1 00:00:51,426 --> 00:00:52,427 Ser bra ut. 2 00:00:53,303 --> 00:00:54,304 Ser bra ut. 3 00:01:23,542 --> 00:01:25,002 Vad fan? 4 00:01:47,024 --> 00:01:48,483 Hej, det är Barnes. 5 00:01:48,483 --> 00:01:50,944 Jag får konstiga utslag här och... 6 00:01:51,695 --> 00:01:52,696 Barnes. 7 00:01:53,447 --> 00:01:55,824 Utpost 47. 8 00:01:55,824 --> 00:01:58,619 Jag måste prata med biträdande chef Verdugo... 9 00:02:00,287 --> 00:02:01,872 Visst, jag kan vänta. 10 00:02:15,427 --> 00:02:16,470 Du-Ho! 11 00:02:18,013 --> 00:02:19,056 Ducka! 12 00:02:21,016 --> 00:02:22,017 Kentaro! 13 00:02:24,311 --> 00:02:25,938 Kentaro, spring! 14 00:02:25,938 --> 00:02:27,397 Kom igen! 15 00:02:39,076 --> 00:02:40,077 Fan också. 16 00:04:04,453 --> 00:04:06,580 BASERAT PÅ KARAKTÄREN "GODZILLA" 17 00:04:24,765 --> 00:04:26,642 - Bra siktat. - Jag försökte i alla fall. 18 00:04:26,642 --> 00:04:28,894 - Du kunde ha dött, pucko. - Tysta. 19 00:05:30,581 --> 00:05:31,957 Vad gör vi nu? 20 00:05:32,457 --> 00:05:35,252 - Vi kan inte slåss. - Jag skulle inte rekommendera det. 21 00:05:49,641 --> 00:05:51,226 Jag tror vi kom undan för stunden. 22 00:05:52,394 --> 00:05:54,855 - Fan i helvetet! - Nej! 23 00:05:57,232 --> 00:05:58,942 Mina ben är dyngsura. 24 00:06:00,194 --> 00:06:01,570 Då måste vi skynda oss. 25 00:06:04,239 --> 00:06:06,074 Upp med dig. 26 00:06:06,074 --> 00:06:07,743 Gick det bra? 27 00:06:07,743 --> 00:06:11,371 Skojar du? Jag kommer frysa ihjäl! Är du glad att vi kom? 28 00:06:16,585 --> 00:06:18,879 TOKYO ETT ÅR TIDIGARE 29 00:06:19,421 --> 00:06:21,173 Dina verk är djärva. 30 00:06:21,673 --> 00:06:22,841 Varför detta? 31 00:06:22,841 --> 00:06:24,092 Varför nu? 32 00:06:28,055 --> 00:06:29,056 Tänd! 33 00:06:31,099 --> 00:06:32,059 Du tvekade. 34 00:06:33,727 --> 00:06:34,853 Frågan är komplicerad. 35 00:06:35,812 --> 00:06:38,649 Du har haft månader på dig att tänka ut ett svar. 36 00:06:38,857 --> 00:06:43,737 Konst kommer från en plats man helst inte pratar om. 37 00:06:43,737 --> 00:06:48,450 - För mig händer den bara. - Jag respekterar din process. 38 00:06:49,201 --> 00:06:52,621 Men om du vill att köpare ska kasta pengar på dig, 39 00:06:52,621 --> 00:06:56,416 så vill de veta vad de får, vem de får. 40 00:06:57,000 --> 00:06:59,169 Folk köper inte konsten... 41 00:06:59,169 --> 00:07:00,671 De köper konstnären. 42 00:07:01,839 --> 00:07:03,966 Jag vet, Kimi. Förlåt mig. 43 00:07:03,966 --> 00:07:07,761 Dörrarna går upp om två timmar. Kom på ett mer trovärdigt svar. 44 00:07:07,761 --> 00:07:10,639 Mycket står på spel för oss båda ikväll. 45 00:07:16,061 --> 00:07:17,062 Hej, mamma. 46 00:07:17,729 --> 00:07:22,442 "Kentaro Randas utforskande verk av paralleller och interiörer 47 00:07:22,442 --> 00:07:27,573 lockar betraktaren till att utmana sina förutfattade meningar om identitet." 48 00:07:29,032 --> 00:07:32,244 Vem hade anat att min son var så provokativ? 49 00:07:32,870 --> 00:07:34,162 Det är jag ju inte. 50 00:07:35,789 --> 00:07:41,295 - Alla kommer säkert att gilla det. - Det vore inte vidare "provokativt" då. 51 00:07:45,549 --> 00:07:46,550 Men du... 52 00:07:47,009 --> 00:07:48,302 Jag är stolt över dig. 53 00:07:49,344 --> 00:07:50,804 Och det är din far med. 54 00:07:52,389 --> 00:07:56,268 - Han har inte ens sett det. - Men han får se det senare ikväll. 55 00:07:56,810 --> 00:07:59,062 Han kommer direkt från flyget. 