1
00:00:51,426 --> 00:00:52,427
Ser bra ut.
2
00:00:53,303 --> 00:00:54,304
Ser bra ut.
3
00:01:23,542 --> 00:01:25,002
Vad fan?
4
00:01:47,024 --> 00:01:48,483
Hej, det är Barnes.
5
00:01:48,483 --> 00:01:50,944
Jag får konstiga utslag här och...
6
00:01:51,695 --> 00:01:52,696
Barnes.
7
00:01:53,447 --> 00:01:55,824
Utpost 47.
8
00:01:55,824 --> 00:01:58,619
Jag måste prata med
biträdande chef Verdugo...
9
00:02:00,287 --> 00:02:01,872
Visst, jag kan vänta.
10
00:02:15,427 --> 00:02:16,470
Du-Ho!
11
00:02:18,013 --> 00:02:19,056
Ducka!
12
00:02:21,016 --> 00:02:22,017
Kentaro!
13
00:02:24,311 --> 00:02:25,938
Kentaro, spring!
14
00:02:25,938 --> 00:02:27,397
Kom igen!
15
00:02:39,076 --> 00:02:40,077
Fan också.
16
00:04:04,453 --> 00:04:06,580
BASERAT PÅ KARAKTÄREN "GODZILLA"
17
00:04:24,765 --> 00:04:26,642
- Bra siktat.
- Jag försökte i alla fall.
18
00:04:26,642 --> 00:04:28,894
- Du kunde ha dött, pucko.
- Tysta.
19
00:05:30,581 --> 00:05:31,957
Vad gör vi nu?
20
00:05:32,457 --> 00:05:35,252
- Vi kan inte slåss.
- Jag skulle inte rekommendera det.
21
00:05:49,641 --> 00:05:51,226
Jag tror vi kom undan för stunden.
22
00:05:52,394 --> 00:05:54,855
- Fan i helvetet!
- Nej!
23
00:05:57,232 --> 00:05:58,942
Mina ben är dyngsura.
24
00:06:00,194 --> 00:06:01,570
Då måste vi skynda oss.
25
00:06:04,239 --> 00:06:06,074
Upp med dig.
26
00:06:06,074 --> 00:06:07,743
Gick det bra?
27
00:06:07,743 --> 00:06:11,371
Skojar du? Jag kommer frysa ihjäl!
Är du glad att vi kom?
28
00:06:16,585 --> 00:06:18,879
TOKYO
ETT ÅR TIDIGARE
29
00:06:19,421 --> 00:06:21,173
Dina verk är djärva.
30
00:06:21,673 --> 00:06:22,841
Varför detta?
31
00:06:22,841 --> 00:06:24,092
Varför nu?
32
00:06:28,055 --> 00:06:29,056
Tänd!
33
00:06:31,099 --> 00:06:32,059
Du tvekade.
34
00:06:33,727 --> 00:06:34,853
Frågan är komplicerad.
35
00:06:35,812 --> 00:06:38,649
Du har haft månader på dig
att tänka ut ett svar.
36
00:06:38,857 --> 00:06:43,737
Konst kommer från en plats
man helst inte pratar om.
37
00:06:43,737 --> 00:06:48,450
- För mig händer den bara.
- Jag respekterar din process.
38
00:06:49,201 --> 00:06:52,621
Men om du vill
att köpare ska kasta pengar på dig,
39
00:06:52,621 --> 00:06:56,416
så vill de veta vad de får,
vem de får.
40
00:06:57,000 --> 00:06:59,169
Folk köper inte konsten...
41
00:06:59,169 --> 00:07:00,671
De köper konstnären.
42
00:07:01,839 --> 00:07:03,966
Jag vet, Kimi. Förlåt mig.
43
00:07:03,966 --> 00:07:07,761
Dörrarna går upp om två timmar.
Kom på ett mer trovärdigt svar.
44
00:07:07,761 --> 00:07:10,639
Mycket står på spel för oss båda ikväll.
45
00:07:16,061 --> 00:07:17,062
Hej, mamma.
46
00:07:17,729 --> 00:07:22,442
"Kentaro Randas utforskande verk
av paralleller och interiörer
47
00:07:22,442 --> 00:07:27,573
lockar betraktaren till att utmana
sina förutfattade meningar om identitet."
48
00:07:29,032 --> 00:07:32,244
Vem hade anat
att min son var så provokativ?
49
00:07:32,870 --> 00:07:34,162
Det är jag ju inte.
50
00:07:35,789 --> 00:07:41,295
- Alla kommer säkert att gilla det.
- Det vore inte vidare "provokativt" då.
51
00:07:45,549 --> 00:07:46,550
Men du...
52
00:07:47,009 --> 00:07:48,302
Jag är stolt över dig.
53
00:07:49,344 --> 00:07:50,804
Och det är din far med.
54
00:07:52,389 --> 00:07:56,268
- Han har inte ens sett det.
- Men han får se det senare ikväll.
