1 00:00:11,596 --> 00:00:15,267 ΓΙΟΥΤΑ 2015 2 00:00:51,469 --> 00:00:52,470 Εντάξει. 3 00:00:53,346 --> 00:00:54,347 Εντάξει. 4 00:01:23,585 --> 00:01:25,045 Τι διάολο; 5 00:01:47,067 --> 00:01:50,987 Γεια. Η Μπαρνς είμαι. Έχω κάτι παράξενες μετρήσεις εδώ και... 6 00:01:51,738 --> 00:01:52,739 Μπαρνς. 7 00:01:53,490 --> 00:01:55,867 Φυλάκιο 47. Ναι. 8 00:01:55,867 --> 00:01:58,662 Πρέπει να μιλήσω με την υποδιευθύντρια Βερντούγκο... 9 00:02:00,330 --> 00:02:01,915 Ναι, περιμένω. 10 00:02:15,470 --> 00:02:16,513 Ντου-Χο. 11 00:02:18,056 --> 00:02:19,099 Κάτω! 12 00:02:21,059 --> 00:02:22,060 Κένταρο! 13 00:02:24,354 --> 00:02:25,981 Κένταρο, τρέξε! 14 00:02:25,981 --> 00:02:27,440 - Πάμε. Κουνηθείτε. - Τρέξε! 15 00:02:30,443 --> 00:02:31,486 Πάμε. Ελάτε. 16 00:02:39,119 --> 00:02:40,120 Γαμώτο. 17 00:04:04,496 --> 00:04:06,623 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ "ΓΚΟΤΖΙΛΑ" 18 00:04:24,808 --> 00:04:26,685 - Ωραίο σημάδι. - Προσπάθησα. 19 00:04:26,685 --> 00:04:28,937 - Μπορούσες να σκοτωθείς, ηλίθιε. - Ησυχία. 20 00:05:30,624 --> 00:05:32,000 Τι κάνουμε τώρα; 21 00:05:32,500 --> 00:05:33,877 Δεν θα του επιτεθούμε. 22 00:05:33,877 --> 00:05:35,295 Δεν θα το πρότεινα. 23 00:05:49,684 --> 00:05:51,269 Είμαστε ασφαλείς προς το παρόν. 24 00:05:52,437 --> 00:05:54,898 - Γαμώτο! Να πάρει ο διάολος! - Όχι. 25 00:05:57,275 --> 00:05:58,985 Τα πόδια μου είναι μούσκεμα. 26 00:06:00,237 --> 00:06:01,613 Τότε πρέπει να βιαστούμε. 27 00:06:04,282 --> 00:06:06,117 Έλα, Μέι. Σήκω πάνω. Σήκω. 28 00:06:06,117 --> 00:06:07,786 Έλα. Είσαι καλά; 29 00:06:07,786 --> 00:06:09,996 Αν είμαι καλά; Θα πεθάνω από υποθερμία. 30 00:06:09,996 --> 00:06:11,414 Χαίρεσαι που ήρθαμε; 31 00:06:16,628 --> 00:06:18,922 ΤΟΚΙΟ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΠΡΙΝ 32 00:06:19,464 --> 00:06:21,216 Τα έργα σου είναι δήλωση. 33 00:06:21,716 --> 00:06:22,884 Γιατί αυτό; 34 00:06:22,884 --> 00:06:24,135 Γιατί τώρα; 35 00:06:28,098 --> 00:06:29,099 Φώτα! 36 00:06:31,142 --> 00:06:32,102 Δίστασες. 37 00:06:33,770 --> 00:06:34,896 Είναι περίπλοκο ερώτημα. 38 00:06:35,855 --> 00:06:38,692 Είχες μήνες για να βρεις μια απάντηση. 39 00:06:38,900 --> 00:06:43,780 Η τέχνη πηγάζει από ένα μέρος για το οποίο δύσκολα μιλάς. 40 00:06:43,780 --> 00:06:45,156 Για μένα είναι ενστικτώδες. 41 00:06:46,616 --> 00:06:48,493 Σέβομαι τη διαδικασία σου. 42 00:06:49,244 --> 00:06:52,664 Αλλά αν οι αγοραστές πρόκειται να δώσουν λεφτά, πολλά λεφτά, 43 00:06:52,664 --> 00:06:56,459 θέλουν να ξέρουν τι αγοράζουν. Ποιον αγοράζουν. 44 00:06:57,043 --> 00:07:00,714 - Ο κόσμος δεν αγοράζει την τέχνη. - Αγοράζει τον καλλιτέχνη. 45 00:07:01,882 --> 00:07:05,594 - Το ξέρω, Κίμι. Συγγνώμη. - Σε δύο ώρες ανοίγουν οι πόρτες. 46 00:07:05,594 --> 00:07:07,804 Βρες μια απάντηση που θα με κάνει να σε πιστέψω. 47 00:07:07,804 --> 00:07:10,682 Παίζονται πολλά και για τους δυο μας απόψε. 48 00:07:16,104 --> 00:07:17,105 Γεια, μαμά. 49 00:07:17,772 --> 00:07:22,485 "Η δυναμική εξερεύνηση των παραλληλισμών και των εσωτερικών χώρων από τον Κένταρο 50 00:07:22,485 --> 00:07:27,616 προσκαλεί τον θεατή να αμφισβητήσει τις εικασίες του περί ταυτότητας". 51 00:07:29,075 --> 00:07:32,287 Ποιος να ήξερε ότι ο γιος μου είναι τόσο προκλητικός; 52 00:07:32,913 --> 00:07:34,205 Δεν είμαι. 53 00:07:35,832 --> 00:07:37,375 Θα αρέσει σε όλους. 54 00:07:37,375 --> 00:07:41,338 Αν αρέσει σε όλους, δεν θα είναι πολύ "προκλητικό". 55 00:07:47,052 --> 00:07:48,345 Είμαι περήφανη για σένα. 56 00:07:49,387 --> 00:07:50,847 Το ίδιο κι ο πατέρας σου. 57 00:07:52,432 --> 00:07:53,808 Δεν το έχει δει ακόμα. 58 00:07:54,309 --> 00:07:56,311 Θα το δει απόψε. 59 00:07:56,853 --> 00:07:59,105 Έρχεται απευθείας από το αεροδρόμιο. 60 00:08:02,567 --> 00:08:04,277 Πάω να πάρω λίγο αέρα. 61 00:08:06,154 --> 00:08:10,075 Πριν θελήσουν όλοι να συναντήσουν τον "προκλητικό" νέο καλλιτέχνη. 