1
00:00:11,596 --> 00:00:15,267
ΓΙΟΥΤΑ
2015
2
00:00:51,469 --> 00:00:52,470
Εντάξει.
3
00:00:53,346 --> 00:00:54,347
Εντάξει.
4
00:01:23,585 --> 00:01:25,045
Τι διάολο;
5
00:01:47,067 --> 00:01:50,987
Γεια. Η Μπαρνς είμαι.
Έχω κάτι παράξενες μετρήσεις εδώ και...
6
00:01:51,738 --> 00:01:52,739
Μπαρνς.
7
00:01:53,490 --> 00:01:55,867
Φυλάκιο 47. Ναι.
8
00:01:55,867 --> 00:01:58,662
Πρέπει να μιλήσω
με την υποδιευθύντρια Βερντούγκο...
9
00:02:00,330 --> 00:02:01,915
Ναι, περιμένω.
10
00:02:15,470 --> 00:02:16,513
Ντου-Χο.
11
00:02:18,056 --> 00:02:19,099
Κάτω!
12
00:02:21,059 --> 00:02:22,060
Κένταρο!
13
00:02:24,354 --> 00:02:25,981
Κένταρο, τρέξε!
14
00:02:25,981 --> 00:02:27,440
- Πάμε. Κουνηθείτε.
- Τρέξε!
15
00:02:30,443 --> 00:02:31,486
Πάμε. Ελάτε.
16
00:02:39,119 --> 00:02:40,120
Γαμώτο.
17
00:04:04,496 --> 00:04:06,623
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ
"ΓΚΟΤΖΙΛΑ"
18
00:04:24,808 --> 00:04:26,685
- Ωραίο σημάδι.
- Προσπάθησα.
19
00:04:26,685 --> 00:04:28,937
- Μπορούσες να σκοτωθείς, ηλίθιε.
- Ησυχία.
20
00:05:30,624 --> 00:05:32,000
Τι κάνουμε τώρα;
21
00:05:32,500 --> 00:05:33,877
Δεν θα του επιτεθούμε.
22
00:05:33,877 --> 00:05:35,295
Δεν θα το πρότεινα.
23
00:05:49,684 --> 00:05:51,269
Είμαστε ασφαλείς προς το παρόν.
24
00:05:52,437 --> 00:05:54,898
- Γαμώτο! Να πάρει ο διάολος!
- Όχι.
25
00:05:57,275 --> 00:05:58,985
Τα πόδια μου είναι μούσκεμα.
26
00:06:00,237 --> 00:06:01,613
Τότε πρέπει να βιαστούμε.
27
00:06:04,282 --> 00:06:06,117
Έλα, Μέι. Σήκω πάνω. Σήκω.
28
00:06:06,117 --> 00:06:07,786
Έλα. Είσαι καλά;
29
00:06:07,786 --> 00:06:09,996
Αν είμαι καλά; Θα πεθάνω από υποθερμία.
30
00:06:09,996 --> 00:06:11,414
Χαίρεσαι που ήρθαμε;
31
00:06:16,628 --> 00:06:18,922
ΤΟΚΙΟ
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΠΡΙΝ
32
00:06:19,464 --> 00:06:21,216
Τα έργα σου είναι δήλωση.
33
00:06:21,716 --> 00:06:22,884
Γιατί αυτό;
34
00:06:22,884 --> 00:06:24,135
Γιατί τώρα;
35
00:06:28,098 --> 00:06:29,099
Φώτα!
36
00:06:31,142 --> 00:06:32,102
Δίστασες.
37
00:06:33,770 --> 00:06:34,896
Είναι περίπλοκο ερώτημα.
38
00:06:35,855 --> 00:06:38,692
Είχες μήνες για να βρεις μια απάντηση.
39
00:06:38,900 --> 00:06:43,780
Η τέχνη πηγάζει από ένα μέρος
για το οποίο δύσκολα μιλάς.
40
00:06:43,780 --> 00:06:45,156
Για μένα είναι ενστικτώδες.
41
00:06:46,616 --> 00:06:48,493
Σέβομαι τη διαδικασία σου.
42
00:06:49,244 --> 00:06:52,664
Αλλά αν οι αγοραστές πρόκειται
να δώσουν λεφτά, πολλά λεφτά,
43
00:06:52,664 --> 00:06:56,459
θέλουν να ξέρουν τι αγοράζουν.
Ποιον αγοράζουν.
44
00:06:57,043 --> 00:07:00,714
- Ο κόσμος δεν αγοράζει την τέχνη.
- Αγοράζει τον καλλιτέχνη.
45
00:07:01,882 --> 00:07:05,594
- Το ξέρω, Κίμι. Συγγνώμη.
- Σε δύο ώρες ανοίγουν οι πόρτες.
46
00:07:05,594 --> 00:07:07,804
Βρες μια απάντηση
που θα με κάνει να σε πιστέψω.
47
00:07:07,804 --> 00:07:10,682
Παίζονται πολλά
και για τους δυο μας απόψε.
48
00:07:16,104 --> 00:07:17,105
Γεια, μαμά.
49
00:07:17,772 --> 00:07:22,485
"Η δυναμική εξερεύνηση των παραλληλισμών
και των εσωτερικών χώρων από τον Κένταρο
50
00:07:22,485 --> 00:07:27,616
προσκαλεί τον θεατή να αμφισβητήσει
τις εικασίες του περί ταυτότητας".
51
00:07:29,075 --> 00:07:32,287
Ποιος να ήξερε ότι ο γιος μου
είναι τόσο προκλητικός;
52
00:07:32,913 --> 00:07:34,205
Δεν είμαι.
53
00:07:35,832 --> 00:07:37,375
Θα αρέσει σε όλους.
54
00:07:37,375 --> 00:07:41,338
Αν αρέσει σε όλους,
δεν θα είναι πολύ "προκλητικό".
55
00:07:47,052 --> 00:07:48,345
Είμαι περήφανη για σένα.
56
00:07:49,387 --> 00:07:50,847
Το ίδιο κι ο πατέρας σου.
57
00:07:52,432 --> 00:07:53,808
Δεν το έχει δει ακόμα.
58
00:07:54,309 --> 00:07:56,311
Θα το δει απόψε.
59
00:07:56,853 --> 00:07:59,105
Έρχεται απευθείας από το αεροδρόμιο.
60
00:08:02,567 --> 00:08:04,277
Πάω να πάρω λίγο αέρα.
61
00:08:06,154 --> 00:08:10,075
Πριν θελήσουν όλοι να συναντήσουν
τον "προκλητικό" νέο καλλιτέχνη.