56 00:08:02,524 --> 00:08:04,234 Jag går och tar lite luft. 57 00:08:06,111 --> 00:08:10,032 Innan alla vill träffa den "provokativa" nya konstnären. 58 00:08:13,410 --> 00:08:17,748 Kentaro, du har jobbat hårt för det här, och du förtjänar det verkligen. 59 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Tilltuggen är där. 60 00:08:33,639 --> 00:08:35,307 Fotade du mig just? 61 00:08:35,682 --> 00:08:36,600 Nej. 62 00:08:38,519 --> 00:08:39,811 Skitsnack. 63 00:08:39,811 --> 00:08:40,979 Jag såg dig. 64 00:08:40,979 --> 00:08:42,813 Jag fotade min affisch, 65 00:08:42,813 --> 00:08:46,193 och du gick i vägen som ett blindstyre till turist. 66 00:08:50,113 --> 00:08:53,116 "Paralleller och interiörer." Vad pretentiöst. 67 00:08:53,116 --> 00:08:54,368 Oerhört. 68 00:09:01,124 --> 00:09:04,795 Nåt som vore oerhört respektfullt skulle vara om du... 69 00:09:10,050 --> 00:09:11,093 Visst. 70 00:09:12,135 --> 00:09:14,096 - Borttagen. - Tack. 71 00:09:16,932 --> 00:09:19,226 Vill du inte bli fotad av en anledning? 72 00:09:24,022 --> 00:09:25,607 Det var en fin bild. 73 00:09:30,571 --> 00:09:31,697 Stöter du på mig? 74 00:09:32,990 --> 00:09:34,199 Jag är bara ärlig. 75 00:09:38,912 --> 00:09:40,247 Är det här verkligen du? 76 00:09:41,957 --> 00:09:42,958 Ja. 77 00:09:42,958 --> 00:09:44,543 Finns det vin? 78 00:09:47,462 --> 00:09:50,591 Det är billigt. Dåligt. Pretentiöst. 79 00:09:52,176 --> 00:09:54,636 Pretentiöst vin. Okej. 80 00:09:54,636 --> 00:09:58,223 - Gillar du whisky? - Jag gillar dyr whisky. 81 00:09:58,223 --> 00:10:00,934 Vilket flyt. I Japan finns det gott om dyr whisky. 82 00:10:02,644 --> 00:10:03,729 Schyst. 83 00:10:03,729 --> 00:10:05,439 - Jag vet ett ställe. - Nu? 84 00:10:05,439 --> 00:10:07,191 Har inte du en utställning? 85 00:10:09,568 --> 00:10:10,903 Jag gör stor entré senare. 86 00:10:13,238 --> 00:10:15,574 - Okej. - Jag heter Kentaro. 87 00:10:16,700 --> 00:10:18,160 Jag heter May. 88 00:10:18,869 --> 00:10:19,870 May. 89 00:10:20,370 --> 00:10:22,706 May! Vart ska du? Sakta ner. 90 00:10:22,706 --> 00:10:23,916 Sakta ner? 91 00:10:24,833 --> 00:10:28,795 Om du inte vill bli skyldig mig nya tår så skyndar du fan på. 92 00:10:28,795 --> 00:10:30,797 Han har rätt. Spara på krafterna. 93 00:10:30,797 --> 00:10:32,883 Med våta ben blir du lätt nedkyld. 94 00:10:32,883 --> 00:10:37,554 - Vi måste få dig torr. - Även om vi hade nåt att tända en eld med, 95 00:10:37,554 --> 00:10:40,015 så måste vi iväg från den där titanen. 96 00:10:40,891 --> 00:10:43,227 - Tror du han jagar oss än? - Fan vet jag. 97 00:10:43,227 --> 00:10:46,480 Vad hände med dina sekler av erfarenhet? 98 00:10:46,480 --> 00:10:47,940 Det är en titan. 99 00:10:48,649 --> 00:10:50,067 De är som snöflingor. 100 00:10:50,776 --> 00:10:52,736 Jag har aldrig sett två likadana. 101 00:10:52,736 --> 00:10:56,657 Kanske det finns lite info i dina älskade filer. 102 00:10:56,657 --> 00:10:57,741 Dra åt helvete 103 00:10:57,741 --> 00:11:00,786 - och ta ditt livsverk med dig. - Försiktigt! 104 00:11:00,786 --> 00:11:03,664 Så fort solen går ner sjunker temperaturen med den. 105 00:11:03,664 --> 00:11:08,627 Vi har ingen mat, inget skydd, ingen Du-Ho. Vart är vi ens på väg? 106 00:11:08,627 --> 00:11:10,796 Mot nordväst. Kusten. 107 00:11:10,796 --> 00:11:13,173 Större chans att stöta på folk där. 108 00:11:14,341 --> 00:11:18,178 - Jag tror jag såg nåt från planet. - Va? Vadå? 109 00:11:18,178 --> 00:11:21,139 Nån slags byggnad. Såg ut som en stor golfboll. 