55
00:07:56,810 --> 00:07:59,062
Han kommer direkt från flyget.
56
00:08:02,524 --> 00:08:04,234
Jag går och tar lite luft.
57
00:08:06,111 --> 00:08:10,032
Innan alla vill träffa
den "provokativa" nya konstnären.
58
00:08:13,410 --> 00:08:17,748
Kentaro, du har jobbat hårt för det här,
och du förtjänar det verkligen.
59
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
Tilltuggen är där.
60
00:08:33,639 --> 00:08:35,307
Fotade du mig just?
61
00:08:35,682 --> 00:08:36,600
Nej.
62
00:08:38,519 --> 00:08:39,811
Skitsnack.
63
00:08:39,811 --> 00:08:40,979
Jag såg dig.
64
00:08:40,979 --> 00:08:42,813
Jag fotade min affisch,
65
00:08:42,813 --> 00:08:46,193
och du gick i vägen
som ett blindstyre till turist.
66
00:08:50,113 --> 00:08:53,116
"Paralleller och interiörer."
Vad pretentiöst.
67
00:08:53,116 --> 00:08:54,368
Oerhört.
68
00:09:01,124 --> 00:09:04,795
Nåt som vore oerhört respektfullt
skulle vara om du...
69
00:09:10,050 --> 00:09:11,093
Visst.
70
00:09:12,135 --> 00:09:14,096
- Borttagen.
- Tack.
71
00:09:16,932 --> 00:09:19,226
Vill du inte bli fotad av en anledning?
72
00:09:24,022 --> 00:09:25,607
Det var en fin bild.
73
00:09:30,571 --> 00:09:31,697
Stöter du på mig?
74
00:09:32,990 --> 00:09:34,199
Jag är bara ärlig.
75
00:09:38,912 --> 00:09:40,247
Är det här verkligen du?
76
00:09:41,957 --> 00:09:42,958
Ja.
77
00:09:42,958 --> 00:09:44,543
Finns det vin?
78
00:09:47,462 --> 00:09:50,591
Det är billigt. Dåligt. Pretentiöst.
79
00:09:52,176 --> 00:09:54,636
Pretentiöst vin. Okej.
80
00:09:54,636 --> 00:09:58,223
- Gillar du whisky?
- Jag gillar dyr whisky.
81
00:09:58,223 --> 00:10:00,934
Vilket flyt.
I Japan finns det gott om dyr whisky.
82
00:10:02,644 --> 00:10:03,729
Schyst.
83
00:10:03,729 --> 00:10:05,439
- Jag vet ett ställe.
- Nu?
84
00:10:05,439 --> 00:10:07,191
Har inte du en utställning?
85
00:10:09,568 --> 00:10:10,903
Jag gör stor entré senare.
86
00:10:13,238 --> 00:10:15,574
- Okej.
- Jag heter Kentaro.
87
00:10:16,700 --> 00:10:18,160
Jag heter May.
88
00:10:18,869 --> 00:10:19,870
May.
89
00:10:20,370 --> 00:10:22,706
May! Vart ska du? Sakta ner.
90
00:10:22,706 --> 00:10:23,916
Sakta ner?
91
00:10:24,833 --> 00:10:28,795
Om du inte vill bli skyldig mig nya tår
så skyndar du fan på.
92
00:10:28,795 --> 00:10:30,797
Han har rätt. Spara på krafterna.
93
00:10:30,797 --> 00:10:32,883
Med våta ben blir du lätt nedkyld.
94
00:10:32,883 --> 00:10:37,554
- Vi måste få dig torr.
- Även om vi hade nåt att tända en eld med,
95
00:10:37,554 --> 00:10:40,015
så måste vi iväg från den där titanen.
96
00:10:40,891 --> 00:10:43,227
- Tror du han jagar oss än?
- Fan vet jag.
97
00:10:43,227 --> 00:10:46,480
Vad hände med dina sekler av erfarenhet?
98
00:10:46,480 --> 00:10:47,940
Det är en titan.
99
00:10:48,649 --> 00:10:50,067
De är som snöflingor.
100
00:10:50,776 --> 00:10:52,736
Jag har aldrig sett två likadana.
101
00:10:52,736 --> 00:10:56,657
Kanske det finns lite info
i dina älskade filer.
102
00:10:56,657 --> 00:10:57,741
Dra åt helvete
103
00:10:57,741 --> 00:11:00,786
- och ta ditt livsverk med dig.
- Försiktigt!
104
00:11:00,786 --> 00:11:03,664
Så fort solen går ner
sjunker temperaturen med den.
105
00:11:03,664 --> 00:11:08,627
Vi har ingen mat, inget skydd,
ingen Du-Ho. Vart är vi ens på väg?
106
00:11:08,627 --> 00:11:10,796
Mot nordväst. Kusten.
107
00:11:10,796 --> 00:11:13,173
Större chans att stöta på folk där.
108
00:11:14,341 --> 00:11:18,178
- Jag tror jag såg nåt från planet.
- Va? Vadå?
109
00:11:18,178 --> 00:11:21,139
Nån slags byggnad.
Såg ut som en stor golfboll.
110
00:11:22,307 --> 00:11:24,601
Det måste ha varit en byggnad eller by.
111
00:11:26,562 --> 00:11:29,147
- Såg nån av er det?
- Nej.
112
00:11:31,483 --> 00:11:32,734
May gjorde det.
113
00:11:33,277 --> 00:11:34,528
Nej.
114
00:11:34,528 --> 00:11:37,865
Du sa att du såg nåt.
Jag såg inte ett dyft.
115
00:11:38,490 --> 00:11:42,035
Varför tar du deras parti?
För att du är arg på mig?
116
00:11:42,035 --> 00:11:44,997
Det handlar inte om dig!
Jag fryser ju ihjäl här.
117
00:11:44,997 --> 00:11:46,623
Jag försöker rädda dig. Kan du inte...
118
00:11:46,623 --> 00:11:47,708
Lita på mig.
119
00:11:57,593 --> 00:11:58,719
Sota?
120
00:11:58,719 --> 00:12:01,346
- Lösenordet?
- Sota, det är Kentaro.
121
00:12:01,346 --> 00:12:02,472
Vem då?
122
00:12:02,472 --> 00:12:03,557
Kentaro.
123
00:12:03,932 --> 00:12:04,933
Lösenordet?
124
00:12:06,059 --> 00:12:09,271
Okej. Glöm det då.
Det här är en håla.
125
00:12:09,271 --> 00:12:10,189
En håla!
126
00:12:11,940 --> 00:12:12,941
Skynda er!
127
00:12:21,033 --> 00:12:22,784
En håla?
128
00:12:22,784 --> 00:12:25,829
- Hon menade det inte.
- Bevisa motsatsen då.
129
00:12:27,497 --> 00:12:28,624
Jag diggar dig.
130
00:12:29,208 --> 00:12:31,126
Och du är för lättlurad.
131
00:12:35,255 --> 00:12:37,508
Okej, jag är motbevisad.
132
00:12:38,509 --> 00:12:43,222
May, det här är Sota –
ägare, chef, skitstövel.
133
00:12:43,222 --> 00:12:44,640
Så sant som det är sagt.
134
00:12:45,849 --> 00:12:50,479
Va? Har du din egen flaska?
Du är lika pretto som jag trodde.
135
00:12:50,479 --> 00:12:52,814
- Det är så det funkar här.
- Visst.
136
00:12:53,732 --> 00:12:56,485
- Men vi kan nog bättre.
- Okej.
137
00:13:00,906 --> 00:13:03,242
Så du är en framgångsrik konstnär.
138
00:13:03,242 --> 00:13:07,454
- Jag ljussatte stället.
- Va? Inte en chans.
139
00:13:08,455 --> 00:13:11,083
Så han låter mig låtsas
och öppnar tidigt åt mig.
140
00:13:19,716 --> 00:13:20,717
Vad jobbar du med?
141
00:13:21,760 --> 00:13:22,845
Datatjafs.
142
00:13:23,345 --> 00:13:27,391
Inget lika häftigt som konst.
Hur länge har du sysslat med det?
143
00:13:27,391 --> 00:13:30,644
Sen jag var liten.
Men yrkesmässigt sedan ikväll.
144
00:13:30,644 --> 00:13:33,188
Vadå? Vad menar du?
145
00:13:33,188 --> 00:13:35,065
- Är det din debut ikväll?
- Ja.
146
00:13:36,275 --> 00:13:40,237
- Borde inte du vara där då?
- Det kallas att bygga upp spänningen.
147
00:13:40,988 --> 00:13:43,740
- Det är en del av showen.
- En del av showen...
148
00:13:43,740 --> 00:13:46,451
- Är det här också det?
- Vad menar du?
149
00:13:46,451 --> 00:13:50,122
Den hemliga whiskybaren,
att du är nästa stjärnskott...
150
00:13:51,540 --> 00:13:55,502
- Tar han hit många tjejer?
- Som bartender har jag tystnadsplikt.
151
00:13:55,502 --> 00:13:57,379
Jävla pucko.
152
00:13:57,379 --> 00:14:01,091
Jag sa inte att du spelade dåligt.
Det var bra för att vara en show.
153
00:14:03,051 --> 00:14:04,219
Jag spelar inte.
154
00:14:06,805 --> 00:14:10,809
Jag bedömer konstnären efter konsten,
och inte efter kostymen eller frisyren.
155
00:14:24,156 --> 00:14:25,157
Men va?
156
00:14:25,657 --> 00:14:29,703
- Varför hänger inte det här på galleriet?
- De är inte till salu.
157
00:14:33,248 --> 00:14:35,375
Du är helt klart mer än bara en frisyr.
158
00:14:37,294 --> 00:14:40,964
Kimi skickade mig till sin stylist.
Folk köper ju konstnären.
159
00:14:42,633 --> 00:14:44,718
Alltså, visst.
160
00:14:45,677 --> 00:14:49,056
Rika knölar som har mer pengar än smak.
161
00:14:51,308 --> 00:14:54,144
Varför säger du inte åt Kimi
vilka verk du vill ha med?
162
00:14:56,939 --> 00:14:57,981
Det är hennes galleri.
163
00:14:58,815 --> 00:15:01,527
- Hon tog en risk med mig...
- En risk?
164
00:15:02,945 --> 00:15:04,655
Bara för att vara snäll?
165
00:15:05,739 --> 00:15:07,199
Snacka inte skit.
166
00:15:07,741 --> 00:15:11,411
Man ger inte folk en chans
om man inte har nåt att vinna på det.
167
00:15:13,413 --> 00:15:14,540
Det är lite cyniskt.
168
00:15:16,250 --> 00:15:17,251
Det är verkligheten.
169
00:15:25,425 --> 00:15:29,763
Du borde nog gå.
De rika knölarna väntar.
170
00:15:36,270 --> 00:15:37,271
Följ med.
171
00:15:38,772 --> 00:15:41,233
- Inte min sorts människor.
- Inte min heller.
172
00:15:42,442 --> 00:15:43,986
Bara att vänja sig, kluddkungen.
173
00:15:47,573 --> 00:15:48,574
Vänta.
174
00:15:53,662 --> 00:15:54,663
Okej.
175
00:15:55,372 --> 00:15:56,373
Du kan gå nu.
176
00:16:17,561 --> 00:16:19,980
Nån måste säga det.
177
00:16:20,898 --> 00:16:22,232
Jag ser ingen byggnad.
178
00:16:24,318 --> 00:16:27,613
- Den måste vara bakom bergen där.
- Måste den?
179
00:16:27,613 --> 00:16:29,823
- Vi kom överens om...
- Alla var överens.
180
00:16:29,823 --> 00:16:31,617
Du har glöd, det måste jag medge.
181
00:16:31,617 --> 00:16:34,369
- Sluta behandla mig som ett barn.
- Vänta lite.
182
00:16:35,120 --> 00:16:38,290
- Jag vet vad jag såg.
- Nej, där borta.
183
00:16:39,041 --> 00:16:41,335
- Vadå?
- Vad är det där?
184
00:16:41,335 --> 00:16:45,088
Nu ser jag.
Kanske en oljerigg eller by.
185
00:16:45,088 --> 00:16:47,216
Men det är nåt, va?
186
00:16:48,467 --> 00:16:50,636
Vi borde följa nåt alla kan se.
187
00:16:50,636 --> 00:16:54,264
Du vet inte hur långt bort det är.
Titanen kan ta dig på vägen.
188
00:16:54,264 --> 00:16:55,891
Det jag såg var närmare.
189
00:16:55,891 --> 00:16:58,644
- Visst, om det ens finns.
- Kentaro...
190
00:16:59,895 --> 00:17:04,191
Du har så god fantasi,
men det är inte läge för den nu.
191
00:17:05,776 --> 00:17:06,609
Jag tänker gå.
192
00:17:08,529 --> 00:17:09,863
Ensam om jag måste.
193
00:17:09,863 --> 00:17:12,657
Herregud. Din envisa pösmunk.
194
00:17:13,909 --> 00:17:16,286
- Vill du dö för att bevisa nåt?
- Vill du?
195
00:17:16,286 --> 00:17:18,454
- Nej.
- Sluta nu, snälla.
196
00:17:20,123 --> 00:17:22,376
- Du tror du såg nåt?
- Jag vet vad jag såg.
197
00:17:22,376 --> 00:17:26,421
Gå då. Stanna inte innan du hittar det,
och hämta hjälp.
198
00:17:26,421 --> 00:17:27,506
Vi gör samma sak.
199
00:17:29,299 --> 00:17:31,844
Lycka till.
Vi kommer att behöva det.
200
00:17:38,225 --> 00:17:40,561
Nej, vi kan inte bara låta honom gå.
201
00:17:40,561 --> 00:17:42,855
Han har gjort sitt val. Kom nu.
202
00:17:55,450 --> 00:17:58,495
Dr Barnes, du hade visst hittat nåt?
203
00:17:58,495 --> 00:18:00,664
Jag delar det på skärmen.
204
00:18:00,664 --> 00:18:04,376
- Vad tittar vi på?
- Gammastrålning inom området 30 exahertz.
205
00:18:04,376 --> 00:18:07,045
- Var kommer den ifrån?
- Det är det knasiga.
206
00:18:07,045 --> 00:18:12,301
Den har endast observerats från pulsarer –
supermassiva svarta hål i yttre rymden.
207
00:18:12,301 --> 00:18:15,095
- Men inte den här?
- Nej, den kom från jorden.
208
00:18:15,095 --> 00:18:16,305
Var exakt?
209
00:18:16,305 --> 00:18:20,017
Detektorn som fann den är gammal,
nästan antik.
210
00:18:20,017 --> 00:18:25,522
- Jag tar upp det i nästa budget. Var?
- Den pulserade rytmiskt, som en pulsar,
211
00:18:25,522 --> 00:18:28,609
men så vitt jag vet
finns det inga pulsarer i Alaska.
212
00:18:30,110 --> 00:18:34,364
Skicka allt du har,
så sänder vi ut ett team med en gång.
213
00:18:34,364 --> 00:18:36,241
Vänta, det är inte grejen!
214
00:18:36,241 --> 00:18:40,537
Senast nån såg liknande mätningar
var precis innan den förra incidenten.
215
00:18:41,121 --> 00:18:42,956
Från Janjira och Yucca Flats.
216
00:18:42,956 --> 00:18:44,416
Före Dagen G.
217
00:18:59,932 --> 00:19:01,975
Kentaro!
218
00:19:01,975 --> 00:19:03,310
May?
219
00:19:03,894 --> 00:19:04,895
Är det du?
220
00:19:05,979 --> 00:19:07,689
Kentaro!
221
00:19:07,689 --> 00:19:08,857
Cate?
222
00:19:09,650 --> 00:19:10,651
Shaw?
223
00:19:35,717 --> 00:19:38,178
Vi borde inte ha låtit Kentaro gå.
224
00:19:38,762 --> 00:19:40,347
Han överlever inte natten.
225
00:19:41,139 --> 00:19:42,766
Han behöver bara hålla ut lite.
226
00:19:46,562 --> 00:19:49,982
- Kom igen, jag kan ta väskan.
- Nej, sluta!
227
00:19:49,982 --> 00:19:53,193
- Han är ute efter nåt.
- Hon börjar bli virrig.
228
00:19:55,654 --> 00:19:57,823
Några steg till.
229
00:19:58,657 --> 00:20:01,118
Tänk bara hur varmt det blir
när vi är framme.
230
00:20:02,703 --> 00:20:05,122
Filtar, varmt kaffe.
231
00:20:06,039 --> 00:20:07,040
Whisky.
232
00:20:08,417 --> 00:20:09,334
Kom igen.
233
00:20:32,191 --> 00:20:33,192
Nej.
234
00:20:53,003 --> 00:20:55,881
Va? Är vi tillbaka vid tältet?
235
00:20:58,467 --> 00:21:01,637
Hur gick det till?
Vi går runt i cirklar.
236
00:21:02,221 --> 00:21:05,599
Titaner har en egendomlig effekt
på miljön omkring dem
237
00:21:05,599 --> 00:21:07,601
och hur vi uppfattar den.
238
00:21:07,601 --> 00:21:12,105
Molnet vi flög igenom, det här stället...
Det är konstigare än du tror.
239
00:21:12,940 --> 00:21:14,858
Det är konstigare än nån anar.
240
00:21:21,615 --> 00:21:23,867
Om vi inte får upp temperaturen
så dör hon.
241
00:21:23,867 --> 00:21:26,411
Vi kan dö allihop om titanen är kvar.
242
00:21:26,411 --> 00:21:30,874
Men jag går ingenstans utan henne.
Vi förlorar inte en till.
243
00:21:49,142 --> 00:21:50,143
Vad vackert.
244
00:22:02,155 --> 00:22:03,156
Visst är det?
245
00:22:07,786 --> 00:22:10,956
Säg mig varför du inte vill gå
på vernissagen igen.
246
00:22:14,918 --> 00:22:16,670
Spelar det nån roll för dig?
247
00:22:18,630 --> 00:22:19,715
Nej.
248
00:22:19,715 --> 00:22:23,927
Men du borde inte skämmas för
att ta åt dig äran för ditt arbete.
249
00:22:24,720 --> 00:22:25,721
Vad arbetar du med?
250
00:22:30,058 --> 00:22:32,811
Jag har blottat
min konstnärliga själ för dig,
251
00:22:33,812 --> 00:22:38,275
- men du har inte sagt nåt om dig själv.
- Jag sa ju att jag gör datatjafs.
252
00:22:38,275 --> 00:22:39,735
- Datatjafs?
- Ja.
253
00:22:39,735 --> 00:22:40,819
Kom igen nu.
254
00:22:53,999 --> 00:22:58,337
Jag är från Tacoma.
Tacoma suger, så jag for till Japan.
255
00:22:59,213 --> 00:23:00,631
Japan är najs.
256
00:23:01,507 --> 00:23:04,134
- Nöjd nu?
- Jag beklagar.
257
00:23:04,635 --> 00:23:06,887
Det är lugnt.
Inte ditt fel att Tacoma suger.
258
00:23:11,308 --> 00:23:14,520
Du kan stanna så länge du vill
eller följa med mig.
259
00:23:14,520 --> 00:23:18,732
Det är din tillställning.
Jag har redan sett dina bästa grejer.
260
00:23:19,483 --> 00:23:20,817
Vill du träffas igen?
261
00:23:26,990 --> 00:23:29,034
- Ge mig ditt nummer.
- Är det din mobil?
262
00:23:29,034 --> 00:23:30,702
Jag gillar riktiga knappar.
263
00:23:34,706 --> 00:23:35,707
Du måste...
264
00:23:37,125 --> 00:23:38,168
Tryck bort det.
265
00:23:40,838 --> 00:23:44,132
- Gör inte sönder nåt.
- Som om det skulle märkas.
266
00:23:56,228 --> 00:23:57,688
Hallå?
267
00:23:59,314 --> 00:24:00,315
Jag är på resande fot.
268
00:24:01,441 --> 00:24:02,442
I jobbet, ja.
269
00:24:05,362 --> 00:24:08,073
Nej, du måste sluta ringa.
270
00:24:08,574 --> 00:24:12,911
Men jag ringer när jag är tillbaka, okej?
271
00:24:14,955 --> 00:24:15,956
Detsamma.
272
00:24:17,082 --> 00:24:18,083
Hej.
273
00:24:41,106 --> 00:24:42,107
Vad vackert.
274
00:24:44,651 --> 00:24:45,694
Vad vackert.
275
00:24:46,987 --> 00:24:49,489
- Det är sjukt jävla vackert.
- May?
276
00:24:50,991 --> 00:24:53,285
Håll dig vaken. May?
277
00:24:54,870 --> 00:24:56,330
Det brinner i benen.
278
00:24:57,039 --> 00:24:58,415
Som myrkrypningar?
279
00:24:58,415 --> 00:25:00,375
Snarare pissmyrkrypningar.
280
00:25:01,084 --> 00:25:02,211
Det är bra.
281
00:25:03,170 --> 00:25:06,006
Dina nerver vaknar till.
Inga köldskador än.
282
00:25:06,590 --> 00:25:09,092
"Än." Bra patientkontakt.
283
00:25:12,095 --> 00:25:17,893
Om nåt händer mig
vill jag att du kontaktar min syster.
284
00:25:17,893 --> 00:25:20,395
Hon heter Lyra.
285
00:25:20,395 --> 00:25:21,688
Nej, sluta nu.
286
00:25:22,940 --> 00:25:25,943
Hon är den enda jag kan ringa.
287
00:25:27,110 --> 00:25:30,030
Jag ska ge dig hennes nummer.
288
00:25:30,030 --> 00:25:33,951
- Kentaro vet säkert...
- Han vet inte ett skit.
289
00:25:33,951 --> 00:25:36,161
Hoppas ni inte snackar om mig.
290
00:25:37,246 --> 00:25:39,039
Hälsningar från Du-Ho.
291
00:25:40,415 --> 00:25:41,708
Kex och choklad.
292
00:25:42,709 --> 00:25:43,919
Hur mår hon?
293
00:25:44,419 --> 00:25:45,379
Bättre.
294
00:25:54,555 --> 00:25:56,807
Hennes byxor är torra.
295
00:26:01,520 --> 00:26:07,568
Vi behöver mer bränsle på elden.
Men det här kommer inte räcka länge.
296
00:26:09,862 --> 00:26:15,367
Och vem vet vad farsgubben har plitat ner?
Det kan förklara vad han gjorde här...
297
00:26:16,493 --> 00:26:19,329
Teorier, upptäckter, vart han tog vägen.
298
00:26:25,002 --> 00:26:26,170
Bränn det.
299
00:26:45,022 --> 00:26:49,276
På med grejerna! Vi måste dra!
Tillbaka till gömstället.
300
00:26:49,276 --> 00:26:50,444
- Kom igen.
- May!
301
00:26:52,779 --> 00:26:54,156
Spring!
302
00:26:56,325 --> 00:26:58,285
Vänta, rör er inte!
303
00:26:59,244 --> 00:27:01,205
Den kan vara varsomhelst. Lyssna.
304
00:27:16,887 --> 00:27:18,680
Jag orkar inte fly längre.
305
00:27:23,018 --> 00:27:24,228
Vi kanske inte måste.
306
00:27:24,728 --> 00:27:31,610
I morse registrerade Utpost 47 mätvärden
som jag anser är... beaktansvärda.
307
00:27:32,819 --> 00:27:33,862
Dr Barnes.
308
00:27:35,906 --> 00:27:38,700
Det kan inte stämma.
De är identiska med...
309
00:27:38,700 --> 00:27:41,119
Gammautbrottet före San Francisco...
310
00:27:42,663 --> 00:27:43,664
...incidenten.
311
00:27:44,331 --> 00:27:46,542
Kalla det vad det var: en attack.
312
00:27:46,542 --> 00:27:48,877
Vad föreslår ni?
Fullständig mobilisering?
313
00:27:48,877 --> 00:27:51,255
- Testa varningssystemet?
- Ursäkta.
314
00:27:51,255 --> 00:27:53,674
- Skapa panik?
- Hellre det än tusen döda.
315
00:27:53,674 --> 00:27:55,467
- Eller 10 000.
- Ursäkta.
316
00:27:55,467 --> 00:27:57,803
Vi vet inte om de är fientliga.
317
00:27:57,803 --> 00:28:00,055
- Ursäkta!
- Tystnad.
318
00:28:02,516 --> 00:28:03,934
Tim, vad har du?
319
00:28:03,934 --> 00:28:07,062
Vi kan inte avfärda Bill Randas filer.
320
00:28:07,062 --> 00:28:10,357
Lee Shaw var där.
Han vet nåt som vi inte vet.
321
00:28:10,357 --> 00:28:12,818
- Det är därför han jagar filerna.
- Tystnad!
322
00:28:14,194 --> 00:28:17,364
De flesta av er känner mig inte,
och om ni gör det
323
00:28:17,364 --> 00:28:21,869
så är jag trollet i källaren
som ni försöker undvika i fikarummet.
324
00:28:22,578 --> 00:28:25,497
Det är okej.
Jag jobbar inte här för AW-karaoken.
325
00:28:25,497 --> 00:28:26,707
Till poängen.
326
00:28:28,125 --> 00:28:30,919
Jag trodde att vi var här
327
00:28:31,503 --> 00:28:35,382
för att lära oss allt vi kan
på alla sätt vi kan,
328
00:28:35,883 --> 00:28:39,428
så att ingen behöver förlora någon
under en titanincident.
329
00:28:39,928 --> 00:28:42,556
Och jag trodde att ett gäng människor
330
00:28:42,556 --> 00:28:47,436
som valt att studera
gigantiska kärnkraftsmonster
331
00:28:47,936 --> 00:28:49,771
skulle ha ett öppnare sinne.
332
00:28:52,816 --> 00:28:56,236
Vi är nere för räkning,
men vi är inte ute än.
333
00:28:56,737 --> 00:28:58,780
Nu vet vi hur fienden funkar.
334
00:28:59,489 --> 00:29:00,616
- Gör vi det?
- Ja.
335
00:29:01,116 --> 00:29:03,285
Den anföll inte oss – den anföll elden.
336
00:29:03,994 --> 00:29:07,497
Den jagade inte Kentaro,
utan den brinnande motorn.
337
00:29:09,082 --> 00:29:12,878
Det är så den spårar oss.
Den dras till värmen.
338
00:29:12,878 --> 00:29:15,589
Varför kastade den då iväg planet
som en tuggleksak...
339
00:29:16,632 --> 00:29:18,133
...och jagade oss istället?
340
00:29:18,884 --> 00:29:22,095
För att min brorsa försökte skjuta den
med en nödraket.
341
00:29:22,095 --> 00:29:24,556
Sen blev vi det varmaste den såg.
342
00:29:26,892 --> 00:29:30,479
Och det är med den här vi ska klå den.
343
00:29:31,146 --> 00:29:34,858
Vi viftar med den största
och hetaste grejen vi kan hitta.
344
00:29:34,858 --> 00:29:37,110
Tur att jag har en full blåsa här.
345
00:29:37,110 --> 00:29:39,154
Flygbränsle.
346
00:29:39,154 --> 00:29:40,239
Tändsten.
347
00:29:40,239 --> 00:29:43,700
Det blir ljusare än Times Square
på V-J Day.
348
00:29:43,700 --> 00:29:45,077
Va? Vilken dag?
349
00:29:45,077 --> 00:29:47,412
Vi gör upp en eld. Vi matar den.
350
00:29:48,413 --> 00:29:50,832
Medan titanen suger i sig värmen...
351
00:29:51,416 --> 00:29:54,753
...kutar vi mot kusten.
Jag bär dig om jag måste.
352
00:30:15,774 --> 00:30:19,486
Håll ut lite till.
Vi kommer att klara oss.
353
00:30:22,030 --> 00:30:23,156
Inte jag.
354
00:30:24,741 --> 00:30:28,787
Förr eller senare måste ni lämna mig.
355
00:30:30,873 --> 00:30:35,335
Och om tiden är inne
så lämnar du honom med.
356
00:30:36,712 --> 00:30:38,380
Rädda dig själv.
357
00:30:39,173 --> 00:30:41,592
En av oss måste överleva.
358
00:30:55,230 --> 00:30:56,398
Vem där?
359
00:31:00,694 --> 00:31:01,695
Hallå?
360
00:31:07,701 --> 00:31:09,995
- Hallå?
- Vad gör du här?
361
00:31:11,038 --> 00:31:12,206
Finns du på riktigt?
362
00:31:13,624 --> 00:31:15,417
Jag trodde jag var ensam.
363
00:31:16,460 --> 00:31:18,921
- Jag med.
- Du borde inte vara här.
364
00:31:26,929 --> 00:31:28,305
Pappa...