62
00:08:13,453 --> 00:08:16,539
Κένταρο, δούλεψες σκληρά γι' αυτό.
63
00:08:16,539 --> 00:08:17,791
Το αξίζεις.
64
00:08:21,336 --> 00:08:22,337
Εκεί έχει σνακ.
65
00:08:33,682 --> 00:08:35,350
Με φωτογράφισες;
66
00:08:35,725 --> 00:08:36,643
Όχι.
67
00:08:38,562 --> 00:08:39,854
Μαλακίες.
68
00:08:39,854 --> 00:08:41,022
Σε είδα.
69
00:08:41,022 --> 00:08:42,856
Τραβούσα την αφίσα της έκθεσής μου
70
00:08:42,856 --> 00:08:46,236
κι εσύ μπήκες μπροστά
χαζεύοντας σαν τουρίστρια.
71
00:08:50,156 --> 00:08:53,159
"Παραλληλισμοί και χώροι".
Ακούγεται επιτηδευμένο.
72
00:08:53,159 --> 00:08:54,411
Απίστευτα.
73
00:09:01,167 --> 00:09:04,838
Θα ήταν απίστευτα ευγενικό αν τη...
74
00:09:10,093 --> 00:09:11,136
Ναι.
75
00:09:12,178 --> 00:09:14,139
- Διαγραφή.
- Ευχαριστώ.
76
00:09:16,975 --> 00:09:19,269
Γιατί δεν σου αρέσει να σε φωτογραφίζουν;
77
00:09:24,065 --> 00:09:25,650
Είναι πολύ ωραία φωτογραφία.
78
00:09:30,614 --> 00:09:31,740
Μου την πέφτεις;
79
00:09:33,033 --> 00:09:34,242
Απλώς λέω την αλήθεια.
80
00:09:38,955 --> 00:09:40,290
Εσύ είσαι αυτός;
81
00:09:42,000 --> 00:09:43,001
Ναι.
82
00:09:43,001 --> 00:09:44,586
Θα έχει κρασί;
83
00:09:47,505 --> 00:09:50,634
Φτηνό. Κακό. Επιτηδευμένο.
84
00:09:52,219 --> 00:09:53,303
Επιτηδευμένο κρασί.
85
00:09:53,303 --> 00:09:54,679
Σωστά.
86
00:09:54,679 --> 00:09:55,972
Σ' αρέσει το ουίσκι;
87
00:09:55,972 --> 00:09:58,266
Μ' αρέσει το ακριβό ουίσκι.
88
00:09:58,266 --> 00:10:00,977
Είσαι τυχερή. Η Ιαπωνία έχει
κάποια πολύ ακριβά ουίσκι.
89
00:10:02,687 --> 00:10:03,772
Τέλεια.
90
00:10:03,772 --> 00:10:05,482
- Ξέρω ένα μέρος.
- Τώρα;
91
00:10:05,482 --> 00:10:07,234
Δεν έχεις έκθεση;
92
00:10:09,611 --> 00:10:10,946
Θα εμφανιστώ αργότερα.
93
00:10:13,281 --> 00:10:14,157
Εντάξει.
94
00:10:14,783 --> 00:10:15,617
Είμαι ο Κένταρο.
95
00:10:16,743 --> 00:10:18,203
Είμαι η Μέι.
96
00:10:18,912 --> 00:10:19,913
Μέι.
97
00:10:20,413 --> 00:10:22,749
Μέι. Πού πας; Μην τρέχεις.
98
00:10:22,749 --> 00:10:23,959
Να μην τρέχω;
99
00:10:24,876 --> 00:10:27,712
Αν δεν θες να μου χρωστάς
και δέκα δάχτυλα ποδιών,
100
00:10:27,712 --> 00:10:28,838
τσακίσου και τρέχα.
101
00:10:28,838 --> 00:10:30,840
Μέι, κάνε οικονομία δυνάμεων.
102
00:10:30,840 --> 00:10:32,926
Έχεις να παλέψεις με την υποθερμία.
103
00:10:32,926 --> 00:10:34,094
Θα σε στεγνώσουμε.
104
00:10:34,094 --> 00:10:37,597
Όχι. Ακόμα κι αν μπορούσαμε
να ανάψουμε φωτιά,
105
00:10:37,597 --> 00:10:40,058
δεν θα σταματήσουμε όσο υπάρχει ο Τιτάνας.
106
00:10:40,934 --> 00:10:43,270
- Λες να είναι εδώ γύρω;
- Πού να ξέρω;
107
00:10:43,270 --> 00:10:46,523
Τι εννοείς;
Εσύ λες ότι έχεις αιώνες εμπειρίας.
108
00:10:46,523 --> 00:10:47,983
Είναι Τιτάνας, Μέι.
109
00:10:48,692 --> 00:10:50,110
Είναι όπως οι χιονονιφάδες.
110
00:10:50,819 --> 00:10:52,779
Ποτέ δεν βρίσκεις δύο ίδιους.
111
00:10:52,779 --> 00:10:56,700
Ίσως υπάρχουν κάποιες πληροφορίες
στα πολύτιμα αρχεία σου.
112
00:10:56,700 --> 00:10:57,784
Άντε στον διάολο.
113
00:10:57,784 --> 00:11:00,829
- Και πάρε μαζί το έργο σου.
- Μη. Πρόσεχέ τα. Έλα τώρα.
114
00:11:00,829 --> 00:11:03,707
Μόλις βραδιάσει,
η θερμοκρασία θα πέφτει συνεχώς.
115
00:11:03,707 --> 00:11:07,002
Δεν έχουμε φαγητό και στέγη.
Ούτε τον Ντου-Χο.
116
00:11:07,002 --> 00:11:10,839
- Πού διάολο πάμε;
- Βορειοδυτικά. Πάμε προς την ακτή.
117
00:11:10,839 --> 00:11:13,216
Μεγαλύτερη πιθανότητα
να συναντήσουμε κόσμο.
118
00:11:14,384 --> 00:11:16,303
- Είδα κάτι από το αεροπλάνο.
- Τι;
119
00:11:17,220 --> 00:11:18,221
Τι είδες;
120
00:11:18,221 --> 00:11:21,182
Κάποια κατασκευή.
Σαν μεγάλη μπάλα του γκολφ.
121
00:11:22,350 --> 00:11:24,644
Πρέπει να είναι τεχνητή.
Κτίριο ή οικισμός.
122
00:11:25,228 --> 00:11:26,521
Εντάξει.