62 00:08:13,453 --> 00:08:16,539 Κένταρο, δούλεψες σκληρά γι' αυτό. 63 00:08:16,539 --> 00:08:17,791 Το αξίζεις. 64 00:08:21,336 --> 00:08:22,337 Εκεί έχει σνακ. 65 00:08:33,682 --> 00:08:35,350 Με φωτογράφισες; 66 00:08:35,725 --> 00:08:36,643 Όχι. 67 00:08:38,562 --> 00:08:39,854 Μαλακίες. 68 00:08:39,854 --> 00:08:41,022 Σε είδα. 69 00:08:41,022 --> 00:08:42,856 Τραβούσα την αφίσα της έκθεσής μου 70 00:08:42,856 --> 00:08:46,236 κι εσύ μπήκες μπροστά χαζεύοντας σαν τουρίστρια. 71 00:08:50,156 --> 00:08:53,159 "Παραλληλισμοί και χώροι". Ακούγεται επιτηδευμένο. 72 00:08:53,159 --> 00:08:54,411 Απίστευτα. 73 00:09:01,167 --> 00:09:04,838 Θα ήταν απίστευτα ευγενικό αν τη... 74 00:09:10,093 --> 00:09:11,136 Ναι. 75 00:09:12,178 --> 00:09:14,139 - Διαγραφή. - Ευχαριστώ. 76 00:09:16,975 --> 00:09:19,269 Γιατί δεν σου αρέσει να σε φωτογραφίζουν; 77 00:09:24,065 --> 00:09:25,650 Είναι πολύ ωραία φωτογραφία. 78 00:09:30,614 --> 00:09:31,740 Μου την πέφτεις; 79 00:09:33,033 --> 00:09:34,242 Απλώς λέω την αλήθεια. 80 00:09:38,955 --> 00:09:40,290 Εσύ είσαι αυτός; 81 00:09:42,000 --> 00:09:43,001 Ναι. 82 00:09:43,001 --> 00:09:44,586 Θα έχει κρασί; 83 00:09:47,505 --> 00:09:50,634 Φτηνό. Κακό. Επιτηδευμένο. 84 00:09:52,219 --> 00:09:53,303 Επιτηδευμένο κρασί. 85 00:09:53,303 --> 00:09:54,679 Σωστά. 86 00:09:54,679 --> 00:09:55,972 Σ' αρέσει το ουίσκι; 87 00:09:55,972 --> 00:09:58,266 Μ' αρέσει το ακριβό ουίσκι. 88 00:09:58,266 --> 00:10:00,977 Είσαι τυχερή. Η Ιαπωνία έχει κάποια πολύ ακριβά ουίσκι. 89 00:10:02,687 --> 00:10:03,772 Τέλεια. 90 00:10:03,772 --> 00:10:05,482 - Ξέρω ένα μέρος. - Τώρα; 91 00:10:05,482 --> 00:10:07,234 Δεν έχεις έκθεση; 92 00:10:09,611 --> 00:10:10,946 Θα εμφανιστώ αργότερα. 93 00:10:13,281 --> 00:10:14,157 Εντάξει. 94 00:10:14,783 --> 00:10:15,617 Είμαι ο Κένταρο. 95 00:10:16,743 --> 00:10:18,203 Είμαι η Μέι. 96 00:10:18,912 --> 00:10:19,913 Μέι. 97 00:10:20,413 --> 00:10:22,749 Μέι. Πού πας; Μην τρέχεις. 98 00:10:22,749 --> 00:10:23,959 Να μην τρέχω; 99 00:10:24,876 --> 00:10:27,712 Αν δεν θες να μου χρωστάς και δέκα δάχτυλα ποδιών, 100 00:10:27,712 --> 00:10:28,838 τσακίσου και τρέχα. 101 00:10:28,838 --> 00:10:30,840 Μέι, κάνε οικονομία δυνάμεων. 102 00:10:30,840 --> 00:10:32,926 Έχεις να παλέψεις με την υποθερμία. 103 00:10:32,926 --> 00:10:34,094 Θα σε στεγνώσουμε. 104 00:10:34,094 --> 00:10:37,597 Όχι. Ακόμα κι αν μπορούσαμε να ανάψουμε φωτιά, 105 00:10:37,597 --> 00:10:40,058 δεν θα σταματήσουμε όσο υπάρχει ο Τιτάνας. 106 00:10:40,934 --> 00:10:43,270 - Λες να είναι εδώ γύρω; - Πού να ξέρω; 107 00:10:43,270 --> 00:10:46,523 Τι εννοείς; Εσύ λες ότι έχεις αιώνες εμπειρίας. 108 00:10:46,523 --> 00:10:47,983 Είναι Τιτάνας, Μέι. 109 00:10:48,692 --> 00:10:50,110 Είναι όπως οι χιονονιφάδες. 110 00:10:50,819 --> 00:10:52,779 Ποτέ δεν βρίσκεις δύο ίδιους. 111 00:10:52,779 --> 00:10:56,700 Ίσως υπάρχουν κάποιες πληροφορίες στα πολύτιμα αρχεία σου. 112 00:10:56,700 --> 00:10:57,784 Άντε στον διάολο. 113 00:10:57,784 --> 00:11:00,829 - Και πάρε μαζί το έργο σου. - Μη. Πρόσεχέ τα. Έλα τώρα. 114 00:11:00,829 --> 00:11:03,707 Μόλις βραδιάσει, η θερμοκρασία θα πέφτει συνεχώς. 115 00:11:03,707 --> 00:11:07,002 Δεν έχουμε φαγητό και στέγη. Ούτε τον Ντου-Χο. 116 00:11:07,002 --> 00:11:10,839 - Πού διάολο πάμε; - Βορειοδυτικά. Πάμε προς την ακτή. 117 00:11:10,839 --> 00:11:13,216 Μεγαλύτερη πιθανότητα να συναντήσουμε κόσμο. 118 00:11:14,384 --> 00:11:16,303 - Είδα κάτι από το αεροπλάνο. - Τι; 119 00:11:17,220 --> 00:11:18,221 Τι είδες; 120 00:11:18,221 --> 00:11:21,182 Κάποια κατασκευή. Σαν μεγάλη μπάλα του γκολφ. 121 00:11:22,350 --> 00:11:24,644 Πρέπει να είναι τεχνητή. Κτίριο ή οικισμός. 122 00:11:25,228 --> 00:11:26,521 Εντάξει. 