 00:18:28,609 aga meie teada pole Alaskal pulsareid. 259 00:18:30,110 --> 00:18:34,364 Aitäh, dr Barnes. Saatke meile kogu info ja saadame analüütikute tiimi teele. 260 00:18:34,364 --> 00:18:36,241 Oot! See pole suurim uudis. 261 00:18:36,241 --> 00:18:38,410 Viimati nähti selliseid näite 262 00:18:38,410 --> 00:18:40,537 vahetult enne viimast ilmumisjuhtumit. 263 00:18:41,121 --> 00:18:42,956 Janjiras ja Yucca Flatsis. 264 00:18:42,956 --> 00:18:44,416 Enne G-päeva. 265 00:18:59,932 --> 00:19:01,975 Kentaro! 266 00:19:01,975 --> 00:19:03,310 May? 267 00:19:03,894 --> 00:19:04,895 Kas see oled sina? 268 00:19:05,979 --> 00:19:07,689 Kentaro! 269 00:19:07,689 --> 00:19:08,857 Cate? 270 00:19:09,650 --> 00:19:10,651 Shaw? 271 00:19:35,717 --> 00:19:38,178 Poleks pidanud laskma Kentarol minna. 272 00:19:38,762 --> 00:19:40,347 Ta ei ela ööd üle. 273 00:19:41,139 --> 00:19:42,766 Ta peab vastu pidama, kuni abi saame. 274 00:19:46,562 --> 00:19:49,982 May, las ma kannan su kotti. - Ei. Lõpeta. 275 00:19:49,982 --> 00:19:51,066 Ta tahab midagi. 276 00:19:51,984 --> 00:19:53,193 May hakkab sonima. 277 00:19:55,654 --> 00:19:57,823 Mõni samm veel, eks? 278 00:19:58,657 --> 00:20:01,118 Mõtle, kui soe on siis, kui kohale jõuame. 279 00:20:02,703 --> 00:20:05,122 Tekid, kuum kohv. 280 00:20:06,039 --> 00:20:07,040 Viski. 281 00:20:08,417 --> 00:20:09,334 Tule. 282 00:20:32,191 --> 00:20:33,192 Ei. 283 00:20:51,126 --> 00:20:52,336 Perse. 284 00:20:53,003 --> 00:20:55,881 Mida? Oleme tagasi isa telgi juures? 285 00:20:58,467 --> 00:20:59,801 Kuidas see juhtus? 286 00:21:00,302 --> 00:21:01,637 Me käime ringiratast. 287 00:21:02,221 --> 00:21:05,599 Titaanidel on kummaline mõju nende ümbrusele 288 00:21:05,599 --> 00:21:07,601 ja sellele, kuidas me neid tajume. 289 00:21:07,601 --> 00:21:12,105 Pilv, millest läbi lendasime, see paik, kõik on veidram, kui arvate. 290 00:21:12,940 --> 00:21:14,858 See on veidram, kui keegi ette kujutab. 291 00:21:21,615 --> 00:21:23,867 Kui ta sooja ei saa, ta sureb. 292 00:21:23,867 --> 00:21:26,411 Võime kõik surra, kui titaan endiselt siin on. 293 00:21:26,411 --> 00:21:28,288 Ma ei lahku temata. 294 00:21:29,206 --> 00:21:30,874 Me ei kaota veel üht inimest. 295 00:21:49,142 --> 00:21:50,143 Kaunis. 296 00:22:02,155 --> 00:22:03,156 Tõepoolest. 297 00:22:07,786 --> 00:22:10,956 Räägi mulle, miks sa oma näituse avamisele minna ei taha. 298 00:22:14,918 --> 00:22:16,670 Mis sul vahet, kas lähen? 299 00:22:18,630 --> 00:22:19,715 Ei olegi. 300 00:22:19,715 --> 00:22:23,927 Aga sa ei peaks häbenema seda, millega sa tegeled. 301 00:22:24,720 --> 00:22:25,721 Millega sina tegeled? 302 00:22:30,058 --> 00:22:32,811 Ma tõin su siia ja paljastasin sulle oma kunstnikuhinge. 303 00:22:33,812 --> 00:22:35,856 Sa pole mulle endast sittagi rääkinud. 304 00:22:35,856 --> 00:22:38,275 Ma ütlesin. Tegelen arvutivärgiga. 