123
00:11:26,521 --> 00:11:28,106
Το είδε κανείς άλλος;
124
00:11:28,106 --> 00:11:29,190
Όχι.
125
00:11:31,526 --> 00:11:32,777
Το είδε η Μέι.
126
00:11:33,320 --> 00:11:34,571
Τι; Όχι.
127
00:11:34,571 --> 00:11:37,908
Εσύ είπες ότι είδες κάτι.
Εγώ δεν είδα τίποτα.
128
00:11:38,533 --> 00:11:40,035
Παίρνεις το μέρος τους;
129
00:11:40,577 --> 00:11:42,078
Επειδή θύμωσες μαζί μου;
130
00:11:42,078 --> 00:11:45,040
Δεν έχει σχέση μ' εσένα,
αλλά με το ότι θα πεθάνω από το κρύο.
131
00:11:45,040 --> 00:11:46,666
Προσπαθώ να σε σώσω.
132
00:11:46,666 --> 00:11:47,751
Εμπιστέψου με.
133
00:11:57,636 --> 00:11:58,762
Σότα;
134
00:11:58,762 --> 00:11:59,721
Συνθηματικό.
135
00:11:59,721 --> 00:12:01,389
Σότα, εγώ είμαι, ο Κένταρο.
136
00:12:01,389 --> 00:12:02,515
Ποιος;
137
00:12:02,515 --> 00:12:03,600
Ο Κένταρο.
138
00:12:03,975 --> 00:12:04,976
Συνθηματικό.
139
00:12:06,102 --> 00:12:09,314
Καλά. Ξέχνα το.
Αυτό το μέρος είναι αχούρι.
140
00:12:09,314 --> 00:12:10,232
Καταγώγιο!
141
00:12:11,983 --> 00:12:12,984
Βιαστείτε!
142
00:12:21,076 --> 00:12:24,162
- Καταγώγιο;
- Δεν το εννοούσε.
143
00:12:24,871 --> 00:12:25,872
Κάνω λάθος;
144
00:12:27,540 --> 00:12:28,667
Εσύ μ' αρέσεις.
145
00:12:29,251 --> 00:12:31,169
Κι εσύ τσιμπάς εύκολα.
146
00:12:35,298 --> 00:12:37,551
Εντάξει. Έκανα λάθος.
147
00:12:38,552 --> 00:12:39,636
Από δω ο Σότα.
148
00:12:40,262 --> 00:12:43,265
Ιδιοκτήτης. Διευθυντής. Μαλάκας.
149
00:12:43,265 --> 00:12:44,683
Δηλώνω ένοχος σε όλα.
150
00:12:45,892 --> 00:12:48,019
Κάτσε. Έχεις δικό σου μπουκάλι;
151
00:12:48,937 --> 00:12:50,522
Είσαι όσο επιτηδευμένος πίστευα.
152
00:12:50,522 --> 00:12:51,606
Δεν πάει έτσι εδώ.
153
00:12:53,775 --> 00:12:56,528
- Φέρε κάτι καλύτερο.
- Εντάξει.
154
00:13:00,949 --> 00:13:01,783
Εντάξει.
155
00:13:01,783 --> 00:13:03,285
Άρα, επιτυχημένος καλλιτέχνης.
156
00:13:03,285 --> 00:13:04,411
Σχεδίασα τον φωτισμό.
157
00:13:05,453 --> 00:13:07,497
- Τι; Αποκλείεται.
- Ναι.
158
00:13:08,498 --> 00:13:11,126
Με αφήνει να το παίζω κάποιος
και ανοίγει νωρίς για μένα.
159
00:13:19,759 --> 00:13:20,760
Με τι ασχολείσαι;
160
00:13:21,803 --> 00:13:22,888
Με υπολογιστές.
161
00:13:23,388 --> 00:13:27,434
Πολύ λιγότερο ενδιαφέρον από την τέχνη.
Πόσον καιρό το κάνεις αυτό;
162
00:13:27,434 --> 00:13:28,518
Από μικρός.
163
00:13:28,518 --> 00:13:30,687
Αλλά ως δουλειά, μάλλον από απόψε.
164
00:13:30,687 --> 00:13:33,231
Δηλαδή; Τι εννοείς;
165
00:13:33,231 --> 00:13:35,108
- Απόψε είναι η πρώτη σου έκθεση;
- Ναι.
166
00:13:36,318 --> 00:13:38,236
Δεν θα έπρεπε να είσαι εκεί;
167
00:13:38,820 --> 00:13:40,280
Αφήνω να μεγαλώσει το σασπένς.
168
00:13:41,031 --> 00:13:43,783
- Μέρος της παράστασης.
- Μέρος της παράστασης.
169
00:13:43,783 --> 00:13:45,118
Όπως κι αυτό εδώ;
170
00:13:45,118 --> 00:13:46,494
Τι εννοείς;
171
00:13:46,494 --> 00:13:50,165
Το μυστικό μπαρ κι εσύ,
ο καλλιτέχνης, το επόμενο μεγάλο όνομα.
172
00:13:51,583 --> 00:13:53,084
Φέρνει κι άλλες κοπέλες;
173
00:13:53,084 --> 00:13:55,545
Ως μπάρμαν, δεν μπορώ να πω.
174
00:13:55,545 --> 00:13:57,422
Μαλάκα.
175
00:13:57,422 --> 00:13:59,633
Δεν είπα ότι είναι κακή παράσταση.
176
00:13:59,633 --> 00:14:01,134
Σε σχέση με άλλες παραστάσεις.
177
00:14:03,094 --> 00:14:04,262
Δεν είναι παράσταση.
178
00:14:06,848 --> 00:14:10,852
Κρίνω τον καλλιτέχνη από τα έργα του,
όχι από το κοστούμι και το κούρεμα.
179
00:14:24,199 --> 00:14:25,200
Τι;
180
00:14:25,700 --> 00:14:27,577
Γιατί αυτά δεν είναι στην γκαλερί;
181
00:14:28,119 --> 00:14:29,746
Δεν πωλούνται.
182
00:14:33,291 --> 00:14:35,418
Σίγουρα δεν είσαι μόνο το κούρεμα.
183
00:14:37,337 --> 00:14:38,755
Η Κίμι με έστειλε σε κομμωτή.
184
00:14:39,714 --> 00:14:41,007
Ο κόσμος αγοράζει καλλιτέχνη.
185
00:14:42,676 --> 00:14:44,761
Καλά, σίγουρα.
186
00:14:45,720 --> 00:14:49,099
Πλούσιοι μαλάκες
με πολλά λεφτά και λίγο γούστο.
