1
00:00:14,348 --> 00:00:18,685
MONARCHOV ŠTAB ALJASKA
2
00:00:22,564 --> 00:00:23,941
Vem, kaj je to.
3
00:00:25,734 --> 00:00:30,030
Misliš, da me lahko ustrahuješ
z neumnostmi o tajnih operacijah?
4
00:00:34,034 --> 00:00:35,035
Vso srečo.
5
00:00:57,599 --> 00:00:58,600
Hej!
6
00:01:01,019 --> 00:01:02,312
Kje je polkovnik Shaw?
7
00:01:04,063 --> 00:01:05,566
Vem, da me slišite!
8
00:01:08,068 --> 00:01:10,195
Hočem govoriti z glavnim!
9
00:01:11,488 --> 00:01:14,157
Moj oče je Hiroši Randa!
10
00:01:14,825 --> 00:01:15,784
Randa!
11
00:02:37,824 --> 00:02:40,035
PO LIKU "GODZILE"
12
00:03:00,264 --> 00:03:01,515
Si bolje?
13
00:03:02,724 --> 00:03:05,602
Še imam nožne prste.
14
00:03:06,687 --> 00:03:08,605
Srečo imaš,
da smo te pravočasno rešili.
15
00:03:08,605 --> 00:03:09,690
Ne vi.
16
00:03:10,566 --> 00:03:12,734
- Kentaro me je.
- Kaj ste delali tam?
17
00:03:13,944 --> 00:03:17,030
Najbrž ste sledili podatkom
z naših ukradenih datotek.
18
00:03:19,241 --> 00:03:22,619
- Ničesar nismo našli.
- Morda niste tako dobri, kot mislite.
19
00:03:22,619 --> 00:03:25,497
Ker si pametna,
imaš gotovo kopijo.
20
00:03:26,623 --> 00:03:29,376
- Nekje tam zunaj.
- Ne bi morala
21
00:03:29,376 --> 00:03:32,754
preganjati velikih,
srhljivih pošasti?
22
00:03:33,338 --> 00:03:35,716
Ena ni tako daleč od tu.
23
00:03:38,135 --> 00:03:42,055
Za to skrbi posebna ekipa.
Česa takega še niso videli.
24
00:03:42,931 --> 00:03:48,770
Ko nekdo odkrije novo vrsto,
25
00:03:49,813 --> 00:03:51,565
jo običajno poimenuje po sebi.
26
00:03:53,734 --> 00:03:55,152
A tu smo v precepu.
27
00:03:56,778 --> 00:03:58,155
Naj ji rečemo...
28
00:04:00,282 --> 00:04:03,660
Titanus May Hewitt?
29
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
Ali...
30
00:04:06,830 --> 00:04:07,831
raje...
31
00:04:10,042 --> 00:04:14,588
Lyra Mateo iz Tacome
v državi Washington?
32
00:04:18,175 --> 00:04:20,135
Na fotki si nisi ravno podobna.
33
00:04:33,273 --> 00:04:35,984
Ne bi bilo slabo,
če bi si pomagali.
34
00:04:38,737 --> 00:04:43,825
Vedno je dobro imeti
rezervni načrt, kajne?
35
00:05:03,262 --> 00:05:05,681
Randina otroka ne vesta ničesar.
36
00:05:06,306 --> 00:05:08,767
Trenutek. Ne, ne. To...
37
00:05:08,767 --> 00:05:13,480
Otroka Hirošija Rande sta.
38
00:05:13,480 --> 00:05:16,400
Vnuka Billa in Keiko Rande.
39
00:05:16,400 --> 00:05:18,610
Obravnavamo ju kot kriminalca.
40
00:05:18,610 --> 00:05:22,489
- Pravi nekdo, ki ju je hotel ugrabiti.
- Naredili smo napake.
41
00:05:22,489 --> 00:05:27,286
Hči je učiteljica.
Nobenih podatkov. Sin je umetnik.
42
00:05:27,286 --> 00:05:28,370
Kaj pa ona?
43
00:05:29,621 --> 00:05:33,834
Ta je zanimiva. Stanovanje je tako
počistila, da očitno zna izginiti.
44
00:05:35,419 --> 00:05:36,420
Zakaj?
45
00:05:36,920 --> 00:05:38,297
Pred čim se skriva?
46
00:05:38,964 --> 00:05:43,844
Ni jasno. Ni sodnih nalogov,
nihče je ne išče. Vsaj uradno ne.
47
00:05:43,844 --> 00:05:45,554
Kaj bomo z njimi?
48
00:05:48,140 --> 00:05:52,644
To organizacijo imata v krvi.
Lahko ju naučimo, kdo sta.
49
00:05:52,644 --> 00:05:56,565
- Da bi ju zaposlili?
- Monarch je njuna dediščina.
50
00:05:56,565 --> 00:06:00,444
Dediščina tukajšnjim ljudem
ni najbolj koristila.
51
00:06:02,237 --> 00:06:04,740
Umreš ali pa skoraj umreš.
52
00:06:04,740 --> 00:06:08,076
Prav ima, ko pravi, da nekaj iščeta.
53
00:06:08,577 --> 00:06:13,332
Povezano je z njunim očetom,
torej tudi z Monarchom. Ne bosta odnehala.
54
00:06:14,750 --> 00:06:19,755
- Izpustimo jih in jim sledimo.
- Kaj pa on?
55
00:06:27,554 --> 00:06:29,056
On je zdaj moj problem.
56
00:06:51,203 --> 00:06:54,456
Živjo. Pridite ven.
57
00:06:54,456 --> 00:06:56,542
Previdno. Spolzko je.
58
00:07:04,633 --> 00:07:05,884
Potni listi.
59
00:07:08,637 --> 00:07:11,431
Novi in brezmadežni.
60
00:07:14,059 --> 00:07:18,063
Letalske vozovnice, denar, telefoni.
Na račun Monarcha.
61
00:07:18,981 --> 00:07:21,066
Zelo mi je žal za vse to.
62
00:07:21,066 --> 00:07:22,442
- Gumpec.
- Kreten.