110 00:11:22,307 --> 00:11:24,601 Det måste ha varit en byggnad eller by. 111 00:11:26,562 --> 00:11:29,147 - Såg nån av er det? - Nej. 112 00:11:31,483 --> 00:11:32,734 May gjorde det. 113 00:11:33,277 --> 00:11:34,528 Nej. 114 00:11:34,528 --> 00:11:37,865 Du sa att du såg nåt. Jag såg inte ett dyft. 115 00:11:38,490 --> 00:11:42,035 Varför tar du deras parti? För att du är arg på mig? 116 00:11:42,035 --> 00:11:44,997 Det handlar inte om dig! Jag fryser ju ihjäl här. 117 00:11:44,997 --> 00:11:46,623 Jag försöker rädda dig. Kan du inte... 118 00:11:46,623 --> 00:11:47,708 Lita på mig. 119 00:11:57,593 --> 00:11:58,719 Sota? 120 00:11:58,719 --> 00:12:01,346 - Lösenordet? - Sota, det är Kentaro. 121 00:12:01,346 --> 00:12:02,472 Vem då? 122 00:12:02,472 --> 00:12:03,557 Kentaro. 123 00:12:03,932 --> 00:12:04,933 Lösenordet? 124 00:12:06,059 --> 00:12:09,271 Okej. Glöm det då. Det här är en håla. 125 00:12:09,271 --> 00:12:10,189 En håla! 126 00:12:11,940 --> 00:12:12,941 Skynda er! 127 00:12:21,033 --> 00:12:22,784 En håla? 128 00:12:22,784 --> 00:12:25,829 - Hon menade det inte. - Bevisa motsatsen då. 129 00:12:27,497 --> 00:12:28,624 Jag diggar dig. 130 00:12:29,208 --> 00:12:31,126 Och du är för lättlurad. 131 00:12:35,255 --> 00:12:37,508 Okej, jag är motbevisad. 132 00:12:38,509 --> 00:12:43,222 May, det här är Sota – ägare, chef, skitstövel. 133 00:12:43,222 --> 00:12:44,640 Så sant som det är sagt. 134 00:12:45,849 --> 00:12:50,479 Va? Har du din egen flaska? Du är lika pretto som jag trodde. 135 00:12:50,479 --> 00:12:52,814 - Det är så det funkar här. - Visst. 136 00:12:53,732 --> 00:12:56,485 - Men vi kan nog bättre. - Okej. 137 00:13:00,906 --> 00:13:03,242 Så du är en framgångsrik konstnär. 138 00:13:03,242 --> 00:13:07,454 - Jag ljussatte stället. - Va? Inte en chans. 139 00:13:08,455 --> 00:13:11,083 Så han låter mig låtsas och öppnar tidigt åt mig. 140 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 Vad jobbar du med? 141 00:13:21,760 --> 00:13:22,845 Datatjafs. 142 00:13:23,345 --> 00:13:27,391 Inget lika häftigt som konst. Hur länge har du sysslat med det? 143 00:13:27,391 --> 00:13:30,644 Sen jag var liten. Men yrkesmässigt sedan ikväll. 144 00:13:30,644 --> 00:13:33,188 Vadå? Vad menar du? 145 00:13:33,188 --> 00:13:35,065 - Är det din debut ikväll? - Ja. 146 00:13:36,275 --> 00:13:40,237 - Borde inte du vara där då? - Det kallas att bygga upp spänningen. 147 00:13:40,988 --> 00:13:43,740 - Det är en del av showen. - En del av showen... 148 00:13:43,740 --> 00:13:46,451 - Är det här också det? - Vad menar du? 149 00:13:46,451 --> 00:13:50,122 Den hemliga whiskybaren, att du är nästa stjärnskott... 150 00:13:51,540 --> 00:13:55,502 - Tar han hit många tjejer? - Som bartender har jag tystnadsplikt. 151 00:13:55,502 --> 00:13:57,379 Jävla pucko. 152 00:13:57,379 --> 00:14:01,091 Jag sa inte att du spelade dåligt. Det var bra för att vara en show. 153 00:14:03,051 --> 00:14:04,219 Jag spelar inte. 154 00:14:06,805 --> 00:14:10,809 Jag bedömer konstnären efter konsten, och inte efter kostymen eller frisyren. 155 00:14:24,156 --> 00:14:25,157 Men va? 156 00:14:25,657 --> 00:14:29,703 - Varför hänger inte det här på galleriet? - De är inte till salu. 157 00:14:33,248 --> 00:14:35,375 Du är helt klart mer än bara en frisyr. 158 00:14:37,294 --> 00:14:40,964 Kimi skickade mig till sin stylist. Folk köper ju konstnären. 159 00:14:42,633 --> 00:14:44,718 Alltså, visst. 