123 00:11:26,521 --> 00:11:28,106 Το είδε κανείς άλλος; 124 00:11:28,106 --> 00:11:29,190 Όχι. 125 00:11:31,526 --> 00:11:32,777 Το είδε η Μέι. 126 00:11:33,320 --> 00:11:34,571 Τι; Όχι. 127 00:11:34,571 --> 00:11:37,908 Εσύ είπες ότι είδες κάτι. Εγώ δεν είδα τίποτα. 128 00:11:38,533 --> 00:11:40,035 Παίρνεις το μέρος τους; 129 00:11:40,577 --> 00:11:42,078 Επειδή θύμωσες μαζί μου; 130 00:11:42,078 --> 00:11:45,040 Δεν έχει σχέση μ' εσένα, αλλά με το ότι θα πεθάνω από το κρύο. 131 00:11:45,040 --> 00:11:46,666 Προσπαθώ να σε σώσω. 132 00:11:46,666 --> 00:11:47,751 Εμπιστέψου με. 133 00:11:57,636 --> 00:11:58,762 Σότα; 134 00:11:58,762 --> 00:11:59,721 Συνθηματικό. 135 00:11:59,721 --> 00:12:01,389 Σότα, εγώ είμαι, ο Κένταρο. 136 00:12:01,389 --> 00:12:02,515 Ποιος; 137 00:12:02,515 --> 00:12:03,600 Ο Κένταρο. 138 00:12:03,975 --> 00:12:04,976 Συνθηματικό. 139 00:12:06,102 --> 00:12:09,314 Καλά. Ξέχνα το. Αυτό το μέρος είναι αχούρι. 140 00:12:09,314 --> 00:12:10,232 Καταγώγιο! 141 00:12:11,983 --> 00:12:12,984 Βιαστείτε! 142 00:12:21,076 --> 00:12:24,162 - Καταγώγιο; - Δεν το εννοούσε. 143 00:12:24,871 --> 00:12:25,872 Κάνω λάθος; 144 00:12:27,540 --> 00:12:28,667 Εσύ μ' αρέσεις. 145 00:12:29,251 --> 00:12:31,169 Κι εσύ τσιμπάς εύκολα. 146 00:12:35,298 --> 00:12:37,551 Εντάξει. Έκανα λάθος. 147 00:12:38,552 --> 00:12:39,636 Από δω ο Σότα. 148 00:12:40,262 --> 00:12:43,265 Ιδιοκτήτης. Διευθυντής. Μαλάκας. 149 00:12:43,265 --> 00:12:44,683 Δηλώνω ένοχος σε όλα. 150 00:12:45,892 --> 00:12:48,019 Κάτσε. Έχεις δικό σου μπουκάλι; 151 00:12:48,937 --> 00:12:50,522 Είσαι όσο επιτηδευμένος πίστευα. 152 00:12:50,522 --> 00:12:51,606 Δεν πάει έτσι εδώ. 153 00:12:53,775 --> 00:12:56,528 - Φέρε κάτι καλύτερο. - Εντάξει. 154 00:13:00,949 --> 00:13:01,783 Εντάξει. 155 00:13:01,783 --> 00:13:03,285 Άρα, επιτυχημένος καλλιτέχνης. 156 00:13:03,285 --> 00:13:04,411 Σχεδίασα τον φωτισμό. 157 00:13:05,453 --> 00:13:07,497 - Τι; Αποκλείεται. - Ναι. 158 00:13:08,498 --> 00:13:11,126 Με αφήνει να το παίζω κάποιος και ανοίγει νωρίς για μένα. 159 00:13:19,759 --> 00:13:20,760 Με τι ασχολείσαι; 160 00:13:21,803 --> 00:13:22,888 Με υπολογιστές. 161 00:13:23,388 --> 00:13:27,434 Πολύ λιγότερο ενδιαφέρον από την τέχνη. Πόσον καιρό το κάνεις αυτό; 162 00:13:27,434 --> 00:13:28,518 Από μικρός. 163 00:13:28,518 --> 00:13:30,687 Αλλά ως δουλειά, μάλλον από απόψε. 164 00:13:30,687 --> 00:13:33,231 Δηλαδή; Τι εννοείς; 165 00:13:33,231 --> 00:13:35,108 - Απόψε είναι η πρώτη σου έκθεση; - Ναι. 166 00:13:36,318 --> 00:13:38,236 Δεν θα έπρεπε να είσαι εκεί; 167 00:13:38,820 --> 00:13:40,280 Αφήνω να μεγαλώσει το σασπένς. 168 00:13:41,031 --> 00:13:43,783 - Μέρος της παράστασης. - Μέρος της παράστασης. 169 00:13:43,783 --> 00:13:45,118 Όπως κι αυτό εδώ; 170 00:13:45,118 --> 00:13:46,494 Τι εννοείς; 171 00:13:46,494 --> 00:13:50,165 Το μυστικό μπαρ κι εσύ, ο καλλιτέχνης, το επόμενο μεγάλο όνομα. 172 00:13:51,583 --> 00:13:53,084 Φέρνει κι άλλες κοπέλες; 173 00:13:53,084 --> 00:13:55,545 Ως μπάρμαν, δεν μπορώ να πω. 174 00:13:55,545 --> 00:13:57,422 Μαλάκα. 175 00:13:57,422 --> 00:13:59,633 Δεν είπα ότι είναι κακή παράσταση. 176 00:13:59,633 --> 00:14:01,134 Σε σχέση με άλλες παραστάσεις. 177 00:14:03,094 --> 00:14:04,262 Δεν είναι παράσταση. 178 00:14:06,848 --> 00:14:10,852 Κρίνω τον καλλιτέχνη από τα έργα του, όχι από το κοστούμι και το κούρεμα. 179 00:14:24,199 --> 00:14:25,200 Τι; 180 00:14:25,700 --> 00:14:27,577 Γιατί αυτά δεν είναι στην γκαλερί; 181 00:14:28,119 --> 00:14:29,746 Δεν πωλούνται. 182 00:14:33,291 --> 00:14:35,418 Σίγουρα δεν είσαι μόνο το κούρεμα. 183 00:14:37,337 --> 00:14:38,755 Η Κίμι με έστειλε σε κομμωτή. 184 00:14:39,714 --> 00:14:41,007 Ο κόσμος αγοράζει καλλιτέχνη. 185 00:14:42,676 --> 00:14:44,761 Καλά, σίγουρα. 186 00:14:45,720 --> 00:14:49,099 Πλούσιοι μαλάκες με πολλά λεφτά και λίγο γούστο. 