1
00:00:22,564 --> 00:00:23,941
I know what this is.
2
00:00:25,734 --> 00:00:30,030
[chuckles] You think you can intimidate me
with all this secret "black ops" bullshit?
3
00:00:32,281 --> 00:00:33,283
[scoffs]
4
00:00:34,034 --> 00:00:35,035
Good luck.
5
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
[yelling]
6
00:00:57,599 --> 00:00:59,476
Hey! [breathes heavily]
7
00:01:01,019 --> 00:01:02,312
[yelling] Where is Colonel Shaw?
8
00:01:04,063 --> 00:01:07,484
I know you guys can hear me!
[breathes heavily]
9
00:01:08,068 --> 00:01:10,195
[in Japanese]
I want to talk to someone in charge!
10
00:01:11,488 --> 00:01:12,739
My father is
11
00:01:12,739 --> 00:01:14,157
Hiroshi Randa!
12
00:01:14,825 --> 00:01:15,784
Randa!
13
00:02:55,592 --> 00:02:57,469
[door beeps, opens]
14
00:03:00,264 --> 00:03:01,515
[in English] Feeling better?
15
00:03:02,724 --> 00:03:06,603
I can still count to ten on my toes.
[sighs]
16
00:03:06,603 --> 00:03:08,605
You're very lucky we rescued you
when we did.
17
00:03:08,605 --> 00:03:09,690
You didn't.
18
00:03:10,566 --> 00:03:12,734
- Kentaro did.
- What were you doing out there?
19
00:03:13,944 --> 00:03:17,030
I assume you were following the data
on our stolen files.
20
00:03:19,241 --> 00:03:20,617
We couldn't recover anything.
21
00:03:20,617 --> 00:03:22,619
Maybe you're not as good as you think.
22
00:03:22,619 --> 00:03:25,497
But a smart girl like you
would have a backup, no?
23
00:03:26,623 --> 00:03:29,376
- Out there in the ether.
- Shouldn't you be off
24
00:03:29,376 --> 00:03:32,754
chasing big, scary monsters or something?
25
00:03:33,338 --> 00:03:35,716
You know, there's one not too far
from here.
26
00:03:38,135 --> 00:03:39,720
We have a team in place.
27
00:03:39,720 --> 00:03:42,055
They've never seen anything like it.
[sighs]
28
00:03:42,931 --> 00:03:48,770
You know, traditionally,
when someone discovers a new species,
29
00:03:49,813 --> 00:03:51,565
they get to name it for themselves.
30
00:03:53,734 --> 00:03:55,152
But we have a dilemma here.
31
00:03:56,778 --> 00:03:58,155
Should we call it...
32
00:04:00,282 --> 00:04:03,660
Titanus May Hewitt?
33
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
Or...
34
00:04:06,830 --> 00:04:07,831
is it...
35
00:04:10,042 --> 00:04:14,254
Lyra Mateo of Tacoma, Washington?
36
00:04:18,175 --> 00:04:20,135
That picture doesn't really look like you.
37
00:04:33,273 --> 00:04:35,984
It's not crazy to think
we could help each other.
38
00:04:38,737 --> 00:04:43,492
Like I said, it's always good
to have a backup, no?
39
00:04:49,331 --> 00:04:50,332
[door lock clicks]
40
00:05:01,343 --> 00:05:02,761
[door opens]
41
00:05:03,262 --> 00:05:05,681
The Randa children know nothing.
42
00:05:06,306 --> 00:05:08,767
W-Wait. Hang-- Hang on a sec.
No, no, no. That-that's-that's--
43
00:05:08,767 --> 00:05:13,480
N-No, they--
they are Hiroshi Randa's kids.
44
00:05:13,480 --> 00:05:16,400
They are Bill and Keiko Randa's grandkids.
45
00:05:16,400 --> 00:05:18,610
We're treating them
like they're criminals.
46
00:05:18,610 --> 00:05:20,696
Says the man who tried to abduct them.
47
00:05:20,696 --> 00:05:22,489
Okay. Mistakes were made.
48
00:05:22,489 --> 00:05:27,286
She's a schoolteacher, okay?
No record. The son is "an artist."
49
00:05:27,286 --> 00:05:28,370
What about her?
50
00:05:29,621 --> 00:05:31,123
[agent] This one is interesting.
51
00:05:31,123 --> 00:05:33,834
From the way she swept her apartment,
she knows how to disappear.
52
00:05:35,419 --> 00:05:36,420
Why?
53
00:05:36,920 --> 00:05:38,046
What is she hiding from?
54
00:05:38,964 --> 00:05:41,717
Unclear. There's no outstanding warrants.
No one seems to be looking for her.
55
00:05:41,717 --> 00:05:43,844
At least, not officially.
56
00:05:43,844 --> 00:05:45,554
So, what do we do with them?
57
00:05:48,140 --> 00:05:52,644
This organization is in their blood.
We-We can teach them who they are.
58
00:05:52,644 --> 00:05:54,563
You don't mean recruit them?
59
00:05:54,563 --> 00:05:56,565
Monarch is their legacy.
60
00:05:56,565 --> 00:06:00,444
Legacy hasn't served people well
around here, has it?
61
00:06:02,237 --> 00:06:04,740
You end up dead... or close to it.
62
00:06:04,740 --> 00:06:06,617
Well, he's right about one thing.
63
00:06:06,617 --> 00:06:08,076
They're looking for something.
64
00:06:08,577 --> 00:06:11,163
It has to do with their father.
So, fine, it has to do with Monarch.
65
00:06:11,163 --> 00:06:13,916
And I guess they're not going to give up, right?
66
00:06:14,750 --> 00:06:18,587
So I say we put them on a long leash,
see where they lead us.
67
00:06:18,587 --> 00:06:19,755
What about him?
68
00:06:25,302 --> 00:06:26,303
[sighs]
69
00:06:27,554 --> 00:06:29,056
He's my problem now.
70
00:06:29,890 --> 00:06:33,060
[engine hums]
71
00:06:35,103 --> 00:06:36,980
[engine stops]
72
00:06:36,980 --> 00:06:38,482
[footsteps approaching]
73
00:06:51,203 --> 00:06:52,412
Hi.
74
00:06:52,412 --> 00:06:54,456
Why don't you guys go ahead
and come on out? Um...
75
00:06:54,456 --> 00:06:57,084
Please do watch your step though.
It's slippery.
76
00:07:04,633 --> 00:07:05,884
Passports.
77
00:07:07,761 --> 00:07:08,762
[clears throat]
78
00:07:08,762 --> 00:07:11,223
New and clean.
79
00:07:14,059 --> 00:07:16,728
And, uh, plane tickets, money, phones.
80
00:07:16,728 --> 00:07:18,063
Courtesy of Monarch.
81
00:07:18,981 --> 00:07:21,066
I'm, uh, very sorry about all of this.
82
00:07:21,066 --> 00:07:22,442
- Prick.
- Asshole.
83
00:07:25,320 --> 00:07:26,780
I'm genuinely sorry for your loss.
84
00:07:26,780 --> 00:07:28,448
Aw. Thank you, prick-asshole.
85
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
What do you think?
86
00:07:36,123 --> 00:07:40,502
That you're on some, uh, righteous crusade
to uncover the truth, huh?
87
00:07:42,671 --> 00:07:43,881
Wake up!
88
00:07:44,548 --> 00:07:47,050
You stuck your noses
in shit you don't understand.