160 00:14:45,677 --> 00:14:49,056 Rika knölar som har mer pengar än smak. 161 00:14:51,308 --> 00:14:54,144 Varför säger du inte åt Kimi vilka verk du vill ha med? 162 00:14:56,939 --> 00:14:57,981 Det är hennes galleri. 163 00:14:58,815 --> 00:15:01,527 - Hon tog en risk med mig... - En risk? 164 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 Bara för att vara snäll? 165 00:15:05,739 --> 00:15:07,199 Snacka inte skit. 166 00:15:07,741 --> 00:15:11,411 Man ger inte folk en chans om man inte har nåt att vinna på det. 167 00:15:13,413 --> 00:15:14,540 Det är lite cyniskt. 168 00:15:16,250 --> 00:15:17,251 Det är verkligheten. 169 00:15:25,425 --> 00:15:29,763 Du borde nog gå. De rika knölarna väntar. 170 00:15:36,270 --> 00:15:37,271 Följ med. 171 00:15:38,772 --> 00:15:41,233 - Inte min sorts människor. - Inte min heller. 172 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 Bara att vänja sig, kluddkungen. 173 00:15:47,573 --> 00:15:48,574 Vänta. 174 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Okej. 175 00:15:55,372 --> 00:15:56,373 Du kan gå nu. 176 00:16:17,561 --> 00:16:19,980 Nån måste säga det. 177 00:16:20,898 --> 00:16:22,232 Jag ser ingen byggnad. 178 00:16:24,318 --> 00:16:27,613 - Den måste vara bakom bergen där. - Måste den? 179 00:16:27,613 --> 00:16:29,823 - Vi kom överens om... - Alla var överens. 180 00:16:29,823 --> 00:16:31,617 Du har glöd, det måste jag medge. 181 00:16:31,617 --> 00:16:34,369 - Sluta behandla mig som ett barn. - Vänta lite. 182 00:16:35,120 --> 00:16:38,290 - Jag vet vad jag såg. - Nej, där borta. 183 00:16:39,041 --> 00:16:41,335 - Vadå? - Vad är det där? 184 00:16:41,335 --> 00:16:45,088 Nu ser jag. Kanske en oljerigg eller by. 185 00:16:45,088 --> 00:16:47,216 Men det är nåt, va? 186 00:16:48,467 --> 00:16:50,636 Vi borde följa nåt alla kan se. 187 00:16:50,636 --> 00:16:54,264 Du vet inte hur långt bort det är. Titanen kan ta dig på vägen. 188 00:16:54,264 --> 00:16:55,891 Det jag såg var närmare. 189 00:16:55,891 --> 00:16:58,644 - Visst, om det ens finns. - Kentaro... 190 00:16:59,895 --> 00:17:04,191 Du har så god fantasi, men det är inte läge för den nu. 191 00:17:05,776 --> 00:17:06,609 Jag tänker gå. 192 00:17:08,529 --> 00:17:09,863 Ensam om jag måste. 193 00:17:09,863 --> 00:17:12,657 Herregud. Din envisa pösmunk. 194 00:17:13,909 --> 00:17:16,286 - Vill du dö för att bevisa nåt? - Vill du? 195 00:17:16,286 --> 00:17:18,454 - Nej. - Sluta nu, snälla. 196 00:17:20,123 --> 00:17:22,376 - Du tror du såg nåt? - Jag vet vad jag såg. 197 00:17:22,376 --> 00:17:26,421 Gå då. Stanna inte innan du hittar det, och hämta hjälp. 198 00:17:26,421 --> 00:17:27,506 Vi gör samma sak. 199 00:17:29,299 --> 00:17:31,844 Lycka till. Vi kommer att behöva det. 200 00:17:38,225 --> 00:17:40,561 Nej, vi kan inte bara låta honom gå. 201 00:17:40,561 --> 00:17:42,855 Han har gjort sitt val. Kom nu. 202 00:17:55,450 --> 00:17:58,495 Dr Barnes, du hade visst hittat nåt? 203 00:17:58,495 --> 00:18:00,664 Jag delar det på skärmen. 204 00:18:00,664 --> 00:18:04,376 - Vad tittar vi på? - Gammastrålning inom området 30 exahertz. 205 00:18:04,376 --> 00:18:07,045 - Var kommer den ifrån? - Det är det knasiga. 206 00:18:07,045 --> 00:18:12,301 Den har endast observerats från pulsarer – supermassiva svarta hål i yttre rymden. 207 00:18:12,301 --> 00:18:15,095 - Men inte den här? - Nej, den kom från jorden. 208 00:18:15,095 --> 00:18:16,305 Var exakt? 