187
00:14:51,351 --> 00:14:54,187
Γιατί δεν λες στην Κίμι
τι θες να βάλεις στην έκθεση;
188
00:14:56,982 --> 00:14:58,024
Έχει την γκαλερί.
189
00:14:58,858 --> 00:15:01,570
- Ρισκάρει για μένα...
- Ρισκάρει;
190
00:15:02,988 --> 00:15:04,698
Απ' την καλή της την καρδιά;
191
00:15:05,782 --> 00:15:07,242
Σιγά. Αυτά είναι μαλακίες.
192
00:15:07,784 --> 00:15:11,454
Κανείς δεν δίνει ευκαιρία
αν δεν έχει να κερδίσει κάτι.
193
00:15:13,456 --> 00:15:14,583
Πολύ κυνικό αυτό.
194
00:15:16,293 --> 00:15:17,294
Έτσι είναι η ζωή.
195
00:15:25,468 --> 00:15:26,720
Πρέπει να πηγαίνεις.
196
00:15:26,720 --> 00:15:29,806
Οι πλούσιοι μαλάκες περιμένουν.
197
00:15:36,313 --> 00:15:37,314
Έλα μαζί μου.
198
00:15:38,815 --> 00:15:40,191
Δεν θα νιώθω άνετα.
199
00:15:40,191 --> 00:15:41,276
Ούτε εγώ.
200
00:15:42,485 --> 00:15:44,029
Να το συνηθίσεις, δεξιοτέχνη.
201
00:15:47,616 --> 00:15:48,617
Περίμενε.
202
00:15:53,705 --> 00:15:54,706
Εντάξει.
203
00:15:55,415 --> 00:15:56,416
Τώρα φύγε.
204
00:16:17,604 --> 00:16:18,605
Λοιπόν.
205
00:16:18,605 --> 00:16:20,023
Κάποιος πρέπει να το πει.
206
00:16:20,941 --> 00:16:22,275
Δεν βλέπω κανένα κτίριο.
207
00:16:24,361 --> 00:16:25,528
Μάλλον πίσω από κει.
208
00:16:26,655 --> 00:16:27,656
Μάλλον;
209
00:16:27,656 --> 00:16:29,866
- Κένταρο, συμφωνήσαμε...
- Όλοι συμφωνήσατε.
210
00:16:29,866 --> 00:16:31,660
Έχεις πάθος, μικρέ. Αλήθεια.
211
00:16:31,660 --> 00:16:34,412
- Σταμάτα να με λες μικρό.
- Περιμένετε.
212
00:16:35,163 --> 00:16:36,039
Ξέρω τι είδα.
213
00:16:36,039 --> 00:16:37,249
- Όχι.
- Τι;
214
00:16:37,249 --> 00:16:38,333
Εκεί.
215
00:16:39,084 --> 00:16:41,378
- Τι; Πού;
- Εκεί. Τι είναι αυτό;
216
00:16:41,378 --> 00:16:42,504
Ναι. Το βλέπω.
217
00:16:42,504 --> 00:16:45,131
Δεν ξέρω. Φώτα σε εξέδρα άντλησης.
Ή κάποιος οικισμός.
218
00:16:45,131 --> 00:16:47,259
Το θέμα είναι ότι υπάρχει.
219
00:16:48,510 --> 00:16:50,679
- Ακολουθούμε κάτι που βλέπουμε όλοι.
- Ναι.
220
00:16:50,679 --> 00:16:51,846
Είναι πολύ μακριά.
221
00:16:51,846 --> 00:16:54,307
Ο Τιτάνας θα μας πιάσει
στα μισά του δρόμου.
222
00:16:54,307 --> 00:16:55,934
Αυτό που είδα είναι πιο κοντά.
223
00:16:55,934 --> 00:16:58,687
- Ναι, αν υπάρχει.
- Λοιπόν. Κένταρο.
224
00:16:59,938 --> 00:17:04,234
Έχεις λαμπρή φαντασία,
αλλά δεν είναι τώρα η κατάλληλη στιγμή.
225
00:17:05,819 --> 00:17:06,652
Εγώ θα πάω.
226
00:17:08,572 --> 00:17:09,906
Ακόμα και μόνος μου.
227
00:17:09,906 --> 00:17:12,700
Θεέ μου. Τι πεισματάρης μαλάκας.
228
00:17:13,952 --> 00:17:16,329
- Θα πεθάνεις για να αποδείξεις κάτι;
- Εσύ;
229
00:17:16,329 --> 00:17:18,497
- Όχι.
- Σταματήστε, σας παρακαλώ.
230
00:17:20,166 --> 00:17:21,293
Λες ότι είδες κάτι;
231
00:17:21,293 --> 00:17:22,419
Ναι. Ξέρω τι είδα.
232
00:17:22,419 --> 00:17:26,464
Πήγαινε. Μη σταματήσεις πριν το βρεις.
Και μετά φέρε βοήθεια.
233
00:17:26,464 --> 00:17:27,549
Θα κάνουμε το ίδιο.
234
00:17:29,342 --> 00:17:30,343
Καλή τύχη.
235
00:17:30,343 --> 00:17:31,887
Θα τη χρειαστούμε όλοι.
236
00:17:38,268 --> 00:17:40,604
Όχι. Μην τον αφήσουμε να φύγει.
237
00:17:40,604 --> 00:17:42,898
Έκανε την επιλογή του, Κέιτ. Πάμε.
238
00:17:55,493 --> 00:17:57,495
Δρ Μπαρνς, θέλετε να μας πείτε κάτι;
239
00:17:57,495 --> 00:17:58,538
ΜΟΝΑΡΚ
ΑΡΛΙΝΓΚΤΟΝ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ
240
00:17:58,538 --> 00:18:00,707
Ναι. Περιμένετε. Μοιράζομαι την οθόνη μου.
241
00:18:00,707 --> 00:18:02,334
- Τι βλέπουμε;
- Ραδιενέργεια.
242
00:18:02,334 --> 00:18:04,419
Ακτίνες γάμμα
στην περιοχή των 30 exahertz.
243
00:18:04,419 --> 00:18:07,088
- Από πού προέρχεται;
- Αυτό είναι το τρελό.
244
00:18:07,088 --> 00:18:09,341
Τέτοιες αιχμές βλέπεις μόνο στα πάλσαρ.
245
00:18:09,341 --> 00:18:12,344
Υπερμεγέθεις μαύρες τρύπες στο διάστημα.
246
00:18:12,344 --> 00:18:13,678
- Αλλά όχι αυτό;
- Όχι.