89
00:07:47,050 --> 00:07:49,553
You are goddamn lucky to be alive.
90
00:07:49,553 --> 00:07:51,847
So take your shiny new passports
and go home.
91
00:07:52,931 --> 00:07:54,933
I've already used
what little influence I have
92
00:07:54,933 --> 00:07:56,226
to cover your asses this time.
93
00:07:57,519 --> 00:07:58,770
Don't expect it to happen again.
94
00:08:01,106 --> 00:08:02,941
[engine starts]
95
00:08:05,152 --> 00:08:06,904
[breathes heavily]
96
00:08:06,904 --> 00:08:09,072
- How was that? [sighs]
- You're learning.
97
00:08:35,724 --> 00:08:38,227
"I'm sorry for your loss." Like they care.
98
00:08:38,227 --> 00:08:40,062
Clearly not. Basic economy.
99
00:08:42,188 --> 00:08:44,274
Hey, what time is this flight boarding?
100
00:08:46,610 --> 00:08:47,861
Tokyo.
101
00:08:47,861 --> 00:08:49,530
Wowee.
102
00:08:49,530 --> 00:08:51,031
- That's a ways from here.
- Mm-hmm.
103
00:08:51,031 --> 00:08:53,075
How did you enjoy your time in Alaska?
104
00:08:53,075 --> 00:08:56,078
I didn't. And that'll be reflected
in my Tripadvisor review.
105
00:08:56,078 --> 00:08:57,204
Two stars tops.
106
00:08:57,204 --> 00:08:59,289
Wait, wait, wait. You're leaving?
107
00:08:59,289 --> 00:09:03,126
Yeah. You heard the man.
We have lives to get back to.
108
00:09:03,126 --> 00:09:04,461
What life?
109
00:09:04,461 --> 00:09:06,380
In Tokyo? The one you said I destroyed.
110
00:09:06,380 --> 00:09:08,841
I have to do...
111
00:09:10,259 --> 00:09:12,469
Stop it.
Is there a bar anywhere, somewhere?
112
00:09:13,595 --> 00:09:14,721
It's not open yet.
113
00:09:14,721 --> 00:09:15,806
One star.
114
00:09:18,225 --> 00:09:19,518
Excuse me. Just--
115
00:09:21,186 --> 00:09:22,312
Sorry.
116
00:09:22,312 --> 00:09:24,273
- What about Colonel Shaw?
- What about him?
117
00:09:24,273 --> 00:09:27,359
Everything he said turned out to be true.
He knew our father was still alive.
118
00:09:27,359 --> 00:09:29,862
No. No, he did not. And neither do you.
119
00:09:29,862 --> 00:09:32,322
- But we don't know that he's dead either.
- [sighs]
120
00:09:32,322 --> 00:09:34,157
Not anymore.
121
00:09:34,157 --> 00:09:36,952
I'm not stopping.
I need to know what happened to him.
122
00:09:36,952 --> 00:09:38,036
Okay. So what now?
123
00:09:39,246 --> 00:09:42,749
Monarch may know how to find the Titans,
but they don't know how to find Dad.
124
00:09:43,625 --> 00:09:45,586
[stammers] Do we?
I already searched his office an--
125
00:09:45,586 --> 00:09:47,421
Not the one in San Francisco.
126
00:09:47,421 --> 00:09:49,089
Backup family. Backup office.
127
00:09:49,715 --> 00:09:50,799
Worth a shot, right?
128
00:09:52,176 --> 00:09:53,969
[Cate] I'm assuming you have
a copy of the files
129
00:09:53,969 --> 00:09:55,387
in the cloud somewhere, May.
130
00:09:57,472 --> 00:09:58,724
Y'all can have the files.
131
00:10:00,642 --> 00:10:02,728
- But they could get you killed.
- [Cate] Or you.
132
00:10:02,728 --> 00:10:04,229
We can't split up.
133
00:10:05,522 --> 00:10:07,065
[Cate] We need you.
134
00:10:18,785 --> 00:10:20,996
[projector whirring]
135
00:10:21,872 --> 00:10:23,874
[whirring stops]
136
00:10:28,879 --> 00:10:30,881
[whirring]
137
00:10:39,431 --> 00:10:40,682
[scoffs]
138
00:10:43,310 --> 00:10:45,312
[whirring stops]
139
00:10:47,856 --> 00:10:49,858
[whirring]
140
00:10:58,742 --> 00:11:00,285
[whirring stops]
141
00:11:02,246 --> 00:11:04,498
Ah. [chuckles]
142
00:11:05,082 --> 00:11:06,875
[door beeps, opens]
143
00:11:11,338 --> 00:11:12,339
How's it going, Lee?
144
00:11:13,674 --> 00:11:15,884
Deputy Director Verdugo.
145
00:11:16,927 --> 00:11:17,928
I should have known.
146
00:11:18,804 --> 00:11:20,806
How is the view from the almost top?
147
00:11:20,806 --> 00:11:22,307
[chuckles]
148
00:11:23,600 --> 00:11:24,810
Almost high enough.
149
00:11:25,435 --> 00:11:26,687
Well, you're young.
150
00:11:26,687 --> 00:11:27,771
Life's long.
151
00:11:29,398 --> 00:11:31,483
[Verdugo] The Randa boy
had that film on him.
152
00:11:32,109 --> 00:11:33,569
I'd never seen it.
153
00:11:34,820 --> 00:11:36,864
We stand on the shoulders of giants.
154
00:11:36,864 --> 00:11:38,699
[chuckles] It's kinda funny.
155
00:11:38,699 --> 00:11:41,201
I mean, feels a little more
like you're sitting on them, you know?
156
00:11:41,201 --> 00:11:44,329
Weighing them down,
doing what Monarch does best.
157
00:11:45,330 --> 00:11:46,874
And what's that, Colonel?
158
00:11:46,874 --> 00:11:48,000
Nothing.
159
00:11:49,459 --> 00:11:51,503
Absolutely nothing.
160
00:11:54,339 --> 00:11:57,885
And traipsing around the globe
with Hiroshi Randa's kids,
161
00:11:57,885 --> 00:11:59,136
that's doing something?
162
00:11:59,136 --> 00:12:01,680
Those kids have already survived
more situations
163
00:12:01,680 --> 00:12:04,141
than half the people you got
working in your field out there.
164
00:12:04,141 --> 00:12:06,268
And you nearly got them killed.
165
00:12:06,268 --> 00:12:08,353
Oh, they're a lot tougher than you think.
166
00:12:08,353 --> 00:12:10,564
Mmm. Not so much.
167
00:12:11,440 --> 00:12:13,483
They're scared. They're gullible.
168
00:12:14,902 --> 00:12:16,612
- Chatty.
- [chuckles] Stop.
169
00:12:17,112 --> 00:12:18,822
They don't know anything.
I made sure of that.
170
00:12:18,822 --> 00:12:19,948
And you already know it.
171
00:12:26,079 --> 00:12:28,123
[Verdugo] You ever think
Hiroshi had a reason
172
00:12:28,123 --> 00:12:30,167
for not telling his kids what he did here?
173
00:12:33,212 --> 00:12:35,297
Maybe he didn't want this life for them.
174
00:12:35,297 --> 00:12:37,883
I have thought about that, actually.
Quite a lot.
175
00:12:39,301 --> 00:12:40,677
I'll ask him when I see him.
176
00:12:43,680 --> 00:12:45,933
I'm assuming you don't mean
in the afterlife.
177
00:12:45,933 --> 00:12:47,100
No.
178
00:12:47,100 --> 00:12:50,395
- You're not going anywhere.
- And you're not getting anywhere, are you?
179
00:12:51,021 --> 00:12:53,607
Deputy... Director.
180
00:13:01,365 --> 00:13:04,868
You say he helped found Monarch.
But that was in the '50s.
181
00:13:04,868 --> 00:13:07,496
Forties actually,
though he came a few years later.
182
00:13:07,496 --> 00:13:10,541
So he should be, what? Ninety, at least?
How does he look like that?
183
00:13:11,083 --> 00:13:15,587
There's rumors of a mission gone bad.
But it's classified.
184
00:13:16,171 --> 00:13:17,631
Who is he now?
185
00:13:17,631 --> 00:13:20,592
How did he go
straight from an old folks home
186
00:13:20,592 --> 00:13:24,304
to finding a Titan no one
in the entire organization knew existed?
187
00:13:24,304 --> 00:13:27,933
What does he know?
And don't tell me it's all in the files.
188
00:13:32,938 --> 00:13:34,481
Probably is. [clears throat]
189
00:13:49,997 --> 00:13:52,291
The car will be here in ten minutes.
190
00:13:52,291 --> 00:13:53,834
[announcer] Attention, all passengers.
191
00:13:53,834 --> 00:13:55,878
[narrator on television]
In uncertain times,
192
00:13:56,378 --> 00:13:59,548
when unspeakable disasters strike
without warning,
193
00:13:59,548 --> 00:14:01,425
the lucky might survive...
194
00:14:01,425 --> 00:14:04,178
- [siren wails]
- ...but the smart will thrive.
195
00:14:04,720 --> 00:14:09,183
Straata Secure Homes is a below-ground,
multi-level luxury living galleria,
196
00:14:09,183 --> 00:14:12,311
offering titanium-forged
subterranean safety
197
00:14:12,311 --> 00:14:14,479
from our violent, unstable world...
198
00:14:14,479 --> 00:14:16,315
But who wants to live in a custom bunker?
199
00:14:17,900 --> 00:14:20,152
Tech bros. Only ones who can afford it.
200
00:14:27,659 --> 00:14:28,660
Hey.
201
00:14:30,078 --> 00:14:31,205
[sighs] You good?
202
00:14:33,582 --> 00:14:35,959
Not how I thought I'd make my first trip
to the States.
203
00:14:35,959 --> 00:14:36,877
[chuckles]
204
00:14:37,920 --> 00:14:39,087
What? Feeling lost?
205
00:14:39,838 --> 00:14:43,008
Unsure of what you're looking for,
what you're gonna find.
206
00:14:44,218 --> 00:14:46,803
You know, that's how she must have felt,
landing on your doorstep.
207
00:14:49,765 --> 00:14:51,767
- [tires screeching]
- [car horn blaring]
208
00:14:54,144 --> 00:14:55,145
Cate!
209
00:15:01,276 --> 00:15:02,277
Damn it.
210
00:15:06,365 --> 00:15:08,867
I'm sorry. What kind of car did you order?
211
00:15:08,867 --> 00:15:10,369
- Who is this?
- It's James.
212
00:15:11,161 --> 00:15:12,162
Cate.
213
00:15:12,663 --> 00:15:16,291
- [chuckling] Hey, welcome home.
- What are you doing here, James?
214
00:15:16,291 --> 00:15:17,543
I told Mom we'd be fine.
215
00:15:17,543 --> 00:15:18,919
But we're not fine.
216
00:15:19,920 --> 00:15:21,505
Oh, hello.
217
00:15:21,505 --> 00:15:24,299
I'm James, Caroline's work friend.
Pleasure to meet you.
218
00:15:24,299 --> 00:15:27,636
These are my friends not from work,
May and Kentaro.
219
00:15:27,636 --> 00:15:29,096
- [James] Welcome.
- Hey.
220
00:15:29,096 --> 00:15:30,222
Welcome.
221
00:15:30,222 --> 00:15:31,765
Uh, hop in.
222
00:15:31,765 --> 00:15:32,891
I got us a car.
223
00:15:32,891 --> 00:15:35,102
- Cancel it.
- I don't wanna cancel it.
224
00:15:35,102 --> 00:15:36,645
I told Mom we'd take a ride-share.
225
00:15:38,564 --> 00:15:40,440
Uh, she insisted.
226
00:15:41,024 --> 00:15:45,404
And, uh, it's my pleasure.
I'm here already. So grab your coat.
227
00:15:45,404 --> 00:15:46,780
Grab your coat.
228
00:15:47,447 --> 00:15:49,491
She's okay. Let's roll.
229
00:15:50,075 --> 00:15:51,285
Hit the road!
230
00:16:03,463 --> 00:16:07,009
{\an8}[James] FEMA tried relocating people,
but most didn't wanna go.
231
00:16:07,759 --> 00:16:09,845
Hard to walk away
from San Francisco real estate.
232
00:16:10,387 --> 00:16:13,098
Is it true they're selling tours
of the destroyed city?
233
00:16:14,016 --> 00:16:17,352
They did.
Before the military walled it off.
234
00:16:17,352 --> 00:16:20,105
"Trauma tourists,"
getting off on the disaster porn
235
00:16:20,105 --> 00:16:23,192
or trying to prove
it was all a government conspiracy.
236
00:16:24,234 --> 00:16:25,736
Sick freaks.
237
00:16:25,736 --> 00:16:26,820
Mmm.
238
00:16:28,155 --> 00:16:29,615
My mother tried signing up for one...
239
00:16:31,241 --> 00:16:32,242
to find my father.
240
00:16:47,090 --> 00:16:48,091
[James] Get over there.
241
00:16:48,800 --> 00:16:50,177
- [grunts]
- [James] Good?
242
00:16:50,177 --> 00:16:51,386
Yeah. Thanks.
243
00:16:51,386 --> 00:16:52,471
Take care of yourself.
244
00:16:55,933 --> 00:16:57,559
Tell your mom I'll see her tonight.
245
00:16:58,685 --> 00:16:59,728
Welcome back.
246
00:16:59,728 --> 00:17:00,812
Thanks.
247
00:17:06,276 --> 00:17:08,444
He seems very American.
248
00:17:08,444 --> 00:17:09,530
[May scoffs]
249
00:17:14,535 --> 00:17:15,827
We're gonna go on a walk.
250
00:17:16,703 --> 00:17:19,330
Yeah. Uh, just give you guys
some time alone first.
251
00:17:20,415 --> 00:17:21,708
[Kentaro] Good idea.
252
00:17:21,708 --> 00:17:23,252
You can break it to her gently.
253
00:17:23,919 --> 00:17:25,002
Like I did with your mom?
254
00:17:25,002 --> 00:17:28,632
- [door opens, closes]
- Wow. Cate, you're back.
255
00:17:32,302 --> 00:17:33,887
You're back. [chuckles]
256
00:17:38,725 --> 00:17:39,768
Oh, hey.
257
00:17:40,727 --> 00:17:42,855
And you've brought some friends.
[stammers]
258
00:17:43,564 --> 00:17:46,483
Mom, this is May and Kentaro.
259
00:17:48,193 --> 00:17:49,570
[chuckles] I'm Caroline.
260
00:17:49,570 --> 00:17:50,654
- Hi. Pleasure.
- [chuckles]
261
00:17:50,654 --> 00:17:52,114
Nice to meet you.
262
00:17:52,114 --> 00:17:53,198
Welcome.
263
00:17:54,032 --> 00:17:56,451
Wow. So you both come from Tokyo?
264
00:17:57,870 --> 00:17:59,246
- Yeah.
- [Caroline] Which part?
265
00:17:59,246 --> 00:18:00,622
Because my husband used to
travel there a lot--
266
00:18:00,622 --> 00:18:02,040
Mom, this is Kentaro Randa.
267
00:18:07,754 --> 00:18:09,339
You asked what I found in Tokyo.
268
00:18:17,055 --> 00:18:18,056
[chuckles]
269
00:18:19,600 --> 00:18:23,437
You must be so tired,
having come from so far.
270
00:18:24,354 --> 00:18:25,522
Why don't you come on in?
271
00:18:28,525 --> 00:18:31,486
Oh, my gosh. [chuckles]
I'm so sorry for the mess.
272
00:18:33,280 --> 00:18:36,950
James and I-- James is my work friend--
273
00:18:37,743 --> 00:18:41,371
um, we collect people's personal items
from the ruins.
274
00:18:41,371 --> 00:18:44,249
And it always seems I'm bringing work
home with me.
275
00:18:44,249 --> 00:18:46,668
[chuckles] Please have a seat.
276
00:18:46,668 --> 00:18:48,253
Mom.
277
00:18:49,963 --> 00:18:52,299
Um, you know, people are so funny.
278
00:18:52,299 --> 00:18:54,593
They never ask for money or valuables.
279
00:18:54,593 --> 00:18:56,762
They always seem to be
asking for these things.
280
00:18:57,429 --> 00:18:58,555
Their personal memories.
281
00:18:59,264 --> 00:19:00,098
[sighs]
282
00:19:00,098 --> 00:19:01,099
- Mom, stop.
- [Caroline grunts]
283
00:19:01,099 --> 00:19:02,768
- Oh, wait, let me help you.
- I got--
284
00:19:02,768 --> 00:19:04,520
[glass breaking]
285
00:19:05,479 --> 00:19:06,480
Stop!
286
00:19:09,066 --> 00:19:10,400
I got it. [stammers]
287
00:19:14,655 --> 00:19:15,572
[sighs]
288
00:19:25,457 --> 00:19:26,875
[breathes heavily]
289
00:19:27,459 --> 00:19:30,838
[Cate] Why don't you guys wait in my room?
It's down the hall on the left.
290
00:19:44,560 --> 00:19:45,936
What the hell is going on?
291
00:19:49,231 --> 00:19:50,315
Quite a lot, actually.
292
00:19:50,315 --> 00:19:51,817
You know what I mean.
293
00:19:53,068 --> 00:19:54,778
Inviting him in to get settled
294
00:19:54,778 --> 00:19:57,072
like your husband's secret son
walks in every day.
295
00:19:58,782 --> 00:20:00,909
[Caroline] What do you expect me to do?
Throw him out?
296
00:20:02,703 --> 00:20:03,912
Have a hysterical breakdown?
297
00:20:03,912 --> 00:20:05,831
Go for it. I wouldn't blame you.
298
00:20:06,748 --> 00:20:08,250
It's okay. [breathes shakily]
299
00:20:12,462 --> 00:20:13,505
[crying] Cate.
300
00:20:14,047 --> 00:20:15,340
Cate, uh-- [sighs]
301
00:20:19,970 --> 00:20:22,431
Your father was never really all here.
302
00:20:24,057 --> 00:20:26,101
And when you found that lease,
303
00:20:26,852 --> 00:20:28,353
I thought maybe that you could... [sobs]
304
00:20:29,188 --> 00:20:31,899
...find out if he was having an affair
or had a girlfriend--
305
00:20:31,899 --> 00:20:33,192
So you sent me there.
306
00:20:34,026 --> 00:20:35,861
- But--
- You pushed and you pushed
307
00:20:35,861 --> 00:20:37,196
because you wanted the truth,
308
00:20:37,196 --> 00:20:39,156
but you were too chickenshit
to go yourself.
309
00:20:40,616 --> 00:20:43,327
Don't talk to me like that. I only wanted
what was best for you and--
310
00:20:43,327 --> 00:20:45,829
- And this was it?
- Yes. Yes.
311
00:20:46,455 --> 00:20:47,456
[cries]
312
00:20:48,040 --> 00:20:49,333
Okay, I-- [breathes shakily]
313
00:20:49,333 --> 00:20:50,417
I pushed you.
314
00:20:51,376 --> 00:20:52,878
What was I supposed to do?
315
00:20:52,878 --> 00:20:57,549
You spent all day, every day,
wasting away in that room of yours.
316
00:20:57,549 --> 00:20:59,259
You wouldn't even try any support groups--
317
00:20:59,259 --> 00:21:02,054
Because pottery classes are gonna
bring my kids back from the dead.
318
00:21:05,432 --> 00:21:08,060
You couldn't even lift a finger
to help yourself.
319
00:21:08,936 --> 00:21:10,187
It was my choice.
320
00:21:10,854 --> 00:21:14,816
And I wasn't going to sit around
and watch my daughter kill herself.
321
00:21:14,816 --> 00:21:16,276
[grunts]
322
00:21:18,445 --> 00:21:20,656
[Cate] Fine. You wanted to get me
out of my room.
323
00:21:21,615 --> 00:21:22,866
Give me something to live for.
324
00:21:23,659 --> 00:21:24,826
Mission accomplished.
325
00:21:26,411 --> 00:21:27,746
We're going to Dad's office.
326
00:21:27,746 --> 00:21:29,540
What? Why?
327
00:21:29,540 --> 00:21:31,041
To find what else he was hiding from us.
328
00:21:31,041 --> 00:21:33,085
We don't even know
if there's anything left of his office.
329
00:21:33,085 --> 00:21:35,087
Well, you can get us into the city
to find out.
330
00:21:35,087 --> 00:21:36,755
No, not into the red zone.
331
00:21:37,297 --> 00:21:39,883
The military has it cordoned off.
They're arresting looters every day.
332
00:21:39,883 --> 00:21:41,260
Some of them even get shot.
333
00:21:41,260 --> 00:21:43,136
So they're getting in.
We'll go in with them.
334
00:21:45,013 --> 00:21:46,223
[keys clacking]
335
00:21:58,944 --> 00:21:59,945
[police radio chatter]
336
00:22:10,414 --> 00:22:11,874
[engine stops]
337
00:22:11,874 --> 00:22:13,041
Hey there.
338
00:22:13,041 --> 00:22:15,794
Hey. Where's Colby tonight?
339
00:22:15,794 --> 00:22:18,046
- Kid's got the flu.
- Again?
340
00:22:25,262 --> 00:22:28,015
Here you go. For your troubles.
341
00:22:29,183 --> 00:22:30,392
[Caroline]
We don't wanna hold your line up.
342
00:22:33,353 --> 00:22:35,105
- [guard] All right, open it up.
- [door opens]
343
00:22:36,273 --> 00:22:37,232
[guard 2] Hey!
344
00:22:38,358 --> 00:22:40,527
[guard 2] Get these folks moving.
They're good to go.
345
00:22:40,527 --> 00:22:42,821
- [guard 3 through radio] We're good to go.
- [guard] Roger that.