209 00:18:16,305 --> 00:18:20,017 Detektorn som fann den är gammal, nästan antik. 210 00:18:20,017 --> 00:18:25,522 - Jag tar upp det i nästa budget. Var? - Den pulserade rytmiskt, som en pulsar, 211 00:18:25,522 --> 00:18:28,609 men så vitt jag vet finns det inga pulsarer i Alaska. 212 00:18:30,110 --> 00:18:34,364 Skicka allt du har, så sänder vi ut ett team med en gång. 213 00:18:34,364 --> 00:18:36,241 Vänta, det är inte grejen! 214 00:18:36,241 --> 00:18:40,537 Senast nån såg liknande mätningar var precis innan den förra incidenten. 215 00:18:41,121 --> 00:18:42,956 Från Janjira och Yucca Flats. 216 00:18:42,956 --> 00:18:44,416 Före Dagen G. 217 00:18:59,932 --> 00:19:01,975 Kentaro! 218 00:19:01,975 --> 00:19:03,310 May? 219 00:19:03,894 --> 00:19:04,895 Är det du? 220 00:19:05,979 --> 00:19:07,689 Kentaro! 221 00:19:07,689 --> 00:19:08,857 Cate? 222 00:19:09,650 --> 00:19:10,651 Shaw? 223 00:19:35,717 --> 00:19:38,178 Vi borde inte ha låtit Kentaro gå. 224 00:19:38,762 --> 00:19:40,347 Han överlever inte natten. 225 00:19:41,139 --> 00:19:42,766 Han behöver bara hålla ut lite. 226 00:19:46,562 --> 00:19:49,982 - Kom igen, jag kan ta väskan. - Nej, sluta! 227 00:19:49,982 --> 00:19:53,193 - Han är ute efter nåt. - Hon börjar bli virrig. 228 00:19:55,654 --> 00:19:57,823 Några steg till. 229 00:19:58,657 --> 00:20:01,118 Tänk bara hur varmt det blir när vi är framme. 230 00:20:02,703 --> 00:20:05,122 Filtar, varmt kaffe. 231 00:20:06,039 --> 00:20:07,040 Whisky. 232 00:20:08,417 --> 00:20:09,334 Kom igen. 233 00:20:32,191 --> 00:20:33,192 Nej. 234 00:20:53,003 --> 00:20:55,881 Va? Är vi tillbaka vid tältet? 235 00:20:58,467 --> 00:21:01,637 Hur gick det till? Vi går runt i cirklar. 236 00:21:02,221 --> 00:21:05,599 Titaner har en egendomlig effekt på miljön omkring dem 237 00:21:05,599 --> 00:21:07,601 och hur vi uppfattar den. 238 00:21:07,601 --> 00:21:12,105 Molnet vi flög igenom, det här stället... Det är konstigare än du tror. 239 00:21:12,940 --> 00:21:14,858 Det är konstigare än nån anar. 240 00:21:21,615 --> 00:21:23,867 Om vi inte får upp temperaturen så dör hon. 241 00:21:23,867 --> 00:21:26,411 Vi kan dö allihop om titanen är kvar. 242 00:21:26,411 --> 00:21:30,874 Men jag går ingenstans utan henne. Vi förlorar inte en till. 243 00:21:49,142 --> 00:21:50,143 Vad vackert. 244 00:22:02,155 --> 00:22:03,156 Visst är det? 245 00:22:07,786 --> 00:22:10,956 Säg mig varför du inte vill gå på vernissagen igen. 246 00:22:14,918 --> 00:22:16,670 Spelar det nån roll för dig? 247 00:22:18,630 --> 00:22:19,715 Nej. 248 00:22:19,715 --> 00:22:23,927 Men du borde inte skämmas för att ta åt dig äran för ditt arbete. 249 00:22:24,720 --> 00:22:25,721 Vad arbetar du med? 250 00:22:30,058 --> 00:22:32,811 Jag har blottat min konstnärliga själ för dig, 251 00:22:33,812 --> 00:22:38,275 - men du har inte sagt nåt om dig själv. - Jag sa ju att jag gör datatjafs. 252 00:22:38,275 --> 00:22:39,735 - Datatjafs? - Ja. 253 00:22:39,735 --> 00:22:40,819 Kom igen nu. 254 00:22:53,999 --> 00:22:58,337 Jag är från Tacoma. Tacoma suger, så jag for till Japan. 255 00:22:59,213 --> 00:23:00,631 Japan är najs. 256 00:23:01,507 --> 00:23:04,134 - Nöjd nu? - Jag beklagar. 257 00:23:04,635 --> 00:23:06,887 Det är lugnt. Inte ditt fel att Tacoma suger. 258 00:23:11,308 --> 00:23:14,520 Du kan stanna så länge du vill eller följa med mig. 259 00:23:14,520 --> 00:23:18,732 Det är din tillställning. Jag har redan sett dina bästa grejer. 