305 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 Arvutivärgiga? - Jah. 306 00:22:39,735 --> 00:22:40,819 Jah, olgu. Ole nüüd. 307 00:22:53,999 --> 00:22:58,337 Pärinen Tacomast. Tacoma on nõme koht. Nii et tulin Jaapanisse. 308 00:22:59,213 --> 00:23:00,631 Jaapan on lahe. 309 00:23:01,507 --> 00:23:02,341 Kas nüüd on parem? 310 00:23:03,133 --> 00:23:04,134 Vabandust. 311 00:23:04,635 --> 00:23:06,887 Pole lugu. Tacoma pole sinu pärast nõme. 312 00:23:11,308 --> 00:23:14,520 Võid jääda nii kauaks, kui tahad, või võid minuga tulla. 313 00:23:14,520 --> 00:23:15,896 See on sinu pidu. 314 00:23:16,855 --> 00:23:18,732 Olen su parimat kraami juba näinud. 315 00:23:19,483 --> 00:23:20,817 Kas võime veel kohtuda? 316 00:23:26,990 --> 00:23:29,034 Anna oma number. - See on su telefon? 317 00:23:29,034 --> 00:23:30,702 Jah. Mulle meeldivad päris nupud. 318 00:23:34,706 --> 00:23:35,707 Pead... 319 00:23:37,125 --> 00:23:38,168 Ära pane seda tähele. 320 00:23:40,838 --> 00:23:42,172 Ära midagi ära lõhu. 321 00:23:43,048 --> 00:23:44,132 Kuidas sa aru saaks? 322 00:23:56,228 --> 00:23:57,688 Halloo? Hei. 323 00:23:59,314 --> 00:24:00,315 Olen reisil. 324 00:24:01,441 --> 00:24:02,442 Töö asjus, jah. 325 00:24:05,362 --> 00:24:08,073 Ei. Sa pead helistamise lõpetama. 326 00:24:08,574 --> 00:24:12,911 Ma helistan, kui tagasi olen, eks? 327 00:24:14,955 --> 00:24:15,956 Hüva, sina ka. 328 00:24:17,082 --> 00:24:18,083 Jah, nägemist. 329 00:24:41,106 --> 00:24:42,107 Kaunis. 330 00:24:44,651 --> 00:24:45,694 Kaunis. 331 00:24:46,987 --> 00:24:49,489 See on nii kaunis. - May. 332 00:24:50,991 --> 00:24:53,285 Püsi ärkvel. May. 333 00:24:54,870 --> 00:24:56,330 Mu jalad tulitavad. 334 00:24:57,039 --> 00:24:58,415 Nagu mingid nõelatorked? 335 00:24:58,415 --> 00:25:00,375 Pigem mõõga- või pussitorked. 336 00:25:01,084 --> 00:25:02,211 See on väga hea. 337 00:25:03,170 --> 00:25:06,006 Su närvirakud ärkavad. Sul pole veel külmakahjustust. 338 00:25:06,590 --> 00:25:07,716 Veel. 339 00:25:07,716 --> 00:25:09,092 Oled nii peenetundeline. 340 00:25:12,095 --> 00:25:17,893 Hei, kui minuga juhtub midagi, võta ühendust mu õega. 341 00:25:17,893 --> 00:25:20,395 Ta nimi on Lyra. 342 00:25:20,395 --> 00:25:21,688 Ei. Ärme hakka. 343 00:25:22,940 --> 00:25:25,943 Ta on ainus inimene, kellele helistada saan. 344 00:25:27,110 --> 00:25:30,030 Ma annan sulle ta numbri. 345 00:25:30,030 --> 00:25:31,156 Kentaro kindlasti teab... 346 00:25:31,156 --> 00:25:33,951 Ei. Ta ei tea sittagi. 347 00:25:33,951 --> 00:25:36,161 Loodan, et te ei räägi minust. 348 00:25:37,246 --> 00:25:39,039 Aitäh Du-Hole. 349 00:25:40,415 --> 00:25:41,708 Kreekerid ja šokolaad. 350 00:25:42,709 --> 00:25:43,919 Kuidas tal läheb? 351 00:25:44,419 --> 00:25:45,379 Paremini. 352 00:25:54,555 --> 00:25:56,807 Hea küll. Ta püksid on kuivad. 353 00:26:01,520 --> 00:26:03,063 Peame lõkke suuremaks saama. 354 00:26:04,356 --> 00:26:07,568 Need kõlbavad vaid tulehakatiseks. Seda ei jätku kauaks. 