63
00:07:25,320 --> 00:07:28,490
- Žal mi je zaradi vajinega očeta.
- Hvala, gumpec kretenski.
64
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
Kaj si mislite?
65
00:07:36,123 --> 00:07:40,502
Da ste na pravičniškem pohodu,
kjer boste odkrili resnico?
66
00:07:42,671 --> 00:07:43,881
Zbudite se!
67
00:07:44,548 --> 00:07:47,050
Spuščate se v nekaj,
česar ne razumete.
68
00:07:47,050 --> 00:07:49,553
Srečo imate, da ste živi.
69
00:07:49,553 --> 00:07:51,847
Vzemite potne liste
in se vrnite domov.
70
00:07:52,931 --> 00:07:56,393
Izkoristil sem svoj pičel vpliv,
da sem vam pomagal.
71
00:07:57,519 --> 00:07:59,021
Ne bo se ponovilo.
72
00:08:06,987 --> 00:08:09,072
- Kaj praviš?
- Učiš se.
73
00:08:26,048 --> 00:08:28,050
NOME, ALJASKA
74
00:08:35,724 --> 00:08:38,227
"Žal mi je zaradi vajinega očeta."
Kot da jim je mar.
75
00:08:38,227 --> 00:08:40,062
Ni jim. Ekonomski razred.
76
00:08:42,188 --> 00:08:44,274
Kdaj je vkrcanje za ta let?
77
00:08:46,610 --> 00:08:47,861
Tokio.
78
00:08:47,861 --> 00:08:49,530
Vau.
79
00:08:49,530 --> 00:08:53,075
Zelo daleč od tu.
Ste uživali na Aljaski?
80
00:08:53,075 --> 00:08:56,078
Jaz ne, kar bo razvidno
iz ocene na Tripadvisorju.
81
00:08:56,078 --> 00:08:59,289
- Največ dve zvezdici.
- Čakaj. Odhajaš?
82
00:08:59,289 --> 00:09:03,126
Ja, slišal si ga.
Doma imamo svoje življenje.
83
00:09:03,126 --> 00:09:06,380
Kakšno življenje? V Tokiu?
Rekla si, da sem ga uničil.
84
00:09:06,380 --> 00:09:09,007
Moram...
85
00:09:10,259 --> 00:09:12,469
Nehaj. Je tukaj kakšen lokal?
86
00:09:13,595 --> 00:09:15,806
- Ni še odprt.
- Ena zvezdica.
87
00:09:18,225 --> 00:09:19,518
Dovoliš?
88
00:09:21,186 --> 00:09:22,312
Oprostite.
89
00:09:22,312 --> 00:09:24,273
- Kaj pa Shaw?
- Kaj je z njim?
90
00:09:24,273 --> 00:09:27,359
Resnico je govoril.
Vedel je, da je najin oče živ.
91
00:09:27,359 --> 00:09:29,862
Ni vedel, ti pa tudi ne.
92
00:09:29,862 --> 00:09:34,157
Ne vemo tudi, ali je mrtev.
Nič več.
93
00:09:34,157 --> 00:09:36,952
Ne bom odnehala.
Vedeti moram, kaj je z njim.
94
00:09:36,952 --> 00:09:38,328
Dobro. Kaj bomo?
95
00:09:39,246 --> 00:09:42,749
Monarch zna poiskati titane,
ne pa tudi očeta.
96
00:09:43,625 --> 00:09:45,586
Pa mi?
Preiskal sem pisarno...
97
00:09:45,586 --> 00:09:49,089
Tiste v San Franciscu ne.
Rezervna družina, rezervna pisarna.
98
00:09:49,715 --> 00:09:50,799
Vredno je poskusiti.
99
00:09:52,176 --> 00:09:55,387
Domnevam, da imaš kopijo datotek
v kakšnem oblaku.
100
00:09:57,472 --> 00:09:58,724
Kar vzemite datoteke.
101
00:10:00,642 --> 00:10:04,563
- A lahko vaju ubijejo.
- Ali pa tebe. Ne smemo se ločiti.
102
00:10:05,522 --> 00:10:07,065
Potrebujeva te.
103
00:11:11,338 --> 00:11:12,631
Kako si, Lee?
104
00:11:13,674 --> 00:11:16,093
Namestnica direktorja Verdugova.
105
00:11:16,927 --> 00:11:18,011
Moral bi vedeti.
106
00:11:18,804 --> 00:11:20,973
Kako je biti drugi najvplivnejši?
107
00:11:23,600 --> 00:11:24,810
Skoraj najboljše.
108
00:11:25,435 --> 00:11:27,771
Mlada si, življenje pa je dolgo.
109
00:11:29,398 --> 00:11:31,483
Randin sin
je imel ta film pri sebi.
110
00:11:32,109 --> 00:11:33,569
Nisem ga še videla.
111
00:11:34,820 --> 00:11:37,030
Nadaljujemo delo velikanov.
112
00:11:37,573 --> 00:11:41,201
Smešno.
Ni videti ravno tako.
113
00:11:41,201 --> 00:11:44,329
Omejujete jih. Delate,
kar vam gre najbolje od rok.
114
00:11:45,330 --> 00:11:48,000
- Na primer, polkovnik?
- Nič.
115
00:11:49,459 --> 00:11:51,503
Popolnoma nič.
116
00:11:54,339 --> 00:11:59,136
Potepanje po svetu z otrokoma
Hirošija Rande pa je delo?
117
00:11:59,136 --> 00:12:01,680
Ti otroci so preživeli
več nevarnosti,
118
00:12:01,680 --> 00:12:04,141
kot jih je pol ljudi,
ki jih imate na terenu.
119
00:12:04,141 --> 00:12:08,353
- Zaradi tebe bi skoraj umrli.
- Bolj žilavi so, kot misliš.
120
00:12:09,229 --> 00:12:10,564
Niti ne.
121
00:12:11,440 --> 00:12:13,734
Prestrašeni so in lahkoverni.
122
00:12:14,902 --> 00:12:16,862
- Zgovorni.
- Nehaj.
123
00:12:16,862 --> 00:12:19,948
Ničesar ne vedo.