260 00:23:19,483 --> 00:23:20,817 Vill du träffas igen? 261 00:23:26,990 --> 00:23:29,034 - Ge mig ditt nummer. - Är det din mobil? 262 00:23:29,034 --> 00:23:30,702 Jag gillar riktiga knappar. 263 00:23:34,706 --> 00:23:35,707 Du måste... 264 00:23:37,125 --> 00:23:38,168 Tryck bort det. 265 00:23:40,838 --> 00:23:44,132 - Gör inte sönder nåt. - Som om det skulle märkas. 266 00:23:56,228 --> 00:23:57,688 Hallå? 267 00:23:59,314 --> 00:24:00,315 Jag är på resande fot. 268 00:24:01,441 --> 00:24:02,442 I jobbet, ja. 269 00:24:05,362 --> 00:24:08,073 Nej, du måste sluta ringa. 270 00:24:08,574 --> 00:24:12,911 Men jag ringer när jag är tillbaka, okej? 271 00:24:14,955 --> 00:24:15,956 Detsamma. 272 00:24:17,082 --> 00:24:18,083 Hej. 273 00:24:41,106 --> 00:24:42,107 Vad vackert. 274 00:24:44,651 --> 00:24:45,694 Vad vackert. 275 00:24:46,987 --> 00:24:49,489 - Det är sjukt jävla vackert. - May? 276 00:24:50,991 --> 00:24:53,285 Håll dig vaken. May? 277 00:24:54,870 --> 00:24:56,330 Det brinner i benen. 278 00:24:57,039 --> 00:24:58,415 Som myrkrypningar? 279 00:24:58,415 --> 00:25:00,375 Snarare pissmyrkrypningar. 280 00:25:01,084 --> 00:25:02,211 Det är bra. 281 00:25:03,170 --> 00:25:06,006 Dina nerver vaknar till. Inga köldskador än. 282 00:25:06,590 --> 00:25:09,092 "Än." Bra patientkontakt. 283 00:25:12,095 --> 00:25:17,893 Om nåt händer mig vill jag att du kontaktar min syster. 284 00:25:17,893 --> 00:25:20,395 Hon heter Lyra. 285 00:25:20,395 --> 00:25:21,688 Nej, sluta nu. 286 00:25:22,940 --> 00:25:25,943 Hon är den enda jag kan ringa. 287 00:25:27,110 --> 00:25:30,030 Jag ska ge dig hennes nummer. 288 00:25:30,030 --> 00:25:33,951 - Kentaro vet säkert... - Han vet inte ett skit. 289 00:25:33,951 --> 00:25:36,161 Hoppas ni inte snackar om mig. 290 00:25:37,246 --> 00:25:39,039 Hälsningar från Du-Ho. 291 00:25:40,415 --> 00:25:41,708 Kex och choklad. 292 00:25:42,709 --> 00:25:43,919 Hur mår hon? 293 00:25:44,419 --> 00:25:45,379 Bättre. 294 00:25:54,555 --> 00:25:56,807 Hennes byxor är torra. 295 00:26:01,520 --> 00:26:07,568 Vi behöver mer bränsle på elden. Men det här kommer inte räcka länge. 296 00:26:09,862 --> 00:26:15,367 Och vem vet vad farsgubben har plitat ner? Det kan förklara vad han gjorde här... 297 00:26:16,493 --> 00:26:19,329 Teorier, upptäckter, vart han tog vägen. 298 00:26:25,002 --> 00:26:26,170 Bränn det. 299 00:26:45,022 --> 00:26:49,276 På med grejerna! Vi måste dra! Tillbaka till gömstället. 300 00:26:49,276 --> 00:26:50,444 - Kom igen. - May! 301 00:26:52,779 --> 00:26:54,156 Spring! 302 00:26:56,325 --> 00:26:58,285 Vänta, rör er inte! 303 00:26:59,244 --> 00:27:01,205 Den kan vara varsomhelst. Lyssna. 304 00:27:16,887 --> 00:27:18,680 Jag orkar inte fly längre. 305 00:27:23,018 --> 00:27:24,228 Vi kanske inte måste. 306 00:27:24,728 --> 00:27:31,610 I morse registrerade Utpost 47 mätvärden som jag anser är... beaktansvärda. 307 00:27:32,819 --> 00:27:33,862 Dr Barnes. 308 00:27:35,906 --> 00:27:38,700 Det kan inte stämma. De är identiska med... 309 00:27:38,700 --> 00:27:41,119 Gammautbrottet före San Francisco... 310 00:27:42,663 --> 00:27:43,664 ...incidenten. 311 00:27:44,331 --> 00:27:46,542 Kalla det vad det var: en attack. 312 00:27:46,542 --> 00:27:48,877 Vad föreslår ni? Fullständig mobilisering? 313 00:27:48,877 --> 00:27:51,255 - Testa varningssystemet? - Ursäkta. 314 00:27:51,255 --> 00:27:53,674 - Skapa panik? - Hellre det än tusen döda. 315 00:27:53,674 --> 00:27:55,467 - Eller 10 000. - Ursäkta. 316 00:27:55,467 --> 00:27:57,803 Vi vet inte om de är fientliga. 317 00:27:57,803 --> 00:28:00,055 - Ursäkta! - Tystnad. 318 00:28:02,516 --> 00:28:03,934 Tim, vad har du? 319 00:28:03,934 --> 00:28:07,062 Vi kan inte avfärda Bill Randas filer. 320 00:28:07,062 --> 00:28:10,357 Lee Shaw var där. Han vet nåt som vi inte vet. 321 00:28:10,357 --> 00:28:12,818 - Det är därför han jagar filerna. - Tystnad! 322 00:28:14,194 --> 00:28:17,364 De flesta av er känner mig inte, och om ni gör det 323 00:28:17,364 --> 00:28:21,869 så är jag trollet i källaren som ni försöker undvika i fikarummet. 324 00:28:22,578 --> 00:28:25,497 Det är okej. Jag jobbar inte här för AW-karaoken. 325 00:28:25,497 --> 00:28:26,707 Till poängen. 326 00:28:28,125 --> 00:28:30,919 Jag trodde att vi var här 327 00:28:31,503 --> 00:28:35,382 för att lära oss allt vi kan på alla sätt vi kan, 328 00:28:35,883 --> 00:28:39,428 så att ingen behöver förlora någon under en titanincident. 329 00:28:39,928 --> 00:28:42,556 Och jag trodde att ett gäng människor 330 00:28:42,556 --> 00:28:47,436 som valt att studera gigantiska kärnkraftsmonster 331 00:28:47,936 --> 00:28:49,771 skulle ha ett öppnare sinne. 332 00:28:52,816 --> 00:28:56,236 Vi är nere för räkning, men vi är inte ute än. 333 00:28:56,737 --> 00:28:58,780 Nu vet vi hur fienden funkar. 334 00:28:59,489 --> 00:29:00,616 - Gör vi det? - Ja. 335 00:29:01,116 --> 00:29:03,285 Den anföll inte oss – den anföll elden. 336 00:29:03,994 --> 00:29:07,497 Den jagade inte Kentaro, utan den brinnande motorn. 337 00:29:09,082 --> 00:29:12,878 Det är så den spårar oss. Den dras till värmen. 338 00:29:12,878 --> 00:29:15,589 Varför kastade den då iväg planet som en tuggleksak... 339 00:29:16,632 --> 00:29:18,133 ...och jagade oss istället? 340 00:29:18,884 --> 00:29:22,095 För att min brorsa försökte skjuta den med en nödraket. 341 00:29:22,095 --> 00:29:24,556 Sen blev vi det varmaste den såg. 342 00:29:26,892 --> 00:29:30,479 Och det är med den här vi ska klå den. 343 00:29:31,146 --> 00:29:34,858 Vi viftar med den största och hetaste grejen vi kan hitta. 344 00:29:34,858 --> 00:29:37,110 Tur att jag har en full blåsa här. 345 00:29:37,110 --> 00:29:39,154 Flygbränsle. 346 00:29:39,154 --> 00:29:40,239 Tändsten. 347 00:29:40,239 --> 00:29:43,700 Det blir ljusare än Times Square på V-J Day. 348 00:29:43,700 --> 00:29:45,077 Va? Vilken dag? 349 00:29:45,077 --> 00:29:47,412 Vi gör upp en eld. Vi matar den. 350 00:29:48,413 --> 00:29:50,832 Medan titanen suger i sig värmen... 351 00:29:51,416 --> 00:29:54,753 ...kutar vi mot kusten. Jag bär dig om jag måste. 352 00:30:15,774 --> 00:30:19,486 Håll ut lite till. Vi kommer att klara oss. 353 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 Inte jag. 354 00:30:24,741 --> 00:30:28,787 Förr eller senare måste ni lämna mig. 355 00:30:30,873 --> 00:30:35,335 Och om tiden är inne så lämnar du honom med. 356 00:30:36,712 --> 00:30:38,380 Rädda dig själv. 357 00:30:39,173 --> 00:30:41,592 En av oss måste överleva. 358 00:30:55,230 --> 00:30:56,398 Vem där? 359 00:31:00,694 --> 00:31:01,695 Hallå? 360 00:31:07,701 --> 00:31:09,995 - Hallå? - Vad gör du här? 361 00:31:11,038 --> 00:31:12,206 Finns du på riktigt? 362 00:31:13,624 --> 00:31:15,417 Jag trodde jag var ensam. 363 00:31:16,460 --> 00:31:18,921 - Jag med. - Du borde inte vara här. 364 00:31:26,929 --> 00:31:28,305 Pappa... 365 00:31:33,852 --> 00:31:34,978 Lämna mig inte! 366 00:31:35,938 --> 00:31:37,189 Vänta, pappa! 367 00:31:37,898 --> 00:31:38,899 Det är jag! 368 00:31:40,359 --> 00:31:41,360 Gå int... 369 00:33:56,453 --> 00:33:57,913 Jag sålde några alster... 370 00:34:01,291 --> 00:34:03,293 ...men Kimi fimpade mig ändå. 371 00:34:08,841 --> 00:34:11,051 "En stor möjlighet", kallade du den. 372 00:34:13,762 --> 00:34:15,097 "Du är så begåvad." 373 00:34:16,181 --> 00:34:17,391 "Du klarar det." 374 00:34:18,225 --> 00:34:20,018 "Jag tror på dig." 375 00:34:20,561 --> 00:34:22,771 Det är vad du sa då. 376 00:34:26,440 --> 00:34:29,862 Hur fan skulle du kunna veta om jag var redo eller inte? 377 00:34:30,571 --> 00:34:35,534 Men jag ville inte göra dig besviken, så jag vågade inte se dig i ögonen. 378 00:34:38,745 --> 00:34:41,748 Hur skulle jag kunna veta att jag aldrig får se dig igen? 379 00:34:42,416 --> 00:34:43,625 Pappa? 380 00:34:48,589 --> 00:34:51,925 Jag skulle inte missa det här för allt i världen. 381 00:34:52,551 --> 00:34:54,052 Alla älskade utställningen. 382 00:34:54,803 --> 00:34:56,263 Din mamma älskade den. 383 00:34:56,263 --> 00:34:57,639 Jag älskade den med. 384 00:34:58,682 --> 00:34:59,933 Jag är så stolt. 385 00:35:01,727 --> 00:35:02,728 Jag får gratulera. 386 00:35:56,657 --> 00:35:58,408 Gör vi seriöst det här? 387 00:35:58,909 --> 00:36:03,956 Det är ett likbål. Du-Ho ville alltid avsluta med en smäll. 388 00:36:03,956 --> 00:36:08,418 Jag tömmer bara ett glas för killen som älskade att vara värst. 389 00:36:08,961 --> 00:36:12,798 Kvällen vi träffades, brorsan, kunde jag inte fatta 390 00:36:12,798 --> 00:36:16,051 att du lyckades supa mig under bordet. 391 00:36:16,051 --> 00:36:18,554 Men sen insåg jag 392 00:36:18,554 --> 00:36:20,931 - att varje gång du shottade... - Hör du det där? 393 00:36:20,931 --> 00:36:22,391 - Shaw! - ...tog du egentligen... 394 00:36:30,107 --> 00:36:32,609 - Spring! - May! 395 00:36:34,820 --> 00:36:37,281 Hördu, Dunderklumpen! Här borta! 396 00:36:38,782 --> 00:36:41,243 Nej, helvete. Var är den? 397 00:36:44,580 --> 00:36:46,915 Hjälp! 398 00:36:54,631 --> 00:36:56,967 Man kan inte åka rymdraket bara så där. 399 00:36:56,967 --> 00:36:59,094 Kom och ät, ungjävel! 400 00:37:11,523 --> 00:37:13,734 Kom igen. Du klarar det. 401 00:37:15,319 --> 00:37:16,403 Helikoptern! 402 00:37:49,853 --> 00:37:51,605 May! Kom igen! 403 00:37:52,689 --> 00:37:53,815 Jag har dig! 404 00:37:55,400 --> 00:37:57,986 - Skynda er! - Kentaro? 405 00:37:57,986 --> 00:38:00,072 Kom igen. 406 00:38:02,157 --> 00:38:03,283 Upp med den! 407 00:38:35,065 --> 00:38:38,902 Mottagningen var så dålig att de nästan inte hörde mitt nödrop. 408 00:38:41,196 --> 00:38:45,784 Jag hade aldrig trott att jag skulle tacka nån för att ha övergett sin familj. 409 00:38:47,160 --> 00:38:49,162 Pappa var där före mig. 410 00:38:50,080 --> 00:38:52,207 - Precis som vid lägret. - Hur vet du... 411 00:38:52,207 --> 00:38:54,585 Nån måste ha fixat radion jag hittade. 412 00:38:54,585 --> 00:38:56,253 Lämnade pennspån efter sig. 413 00:39:00,048 --> 00:39:02,634 Han tog sig därifrån. Han lever. 414 00:39:03,760 --> 00:39:05,137 Tack. 415 00:39:24,948 --> 00:39:29,912 Nej. Åh, för i helvete. 416 00:39:30,579 --> 00:39:31,580 Fan då! 417 00:39:42,716 --> 00:39:43,884 Överste Shaw? 418 00:39:45,511 --> 00:39:47,262 Det är en ära att få träffas. 419 00:40:57,124 --> 00:40:59,126 Undertexter: Borgir Ahlström