247
00:18:13,678 --> 00:18:15,138
Αυτό ερχόταν από τη Γη.
248
00:18:15,138 --> 00:18:16,348
Πού ακριβώς στη Γη;
249
00:18:16,348 --> 00:18:20,060
Ο ανιχνευτής που το έπιασε
είναι παλιό μοντέλο, σχεδόν αντίκα.
250
00:18:20,060 --> 00:18:22,062
- Ιδιότροπος.
- Στον επόμενο προϋπολογισμό.
251
00:18:22,062 --> 00:18:25,565
- Πού;
- Ήταν ρυθμικός παλμός, σχεδόν σαν πάλσαρ,
252
00:18:25,565 --> 00:18:28,652
αλλά απ' όσο ξέρω,
δεν υπάρχουν πάλσαρ στην Αλάσκα.
253
00:18:30,153 --> 00:18:32,155
Ευχαριστούμε. Στείλτε μας ό,τι έχετε
254
00:18:32,155 --> 00:18:34,407
και θα στείλουμε
μια ομάδα ανάλυσης αμέσως.
255
00:18:34,407 --> 00:18:36,284
Περιμένετε! Δεν είναι αυτό το θέμα.
256
00:18:36,284 --> 00:18:40,580
Είχαμε ξανά τέτοιες μετρήσεις
ακριβώς πριν την τελευταία εμφάνιση.
257
00:18:41,164 --> 00:18:42,999
Από Τζαντζίρα και Γιούκα Φλατς.
258
00:18:42,999 --> 00:18:44,459
Πριν την G-Day.
259
00:18:59,975 --> 00:19:02,018
Κένταρο!
260
00:19:02,018 --> 00:19:03,353
Μέι;
261
00:19:03,937 --> 00:19:04,938
Εσύ είσαι;
262
00:19:06,022 --> 00:19:07,732
Κένταρο!
263
00:19:07,732 --> 00:19:08,900
Κέιτ;
264
00:19:09,693 --> 00:19:10,694
Σο;
265
00:19:35,760 --> 00:19:38,221
Δεν έπρεπε να αφήσουμε
τον Κένταρο να φύγει.
266
00:19:38,805 --> 00:19:40,390
Δεν θα επιβιώσει τη νύχτα.
267
00:19:41,182 --> 00:19:42,809
Ας αντέξει μέχρι να βρούμε βοήθεια.
268
00:19:46,605 --> 00:19:50,025
- Μέι, άσε με να κουβαλήσω την τσάντα.
- Όχι. Σταμάτα! Όχι!
269
00:19:50,025 --> 00:19:51,109
Κάτι θέλει.
270
00:19:52,027 --> 00:19:53,236
Αρχίζει να παραληρεί.
271
00:19:55,697 --> 00:19:57,866
Λίγα βήματα ακόμα, εντάξει;
272
00:19:58,700 --> 00:20:01,161
Σκέψου πόσο ζεστά θα είναι όταν φτάσουμε.
273
00:20:02,746 --> 00:20:05,165
Κουβέρτες, ζεστός καφές.
274
00:20:06,082 --> 00:20:07,083
Ουίσκι.
275
00:20:08,460 --> 00:20:09,377
Έλα.
276
00:20:32,234 --> 00:20:33,235
Όχι.
277
00:20:51,169 --> 00:20:52,379
Γαμώτο.
278
00:20:53,046 --> 00:20:55,924
Τι; Γυρίσαμε στη σκηνή του μπαμπά;
279
00:20:58,510 --> 00:20:59,844
Πώς έγινε αυτό;
280
00:21:00,345 --> 00:21:01,680
Κάνουμε κύκλους.
281
00:21:02,264 --> 00:21:05,642
Οι Τιτάνες επιδρούν αλλόκοτα
στο περιβάλλον τους
282
00:21:05,642 --> 00:21:07,644
και στο πώς τους αντιλαμβανόμαστε.
283
00:21:07,644 --> 00:21:12,148
Το σύννεφο που περάσαμε, αυτό το μέρος,
είναι πιο παράξενο απ' ό,τι νομίζεις.
284
00:21:12,983 --> 00:21:14,901
Πιο παράξενο από κάθε φαντασία.
285
00:21:21,658 --> 00:21:23,910
Αν δεν τη ζεστάνουμε, θα πεθάνει.
286
00:21:23,910 --> 00:21:26,454
Θα πεθάνουμε όλοι
αν ο Τιτάνας είναι ακόμα εδώ.
287
00:21:26,454 --> 00:21:28,331
Δεν φεύγω χωρίς αυτήν.
288
00:21:29,249 --> 00:21:30,917
Δεν θα χάσουμε κι άλλον.
289
00:21:49,185 --> 00:21:50,186
Υπέροχο.
290
00:22:02,198 --> 00:22:03,199
Πράγματι.
291
00:22:07,829 --> 00:22:10,999
Ξαναπές μου γιατί δεν θες να πας
στα εγκαίνιά σου στην γκαλερί.
292
00:22:14,961 --> 00:22:16,713
Γιατί σε νοιάζει αν θα πάω;
293
00:22:18,673 --> 00:22:19,758
Δεν με νοιάζει.
294
00:22:19,758 --> 00:22:23,970
Δεν πρέπει να ντρέπεσαι
να παίρνεις τα εύσημα για όσα κάνεις.
295
00:22:24,763 --> 00:22:25,764
Εσύ τι κάνεις;
296
00:22:30,101 --> 00:22:32,854
Σε έφερα εδώ και ξεγύμνωσα
την καλλιτεχνική ψυχή μου.
297
00:22:33,855 --> 00:22:35,899
Και δεν μου είπες τίποτα για σένα.
298
00:22:35,899 --> 00:22:38,318
Σου είπα. Ασχολούμαι με υπολογιστές.
299
00:22:38,318 --> 00:22:39,778
- Υπολογιστές;
- Ναι.
300
00:22:39,778 --> 00:22:40,862
Καλά. Έλα τώρα.
301
00:22:54,042 --> 00:22:58,380
Είμαι από την Τακόμα. Είναι χάλια.
Έτσι, ήρθα στην Ιαπωνία.
302
00:22:59,256 --> 00:23:00,674
Η Ιαπωνία είναι ωραία.
303
00:23:01,550 --> 00:23:02,384
Καλύτερα τώρα;
304
00:23:03,176 --> 00:23:04,177
Συγγνώμη.
305
00:23:04,678 --> 00:23:06,930
Δεν φταις εσύ που η Τακόμα είναι χάλια.