187 00:14:51,351 --> 00:14:54,187 Γιατί δεν λες στην Κίμι τι θες να βάλεις στην έκθεση; 188 00:14:56,982 --> 00:14:58,024 Έχει την γκαλερί. 189 00:14:58,858 --> 00:15:01,570 - Ρισκάρει για μένα... - Ρισκάρει; 190 00:15:02,988 --> 00:15:04,698 Απ' την καλή της την καρδιά; 191 00:15:05,782 --> 00:15:07,242 Σιγά. Αυτά είναι μαλακίες. 192 00:15:07,784 --> 00:15:11,454 Κανείς δεν δίνει ευκαιρία αν δεν έχει να κερδίσει κάτι. 193 00:15:13,456 --> 00:15:14,583 Πολύ κυνικό αυτό. 194 00:15:16,293 --> 00:15:17,294 Έτσι είναι η ζωή. 195 00:15:25,468 --> 00:15:26,720 Πρέπει να πηγαίνεις. 196 00:15:26,720 --> 00:15:29,806 Οι πλούσιοι μαλάκες περιμένουν. 197 00:15:36,313 --> 00:15:37,314 Έλα μαζί μου. 198 00:15:38,815 --> 00:15:40,191 Δεν θα νιώθω άνετα. 199 00:15:40,191 --> 00:15:41,276 Ούτε εγώ. 200 00:15:42,485 --> 00:15:44,029 Να το συνηθίσεις, δεξιοτέχνη. 201 00:15:47,616 --> 00:15:48,617 Περίμενε. 202 00:15:53,705 --> 00:15:54,706 Εντάξει. 203 00:15:55,415 --> 00:15:56,416 Τώρα φύγε. 204 00:16:17,604 --> 00:16:18,605 Λοιπόν. 205 00:16:18,605 --> 00:16:20,023 Κάποιος πρέπει να το πει. 206 00:16:20,941 --> 00:16:22,275 Δεν βλέπω κανένα κτίριο. 207 00:16:24,361 --> 00:16:25,528 Μάλλον πίσω από κει. 208 00:16:26,655 --> 00:16:27,656 Μάλλον; 209 00:16:27,656 --> 00:16:29,866 - Κένταρο, συμφωνήσαμε... - Όλοι συμφωνήσατε. 210 00:16:29,866 --> 00:16:31,660 Έχεις πάθος, μικρέ. Αλήθεια. 211 00:16:31,660 --> 00:16:34,412 - Σταμάτα να με λες μικρό. - Περιμένετε. 212 00:16:35,163 --> 00:16:36,039 Ξέρω τι είδα. 213 00:16:36,039 --> 00:16:37,249 - Όχι. - Τι; 214 00:16:37,249 --> 00:16:38,333 Εκεί. 215 00:16:39,084 --> 00:16:41,378 - Τι; Πού; - Εκεί. Τι είναι αυτό; 216 00:16:41,378 --> 00:16:42,504 Ναι. Το βλέπω. 217 00:16:42,504 --> 00:16:45,131 Δεν ξέρω. Φώτα σε εξέδρα άντλησης. Ή κάποιος οικισμός. 218 00:16:45,131 --> 00:16:47,259 Το θέμα είναι ότι υπάρχει. 219 00:16:48,510 --> 00:16:50,679 - Ακολουθούμε κάτι που βλέπουμε όλοι. - Ναι. 220 00:16:50,679 --> 00:16:51,846 Είναι πολύ μακριά. 221 00:16:51,846 --> 00:16:54,307 Ο Τιτάνας θα μας πιάσει στα μισά του δρόμου. 222 00:16:54,307 --> 00:16:55,934 Αυτό που είδα είναι πιο κοντά. 223 00:16:55,934 --> 00:16:58,687 - Ναι, αν υπάρχει. - Λοιπόν. Κένταρο. 224 00:16:59,938 --> 00:17:04,234 Έχεις λαμπρή φαντασία, αλλά δεν είναι τώρα η κατάλληλη στιγμή. 225 00:17:05,819 --> 00:17:06,652 Εγώ θα πάω. 226 00:17:08,572 --> 00:17:09,906 Ακόμα και μόνος μου. 227 00:17:09,906 --> 00:17:12,700 Θεέ μου. Τι πεισματάρης μαλάκας. 228 00:17:13,952 --> 00:17:16,329 - Θα πεθάνεις για να αποδείξεις κάτι; - Εσύ; 229 00:17:16,329 --> 00:17:18,497 - Όχι. - Σταματήστε, σας παρακαλώ. 230 00:17:20,166 --> 00:17:21,293 Λες ότι είδες κάτι; 231 00:17:21,293 --> 00:17:22,419 Ναι. Ξέρω τι είδα. 232 00:17:22,419 --> 00:17:26,464 Πήγαινε. Μη σταματήσεις πριν το βρεις. Και μετά φέρε βοήθεια. 233 00:17:26,464 --> 00:17:27,549 Θα κάνουμε το ίδιο. 234 00:17:29,342 --> 00:17:30,343 Καλή τύχη. 235 00:17:30,343 --> 00:17:31,887 Θα τη χρειαστούμε όλοι. 236 00:17:38,268 --> 00:17:40,604 Όχι. Μην τον αφήσουμε να φύγει. 237 00:17:40,604 --> 00:17:42,898 Έκανε την επιλογή του, Κέιτ. Πάμε. 238 00:17:55,493 --> 00:17:57,495 Δρ Μπαρνς, θέλετε να μας πείτε κάτι; 239 00:17:57,495 --> 00:17:58,538 ΜΟΝΑΡΚ ΑΡΛΙΝΓΚΤΟΝ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 240 00:17:58,538 --> 00:18:00,707 Ναι. Περιμένετε. Μοιράζομαι την οθόνη μου. 241 00:18:00,707 --> 00:18:02,334 - Τι βλέπουμε; - Ραδιενέργεια. 242 00:18:02,334 --> 00:18:04,419 Ακτίνες γάμμα στην περιοχή των 30 exahertz. 243 00:18:04,419 --> 00:18:07,088 - Από πού προέρχεται; - Αυτό είναι το τρελό. 244 00:18:07,088 --> 00:18:09,341 Τέτοιες αιχμές βλέπεις μόνο στα πάλσαρ. 245 00:18:09,341 --> 00:18:12,344 Υπερμεγέθεις μαύρες τρύπες στο διάστημα. 