1 00:00:14,348 --> 00:00:18,685 アラスカ モナーク指揮所 2 00:00:22,564 --> 00:00:23,982 バレバレよ 3 00:00:25,901 --> 00:00:30,239 “秘密工作”とやらで 私を脅す気なんでしょ? 4 00:00:33,909 --> 00:00:35,202 せいぜい頑張って 5 00:00:52,970 --> 00:00:54,137 おい! 6 00:00:57,558 --> 00:00:58,559 おい! 7 00:01:01,019 --> 00:01:02,479 ショウ大佐は? 8 00:01:03,772 --> 00:01:04,897 聞こえてんだろ 9 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 責任者を出せよ! 10 00:01:11,405 --> 00:01:14,658 俺の親父は ヒロシ・ランダだよ 11 00:01:14,658 --> 00:01:16,034 ランダ! 12 00:02:37,908 --> 00:02:40,160 “ゴジラ”に基づく 13 00:02:46,166 --> 00:02:48,544 モナーク: レガシー・オブ・モンスターズ 14 00:03:00,264 --> 00:03:01,390 気分は? 15 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 足の指で10まで数えられる 16 00:03:06,728 --> 00:03:08,605 救出のおかげね 17 00:03:08,605 --> 00:03:11,400 救ったのはケンタロウよ 18 00:03:11,400 --> 00:03:13,193 何をしてたの? 19 00:03:13,861 --> 00:03:17,322 盗んだファイルを元に探し物? 20 00:03:19,199 --> 00:03:20,617 復元できなかった 21 00:03:20,909 --> 00:03:22,619 腕の問題かも 22 00:03:22,619 --> 00:03:25,831 賢いからバックアップが あるはず 23 00:03:26,623 --> 00:03:28,458 天空のどこかに 24 00:03:28,458 --> 00:03:32,754 それより怪獣探しで 忙しいんじゃない? 25 00:03:33,589 --> 00:03:35,716 わりと近くにいるし 26 00:03:38,135 --> 00:03:42,097 チームが待機してる 初めて見る種類よ 27 00:03:42,931 --> 00:03:45,517 新種が発見されたら 28 00:03:46,059 --> 00:03:48,770 通常は その学名として–– 29 00:03:49,688 --> 00:03:51,982 発見者の名を付ける 30 00:03:53,692 --> 00:03:55,360 でも困ってるの 31 00:03:56,695 --> 00:03:58,405 どっちにするか 32 00:04:00,115 --> 00:04:04,036 タイタヌス・メイ・ ヒューイット 33 00:04:04,578 --> 00:04:05,662 それとも 34 00:04:06,705 --> 00:04:07,956 名前は... 35 00:04:09,958 --> 00:04:14,796 ワシントン州タコマの ライラ・マテオにするか? 36 00:04:18,216 --> 00:04:20,135 写真の顔が違う 37 00:04:33,273 --> 00:04:35,984 お互い助け合えるかも 38 00:04:38,737 --> 00:04:42,199 バックアップは いつだって必要よ 39 00:04:43,116 --> 00:04:43,951 違う? 40 00:05:03,470 --> 00:05:06,014 彼らは何も知りません 41 00:05:06,431 --> 00:05:09,560 いや ちょっと待ってくれ 42 00:05:09,560 --> 00:05:13,480 2人はヒロシ・ランダの 子供なんだ 43 00:05:13,480 --> 00:05:18,235 ビルとケイコの孫なのに まるで犯罪者扱いだ 44 00:05:18,235 --> 00:05:20,696 誘拐を試みたのは誰? 45 00:05:20,988 --> 00:05:22,489 あれは誤った 46 00:05:22,489 --> 00:05:24,575 娘は教師で 前科なし 47 00:05:24,575 --> 00:05:27,286 息子は“アーティスト” 48 00:05:27,286 --> 00:05:28,370 彼女は? 49 00:05:29,997 --> 00:05:33,834 アパートからの蒸発ぶりが 見事でした 50 00:05:35,335 --> 00:05:36,420 訳あり? 51 00:05:36,920 --> 00:05:38,422 何から逃げてる? 52 00:05:38,922 --> 00:05:43,844 令状も出てないし 公には誰も捜してません 53 00:05:44,094 --> 00:05:45,554 じゃ どうする? 54 00:05:48,098 --> 00:05:52,644 モナークの血が流れてると 教えればいい 55 00:05:53,061 --> 00:05:54,563 まさか雇えと? 56 00:05:54,563 --> 00:05:56,565 彼らのレガシーだ 57 00:05:56,565 --> 00:06:00,444 災いをもたらすだけの レガシーよね 58 00:06:01,904 --> 00:06:04,740 結局 死ぬか 死にかけるか 59 00:06:04,740 --> 00:06:06,617 でも 一理ある 60 00:06:06,992 --> 00:06:11,163 探るなら父親のこと つまりモナーク関連で–– 61 00:06:11,455 --> 00:06:13,332 彼らは諦めない 62 00:06:14,750 --> 00:06:18,587 だったら泳がせて 利用すればいい 63 00:06:18,837 --> 00:06:19,755 彼は? 64 00:06:27,513 --> 00:06:29,389 私が何とかする 65 00:06:51,119 --> 00:06:51,912 やあ 66 00:06:52,454 --> 00:06:54,373 遠慮なく降りて 67 00:06:54,373 --> 00:06:56,708 滑るから足元注意だ 68 00:07:04,925 --> 00:07:05,884 パスポート 69 00:07:08,595 --> 00:07:10,597 真っさら かつ–– 70 00:07:10,597 --> 00:07:11,682 本物だ 71 00:07:14,059 --> 00:07:16,728 航空券と現金と携帯も 72 00:07:16,728 --> 00:07:18,063 モナークから 73 00:07:19,356 --> 00:07:21,066 申し訳なかった 74 00:07:21,066 --> 00:07:22,442 - キモ - クソ野郎 75 00:07:25,320 --> 00:07:26,738 お悔やみを 76 00:07:26,738 --> 00:07:28,949 どうも キモクソ野郎 77 00:07:34,371 --> 00:07:35,455 君たちは–– 78 00:07:36,039 --> 00:07:40,502 真実を暴く正義の旅にでも 出たつもりか? 