Prepričal sem se. Tudi vi veste.
124
00:12:26,079 --> 00:12:30,167
Morda Hiroši z razlogom
otrokom ni povedal, kaj dela.
125
00:12:33,212 --> 00:12:37,883
- Morda jim ni privoščil takega življenja.
- Veliko sem razmišljal o tem.
126
00:12:39,301 --> 00:12:40,677
Vprašal ga bom.
127
00:12:43,680 --> 00:12:47,100
- Torej misliš, da ni mrtev.
- Ne.
128
00:12:47,100 --> 00:12:50,395
- Nikamor ne greš.
- Ti pa nikamor ne prideš, kajne?
129
00:12:51,021 --> 00:12:53,607
Namestnica... direktorja.
130
00:13:01,365 --> 00:13:04,868
Praviš, da je pomagal ustanoviti
Monarch. To je bilo v petdesetih.
131
00:13:04,868 --> 00:13:07,496
V štiridesetih. Prišel je
nekaj let pozneje.
132
00:13:07,496 --> 00:13:10,541
Potem jih ima najmanj 90.
Kako je videti tako dobro?
133
00:13:11,083 --> 00:13:15,587
Menda se je misija izjalovila,
a je vse zaupno.
134
00:13:16,171 --> 00:13:17,631
Kdo je zdaj?
135
00:13:17,631 --> 00:13:20,592
Kako je naravnost iz upokojenskega doma
136
00:13:20,592 --> 00:13:24,304
našel titana,
za katerega organizacija ni vedela?
137
00:13:24,304 --> 00:13:27,933
Kaj ve? Ne reci,
da je vse v datotekah.
138
00:13:32,938 --> 00:13:34,481
Najbrž je.
139
00:13:49,997 --> 00:13:53,834
- Avto pride čez deset minut.
- Potniki, posluh.
140
00:13:53,834 --> 00:13:55,627
V negotovih časih...
141
00:13:55,627 --> 00:13:56,712
LETALIŠČE OAKLAND
142
00:13:56,712 --> 00:13:59,548
...ko neizrekljive katastrofe udarijo
brez opozorila.
143
00:13:59,548 --> 00:14:01,425
Srečneži bodo preživeli,
144
00:14:02,009 --> 00:14:04,178
pametni pa bodo uspešni.
145
00:14:04,720 --> 00:14:09,183
Straata Secure Homes je podzemni objekt,
večetažna luksuzna galerija,
146
00:14:09,183 --> 00:14:12,311
ki zagotavlja s titanom ojačano
podzemno varnost
147
00:14:12,311 --> 00:14:14,479
pred nasilnim
in nestabilnim svetom...
148
00:14:14,479 --> 00:14:16,315
Kdo hoče živeti v bunkerju?
149
00:14:17,900 --> 00:14:20,152
Informatiki.
Samo oni si to lahko privoščijo.
150
00:14:27,659 --> 00:14:28,660
Hej.
151
00:14:30,537 --> 00:14:31,538
Si v redu?
152
00:14:33,582 --> 00:14:35,959
Prvo potovanje v ZDA
sem si drugače predstavljal.
153
00:14:37,920 --> 00:14:39,296
Se počutiš izgubljenega?
154
00:14:39,838 --> 00:14:43,300
Ne veš, kaj iščeš in kaj boš našel?
155
00:14:44,218 --> 00:14:46,803
Tako se je najbrž počutila,
ko je prišla k vam.
156
00:14:54,061 --> 00:14:55,062
Cate!
157
00:15:01,276 --> 00:15:02,277
Prekleto.
158
00:15:06,365 --> 00:15:08,867
Oprosti. Kakšen avto si naročila?
159
00:15:08,867 --> 00:15:10,369
- Kdo je to?
- James.
160
00:15:11,161 --> 00:15:12,162
Cate.
161
00:15:12,663 --> 00:15:16,291
- Dobrodošla doma.
- Kaj delaš tu, James?
162
00:15:16,291 --> 00:15:18,919
- Mami sem rekla, da bomo v redu.
- Nismo v redu.
163
00:15:20,587 --> 00:15:24,299
Živjo. Sem James, Carolinin sodelavec. Pozdravljena.
164
00:15:24,299 --> 00:15:27,636
To pa nista moja sodelavca,
May in Kentaro.
165
00:15:27,636 --> 00:15:29,096
- Dobrodošla.
- Hej.
166
00:15:29,096 --> 00:15:32,891
- Dobrodošli. Gremo.
- Naročila sem avto.
167
00:15:32,891 --> 00:15:35,102
- Odpovej ga.
- Nočem ga odpovedati.
168
00:15:35,102 --> 00:15:36,645
Mami sem rekla,
da ga bom najela.
169
00:15:39,690 --> 00:15:40,941
Vztrajala je.
170
00:15:40,941 --> 00:15:45,404
Z veseljem vas peljem.
Tukaj sem. Vzel bom tvoj plašč.
171
00:15:45,404 --> 00:15:46,780
Še tvojega.
172
00:15:47,447 --> 00:15:49,491
Ona je v redu. Gremo.
173
00:15:50,075 --> 00:15:51,285
Gremo!
174
00:15:59,751 --> 00:16:03,463
{\an8}FEMINO NASELJE
175
00:16:03,463 --> 00:16:07,176
{\an8}FEMA je poskušala ljudi
preseliti, a nočejo stran.
176
00:16:07,759 --> 00:16:09,845
Težko je zapustiti San Francisco.
177
00:16:10,387 --> 00:16:13,098
Res prodajajo oglede uničenega mesta?
178
00:16:14,016 --> 00:16:17,352
Ja, preden ga je vojska zaprla.
179
00:16:17,352 --> 00:16:20,105
Turisti, ki uživajo v katastrofah
180
00:16:20,105 --> 00:16:23,483
ali pa poskušajo dokazati,
da je bila vladna zarota.
181
00:16:24,234 --> 00:16:25,736
Bolniki.
182
00:16:28,155 --> 00:16:29,948
Mama je hotela na tak ogled...
183
00:16:31,241 --> 00:16:32,492
da bi našla mojega očeta.