306
00:23:11,351 --> 00:23:14,563
Μπορείς να μείνεις όσο θέλεις.
Αλλά αν θες, έλα μαζί μου.
307
00:23:14,563 --> 00:23:15,939
Δικό σου είναι το πάρτι.
308
00:23:16,898 --> 00:23:18,775
Τα καλύτερα τα έχω δει ήδη.
309
00:23:19,526 --> 00:23:20,860
Θα σε ξαναδώ;
310
00:23:27,033 --> 00:23:29,077
- Γράψε το νούμερο.
- Το κινητό σου είναι;
311
00:23:29,077 --> 00:23:30,745
Ναι. Μ' αρέσουν τα φυσικά κουμπιά.
312
00:23:34,749 --> 00:23:35,750
Πρέπει να...
313
00:23:37,168 --> 00:23:38,211
Αγνόησέ το.
314
00:23:40,881 --> 00:23:42,215
Μη σπάσεις τίποτα.
315
00:23:43,091 --> 00:23:44,175
Πώς θα το καταλάβεις;
316
00:23:56,271 --> 00:23:57,731
Ναι, έλα.
317
00:23:59,357 --> 00:24:00,358
Ταξιδεύω.
318
00:24:01,484 --> 00:24:02,485
Για δουλειά, ναι.
319
00:24:05,405 --> 00:24:08,116
Όχι. Σταμάτα να μου τηλεφωνείς.
320
00:24:08,617 --> 00:24:12,954
Θα σου τηλεφωνήσω όταν επιστρέψω, ναι;
321
00:24:14,998 --> 00:24:15,999
Εντάξει, κι εγώ.
322
00:24:17,125 --> 00:24:18,126
Ναι, γεια.
323
00:24:41,149 --> 00:24:42,150
Υπέροχο.
324
00:24:44,694 --> 00:24:45,737
Υπέροχο.
325
00:24:47,030 --> 00:24:49,532
- Είναι τόσο υπέροχο.
- Μέι.
326
00:24:51,034 --> 00:24:53,328
Εμένα κοίτα. Μέι.
327
00:24:54,913 --> 00:24:56,373
Με καίνε τα πόδια μου.
328
00:24:57,082 --> 00:25:00,418
- Σαν καρφίτσες και βελόνες;
- Σαν σπαθιά και στιλέτα.
329
00:25:01,127 --> 00:25:02,254
Αυτό είναι πολύ καλό.
330
00:25:03,213 --> 00:25:06,049
Τα νεύρα σου ξυπνούν.
Δεν έπαθες ακόμα κρυοπαγήματα.
331
00:25:06,633 --> 00:25:07,759
Ακόμα.
332
00:25:07,759 --> 00:25:09,135
Επειδή έμεινα στο κρεβάτι.
333
00:25:12,138 --> 00:25:17,936
Αν μου συμβεί κάτι,
επικοινωνήστε με την αδελφή μου.
334
00:25:17,936 --> 00:25:20,438
Τη λένε Λάιρα.
335
00:25:20,438 --> 00:25:21,731
Όχι. Μη λες τέτοια.
336
00:25:22,983 --> 00:25:25,986
Είναι το μόνο άτομο
που μπορώ να τηλεφωνήσω.
337
00:25:27,153 --> 00:25:30,073
Θα σου δώσω το τηλέφωνό της.
338
00:25:30,073 --> 00:25:31,199
Ο Κένταρο ξέρει...
339
00:25:31,199 --> 00:25:33,994
Σκατά ξέρει.
340
00:25:33,994 --> 00:25:36,204
Ελπίζω να μη μιλάς για μένα.
341
00:25:37,289 --> 00:25:39,082
Προσφορά του Ντου-Χο.
342
00:25:40,458 --> 00:25:41,751
Κρακεράκια και σοκολάτα.
343
00:25:42,752 --> 00:25:43,962
Πώς τα πάει;
344
00:25:44,462 --> 00:25:45,422
Καλύτερα.
345
00:25:54,598 --> 00:25:56,850
Ωραία. Στέγνωσε το παντελόνι της.
346
00:26:01,563 --> 00:26:03,106
Να δυναμώσουμε τη φωτιά.
347
00:26:04,399 --> 00:26:07,611
Αυτό είναι απλό προσάναμμα.
Δεν θα κρατήσει πολύ.
348
00:26:09,905 --> 00:26:11,740
Ποιος ξέρει τι έγραφε εδώ ο πατέρας σου.
349
00:26:12,407 --> 00:26:15,410
Μπορεί να μας έλεγε τι έκανε εδώ.
350
00:26:16,536 --> 00:26:19,372
Θεωρίες, ανακαλύψεις, πού πήγε.
351
00:26:25,045 --> 00:26:26,213
Ας καούν.
352
00:26:45,065 --> 00:26:47,901
Μαζέψτε τα! Πρέπει να φύγουμε! Ελάτε!
353
00:26:47,901 --> 00:26:49,319
Εκεί όπου είχαμε κρυφτεί.
354
00:26:49,319 --> 00:26:50,487
- Πάμε.
- Μέι.
355
00:26:52,822 --> 00:26:54,199
Πάμε!
356
00:26:56,368 --> 00:26:58,328
- Μέι.
- Περίμενε. Μην κινείσαι.
357
00:26:59,287 --> 00:27:01,248
Μπορεί να είναι οπουδήποτε. Ακούστε.
358
00:27:16,930 --> 00:27:18,723
Δεν μπορώ να του ξεφύγω πια.
359
00:27:23,061 --> 00:27:24,271
Ίσως δεν χρειαστεί.
360
00:27:24,771 --> 00:27:28,567
Σήμερα το πρωί,
το φυλάκιο 47 κατέγραψε μετρήσεις
361
00:27:28,567 --> 00:27:31,653
που θεωρώ αξιοσημείωτες.
362
00:27:32,862 --> 00:27:33,905
Η δρ Μπαρνς.
363
00:27:34,406 --> 00:27:35,865
- Θεέ μου.
- Τι;
364
00:27:35,865 --> 00:27:38,743
Δεν μπορεί να είναι σωστό.
Οι μετρήσεις είναι ίδιες με...
365
00:27:38,743 --> 00:27:41,162
Τις ακτίνες γάμμα
πριν γίνει στο Σαν Φρανσίσκο...
366
00:27:42,706 --> 00:27:43,707
το συμβάν.
367
00:27:44,374 --> 00:27:46,585
Πες το με το όνομά του. Επίθεση.