79 00:07:42,671 --> 00:07:43,797 目を覚ませ! 80 00:07:44,840 --> 00:07:49,428 むやみに首を突っ込んで よく生きてたもんだ 81 00:07:49,428 --> 00:07:51,847 そのパスポートで帰れ! 82 00:07:53,098 --> 00:07:56,727 こっちは必死で 尻拭いしてやったんだ 83 00:07:57,436 --> 00:07:59,062 次はないからな 84 00:08:06,862 --> 00:08:08,071 どうだった? 85 00:08:08,322 --> 00:08:09,072 まあまあね 86 00:08:26,131 --> 00:08:31,136 アラスカ州 ノーム 87 00:08:35,807 --> 00:08:38,101 “お悔やみを” 白々しい 88 00:08:38,101 --> 00:08:40,354 口先ばっか 席はエコノミー 89 00:08:42,147 --> 00:08:43,690 搭乗時刻は? 90 00:08:46,610 --> 00:08:47,861 東京? 91 00:08:48,153 --> 00:08:51,114 ワオ 遠くまで飛ぶのね 92 00:08:51,615 --> 00:08:53,075 アラスカは? 93 00:08:53,075 --> 00:08:57,287 最悪 レビューするとしたら よくて星2つ 94 00:08:57,287 --> 00:08:59,289 待てよ 帰るのか? 95 00:08:59,289 --> 00:09:03,126 だって 帰るべき暮らしが あるでしょ 96 00:09:03,126 --> 00:09:06,380 俺のせいで失った東京の 暮らし? 97 00:09:06,380 --> 00:09:09,258 私には することが... 98 00:09:10,175 --> 00:09:10,884 もういい 99 00:09:10,884 --> 00:09:13,178 この辺にバーはある? 100 00:09:13,595 --> 00:09:14,721 開店前です 101 00:09:14,972 --> 00:09:16,056 星1つね 102 00:09:18,267 --> 00:09:19,768 どいてよ 103 00:09:21,144 --> 00:09:22,062 失礼 104 00:09:22,312 --> 00:09:23,105 ショウ大佐は? 105 00:09:23,105 --> 00:09:24,147 大佐が何? 106 00:09:24,147 --> 00:09:27,317 親父が助かったのも知ってた 107 00:09:27,317 --> 00:09:30,070 そんなの当てにならない 108 00:09:30,070 --> 00:09:33,323 でも 死んだと確定もしてない 109 00:09:34,157 --> 00:09:36,869 何があったのか知りたい 110 00:09:36,869 --> 00:09:38,579 じゃ どうする? 111 00:09:39,204 --> 00:09:42,624 モナークはパパを 見つけられない 112 00:09:43,792 --> 00:09:45,502 仕事場には何も... 113 00:09:45,502 --> 00:09:47,337 サンフランシスコよ 114 00:09:47,337 --> 00:09:50,799 予備の家族に予備の仕事場 115 00:09:52,092 --> 00:09:55,304 ファイルはクラウドに保存を? 116 00:09:57,389 --> 00:09:59,224 ファイルは渡すけど 117 00:10:00,601 --> 00:10:01,727 命の危険が 118 00:10:01,727 --> 00:10:04,730 互いにね だから離れちゃダメ 119 00:10:05,814 --> 00:10:07,065 いないと困る 120 00:11:11,296 --> 00:11:12,881 リー 調子はどう? 121 00:11:13,674 --> 00:11:18,303 ヴェルデューゴ副長官 そういうことか 122 00:11:18,804 --> 00:11:21,098 ほぼ頂上からの眺めは? 123 00:11:23,517 --> 00:11:24,810 ほぼいい感じ 124 00:11:25,394 --> 00:11:27,938 若いから まだ先がある 125 00:11:29,273 --> 00:11:31,650 ランダの息子が持ってた映像 126 00:11:32,109 --> 00:11:33,569 初めて見た 127 00:11:34,987 --> 00:11:37,072 先人の偉業の記録 128 00:11:37,865 --> 00:11:41,076 偉業なんて思ってもないよな? 129 00:11:41,076 --> 00:11:44,329 フタをして... モナークの得意技だ 130 00:11:45,247 --> 00:11:46,874 どんな得意技? 131 00:11:46,874 --> 00:11:48,000 何もしない 132 00:11:49,459 --> 00:11:51,837 行動を起こさない 133 00:11:54,339 --> 00:11:55,841 ヒロシの子供と–– 134 00:11:55,841 --> 00:11:59,094 世界を旅するのは行動だと? 135 00:11:59,094 --> 00:12:04,099 彼らは君の部下たちより 多くの危機を経験した 136 00:12:04,099 --> 00:12:06,143 辛うじて生きてた 137 00:12:06,143 --> 00:12:08,270 意外にタフな連中だ 138 00:12:08,270 --> 00:12:10,564 それはどうかしら 139 00:12:11,315 --> 00:12:13,984 怖がってて だまされやすく 140 00:12:14,818 --> 00:12:15,569 おしゃべり 141 00:12:15,569 --> 00:12:20,240 彼らは何も知らん 君も調べて分かったろ? 142 00:12:26,079 --> 00:12:30,584 ヒロシが子供たちに 黙ってたのには理由が... 143 00:12:33,212 --> 00:12:35,297 継がせたくなかった 144 00:12:35,297 --> 00:12:38,383 そのことは ずいぶん考えた 145 00:12:39,218 --> 00:12:41,053 彼に会ったら聞く 146 00:12:43,680 --> 00:12:45,933 あの世じゃなく この世で? 147 00:12:46,266 --> 00:12:47,100 ああ 148 00:12:47,100 --> 00:12:48,143 出さない 149 00:12:48,143 --> 00:12:53,982 それじゃ行き詰まる一方だ そうだろ 副長官? 150 00:13:01,365 --> 00:13:04,868 モナークの創設に関わったと... 