184
00:16:47,090 --> 00:16:48,091
Kar sem.
185
00:16:49,760 --> 00:16:51,386
- V redu?
- Ja. Hvala.
186
00:16:51,386 --> 00:16:52,471
Pazite nase.
187
00:16:55,933 --> 00:16:57,809
Reci mami, da pridem nocoj.
188
00:16:58,685 --> 00:17:00,812
- Dobrodošla nazaj.
- Hvala.
189
00:17:06,276 --> 00:17:08,444
Zelo ameriški je.
190
00:17:14,535 --> 00:17:15,911
Na sprehod greva.
191
00:17:16,703 --> 00:17:19,330
Da bosta najprej malo sami.
192
00:17:20,415 --> 00:17:23,377
Dobra ideja.
Uvidevno ji lahko poveš.
193
00:17:23,919 --> 00:17:25,503
Kot tvoji mami?
194
00:17:25,503 --> 00:17:28,632
Cate, vrnila si se.
195
00:17:32,302 --> 00:17:33,303
Nazaj si.
196
00:17:38,725 --> 00:17:39,768
Živjo.
197
00:17:40,727 --> 00:17:42,479
Pripeljala si prijatelje.
198
00:17:43,564 --> 00:17:46,692
Mama, to sta May in Kentaro.
199
00:17:48,569 --> 00:17:50,654
- Jaz sem Caroline.
- Živjo.
200
00:17:50,654 --> 00:17:53,198
- Veseli me.
- Dobrodošla.
201
00:17:54,032 --> 00:17:56,451
Sta oba prišla iz Tokia?
202
00:17:57,870 --> 00:17:59,246
- Ja.
- Od kod?
203
00:17:59,246 --> 00:18:02,457
- Moj mož je bil pogosto tam...
- To je Kentaro Randa.
204
00:18:07,754 --> 00:18:09,548
Zanimalo te je,
kaj sem tam našla.
205
00:18:19,600 --> 00:18:23,562
Najbrž ste utrujeni po tako dolgi poti.
206
00:18:24,354 --> 00:18:25,647
Vstopite.
207
00:18:28,525 --> 00:18:31,486
Ojej. Oprostite zaradi nereda.
208
00:18:33,280 --> 00:18:37,075
Z Jamesom... James je sodelavec.
209
00:18:38,619 --> 00:18:41,371
Iz ruševin pobirava
osebne stvari prebivalcev.
210
00:18:41,371 --> 00:18:44,458
Vedno se zdi,
da domov prinašam delo.
211
00:18:45,542 --> 00:18:48,253
- Sedite.
- Mama.
212
00:18:51,048 --> 00:18:54,593
Ljudje so prav hecni.
Ne vprašajo za denar ali dragocenosti.
213
00:18:54,593 --> 00:18:56,762
Vedno sprašujejo po teh stvareh.
214
00:18:57,429 --> 00:18:58,555
Po osebnih spominih.
215
00:19:00,182 --> 00:19:01,099
Mama, nehaj.
216
00:19:01,099 --> 00:19:02,851
- Pomagal vam bom.
- Saj bom...
217
00:19:05,479 --> 00:19:06,480
Stoj!
218
00:19:09,066 --> 00:19:10,400
Jaz bom.
219
00:19:27,459 --> 00:19:30,671
Počakajta v moji sobi.
Po hodniku na levi je.
220
00:19:44,560 --> 00:19:45,936
Kaj se dogaja?
221
00:19:49,231 --> 00:19:51,817
- Veliko.
- Veš, kaj mislim.
222
00:19:53,068 --> 00:19:57,155
Povabila si ga sem, kot bi vsak dan
srečala skrivnega sina svojega moža.
223
00:19:58,782 --> 00:20:00,909
Si pričakovala,
da ga bom vrgla ven?
224
00:20:02,703 --> 00:20:05,831
- Dobila živčni zlom?
- Ja, ne bi ti zamerila.
225
00:20:06,748 --> 00:20:08,250
V redu je.
226
00:20:12,462 --> 00:20:13,505
Cate.
227
00:20:14,548 --> 00:20:15,549
Cate...
228
00:20:19,970 --> 00:20:22,431
Tvoj oče nikoli ni bil povsem tu.
229
00:20:24,057 --> 00:20:28,353
Ko si našla pogodbo o najemu,
sem mislila, da boš
230
00:20:29,188 --> 00:20:31,899
ugotovila,
da ima afero ali drugo žensko...
231
00:20:31,899 --> 00:20:33,192
Zato si poslala mene.
232
00:20:34,026 --> 00:20:37,196
Vztrajala si in vztrajala,
ker si hotela resnico,
233
00:20:37,196 --> 00:20:39,156
a te je bilo strah iti sama.
234
00:20:40,532 --> 00:20:43,327
Ne govori tako.
Hotela sem le najboljše zate...
235
00:20:43,327 --> 00:20:46,038
- In to je bilo to?
- Ja.
236
00:20:48,040 --> 00:20:50,584
Dobro, silila sem te.
237
00:20:51,376 --> 00:20:52,878
Kaj pa naj bi?
238
00:20:52,878 --> 00:20:57,549
Vse dneve si tratila čas
v svoji sobi.
239
00:20:57,549 --> 00:20:59,259
Nisi hotela pomoči...
240
00:20:59,259 --> 00:21:02,054
Ker bo tečaj lončarstva obudil
moje mrtve otroke?
241
00:21:05,432 --> 00:21:08,060
Nisi zmogla moči,
da bi si pomagala.
242
00:21:08,936 --> 00:21:10,187
Moja odločitev je bila.
243
00:21:10,854 --> 00:21:14,816
Jaz pa nisem hotela križem rok sedeti
in gledati, kako se ubijaš.
244
00:21:18,445 --> 00:21:20,906
Dobro. Hotela si me
spraviti iz sobe
245
00:21:21,615 --> 00:21:22,866
in mi dati nov cilj.
246
00:21:23,659 --> 00:21:24,826
Uspelo ti je.
247
00:21:26,411 --> 00:21:27,746
V očetovo pisarno gremo.
248
00:21:27,746 --> 00:21:31,041
- Kaj? Zakaj?
- Če nam je še kaj drugega skrival.
249
00:21:31,041 --> 00:21:35,087
- Ne vemo, če je pisarna še cela.
- Pelji nas tja, da preverimo.
250
00:21:35,087 --> 00:21:36,755
Ne, v rdečo cono že ne.
251
00:21:37,297 --> 00:21:41,260
Vojska jo je ogradila. Vsak dan aretirajo
plenilce. Nekatere ustrelijo.
252
00:21:41,260 --> 00:21:43,136
Tudi mi se bomo vtihotapili tja.
253
00:21:51,854 --> 00:21:55,858
VHOD V OBMOČJE OBNOVE
JUŽNI POMOL
254
00:22:11,957 --> 00:22:15,794
- Živjo.
- Hej. Kje je Colby?
255
00:22:15,794 --> 00:22:18,046
- Otrok ima gripo.
- Že spet?
256
00:22:25,262 --> 00:22:27,848
Izvoli. Za trud.
257
00:22:29,183 --> 00:22:30,392
Nočeva delati gneče.
258
00:22:33,353 --> 00:22:35,105
Odpri.
259
00:22:36,273 --> 00:22:37,232
Hej!
260
00:22:38,358 --> 00:22:42,237
- Pusti ju. Lahko gresta.
- Dobro.
261
00:22:45,657 --> 00:22:46,742
V redu je.
262
00:22:48,118 --> 00:22:49,161
Vse je v redu.
263
00:22:52,873 --> 00:22:54,791
Upam, da dobiš jutri prost dan, Carla.
264
00:22:56,001 --> 00:22:57,002
Zaslužiš si.
265
00:22:57,628 --> 00:22:59,713
- Hvala.
- Lahko grejo.
266
00:23:03,300 --> 00:23:04,593
Spustite ju.
267
00:23:34,873 --> 00:23:37,334
FEMA – ZAPRTO OBMOČJE
268
00:23:54,643 --> 00:23:56,728
Kako lahko rečejo,
da je lažno?
269
00:23:57,729 --> 00:24:02,860
Lažje, kot da vsak dan razmišljaš,
da se lahko vsak hip zgodi tudi tebi.
270
00:24:10,576 --> 00:24:12,661
Do tu lahko gremo.
271
00:24:13,245 --> 00:24:17,791
Stražarji poskrbijo, da tisti,
ki pridejo z nami, z nami tudi odidejo.
272
00:24:17,791 --> 00:24:21,420
Če vas ujamejo,
vas bodo imeli za plenilce.
273
00:24:22,254 --> 00:24:25,883
Brez vprašanj in izgovorov. Jasno?
274
00:24:26,466 --> 00:24:28,427
Do jutra moramo stran.
275
00:24:28,427 --> 00:24:31,513
Vsi skupaj. Prišla bova ob osmih.
276
00:24:32,181 --> 00:24:34,224
Ob 8.15 zaprejo vrata.
277
00:24:34,224 --> 00:24:36,977
- Razumeli smo.
- Upam.
278
00:25:02,461 --> 00:25:04,796
Ni mi všeč,
kar so ti naredili
279
00:25:05,297 --> 00:25:08,467
po vsem, kar si žrtvoval
za to organizacijo.
280
00:25:08,467 --> 00:25:12,095
To resno misliš. Si kaj naredila,
da bi bilo drugače?
281
00:25:12,095 --> 00:25:15,182
Kar sem lahko.
Nisem jaz vodila podjetja.
282
00:25:15,182 --> 00:25:16,850
Očitno še vedno ne.
283
00:25:20,812 --> 00:25:24,525
Desetletja nisi poskušal pobegniti.
284
00:25:24,525 --> 00:25:26,693
Zakaj zdaj povzročaš nemir?
285
00:25:26,693 --> 00:25:31,823
Svet je v težavah,
zato sem se odločil nekaj storiti.
286
00:25:35,244 --> 00:25:36,578
Boš pomagala?
287
00:25:37,412 --> 00:25:38,914
Mislim, da to počnem.
288
00:25:38,914 --> 00:25:41,208
Najpametnejši ljudje na svetu
delajo na tem.
289
00:25:41,208 --> 00:25:42,709
Lahko se umakneš.
290
00:25:43,377 --> 00:25:46,797
"Najpametnejši" so imeli 60 let časa,
da se pripravijo na to.
291
00:25:47,673 --> 00:25:48,674
"Naj se borijo."
292
00:25:49,800 --> 00:25:51,385
Samo to so nagruntali?
293
00:25:52,261 --> 00:25:56,515
Kaj, če bi Godzila izgubila?
294
00:25:59,476 --> 00:26:01,019
Kaj je v Randinih datotekah?
295
00:26:01,019 --> 00:26:04,606
Vse, kar že veš, in vse,
česar nočeš verjeti.
296
00:26:04,606 --> 00:26:05,691
Besedne igre.
297
00:26:06,358 --> 00:26:08,652
Bova tako, polkovnik?
298
00:26:08,652 --> 00:26:10,445
Misliš, da si trpel,
299
00:26:10,445 --> 00:26:12,948
ko si igral upokojenske igre
in obrezoval bonsaje?
300
00:26:12,948 --> 00:26:15,033
Nisem rekel, da sem trpel.
Dobro mi je...
301
00:26:15,033 --> 00:26:16,159
Prisežem,
302
00:26:17,369 --> 00:26:21,498
da te lahko zakopljem globoko
ali pa plitvo.
303
00:26:24,668 --> 00:26:25,669
Sam se odloči.
304
00:26:27,004 --> 00:26:28,005
Zakoplješ?
305
00:26:29,506 --> 00:26:31,216
Kdo se gre besedne igre?
306
00:26:32,050 --> 00:26:34,720
In trati čas, ki ga nimamo.
307
00:26:35,804 --> 00:26:39,224
Monarch se moti.
308
00:26:40,642 --> 00:26:41,810
In tako je...
309
00:26:42,811 --> 00:26:45,772
že zelo dolgo.
310
00:27:13,509 --> 00:27:14,635
Nisi poslušal?
311
00:27:16,261 --> 00:27:17,513
Plenilce streljajo.
312
00:27:18,430 --> 00:27:19,515
Jem dokaze.
313
00:27:26,271 --> 00:27:29,650
Čeprav je stavba videti nepoškodovana,
je napad načel temelje.
314
00:27:29,650 --> 00:27:31,652
Včasih se bo kakšna nenadoma zrušila.
315
00:27:33,695 --> 00:27:34,947
Pojdimo.
316
00:28:01,515 --> 00:28:03,100
Tukaj sem ocenjevala teste.
317
00:28:05,018 --> 00:28:06,436
Je bila to tvoja soseska?
318
00:28:06,937 --> 00:28:07,938
Ja.
319
00:28:10,983 --> 00:28:12,901
Naša najljubša kavarna.
320
00:28:17,823 --> 00:28:19,825
DVA DNI PRED DNEVOM G
321
00:28:19,825 --> 00:28:22,494
- Živjo.
- Hej.
322
00:28:24,329 --> 00:28:25,747
Rabila sem to.
323
00:28:36,091 --> 00:28:37,342
Tudi to sem rabila.
324
00:28:48,353 --> 00:28:49,855
Kako dolgo si čakala?
325
00:28:49,855 --> 00:28:54,151
Od doma sem šla ob pol šestih,
da bi se izognila gospe Yee.
326
00:28:54,151 --> 00:28:56,570
Seveda.
Prvega v mesecu smo.
327
00:28:56,570 --> 00:29:00,699
Kot mačka in miš sva.
Ne morem se ji skriti.
328
00:29:01,783 --> 00:29:06,747
Veliko plačuješ za stanovanje,
v katerem te skorajda ni.
329
00:29:06,747 --> 00:29:10,083
Ceneje je, če živiš v dvoje.
330
00:29:11,877 --> 00:29:18,133
Ne bo se ti treba vsak dan odločati
med kavo ali hrano.
331
00:29:23,805 --> 00:29:25,349
Se nisi naučila lekcije?
332
00:29:26,975 --> 00:29:27,976
Pa ti?
333
00:29:36,902 --> 00:29:40,489
Povej gospe Yee,
da stanovanje odpoveduješ
334
00:29:40,489 --> 00:29:44,201
in da se boš do konca meseca odselila.
335
00:29:57,631 --> 00:29:58,966
Torej se začenja.
336
00:30:11,562 --> 00:30:14,273
EN DAN PRED DNEVOM G
337
00:30:14,273 --> 00:30:17,568
- Učiteljica prihaja.
- Pospravite telefone.
338
00:30:18,235 --> 00:30:19,862
Rekel sem vam.
339
00:30:22,322 --> 00:30:23,323
Kje so drugi?
340
00:30:23,949 --> 00:30:27,369
Doma so ostali.
Starši se bojijo orjaške pošasti.
341
00:30:27,369 --> 00:30:28,579
Moji ne.
342
00:30:28,579 --> 00:30:32,082
Oče pravi, da je prevara,
da bi počil nepremičninski balon.
343
00:30:34,835 --> 00:30:37,713
UDARNA NOVICA
EVAKUACIJA ZAHODNE OBALE
344
00:30:40,966 --> 00:30:42,426
Pospravite telefone.
345
00:30:43,760 --> 00:30:47,431
Chadov oče ima najbrž prav.
Gotovo je nekakšna prevara.
346
00:30:48,891 --> 00:30:50,058
Ste vsi v redu?
347
00:30:52,436 --> 00:30:54,021
- Cate?
- Dobro smo.
348
00:30:54,897 --> 00:30:57,983
Današnja lekcija:
Ne verjemite vsemu na spletu.
349
00:30:59,151 --> 00:31:01,111
Pozorno spremljamo razmere.
350
00:31:01,111 --> 00:31:04,781
Naj napolnijo telefone
in razloži jim načrt snidenja s starši.
351
00:31:05,574 --> 00:31:07,576
Sporočila ti bom,
če bomo šolo zaprli.
352
00:31:11,663 --> 00:31:12,873
Gdč. Randa.
353
00:31:14,291 --> 00:31:15,959
Prihajajo sem?
354
00:31:22,090 --> 00:31:24,551
Kot domišljijski otok mačje gospe.
355
00:31:27,262 --> 00:31:28,430
Ali mačjega moža.
356
00:31:31,808 --> 00:31:33,143
Moj stric je mačji mož.
357
00:31:35,395 --> 00:31:36,396
Kul.
358
00:31:55,874 --> 00:31:56,875
Pojdimo naprej.
359
00:32:02,631 --> 00:32:04,341
Preveril bom.
360
00:32:04,341 --> 00:32:05,634
Sem.
361
00:32:08,720 --> 00:32:11,515
Kdo je tam? Pokažite se!
362
00:32:22,442 --> 00:32:23,443
DAN G
363
00:32:23,443 --> 00:32:25,404
- Kam gre tale?
- V smeri Golden Gata.
364
00:32:25,404 --> 00:32:26,822
- Gremo.
- Gremo.
365
00:32:26,822 --> 00:32:29,032
Eva, pridi. Pusti kolo. V redu je.
366
00:32:29,032 --> 00:32:30,951
- Kako naj pomagam?
- Odloči se.
367
00:32:30,951 --> 00:32:33,370
Z otroki bom,
dokler ne pridejo ponje.
368
00:32:33,954 --> 00:32:36,498
- Pojdi. Takoj pridem.
- Župan nas pošilja na postaje BART.
369
00:32:36,498 --> 00:32:38,917
Šli bomo, če starši ne pridejo.
370
00:32:38,917 --> 00:32:42,671
Ne vem, kam grejo ti ljudje.
Čez most spuščajo samo avtobuse.
371
00:32:42,671 --> 00:32:46,383
Cate, boš spremljala tega?
Lahko jaz, če hočeš ostati z Dani.
372
00:32:46,383 --> 00:32:47,467
Ustavi.
373
00:32:50,679 --> 00:32:54,600
Kršite zvezni ukaz.
Počasi pridite ven.
374
00:33:02,024 --> 00:33:03,525
Pridite ven!
375
00:33:09,990 --> 00:33:11,283
Vem, da ste tu.
376
00:33:11,783 --> 00:33:12,784
Cate.
377
00:33:14,411 --> 00:33:15,454
Uredil bom.
378
00:33:30,636 --> 00:33:31,637
Si kaj zaznal?
379
00:33:38,101 --> 00:33:41,355
Samo še več mačk.
Začnimo jih streljati.
380
00:33:41,355 --> 00:33:42,856
- Daj no.
- Ja.
381
00:33:42,856 --> 00:33:43,941
Resno mislim.
382
00:33:49,613 --> 00:33:50,822
Si v redu?
383
00:33:52,115 --> 00:33:53,116
Ja.
384
00:34:12,469 --> 00:34:14,638
Ja, hitro bomo tam.
385
00:34:15,389 --> 00:34:16,389
Sem.
386
00:34:29,820 --> 00:34:31,071
Ve katera dobro pesem?
387
00:34:36,118 --> 00:34:37,119
Tiše.
388
00:34:40,998 --> 00:34:43,583
Umakni se mi s poti.
389
00:34:51,257 --> 00:34:52,259
Tiho.
390
00:34:56,679 --> 00:34:59,516
Zelo okusno! To je to.
391
00:35:03,896 --> 00:35:05,856
Oče je pel te osladne reklame.
392
00:35:06,773 --> 00:35:11,737
Naredil je resen obraz,
potem pa storil nekaj bedastega.
393
00:35:12,446 --> 00:35:13,530
Ja.
394
00:35:18,368 --> 00:35:20,454
Kaj je skrivnost trikotne oblike?
395
00:35:22,372 --> 00:35:24,958
Skrivnost okusnosti je...
396
00:35:24,958 --> 00:35:26,293
Ne bom ti povedal!
397
00:35:26,293 --> 00:35:28,504
- Tada!
- Uporabimo notranje glasove.
398
00:35:30,464 --> 00:35:33,091
Se spomniš Arnoldovih?
399
00:35:33,091 --> 00:35:34,301
Hej! Pridite sem!
400
00:35:37,554 --> 00:35:38,889
Gremo!
401
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
Sem dol.
402
00:35:48,065 --> 00:35:49,066
V redu.
403
00:35:50,359 --> 00:35:51,401
Pojdi okrog.
404
00:35:52,486 --> 00:35:53,487
Sem.
405
00:36:01,787 --> 00:36:02,788
V redu je.
406
00:36:08,836 --> 00:36:10,212
- Sem so šli.
- Pomagaj mi.
407
00:36:11,213 --> 00:36:12,422
O bog!
408
00:36:13,674 --> 00:36:15,050
Sem.
409
00:36:15,050 --> 00:36:16,677
Dva sem slišal!
410
00:36:18,387 --> 00:36:20,722
Tu spodaj so. S tabo sem.
411
00:36:22,558 --> 00:36:23,725
Pojdimo.
412
00:36:24,852 --> 00:36:26,979
Ni vstopa
na zavarovano območje.
413
00:36:37,406 --> 00:36:40,659
- Hej, ti! Ujemi jih!
- Na tla!
414
00:36:41,368 --> 00:36:43,203
Ne smete živeti tu!
415
00:36:43,787 --> 00:36:44,788
Stoj!
416
00:36:49,585 --> 00:36:51,920
Preverimo tu.
417
00:36:53,839 --> 00:36:55,465
- Kam?
- Sem.
418
00:36:55,465 --> 00:36:56,550
Pojdimo.
419
00:37:05,601 --> 00:37:06,727
Hej, hej.
420
00:37:07,644 --> 00:37:12,858
- Pojdimo naprej. Takole.
- Ne. Pojdita brez mene.
421
00:37:14,818 --> 00:37:15,903
Potrebujemo te.
422
00:37:15,903 --> 00:37:19,531
- Skupaj gremo ali pa sploh ne.
- Pridi, zmogla boš.
423
00:37:19,531 --> 00:37:20,741
Do tu si prišla.
424
00:37:22,117 --> 00:37:24,912
- Zmogla boš.
- Prav.
425
00:38:15,379 --> 00:38:17,714
- Poskusimo drugo pot.
- Veliko jih je.
426
00:38:17,714 --> 00:38:19,633
- Ena gre tu skozi.
- Tega ne veš.
427
00:38:19,633 --> 00:38:22,177
Ne moreš vedeti.
Tu spodaj bomo umrli.
428
00:38:22,177 --> 00:38:23,637
V redu boš.
429
00:38:25,848 --> 00:38:27,558
Oprosti, Cate.
430
00:38:28,725 --> 00:38:30,853
Močna si.
431
00:38:30,853 --> 00:38:32,896
V redu boš.
432
00:38:33,939 --> 00:38:35,941
Kaj je pomembnejše od naju?
433
00:38:41,780 --> 00:38:43,282
Našel bom pot ven.
434
00:38:45,868 --> 00:38:46,869
Pojdi.
435
00:38:54,585 --> 00:38:57,379
Oče! Oče!
436
00:39:03,177 --> 00:39:05,262
Bi sedla?
437
00:39:12,394 --> 00:39:13,520
Daj mi tole.
438
00:39:14,313 --> 00:39:15,314
V redu.
439
00:39:21,278 --> 00:39:22,696
Dihaj z mano.
440
00:39:24,323 --> 00:39:28,785
- Ne morem.
- Pa kaj še. Lahko. Daj, Randa.
441
00:39:29,745 --> 00:39:30,746
Vdihni.
442
00:39:32,164 --> 00:39:33,332
Izdihni.
443
00:39:34,875 --> 00:39:36,168
Dobro. Še enkrat.
444
00:39:36,710 --> 00:39:37,711
Vdihni.
445
00:39:39,796 --> 00:39:40,797
Izdihni.
446
00:39:43,842 --> 00:39:45,469
Čutiš moje roke?
447
00:39:46,220 --> 00:39:47,429
Ja.