368
00:27:46,585 --> 00:27:48,920
Τι προτείνετε; Πλήρη κινητοποίηση;
369
00:27:48,920 --> 00:27:51,298
- Δοκιμή του συναγερμού για Τιτάνες;
- Συγγνώμη.
370
00:27:51,298 --> 00:27:53,717
- Παγκόσμιος πανικός;
- Αντί για 1.000 νεκρούς.
371
00:27:53,717 --> 00:27:55,510
- Ή 10.000.
- Με συγχωρείτε.
372
00:27:55,510 --> 00:27:57,846
Δεν ξέρουμε αν τα πλάσματα
έχουν κακή πρόθεση.
373
00:27:57,846 --> 00:28:00,098
- Συγγνώμη!
- Ησυχία.
374
00:28:02,559 --> 00:28:03,977
Τιμ, έχεις κάτι;
375
00:28:03,977 --> 00:28:07,105
Δεν μπορούμε να αγνοήσουμε
τα αρχεία του Μπιλ Ράντα.
376
00:28:07,105 --> 00:28:10,400
Ο Λι Σο ήταν εκεί.
Ξέρει κάτι που εμείς δεν ξέρουμε.
377
00:28:10,400 --> 00:28:12,861
- Γι' αυτό θέλει τα αρχεία.
- Ησυχία!
378
00:28:14,237 --> 00:28:17,407
Οι περισσότεροι από εσάς δεν με ξέρετε,
κι αν με ξέρετε,
379
00:28:17,407 --> 00:28:21,912
είμαι το τρολ από το υπόγειο
που προσπαθείτε να αποφύγετε στην καντίνα.
380
00:28:22,621 --> 00:28:25,540
Δεν πειράζει. Δεν πάω για καραόκε
μετά τη δουλειά.
381
00:28:25,540 --> 00:28:26,750
Στο θέμα σου.
382
00:28:28,168 --> 00:28:30,962
Νόμιζα ότι ήμασταν εδώ
383
00:28:31,546 --> 00:28:35,425
για να μάθουμε ό,τι μπορούμε
με κάθε τρόπο που μπορούμε
384
00:28:35,926 --> 00:28:39,471
ώστε κανείς άλλος να μη χάσει
αγαπημένα πρόσωπα από Τιτάνες.
385
00:28:39,971 --> 00:28:42,599
Και θα περίμενα ότι τόσοι άνθρωποι
386
00:28:42,599 --> 00:28:47,479
που ανέλαβαν να μελετήσουν
γιγάντια, πυρηνοκίνητα τέρατα
387
00:28:47,979 --> 00:28:49,814
θα ήταν λίγο πιο ανοιχτόμυαλοι.
388
00:28:52,859 --> 00:28:56,279
Μπορεί να μας στρίμωξε,
αλλά δεν τελειώσαμε ακόμα.
389
00:28:56,780 --> 00:28:58,823
Ξέρουμε πώς δουλεύει ο εχθρός μας.
390
00:28:59,532 --> 00:29:00,659
- Αλήθεια;
- Ναι.
391
00:29:01,159 --> 00:29:03,328
Ο Τιτάνας δεν κυνήγησε εμάς,
αλλά τη φωτιά.
392
00:29:04,037 --> 00:29:07,540
Δεν κυνήγησε τον Κένταρο,
αλλά τον κινητήρα του αεροπλάνου.
393
00:29:09,125 --> 00:29:10,544
Έτσι μας εντοπίζει.
394
00:29:11,086 --> 00:29:12,921
Έλκεται από τη θερμότητα. Θεέ μου.
395
00:29:12,921 --> 00:29:15,632
Τότε γιατί μάσησε το αεροπλάνο
σαν παιχνίδι,
396
00:29:16,675 --> 00:29:18,176
και μας κυνήγησε;
397
00:29:18,927 --> 00:29:22,138
Επειδή ο αδελφός μου πήγε να μας σώσει
ρίχνοντας φωτοβολίδα.
398
00:29:22,138 --> 00:29:24,599
Μετά τη φωτοβολίδα,
εμείς ήμασταν ό,τι θερμότερο.
399
00:29:26,935 --> 00:29:30,522
Έτσι θα το νικήσουμε το καταραμένο.
400
00:29:31,189 --> 00:29:34,901
Θα του κουνήσουμε το μεγαλύτερο,
λαμπρότερο, πιο καυτό αντικείμενο.
401
00:29:34,901 --> 00:29:37,153
Ευγνωμονώ αυτήν τη γεμάτη φούσκα.
402
00:29:37,153 --> 00:29:39,197
Αεροπορικό καύσιμο.
403
00:29:39,197 --> 00:29:40,282
Τσακμάκι.
404
00:29:40,282 --> 00:29:43,743
Θα λάμψει περισσότερο
από την Τάιμς Σκουέρ τη μέρα της νίκης.
405
00:29:43,743 --> 00:29:45,120
Τι; Ποια μέρα;
406
00:29:45,120 --> 00:29:47,455
Ανάβουμε φωτιά. Την τροφοδοτούμε.
407
00:29:48,456 --> 00:29:50,875
Και ενώ ο Τιτάνας
απορροφά τη θερμότητά της,
408
00:29:51,459 --> 00:29:54,796
θα τρέξουμε προς την ακτή.
Θα σε κουβαλήσω αν χρειαστεί.
409
00:30:15,817 --> 00:30:17,819
Μέι, λίγο ακόμα, εντάξει;
410
00:30:18,612 --> 00:30:19,529
Θα τα καταφέρουμε.
411
00:30:22,073 --> 00:30:23,199
Εγώ όχι.
412
00:30:24,784 --> 00:30:28,830
Αργά ή γρήγορα θα πρέπει να με παρατήσετε.
413
00:30:30,916 --> 00:30:32,834
Ναι. Και αν έρθει αυτή η ώρα,
414
00:30:33,877 --> 00:30:35,378
παράτα κι αυτόν.
415
00:30:36,755 --> 00:30:38,423
Σώσε τον εαυτό σου, Κέιτ.
416
00:30:39,216 --> 00:30:41,635
Ένας από μας
πρέπει να βγει από εδώ ζωντανός.
417
00:30:55,273 --> 00:30:56,441
Ποιος είναι;
418
00:31:00,737 --> 00:31:01,738
Ναι;
419
00:31:07,744 --> 00:31:10,038
- Ναι;
- Τι κάνεις εδώ;
420
00:31:11,081 --> 00:31:12,249
Είσαι αληθινός;
421
00:31:13,667 --> 00:31:15,460
Νόμιζα ότι ήμουν μόνος.
422
00:31:16,503 --> 00:31:17,546
Κι εγώ.