355 00:26:09,862 --> 00:26:11,697 Kes teab, mis su isa dokumentides on. 356 00:26:12,364 --> 00:26:15,367 Need võivad öelda, mida ta siin tegi. 357 00:26:16,493 --> 00:26:19,329 Siin võib olla teooriaid, avastusi, vihjeid ta käikudest. 358 00:26:25,002 --> 00:26:26,170 Las põleb. 359 00:26:45,022 --> 00:26:47,858 Võtke oma asjad! Peame liikuma! Tulge! 360 00:26:47,858 --> 00:26:49,276 Naaseme eelmisesse varjupaika. 361 00:26:49,276 --> 00:26:50,444 Tulge. - May! 362 00:26:52,779 --> 00:26:54,156 Läks, läks! 363 00:26:56,325 --> 00:26:58,285 May. - Oot. Seis. Ei liiguta. 364 00:26:59,244 --> 00:27:01,205 Ta võib kus iganes olla. Kuulake. 365 00:27:16,887 --> 00:27:18,680 Ma ei suuda enam ta eest põgeneda. 366 00:27:23,018 --> 00:27:24,228 Võibolla ei peagi. 367 00:27:24,728 --> 00:27:28,524 Täna hommikul registreeris Eelpost 47 näidud, 368 00:27:28,524 --> 00:27:31,610 mida pean märkimisväärseks. 369 00:27:32,819 --> 00:27:33,862 Dr Barnes. 370 00:27:34,363 --> 00:27:35,822 Heldeke. - Mida? 371 00:27:35,822 --> 00:27:38,700 See ei saa õige olla. Need näidud on täpselt nagu... 372 00:27:38,700 --> 00:27:41,119 Gammakiirguse sähvatus enne San Francisco... 373 00:27:42,663 --> 00:27:43,664 sündmust. 374 00:27:44,331 --> 00:27:46,542 Nimetame seda õige nimega. Rünnak. 375 00:27:46,542 --> 00:27:48,877 Mida sa soovitad? Üldmobilisatsiooni? 376 00:27:48,877 --> 00:27:51,255 Katsetame titaanide hoiatussüsteemi? - Vabandage. 377 00:27:51,255 --> 00:27:53,674 Põhjustame üleilmse paanika? - Parem kui tuhat surnut. 378 00:27:53,674 --> 00:27:55,467 Või 10 000. - Vabandage. 379 00:27:55,467 --> 00:27:57,803 Me ei tea, kas need olendid on pahatahtlikud. 380 00:27:57,803 --> 00:28:00,055 Vabandage! - Vaikust. 381 00:28:02,516 --> 00:28:03,934 Tim, tahad midagi öelda? 382 00:28:03,934 --> 00:28:07,062 Me ei saa Bill Randa faile unustada. 383 00:28:07,062 --> 00:28:10,357 Lee Shaw oli seal. Ta teab miskit, mida me ei tea. 384 00:28:10,357 --> 00:28:12,818 Seetõttu ta faile jahibki. - Vaikust! 385 00:28:14,194 --> 00:28:17,364 Enamik teist ei tea mind ja nendele, kes teavad, 386 00:28:17,364 --> 00:28:21,869 olen keldritroll, keda te puhkeruumis väldite. 387 00:28:22,578 --> 00:28:25,497 Pole lugu. Ma ei tööta siin tööpäevajärgse karaoke pärast. 388 00:28:25,497 --> 00:28:26,707 Räägi asjast. 389 00:28:28,125 --> 00:28:30,919 Ma arvasin, et oleme siin, 390 00:28:31,503 --> 00:28:35,382 et õppida igal moel kõike võimalikku, 391 00:28:35,883 --> 00:28:39,428 et keegi teine ei peaks titaani pärast oma lähedast kaotama. 392 00:28:39,928 --> 00:28:42,556 Arvaksin, et hunnik inimesi, 393 00:28:42,556 --> 00:28:47,436 kes tahavad uurida üüratuid tuumajõul toimivaid koletisi, 394 00:28:47,936 --> 00:28:49,771 oleksid veidi avatuma meelega. 395 00:28:52,816 --> 00:28:56,236 Võime olla perseli maas, aga me lips pole veel läbi, 396 00:28:56,737 --> 00:28:58,780 kuna teame, kuidas me vaenlane toimib. 397 00:28:59,489 --> 00:29:00,616 Kas teame? - Jah. 398 00:29:01,116 --> 00:29:03,285 See titaan ei järgnenud meile vaid tulele. 