246 00:18:12,344 --> 00:18:13,678 - Αλλά όχι αυτό; - Όχι. 247 00:18:13,678 --> 00:18:15,138 Αυτό ερχόταν από τη Γη. 248 00:18:15,138 --> 00:18:16,348 Πού ακριβώς στη Γη; 249 00:18:16,348 --> 00:18:20,060 Ο ανιχνευτής που το έπιασε είναι παλιό μοντέλο, σχεδόν αντίκα. 250 00:18:20,060 --> 00:18:22,062 - Ιδιότροπος. - Στον επόμενο προϋπολογισμό. 251 00:18:22,062 --> 00:18:25,565 - Πού; - Ήταν ρυθμικός παλμός, σχεδόν σαν πάλσαρ, 252 00:18:25,565 --> 00:18:28,652 αλλά απ' όσο ξέρω, δεν υπάρχουν πάλσαρ στην Αλάσκα. 253 00:18:30,153 --> 00:18:32,155 Ευχαριστούμε. Στείλτε μας ό,τι έχετε 254 00:18:32,155 --> 00:18:34,407 και θα στείλουμε μια ομάδα ανάλυσης αμέσως. 255 00:18:34,407 --> 00:18:36,284 Περιμένετε! Δεν είναι αυτό το θέμα. 256 00:18:36,284 --> 00:18:40,580 Είχαμε ξανά τέτοιες μετρήσεις ακριβώς πριν την τελευταία εμφάνιση. 257 00:18:41,164 --> 00:18:42,999 Από Τζαντζίρα και Γιούκα Φλατς. 258 00:18:42,999 --> 00:18:44,459 Πριν την G-Day. 259 00:18:59,975 --> 00:19:02,018 Κένταρο! 260 00:19:02,018 --> 00:19:03,353 Μέι; 261 00:19:03,937 --> 00:19:04,938 Εσύ είσαι; 262 00:19:06,022 --> 00:19:07,732 Κένταρο! 263 00:19:07,732 --> 00:19:08,900 Κέιτ; 264 00:19:09,693 --> 00:19:10,694 Σο; 265 00:19:35,760 --> 00:19:38,221 Δεν έπρεπε να αφήσουμε τον Κένταρο να φύγει. 266 00:19:38,805 --> 00:19:40,390 Δεν θα επιβιώσει τη νύχτα. 267 00:19:41,182 --> 00:19:42,809 Ας αντέξει μέχρι να βρούμε βοήθεια. 268 00:19:46,605 --> 00:19:50,025 - Μέι, άσε με να κουβαλήσω την τσάντα. - Όχι. Σταμάτα! Όχι! 269 00:19:50,025 --> 00:19:51,109 Κάτι θέλει. 270 00:19:52,027 --> 00:19:53,236 Αρχίζει να παραληρεί. 271 00:19:55,697 --> 00:19:57,866 Λίγα βήματα ακόμα, εντάξει; 272 00:19:58,700 --> 00:20:01,161 Σκέψου πόσο ζεστά θα είναι όταν φτάσουμε. 273 00:20:02,746 --> 00:20:05,165 Κουβέρτες, ζεστός καφές. 274 00:20:06,082 --> 00:20:07,083 Ουίσκι. 275 00:20:08,460 --> 00:20:09,377 Έλα. 276 00:20:32,234 --> 00:20:33,235 Όχι. 277 00:20:51,169 --> 00:20:52,379 Γαμώτο. 278 00:20:53,046 --> 00:20:55,924 Τι; Γυρίσαμε στη σκηνή του μπαμπά; 279 00:20:58,510 --> 00:20:59,844 Πώς έγινε αυτό; 280 00:21:00,345 --> 00:21:01,680 Κάνουμε κύκλους. 281 00:21:02,264 --> 00:21:05,642 Οι Τιτάνες επιδρούν αλλόκοτα στο περιβάλλον τους 282 00:21:05,642 --> 00:21:07,644 και στο πώς τους αντιλαμβανόμαστε. 283 00:21:07,644 --> 00:21:12,148 Το σύννεφο που περάσαμε, αυτό το μέρος, είναι πιο παράξενο απ' ό,τι νομίζεις. 284 00:21:12,983 --> 00:21:14,901 Πιο παράξενο από κάθε φαντασία. 285 00:21:21,658 --> 00:21:23,910 Αν δεν τη ζεστάνουμε, θα πεθάνει. 286 00:21:23,910 --> 00:21:26,454 Θα πεθάνουμε όλοι αν ο Τιτάνας είναι ακόμα εδώ. 287 00:21:26,454 --> 00:21:28,331 Δεν φεύγω χωρίς αυτήν. 288 00:21:29,249 --> 00:21:30,917 Δεν θα χάσουμε κι άλλον. 289 00:21:49,185 --> 00:21:50,186 Υπέροχο. 290 00:22:02,198 --> 00:22:03,199 Πράγματι. 291 00:22:07,829 --> 00:22:10,999 Ξαναπές μου γιατί δεν θες να πας στα εγκαίνιά σου στην γκαλερί. 292 00:22:14,961 --> 00:22:16,713 Γιατί σε νοιάζει αν θα πάω; 293 00:22:18,673 --> 00:22:19,758 Δεν με νοιάζει. 294 00:22:19,758 --> 00:22:23,970 Δεν πρέπει να ντρέπεσαι να παίρνεις τα εύσημα για όσα κάνεις. 295 00:22:24,763 --> 00:22:25,764 Εσύ τι κάνεις; 296 00:22:30,101 --> 00:22:32,854 Σε έφερα εδώ και ξεγύμνωσα την καλλιτεχνική ψυχή μου. 297 00:22:33,855 --> 00:22:35,899 Και δεν μου είπες τίποτα για σένα. 298 00:22:35,899 --> 00:22:38,318 Σου είπα. Ασχολούμαι με υπολογιστές. 299 00:22:38,318 --> 00:22:39,778 - Υπολογιστές; - Ναι. 300 00:22:39,778 --> 00:22:40,862 Καλά. Έλα τώρα. 301 00:22:54,042 --> 00:22:58,380 Είμαι από την Τακόμα. Είναι χάλια. Έτσι, ήρθα στην Ιαπωνία. 302 00:22:59,256 --> 00:23:00,674 Η Ιαπωνία είναι ωραία. 303 00:23:01,550 --> 00:23:02,384 Καλύτερα τώρα; 304 00:23:03,176 --> 00:23:04,177 Συγγνώμη. 305 00:23:04,678 --> 00:23:06,930 Δεν φταις εσύ που η Τακόμα είναι χάλια. 