365
00:31:33,852 --> 00:31:34,978
Lämna mig inte!
366
00:31:35,938 --> 00:31:37,189
Vänta, pappa!
367
00:31:37,898 --> 00:31:38,899
Det är jag!
368
00:31:40,359 --> 00:31:41,360
Gå int...
369
00:33:56,453 --> 00:33:57,913
Jag sålde några alster...
370
00:34:01,291 --> 00:34:03,293
...men Kimi fimpade mig ändå.
371
00:34:08,841 --> 00:34:11,051
"En stor möjlighet", kallade du den.
372
00:34:13,762 --> 00:34:15,097
"Du är så begåvad."
373
00:34:16,181 --> 00:34:17,391
"Du klarar det."
374
00:34:18,225 --> 00:34:20,018
"Jag tror på dig."
375
00:34:20,561 --> 00:34:22,771
Det är vad du sa då.
376
00:34:26,440 --> 00:34:29,862
Hur fan skulle du kunna veta
om jag var redo eller inte?
377
00:34:30,571 --> 00:34:35,534
Men jag ville inte göra dig besviken,
så jag vågade inte se dig i ögonen.
378
00:34:38,745 --> 00:34:41,748
Hur skulle jag kunna veta
att jag aldrig får se dig igen?
379
00:34:42,416 --> 00:34:43,625
Pappa?
380
00:34:48,589 --> 00:34:51,925
Jag skulle inte missa det här
för allt i världen.
381
00:34:52,551 --> 00:34:54,052
Alla älskade utställningen.
382
00:34:54,803 --> 00:34:56,263
Din mamma älskade den.
383
00:34:56,263 --> 00:34:57,639
Jag älskade den med.
384
00:34:58,682 --> 00:34:59,933
Jag är så stolt.
385
00:35:01,727 --> 00:35:02,728
Jag får gratulera.
386
00:35:56,657 --> 00:35:58,408
Gör vi seriöst det här?
387
00:35:58,909 --> 00:36:03,956
Det är ett likbål.
Du-Ho ville alltid avsluta med en smäll.
388
00:36:03,956 --> 00:36:08,418
Jag tömmer bara ett glas för killen
som älskade att vara värst.
389
00:36:08,961 --> 00:36:12,798
Kvällen vi träffades, brorsan,
kunde jag inte fatta
390
00:36:12,798 --> 00:36:16,051
att du lyckades supa mig under bordet.
391
00:36:16,051 --> 00:36:18,554
Men sen insåg jag
392
00:36:18,554 --> 00:36:20,931
- att varje gång du shottade...
- Hör du det där?
393
00:36:20,931 --> 00:36:22,391
- Shaw!
- ...tog du egentligen...
394
00:36:30,107 --> 00:36:32,609
- Spring!
- May!
395
00:36:34,820 --> 00:36:37,281
Hördu, Dunderklumpen! Här borta!
396
00:36:38,782 --> 00:36:41,243
Nej, helvete. Var är den?
397
00:36:44,580 --> 00:36:46,915
Hjälp!
398
00:36:54,631 --> 00:36:56,967
Man kan inte åka rymdraket bara så där.
399
00:36:56,967 --> 00:36:59,094
Kom och ät, ungjävel!
400
00:37:11,523 --> 00:37:13,734
Kom igen. Du klarar det.
401
00:37:15,319 --> 00:37:16,403
Helikoptern!
402
00:37:49,853 --> 00:37:51,605
May! Kom igen!
403
00:37:52,689 --> 00:37:53,815
Jag har dig!
404
00:37:55,400 --> 00:37:57,986
- Skynda er!
- Kentaro?
405
00:37:57,986 --> 00:38:00,072
Kom igen.
406
00:38:02,157 --> 00:38:03,283
Upp med den!
407
00:38:35,065 --> 00:38:38,902
Mottagningen var så dålig
att de nästan inte hörde mitt nödrop.
408
00:38:41,196 --> 00:38:45,784
Jag hade aldrig trott att jag skulle
tacka nån för att ha övergett sin familj.
409
00:38:47,160 --> 00:38:49,162
Pappa var där före mig.
410
00:38:50,080 --> 00:38:52,207
- Precis som vid lägret.
- Hur vet du...
411
00:38:52,207 --> 00:38:54,585
Nån måste ha fixat radion jag hittade.
412
00:38:54,585 --> 00:38:56,253
Lämnade pennspån efter sig.
413
00:39:00,048 --> 00:39:02,634
Han tog sig därifrån. Han lever.
414
00:39:03,760 --> 00:39:05,137
Tack.
415
00:39:24,948 --> 00:39:29,912
Nej. Åh, för i helvete.
416
00:39:30,579 --> 00:39:31,580
Fan då!
417
00:39:42,716 --> 00:39:43,884
Överste Shaw?
418
00:39:45,511 --> 00:39:47,262
Det är en ära att få träffas.
419
00:40:57,124 --> 00:40:59,126
Undertexter: Borgir Ahlström