346
00:22:43,906 --> 00:22:45,574
[breathes shakily]
347
00:22:45,574 --> 00:22:46,742
[guard] All right. We're good.
348
00:22:47,576 --> 00:22:49,161
- [bangs]
- [guard] All clear.
349
00:22:52,873 --> 00:22:54,791
Hope you get a day off tomorrow, Carla.
350
00:22:56,001 --> 00:22:57,002
You deserve it.
351
00:22:57,628 --> 00:22:58,629
Thanks.
352
00:22:58,629 --> 00:22:59,713
[Carla] Good to go.
353
00:22:59,713 --> 00:23:01,173
[gates opening]
354
00:23:01,173 --> 00:23:02,257
[engine starts]
355
00:23:03,300 --> 00:23:04,801
[guard] All right. Let them through.
356
00:23:54,643 --> 00:23:56,478
How can anyone believe this is fake?
357
00:23:57,729 --> 00:24:00,190
It's easier than waking up every day
and thinking,
358
00:24:00,899 --> 00:24:02,860
at any moment,
the same could happen to you.
359
00:24:10,576 --> 00:24:12,661
[Caroline] All right.
This is as far as we can go.
360
00:24:13,245 --> 00:24:17,791
The guards make sure that
everybody we bring in comes out with us.
361
00:24:17,791 --> 00:24:21,420
If they catch you,
they'll assume you're looters.
362
00:24:22,254 --> 00:24:25,632
No questions, no excuses. You understand?
363
00:24:26,466 --> 00:24:28,427
[Caroline]
And we need to leave by morning.
364
00:24:28,427 --> 00:24:30,304
All of us, together.
365
00:24:30,304 --> 00:24:31,513
We'll be here at 8:00.
366
00:24:32,181 --> 00:24:34,224
At 8:15, they close the gates.
367
00:24:34,224 --> 00:24:35,601
Mom, we get it.
368
00:24:35,601 --> 00:24:36,977
[Caroline] I hope so.
369
00:25:02,461 --> 00:25:05,422
[Verdugo] Yeah, I didn't like
what they did to you... [inhales sharply]
370
00:25:05,422 --> 00:25:08,467
...after everything you sacrificed
for this organization.
371
00:25:08,467 --> 00:25:10,093
I think you mean that.
372
00:25:10,093 --> 00:25:12,095
Did you lift any fingers
to do anything about it?
373
00:25:12,095 --> 00:25:15,182
I did what I could.
It wasn't my day to run the company.
374
00:25:15,182 --> 00:25:16,850
[grunts] Still isn't, apparently.
375
00:25:16,850 --> 00:25:18,060
[scoffs]
376
00:25:20,812 --> 00:25:24,525
You went decades between escape attempts.
377
00:25:24,525 --> 00:25:26,693
Why start raising hell again now?
378
00:25:26,693 --> 00:25:31,823
The world is on fire.
I decided to do something about it.
379
00:25:32,616 --> 00:25:33,992
Mm-hmm.
380
00:25:35,244 --> 00:25:36,578
Do you wanna help?
381
00:25:36,578 --> 00:25:38,914
[scoffs] I'd like to think I am.
382
00:25:38,914 --> 00:25:41,208
We have the smartest people on the planet
working on it.
383
00:25:41,208 --> 00:25:43,293
- Colonel, you can stand down.
- [sighs]
384
00:25:43,293 --> 00:25:46,797
"The smartest people on the planet"
have had 60 years to prepare for G-Day.
385
00:25:47,673 --> 00:25:48,674
"Let 'em fight."
386
00:25:49,800 --> 00:25:51,385
That's the best they could come up with?
387
00:25:52,261 --> 00:25:56,431
What if Godzilla had lost?
388
00:25:59,476 --> 00:26:01,019
What's hiding in Bill Randa's files?
389
00:26:01,019 --> 00:26:04,606
Nothing you don't already know,
and everything you don't wanna believe.
390
00:26:04,606 --> 00:26:05,691
Word games.
391
00:26:06,358 --> 00:26:08,652
- [sighs]
- Is that what it's gonna be, Colonel?
392
00:26:08,652 --> 00:26:10,445
You think you had it rough,
393
00:26:10,445 --> 00:26:12,948
playing shuffleboard
and trimming your bonsai trees?
394
00:26:12,948 --> 00:26:15,033
I never said I had it rough.
I got pretty good at bocce ball--
395
00:26:15,033 --> 00:26:16,159
I swear to God,
396
00:26:17,369 --> 00:26:21,498
I can bury you deep
or I can bury you shallow.
397
00:26:24,668 --> 00:26:25,669
Your call.
398
00:26:27,004 --> 00:26:28,005
Bury me?
399
00:26:29,506 --> 00:26:31,008
Who's playing word games now?
400
00:26:32,050 --> 00:26:34,219
And wasting time none of us have.
401
00:26:35,804 --> 00:26:39,224
Monarch is wrong.
402
00:26:40,642 --> 00:26:41,643
And has been...
403
00:26:42,811 --> 00:26:45,772
for a long, long time.
404
00:27:00,954 --> 00:27:01,955
[May sighs]
405
00:27:02,831 --> 00:27:03,832
[Kentaro] Whoa.
406
00:27:13,509 --> 00:27:14,635
Were you not listening?
407
00:27:16,261 --> 00:27:17,513
They shoot looters.
408
00:27:18,430 --> 00:27:19,515
I'm eating the evidence.
409
00:27:19,515 --> 00:27:21,016
[rumbling, clattering]
410
00:27:21,016 --> 00:27:22,267
[Kentaro exclaims]
411
00:27:26,271 --> 00:27:29,650
Even if a building looks undamaged,
the attack undermined the foundations.
412
00:27:29,650 --> 00:27:31,652
So sometimes you'll hear one
just suddenly collapse.
413
00:27:32,444 --> 00:27:34,947
- [rumbling]
- Let's go.
414
00:28:01,515 --> 00:28:03,267
[Cate] I used to grade papers here.
415
00:28:05,060 --> 00:28:06,979
- [May] Was this your neighborhood?
- [cat meows]
416
00:28:06,979 --> 00:28:08,564
[Cate] Yeah.
417
00:28:10,983 --> 00:28:12,901
It was our favorite little coffee shop.
418
00:28:19,825 --> 00:28:22,244
- Hi.
- [chuckles] Hey.
419
00:28:24,413 --> 00:28:25,873
- I needed this. [chuckles]
- [chuckles]
420
00:28:36,091 --> 00:28:37,092
I needed that.
421
00:28:37,092 --> 00:28:38,177
[chuckles]
422
00:28:43,682 --> 00:28:44,683
[both chuckle]
423
00:28:48,353 --> 00:28:49,855
[friend] How long have you been waiting?
424
00:28:49,855 --> 00:28:53,317
I was up and out by 5:30.
Trying to dodge Mrs. Yee.
425
00:28:53,317 --> 00:28:56,570
Mmm. Yeah, of course.
It's the first of the month.
426
00:28:56,570 --> 00:29:00,490
It's turning into a real cat and mouse.
She's got all my escape routes covered.
427
00:29:01,783 --> 00:29:06,747
You know, you're paying a fortune
for an apartment that you're never at.
428
00:29:06,747 --> 00:29:10,000
And it's cheaper to live with two
rather than one.
429
00:29:11,877 --> 00:29:13,879
Look, you don't--
you don't have to choose between
430
00:29:13,879 --> 00:29:17,883
your Ethiopian dark roast
or food every day.
431
00:29:23,805 --> 00:29:25,349
Haven't you learned your lesson?
432
00:29:27,017 --> 00:29:28,018
Haven't you?
433
00:29:37,069 --> 00:29:40,656
Why don't you tell Mrs. Yee
that you're putting in your notice,
434
00:29:40,656 --> 00:29:44,201
and that you'll be out
by the end of the month.
435
00:29:44,785 --> 00:29:45,869
[chuckles]
436
00:29:57,714 --> 00:29:58,715
So it begins.
437
00:29:58,715 --> 00:30:00,717
[bell rings]
438
00:30:14,356 --> 00:30:15,899
[student] The teacher's coming.
Teacher's coming.
439
00:30:15,899 --> 00:30:17,568
[Cate] No phones in class.
440
00:30:18,235 --> 00:30:19,862
[student] I told you guys.
441
00:30:22,322 --> 00:30:23,323
Where is everyone?
442
00:30:23,949 --> 00:30:25,158
They stayed home.
443
00:30:25,158 --> 00:30:27,369
Their parents are scared of
the giant monsters.
444
00:30:27,369 --> 00:30:28,579
Mine aren't.
445
00:30:28,579 --> 00:30:31,999
My dad said it's a hoax
to burst the real estate balloon.
446
00:30:31,999 --> 00:30:33,667
- [onlooker speaks indistinctly]
- [machine gun fire]
447
00:30:33,667 --> 00:30:35,752
- [creature roars]
- [machine gun fire]
448
00:30:40,966 --> 00:30:42,426
All right. Phones away.
449
00:30:43,760 --> 00:30:47,431
Chad's father's probably right.
This has to be a prank of some kind.
450
00:30:48,891 --> 00:30:50,058
Everyone okay here?
451
00:30:52,436 --> 00:30:53,896
- Cate?
- We're fine.
452
00:30:54,897 --> 00:30:57,983
Today's lesson: Don't believe
everything you see on the Internet.
453
00:30:59,151 --> 00:31:01,111
We're monitoring the situation closely.
454
00:31:01,111 --> 00:31:02,446
Make sure their phones are charged
455
00:31:02,446 --> 00:31:04,656
and they all know
their family reunification plans.
456
00:31:05,574 --> 00:31:07,576
We'll let you know
if we decide to close the school.
457
00:31:07,576 --> 00:31:09,453
[helicopter whirring]
458
00:31:11,663 --> 00:31:12,873
Ms. Randa.
459
00:31:14,291 --> 00:31:15,959
Are they coming here next?
460
00:31:17,044 --> 00:31:18,045
[creature roars]
461
00:31:18,045 --> 00:31:19,671
- [clatters]
- [cat yowls]
462
00:31:22,090 --> 00:31:24,551
- It's like a cat lady's fantasy island.
- [cat meows]
463
00:31:27,262 --> 00:31:28,347
Or a cat man's.
464
00:31:31,642 --> 00:31:32,935
Oh, uh, my uncle is a cat man.
465
00:31:32,935 --> 00:31:36,104
- O-Oh. Cool.
- [cat meows]
466
00:31:55,874 --> 00:31:56,875
We should keep moving.
467
00:31:59,378 --> 00:32:01,380
[police radio chatter]
468
00:32:02,631 --> 00:32:04,341
[guard] Yeah, I'll check it out.
469
00:32:04,341 --> 00:32:05,634
Over there. Over there.
470
00:32:08,720 --> 00:32:11,515
[guard] Who's there?
Come out where we can see you!
471
00:32:12,015 --> 00:32:13,392
[exhales sharply]
472
00:32:13,392 --> 00:32:14,476
[breathes heavily]
473
00:32:14,476 --> 00:32:16,562
[schoolchildren screaming]
474
00:32:19,523 --> 00:32:21,525
- [bell rings]
- [schoolchildren yelling]
475
00:32:23,402 --> 00:32:25,404
- Where's this one headed?
- North, towards the Golden Gate.
476
00:32:25,404 --> 00:32:26,822
- Come on in. Come on.
- Come on.
477
00:32:26,822 --> 00:32:29,032
Eva, come on. Just leave it. It's okay.
478
00:32:29,032 --> 00:32:30,951
- How can I help?
- It's up to you.
479
00:32:30,951 --> 00:32:33,370
I'm staying with the kids in the gym
until they get picked up.
480
00:32:33,370 --> 00:32:34,997
You go ahead. I'll be right there.
481
00:32:34,997 --> 00:32:36,498
The mayor said shelter
in the BART stations.
482
00:32:36,498 --> 00:32:38,667
Yeah, and we will
if the parents don't show up.
483
00:32:38,667 --> 00:32:40,544
I don't know where those fools think
they're going.
484
00:32:40,544 --> 00:32:42,671
They're only letting buses
across the bridges.
485
00:32:42,671 --> 00:32:44,464
Cate, are you chaperoning this one?
486
00:32:44,464 --> 00:32:46,383
I can take it if you want to stay
with Dani.
487
00:32:46,383 --> 00:32:47,467
[parking guard] Pull up.
488
00:32:50,679 --> 00:32:54,600
[guard] You're in violation
of a federal order. Come out slowly.
489
00:32:55,475 --> 00:32:57,477
[police radio chatter]
490
00:33:02,024 --> 00:33:03,525
[guard] Yo, come on out!
491
00:33:09,990 --> 00:33:11,283
I know you're around here.
492
00:33:11,783 --> 00:33:13,118
Cate.
493
00:33:13,118 --> 00:33:14,328
[shushes]
494
00:33:14,328 --> 00:33:15,454
I got this.
495
00:33:16,580 --> 00:33:17,998
[police radio chatter]
496
00:33:30,636 --> 00:33:31,762
[guard] You got movement?
497
00:33:38,101 --> 00:33:39,603
[guard 2] Just more goddamn cats.
498
00:33:39,603 --> 00:33:40,938
Think we should start shooting them.
499
00:33:40,938 --> 00:33:42,439
- [chuckles] Come on, man.
- Yeah.
500
00:33:42,940 --> 00:33:43,941
Yeah, I'm serious.
501
00:33:49,613 --> 00:33:50,822
You all right?
502
00:33:50,822 --> 00:33:52,658
[breathes shakily] I'm fine.
503
00:33:53,534 --> 00:33:55,285
[breathes shakily]
504
00:33:57,829 --> 00:33:59,540
- [breathes shakily]
- [police radio chatter]
505
00:34:12,553 --> 00:34:14,221
Oh, yeah. We'll be there in no time.
506
00:34:15,514 --> 00:34:17,014
This way.
507
00:34:26,400 --> 00:34:27,400
[sighs]
508
00:34:29,862 --> 00:34:31,071
Anyone know a good song?
509
00:34:33,866 --> 00:34:36,034
[singing in Japanese]
510
00:34:36,034 --> 00:34:37,119
[in English] Lower the volume.
511
00:34:40,998 --> 00:34:43,583
Get out of my way.
512
00:34:49,547 --> 00:34:51,717
- [singing in Japanese]
- [May, in English, shushes] Quiet.
513
00:34:51,717 --> 00:34:53,217
[continues singing in Japanese]
514
00:34:53,217 --> 00:34:55,179
[Cate chuckles]
515
00:34:56,679 --> 00:34:59,516
Tastes so good! This is it.
516
00:35:00,642 --> 00:35:02,144
[chuckles]
517
00:35:03,896 --> 00:35:05,606
[in English] Dad would sing
these cheesy commercials.
518
00:35:06,773 --> 00:35:09,234
He'd make his
serious, time-to-listen-to-me face
519
00:35:09,234 --> 00:35:11,236
and then do something so silly.
520
00:35:12,529 --> 00:35:13,530
Yeah. Yeah.
521
00:35:16,491 --> 00:35:18,285
[singing in Japanese]
522
00:35:18,285 --> 00:35:19,369
♪ What is the secret ♪
523
00:35:19,369 --> 00:35:20,454
♪ of the triangle shape? ♪
524
00:35:22,372 --> 00:35:24,958
♪ The secret of deliciousness is... ♪
525
00:35:24,958 --> 00:35:26,293
♪ I'm not going to tell you! ♪
526
00:35:26,293 --> 00:35:28,504
- ♪ Tada! ♪
- [in English] Let's use our inside voices.
527
00:35:29,880 --> 00:35:32,466
[chuckles]
Do you remember the Arnold ones?
528
00:35:32,466 --> 00:35:33,634
[police radio chatter]
529
00:35:33,634 --> 00:35:35,969
[guard] Hey! Come here! Come here!
530
00:35:37,554 --> 00:35:38,555
[Kentaro] Go, go, go!
531
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
[May] Down here.
532
00:35:47,064 --> 00:35:49,233
- [sergeant speaks indistinctly]
- [guard] All right.
533
00:35:50,359 --> 00:35:51,401
[sergeant] Go around.
534
00:35:52,486 --> 00:35:53,529
[guard] This way.
535
00:36:01,787 --> 00:36:02,788
[Kentaro grunts] It's okay.
536
00:36:04,957 --> 00:36:06,542
[creature roars]
537
00:36:06,542 --> 00:36:08,752
[screaming]
538
00:36:08,752 --> 00:36:11,129
- [guard] They went this way.
- [Kentaro] Help me.
539
00:36:11,129 --> 00:36:12,548
[person] Oh, my God! [screams]
540
00:36:13,674 --> 00:36:15,050
[May] This way.
541
00:36:15,050 --> 00:36:16,677
- [sergeant] I heard two!
- [gasps, sighs]
542
00:36:16,677 --> 00:36:18,303
[breathes deeply]
543
00:36:18,303 --> 00:36:20,389
[guard] They're down here. I'm with you.
544
00:36:20,389 --> 00:36:22,474
[police radio chatter]
545
00:36:22,474 --> 00:36:23,725
[guard] Let's go.
546
00:36:24,852 --> 00:36:26,728
[guard] No trespassing
in the secured area.
547
00:36:27,479 --> 00:36:29,439
[guard continues, indistinct]
548
00:36:29,439 --> 00:36:30,482
[roars]
549
00:36:31,984 --> 00:36:33,652
[breathes shakily]
550
00:36:37,406 --> 00:36:38,782
Hey, you! Get 'em!
551
00:36:38,782 --> 00:36:40,659
- [squatter panting]
- Get on the ground!
552
00:36:41,368 --> 00:36:43,203
[guard] You people can't be
living down here!
553
00:36:43,203 --> 00:36:44,371
- [squatter groans]
- Stop!
554
00:36:44,913 --> 00:36:46,039
[guard panting]
555
00:36:48,041 --> 00:36:49,501
[breathes deeply]
556
00:36:49,501 --> 00:36:50,961
[sergeant] Let's check over here.
557
00:36:50,961 --> 00:36:52,504
Come on.
558
00:36:53,589 --> 00:36:56,008
- Which way?
- [Cate] This way.
559
00:36:56,008 --> 00:36:57,092
[May] Let's go.
560
00:37:03,557 --> 00:37:04,641
[roars]
561
00:37:04,641 --> 00:37:06,185
- [exhales sharply]
- Hey, hey, hey.
562
00:37:06,185 --> 00:37:10,063
[grunting] Come on. Keep going. Like this.
563
00:37:10,063 --> 00:37:12,858
No. You-- You go ahead without me.
564
00:37:13,567 --> 00:37:14,735
[police radio chatter]
565
00:37:14,735 --> 00:37:15,903
[Kentaro] Cate, we need you.
566
00:37:15,903 --> 00:37:19,531
- We're going together or not at all.
- Yeah. Come on, you can do this.
567
00:37:19,531 --> 00:37:20,616
You've come this far.
568
00:37:20,616 --> 00:37:21,950
[heartbeat thumping]
569
00:37:21,950 --> 00:37:23,827
- You got it, yeah?
- Okay. [breathes heavily]
570
00:37:23,827 --> 00:37:24,912
Okay.
571
00:37:33,712 --> 00:37:35,714
[mouse squeaks]
572
00:38:15,462 --> 00:38:17,714
- We'll have to try another way.
- There's so many ways.
573
00:38:17,714 --> 00:38:19,633
- One of them goes through.
- No, you don't know that.
574
00:38:19,633 --> 00:38:22,177
You can't know that.
We're gonna die down here.
575
00:38:22,177 --> 00:38:23,637
[in Japanese] You'll be all right.
576
00:38:25,848 --> 00:38:27,558
I'm sorry, Cate.
577
00:38:28,725 --> 00:38:30,853
But you are strong.
578
00:38:30,853 --> 00:38:32,896
You'll be all right.
579
00:38:33,939 --> 00:38:35,941
[in English] What do you have to do
that's more important than us?
580
00:38:41,780 --> 00:38:43,282
I'll just go ahead and find a way out.
581
00:38:45,868 --> 00:38:46,869
Just go. [sighs]
582
00:38:54,585 --> 00:38:57,379
Dad! [echoing] Dad!
583
00:39:03,177 --> 00:39:05,012
Do you wanna sit down?
584
00:39:06,138 --> 00:39:07,139
[sobs]
585
00:39:12,394 --> 00:39:13,520
Give me this.
586
00:39:14,313 --> 00:39:15,314
Okay.
587
00:39:19,985 --> 00:39:22,905
[inhales deeply] Breathe with me.
[chuckles]
588
00:39:24,323 --> 00:39:25,449
No, I can't.
589
00:39:25,449 --> 00:39:28,785
Bullshit. Yes, you can. Come on, Randa.
590
00:39:29,953 --> 00:39:32,080
- In.
- [inhales deeply]
591
00:39:32,080 --> 00:39:33,999
- Out.
- [exhales deeply]
592
00:39:34,875 --> 00:39:36,168
Good job. One more.
593
00:39:36,835 --> 00:39:38,295
- In.
- [inhales deeply]
594
00:39:39,796 --> 00:39:42,799
- Out.
- [exhales deeply]
595
00:39:43,842 --> 00:39:45,469
Can you feel my hands?
596
00:39:46,220 --> 00:39:47,429
Yeah.
597
00:39:47,429 --> 00:39:49,056
Look at me.
598
00:39:49,056 --> 00:39:50,349
[inhales deeply]
599
00:39:52,935 --> 00:39:54,811
Don't see anything else but me.
600
00:40:02,361 --> 00:40:03,695
[grunts]
601
00:40:07,074 --> 00:40:08,242
Hey.
602
00:40:09,576 --> 00:40:10,744
You're not that late yet.
603
00:40:11,995 --> 00:40:14,706
[kisses]
604
00:40:17,251 --> 00:40:18,961
Are you moving? [chuckles]
605
00:40:21,964 --> 00:40:22,965
[kisses]
606
00:40:25,843 --> 00:40:27,177
No, I'll go. It's fine.
607
00:40:27,177 --> 00:40:28,428
[principal] Go. Now.
608
00:40:31,306 --> 00:40:32,307
Emily, come on.
609
00:40:34,142 --> 00:40:36,645
Cate, I didn't learn my lesson.
610
00:40:38,105 --> 00:40:41,775
W-We were good.
You just-- You don't want good.
611
00:40:49,324 --> 00:40:51,076
I don't deserve this.
612
00:40:51,076 --> 00:40:52,995
I don't think anyone deserves this.
613
00:40:52,995 --> 00:40:56,874
No, I mean
that anyone would do shit for me
614
00:40:56,874 --> 00:40:59,585
when all I ever do is let 'em down.
615
00:41:00,836 --> 00:41:05,716
I hate him for leaving.
But how am I any better?
616
00:41:06,466 --> 00:41:10,721
You didn't let me down
when I was freezing to death in Alaska.
617
00:41:14,850 --> 00:41:17,519
The only way out is through.
618
00:41:23,108 --> 00:41:25,319
- I found a way up.
- What?
619
00:41:25,319 --> 00:41:26,612
Just follow the cats.
620
00:41:27,821 --> 00:41:28,822
[sniffs]
621
00:41:33,577 --> 00:41:34,828
[cat meows]
622
00:41:39,333 --> 00:41:40,334
[cat meows]
623
00:42:00,354 --> 00:42:02,898
- [Kentaro] What floor is it on?
- Dad loved a view.
624
00:42:05,484 --> 00:42:06,652
[exhales deeply] Okay.
625
00:42:08,904 --> 00:42:10,906
[panting]
626
00:42:27,756 --> 00:42:29,007
[Cate] Okay.
627
00:42:29,007 --> 00:42:30,884
Hell, wouldn't it be funny
628
00:42:30,884 --> 00:42:33,971
if there was nothing left
behind this door? [chuckles]
629
00:42:33,971 --> 00:42:35,305
[sighs] Hilarious.
630
00:42:40,394 --> 00:42:41,395
[Cate sniffs]
631
00:42:45,482 --> 00:42:46,650
[breathes deeply]
632
00:43:24,396 --> 00:43:25,856
At least we know where to look.
633
00:43:34,698 --> 00:43:38,785
What? No, no. There has to be something.
634
00:43:39,661 --> 00:43:41,163
[May] Okay... [stammers]
...the sun's coming up.
635
00:43:41,163 --> 00:43:43,624
So, let's just remember,
we gotta get out of here soon.
636
00:43:44,416 --> 00:43:46,084
That's not being helpful. Be helpful.
637
00:43:46,084 --> 00:43:48,253
I don't know your dad like that.
638
00:43:58,430 --> 00:44:01,141
I used to think this had
something to do with his satellite work.
639
00:44:02,309 --> 00:44:03,310
What do you mean?
640
00:44:06,813 --> 00:44:09,149
The orbital arcs of satellites
are sine waves.
641
00:44:09,149 --> 00:44:13,987
These pathways... they're something else.
642
00:44:15,113 --> 00:44:17,741
You listened to Dad when he was
talking about that satellite stuff?
643
00:44:17,741 --> 00:44:20,661
I teach science to middle schoolers.
They ask questions.
644
00:44:23,247 --> 00:44:24,248
Let me see the files.
645
00:44:30,629 --> 00:44:31,755
Okay.
646
00:44:36,969 --> 00:44:38,220
[Cate] These-- These points--
647
00:44:38,220 --> 00:44:39,638
They're like constellations.
648
00:44:41,139 --> 00:44:42,391
But it's not a star map.
649
00:44:43,016 --> 00:44:44,268
No.
650
00:44:44,268 --> 00:44:47,855
It's a world map,
but he's hidden the continents.
651
00:45:02,536 --> 00:45:03,579
Give me that.
652
00:45:09,418 --> 00:45:10,419
What are you doing?
653
00:45:12,337 --> 00:45:13,922
Can you hold that up over there?
654
00:45:24,516 --> 00:45:26,185
Why are we doing this?
655
00:45:26,185 --> 00:45:29,021
My first art installation was
about projected images.
656
00:45:29,646 --> 00:45:33,108
How putting one image on another
can reveal something completely new.
657
00:45:33,609 --> 00:45:34,610
Yeah, I remember.
658
00:45:46,413 --> 00:45:47,414
[grunts, sighs]
659
00:45:53,629 --> 00:45:54,630
[chuckles]
660
00:45:55,422 --> 00:45:56,423
Yeah.
661
00:46:08,519 --> 00:46:09,811
San Francisco.
662
00:46:10,896 --> 00:46:12,397
Alaska.
663
00:46:16,443 --> 00:46:17,319
Africa.
664
00:46:20,489 --> 00:46:22,074
This must be the path he took.
665
00:46:22,950 --> 00:46:24,868
Yes, this is-- this is it.
666
00:46:24,868 --> 00:46:28,121
This is what we wanted.
High fives all around. We gotta go.
667
00:46:54,690 --> 00:46:56,275
So, you and James.
668
00:46:57,734 --> 00:46:58,944
Are you guys...
669
00:47:01,446 --> 00:47:04,741
He's waiting for me to be ready.
670
00:47:07,619 --> 00:47:09,413
I'm sorry for what Dad did to you.
671
00:47:10,414 --> 00:47:12,040
Thirty years. You wasted your life on him.
672
00:47:12,040 --> 00:47:13,166
No. No, I--
673
00:47:16,170 --> 00:47:19,464
I could have found out
that he was cheating on me.
674
00:47:20,299 --> 00:47:21,341
I could've asked.
675
00:47:23,260 --> 00:47:24,636
I could have gone to Tokyo.
676
00:47:26,263 --> 00:47:31,143
But I didn't wanna know the truth.
I liked having a part-time husband.
677
00:47:32,269 --> 00:47:34,771
But that meant that
you had a part-time father...
678
00:47:36,356 --> 00:47:38,233
and you deserved more than that.
679
00:47:47,284 --> 00:47:50,621
[breathes deeply]
680
00:47:51,663 --> 00:47:53,081
Dad didn't die in Alaska.
681
00:47:54,750 --> 00:47:55,751
What?
682
00:47:57,002 --> 00:48:02,799
He worked for some secret organization
like the CIA, but for Godzilla.
683
00:48:08,972 --> 00:48:10,098
I'm gonna find him.
684
00:48:17,147 --> 00:48:18,148
So, how are you feeling?
685
00:48:19,608 --> 00:48:20,609
Good.
686
00:48:21,109 --> 00:48:23,278
Like, for the first time
since my father disappeared,
687
00:48:23,278 --> 00:48:26,406
maybe everything isn't shit, you know?
Is that weird?
688
00:48:28,075 --> 00:48:31,787
I've recently updated my definition
for weird. So, I don't know.
689
00:48:34,706 --> 00:48:35,832
I'm gonna call my mom.
690
00:48:36,708 --> 00:48:38,502
Okay. Remember the rule.
691
00:48:38,502 --> 00:48:39,586
- Nonspecific.
- Yep.
692
00:49:07,489 --> 00:49:08,490
[sighs]
693
00:49:11,159 --> 00:49:15,247
I wanna go home.
Tell me what I need to do.
694
00:49:19,668 --> 00:49:21,712
Smart girl. I'll be in touch.