306 00:23:11,351 --> 00:23:14,563 Μπορείς να μείνεις όσο θέλεις. Αλλά αν θες, έλα μαζί μου. 307 00:23:14,563 --> 00:23:15,939 Δικό σου είναι το πάρτι. 308 00:23:16,898 --> 00:23:18,775 Τα καλύτερα τα έχω δει ήδη. 309 00:23:19,526 --> 00:23:20,860 Θα σε ξαναδώ; 310 00:23:27,033 --> 00:23:29,077 - Γράψε το νούμερο. - Το κινητό σου είναι; 311 00:23:29,077 --> 00:23:30,745 Ναι. Μ' αρέσουν τα φυσικά κουμπιά. 312 00:23:34,749 --> 00:23:35,750 Πρέπει να... 313 00:23:37,168 --> 00:23:38,211 Αγνόησέ το. 314 00:23:40,881 --> 00:23:42,215 Μη σπάσεις τίποτα. 315 00:23:43,091 --> 00:23:44,175 Πώς θα το καταλάβεις; 316 00:23:56,271 --> 00:23:57,731 Ναι, έλα. 317 00:23:59,357 --> 00:24:00,358 Ταξιδεύω. 318 00:24:01,484 --> 00:24:02,485 Για δουλειά, ναι. 319 00:24:05,405 --> 00:24:08,116 Όχι. Σταμάτα να μου τηλεφωνείς. 320 00:24:08,617 --> 00:24:12,954 Θα σου τηλεφωνήσω όταν επιστρέψω, ναι; 321 00:24:14,998 --> 00:24:15,999 Εντάξει, κι εγώ. 322 00:24:17,125 --> 00:24:18,126 Ναι, γεια. 323 00:24:41,149 --> 00:24:42,150 Υπέροχο. 324 00:24:44,694 --> 00:24:45,737 Υπέροχο. 325 00:24:47,030 --> 00:24:49,532 - Είναι τόσο υπέροχο. - Μέι. 326 00:24:51,034 --> 00:24:53,328 Εμένα κοίτα. Μέι. 327 00:24:54,913 --> 00:24:56,373 Με καίνε τα πόδια μου. 328 00:24:57,082 --> 00:25:00,418 - Σαν καρφίτσες και βελόνες; - Σαν σπαθιά και στιλέτα. 329 00:25:01,127 --> 00:25:02,254 Αυτό είναι πολύ καλό. 330 00:25:03,213 --> 00:25:06,049 Τα νεύρα σου ξυπνούν. Δεν έπαθες ακόμα κρυοπαγήματα. 331 00:25:06,633 --> 00:25:07,759 Ακόμα. 332 00:25:07,759 --> 00:25:09,135 Επειδή έμεινα στο κρεβάτι. 333 00:25:12,138 --> 00:25:17,936 Αν μου συμβεί κάτι, επικοινωνήστε με την αδελφή μου. 334 00:25:17,936 --> 00:25:20,438 Τη λένε Λάιρα. 335 00:25:20,438 --> 00:25:21,731 Όχι. Μη λες τέτοια. 336 00:25:22,983 --> 00:25:25,986 Είναι το μόνο άτομο που μπορώ να τηλεφωνήσω. 337 00:25:27,153 --> 00:25:30,073 Θα σου δώσω το τηλέφωνό της. 338 00:25:30,073 --> 00:25:31,199 Ο Κένταρο ξέρει... 339 00:25:31,199 --> 00:25:33,994 Σκατά ξέρει. 340 00:25:33,994 --> 00:25:36,204 Ελπίζω να μη μιλάς για μένα. 341 00:25:37,289 --> 00:25:39,082 Προσφορά του Ντου-Χο. 342 00:25:40,458 --> 00:25:41,751 Κρακεράκια και σοκολάτα. 343 00:25:42,752 --> 00:25:43,962 Πώς τα πάει; 344 00:25:44,462 --> 00:25:45,422 Καλύτερα. 345 00:25:54,598 --> 00:25:56,850 Ωραία. Στέγνωσε το παντελόνι της. 346 00:26:01,563 --> 00:26:03,106 Να δυναμώσουμε τη φωτιά. 347 00:26:04,399 --> 00:26:07,611 Αυτό είναι απλό προσάναμμα. Δεν θα κρατήσει πολύ. 348 00:26:09,905 --> 00:26:11,740 Ποιος ξέρει τι έγραφε εδώ ο πατέρας σου. 349 00:26:12,407 --> 00:26:15,410 Μπορεί να μας έλεγε τι έκανε εδώ. 350 00:26:16,536 --> 00:26:19,372 Θεωρίες, ανακαλύψεις, πού πήγε. 351 00:26:25,045 --> 00:26:26,213 Ας καούν. 352 00:26:45,065 --> 00:26:47,901 Μαζέψτε τα! Πρέπει να φύγουμε! Ελάτε! 353 00:26:47,901 --> 00:26:49,319 Εκεί όπου είχαμε κρυφτεί. 354 00:26:49,319 --> 00:26:50,487 - Πάμε. - Μέι. 355 00:26:52,822 --> 00:26:54,199 Πάμε! 356 00:26:56,368 --> 00:26:58,328 - Μέι. - Περίμενε. Μην κινείσαι. 357 00:26:59,287 --> 00:27:01,248 Μπορεί να είναι οπουδήποτε. Ακούστε. 358 00:27:16,930 --> 00:27:18,723 Δεν μπορώ να του ξεφύγω πια. 359 00:27:23,061 --> 00:27:24,271 Ίσως δεν χρειαστεί. 360 00:27:24,771 --> 00:27:28,567 Σήμερα το πρωί, το φυλάκιο 47 κατέγραψε μετρήσεις 361 00:27:28,567 --> 00:27:31,653 που θεωρώ αξιοσημείωτες. 362 00:27:32,862 --> 00:27:33,905 Η δρ Μπαρνς. 363 00:27:34,406 --> 00:27:35,865 - Θεέ μου. - Τι; 364 00:27:35,865 --> 00:27:38,743 Δεν μπορεί να είναι σωστό. Οι μετρήσεις είναι ίδιες με... 365 00:27:38,743 --> 00:27:41,162 Τις ακτίνες γάμμα πριν γίνει στο Σαν Φρανσίσκο... 366 00:27:42,706 --> 00:27:43,707 το συμβάν. 367 00:27:44,374 --> 00:27:46,585 Πες το με το όνομά του. Επίθεση. 368 00:27:46,585 --> 00:27:48,920 Τι προτείνετε; Πλήρη κινητοποίηση; 369 00:27:48,920 --> 00:27:51,298 - Δοκιμή του συναγερμού για Τιτάνες; - Συγγνώμη. 