423
00:31:17,546 --> 00:31:18,964
Πρέπει να φύγεις.
424
00:31:26,972 --> 00:31:28,348
Μπαμπά...
425
00:31:33,895 --> 00:31:35,021
Μη μ' αφήνεις!
426
00:31:35,981 --> 00:31:37,232
Περίμενε, μπαμπά!
427
00:31:37,941 --> 00:31:38,942
Εγώ είμαι!
428
00:31:40,402 --> 00:31:41,403
Μη...
429
00:33:56,496 --> 00:33:57,956
Πούλησα μερικά κομμάτια.
430
00:34:01,334 --> 00:34:03,336
Αλλά η Κίμι με έδιωξε.
431
00:34:08,884 --> 00:34:11,094
Είπες "Είναι τεράστια ευκαιρία.
432
00:34:13,805 --> 00:34:15,140
Έχεις πολύ ταλέντο.
433
00:34:16,224 --> 00:34:17,434
Θα τα καταφέρεις.
434
00:34:18,268 --> 00:34:20,061
Πιστεύω σ' εσένα".
435
00:34:20,604 --> 00:34:22,814
Αυτό είπες τότε.
436
00:34:26,483 --> 00:34:29,905
Πώς διάολο ήξερες αν ήμουν έτοιμος ή όχι;
437
00:34:30,614 --> 00:34:33,032
Αλλά δεν ήθελα να σε απογοητεύσω.
438
00:34:33,782 --> 00:34:35,577
Δεν θα μπορούσα να σε αντικρίσω.
439
00:34:38,788 --> 00:34:41,791
Πώς να ήξερα ότι δεν θα σε ξαναδώ ποτέ;
440
00:34:42,459 --> 00:34:43,668
Μπαμπά;
441
00:34:48,632 --> 00:34:51,968
Δεν θα το έχανα με τίποτα.
442
00:34:52,594 --> 00:34:54,095
Άρεσε σε όλους.
443
00:34:54,846 --> 00:34:56,306
Άρεσε στη μητέρα σου.
444
00:34:56,306 --> 00:34:57,682
Και σ' εμένα.
445
00:34:58,725 --> 00:34:59,976
Είμαι περήφανος για σένα.
446
00:35:01,770 --> 00:35:02,771
Συγχαρητήρια.
447
00:35:56,700 --> 00:35:58,451
Στ' αλήθεια το κάνουμε αυτό;
448
00:35:58,952 --> 00:36:00,620
Είναι νεκρική πυρά, Κέιτ.
449
00:36:01,246 --> 00:36:03,999
Ο Ντου-Χο πάντα ήθελε να αποχωρήσει
ένδοξα και λαμπερά.
450
00:36:03,999 --> 00:36:08,461
Με αυτό το υγρό τιμάω εκείνον
που του άρεσε να μου τη φέρνει.
451
00:36:09,004 --> 00:36:12,841
Την πρώτη νύχτα που γνωριστήκαμε, αδελφέ,
δεν μπορούσα να πιστέψω
452
00:36:12,841 --> 00:36:16,094
πώς μπορούσες να πίνεις
περισσότερο από μένα.
453
00:36:16,094 --> 00:36:18,597
Και τότε κατάλαβα
454
00:36:18,597 --> 00:36:20,974
- ότι σε κάθε σου γουλιά...
- Το ακούτε αυτό;
455
00:36:20,974 --> 00:36:22,434
- Σο! Είναι...
- αυτό που...
456
00:36:30,150 --> 00:36:32,652
- Πάμε! Τρέξτε!
- Μέι!
457
00:36:34,863 --> 00:36:37,324
Παιδαρά! Εδώ!
458
00:36:38,825 --> 00:36:41,286
Χριστέ μου. Όχι. Πού είναι; Όχι.
459
00:36:44,623 --> 00:36:46,958
Βοήθεια!
460
00:36:54,674 --> 00:36:57,010
Χρειάζεσαι ασπίδα
για να καβαλήσεις πύραυλο.
461
00:36:57,010 --> 00:36:59,137
Ώρα για δείπνο, παλιοτόμαρο.
462
00:37:11,566 --> 00:37:12,567
Μέι, έλα.
463
00:37:12,567 --> 00:37:13,777
Μπορείς.
464
00:37:15,362 --> 00:37:16,446
Το ελικόπτερο! Πάμε.
465
00:37:49,896 --> 00:37:51,648
- Μέι! Έλα!
- Γαμώτο.
466
00:37:52,732 --> 00:37:53,858
Σ' έπιασα.
467
00:37:55,443 --> 00:37:56,611
- Βιαστείτε!
- Κένταρο!
468
00:37:56,611 --> 00:37:58,029
- Πάμε!
- Κένταρο;
469
00:37:58,029 --> 00:38:00,115
- Έλα. Πάμε.
- Πάμε.
470
00:38:02,200 --> 00:38:03,326
Σήκωσέ το!
471
00:38:35,108 --> 00:38:36,443
Το σήμα ήταν πολύ αδύναμο,
472
00:38:36,443 --> 00:38:38,945
ίσα που ακουγόμουν
στο κανάλι έκτακτης ανάγκης.
473
00:38:41,239 --> 00:38:44,242
Ποτέ δεν περίμενα ότι θα ευχαριστούσα
κάποιον που με εγκατέλειψε,
474
00:38:44,242 --> 00:38:45,827
αλλά να που το κάνω.
475
00:38:47,203 --> 00:38:49,205
Ο μπαμπάς ήταν εκεί. Πριν από μένα.
476
00:38:50,123 --> 00:38:52,250
- Όπως στην κατασκήνωσή του.
- Πώς...
477
00:38:52,250 --> 00:38:54,628
Κάποιος έπρεπε να φτιάξει
τον ασύρματο που βρήκα.
478
00:38:54,628 --> 00:38:56,296
Άφησε ένα σωρό ξύσματα.
479
00:39:00,091 --> 00:39:01,426
Κατάφερε να φύγει.
480
00:39:01,426 --> 00:39:02,677
Είναι ζωντανός.
481
00:39:03,803 --> 00:39:05,180
Σ' ευχαριστώ.
482
00:39:24,991 --> 00:39:29,955
Όχι. Να πάρει.
483
00:39:30,622 --> 00:39:31,623
Να πάρει.
484
00:39:42,759 --> 00:39:43,927
Συνταγματάρχη Σο!
485
00:39:45,554 --> 00:39:47,305
Τιμή μου που επιτέλους σας γνωρίζω!
486
00:40:57,167 --> 00:40:59,169
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης