1 00:00:14,348 --> 00:00:18,685 MONARCHOV ŠTAB ALJASKA 2 00:00:22,564 --> 00:00:23,941 Vem, kaj je to. 3 00:00:25,734 --> 00:00:30,030 Misliš, da me lahko ustrahuješ z neumnostmi o tajnih operacijah? 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,035 Vso srečo. 5 00:00:57,599 --> 00:00:58,600 Hej! 6 00:01:01,019 --> 00:01:02,312 Kje je polkovnik Shaw? 7 00:01:04,063 --> 00:01:05,566 Vem, da me slišite! 8 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 Hočem govoriti z glavnim! 9 00:01:11,488 --> 00:01:14,157 Moj oče je Hiroši Randa! 10 00:01:14,825 --> 00:01:15,784 Randa! 11 00:02:37,824 --> 00:02:40,035 PO LIKU "GODZILE" 12 00:03:00,264 --> 00:03:01,515 Si bolje? 13 00:03:02,724 --> 00:03:05,602 Še imam nožne prste. 14 00:03:06,687 --> 00:03:08,605 Srečo imaš, da smo te pravočasno rešili. 15 00:03:08,605 --> 00:03:09,690 Ne vi. 16 00:03:10,566 --> 00:03:12,734 - Kentaro me je. - Kaj ste delali tam? 17 00:03:13,944 --> 00:03:17,030 Najbrž ste sledili podatkom z naših ukradenih datotek. 18 00:03:19,241 --> 00:03:22,619 - Ničesar nismo našli. - Morda niste tako dobri, kot mislite. 19 00:03:22,619 --> 00:03:25,497 Ker si pametna, imaš gotovo kopijo. 20 00:03:26,623 --> 00:03:29,376 - Nekje tam zunaj. - Ne bi morala 21 00:03:29,376 --> 00:03:32,754 preganjati velikih, srhljivih pošasti? 22 00:03:33,338 --> 00:03:35,716 Ena ni tako daleč od tu. 23 00:03:38,135 --> 00:03:42,055 Za to skrbi posebna ekipa. Česa takega še niso videli. 24 00:03:42,931 --> 00:03:48,770 Ko nekdo odkrije novo vrsto, 25 00:03:49,813 --> 00:03:51,565 jo običajno poimenuje po sebi. 26 00:03:53,734 --> 00:03:55,152 A tu smo v precepu. 27 00:03:56,778 --> 00:03:58,155 Naj ji rečemo... 28 00:04:00,282 --> 00:04:03,660 Titanus May Hewitt? 29 00:04:04,661 --> 00:04:05,662 Ali... 30 00:04:06,830 --> 00:04:07,831 raje... 31 00:04:10,042 --> 00:04:14,588 Lyra Mateo iz Tacome v državi Washington? 32 00:04:18,175 --> 00:04:20,135 Na fotki si nisi ravno podobna. 33 00:04:33,273 --> 00:04:35,984 Ne bi bilo slabo, če bi si pomagali. 34 00:04:38,737 --> 00:04:43,825 Vedno je dobro imeti rezervni načrt, kajne? 35 00:05:03,262 --> 00:05:05,681 Randina otroka ne vesta ničesar. 36 00:05:06,306 --> 00:05:08,767 Trenutek. Ne, ne. To... 37 00:05:08,767 --> 00:05:13,480 Otroka Hirošija Rande sta. 38 00:05:13,480 --> 00:05:16,400 Vnuka Billa in Keiko Rande. 39 00:05:16,400 --> 00:05:18,610 Obravnavamo ju kot kriminalca. 40 00:05:18,610 --> 00:05:22,489 - Pravi nekdo, ki ju je hotel ugrabiti. - Naredili smo napake. 41 00:05:22,489 --> 00:05:27,286 Hči je učiteljica. Nobenih podatkov. Sin je umetnik. 42 00:05:27,286 --> 00:05:28,370 Kaj pa ona? 43 00:05:29,621 --> 00:05:33,834 Ta je zanimiva. Stanovanje je tako počistila, da očitno zna izginiti. 44 00:05:35,419 --> 00:05:36,420 Zakaj? 45 00:05:36,920 --> 00:05:38,297 Pred čim se skriva? 46 00:05:38,964 --> 00:05:43,844 Ni jasno. Ni sodnih nalogov, nihče je ne išče. Vsaj uradno ne. 47 00:05:43,844 --> 00:05:45,554 Kaj bomo z njimi? 48 00:05:48,140 --> 00:05:52,644 To organizacijo imata v krvi. Lahko ju naučimo, kdo sta. 49 00:05:52,644 --> 00:05:56,565 - Da bi ju zaposlili? - Monarch je njuna dediščina. 50 00:05:56,565 --> 00:06:00,444 Dediščina tukajšnjim ljudem ni najbolj koristila. 51 00:06:02,237 --> 00:06:04,740 Umreš ali pa skoraj umreš. 52 00:06:04,740 --> 00:06:08,076 Prav ima, ko pravi, da nekaj iščeta. 53 00:06:08,577 --> 00:06:13,332 Povezano je z njunim očetom, torej tudi z Monarchom. Ne bosta odnehala. 54 00:06:14,750 --> 00:06:19,755 - Izpustimo jih in jim sledimo. - Kaj pa on? 55 00:06:27,554 --> 00:06:29,056 On je zdaj moj problem. 56 00:06:51,203 --> 00:06:54,456 Živjo. Pridite ven. 57 00:06:54,456 --> 00:06:56,542 Previdno. Spolzko je. 58 00:07:04,633 --> 00:07:05,884 Potni listi. 59 00:07:08,637 --> 00:07:11,431 Novi in brezmadežni. 60 00:07:14,059 --> 00:07:18,063 Letalske vozovnice, denar, telefoni. Na račun Monarcha. 61 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 Zelo mi je žal za vse to. 62 00:07:21,066 --> 00:07:22,442 - Gumpec. - Kreten. 63 00:07:25,320 --> 00:07:28,490 - Žal mi je zaradi vajinega očeta. - Hvala, gumpec kretenski. 64 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 Kaj si mislite? 65 00:07:36,123 --> 00:07:40,502 Da ste na pravičniškem pohodu, kjer boste odkrili resnico? 66 00:07:42,671 --> 00:07:43,881 Zbudite se! 67 00:07:44,548 --> 00:07:47,050 Spuščate se v nekaj, česar ne razumete. 68 00:07:47,050 --> 00:07:49,553 Srečo imate, da ste živi. 69 00:07:49,553 --> 00:07:51,847 Vzemite potne liste in se vrnite domov. 70 00:07:52,931 --> 00:07:56,393 Izkoristil sem svoj pičel vpliv, da sem vam pomagal. 71 00:07:57,519 --> 00:07:59,021 Ne bo se ponovilo. 72 00:08:06,987 --> 00:08:09,072 - Kaj praviš? - Učiš se. 73 00:08:26,048 --> 00:08:28,050 NOME, ALJASKA 74 00:08:35,724 --> 00:08:38,227 "Žal mi je zaradi vajinega očeta." Kot da jim je mar. 75 00:08:38,227 --> 00:08:40,062 Ni jim. Ekonomski razred. 76 00:08:42,188 --> 00:08:44,274 Kdaj je vkrcanje za ta let? 77 00:08:46,610 --> 00:08:47,861 Tokio. 78 00:08:47,861 --> 00:08:49,530 Vau. 79 00:08:49,530 --> 00:08:53,075 Zelo daleč od tu. Ste uživali na Aljaski? 80 00:08:53,075 --> 00:08:56,078 Jaz ne, kar bo razvidno iz ocene na Tripadvisorju. 81 00:08:56,078 --> 00:08:59,289 - Največ dve zvezdici. - Čakaj. Odhajaš? 82 00:08:59,289 --> 00:09:03,126 Ja, slišal si ga. Doma imamo svoje življenje. 83 00:09:03,126 --> 00:09:06,380 Kakšno življenje? V Tokiu? Rekla si, da sem ga uničil. 84 00:09:06,380 --> 00:09:09,007 Moram... 85 00:09:10,259 --> 00:09:12,469 Nehaj. Je tukaj kakšen lokal? 86 00:09:13,595 --> 00:09:15,806 - Ni še odprt. - Ena zvezdica. 87 00:09:18,225 --> 00:09:19,518 Dovoliš? 88 00:09:21,186 --> 00:09:22,312 Oprostite. 89 00:09:22,312 --> 00:09:24,273 - Kaj pa Shaw? - Kaj je z njim? 90 00:09:24,273 --> 00:09:27,359 Resnico je govoril. Vedel je, da je najin oče živ. 91 00:09:27,359 --> 00:09:29,862 Ni vedel, ti pa tudi ne. 92 00:09:29,862 --> 00:09:34,157 Ne vemo tudi, ali je mrtev. Nič več. 93 00:09:34,157 --> 00:09:36,952 Ne bom odnehala. Vedeti moram, kaj je z njim. 94 00:09:36,952 --> 00:09:38,328 Dobro. Kaj bomo? 95 00:09:39,246 --> 00:09:42,749 Monarch zna poiskati titane, ne pa tudi očeta. 96 00:09:43,625 --> 00:09:45,586 Pa mi? Preiskal sem pisarno... 97 00:09:45,586 --> 00:09:49,089 Tiste v San Franciscu ne. Rezervna družina, rezervna pisarna. 98 00:09:49,715 --> 00:09:50,799 Vredno je poskusiti. 99 00:09:52,176 --> 00:09:55,387 Domnevam, da imaš kopijo datotek v kakšnem oblaku. 100 00:09:57,472 --> 00:09:58,724 Kar vzemite datoteke. 101 00:10:00,642 --> 00:10:04,563 - A lahko vaju ubijejo. - Ali pa tebe. Ne smemo se ločiti. 102 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 Potrebujeva te. 103 00:11:11,338 --> 00:11:12,631 Kako si, Lee? 104 00:11:13,674 --> 00:11:16,093 Namestnica direktorja Verdugova. 105 00:11:16,927 --> 00:11:18,011 Moral bi vedeti. 106 00:11:18,804 --> 00:11:20,973 Kako je biti drugi najvplivnejši? 107 00:11:23,600 --> 00:11:24,810 Skoraj najboljše. 108 00:11:25,435 --> 00:11:27,771 Mlada si, življenje pa je dolgo. 109 00:11:29,398 --> 00:11:31,483 Randin sin je imel ta film pri sebi. 110 00:11:32,109 --> 00:11:33,569 Nisem ga še videla. 111 00:11:34,820 --> 00:11:37,030 Nadaljujemo delo velikanov. 112 00:11:37,573 --> 00:11:41,201 Smešno. Ni videti ravno tako. 113 00:11:41,201 --> 00:11:44,329 Omejujete jih. Delate, kar vam gre najbolje od rok. 114 00:11:45,330 --> 00:11:48,000 - Na primer, polkovnik? - Nič. 115 00:11:49,459 --> 00:11:51,503 Popolnoma nič. 116 00:11:54,339 --> 00:11:59,136 Potepanje po svetu z otrokoma Hirošija Rande pa je delo? 117 00:11:59,136 --> 00:12:01,680 Ti otroci so preživeli več nevarnosti, 118 00:12:01,680 --> 00:12:04,141 kot jih je pol ljudi, ki jih imate na terenu. 119 00:12:04,141 --> 00:12:08,353 - Zaradi tebe bi skoraj umrli. - Bolj žilavi so, kot misliš. 120 00:12:09,229 --> 00:12:10,564 Niti ne. 121 00:12:11,440 --> 00:12:13,734 Prestrašeni so in lahkoverni. 122 00:12:14,902 --> 00:12:16,862 - Zgovorni. - Nehaj. 123 00:12:16,862 --> 00:12:19,948 Ničesar ne vedo. Prepričal sem se. Tudi vi veste. 124 00:12:26,079 --> 00:12:30,167 Morda Hiroši z razlogom otrokom ni povedal, kaj dela. 125 00:12:33,212 --> 00:12:37,883 - Morda jim ni privoščil takega življenja. - Veliko sem razmišljal o tem. 126 00:12:39,301 --> 00:12:40,677 Vprašal ga bom. 127 00:12:43,680 --> 00:12:47,100 - Torej misliš, da ni mrtev. - Ne. 128 00:12:47,100 --> 00:12:50,395 - Nikamor ne greš. - Ti pa nikamor ne prideš, kajne? 129 00:12:51,021 --> 00:12:53,607 Namestnica... direktorja. 130 00:13:01,365 --> 00:13:04,868 Praviš, da je pomagal ustanoviti Monarch. To je bilo v petdesetih. 131 00:13:04,868 --> 00:13:07,496 V štiridesetih. Prišel je nekaj let pozneje. 132 00:13:07,496 --> 00:13:10,541 Potem jih ima najmanj 90. Kako je videti tako dobro? 133 00:13:11,083 --> 00:13:15,587 Menda se je misija izjalovila, a je vse zaupno. 134 00:13:16,171 --> 00:13:17,631 Kdo je zdaj? 135 00:13:17,631 --> 00:13:20,592 Kako je naravnost iz upokojenskega doma 136 00:13:20,592 --> 00:13:24,304 našel titana, za katerega organizacija ni vedela? 137 00:13:24,304 --> 00:13:27,933 Kaj ve? Ne reci, da je vse v datotekah. 138 00:13:32,938 --> 00:13:34,481 Najbrž je. 139 00:13:49,997 --> 00:13:53,834 - Avto pride čez deset minut. - Potniki, posluh. 140 00:13:53,834 --> 00:13:55,627 V negotovih časih... 141 00:13:55,627 --> 00:13:56,712 LETALIŠČE OAKLAND 142 00:13:56,712 --> 00:13:59,548 ...ko neizrekljive katastrofe udarijo brez opozorila. 143 00:13:59,548 --> 00:14:01,425 Srečneži bodo preživeli, 144 00:14:02,009 --> 00:14:04,178 pametni pa bodo uspešni. 145 00:14:04,720 --> 00:14:09,183 Straata Secure Homes je podzemni objekt, večetažna luksuzna galerija, 146 00:14:09,183 --> 00:14:12,311 ki zagotavlja s titanom ojačano podzemno varnost 147 00:14:12,311 --> 00:14:14,479 pred nasilnim in nestabilnim svetom... 148 00:14:14,479 --> 00:14:16,315 Kdo hoče živeti v bunkerju? 149 00:14:17,900 --> 00:14:20,152 Informatiki. Samo oni si to lahko privoščijo. 150 00:14:27,659 --> 00:14:28,660 Hej. 151 00:14:30,537 --> 00:14:31,538 Si v redu? 152 00:14:33,582 --> 00:14:35,959 Prvo potovanje v ZDA sem si drugače predstavljal. 153 00:14:37,920 --> 00:14:39,296 Se počutiš izgubljenega? 154 00:14:39,838 --> 00:14:43,300 Ne veš, kaj iščeš in kaj boš našel? 155 00:14:44,218 --> 00:14:46,803 Tako se je najbrž počutila, ko je prišla k vam. 156 00:14:54,061 --> 00:14:55,062 Cate! 157 00:15:01,276 --> 00:15:02,277 Prekleto. 158 00:15:06,365 --> 00:15:08,867 Oprosti. Kakšen avto si naročila? 159 00:15:08,867 --> 00:15:10,369 - Kdo je to? - James. 160 00:15:11,161 --> 00:15:12,162 Cate. 161 00:15:12,663 --> 00:15:16,291 - Dobrodošla doma. - Kaj delaš tu, James? 162 00:15:16,291 --> 00:15:18,919 - Mami sem rekla, da bomo v redu. - Nismo v redu. 163 00:15:20,587 --> 00:15:24,299 Živjo. Sem James, Carolinin sodelavec. Pozdravljena. 164 00:15:24,299 --> 00:15:27,636 To pa nista moja sodelavca, May in Kentaro. 165 00:15:27,636 --> 00:15:29,096 - Dobrodošla. - Hej. 166 00:15:29,096 --> 00:15:32,891 - Dobrodošli. Gremo. - Naročila sem avto. 167 00:15:32,891 --> 00:15:35,102 - Odpovej ga. - Nočem ga odpovedati. 168 00:15:35,102 --> 00:15:36,645 Mami sem rekla, da ga bom najela. 169 00:15:39,690 --> 00:15:40,941 Vztrajala je. 170 00:15:40,941 --> 00:15:45,404 Z veseljem vas peljem. Tukaj sem. Vzel bom tvoj plašč. 171 00:15:45,404 --> 00:15:46,780 Še tvojega. 172 00:15:47,447 --> 00:15:49,491 Ona je v redu. Gremo. 173 00:15:50,075 --> 00:15:51,285 Gremo! 174 00:15:59,751 --> 00:16:03,463 {\an8}FEMINO NASELJE 175 00:16:03,463 --> 00:16:07,176 {\an8}FEMA je poskušala ljudi preseliti, a nočejo stran. 176 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 Težko je zapustiti San Francisco. 177 00:16:10,387 --> 00:16:13,098 Res prodajajo oglede uničenega mesta? 178 00:16:14,016 --> 00:16:17,352 Ja, preden ga je vojska zaprla. 179 00:16:17,352 --> 00:16:20,105 Turisti, ki uživajo v katastrofah 180 00:16:20,105 --> 00:16:23,483 ali pa poskušajo dokazati, da je bila vladna zarota. 181 00:16:24,234 --> 00:16:25,736 Bolniki. 182 00:16:28,155 --> 00:16:29,948 Mama je hotela na tak ogled... 183 00:16:31,241 --> 00:16:32,492 da bi našla mojega očeta. 184 00:16:47,090 --> 00:16:48,091 Kar sem. 185 00:16:49,760 --> 00:16:51,386 - V redu? - Ja. Hvala. 186 00:16:51,386 --> 00:16:52,471 Pazite nase. 187 00:16:55,933 --> 00:16:57,809 Reci mami, da pridem nocoj. 188 00:16:58,685 --> 00:17:00,812 - Dobrodošla nazaj. - Hvala. 189 00:17:06,276 --> 00:17:08,444 Zelo ameriški je. 190 00:17:14,535 --> 00:17:15,911 Na sprehod greva. 191 00:17:16,703 --> 00:17:19,330 Da bosta najprej malo sami. 192 00:17:20,415 --> 00:17:23,377 Dobra ideja. Uvidevno ji lahko poveš. 193 00:17:23,919 --> 00:17:25,503 Kot tvoji mami? 194 00:17:25,503 --> 00:17:28,632 Cate, vrnila si se. 195 00:17:32,302 --> 00:17:33,303 Nazaj si. 196 00:17:38,725 --> 00:17:39,768 Živjo. 197 00:17:40,727 --> 00:17:42,479 Pripeljala si prijatelje. 198 00:17:43,564 --> 00:17:46,692 Mama, to sta May in Kentaro. 199 00:17:48,569 --> 00:17:50,654 - Jaz sem Caroline. - Živjo. 200 00:17:50,654 --> 00:17:53,198 - Veseli me. - Dobrodošla. 201 00:17:54,032 --> 00:17:56,451 Sta oba prišla iz Tokia? 202 00:17:57,870 --> 00:17:59,246 - Ja. - Od kod? 203 00:17:59,246 --> 00:18:02,457 - Moj mož je bil pogosto tam... - To je Kentaro Randa. 204 00:18:07,754 --> 00:18:09,548 Zanimalo te je, kaj sem tam našla. 205 00:18:19,600 --> 00:18:23,562 Najbrž ste utrujeni po tako dolgi poti. 206 00:18:24,354 --> 00:18:25,647 Vstopite. 207 00:18:28,525 --> 00:18:31,486 Ojej. Oprostite zaradi nereda. 208 00:18:33,280 --> 00:18:37,075 Z Jamesom... James je sodelavec. 209 00:18:38,619 --> 00:18:41,371 Iz ruševin pobirava osebne stvari prebivalcev. 210 00:18:41,371 --> 00:18:44,458 Vedno se zdi, da domov prinašam delo. 211 00:18:45,542 --> 00:18:48,253 - Sedite. - Mama. 212 00:18:51,048 --> 00:18:54,593 Ljudje so prav hecni. Ne vprašajo za denar ali dragocenosti. 213 00:18:54,593 --> 00:18:56,762 Vedno sprašujejo po teh stvareh. 214 00:18:57,429 --> 00:18:58,555 Po osebnih spominih. 215 00:19:00,182 --> 00:19:01,099 Mama, nehaj. 216 00:19:01,099 --> 00:19:02,851 - Pomagal vam bom. - Saj bom... 217 00:19:05,479 --> 00:19:06,480 Stoj! 218 00:19:09,066 --> 00:19:10,400 Jaz bom. 219 00:19:27,459 --> 00:19:30,671 Počakajta v moji sobi. Po hodniku na levi je. 220 00:19:44,560 --> 00:19:45,936 Kaj se dogaja? 221 00:19:49,231 --> 00:19:51,817 - Veliko. - Veš, kaj mislim. 222 00:19:53,068 --> 00:19:57,155 Povabila si ga sem, kot bi vsak dan srečala skrivnega sina svojega moža. 223 00:19:58,782 --> 00:20:00,909 Si pričakovala, da ga bom vrgla ven? 224 00:20:02,703 --> 00:20:05,831 - Dobila živčni zlom? - Ja, ne bi ti zamerila. 225 00:20:06,748 --> 00:20:08,250 V redu je. 226 00:20:12,462 --> 00:20:13,505 Cate. 227 00:20:14,548 --> 00:20:15,549 Cate... 228 00:20:19,970 --> 00:20:22,431 Tvoj oče nikoli ni bil povsem tu. 229 00:20:24,057 --> 00:20:28,353 Ko si našla pogodbo o najemu, sem mislila, da boš 230 00:20:29,188 --> 00:20:31,899 ugotovila, da ima afero ali drugo žensko... 231 00:20:31,899 --> 00:20:33,192 Zato si poslala mene. 232 00:20:34,026 --> 00:20:37,196 Vztrajala si in vztrajala, ker si hotela resnico, 233 00:20:37,196 --> 00:20:39,156 a te je bilo strah iti sama. 234 00:20:40,532 --> 00:20:43,327 Ne govori tako. Hotela sem le najboljše zate... 235 00:20:43,327 --> 00:20:46,038 - In to je bilo to? - Ja. 236 00:20:48,040 --> 00:20:50,584 Dobro, silila sem te. 237 00:20:51,376 --> 00:20:52,878 Kaj pa naj bi? 238 00:20:52,878 --> 00:20:57,549 Vse dneve si tratila čas v svoji sobi. 239 00:20:57,549 --> 00:20:59,259 Nisi hotela pomoči... 240 00:20:59,259 --> 00:21:02,054 Ker bo tečaj lončarstva obudil moje mrtve otroke? 241 00:21:05,432 --> 00:21:08,060 Nisi zmogla moči, da bi si pomagala. 242 00:21:08,936 --> 00:21:10,187 Moja odločitev je bila. 243 00:21:10,854 --> 00:21:14,816 Jaz pa nisem hotela križem rok sedeti in gledati, kako se ubijaš. 244 00:21:18,445 --> 00:21:20,906 Dobro. Hotela si me spraviti iz sobe 245 00:21:21,615 --> 00:21:22,866 in mi dati nov cilj. 246 00:21:23,659 --> 00:21:24,826 Uspelo ti je. 247 00:21:26,411 --> 00:21:27,746 V očetovo pisarno gremo. 248 00:21:27,746 --> 00:21:31,041 - Kaj? Zakaj? - Če nam je še kaj drugega skrival. 249 00:21:31,041 --> 00:21:35,087 - Ne vemo, če je pisarna še cela. - Pelji nas tja, da preverimo. 250 00:21:35,087 --> 00:21:36,755 Ne, v rdečo cono že ne. 251 00:21:37,297 --> 00:21:41,260 Vojska jo je ogradila. Vsak dan aretirajo plenilce. Nekatere ustrelijo. 252 00:21:41,260 --> 00:21:43,136 Tudi mi se bomo vtihotapili tja. 253 00:21:51,854 --> 00:21:55,858 VHOD V OBMOČJE OBNOVE JUŽNI POMOL 254 00:22:11,957 --> 00:22:15,794 - Živjo. - Hej. Kje je Colby? 255 00:22:15,794 --> 00:22:18,046 - Otrok ima gripo. - Že spet? 256 00:22:25,262 --> 00:22:27,848 Izvoli. Za trud. 257 00:22:29,183 --> 00:22:30,392 Nočeva delati gneče. 258 00:22:33,353 --> 00:22:35,105 Odpri. 259 00:22:36,273 --> 00:22:37,232 Hej! 260 00:22:38,358 --> 00:22:42,237 - Pusti ju. Lahko gresta. - Dobro. 261 00:22:45,657 --> 00:22:46,742 V redu je. 262 00:22:48,118 --> 00:22:49,161 Vse je v redu. 263 00:22:52,873 --> 00:22:54,791 Upam, da dobiš jutri prost dan, Carla. 264 00:22:56,001 --> 00:22:57,002 Zaslužiš si. 265 00:22:57,628 --> 00:22:59,713 - Hvala. - Lahko grejo. 266 00:23:03,300 --> 00:23:04,593 Spustite ju. 267 00:23:34,873 --> 00:23:37,334 FEMA – ZAPRTO OBMOČJE 268 00:23:54,643 --> 00:23:56,728 Kako lahko rečejo, da je lažno? 269 00:23:57,729 --> 00:24:02,860 Lažje, kot da vsak dan razmišljaš, da se lahko vsak hip zgodi tudi tebi. 270 00:24:10,576 --> 00:24:12,661 Do tu lahko gremo. 271 00:24:13,245 --> 00:24:17,791 Stražarji poskrbijo, da tisti, ki pridejo z nami, z nami tudi odidejo. 272 00:24:17,791 --> 00:24:21,420 Če vas ujamejo, vas bodo imeli za plenilce. 273 00:24:22,254 --> 00:24:25,883 Brez vprašanj in izgovorov. Jasno? 274 00:24:26,466 --> 00:24:28,427 Do jutra moramo stran. 275 00:24:28,427 --> 00:24:31,513 Vsi skupaj. Prišla bova ob osmih. 276 00:24:32,181 --> 00:24:34,224 Ob 8.15 zaprejo vrata. 277 00:24:34,224 --> 00:24:36,977 - Razumeli smo. - Upam. 278 00:25:02,461 --> 00:25:04,796 Ni mi všeč, kar so ti naredili 279 00:25:05,297 --> 00:25:08,467 po vsem, kar si žrtvoval za to organizacijo. 280 00:25:08,467 --> 00:25:12,095 To resno misliš. Si kaj naredila, da bi bilo drugače? 281 00:25:12,095 --> 00:25:15,182 Kar sem lahko. Nisem jaz vodila podjetja. 282 00:25:15,182 --> 00:25:16,850 Očitno še vedno ne. 283 00:25:20,812 --> 00:25:24,525 Desetletja nisi poskušal pobegniti. 284 00:25:24,525 --> 00:25:26,693 Zakaj zdaj povzročaš nemir? 285 00:25:26,693 --> 00:25:31,823 Svet je v težavah, zato sem se odločil nekaj storiti. 286 00:25:35,244 --> 00:25:36,578 Boš pomagala? 287 00:25:37,412 --> 00:25:38,914 Mislim, da to počnem. 288 00:25:38,914 --> 00:25:41,208 Najpametnejši ljudje na svetu delajo na tem. 289 00:25:41,208 --> 00:25:42,709 Lahko se umakneš. 290 00:25:43,377 --> 00:25:46,797 "Najpametnejši" so imeli 60 let časa, da se pripravijo na to. 291 00:25:47,673 --> 00:25:48,674 "Naj se borijo." 292 00:25:49,800 --> 00:25:51,385 Samo to so nagruntali? 293 00:25:52,261 --> 00:25:56,515 Kaj, če bi Godzila izgubila? 294 00:25:59,476 --> 00:26:01,019 Kaj je v Randinih datotekah? 295 00:26:01,019 --> 00:26:04,606 Vse, kar že veš, in vse, česar nočeš verjeti. 296 00:26:04,606 --> 00:26:05,691 Besedne igre. 297 00:26:06,358 --> 00:26:08,652 Bova tako, polkovnik? 298 00:26:08,652 --> 00:26:10,445 Misliš, da si trpel, 299 00:26:10,445 --> 00:26:12,948 ko si igral upokojenske igre in obrezoval bonsaje? 300 00:26:12,948 --> 00:26:15,033 Nisem rekel, da sem trpel. Dobro mi je... 301 00:26:15,033 --> 00:26:16,159 Prisežem, 302 00:26:17,369 --> 00:26:21,498 da te lahko zakopljem globoko ali pa plitvo. 303 00:26:24,668 --> 00:26:25,669 Sam se odloči. 304 00:26:27,004 --> 00:26:28,005 Zakoplješ? 305 00:26:29,506 --> 00:26:31,216 Kdo se gre besedne igre? 306 00:26:32,050 --> 00:26:34,720 In trati čas, ki ga nimamo. 307 00:26:35,804 --> 00:26:39,224 Monarch se moti. 308 00:26:40,642 --> 00:26:41,810 In tako je... 309 00:26:42,811 --> 00:26:45,772 že zelo dolgo. 310 00:27:13,509 --> 00:27:14,635 Nisi poslušal? 311 00:27:16,261 --> 00:27:17,513 Plenilce streljajo. 312 00:27:18,430 --> 00:27:19,515 Jem dokaze. 313 00:27:26,271 --> 00:27:29,650 Čeprav je stavba videti nepoškodovana, je napad načel temelje. 314 00:27:29,650 --> 00:27:31,652 Včasih se bo kakšna nenadoma zrušila. 315 00:27:33,695 --> 00:27:34,947 Pojdimo. 316 00:28:01,515 --> 00:28:03,100 Tukaj sem ocenjevala teste. 317 00:28:05,018 --> 00:28:06,436 Je bila to tvoja soseska? 318 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 Ja. 319 00:28:10,983 --> 00:28:12,901 Naša najljubša kavarna. 320 00:28:17,823 --> 00:28:19,825 DVA DNI PRED DNEVOM G 321 00:28:19,825 --> 00:28:22,494 - Živjo. - Hej. 322 00:28:24,329 --> 00:28:25,747 Rabila sem to. 323 00:28:36,091 --> 00:28:37,342 Tudi to sem rabila. 324 00:28:48,353 --> 00:28:49,855 Kako dolgo si čakala? 325 00:28:49,855 --> 00:28:54,151 Od doma sem šla ob pol šestih, da bi se izognila gospe Yee. 326 00:28:54,151 --> 00:28:56,570 Seveda. Prvega v mesecu smo. 327 00:28:56,570 --> 00:29:00,699 Kot mačka in miš sva. Ne morem se ji skriti. 328 00:29:01,783 --> 00:29:06,747 Veliko plačuješ za stanovanje, v katerem te skorajda ni. 329 00:29:06,747 --> 00:29:10,083 Ceneje je, če živiš v dvoje. 330 00:29:11,877 --> 00:29:18,133 Ne bo se ti treba vsak dan odločati med kavo ali hrano. 331 00:29:23,805 --> 00:29:25,349 Se nisi naučila lekcije? 332 00:29:26,975 --> 00:29:27,976 Pa ti? 333 00:29:36,902 --> 00:29:40,489 Povej gospe Yee, da stanovanje odpoveduješ 334 00:29:40,489 --> 00:29:44,201 in da se boš do konca meseca odselila. 335 00:29:57,631 --> 00:29:58,966 Torej se začenja. 336 00:30:11,562 --> 00:30:14,273 EN DAN PRED DNEVOM G 337 00:30:14,273 --> 00:30:17,568 - Učiteljica prihaja. - Pospravite telefone. 338 00:30:18,235 --> 00:30:19,862 Rekel sem vam. 339 00:30:22,322 --> 00:30:23,323 Kje so drugi? 340 00:30:23,949 --> 00:30:27,369 Doma so ostali. Starši se bojijo orjaške pošasti. 341 00:30:27,369 --> 00:30:28,579 Moji ne. 342 00:30:28,579 --> 00:30:32,082 Oče pravi, da je prevara, da bi počil nepremičninski balon. 343 00:30:34,835 --> 00:30:37,713 UDARNA NOVICA EVAKUACIJA ZAHODNE OBALE 344 00:30:40,966 --> 00:30:42,426 Pospravite telefone. 345 00:30:43,760 --> 00:30:47,431 Chadov oče ima najbrž prav. Gotovo je nekakšna prevara. 346 00:30:48,891 --> 00:30:50,058 Ste vsi v redu? 347 00:30:52,436 --> 00:30:54,021 - Cate? - Dobro smo. 348 00:30:54,897 --> 00:30:57,983 Današnja lekcija: Ne verjemite vsemu na spletu. 349 00:30:59,151 --> 00:31:01,111 Pozorno spremljamo razmere. 350 00:31:01,111 --> 00:31:04,781 Naj napolnijo telefone in razloži jim načrt snidenja s starši. 351 00:31:05,574 --> 00:31:07,576 Sporočila ti bom, če bomo šolo zaprli. 352 00:31:11,663 --> 00:31:12,873 Gdč. Randa. 353 00:31:14,291 --> 00:31:15,959 Prihajajo sem? 354 00:31:22,090 --> 00:31:24,551 Kot domišljijski otok mačje gospe. 355 00:31:27,262 --> 00:31:28,430 Ali mačjega moža. 356 00:31:31,808 --> 00:31:33,143 Moj stric je mačji mož. 357 00:31:35,395 --> 00:31:36,396 Kul. 358 00:31:55,874 --> 00:31:56,875 Pojdimo naprej. 359 00:32:02,631 --> 00:32:04,341 Preveril bom. 360 00:32:04,341 --> 00:32:05,634 Sem. 361 00:32:08,720 --> 00:32:11,515 Kdo je tam? Pokažite se! 362 00:32:22,442 --> 00:32:23,443 DAN G 363 00:32:23,443 --> 00:32:25,404 - Kam gre tale? - V smeri Golden Gata. 364 00:32:25,404 --> 00:32:26,822 - Gremo. - Gremo. 365 00:32:26,822 --> 00:32:29,032 Eva, pridi. Pusti kolo. V redu je. 366 00:32:29,032 --> 00:32:30,951 - Kako naj pomagam? - Odloči se. 367 00:32:30,951 --> 00:32:33,370 Z otroki bom, dokler ne pridejo ponje. 368 00:32:33,954 --> 00:32:36,498 - Pojdi. Takoj pridem. - Župan nas pošilja na postaje BART. 369 00:32:36,498 --> 00:32:38,917 Šli bomo, če starši ne pridejo. 370 00:32:38,917 --> 00:32:42,671 Ne vem, kam grejo ti ljudje. Čez most spuščajo samo avtobuse. 371 00:32:42,671 --> 00:32:46,383 Cate, boš spremljala tega? Lahko jaz, če hočeš ostati z Dani. 372 00:32:46,383 --> 00:32:47,467 Ustavi. 373 00:32:50,679 --> 00:32:54,600 Kršite zvezni ukaz. Počasi pridite ven. 374 00:33:02,024 --> 00:33:03,525 Pridite ven! 375 00:33:09,990 --> 00:33:11,283 Vem, da ste tu. 376 00:33:11,783 --> 00:33:12,784 Cate. 377 00:33:14,411 --> 00:33:15,454 Uredil bom. 378 00:33:30,636 --> 00:33:31,637 Si kaj zaznal? 379 00:33:38,101 --> 00:33:41,355 Samo še več mačk. Začnimo jih streljati. 380 00:33:41,355 --> 00:33:42,856 - Daj no. - Ja. 381 00:33:42,856 --> 00:33:43,941 Resno mislim. 382 00:33:49,613 --> 00:33:50,822 Si v redu? 383 00:33:52,115 --> 00:33:53,116 Ja. 384 00:34:12,469 --> 00:34:14,638 Ja, hitro bomo tam. 385 00:34:15,389 --> 00:34:16,389 Sem. 386 00:34:29,820 --> 00:34:31,071 Ve katera dobro pesem? 387 00:34:36,118 --> 00:34:37,119 Tiše. 388 00:34:40,998 --> 00:34:43,583 Umakni se mi s poti. 389 00:34:51,257 --> 00:34:52,259 Tiho. 390 00:34:56,679 --> 00:34:59,516 Zelo okusno! To je to. 391 00:35:03,896 --> 00:35:05,856 Oče je pel te osladne reklame. 392 00:35:06,773 --> 00:35:11,737 Naredil je resen obraz, potem pa storil nekaj bedastega. 393 00:35:12,446 --> 00:35:13,530 Ja. 394 00:35:18,368 --> 00:35:20,454 Kaj je skrivnost trikotne oblike? 395 00:35:22,372 --> 00:35:24,958 Skrivnost okusnosti je... 396 00:35:24,958 --> 00:35:26,293 Ne bom ti povedal! 397 00:35:26,293 --> 00:35:28,504 - Tada! - Uporabimo notranje glasove. 398 00:35:30,464 --> 00:35:33,091 Se spomniš Arnoldovih? 399 00:35:33,091 --> 00:35:34,301 Hej! Pridite sem! 400 00:35:37,554 --> 00:35:38,889 Gremo! 401 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Sem dol. 402 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 V redu. 403 00:35:50,359 --> 00:35:51,401 Pojdi okrog. 404 00:35:52,486 --> 00:35:53,487 Sem. 405 00:36:01,787 --> 00:36:02,788 V redu je. 406 00:36:08,836 --> 00:36:10,212 - Sem so šli. - Pomagaj mi. 407 00:36:11,213 --> 00:36:12,422 O bog! 408 00:36:13,674 --> 00:36:15,050 Sem. 409 00:36:15,050 --> 00:36:16,677 Dva sem slišal! 410 00:36:18,387 --> 00:36:20,722 Tu spodaj so. S tabo sem. 411 00:36:22,558 --> 00:36:23,725 Pojdimo. 412 00:36:24,852 --> 00:36:26,979 Ni vstopa na zavarovano območje. 413 00:36:37,406 --> 00:36:40,659 - Hej, ti! Ujemi jih! - Na tla! 414 00:36:41,368 --> 00:36:43,203 Ne smete živeti tu! 415 00:36:43,787 --> 00:36:44,788 Stoj! 416 00:36:49,585 --> 00:36:51,920 Preverimo tu. 417 00:36:53,839 --> 00:36:55,465 - Kam? - Sem. 418 00:36:55,465 --> 00:36:56,550 Pojdimo. 419 00:37:05,601 --> 00:37:06,727 Hej, hej. 420 00:37:07,644 --> 00:37:12,858 - Pojdimo naprej. Takole. - Ne. Pojdita brez mene. 421 00:37:14,818 --> 00:37:15,903 Potrebujemo te. 422 00:37:15,903 --> 00:37:19,531 - Skupaj gremo ali pa sploh ne. - Pridi, zmogla boš. 423 00:37:19,531 --> 00:37:20,741 Do tu si prišla. 424 00:37:22,117 --> 00:37:24,912 - Zmogla boš. - Prav. 425 00:38:15,379 --> 00:38:17,714 - Poskusimo drugo pot. - Veliko jih je. 426 00:38:17,714 --> 00:38:19,633 - Ena gre tu skozi. - Tega ne veš. 427 00:38:19,633 --> 00:38:22,177 Ne moreš vedeti. Tu spodaj bomo umrli. 428 00:38:22,177 --> 00:38:23,637 V redu boš. 429 00:38:25,848 --> 00:38:27,558 Oprosti, Cate. 430 00:38:28,725 --> 00:38:30,853 Močna si. 431 00:38:30,853 --> 00:38:32,896 V redu boš. 432 00:38:33,939 --> 00:38:35,941 Kaj je pomembnejše od naju? 433 00:38:41,780 --> 00:38:43,282 Našel bom pot ven. 434 00:38:45,868 --> 00:38:46,869 Pojdi. 435 00:38:54,585 --> 00:38:57,379 Oče! Oče! 436 00:39:03,177 --> 00:39:05,262 Bi sedla? 437 00:39:12,394 --> 00:39:13,520 Daj mi tole. 438 00:39:14,313 --> 00:39:15,314 V redu. 439 00:39:21,278 --> 00:39:22,696 Dihaj z mano. 440 00:39:24,323 --> 00:39:28,785 - Ne morem. - Pa kaj še. Lahko. Daj, Randa. 441 00:39:29,745 --> 00:39:30,746 Vdihni. 442 00:39:32,164 --> 00:39:33,332 Izdihni. 443 00:39:34,875 --> 00:39:36,168 Dobro. Še enkrat. 444 00:39:36,710 --> 00:39:37,711 Vdihni. 445 00:39:39,796 --> 00:39:40,797 Izdihni. 446 00:39:43,842 --> 00:39:45,469 Čutiš moje roke? 447 00:39:46,220 --> 00:39:47,429 Ja. 448 00:39:47,429 --> 00:39:49,056 Poglej me. 449 00:39:52,935 --> 00:39:54,937 Samo mene glej. 450 00:39:59,775 --> 00:40:02,277 EN DAN PRED DNEVOM G 451 00:40:07,032 --> 00:40:08,242 Hej. 452 00:40:08,242 --> 00:40:09,493 Mama – pokliči me. Dani – kje si? 453 00:40:09,493 --> 00:40:10,827 Nisi še pozna. 454 00:40:17,000 --> 00:40:18,001 Se seliš? 455 00:40:25,759 --> 00:40:27,177 Ne, šla bom. V redu je. 456 00:40:27,177 --> 00:40:28,512 Pojdite. 457 00:40:31,306 --> 00:40:32,516 Emily, pridi. 458 00:40:34,142 --> 00:40:36,770 Cate, nisem se naučila lekcije. 459 00:40:38,105 --> 00:40:41,942 Dobro nama je šlo, ampak ti tega nočeš. 460 00:40:49,241 --> 00:40:52,995 - Ne zaslužim si tega. - Tega si nihče ne zasluži. 461 00:40:52,995 --> 00:40:56,874 Ne zaslužim si, da kdo nekaj naredi zame, 462 00:40:56,874 --> 00:40:59,585 ker ljudi vedno razočaram. 463 00:41:00,836 --> 00:41:05,883 Sovražim ga, ker je šel. Toda, ali sem kaj boljša? 464 00:41:06,466 --> 00:41:10,721 Ko sem na Aljaski na smrt zmrzovala, me nisi razočarala. 465 00:41:14,850 --> 00:41:17,811 Ven pridemo samo tu skozi. 466 00:41:23,108 --> 00:41:25,319 - Našel sem pot navzgor. - Kaj? 467 00:41:25,319 --> 00:41:26,612 Sledimo mačkam. 468 00:42:00,354 --> 00:42:03,148 - Katero nadstropje? - Rad je imel razgled. 469 00:42:05,984 --> 00:42:07,069 Prav. 470 00:42:27,756 --> 00:42:29,007 V redu. 471 00:42:29,007 --> 00:42:33,053 Ne bi bilo smešno, če tukaj ne bi ničesar našli? 472 00:42:34,513 --> 00:42:35,514 Noro. 473 00:43:24,396 --> 00:43:25,856 Vsaj vemo, kje iskati. 474 00:43:34,698 --> 00:43:39,077 Kaj? Ne. Nekaj mora biti tu. 475 00:43:39,578 --> 00:43:43,624 Dobro, sonce vzhaja. Kmalu moramo od tod. 476 00:43:44,416 --> 00:43:46,084 Ne pomagaš. Pomagaj. 477 00:43:46,084 --> 00:43:48,253 Vajinega očeta ne poznam tako dobro. 478 00:43:58,430 --> 00:44:01,141 Mislila sem, da je povezano s sateliti. 479 00:44:02,309 --> 00:44:03,310 Kaj? 480 00:44:06,813 --> 00:44:09,149 Orbitalni loki satelitov so sinusoidni valovi. 481 00:44:09,149 --> 00:44:13,987 Te poti pa so nekaj drugega. 482 00:44:15,113 --> 00:44:17,741 Si ga poslušala, ko je govoril o tem? 483 00:44:17,741 --> 00:44:20,661 Poučujem naravoslovje. Učenci sprašujejo. 484 00:44:23,247 --> 00:44:24,331 Pokaži mi datoteke. 485 00:44:30,629 --> 00:44:31,755 Dobro. 486 00:44:36,885 --> 00:44:39,888 - Te točke... - Kot ozvezdja so. 487 00:44:41,139 --> 00:44:42,307 To ni zvezdni zemljevid. 488 00:44:43,016 --> 00:44:44,268 Ne. 489 00:44:44,268 --> 00:44:48,105 Zemljevid sveta je, toda celine je skril. 490 00:45:02,536 --> 00:45:03,579 Daj mi to. 491 00:45:09,418 --> 00:45:10,419 Kaj delaš? 492 00:45:12,337 --> 00:45:14,131 Lahko držita tam gor? 493 00:45:24,349 --> 00:45:25,392 Zakaj to delamo? 494 00:45:26,268 --> 00:45:29,021 Moja prva inštalacija so bile projicirane podobe. 495 00:45:29,646 --> 00:45:33,108 Kako s polaganjem ene slike na drugo odkrijemo nekaj čisto novega. 496 00:45:33,609 --> 00:45:34,818 Ja, spomnim se. 497 00:45:55,422 --> 00:45:56,423 Ja. 498 00:46:08,519 --> 00:46:09,811 San Francisco. 499 00:46:10,896 --> 00:46:12,397 Aljaska. 500 00:46:16,443 --> 00:46:17,319 Afrika. 501 00:46:20,489 --> 00:46:22,074 Tej poti je sledil. 502 00:46:22,950 --> 00:46:28,121 Ja, to je to. To smo iskali. Zadetek v polno. Moramo iti. 503 00:46:54,690 --> 00:46:56,316 Vidva z Jamesom. 504 00:46:57,734 --> 00:46:59,152 Ali sta... 505 00:47:01,446 --> 00:47:05,158 Čaka, da bom pripravljena. 506 00:47:07,619 --> 00:47:09,413 Žal mi je, da ti je oče to storil. 507 00:47:10,414 --> 00:47:13,375 - 30 let. Življenje si zafrčkala zanj. - Ne, jaz... 508 00:47:16,128 --> 00:47:19,673 Lahko bi ugotovila, da me vara. 509 00:47:20,299 --> 00:47:21,550 Lahko bi vprašala. 510 00:47:23,260 --> 00:47:24,928 Lahko bi šla v Tokio. 511 00:47:26,263 --> 00:47:31,685 Nisem hotela vedeti resnice. Občasni mož mi je ustrezal. 512 00:47:32,269 --> 00:47:34,771 Ti pa si imela občasnega očeta. 513 00:47:36,356 --> 00:47:38,233 Zaslužiš pa si več. 514 00:47:51,580 --> 00:47:53,373 Oče na Aljaski ni umrl. 515 00:47:54,750 --> 00:47:55,751 Kaj? 516 00:47:57,002 --> 00:48:03,217 Delal je za tajno organizacijo, kot je Cia, vendar za Godzilo. 517 00:48:08,972 --> 00:48:10,432 Našla ga bom. 518 00:48:17,147 --> 00:48:18,357 Kako se počutiš? 519 00:48:19,525 --> 00:48:20,526 Dobro. 520 00:48:21,026 --> 00:48:26,740 Prvič, odkar je oče izginil, morda ni vse sranje. Je to čudno? 521 00:48:27,991 --> 00:48:31,995 Nedavno sem posodobila svojo definicijo čudnega, zato ne vem. 522 00:48:34,581 --> 00:48:35,832 Poklical bom mamo. 523 00:48:36,625 --> 00:48:38,502 Prav. Ne pozabi pravila. 524 00:48:38,502 --> 00:48:39,920 - Nič določnega. - Ja. 525 00:49:11,159 --> 00:49:15,664 Hočem domov. Povej, kaj moram narediti. 526 00:49:19,626 --> 00:49:21,920 Pametno dekle. Oglasila se ti bom. 527 00:50:43,085 --> 00:50:45,087 Prevedla Lidija P. Černi