370 00:27:51,298 --> 00:27:53,717 - Παγκόσμιος πανικός; - Αντί για 1.000 νεκρούς. 371 00:27:53,717 --> 00:27:55,510 - Ή 10.000. - Με συγχωρείτε. 372 00:27:55,510 --> 00:27:57,846 Δεν ξέρουμε αν τα πλάσματα έχουν κακή πρόθεση. 373 00:27:57,846 --> 00:28:00,098 - Συγγνώμη! - Ησυχία. 374 00:28:02,559 --> 00:28:03,977 Τιμ, έχεις κάτι; 375 00:28:03,977 --> 00:28:07,105 Δεν μπορούμε να αγνοήσουμε τα αρχεία του Μπιλ Ράντα. 376 00:28:07,105 --> 00:28:10,400 Ο Λι Σο ήταν εκεί. Ξέρει κάτι που εμείς δεν ξέρουμε. 377 00:28:10,400 --> 00:28:12,861 - Γι' αυτό θέλει τα αρχεία. - Ησυχία! 378 00:28:14,237 --> 00:28:17,407 Οι περισσότεροι από εσάς δεν με ξέρετε, κι αν με ξέρετε, 379 00:28:17,407 --> 00:28:21,912 είμαι το τρολ από το υπόγειο που προσπαθείτε να αποφύγετε στην καντίνα. 380 00:28:22,621 --> 00:28:25,540 Δεν πειράζει. Δεν πάω για καραόκε μετά τη δουλειά. 381 00:28:25,540 --> 00:28:26,750 Στο θέμα σου. 382 00:28:28,168 --> 00:28:30,962 Νόμιζα ότι ήμασταν εδώ 383 00:28:31,546 --> 00:28:35,425 για να μάθουμε ό,τι μπορούμε με κάθε τρόπο που μπορούμε 384 00:28:35,926 --> 00:28:39,471 ώστε κανείς άλλος να μη χάσει αγαπημένα πρόσωπα από Τιτάνες. 385 00:28:39,971 --> 00:28:42,599 Και θα περίμενα ότι τόσοι άνθρωποι 386 00:28:42,599 --> 00:28:47,479 που ανέλαβαν να μελετήσουν γιγάντια, πυρηνοκίνητα τέρατα 387 00:28:47,979 --> 00:28:49,814 θα ήταν λίγο πιο ανοιχτόμυαλοι. 388 00:28:52,859 --> 00:28:56,279 Μπορεί να μας στρίμωξε, αλλά δεν τελειώσαμε ακόμα. 389 00:28:56,780 --> 00:28:58,823 Ξέρουμε πώς δουλεύει ο εχθρός μας. 390 00:28:59,532 --> 00:29:00,659 - Αλήθεια; - Ναι. 391 00:29:01,159 --> 00:29:03,328 Ο Τιτάνας δεν κυνήγησε εμάς, αλλά τη φωτιά. 392 00:29:04,037 --> 00:29:07,540 Δεν κυνήγησε τον Κένταρο, αλλά τον κινητήρα του αεροπλάνου. 393 00:29:09,125 --> 00:29:10,544 Έτσι μας εντοπίζει. 394 00:29:11,086 --> 00:29:12,921 Έλκεται από τη θερμότητα. Θεέ μου. 395 00:29:12,921 --> 00:29:15,632 Τότε γιατί μάσησε το αεροπλάνο σαν παιχνίδι, 396 00:29:16,675 --> 00:29:18,176 και μας κυνήγησε; 397 00:29:18,927 --> 00:29:22,138 Επειδή ο αδελφός μου πήγε να μας σώσει ρίχνοντας φωτοβολίδα. 398 00:29:22,138 --> 00:29:24,599 Μετά τη φωτοβολίδα, εμείς ήμασταν ό,τι θερμότερο. 399 00:29:26,935 --> 00:29:30,522 Έτσι θα το νικήσουμε το καταραμένο. 400 00:29:31,189 --> 00:29:34,901 Θα του κουνήσουμε το μεγαλύτερο, λαμπρότερο, πιο καυτό αντικείμενο. 401 00:29:34,901 --> 00:29:37,153 Ευγνωμονώ αυτήν τη γεμάτη φούσκα. 402 00:29:37,153 --> 00:29:39,197 Αεροπορικό καύσιμο. 403 00:29:39,197 --> 00:29:40,282 Τσακμάκι. 404 00:29:40,282 --> 00:29:43,743 Θα λάμψει περισσότερο από την Τάιμς Σκουέρ τη μέρα της νίκης. 405 00:29:43,743 --> 00:29:45,120 Τι; Ποια μέρα; 406 00:29:45,120 --> 00:29:47,455 Ανάβουμε φωτιά. Την τροφοδοτούμε. 407 00:29:48,456 --> 00:29:50,875 Και ενώ ο Τιτάνας απορροφά τη θερμότητά της, 408 00:29:51,459 --> 00:29:54,796 θα τρέξουμε προς την ακτή. Θα σε κουβαλήσω αν χρειαστεί. 409 00:30:15,817 --> 00:30:17,819 Μέι, λίγο ακόμα, εντάξει; 410 00:30:18,612 --> 00:30:19,529 Θα τα καταφέρουμε. 411 00:30:22,073 --> 00:30:23,199 Εγώ όχι. 412 00:30:24,784 --> 00:30:28,830 Αργά ή γρήγορα θα πρέπει να με παρατήσετε. 413 00:30:30,916 --> 00:30:32,834 Ναι. Και αν έρθει αυτή η ώρα, 414 00:30:33,877 --> 00:30:35,378 παράτα κι αυτόν. 415 00:30:36,755 --> 00:30:38,423 Σώσε τον εαυτό σου, Κέιτ. 416 00:30:39,216 --> 00:30:41,635 Ένας από μας πρέπει να βγει από εδώ ζωντανός. 417 00:30:55,273 --> 00:30:56,441 Ποιος είναι; 418 00:31:00,737 --> 00:31:01,738 Ναι; 419 00:31:07,744 --> 00:31:10,038 - Ναι; - Τι κάνεις εδώ; 420 00:31:11,081 --> 00:31:12,249 Είσαι αληθινός; 421 00:31:13,667 --> 00:31:15,460 Νόμιζα ότι ήμουν μόνος. 422 00:31:16,503 --> 00:31:17,546 Κι εγώ. 423 00:31:17,546 --> 00:31:18,964 Πρέπει να φύγεις. 