50年代? 151 00:13:04,868 --> 00:13:07,412 40年代だ 彼は数年後に 152 00:13:07,412 --> 00:13:10,999 少なくとも90歳? あの外見で? 153 00:13:10,999 --> 00:13:15,587 うわさじゃ任務に失敗したとか 機密だが 154 00:13:16,171 --> 00:13:20,509 何者? 老人ホームを 抜け出して いきなり–– 155 00:13:20,509 --> 00:13:24,888 未知の怪獣を見つけた 彼は何を知ってるの? 156 00:13:25,848 --> 00:13:27,933 “ファイル”とか言わないで 157 00:13:33,021 --> 00:13:34,273 多分 そうだ 158 00:13:50,330 --> 00:13:52,374 迎えの車は10分後 159 00:13:55,711 --> 00:14:00,048 {\an8}オ—クランド空港 160 00:13:55,711 --> 00:14:00,048 {\an8}オ—クランド空港 161 00:13:56,211 --> 00:13:59,548 災難は突然 襲ってきます 162 00:13:59,548 --> 00:14:04,553 運がよい人は生き延び 賢い人は備えます 163 00:13:59,631 --> 00:14:04,553 運がよい人は生き延び 賢い人は備えます 164 00:14:04,553 --> 00:14:09,141 ストラータ安全ホームは 地下の高級住宅で 165 00:14:09,141 --> 00:14:14,354 そのチタニウム構造は 外界の危険を遮断します 166 00:14:14,354 --> 00:14:16,565 誰が住みたがる? 167 00:14:17,816 --> 00:14:20,611 IT関係 お金がある人 168 00:14:27,910 --> 00:14:28,785 ねえ 169 00:14:30,621 --> 00:14:31,663 大丈夫? 170 00:14:33,582 --> 00:14:36,251 初の渡米が こんな形とは 171 00:14:37,920 --> 00:14:39,463 戸惑ってる? 172 00:14:39,796 --> 00:14:43,425 何を探してるのかも分からない 173 00:14:44,092 --> 00:14:46,803 ケイトも日本で同じ不安を 174 00:14:54,019 --> 00:14:54,978 ケイト! 175 00:15:01,151 --> 00:15:02,277 勘弁して 176 00:15:06,323 --> 00:15:08,825 どんな車を頼んだの? 177 00:15:08,825 --> 00:15:09,535 誰? 178 00:15:09,535 --> 00:15:10,369 ジェームズよ 179 00:15:11,119 --> 00:15:12,037 ケイト 180 00:15:12,663 --> 00:15:13,539 やあ 181 00:15:14,331 --> 00:15:15,165 お帰り 182 00:15:15,165 --> 00:15:17,543 ママには大丈夫って伝えた 183 00:15:17,751 --> 00:15:18,919 大丈夫じゃない 184 00:15:19,878 --> 00:15:22,130 どうも 俺はジェームズ 185 00:15:22,130 --> 00:15:24,299 ママの同僚だ よろしく 186 00:15:24,299 --> 00:15:25,843 同僚じゃない友達 187 00:15:26,260 --> 00:15:27,553 メイとケンタロウ 188 00:15:27,553 --> 00:15:28,303 ようこそ 189 00:15:28,303 --> 00:15:29,054 ハーイ 190 00:15:29,054 --> 00:15:30,180 よく来た 191 00:15:30,180 --> 00:15:31,640 じゃ 乗って 192 00:15:31,640 --> 00:15:32,891 車を頼んだ 193 00:15:32,891 --> 00:15:33,809 断れ 194 00:15:33,809 --> 00:15:36,645 ママには“相乗りで帰る”と 195 00:15:39,690 --> 00:15:42,025 ママに頼まれたんだ 196 00:15:42,025 --> 00:15:45,404 もう着いてるし 上着を預かる 197 00:15:45,404 --> 00:15:46,780 君のも 198 00:15:47,447 --> 00:15:49,491 君はパスか 行こう 199 00:15:49,992 --> 00:15:51,326 出発だ! 200 00:15:59,793 --> 00:16:04,673 住宅 アラメダ・ポイント 201 00:16:03,463 --> 00:16:05,883 {\an8}FEMAが 移住を勧めたが— 202 00:16:05,883 --> 00:16:10,304 住民が拒んだ サンフランシスコは捨て難い 203 00:16:10,304 --> 00:16:13,307 被災地の観光ツアーがあったと 204 00:16:13,932 --> 00:16:17,352 ああ 軍が封鎖するまではね 205 00:16:17,352 --> 00:16:20,898 惨事に興奮するツアー客とか 206 00:16:21,190 --> 00:16:23,692 政府の陰謀だと言う連中 207 00:16:24,193 --> 00:16:25,944 イカれてる 208 00:16:28,071 --> 00:16:32,534 お袋が申し込もうとした 親父を捜しに 209 00:16:47,090 --> 00:16:48,217 あそこだ 210 00:16:49,593 --> 00:16:50,219 いいか? 211 00:16:50,219 --> 00:16:51,386 ええ 212 00:16:51,386 --> 00:16:52,513 気をつけて 213 00:16:56,225 --> 00:16:57,976 ママに“また今夜”と 214 00:16:58,602 --> 00:16:59,728 お帰り 215 00:16:59,728 --> 00:17:00,812 ありがと 216 00:17:06,193 --> 00:17:08,862 アメリカ人って感じだな 217 00:17:14,576 --> 00:17:16,078 ちょっと散歩を 218 00:17:16,578 --> 00:17:19,330 ママと2人だけの方が 219 00:17:20,457 --> 00:17:21,415 そうだな 220 00:17:21,791 --> 00:17:23,836 やんわり打ち明けて 221 00:17:23,836 --> 00:17:25,503 あなたのママ同様? 222 00:17:25,838 --> 00:17:28,632 ケイト 帰ってきたのね 223 00:17:32,261 --> 00:17:33,303 お帰り 224 00:17:38,725 --> 00:17:39,810 あら 225 00:17:40,644 --> 00:17:42,604 お友達も一緒? 226 00:17:43,522 --> 00:17:46,859 ママ メイとケンタロウよ 227 00:17:48,652 --> 00:17:49,570 キャロラインよ 228 00:17:49,570 --> 00:17:50,696 よろしく 229 00:17:50,696 --> 00:17:51,488 初めまして 230 00:17:52,114 --> 00:17:53,198 ようこそ 231 00:17:53,991 --> 00:17:56,451 2人共 東京から? 232 00:17:57,870 --> 00:17:58,495 ええ 233 00:17:58,495 --> 00:18:00,581 夫が東京で仕事を... 234 00:18:00,581 --> 00:18:02,457 ケンタロウ・ランダよ 235 00:18:07,713 --> 00:18:09,673 ママの質問への答え 236 00:18:19,558 --> 00:18:23,854 2人共 長旅で さぞや疲れたでしょ 237 00:18:24,521 --> 00:18:25,856 さあ 入って 238 00:18:28,650 --> 00:18:30,194 どうしましょ 239 00:18:30,194 --> 00:18:31,987 散らかってて 240 00:18:33,238 --> 00:18:34,698 ジェームズと私で... 241 00:18:35,032 --> 00:18:38,577 ジェームズは仕事仲間で 242 00:18:38,577 --> 00:18:43,165 がれきの中から被災者の 私物を拾ってて 243 00:18:43,165 --> 00:18:44,666 こんなことに 244 00:18:45,584 --> 00:18:46,668 どうぞ 座って 245 00:18:46,919 --> 00:18:47,628 ママ 246 00:18:49,963 --> 00:18:54,510 人って不思議ね お金や貴重品には構わず 247 00:18:54,510 --> 00:18:57,054 他の何かを捜してる 248 00:18:57,387 --> 00:18:59,056 思い出の品... 249 00:19:00,182 --> 00:19:01,099 やめて 250 00:19:01,391 --> 00:19:02,100 俺が 251 00:19:02,100 --> 00:19:03,268 大丈夫よ 252 00:19:05,687 --> 00:19:06,730 やめて! 253 00:19:09,399 --> 00:19:10,400 やるから 254 00:19:27,376 --> 00:19:30,796 部屋で待ってて 廊下の奥の左 255 00:19:44,393 --> 00:19:45,936 どういうつもり? 256 00:19:49,189 --> 00:19:50,315 どうもこうも 257 00:19:50,315 --> 00:19:51,817 だって変でしょ 258 00:19:53,068 --> 00:19:54,778 家に招き入れて 259 00:19:54,778 --> 00:19:57,364 パパの隠し子なのよ 260 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 放り出せばいいの? 261 00:20:02,703 --> 00:20:03,912 取り乱せと? 262 00:20:03,912 --> 00:20:07,875 取り乱して当然よ 我慢しなくていい 263 00:20:12,296 --> 00:20:12,921 ケイト 264 00:20:14,298 --> 00:20:15,340 パパは... 265 00:20:19,928 --> 00:20:22,431 時々 留守にしていて 266 00:20:24,099 --> 00:20:26,351 家の契約書を見た時 267 00:20:26,643 --> 00:20:29,605 もしかしてと思ったの 268 00:20:29,605 --> 00:20:31,773 愛人がいたのなら... 269 00:20:31,773 --> 00:20:33,192 それで私を 270 00:20:33,859 --> 00:20:34,484 でも... 271 00:20:34,484 --> 00:20:39,156 確かめる勇気がなくて 私を無理やり行かせた 272 00:20:40,574 --> 00:20:43,327 あなたのためを思って 273 00:20:43,327 --> 00:20:44,244 私のため? 274 00:20:44,244 --> 00:20:46,163 ええ そうよ 275 00:20:47,998 --> 00:20:49,041 だって... 276 00:20:49,416 --> 00:20:52,878 ムリに行かせるしかなかった 277 00:20:53,337 --> 00:20:54,713 あの日以来 278 00:20:54,713 --> 00:20:58,050 あなたは部屋に こもったきりで 279 00:20:58,050 --> 00:20:59,218 支援グループも... 280 00:20:59,218 --> 00:21:02,346 陶芸に通っても 生徒は戻らない 281 00:21:05,390 --> 00:21:08,060 すっかり自暴自棄になって 282 00:21:08,852 --> 00:21:10,187 私の選択よ 283 00:21:10,812 --> 00:21:14,816 娘が死んでいくのを 黙って見てると思う? 284 00:21:18,445 --> 00:21:22,866 それで部屋から出して 目的を与えた 285 00:21:23,617 --> 00:21:25,327 作戦成功ね 286 00:21:26,453 --> 00:21:27,704 パパの仕事場へ 287 00:21:27,704 --> 00:21:28,747 何て? 288 00:21:28,956 --> 00:21:29,581 どうして? 289 00:21:29,581 --> 00:21:30,916 秘密を探る 290 00:21:30,916 --> 00:21:33,043 がれきになってるかも 291 00:21:33,043 --> 00:21:35,087 ママは街に入れる 292 00:21:35,087 --> 00:21:37,172 危険区域はムリよ 293 00:21:37,172 --> 00:21:41,260 軍が封鎖を 侵入者は捕まる 撃たれた人も 294 00:21:41,260 --> 00:21:43,136 入れるってことね 295 00:21:51,854 --> 00:21:59,319 復興エリア入り口 南桟橋 296 00:22:11,832 --> 00:22:12,457 ハーイ 297 00:22:13,083 --> 00:22:15,794 どうも コルビーは? 298 00:22:16,128 --> 00:22:17,087 子供が熱を 299 00:22:17,296 --> 00:22:18,046 また? 300 00:22:25,596 --> 00:22:28,599 これ ほんの気持ちよ 301 00:22:26,263 --> 00:22:28,599 {\an8}〝都市再生〟 302 00:22:29,141 --> 00:22:30,601 時間の節約 303 00:22:33,228 --> 00:22:34,062 開けろ 304 00:22:36,273 --> 00:22:37,107 待って 305 00:22:38,525 --> 00:22:40,527 この車は問題ない 306 00:22:41,570 --> 00:22:42,237 了解 307 00:22:45,657 --> 00:22:46,825 いいぞ 308 00:22:48,202 --> 00:22:49,161 よし 309 00:22:52,956 --> 00:22:54,791 明日 休めることを–– 310 00:22:55,918 --> 00:22:57,044 祈ってるわ 311 00:22:57,544 --> 00:22:58,629 ありがと 312 00:22:58,629 --> 00:22:59,755 通して 313 00:23:03,217 --> 00:23:04,593 よし 通せ 314 00:23:54,643 --> 00:23:56,979 これを偽物と思う奴が? 315 00:23:57,688 --> 00:24:00,190 同じ目に遭うかもと–– 316 00:24:00,816 --> 00:24:03,235 考えるより楽だから 317 00:24:10,576 --> 00:24:12,744 私たちは ここまでよ 318 00:24:13,161 --> 00:24:18,000 帰りは全員そろってないと マズいことになる 319 00:24:18,000 --> 00:24:21,628 見つかれば侵入者と思われる 320 00:24:22,212 --> 00:24:26,049 どんな言い訳も通用しない いいな? 321 00:24:26,758 --> 00:24:30,304 朝までに ここを出る 全員一緒に 322 00:24:30,304 --> 00:24:34,224 8時集合 8時15分に門が閉まる 323 00:24:34,224 --> 00:24:35,475 分かってる 324 00:24:35,475 --> 00:24:36,393 そう願うわ 325 00:25:02,377 --> 00:25:04,796 多くを犠牲にしたのに 326 00:25:05,297 --> 00:25:08,175 当局は あなたをひどい目に 327 00:25:08,175 --> 00:25:09,593 本心のようだが 328 00:25:10,093 --> 00:25:12,095 助けてくれなかった 329 00:25:12,471 --> 00:25:15,182 当時の私は力不足で 330 00:25:15,182 --> 00:25:16,850 今もそのようだ 331 00:25:20,812 --> 00:25:24,441 脱走を試みたのは何十年も前 332 00:25:24,441 --> 00:25:26,693 どうして今になって? 333 00:25:26,693 --> 00:25:29,613 世界は危機にしてる 334 00:25:30,197 --> 00:25:31,823 だから手を打つ 335 00:25:35,118 --> 00:25:36,245 手伝うか? 336 00:25:37,412 --> 00:25:38,914 手は打ってる 337 00:25:38,914 --> 00:25:41,208 最高の頭脳が集結を 338 00:25:41,208 --> 00:25:42,918 大佐は休んで 339 00:25:43,377 --> 00:25:47,172 その人材の60年越しの Gデーへの対策が–– 340 00:25:47,631 --> 00:25:48,799 “戦わせろ” 341 00:25:49,716 --> 00:25:51,385 それが対策か? 342 00:25:52,219 --> 00:25:54,763 もしもゴジラが–– 343 00:25:55,597 --> 00:25:56,807 負けてたら? 344 00:25:59,351 --> 00:26:00,894 ファイルに何が? 345 00:26:00,894 --> 00:26:04,481 君が知っていて 信じたくない内容だ 346 00:26:04,481 --> 00:26:08,360 言葉遊びで ごまかすつもり? 347 00:26:08,652 --> 00:26:12,823 シャフルボードや盆栽が 苦痛だったかしら? 348 00:26:12,823 --> 00:26:15,033 ボッチャの腕は上がった 349 00:26:15,033 --> 00:26:16,159 あなたを–– 350 00:26:17,369 --> 00:26:21,748 深く埋めるのも 浅く埋めるのも私次第 351 00:26:24,626 --> 00:26:25,794 どうする? 352 00:26:26,920 --> 00:26:28,005 “埋める”か 353 00:26:29,506 --> 00:26:34,595 そっちこそ言葉遊びで 残り少ない時間をムダに 354 00:26:35,804 --> 00:26:39,057 モナークは間違ってる 355 00:26:40,559 --> 00:26:41,935 前からだ 356 00:26:42,811 --> 00:26:45,772 ずっと前から間違ってた 357 00:27:13,425 --> 00:27:14,635 聞いたでしょ? 358 00:27:16,261 --> 00:27:17,513 撃たれるよ 359 00:27:18,347 --> 00:27:19,515 証拠隠滅だ 360 00:27:21,099 --> 00:27:22,226 何? 何? 361 00:27:26,146 --> 00:27:28,148 表面は大丈夫でも–– 362 00:27:28,148 --> 00:27:32,152 土台がやられてて 突然 倒壊する 363 00:27:33,820 --> 00:27:34,780 行こう 364 00:28:01,390 --> 00:28:03,225 ここで採点してた 365 00:28:04,935 --> 00:28:06,562 なじみの場所? 366 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 ええ 367 00:28:10,858 --> 00:28:12,985 お気に入りの店だった 368 00:28:17,823 --> 00:28:20,909 {\an8}Gデ— 2日前 369 00:28:19,825 --> 00:28:20,909 ハーイ 370 00:28:21,702 --> 00:28:22,661 ハーイ 371 00:28:24,246 --> 00:28:25,914 これを待ってた 372 00:28:36,216 --> 00:28:37,593 私も待ってた 373 00:28:48,228 --> 00:28:49,771 だいぶ待った? 374 00:28:49,771 --> 00:28:54,234 起きて5時半に出て 大家さんを避けた 375 00:28:54,234 --> 00:28:56,528 月初めだもんね 376 00:28:56,528 --> 00:29:00,908 いたちごっこよ 私を捕まえようと必死 377 00:29:01,825 --> 00:29:06,371 あなたは ほぼ留守の部屋に 大金を払ってる 378 00:29:06,747 --> 00:29:10,417 1人より2人の方が安上がりよ 379 00:29:11,752 --> 00:29:14,463 お店でコーヒーだけにするか 380 00:29:14,463 --> 00:29:18,342 何か食べるか 毎朝 迷わずに済む 381 00:29:23,680 --> 00:29:25,599 前で懲りてないの? 382 00:29:26,892 --> 00:29:28,101 あなたは? 383 00:29:36,902 --> 00:29:41,949 大家さんに前もって 伝えておくといいわ 384 00:29:42,699 --> 00:29:44,576 月末には出るって 385 00:29:57,589 --> 00:29:59,299 新たな始まり 386 00:30:11,520 --> 00:30:14,106 Gデー 前日 387 00:30:14,356 --> 00:30:15,899 先生が来た 388 00:30:16,275 --> 00:30:18,151 教室で携帯は禁止 389 00:30:22,239 --> 00:30:23,532 他の子たちは? 390 00:30:23,782 --> 00:30:25,033 家にいる 391 00:30:25,033 --> 00:30:26,743 親が怪獣を怖がって 392 00:30:27,244 --> 00:30:28,412 うちは平気 393 00:30:28,412 --> 00:30:32,541 パパは不動産の高騰を 下げるためのデマだって 394 00:30:33,750 --> 00:30:37,713 “速報 西海岸 避難” 395 00:30:40,924 --> 00:30:42,718 携帯をしまって 396 00:30:43,635 --> 00:30:47,890 確かに これは 何かのイタズラに違いない 397 00:30:49,057 --> 00:30:50,058 皆 大丈夫? 398 00:30:52,394 --> 00:30:53,061 ケイト? 399 00:30:53,061 --> 00:30:54,229 もちろん 400 00:30:54,855 --> 00:30:57,983 今日の教訓 ネットをにしない 401 00:30:59,067 --> 00:31:01,111 今は注視してる 402 00:31:01,403 --> 00:31:05,157 携帯の充電と 家族との合流確認を 403 00:31:05,657 --> 00:31:07,576 休校を検討中よ 404 00:31:11,496 --> 00:31:12,247 先生 405 00:31:14,291 --> 00:31:15,959 怪獣が来るの? 406 00:31:21,965 --> 00:31:24,676 猫オバサンの夢の国ね 407 00:31:27,221 --> 00:31:28,722 猫オジサンも 408 00:31:31,517 --> 00:31:32,935 おじが猫好き 409 00:31:32,935 --> 00:31:33,936 へえ 410 00:31:35,437 --> 00:31:36,438 最高 411 00:31:55,791 --> 00:31:57,167 急ごう 412 00:32:02,548 --> 00:32:04,216 ああ 調べる 413 00:32:04,216 --> 00:32:05,008 あっちへ 414 00:32:09,054 --> 00:32:11,849 誰だ? 今すぐ出てこい! 415 00:32:22,568 --> 00:32:26,321 {\an8}Gデ— 416 00:32:23,443 --> 00:32:24,278 行き先は? 417 00:32:24,278 --> 00:32:25,320 ゴールデン・ゲート 418 00:32:25,320 --> 00:32:26,321 乗って 419 00:32:26,822 --> 00:32:29,032 自転車は置いて 420 00:32:29,408 --> 00:32:30,075 それで? 421 00:32:30,075 --> 00:32:33,245 私は体育館で迎えの親を待つ 422 00:32:34,037 --> 00:32:34,955 先に行ってて 423 00:32:34,955 --> 00:32:36,498 地下鉄への避難は? 424 00:32:36,748 --> 00:32:38,792 親が来なきゃ駅へ行く 425 00:32:39,042 --> 00:32:42,588 橋はバスしか通してないのよ 426 00:32:42,588 --> 00:32:46,550 これに付き添う? ダニと残るなら代わる 427 00:32:50,596 --> 00:32:54,600 これは連邦命令違反だ ゆっくり出てこい 428 00:33:02,024 --> 00:33:03,859 出てくるんだ! 429 00:33:11,742 --> 00:33:12,576 ねえ 430 00:33:14,411 --> 00:33:15,454 任せろ 431 00:33:30,594 --> 00:33:31,678 動きが? 432 00:33:38,101 --> 00:33:39,603 また野良だ 433 00:33:39,603 --> 00:33:41,271 いっそ撃つか 434 00:33:41,813 --> 00:33:42,773 よせよ 435 00:33:42,773 --> 00:33:44,107 いやマジで 436 00:33:49,613 --> 00:33:50,697 大丈夫か? 437 00:33:52,115 --> 00:33:53,158 ええ 438 00:34:12,469 --> 00:34:14,638 楽勝って感じだな 439 00:34:15,389 --> 00:34:16,389 こっちよ 440 00:34:29,777 --> 00:34:31,237 歌でも歌う? 441 00:34:33,739 --> 00:34:36,909 {\an8}タンスにゴン タンスにゴン 442 00:34:35,993 --> 00:34:37,244 声がデカい 443 00:34:36,994 --> 00:34:39,621 {\an8}におわないのが タンスにゴン 444 00:34:41,081 --> 00:34:43,083 もっと端っこ歩きなさいよ 445 00:34:49,422 --> 00:34:52,259 {\an8}モルツ モルツ モルツ・・・ 446 00:34:51,175 --> 00:34:52,259 静かに 447 00:34:52,259 --> 00:34:55,846 モルツ モルツ モルツ... 448 00:34:56,554 --> 00:34:58,974 うまいんだな これが 449 00:35:03,770 --> 00:35:06,190 親父がCMソングを 450 00:35:06,982 --> 00:35:11,737 お説教しそうな顔しといて ふざけてた 451 00:35:12,404 --> 00:35:13,530 だよな 452 00:35:16,366 --> 00:35:18,160 ポリンキー ポリンキー 453 00:35:18,160 --> 00:35:20,245 三角形の秘密はね 454 00:35:20,245 --> 00:35:22,206 ポリンキー ポリンキー 455 00:35:22,206 --> 00:35:24,124 おいしさの秘密はね 456 00:35:24,917 --> 00:35:26,293 教えてあげないよ 457 00:35:26,293 --> 00:35:27,044 ジャン! 458 00:35:27,044 --> 00:35:28,921 声がデカすぎ 459 00:35:30,547 --> 00:35:32,966 シュワちゃんの覚えてる? 460 00:35:33,217 --> 00:35:34,301 おい こっちだ! 461 00:35:35,052 --> 00:35:35,969 待て! 462 00:35:37,554 --> 00:35:38,263 走れ! 463 00:35:45,145 --> 00:35:46,188 こっち 464 00:35:48,065 --> 00:35:49,024 はい 465 00:35:50,359 --> 00:35:51,276 回れ 466 00:35:52,486 --> 00:35:53,570 こっちだ 467 00:36:01,662 --> 00:36:02,829 大丈夫だ 468 00:36:09,503 --> 00:36:10,212 手伝って 469 00:36:13,924 --> 00:36:14,716 こっち 470 00:36:15,008 --> 00:36:16,593 2名の声がした 471 00:36:18,136 --> 00:36:19,221 下です 472 00:36:19,930 --> 00:36:20,931 一緒に 473 00:36:22,474 --> 00:36:23,100 行くぞ 474 00:36:24,560 --> 00:36:27,104 ここは立ち入り禁止区域だ 475 00:36:27,312 --> 00:36:29,314 不法侵入になるぞ 476 00:36:37,406 --> 00:36:38,073 おい! 477 00:36:38,073 --> 00:36:39,283 逃がすな! 478 00:36:39,658 --> 00:36:40,659 伏せろ! 479 00:36:41,285 --> 00:36:43,537 ここは住む所じゃない! 480 00:36:43,787 --> 00:36:44,872 止まれ! 481 00:36:49,585 --> 00:36:50,669 こっちも 482 00:36:51,044 --> 00:36:51,920 行こう 483 00:36:53,755 --> 00:36:54,840 どっち? 484 00:36:54,840 --> 00:36:55,716 こっちよ 485 00:36:55,716 --> 00:36:56,550 行こう 486 00:37:05,475 --> 00:37:06,185 ねえ 487 00:37:07,644 --> 00:37:09,980 こうやって進めばいい 488 00:37:09,980 --> 00:37:12,858 私はいいから 先に行って 489 00:37:14,735 --> 00:37:17,237 一緒じゃなきゃ行かない 490 00:37:17,237 --> 00:37:20,782 行けるよ ここまで来たんだから 491 00:37:22,034 --> 00:37:23,577 大丈夫だって 492 00:37:23,869 --> 00:37:24,912 ねっ 493 00:38:15,337 --> 00:38:16,380 他の道を 494 00:38:16,380 --> 00:38:17,714 いくつもある 495 00:38:17,714 --> 00:38:18,590 どれか行ける 496 00:38:18,590 --> 00:38:22,177 何で分かるの? 皆 ここで死ぬのよ 497 00:38:22,511 --> 00:38:23,637 お前なら大丈夫だ 498 00:38:26,098 --> 00:38:27,391 ごめんな ケイト 499 00:38:28,642 --> 00:38:29,768 でも お前は強い 500 00:38:30,853 --> 00:38:32,312 お前なら大丈夫だ 501 00:38:33,647 --> 00:38:36,275 家族が一番じゃないの? 502 00:38:41,655 --> 00:38:43,615 出口を探すよ 503 00:38:45,826 --> 00:38:46,952 行けばいい 504 00:38:54,459 --> 00:38:55,544 パパ! 505 00:38:56,295 --> 00:38:57,379 パパ! 506 00:39:03,427 --> 00:39:05,345 少し座る? 507 00:39:12,436 --> 00:39:13,604 私が持つ 508 00:39:14,188 --> 00:39:15,355 よし 509 00:39:21,236 --> 00:39:22,654 一緒に呼吸を 510 00:39:24,239 --> 00:39:25,449 できない 511 00:39:25,449 --> 00:39:28,785 ウソばっかり あなたならできる 512 00:39:29,828 --> 00:39:30,746 吸って 513 00:39:32,289 --> 00:39:33,332 吐いて 514 00:39:34,875 --> 00:39:36,168 上手 もう1回 515 00:39:36,752 --> 00:39:37,586 吸って 516 00:39:39,963 --> 00:39:40,797 吐いて 517 00:39:44,134 --> 00:39:45,469 私の手 分かる? 518 00:39:46,136 --> 00:39:47,095 ええ 519 00:39:47,804 --> 00:39:49,056 私を見て 520 00:39:52,935 --> 00:39:55,062 私だけが見えてる? 521 00:39:59,775 --> 00:40:02,277 Gデー 前日 522 00:40:06,949 --> 00:40:07,616 ねえ 523 00:40:07,616 --> 00:40:09,493 “ママ” “ダニ” 524 00:40:09,493 --> 00:40:11,036 まだ早いわ 525 00:40:17,167 --> 00:40:18,001 引っ越し? 526 00:40:25,717 --> 00:40:27,177 私が付き添う 527 00:40:27,553 --> 00:40:28,720 急いで 528 00:40:31,598 --> 00:40:32,850 エミリー 早く! 529 00:40:34,142 --> 00:40:34,726 ケイト 530 00:40:35,561 --> 00:40:37,062 懲りてなかった 531 00:40:38,063 --> 00:40:42,025 いい関係だけじゃ 物足りないんでしょ 532 00:40:49,199 --> 00:40:50,742 こんなの不公平 533 00:40:50,742 --> 00:40:52,661 誰だってそう思う 534 00:40:52,661 --> 00:40:54,079 違うの 私は–– 535 00:40:55,163 --> 00:40:59,585 大切にしてくれた人を 失望させてばかり 536 00:41:00,752 --> 00:41:02,880 家族を見捨てたパパと–– 537 00:41:04,214 --> 00:41:06,091 私は変わらない 538 00:41:06,091 --> 00:41:11,221 アラスカで死にかけてた私を 見捨てなかった 539 00:41:14,766 --> 00:41:18,020 抜け出すには 突き進むだけ 540 00:41:23,108 --> 00:41:24,067 抜け道が 541 00:41:25,402 --> 00:41:26,612 猫についてく 542 00:42:00,229 --> 00:42:01,188 何階? 543 00:42:01,772 --> 00:42:03,315 パパは眺望重視 544 00:42:06,109 --> 00:42:07,069 よし 545 00:42:27,589 --> 00:42:28,632 これね 546 00:42:29,007 --> 00:42:33,136 扉の向こうが空っぽだったら ウケるね 547 00:42:34,513 --> 00:42:35,764 爆笑 548 00:43:24,229 --> 00:43:25,939 場所の見当はつく 549 00:43:34,698 --> 00:43:35,657 ウソだ 550 00:43:37,284 --> 00:43:39,286 いや 何かあるはずだ 551 00:43:39,536 --> 00:43:43,624 もうすぐ日が昇るから 時間がない 552 00:43:44,416 --> 00:43:46,084 知恵を貸せよ 553 00:43:46,293 --> 00:43:48,253 お父さんを知らない 554 00:43:58,347 --> 00:44:01,433 衛星の仕事関連だと思ってた 555 00:44:02,309 --> 00:44:03,477 というと? 556 00:44:06,688 --> 00:44:10,150 衛星の軌道は正弦波なのに... 557 00:44:12,861 --> 00:44:13,987 これは別物 558 00:44:15,030 --> 00:44:17,741 親父の衛星の話に耳を? 559 00:44:17,741 --> 00:44:21,036 中学の理科の教師よ 質問される 560 00:44:23,163 --> 00:44:24,498 ファイルを 561 00:44:30,504 --> 00:44:31,129 ええと 562 00:44:36,844 --> 00:44:38,178 これらの点 563 00:44:38,178 --> 00:44:40,138 星座に見える 564 00:44:40,764 --> 00:44:42,266 でも星図じゃない 565 00:44:43,016 --> 00:44:44,101 そう 566 00:44:44,643 --> 00:44:48,397 世界地図で大陸が消されてる 567 00:45:02,369 --> 00:45:02,953 貸して 568 00:45:09,543 --> 00:45:10,627 何してるの? 569 00:45:12,254 --> 00:45:14,298 そっちで地図を広げて 570 00:45:24,391 --> 00:45:25,392 何のマネ? 571 00:45:26,143 --> 00:45:29,021 僕の個展は投影がテーマで 572 00:45:29,563 --> 00:45:33,400 イメージが重なると 新たなものを生む 573 00:45:33,609 --> 00:45:35,027 覚えてるよ 574 00:45:55,589 --> 00:45:56,507 これだ 575 00:46:08,435 --> 00:46:09,811 サンフランシスコ 576 00:46:11,146 --> 00:46:12,356 アラスカ 577 00:46:16,318 --> 00:46:17,319 アフリカ 578 00:46:20,322 --> 00:46:22,074 パパが たどった道 579 00:46:22,824 --> 00:46:25,869 捜してたものが見つかった 580 00:46:25,869 --> 00:46:28,121 大当たり 行かなきゃ 581 00:46:54,565 --> 00:46:56,733 それで ジェームズとは 582 00:46:58,026 --> 00:46:59,319 もしかして... 583 00:47:01,363 --> 00:47:05,158 心の整理がつくのを 待ってくれてる 584 00:47:07,494 --> 00:47:09,454 パパはママの人生を–– 585 00:47:10,414 --> 00:47:12,040 30年もムダに 586 00:47:12,040 --> 00:47:13,625 それは違う 587 00:47:16,044 --> 00:47:21,717 その気になれば浮気は暴けた 私が聞けば済むこと 588 00:47:23,177 --> 00:47:25,053 東京に行くとか 589 00:47:26,221 --> 00:47:28,724 だけど知りたくなかった 590 00:47:29,349 --> 00:47:31,476 パートタイムの夫でよかった 591 00:47:32,186 --> 00:47:35,022 でも パートタイムのパパじゃ–– 592 00:47:36,315 --> 00:47:37,983 娘は嫌よね 593 00:47:51,413 --> 00:47:53,498 アラスカで死んでない 594 00:47:55,042 --> 00:47:55,959 パパが? 595 00:47:57,002 --> 00:48:00,380 CIAみたいな組織で働いてた 596 00:48:02,049 --> 00:48:03,217 狙いはゴジラ 597 00:48:09,306 --> 00:48:10,599 パパを見つける 598 00:48:17,105 --> 00:48:18,482 気分はどう? 599 00:48:19,483 --> 00:48:23,153 いいよ 親父が消えて以来 初めて 600 00:48:23,153 --> 00:48:26,907 最悪なだけじゃなかった 変かな? 601 00:48:27,991 --> 00:48:32,079 私的に“変”の定義が 変わっちゃって 分からない 602 00:48:34,581 --> 00:48:35,874 お袋に電話を 603 00:48:36,625 --> 00:48:38,335 ルール覚えてる? 604 00:48:38,335 --> 00:48:39,169 “ボカす” 605 00:48:39,169 --> 00:48:40,128 正解 606 00:49:11,076 --> 00:49:12,452 家に帰りたい 607 00:49:14,204 --> 00:49:15,747 どうすれば? 608 00:49:19,585 --> 00:49:22,171 利口だわ 連絡する 609 00:50:51,176 --> 00:50:54,096 日本語字幕 神代 知子