399 00:29:03,994 --> 00:29:07,497 Ta ei järgnenud Kentarole, vaid põlevale lennukimootorile. 400 00:29:09,082 --> 00:29:10,501 Sedasi ta meid leiabki. 401 00:29:11,043 --> 00:29:12,878 Teda tõmbab soojus. Oh heldust. 402 00:29:12,878 --> 00:29:15,589 Miks ta siis seda lennukit nagu mängukanni tuuseldas 403 00:29:16,632 --> 00:29:18,133 ja meid jälitama hakkas? 404 00:29:18,884 --> 00:29:22,095 Sest mu vend üritas meid päästa, tulistades teda signaalraketiga. 405 00:29:22,095 --> 00:29:24,556 Ja pärast seda olime meie kõige soojemad asjad. 406 00:29:26,892 --> 00:29:30,479 Ja nii me temast jagu saamegi. 407 00:29:31,146 --> 00:29:34,858 Meelitame teda kõige vägevama, eredama ja kuumema asjaga, mille leiame. 408 00:29:34,858 --> 00:29:37,110 Ma pole iial täis paagi eest tänulikum olnud. 409 00:29:37,110 --> 00:29:39,154 Lennukikütus. 410 00:29:39,154 --> 00:29:40,239 Tulekivi. 411 00:29:40,239 --> 00:29:43,700 Siin lööb valgemaks kui Times Square'il Jaapani alistamise päeval. 412 00:29:43,700 --> 00:29:45,077 Mida? Mis päeval? 413 00:29:45,077 --> 00:29:47,412 Teeme suure lõkke. Toidame teda. 414 00:29:48,413 --> 00:29:50,832 Ja kuni titaan seda soojust tarbib, 415 00:29:51,416 --> 00:29:54,753 kiirustame ranniku poole. Kannan sind kui vaja. 416 00:30:15,774 --> 00:30:17,776 May, natuke veel. 417 00:30:18,569 --> 00:30:19,486 Me saame hakkama. 418 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 Mina ei saa. 419 00:30:24,741 --> 00:30:28,787 Varem või hiljem peate mu jätma, eks? 420 00:30:30,873 --> 00:30:32,791 Jah. Ja kui õige hetk on käes, 421 00:30:33,834 --> 00:30:35,335 jätad ka Lee maha. 422 00:30:36,712 --> 00:30:38,380 Päästa end, Cate. 423 00:30:39,173 --> 00:30:41,592 Üks meist peab siit eluga pääsema. 424 00:30:55,230 --> 00:30:56,398 Kes seal on? 425 00:31:00,694 --> 00:31:01,695 Halloo? 426 00:31:07,701 --> 00:31:09,995 Halloo? - Mida sa siin teed? 427 00:31:11,038 --> 00:31:12,206 Kas oled päris? 428 00:31:13,624 --> 00:31:15,417 Arvasin, et olen üksi. 429 00:31:16,460 --> 00:31:17,503 Mina samuti. 430 00:31:17,503 --> 00:31:18,921 Sa ei tohiks siin olla. 431 00:31:26,929 --> 00:31:28,305 Isa... 432 00:31:33,852 --> 00:31:34,978 Ära jäta mind! 433 00:31:35,938 --> 00:31:37,189 Oota, isa! 434 00:31:37,898 --> 00:31:38,899 See olen mina! 435 00:31:40,359 --> 00:31:41,360 Ära... 436 00:33:56,453 --> 00:33:57,913 Ma müüsin mõne teose... 437 00:34:01,291 --> 00:34:03,293 aga Kimi lõpetas ikka koostöö. 438 00:34:08,841 --> 00:34:11,051 Ütlesid, et see on üüratu võimalus. 439 00:34:13,762 --> 00:34:15,097 „Oled nii andekas.“ 440 00:34:16,181 --> 00:34:17,391 „Sa suudad seda.“ 441 00:34:18,225 --> 00:34:20,018 „Ma usun sinusse.“ 442 00:34:20,561 --> 00:34:22,771 Seda sa mulle tollal ütlesid. 443 00:34:26,440 --> 00:34:29,862 Kuidas sa võisid teada, kas ma olin selleks valmis? 444 00:34:30,571 --> 00:34:32,989 Aga ma ei tahtnud sulle pettumust valmistada. 