424 00:31:26,972 --> 00:31:28,348 Μπαμπά... 425 00:31:33,895 --> 00:31:35,021 Μη μ' αφήνεις! 426 00:31:35,981 --> 00:31:37,232 Περίμενε, μπαμπά! 427 00:31:37,941 --> 00:31:38,942 Εγώ είμαι! 428 00:31:40,402 --> 00:31:41,403 Μη... 429 00:33:56,496 --> 00:33:57,956 Πούλησα μερικά κομμάτια. 430 00:34:01,334 --> 00:34:03,336 Αλλά η Κίμι με έδιωξε. 431 00:34:08,884 --> 00:34:11,094 Είπες "Είναι τεράστια ευκαιρία. 432 00:34:13,805 --> 00:34:15,140 Έχεις πολύ ταλέντο. 433 00:34:16,224 --> 00:34:17,434 Θα τα καταφέρεις. 434 00:34:18,268 --> 00:34:20,061 Πιστεύω σ' εσένα". 435 00:34:20,604 --> 00:34:22,814 Αυτό είπες τότε. 436 00:34:26,483 --> 00:34:29,905 Πώς διάολο ήξερες αν ήμουν έτοιμος ή όχι; 437 00:34:30,614 --> 00:34:33,032 Αλλά δεν ήθελα να σε απογοητεύσω. 438 00:34:33,782 --> 00:34:35,577 Δεν θα μπορούσα να σε αντικρίσω. 439 00:34:38,788 --> 00:34:41,791 Πώς να ήξερα ότι δεν θα σε ξαναδώ ποτέ; 440 00:34:42,459 --> 00:34:43,668 Μπαμπά; 441 00:34:48,632 --> 00:34:51,968 Δεν θα το έχανα με τίποτα. 442 00:34:52,594 --> 00:34:54,095 Άρεσε σε όλους. 443 00:34:54,846 --> 00:34:56,306 Άρεσε στη μητέρα σου. 444 00:34:56,306 --> 00:34:57,682 Και σ' εμένα. 445 00:34:58,725 --> 00:34:59,976 Είμαι περήφανος για σένα. 446 00:35:01,770 --> 00:35:02,771 Συγχαρητήρια. 447 00:35:56,700 --> 00:35:58,451 Στ' αλήθεια το κάνουμε αυτό; 448 00:35:58,952 --> 00:36:00,620 Είναι νεκρική πυρά, Κέιτ. 449 00:36:01,246 --> 00:36:03,999 Ο Ντου-Χο πάντα ήθελε να αποχωρήσει ένδοξα και λαμπερά. 450 00:36:03,999 --> 00:36:08,461 Με αυτό το υγρό τιμάω εκείνον που του άρεσε να μου τη φέρνει. 451 00:36:09,004 --> 00:36:12,841 Την πρώτη νύχτα που γνωριστήκαμε, αδελφέ, δεν μπορούσα να πιστέψω 452 00:36:12,841 --> 00:36:16,094 πώς μπορούσες να πίνεις περισσότερο από μένα. 453 00:36:16,094 --> 00:36:18,597 Και τότε κατάλαβα 454 00:36:18,597 --> 00:36:20,974 - ότι σε κάθε σου γουλιά... - Το ακούτε αυτό; 455 00:36:20,974 --> 00:36:22,434 - Σο! Είναι... - αυτό που... 456 00:36:30,150 --> 00:36:32,652 - Πάμε! Τρέξτε! - Μέι! 457 00:36:34,863 --> 00:36:37,324 Παιδαρά! Εδώ! 458 00:36:38,825 --> 00:36:41,286 Χριστέ μου. Όχι. Πού είναι; Όχι. 459 00:36:44,623 --> 00:36:46,958 Βοήθεια! 460 00:36:54,674 --> 00:36:57,010 Χρειάζεσαι ασπίδα για να καβαλήσεις πύραυλο. 461 00:36:57,010 --> 00:36:59,137 Ώρα για δείπνο, παλιοτόμαρο. 462 00:37:11,566 --> 00:37:12,567 Μέι, έλα. 463 00:37:12,567 --> 00:37:13,777 Μπορείς. 464 00:37:15,362 --> 00:37:16,446 Το ελικόπτερο! Πάμε. 465 00:37:49,896 --> 00:37:51,648 - Μέι! Έλα! - Γαμώτο. 466 00:37:52,732 --> 00:37:53,858 Σ' έπιασα. 467 00:37:55,443 --> 00:37:56,611 - Βιαστείτε! - Κένταρο! 468 00:37:56,611 --> 00:37:58,029 - Πάμε! - Κένταρο; 469 00:37:58,029 --> 00:38:00,115 - Έλα. Πάμε. - Πάμε. 470 00:38:02,200 --> 00:38:03,326 Σήκωσέ το! 471 00:38:35,108 --> 00:38:36,443 Το σήμα ήταν πολύ αδύναμο, 472 00:38:36,443 --> 00:38:38,945 ίσα που ακουγόμουν στο κανάλι έκτακτης ανάγκης. 473 00:38:41,239 --> 00:38:44,242 Ποτέ δεν περίμενα ότι θα ευχαριστούσα κάποιον που με εγκατέλειψε, 474 00:38:44,242 --> 00:38:45,827 αλλά να που το κάνω. 475 00:38:47,203 --> 00:38:49,205 Ο μπαμπάς ήταν εκεί. Πριν από μένα. 476 00:38:50,123 --> 00:38:52,250 - Όπως στην κατασκήνωσή του. - Πώς... 477 00:38:52,250 --> 00:38:54,628 Κάποιος έπρεπε να φτιάξει τον ασύρματο που βρήκα. 478 00:38:54,628 --> 00:38:56,296 Άφησε ένα σωρό ξύσματα. 479 00:39:00,091 --> 00:39:01,426 Κατάφερε να φύγει. 480 00:39:01,426 --> 00:39:02,677 Είναι ζωντανός. 481 00:39:03,803 --> 00:39:05,180 Σ' ευχαριστώ. 482 00:39:24,991 --> 00:39:29,955 Όχι. Να πάρει. 483 00:39:30,622 --> 00:39:31,623 Να πάρει. 484 00:39:42,759 --> 00:39:43,927 Συνταγματάρχη Σο! 485 00:39:45,554 --> 00:39:47,305 Τιμή μου που επιτέλους σας γνωρίζω! 486 00:40:57,167 --> 00:40:59,169 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης