1 00:00:22,564 --> 00:00:23,941 I know what this is. 2 00:00:25,734 --> 00:00:30,030 [chuckles] You think you can intimidate me with all this secret "black ops" bullshit? 3 00:00:32,281 --> 00:00:33,283 [scoffs] 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,035 Good luck. 5 00:00:53,011 --> 00:00:54,012 [yelling] 6 00:00:57,599 --> 00:00:59,476 Hey! [breathes heavily] 7 00:01:01,019 --> 00:01:02,312 [yelling] Where is Colonel Shaw? 8 00:01:04,063 --> 00:01:07,484 I know you guys can hear me! [breathes heavily] 9 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 [in Japanese] I want to talk to someone in charge! 10 00:01:11,488 --> 00:01:12,739 My father is 11 00:01:12,823 --> 00:01:14,157 Hiroshi Randa! 12 00:01:14,825 --> 00:01:15,784 Randa! 13 00:02:55,592 --> 00:02:57,469 [door beeps, opens] 14 00:03:00,264 --> 00:03:01,515 [in English] Feeling better? 15 00:03:02,724 --> 00:03:06,603 I can still count to ten on my toes. [sighs] 16 00:03:06,687 --> 00:03:08,605 You're very lucky we rescued you when we did. 17 00:03:08,689 --> 00:03:09,690 You didn't. 18 00:03:10,566 --> 00:03:12,734 - Kentaro did. - What were you doing out there? 19 00:03:13,944 --> 00:03:17,030 I assume you were following the data on our stolen files. 20 00:03:19,241 --> 00:03:20,617 We couldn't recover anything. 21 00:03:20,701 --> 00:03:22,619 Maybe you're not as good as you think. 22 00:03:22,703 --> 00:03:25,497 But a smart girl like you would have a backup, no? 23 00:03:26,623 --> 00:03:29,376 - Out there in the ether. - Shouldn't you be off 24 00:03:29,459 --> 00:03:32,754 chasing big, scary monsters or something? 25 00:03:33,338 --> 00:03:35,716 You know, there's one not too far from here. 26 00:03:38,135 --> 00:03:39,720 We have a team in place. 27 00:03:39,803 --> 00:03:42,055 They've never seen anything like it. [sighs] 28 00:03:42,931 --> 00:03:48,770 You know, traditionally, when someone discovers a new species, 29 00:03:49,813 --> 00:03:51,565 they get to name it for themselves. 30 00:03:53,734 --> 00:03:55,152 But we have a dilemma here. 31 00:03:56,778 --> 00:03:58,155 Should we call it... 32 00:04:00,282 --> 00:04:03,660 Titanus May Hewitt? 33 00:04:04,661 --> 00:04:05,662 Or... 34 00:04:06,830 --> 00:04:07,831 is it... 35 00:04:10,042 --> 00:04:14,254 Lyra Mateo of Tacoma, Washington? 36 00:04:18,175 --> 00:04:20,135 That picture doesn't really look like you. 37 00:04:33,273 --> 00:04:35,984 It's not crazy to think we could help each other. 38 00:04:38,737 --> 00:04:43,492 Like I said, it's always good to have a backup, no? 39 00:04:49,331 --> 00:04:50,332 [door lock clicks] 40 00:05:01,343 --> 00:05:02,761 [door opens] 41 00:05:03,262 --> 00:05:05,681 The Randa children know nothing. 42 00:05:06,306 --> 00:05:08,767 W-Wait. Hang... Hang on a sec. No, no, no. That-that's-that's... 43 00:05:08,851 --> 00:05:13,480 N-No, they... they are Hiroshi Randa's kids. 44 00:05:13,564 --> 00:05:16,400 They are Bill and Keiko Randa's grandkids. 45 00:05:16,483 --> 00:05:18,610 We're treating them like they're criminals. 46 00:05:18,694 --> 00:05:20,696 Says the man who tried to abduct them. 47 00:05:20,779 --> 00:05:22,489 Okay. Mistakes were made. 48 00:05:22,573 --> 00:05:27,286 She's a schoolteacher, okay? No record. The son is "an artist." 49 00:05:27,369 --> 00:05:28,370 What about her? 50 00:05:29,621 --> 00:05:31,123 [agent] This one is interesting. 51 00:05:31,206 --> 00:05:33,834 From the way she swept her apartment, she knows how to disappear. 52 00:05:35,419 --> 00:05:36,420 Why? 53 00:05:36,920 --> 00:05:38,046 What is she hiding from? 54 00:05:38,964 --> 00:05:41,717 Unclear. There's no outstanding warrants. No one seems to be looking for her. 55 00:05:41,800 --> 00:05:43,844 At least, not officially. 56 00:05:43,927 --> 00:05:45,554 So, what do we do with them? 57 00:05:48,140 --> 00:05:52,644 This organization is in their blood. We-We can teach them who they are. 58 00:05:52,728 --> 00:05:54,563 You don't mean recruit them? 59 00:05:54,646 --> 00:05:56,565 Monarch is their legacy. 60 00:05:56,648 --> 00:06:00,444 Legacy hasn't served people well around here, has it? 61 00:06:02,237 --> 00:06:04,740 You end up dead... or close to it. 62 00:06:04,823 --> 00:06:06,617 Well, he's right about one thing. 63 00:06:06,700 --> 00:06:08,076 They're looking for something. 64 00:06:08,577 --> 00:06:11,163 It has to do with their father. So, fine, it has to do with Monarch. 65 00:06:11,246 --> 00:06:13,916 And I guess they're not going to give up, right? 66 00:06:14,750 --> 00:06:18,587 So I say we put them on a long leash, see where they lead us. 67 00:06:18,670 --> 00:06:19,755 What about him? 68 00:06:25,302 --> 00:06:26,303 [sighs] 69 00:06:27,554 --> 00:06:29,056 He's my problem now. 70 00:06:29,890 --> 00:06:33,060 [engine hums] 71 00:06:35,103 --> 00:06:36,980 [engine stops] 72 00:06:37,064 --> 00:06:38,482 [footsteps approaching] 73 00:06:51,203 --> 00:06:52,412 Hi. 74 00:06:52,496 --> 00:06:54,456 Why don't you guys go ahead and come on out? Um... 75 00:06:54,540 --> 00:06:57,084 Please do watch your step though. It's slippery. 76 00:07:04,633 --> 00:07:05,884 Passports. 77 00:07:07,761 --> 00:07:08,762 [clears throat] 78 00:07:08,846 --> 00:07:11,223 New and clean. 79 00:07:14,059 --> 00:07:16,728 And, uh, plane tickets, money, phones. 80 00:07:16,812 --> 00:07:18,063 Courtesy of Monarch. 81 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 I'm, uh, very sorry about all of this. 82 00:07:21,149 --> 00:07:22,442 - Prick. - Asshole. 83 00:07:25,320 --> 00:07:26,780 I'm genuinely sorry for your loss. 84 00:07:26,864 --> 00:07:28,448 Aw. Thank you, prick-asshole. 85 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 What do you think? 86 00:07:36,123 --> 00:07:40,502 That you're on some, uh, righteous crusade to uncover the truth, huh? 87 00:07:42,671 --> 00:07:43,881 Wake up! 88 00:07:44,548 --> 00:07:47,050 You stuck your noses in shit you don't understand. 89 00:07:47,134 --> 00:07:49,553 You are goddamn lucky to be alive. 90 00:07:49,636 --> 00:07:51,847 So take your shiny new passports and go home. 91 00:07:52,931 --> 00:07:54,933 I've already used what little influence I have 92 00:07:55,017 --> 00:07:56,226 to cover your asses this time. 93 00:07:57,519 --> 00:07:58,770 Don't expect it to happen again. 94 00:08:01,106 --> 00:08:02,941 [engine starts] 95 00:08:05,152 --> 00:08:06,904 [breathes heavily] 96 00:08:06,987 --> 00:08:09,072 - How was that? [sighs] - You're learning. 97 00:08:35,724 --> 00:08:38,227 "I'm sorry for your loss." Like they care. 98 00:08:38,309 --> 00:08:40,062 Clearly not. Basic economy. 99 00:08:42,188 --> 00:08:44,274 Hey, what time is this flight boarding? 100 00:08:46,610 --> 00:08:47,861 Tokyo. 101 00:08:47,945 --> 00:08:49,530 Wowee. 102 00:08:49,613 --> 00:08:51,031 - That's a ways from here. - Mm-hmm. 103 00:08:51,114 --> 00:08:53,075 How did you enjoy your time in Alaska? 104 00:08:53,158 --> 00:08:56,078 I didn't. And that'll be reflected in my Tripadvisor review. 105 00:08:56,161 --> 00:08:57,204 Two stars tops. 106 00:08:57,287 --> 00:08:59,289 Wait, wait, wait. You're leaving? 107 00:08:59,373 --> 00:09:03,126 Yeah. You heard the man. We have lives to get back to. 108 00:09:03,210 --> 00:09:04,461 What life? 109 00:09:04,545 --> 00:09:06,380 In Tokyo? The one you said I destroyed. 110 00:09:06,463 --> 00:09:08,841 I have to do... 111 00:09:10,259 --> 00:09:12,469 Stop it. Is there a bar anywhere, somewhere? 112 00:09:13,595 --> 00:09:14,721 It's not open yet. 113 00:09:14,805 --> 00:09:15,806 One star. 114 00:09:18,225 --> 00:09:19,518 Excuse me. Just... 115 00:09:21,186 --> 00:09:22,312 Sorry. 116 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 - What about Colonel Shaw? - What about him? 117 00:09:24,356 --> 00:09:27,359 Everything he said turned out to be true. He knew our father was still alive. 118 00:09:27,442 --> 00:09:29,862 No. No, he did not. And neither do you. 119 00:09:29,945 --> 00:09:32,322 - But we don't know that he's dead either. - [sighs] 120 00:09:32,406 --> 00:09:34,157 Not anymore. 121 00:09:34,241 --> 00:09:36,952 I'm not stopping. I need to know what happened to him. 122 00:09:37,035 --> 00:09:38,036 Okay. So what now? 123 00:09:39,246 --> 00:09:42,749 Monarch may know how to find the Titans, but they don't know how to find Dad. 124 00:09:43,625 --> 00:09:45,586 [stammers] Do we? I already searched his office an... 125 00:09:45,669 --> 00:09:47,421 Not the one in San Francisco. 126 00:09:47,504 --> 00:09:49,089 Backup family. Backup office. 127 00:09:49,715 --> 00:09:50,799 Worth a shot, right? 128 00:09:52,176 --> 00:09:53,969 [Cate] I'm assuming you have a copy of the files 129 00:09:54,052 --> 00:09:55,387 in the cloud somewhere, May. 130 00:09:57,472 --> 00:09:58,724 Y'all can have the files. 131 00:10:00,642 --> 00:10:02,728 - But they could get you killed. - [Cate] Or you. 132 00:10:02,811 --> 00:10:04,229 We can't split up. 133 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 [Cate] We need you. 134 00:10:18,785 --> 00:10:20,996 [projector whirring] 135 00:10:21,872 --> 00:10:23,874 [whirring stops] 136 00:10:28,879 --> 00:10:30,881 [whirring] 137 00:10:39,431 --> 00:10:40,682 [scoffs] 138 00:10:43,310 --> 00:10:45,312 [whirring stops] 139 00:10:47,856 --> 00:10:49,858 [whirring] 140 00:10:58,742 --> 00:11:00,285 [whirring stops] 141 00:11:02,246 --> 00:11:04,498 Ah. [chuckles] 142 00:11:05,082 --> 00:11:06,875 [door beeps, opens] 143 00:11:11,338 --> 00:11:12,339 How's it going, Lee? 144 00:11:13,674 --> 00:11:15,884 Deputy Director Verdugo. 145 00:11:16,927 --> 00:11:17,928 I should have known. 146 00:11:18,804 --> 00:11:20,806 How is the view from the almost top? 147 00:11:20,889 --> 00:11:22,307 [chuckles] 148 00:11:23,600 --> 00:11:24,810 Almost high enough. 149 00:11:25,435 --> 00:11:26,687 Well, you're young. 150 00:11:26,770 --> 00:11:27,771 Life's long. 151 00:11:29,398 --> 00:11:31,483 [Verdugo] The Randa boy had that film on him. 152 00:11:32,109 --> 00:11:33,569 I'd never seen it. 153 00:11:34,820 --> 00:11:36,864 We stand on the shoulders of giants. 154 00:11:36,947 --> 00:11:38,699 [chuckles] It's kinda funny. 155 00:11:38,782 --> 00:11:41,201 I mean, feels a little more like you're sitting on them, you know? 156 00:11:41,285 --> 00:11:44,329 Weighing them down, doing what Monarch does best. 157 00:11:45,330 --> 00:11:46,874 And what's that, Colonel? 158 00:11:46,957 --> 00:11:48,000 Nothing. 159 00:11:49,459 --> 00:11:51,503 Absolutely nothing. 160 00:11:54,339 --> 00:11:57,885 And traipsing around the globe with Hiroshi Randa's kids, 161 00:11:57,968 --> 00:11:59,136 that's doing something? 162 00:11:59,219 --> 00:12:01,680 Those kids have already survived more situations 163 00:12:01,763 --> 00:12:04,141 than half the people you got working in your field out there. 164 00:12:04,224 --> 00:12:06,268 And you nearly got them killed. 165 00:12:06,351 --> 00:12:08,353 Oh, they're a lot tougher than you think. 166 00:12:08,437 --> 00:12:10,564 Mmm. Not so much. 167 00:12:11,440 --> 00:12:13,483 They're scared. They're gullible. 168 00:12:14,902 --> 00:12:16,612 - Chatty. - [chuckles] Stop. 169 00:12:17,112 --> 00:12:18,822 They don't know anything. I made sure of that. 170 00:12:18,906 --> 00:12:19,948 And you already know it. 171 00:12:26,079 --> 00:12:28,123 [Verdugo] You ever think Hiroshi had a reason 172 00:12:28,207 --> 00:12:30,167 for not telling his kids what he did here? 173 00:12:33,212 --> 00:12:35,297 Maybe he didn't want this life for them. 174 00:12:35,380 --> 00:12:37,883 I have thought about that, actually. Quite a lot. 175 00:12:39,301 --> 00:12:40,677 I'll ask him when I see him. 176 00:12:43,680 --> 00:12:45,933 I'm assuming you don't mean in the afterlife. 177 00:12:46,016 --> 00:12:47,100 No. 178 00:12:47,184 --> 00:12:50,395 - You're not going anywhere. - And you're not getting anywhere, are you? 179 00:12:51,021 --> 00:12:53,607 Deputy... Director. 180 00:13:01,365 --> 00:13:04,868 You say he helped found Monarch. But that was in the '50s. 181 00:13:04,952 --> 00:13:07,496 Forties actually, though he came a few years later. 182 00:13:07,579 --> 00:13:10,541 So he should be, what? Ninety, at least? How does he look like that? 183 00:13:11,083 --> 00:13:15,587 There's rumors of a mission gone bad. But it's classified. 184 00:13:16,171 --> 00:13:17,631 Who is he now? 185 00:13:17,714 --> 00:13:20,592 How did he go straight from an old folks home 186 00:13:20,676 --> 00:13:24,304 to finding a Titan no one in the entire organization knew existed? 187 00:13:24,388 --> 00:13:27,933 What does he know? And don't tell me it's all in the files. 188 00:13:32,938 --> 00:13:34,481 Probably is. [clears throat] 189 00:13:49,997 --> 00:13:52,291 The car will be here in ten minutes. 190 00:13:52,374 --> 00:13:53,834 [announcer] Attention, all passengers. 191 00:13:53,917 --> 00:13:55,878 [narrator on television] In uncertain times, 192 00:13:56,378 --> 00:13:59,548 when unspeakable disasters strike without warning, 193 00:13:59,631 --> 00:14:01,425 the lucky might survive... 194 00:14:01,508 --> 00:14:04,178 - [siren wails] - ...but the smart will thrive. 195 00:14:04,720 --> 00:14:09,183 Straata Secure Homes is a below-ground, multi-level luxury living galleria, 196 00:14:09,266 --> 00:14:12,311 offering titanium-forged subterranean safety 197 00:14:12,394 --> 00:14:14,479 from our violent, unstable world... 198 00:14:14,563 --> 00:14:16,315 But who wants to live in a custom bunker? 199 00:14:17,900 --> 00:14:20,152 Tech bros. Only ones who can afford it. 200 00:14:27,659 --> 00:14:28,660 Hey. 201 00:14:30,078 --> 00:14:31,205 [sighs] You good? 202 00:14:33,582 --> 00:14:35,959 Not how I thought I'd make my first trip to the States. 203 00:14:36,043 --> 00:14:36,877 [chuckles] 204 00:14:37,920 --> 00:14:39,087 What? Feeling lost? 205 00:14:39,838 --> 00:14:43,008 Unsure of what you're looking for, what you're gonna find. 206 00:14:44,218 --> 00:14:46,803 You know, that's how she must have felt, landing on your doorstep. 207 00:14:49,765 --> 00:14:51,767 - [tires screeching] - [car horn blaring] 208 00:14:54,144 --> 00:14:55,145 Cate! 209 00:15:01,276 --> 00:15:02,277 Damn it. 210 00:15:06,365 --> 00:15:08,867 I'm sorry. What kind of car did you order? 211 00:15:08,951 --> 00:15:10,369 - Who is this? - It's James. 212 00:15:11,161 --> 00:15:12,162 Cate. 213 00:15:12,663 --> 00:15:16,291 - [chuckling] Hey, welcome home. - What are you doing here, James? 214 00:15:16,375 --> 00:15:17,543 I told Mom we'd be fine. 215 00:15:17,626 --> 00:15:18,919 But we're not fine. 216 00:15:19,920 --> 00:15:21,505 Oh, hello. 217 00:15:21,588 --> 00:15:24,299 I'm James, Caroline's work friend. Pleasure to meet you. 218 00:15:24,383 --> 00:15:27,636 These are my friends not from work, May and Kentaro. 219 00:15:27,719 --> 00:15:29,096 - [James] Welcome. - Hey. 220 00:15:29,179 --> 00:15:30,222 Welcome. 221 00:15:30,305 --> 00:15:31,765 Uh, hop in. 222 00:15:31,849 --> 00:15:32,891 I got us a car. 223 00:15:32,975 --> 00:15:35,102 - Cancel it. - I don't wanna cancel it. 224 00:15:35,185 --> 00:15:36,645 I told Mom we'd take a ride-share. 225 00:15:38,564 --> 00:15:40,440 Uh, she insisted. 226 00:15:41,024 --> 00:15:45,404 And, uh, it's my pleasure. I'm here already. So grab your coat. 227 00:15:45,487 --> 00:15:46,780 Grab your coat. 228 00:15:47,447 --> 00:15:49,491 She's okay. Let's roll. 229 00:15:50,075 --> 00:15:51,285 Hit the road! 230 00:16:03,463 --> 00:16:07,009 [James] FEMA tried relocating people, but most didn't wanna go. 231 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 Hard to walk away from San Francisco real estate. 232 00:16:10,387 --> 00:16:13,098 Is it true they're selling tours of the destroyed city? 233 00:16:14,016 --> 00:16:17,352 They did. Before the military walled it off. 234 00:16:17,436 --> 00:16:20,105 "Trauma tourists," getting off on the disaster porn 235 00:16:20,189 --> 00:16:23,192 or trying to prove it was all a government conspiracy. 236 00:16:24,234 --> 00:16:25,736 Sick freaks. 237 00:16:25,819 --> 00:16:26,820 Mmm. 238 00:16:28,155 --> 00:16:29,615 My mother tried signing up for one... 239 00:16:31,241 --> 00:16:32,242 to find my father. 240 00:16:47,090 --> 00:16:48,091 [James] Get over there. 241 00:16:48,800 --> 00:16:50,177 - [grunts] - [James] Good? 242 00:16:50,260 --> 00:16:51,386 Yeah. Thanks. 243 00:16:51,470 --> 00:16:52,471 Take care of yourself. 244 00:16:55,933 --> 00:16:57,559 Tell your mom I'll see her tonight. 245 00:16:58,685 --> 00:16:59,728 Welcome back. 246 00:16:59,811 --> 00:17:00,812 Thanks. 247 00:17:06,276 --> 00:17:08,444 He seems very American. 248 00:17:08,529 --> 00:17:09,530 [May scoffs] 249 00:17:14,535 --> 00:17:15,827 We're gonna go on a walk. 250 00:17:16,703 --> 00:17:19,330 Yeah. Uh, just give you guys some time alone first. 251 00:17:20,415 --> 00:17:21,708 [Kentaro] Good idea. 252 00:17:21,791 --> 00:17:23,252 You can break it to her gently. 253 00:17:23,919 --> 00:17:25,002 Like I did with your mom? 254 00:17:25,087 --> 00:17:28,632 - [door opens, closes] - Wow. Cate, you're back. 255 00:17:32,302 --> 00:17:33,887 You're back. [chuckles] 256 00:17:38,725 --> 00:17:39,768 Oh, hey. 257 00:17:40,727 --> 00:17:42,855 And you've brought some friends. [stammers] 258 00:17:43,564 --> 00:17:46,483 Mom, this is May and Kentaro. 259 00:17:48,193 --> 00:17:49,570 [chuckles] I'm Caroline. 260 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 - Hi. Pleasure. - [chuckles] 261 00:17:50,737 --> 00:17:52,114 Nice to meet you. 262 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 Welcome. 263 00:17:54,032 --> 00:17:56,451 Wow. So you both come from Tokyo? 264 00:17:57,870 --> 00:17:59,246 - Yeah. - [Caroline] Which part? 265 00:17:59,329 --> 00:18:00,622 Because my husband used to travel there a lot... 266 00:18:00,706 --> 00:18:02,040 Mom, this is Kentaro Randa. 267 00:18:07,754 --> 00:18:09,339 You asked what I found in Tokyo. 268 00:18:17,055 --> 00:18:18,056 [chuckles] 269 00:18:19,600 --> 00:18:23,437 You must be so tired, having come from so far. 270 00:18:24,354 --> 00:18:25,522 Why don't you come on in? 271 00:18:28,525 --> 00:18:31,486 Oh, my gosh. [chuckles] I'm so sorry for the mess. 272 00:18:33,280 --> 00:18:36,950 James and I... James is my work friend... 273 00:18:37,743 --> 00:18:41,371 um, we collect people's personal items from the ruins. 274 00:18:41,455 --> 00:18:44,249 And it always seems I'm bringing work home with me. 275 00:18:44,333 --> 00:18:46,668 [chuckles] Please have a seat. 276 00:18:46,752 --> 00:18:48,253 Mom. 277 00:18:49,963 --> 00:18:52,299 Um, you know, people are so funny. 278 00:18:52,382 --> 00:18:54,593 They never ask for money or valuables. 279 00:18:54,676 --> 00:18:56,762 They always seem to be asking for these things. 280 00:18:57,429 --> 00:18:58,555 Their personal memories. 281 00:18:59,264 --> 00:19:00,098 [sighs] 282 00:19:00,182 --> 00:19:01,099 - Mom, stop. - [Caroline grunts] 283 00:19:01,183 --> 00:19:02,768 - Oh, wait, let me help you. - I got... 284 00:19:02,851 --> 00:19:04,520 [glass breaking] 285 00:19:05,479 --> 00:19:06,480 Stop! 286 00:19:09,066 --> 00:19:10,400 I got it. [stammers] 287 00:19:14,655 --> 00:19:15,572 [sighs] 288 00:19:25,457 --> 00:19:26,875 [breathes heavily] 289 00:19:27,459 --> 00:19:30,838 [Cate] Why don't you guys wait in my room? It's down the hall on the left. 290 00:19:44,560 --> 00:19:45,936 What the hell is going on? 291 00:19:49,231 --> 00:19:50,315 Quite a lot, actually. 292 00:19:50,399 --> 00:19:51,817 You know what I mean. 293 00:19:53,068 --> 00:19:54,778 Inviting him in to get settled 294 00:19:54,862 --> 00:19:57,072 like your husband's secret son walks in every day. 295 00:19:58,782 --> 00:20:00,909 [Caroline] What do you expect me to do? Throw him out? 296 00:20:02,703 --> 00:20:03,912 Have a hysterical breakdown? 297 00:20:03,996 --> 00:20:05,831 Go for it. I wouldn't blame you. 298 00:20:06,748 --> 00:20:08,250 It's okay. [breathes shakily] 299 00:20:12,462 --> 00:20:13,505 [crying] Cate. 300 00:20:14,047 --> 00:20:15,340 Cate, uh... [sighs] 301 00:20:19,970 --> 00:20:22,431 Your father was never really all here. 302 00:20:24,057 --> 00:20:26,101 And when you found that lease, 303 00:20:26,852 --> 00:20:28,353 I thought maybe that you could... [sobs] 304 00:20:29,188 --> 00:20:31,899 ...find out if he was having an affair or had a girlfriend... 305 00:20:31,982 --> 00:20:33,192 So you sent me there. 306 00:20:34,026 --> 00:20:35,861 - But... - You pushed and you pushed 307 00:20:35,944 --> 00:20:37,196 because you wanted the truth, 308 00:20:37,279 --> 00:20:39,156 but you were too chickenshit to go yourself. 309 00:20:40,616 --> 00:20:43,327 Don't talk to me like that. I only wanted what was best for you and... 310 00:20:43,410 --> 00:20:45,829 - And this was it? - Yes. Yes. 311 00:20:46,455 --> 00:20:47,456 [cries] 312 00:20:48,040 --> 00:20:49,333 Okay, I... [breathes shakily] 313 00:20:49,416 --> 00:20:50,417 I pushed you. 314 00:20:51,376 --> 00:20:52,878 What was I supposed to do? 315 00:20:52,961 --> 00:20:57,549 You spent all day, every day, wasting away in that room of yours. 316 00:20:57,633 --> 00:20:59,259 You wouldn't even try any support groups... 317 00:20:59,343 --> 00:21:02,054 Because pottery classes are gonna bring my kids back from the dead. 318 00:21:05,432 --> 00:21:08,060 You couldn't even lift a finger to help yourself. 319 00:21:08,936 --> 00:21:10,187 It was my choice. 320 00:21:10,854 --> 00:21:14,816 And I wasn't going to sit around and watch my daughter kill herself. 321 00:21:14,900 --> 00:21:16,276 [grunts] 322 00:21:18,445 --> 00:21:20,656 [Cate] Fine. You wanted to get me out of my room. 323 00:21:21,615 --> 00:21:22,866 Give me something to live for. 324 00:21:23,659 --> 00:21:24,826 Mission accomplished. 325 00:21:26,411 --> 00:21:27,746 We're going to Dad's office. 326 00:21:27,829 --> 00:21:29,540 What? Why? 327 00:21:29,623 --> 00:21:31,041 To find what else he was hiding from us. 328 00:21:31,124 --> 00:21:33,085 We don't even know if there's anything left of his office. 329 00:21:33,168 --> 00:21:35,087 Well, you can get us into the city to find out. 330 00:21:35,170 --> 00:21:36,755 No, not into the red zone. 331 00:21:37,297 --> 00:21:39,883 The military has it cordoned off. They're arresting looters every day. 332 00:21:39,967 --> 00:21:41,260 Some of them even get shot. 333 00:21:41,343 --> 00:21:43,136 So they're getting in. We'll go in with them. 334 00:21:45,013 --> 00:21:46,223 [keys clacking] 335 00:21:58,944 --> 00:21:59,945 [police radio chatter] 336 00:22:10,414 --> 00:22:11,874 [engine stops] 337 00:22:11,957 --> 00:22:13,041 Hey there. 338 00:22:13,125 --> 00:22:15,794 Hey. Where's Colby tonight? 339 00:22:15,878 --> 00:22:18,046 - Kid's got the flu. - Again? 340 00:22:25,262 --> 00:22:28,015 Here you go. For your troubles. 341 00:22:29,183 --> 00:22:30,392 [Caroline] We don't wanna hold your line up. 342 00:22:33,353 --> 00:22:35,105 - [guard] All right, open it up. - [door opens] 343 00:22:36,273 --> 00:22:37,232 [guard 2] Hey! 344 00:22:38,358 --> 00:22:40,527 [guard 2] Get these folks moving. They're good to go. 345 00:22:40,611 --> 00:22:42,821 - [guard 3 through radio] We're good to go. - [guard] Roger that. 346 00:22:43,906 --> 00:22:45,574 [breathes shakily] 347 00:22:45,657 --> 00:22:46,742 [guard] All right. We're good. 348 00:22:47,576 --> 00:22:49,161 - [bangs] - [guard] All clear. 349 00:22:52,873 --> 00:22:54,791 Hope you get a day off tomorrow, Carla. 350 00:22:56,001 --> 00:22:57,002 You deserve it. 351 00:22:57,628 --> 00:22:58,629 Thanks. 352 00:22:58,712 --> 00:22:59,713 [Carla] Good to go. 353 00:22:59,796 --> 00:23:01,173 [gates opening] 354 00:23:01,256 --> 00:23:02,257 [engine starts] 355 00:23:03,300 --> 00:23:04,801 [guard] All right. Let them through. 356 00:23:54,643 --> 00:23:56,478 How can anyone believe this is fake? 357 00:23:57,729 --> 00:24:00,190 It's easier than waking up every day and thinking, 358 00:24:00,899 --> 00:24:02,860 at any moment, the same could happen to you. 359 00:24:10,576 --> 00:24:12,661 [Caroline] All right. This is as far as we can go. 360 00:24:13,245 --> 00:24:17,791 The guards make sure that everybody we bring in comes out with us. 361 00:24:17,875 --> 00:24:21,420 If they catch you, they'll assume you're looters. 362 00:24:22,254 --> 00:24:25,632 No questions, no excuses. You understand? 363 00:24:26,466 --> 00:24:28,427 [Caroline] And we need to leave by morning. 364 00:24:28,510 --> 00:24:30,304 All of us, together. 365 00:24:30,387 --> 00:24:31,513 We'll be here at 8:00. 366 00:24:32,181 --> 00:24:34,224 At 8:15, they close the gates. 367 00:24:34,308 --> 00:24:35,601 Mom, we get it. 368 00:24:35,684 --> 00:24:36,977 [Caroline] I hope so. 369 00:25:02,461 --> 00:25:05,422 [Verdugo] Yeah, I didn't like what they did to you... [inhales sharply] 370 00:25:05,506 --> 00:25:08,467 ...after everything you sacrificed for this organization. 371 00:25:08,550 --> 00:25:10,093 I think you mean that. 372 00:25:10,177 --> 00:25:12,095 Did you lift any fingers to do anything about it? 373 00:25:12,179 --> 00:25:15,182 I did what I could. It wasn't my day to run the company. 374 00:25:15,265 --> 00:25:16,850 [grunts] Still isn't, apparently. 375 00:25:16,934 --> 00:25:18,060 [scoffs] 376 00:25:20,812 --> 00:25:24,525 You went decades between escape attempts. 377 00:25:24,608 --> 00:25:26,693 Why start raising hell again now? 378 00:25:26,777 --> 00:25:31,823 The world is on fire. I decided to do something about it. 379 00:25:32,616 --> 00:25:33,992 Mm-hmm. 380 00:25:35,244 --> 00:25:36,578 Do you wanna help? 381 00:25:36,662 --> 00:25:38,914 [scoffs] I'd like to think I am. 382 00:25:38,997 --> 00:25:41,208 We have the smartest people on the planet working on it. 383 00:25:41,291 --> 00:25:43,293 - Colonel, you can stand down. - [sighs] 384 00:25:43,377 --> 00:25:46,797 "The smartest people on the planet" have had 60 years to prepare for G-Day. 385 00:25:47,673 --> 00:25:48,674 "Let 'em fight." 386 00:25:49,800 --> 00:25:51,385 That's the best they could come up with? 387 00:25:52,261 --> 00:25:56,431 What if Godzilla had lost? 388 00:25:59,476 --> 00:26:01,019 What's hiding in Bill Randa's files? 389 00:26:01,103 --> 00:26:04,606 Nothing you don't already know, and everything you don't wanna believe. 390 00:26:04,690 --> 00:26:05,691 Word games. 391 00:26:06,358 --> 00:26:08,652 - [sighs] - Is that what it's gonna be, Colonel? 392 00:26:08,735 --> 00:26:10,445 You think you had it rough, 393 00:26:10,529 --> 00:26:12,948 playing shuffleboard and trimming your bonsai trees? 394 00:26:13,031 --> 00:26:15,033 I never said I had it rough. I got pretty good at bocce ball... 395 00:26:15,117 --> 00:26:16,159 I swear to God, 396 00:26:17,369 --> 00:26:21,498 I can bury you deep or I can bury you shallow. 397 00:26:24,668 --> 00:26:25,669 Your call. 398 00:26:27,004 --> 00:26:28,005 Bury me? 399 00:26:29,506 --> 00:26:31,008 Who's playing word games now? 400 00:26:32,050 --> 00:26:34,219 And wasting time none of us have. 401 00:26:35,804 --> 00:26:39,224 Monarch is wrong. 402 00:26:40,642 --> 00:26:41,643 And has been... 403 00:26:42,811 --> 00:26:45,772 for a long, long time. 404 00:27:00,954 --> 00:27:01,955 [May sighs] 405 00:27:02,831 --> 00:27:03,832 [Kentaro] Whoa. 406 00:27:13,509 --> 00:27:14,635 Were you not listening? 407 00:27:16,261 --> 00:27:17,513 They shoot looters. 408 00:27:18,430 --> 00:27:19,515 I'm eating the evidence. 409 00:27:19,598 --> 00:27:21,016 [rumbling, clattering] 410 00:27:21,099 --> 00:27:22,267 [Kentaro exclaims] 411 00:27:26,271 --> 00:27:29,650 Even if a building looks undamaged, the attack undermined the foundations. 412 00:27:29,733 --> 00:27:31,652 So sometimes you'll hear one just suddenly collapse. 413 00:27:32,444 --> 00:27:34,947 - [rumbling] - Let's go. 414 00:28:01,515 --> 00:28:03,267 [Cate] I used to grade papers here. 415 00:28:05,060 --> 00:28:06,979 - [May] Was this your neighborhood? - [cat meows] 416 00:28:07,062 --> 00:28:08,564 [Cate] Yeah. 417 00:28:10,983 --> 00:28:12,901 It was our favorite little coffee shop. 418 00:28:19,825 --> 00:28:22,244 - Hi. - [chuckles] Hey. 419 00:28:24,413 --> 00:28:25,873 - I needed this. [chuckles] - [chuckles] 420 00:28:36,091 --> 00:28:37,092 I needed that. 421 00:28:37,176 --> 00:28:38,177 [chuckles] 422 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 [both chuckle] 423 00:28:48,353 --> 00:28:49,855 [friend] How long have you been waiting? 424 00:28:49,938 --> 00:28:53,317 I was up and out by 5:30. Trying to dodge Mrs. Yee. 425 00:28:53,400 --> 00:28:56,570 Mmm. Yeah, of course. It's the first of the month. 426 00:28:56,653 --> 00:29:00,490 It's turning into a real cat and mouse. She's got all my escape routes covered. 427 00:29:01,783 --> 00:29:06,747 You know, you're paying a fortune for an apartment that you're never at. 428 00:29:06,830 --> 00:29:10,000 And it's cheaper to live with two rather than one. 429 00:29:11,877 --> 00:29:13,879 Look, you don't... you don't have to choose between 430 00:29:13,962 --> 00:29:17,883 your Ethiopian dark roast or food every day. 431 00:29:23,805 --> 00:29:25,349 Haven't you learned your lesson? 432 00:29:27,017 --> 00:29:28,018 Haven't you? 433 00:29:37,069 --> 00:29:40,656 Why don't you tell Mrs. Yee that you're putting in your notice, 434 00:29:40,739 --> 00:29:44,201 and that you'll be out by the end of the month. 435 00:29:44,785 --> 00:29:45,869 [chuckles] 436 00:29:57,714 --> 00:29:58,715 So it begins. 437 00:29:58,799 --> 00:30:00,717 [bell rings] 438 00:30:14,356 --> 00:30:15,899 [student] The teacher's coming. Teacher's coming. 439 00:30:15,983 --> 00:30:17,568 [Cate] No phones in class. 440 00:30:18,235 --> 00:30:19,862 [student] I told you guys. 441 00:30:22,322 --> 00:30:23,323 Where is everyone? 442 00:30:23,949 --> 00:30:25,158 They stayed home. 443 00:30:25,242 --> 00:30:27,369 Their parents are scared of the giant monsters. 444 00:30:27,452 --> 00:30:28,579 Mine aren't. 445 00:30:28,662 --> 00:30:31,999 My dad said it's a hoax to burst the real estate balloon. 446 00:30:32,082 --> 00:30:33,667 - [onlooker speaks indistinctly] - [machine gun fire] 447 00:30:33,750 --> 00:30:35,752 - [creature roars] - [machine gun fire] 448 00:30:40,966 --> 00:30:42,426 All right. Phones away. 449 00:30:43,760 --> 00:30:47,431 Chad's father's probably right. This has to be a prank of some kind. 450 00:30:48,891 --> 00:30:50,058 Everyone okay here? 451 00:30:52,436 --> 00:30:53,896 - Cate? - We're fine. 452 00:30:54,897 --> 00:30:57,983 Today's lesson: Don't believe everything you see on the Internet. 453 00:30:59,151 --> 00:31:01,111 We're monitoring the situation closely. 454 00:31:01,195 --> 00:31:02,446 Make sure their phones are charged 455 00:31:02,529 --> 00:31:04,656 and they all know their family reunification plans. 456 00:31:05,574 --> 00:31:07,576 We'll let you know if we decide to close the school. 457 00:31:07,659 --> 00:31:09,453 [helicopter whirring] 458 00:31:11,663 --> 00:31:12,873 Ms. Randa. 459 00:31:14,291 --> 00:31:15,959 Are they coming here next? 460 00:31:17,044 --> 00:31:18,045 [creature roars] 461 00:31:18,128 --> 00:31:19,671 - [clatters] - [cat yowls] 462 00:31:22,090 --> 00:31:24,551 - It's like a cat lady's fantasy island. - [cat meows] 463 00:31:27,262 --> 00:31:28,347 Or a cat man's. 464 00:31:31,642 --> 00:31:32,935 Oh, uh, my uncle is a cat man. 465 00:31:33,018 --> 00:31:36,104 - O-Oh. Cool. - [cat meows] 466 00:31:55,874 --> 00:31:56,875 We should keep moving. 467 00:31:59,378 --> 00:32:01,380 [police radio chatter] 468 00:32:02,631 --> 00:32:04,341 [guard] Yeah, I'll check it out. 469 00:32:04,424 --> 00:32:05,634 Over there. Over there. 470 00:32:08,720 --> 00:32:11,515 [guard] Who's there? Come out where we can see you! 471 00:32:12,015 --> 00:32:13,392 [exhales sharply] 472 00:32:13,475 --> 00:32:14,476 [breathes heavily] 473 00:32:14,560 --> 00:32:16,562 [schoolchildren screaming] 474 00:32:19,523 --> 00:32:21,525 - [bell rings] - [schoolchildren yelling] 475 00:32:23,402 --> 00:32:25,404 - Where's this one headed? - North, towards the Golden Gate. 476 00:32:25,487 --> 00:32:26,822 - Come on in. Come on. - Come on. 477 00:32:26,905 --> 00:32:29,032 Eva, come on. Just leave it. It's okay. 478 00:32:29,116 --> 00:32:30,951 - How can I help? - It's up to you. 479 00:32:31,034 --> 00:32:33,370 I'm staying with the kids in the gym until they get picked up. 480 00:32:33,453 --> 00:32:34,997 You go ahead. I'll be right there. 481 00:32:35,080 --> 00:32:36,498 The mayor said shelter in the BART stations. 482 00:32:36,582 --> 00:32:38,667 Yeah, and we will if the parents don't show up. 483 00:32:38,750 --> 00:32:40,544 I don't know where those fools think they're going. 484 00:32:40,627 --> 00:32:42,671 They're only letting buses across the bridges. 485 00:32:42,754 --> 00:32:44,464 Cate, are you chaperoning this one? 486 00:32:44,548 --> 00:32:46,383 I can take it if you want to stay with Dani. 487 00:32:46,466 --> 00:32:47,467 [parking guard] Pull up. 488 00:32:50,679 --> 00:32:54,600 [guard] You're in violation of a federal order. Come out slowly. 489 00:32:55,475 --> 00:32:57,477 [police radio chatter] 490 00:33:02,024 --> 00:33:03,525 [guard] Yo, come on out! 491 00:33:09,990 --> 00:33:11,283 I know you're around here. 492 00:33:11,783 --> 00:33:13,118 Cate. 493 00:33:13,202 --> 00:33:14,328 [shushes] 494 00:33:14,411 --> 00:33:15,454 I got this. 495 00:33:16,580 --> 00:33:17,998 [police radio chatter] 496 00:33:30,636 --> 00:33:31,762 [guard] You got movement? 497 00:33:38,101 --> 00:33:39,603 [guard 2] Just more goddamn cats. 498 00:33:39,686 --> 00:33:40,938 Think we should start shooting them. 499 00:33:41,021 --> 00:33:42,439 - [chuckles] Come on, man. - Yeah. 500 00:33:42,940 --> 00:33:43,941 Yeah, I'm serious. 501 00:33:49,613 --> 00:33:50,822 You all right? 502 00:33:50,906 --> 00:33:52,658 [breathes shakily] I'm fine. 503 00:33:53,534 --> 00:33:55,285 [breathes shakily] 504 00:33:57,829 --> 00:33:59,540 - [breathes shakily] - [police radio chatter] 505 00:34:12,553 --> 00:34:14,221 Oh, yeah. We'll be there in no time. 506 00:34:15,514 --> 00:34:17,014 This way. 507 00:34:26,400 --> 00:34:27,400 [sighs] 508 00:34:29,862 --> 00:34:31,071 Anyone know a good song? 509 00:34:33,866 --> 00:34:36,034 [singing in Japanese] 510 00:34:36,118 --> 00:34:37,119 [in English] Lower the volume. 511 00:34:40,998 --> 00:34:43,583 Get out of my way. 512 00:34:49,547 --> 00:34:51,717 - [singing in Japanese] - [May, in English, shushes] Quiet. 513 00:34:51,800 --> 00:34:53,217 [continues singing in Japanese] 514 00:34:53,302 --> 00:34:55,179 [Cate chuckles] 515 00:34:56,679 --> 00:34:59,516 Tastes so good! This is it. 516 00:35:00,642 --> 00:35:02,144 [chuckles] 517 00:35:03,896 --> 00:35:05,606 [in English] Dad would sing these cheesy commercials. 518 00:35:06,773 --> 00:35:09,234 He'd make his serious, time-to-listen-to-me face 519 00:35:09,318 --> 00:35:11,236 and then do something so silly. 520 00:35:12,529 --> 00:35:13,530 Yeah. Yeah. 521 00:35:16,491 --> 00:35:18,285 [singing in Japanese] 522 00:35:18,368 --> 00:35:19,369 ♪ What is the secret ♪ 523 00:35:19,453 --> 00:35:20,454 ♪ of the triangle shape? ♪ 524 00:35:22,372 --> 00:35:24,958 ♪ The secret of deliciousness is... ♪ 525 00:35:25,042 --> 00:35:26,293 ♪ I'm not going to tell you! ♪ 526 00:35:26,376 --> 00:35:28,504 - ♪ Tada! ♪ - [in English] Let's use our inside voices. 527 00:35:29,880 --> 00:35:32,466 [chuckles] Do you remember the Arnold ones? 528 00:35:32,549 --> 00:35:33,634 [police radio chatter] 529 00:35:33,717 --> 00:35:35,969 [guard] Hey! Come here! Come here! 530 00:35:37,554 --> 00:35:38,555 [Kentaro] Go, go, go! 531 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 [May] Down here. 532 00:35:47,064 --> 00:35:49,233 - [sergeant speaks indistinctly] - [guard] All right. 533 00:35:50,359 --> 00:35:51,401 [sergeant] Go around. 534 00:35:52,486 --> 00:35:53,529 [guard] This way. 535 00:36:01,787 --> 00:36:02,788 [Kentaro grunts] It's okay. 536 00:36:04,957 --> 00:36:06,542 [creature roars] 537 00:36:06,625 --> 00:36:08,752 [screaming] 538 00:36:08,836 --> 00:36:11,129 - [guard] They went this way. - [Kentaro] Help me. 539 00:36:11,213 --> 00:36:12,548 [person] Oh, my God! [screams] 540 00:36:13,674 --> 00:36:15,050 [May] This way. 541 00:36:15,133 --> 00:36:16,677 - [sergeant] I heard two! - [gasps, sighs] 542 00:36:16,760 --> 00:36:18,303 [breathes deeply] 543 00:36:18,387 --> 00:36:20,389 [guard] They're down here. I'm with you. 544 00:36:20,472 --> 00:36:22,474 [police radio chatter] 545 00:36:22,558 --> 00:36:23,725 [guard] Let's go. 546 00:36:24,852 --> 00:36:26,728 [guard] No trespassing in the secured area. 547 00:36:27,479 --> 00:36:29,439 [guard continues, indistinct] 548 00:36:29,523 --> 00:36:30,482 [roars] 549 00:36:31,984 --> 00:36:33,652 [breathes shakily] 550 00:36:37,406 --> 00:36:38,782 Hey, you! Get 'em! 551 00:36:38,866 --> 00:36:40,659 - [squatter panting] - Get on the ground! 552 00:36:41,368 --> 00:36:43,203 [guard] You people can't be living down here! 553 00:36:43,287 --> 00:36:44,371 - [squatter groans] - Stop! 554 00:36:44,913 --> 00:36:46,039 [guard panting] 555 00:36:48,041 --> 00:36:49,501 [breathes deeply] 556 00:36:49,585 --> 00:36:50,961 [sergeant] Let's check over here. 557 00:36:51,044 --> 00:36:52,504 Come on. 558 00:36:53,589 --> 00:36:56,008 - Which way? - [Cate] This way. 559 00:36:56,091 --> 00:36:57,092 [May] Let's go. 560 00:37:03,557 --> 00:37:04,641 [roars] 561 00:37:04,725 --> 00:37:06,185 - [exhales sharply] - Hey, hey, hey. 562 00:37:06,268 --> 00:37:10,063 [grunting] Come on. Keep going. Like this. 563 00:37:10,147 --> 00:37:12,858 No. You... You go ahead without me. 564 00:37:13,567 --> 00:37:14,735 [police radio chatter] 565 00:37:14,818 --> 00:37:15,903 [Kentaro] Cate, we need you. 566 00:37:15,986 --> 00:37:19,531 - We're going together or not at all. - Yeah. Come on, you can do this. 567 00:37:19,615 --> 00:37:20,616 You've come this far. 568 00:37:20,699 --> 00:37:21,950 [heartbeat thumping] 569 00:37:22,034 --> 00:37:23,827 - You got it, yeah? - Okay. [breathes heavily] 570 00:37:23,911 --> 00:37:24,912 Okay. 571 00:37:33,712 --> 00:37:35,714 [mouse squeaks] 572 00:38:15,462 --> 00:38:17,714 - We'll have to try another way. - There's so many ways. 573 00:38:17,798 --> 00:38:19,633 - One of them goes through. - No, you don't know that. 574 00:38:19,716 --> 00:38:22,177 You can't know that. We're gonna die down here. 575 00:38:22,261 --> 00:38:23,637 [in Japanese] You'll be all right. 576 00:38:25,848 --> 00:38:27,558 I'm sorry, Cate. 577 00:38:28,725 --> 00:38:30,853 But you are strong. 578 00:38:30,936 --> 00:38:32,896 You'll be all right. 579 00:38:33,939 --> 00:38:35,941 [in English] What do you have to do that's more important than us? 580 00:38:41,780 --> 00:38:43,282 I'll just go ahead and find a way out. 581 00:38:45,868 --> 00:38:46,869 Just go. [sighs] 582 00:38:54,585 --> 00:38:57,379 Dad! [echoing] Dad! 583 00:39:03,177 --> 00:39:05,012 Do you wanna sit down? 584 00:39:06,138 --> 00:39:07,139 [sobs] 585 00:39:12,394 --> 00:39:13,520 Give me this. 586 00:39:14,313 --> 00:39:15,314 Okay. 587 00:39:19,985 --> 00:39:22,905 [inhales deeply] Breathe with me. [chuckles] 588 00:39:24,323 --> 00:39:25,449 No, I can't. 589 00:39:25,532 --> 00:39:28,785 Bullshit. Yes, you can. Come on, Randa. 590 00:39:29,953 --> 00:39:32,080 - In. - [inhales deeply] 591 00:39:32,164 --> 00:39:33,999 - Out. - [exhales deeply] 592 00:39:34,875 --> 00:39:36,168 Good job. One more. 593 00:39:36,835 --> 00:39:38,295 - In. - [inhales deeply] 594 00:39:39,796 --> 00:39:42,799 - Out. - [exhales deeply] 595 00:39:43,842 --> 00:39:45,469 Can you feel my hands? 596 00:39:46,220 --> 00:39:47,429 Yeah. 597 00:39:47,513 --> 00:39:49,056 Look at me. 598 00:39:49,139 --> 00:39:50,349 [inhales deeply] 599 00:39:52,935 --> 00:39:54,811 Don't see anything else but me. 600 00:40:02,361 --> 00:40:03,695 [grunts] 601 00:40:07,074 --> 00:40:08,242 Hey. 602 00:40:09,576 --> 00:40:10,744 You're not that late yet. 603 00:40:11,995 --> 00:40:14,706 [kisses] 604 00:40:17,251 --> 00:40:18,961 Are you moving? [chuckles] 605 00:40:21,964 --> 00:40:22,965 [kisses] 606 00:40:25,843 --> 00:40:27,177 No, I'll go. It's fine. 607 00:40:27,261 --> 00:40:28,428 [principal] Go. Now. 608 00:40:31,306 --> 00:40:32,307 Emily, come on. 609 00:40:34,142 --> 00:40:36,645 Cate, I didn't learn my lesson. 610 00:40:38,105 --> 00:40:41,775 W-We were good. You just... You don't want good. 611 00:40:49,324 --> 00:40:51,076 I don't deserve this. 612 00:40:51,159 --> 00:40:52,995 I don't think anyone deserves this. 613 00:40:53,078 --> 00:40:56,874 No, I mean that anyone would do shit for me 614 00:40:56,957 --> 00:40:59,585 when all I ever do is let 'em down. 615 00:41:00,836 --> 00:41:05,716 I hate him for leaving. But how am I any better? 616 00:41:06,466 --> 00:41:10,721 You didn't let me down when I was freezing to death in Alaska. 617 00:41:14,850 --> 00:41:17,519 The only way out is through. 618 00:41:23,108 --> 00:41:25,319 - I found a way up. - What? 619 00:41:25,402 --> 00:41:26,612 Just follow the cats. 620 00:41:27,821 --> 00:41:28,822 [sniffs] 621 00:41:33,577 --> 00:41:34,828 [cat meows] 622 00:41:39,333 --> 00:41:40,334 [cat meows] 623 00:42:00,354 --> 00:42:02,898 - [Kentaro] What floor is it on? - Dad loved a view. 624 00:42:05,484 --> 00:42:06,652 [exhales deeply] Okay. 625 00:42:08,904 --> 00:42:10,906 [panting] 626 00:42:27,756 --> 00:42:29,007 [Cate] Okay. 627 00:42:29,091 --> 00:42:30,884 Hell, wouldn't it be funny 628 00:42:30,968 --> 00:42:33,971 if there was nothing left behind this door? [chuckles] 629 00:42:34,054 --> 00:42:35,305 [sighs] Hilarious. 630 00:42:40,394 --> 00:42:41,395 [Cate sniffs] 631 00:42:45,482 --> 00:42:46,650 [breathes deeply] 632 00:43:24,396 --> 00:43:25,856 At least we know where to look. 633 00:43:34,698 --> 00:43:38,785 What? No, no. There has to be something. 634 00:43:39,661 --> 00:43:41,163 [May] Okay... [stammers] ...the sun's coming up. 635 00:43:41,246 --> 00:43:43,624 So, let's just remember, we gotta get out of here soon. 636 00:43:44,416 --> 00:43:46,084 That's not being helpful. Be helpful. 637 00:43:46,168 --> 00:43:48,253 I don't know your dad like that. 638 00:43:58,430 --> 00:44:01,141 I used to think this had something to do with his satellite work. 639 00:44:02,309 --> 00:44:03,310 What do you mean? 640 00:44:06,813 --> 00:44:09,149 The orbital arcs of satellites are sine waves. 641 00:44:09,233 --> 00:44:13,987 These pathways... they're something else. 642 00:44:15,113 --> 00:44:17,741 You listened to Dad when he was talking about that satellite stuff? 643 00:44:17,824 --> 00:44:20,661 I teach science to middle schoolers. They ask questions. 644 00:44:23,247 --> 00:44:24,248 Let me see the files. 645 00:44:30,629 --> 00:44:31,755 Okay. 646 00:44:36,969 --> 00:44:38,220 [Cate] These... These points... 647 00:44:38,303 --> 00:44:39,638 They're like constellations. 648 00:44:41,139 --> 00:44:42,391 But it's not a star map. 649 00:44:43,016 --> 00:44:44,268 No. 650 00:44:44,351 --> 00:44:47,855 It's a world map, but he's hidden the continents. 651 00:45:02,536 --> 00:45:03,579 Give me that. 652 00:45:09,418 --> 00:45:10,419 What are you doing? 653 00:45:12,337 --> 00:45:13,922 Can you hold that up over there? 654 00:45:24,516 --> 00:45:26,185 Why are we doing this? 655 00:45:26,268 --> 00:45:29,021 My first art installation was about projected images. 656 00:45:29,646 --> 00:45:33,108 How putting one image on another can reveal something completely new. 657 00:45:33,609 --> 00:45:34,610 Yeah, I remember. 658 00:45:46,413 --> 00:45:47,414 [grunts, sighs] 659 00:45:53,629 --> 00:45:54,630 [chuckles] 660 00:45:55,422 --> 00:45:56,423 Yeah. 661 00:46:08,519 --> 00:46:09,811 San Francisco. 662 00:46:10,896 --> 00:46:12,397 Alaska. 663 00:46:16,443 --> 00:46:17,319 Africa. 664 00:46:20,489 --> 00:46:22,074 This must be the path he took. 665 00:46:22,950 --> 00:46:24,868 Yes, this is... this is it. 666 00:46:24,952 --> 00:46:28,121 This is what we wanted. High fives all around. We gotta go. 667 00:46:54,690 --> 00:46:56,275 So, you and James. 668 00:46:57,734 --> 00:46:58,944 Are you guys... 669 00:47:01,446 --> 00:47:04,741 He's waiting for me to be ready. 670 00:47:07,619 --> 00:47:09,413 I'm sorry for what Dad did to you. 671 00:47:10,414 --> 00:47:12,040 Thirty years. You wasted your life on him. 672 00:47:12,124 --> 00:47:13,166 No. No, I... 673 00:47:16,170 --> 00:47:19,464 I could have found out that he was cheating on me. 674 00:47:20,299 --> 00:47:21,341 I could've asked. 675 00:47:23,260 --> 00:47:24,636 I could have gone to Tokyo. 676 00:47:26,263 --> 00:47:31,143 But I didn't wanna know the truth. I liked having a part-time husband. 677 00:47:32,269 --> 00:47:34,771 But that meant that you had a part-time father... 678 00:47:36,356 --> 00:47:38,233 and you deserved more than that. 679 00:47:47,284 --> 00:47:50,621 [breathes deeply] 680 00:47:51,663 --> 00:47:53,081 Dad didn't die in Alaska. 681 00:47:54,750 --> 00:47:55,751 What? 682 00:47:57,002 --> 00:48:02,799 He worked for some secret organization like the CIA, but for Godzilla. 683 00:48:08,972 --> 00:48:10,098 I'm gonna find him. 684 00:48:17,147 --> 00:48:18,148 So, how are you feeling? 685 00:48:19,608 --> 00:48:20,609 Good. 686 00:48:21,109 --> 00:48:23,278 Like, for the first time since my father disappeared, 687 00:48:23,362 --> 00:48:26,406 maybe everything isn't shit, you know? Is that weird? 688 00:48:28,075 --> 00:48:31,787 I've recently updated my definition for weird. So, I don't know. 689 00:48:34,706 --> 00:48:35,832 I'm gonna call my mom. 690 00:48:36,708 --> 00:48:38,502 Okay. Remember the rule. 691 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 - Nonspecific. - Yep. 692 00:49:07,489 --> 00:49:08,490 [sighs] 693 00:49:11,159 --> 00:49:15,247 I wanna go home. Tell me what I need to do. 694 00:49:19,668 --> 00:49:21,712 Smart girl. I'll be in touch.