445 00:34:33,739 --> 00:34:35,534 Ma ei saanud sulle näkku vaadata... 446 00:34:38,745 --> 00:34:41,748 Kuidas pidin teadma, et ei näe sind enam iial? 447 00:34:42,416 --> 00:34:43,625 Isa? 448 00:34:48,589 --> 00:34:51,925 Ma poleks iial sinna tulemata jätnud. 449 00:34:52,551 --> 00:34:54,052 Kõik olid sellest vaimustuses. 450 00:34:54,803 --> 00:34:56,263 Su ema oli vaimustuses. 451 00:34:56,263 --> 00:34:57,639 Mina samuti. 452 00:34:58,682 --> 00:34:59,933 Olen sinu üle uhke. 453 00:35:01,727 --> 00:35:02,728 Palju õnne. 454 00:35:56,657 --> 00:35:58,408 Kas me päriselt teeme seda? 455 00:35:58,909 --> 00:36:00,577 See on tuleriit, Cate. 456 00:36:01,203 --> 00:36:03,956 Du-Ho tahtis alati siit ilmast pauguga lahkuda. 457 00:36:03,956 --> 00:36:08,418 Valan lihtsalt välja kutile, kellele meeldis mind üle trumbata. 458 00:36:08,961 --> 00:36:12,798 Meie esmakohtumisel, vennas, ei suutnud ma uskuda, 459 00:36:12,798 --> 00:36:16,051 kuidas sa mind tol õhtul laua alla jõid. 460 00:36:16,051 --> 00:36:18,554 Siis aga mõistsin, 461 00:36:18,554 --> 00:36:20,931 et iga kord, kui sa pitsi võtsid... - Kuuled seda? 462 00:36:20,931 --> 00:36:22,391 Shaw! See on... - ...tegelikult... 463 00:36:30,107 --> 00:36:32,609 Edasi! Jookske! - May! 464 00:36:34,820 --> 00:36:37,281 Hei, suur poisu! Tule siia! 465 00:36:38,782 --> 00:36:41,243 Jeerum. Ei. Kus see on? Ei. 466 00:36:44,580 --> 00:36:46,915 Appi! 467 00:36:54,631 --> 00:36:56,967 Vajan kilpi, et raketti juhtida. 468 00:36:56,967 --> 00:36:59,094 Õhtusöögiaeg on käes, sa persevest. 469 00:37:11,523 --> 00:37:12,524 May, tule. 470 00:37:12,524 --> 00:37:13,734 Sa suudad seda. 471 00:37:15,319 --> 00:37:16,403 Helikopter! Läki. 472 00:37:49,853 --> 00:37:51,605 May! Tule! - Perse. 473 00:37:52,689 --> 00:37:53,815 Aitan sind! 474 00:37:55,400 --> 00:37:56,568 Tulge, eluga! - Kentaro! 475 00:37:56,568 --> 00:37:57,986 Lähme! - Kentaro? 476 00:37:57,986 --> 00:38:00,072 Tulge. Läks. - Läks. 477 00:38:02,157 --> 00:38:03,283 Tõuse õhku! 478 00:38:35,065 --> 00:38:36,400 Signaal olevat olnud nii nõrk, 479 00:38:36,400 --> 00:38:38,902 et nad vaevu kuulsid mind hädaolukorra kanalil. 480 00:38:41,196 --> 00:38:44,199 Ma poleks iial arvanud, et tänan kedagi pereliikme hülgamise eest, 481 00:38:44,199 --> 00:38:45,784 aga siin me oleme. 482 00:38:47,160 --> 00:38:49,162 Isa käis seal. Enne mind. 483 00:38:50,080 --> 00:38:52,207 Täpselt nagu ta laagris. - Kuidas sa... 484 00:38:52,207 --> 00:38:54,585 Keegi tegi korda raadiosaatja, mille avastasin. 485 00:38:54,585 --> 00:38:56,253 Jättis endast maha pliiatsipuru. 486 00:39:00,048 --> 00:39:01,383 Ta pääses. 487 00:39:01,383 --> 00:39:02,634 Ta on elus. 488 00:39:03,760 --> 00:39:05,137 Aitäh. 489 00:39:24,948 --> 00:39:29,912 Ei. Põrgu päralt. 490 00:39:30,579 --> 00:39:31,580 Põrgu päralt. 491 00:39:42,716 --> 00:39:43,884 Kolonel Shaw! 492 00:39:45,511 --> 00:39:47,262 Suur au teiega viimaks kohtuda. 493 00:40:57,124 --> 00:40:59,126 Tõlkinud Vova Kljain