448
00:39:47,429 --> 00:39:49,056
Poglej me.
449
00:39:52,935 --> 00:39:54,937
Samo mene glej.
450
00:39:59,775 --> 00:40:02,277
EN DAN PRED DNEVOM G
451
00:40:07,032 --> 00:40:08,242
Hej.
452
00:40:08,242 --> 00:40:09,493
Mama – pokliči me.
Dani – kje si?
453
00:40:09,493 --> 00:40:10,827
Nisi še pozna.
454
00:40:17,000 --> 00:40:18,001
Se seliš?
455
00:40:25,759 --> 00:40:27,177
Ne, šla bom. V redu je.
456
00:40:27,177 --> 00:40:28,512
Pojdite.
457
00:40:31,306 --> 00:40:32,516
Emily, pridi.
458
00:40:34,142 --> 00:40:36,770
Cate, nisem se naučila lekcije.
459
00:40:38,105 --> 00:40:41,942
Dobro nama je šlo,
ampak ti tega nočeš.
460
00:40:49,241 --> 00:40:52,995
- Ne zaslužim si tega.
- Tega si nihče ne zasluži.
461
00:40:52,995 --> 00:40:56,874
Ne zaslužim si,
da kdo nekaj naredi zame,
462
00:40:56,874 --> 00:40:59,585
ker ljudi vedno razočaram.
463
00:41:00,836 --> 00:41:05,883
Sovražim ga, ker je šel.
Toda, ali sem kaj boljša?
464
00:41:06,466 --> 00:41:10,721
Ko sem na Aljaski na smrt zmrzovala,
me nisi razočarala.
465
00:41:14,850 --> 00:41:17,811
Ven pridemo samo tu skozi.
466
00:41:23,108 --> 00:41:25,319
- Našel sem pot navzgor.
- Kaj?
467
00:41:25,319 --> 00:41:26,612
Sledimo mačkam.
468
00:42:00,354 --> 00:42:03,148
- Katero nadstropje?
- Rad je imel razgled.
469
00:42:05,984 --> 00:42:07,069
Prav.
470
00:42:27,756 --> 00:42:29,007
V redu.
471
00:42:29,007 --> 00:42:33,053
Ne bi bilo smešno,
če tukaj ne bi ničesar našli?
472
00:42:34,513 --> 00:42:35,514
Noro.
473
00:43:24,396 --> 00:43:25,856
Vsaj vemo, kje iskati.
474
00:43:34,698 --> 00:43:39,077
Kaj? Ne. Nekaj mora biti tu.
475
00:43:39,578 --> 00:43:43,624
Dobro, sonce vzhaja.
Kmalu moramo od tod.
476
00:43:44,416 --> 00:43:46,084
Ne pomagaš. Pomagaj.
477
00:43:46,084 --> 00:43:48,253
Vajinega očeta ne poznam tako dobro.
478
00:43:58,430 --> 00:44:01,141
Mislila sem,
da je povezano s sateliti.
479
00:44:02,309 --> 00:44:03,310
Kaj?
480
00:44:06,813 --> 00:44:09,149
Orbitalni loki satelitov
so sinusoidni valovi.
481
00:44:09,149 --> 00:44:13,987
Te poti pa so nekaj drugega.
482
00:44:15,113 --> 00:44:17,741
Si ga poslušala,
ko je govoril o tem?
483
00:44:17,741 --> 00:44:20,661
Poučujem naravoslovje.
Učenci sprašujejo.
484
00:44:23,247 --> 00:44:24,331
Pokaži mi datoteke.
485
00:44:30,629 --> 00:44:31,755
Dobro.
486
00:44:36,885 --> 00:44:39,888
- Te točke...
- Kot ozvezdja so.
487
00:44:41,139 --> 00:44:42,307
To ni zvezdni zemljevid.
488
00:44:43,016 --> 00:44:44,268
Ne.
489
00:44:44,268 --> 00:44:48,105
Zemljevid sveta je,
toda celine je skril.
490
00:45:02,536 --> 00:45:03,579
Daj mi to.
491
00:45:09,418 --> 00:45:10,419
Kaj delaš?
492
00:45:12,337 --> 00:45:14,131
Lahko držita tam gor?
493
00:45:24,349 --> 00:45:25,392
Zakaj to delamo?
494
00:45:26,268 --> 00:45:29,021
Moja prva inštalacija
so bile projicirane podobe.
495
00:45:29,646 --> 00:45:33,108
Kako s polaganjem ene slike na drugo
odkrijemo nekaj čisto novega.
496
00:45:33,609 --> 00:45:34,818
Ja, spomnim se.
497
00:45:55,422 --> 00:45:56,423
Ja.
498
00:46:08,519 --> 00:46:09,811
San Francisco.
499
00:46:10,896 --> 00:46:12,397
Aljaska.
500
00:46:16,443 --> 00:46:17,319
Afrika.
501
00:46:20,489 --> 00:46:22,074
Tej poti je sledil.
502
00:46:22,950 --> 00:46:28,121
Ja, to je to. To smo iskali.
Zadetek v polno. Moramo iti.
503
00:46:54,690 --> 00:46:56,316
Vidva z Jamesom.
504
00:46:57,734 --> 00:46:59,152
Ali sta...
505
00:47:01,446 --> 00:47:05,158
Čaka, da bom pripravljena.
506
00:47:07,619 --> 00:47:09,413
Žal mi je,
da ti je oče to storil.
507
00:47:10,414 --> 00:47:13,375
- 30 let. Življenje si zafrčkala zanj.
- Ne, jaz...
508
00:47:16,128 --> 00:47:19,673
Lahko bi ugotovila,
da me vara.
509
00:47:20,299 --> 00:47:21,550
Lahko bi vprašala.
510
00:47:23,260 --> 00:47:24,928
Lahko bi šla v Tokio.
511
00:47:26,263 --> 00:47:31,685
Nisem hotela vedeti resnice.
Občasni mož mi je ustrezal.
512
00:47:32,269 --> 00:47:34,771
Ti pa si imela občasnega očeta.
513
00:47:36,356 --> 00:47:38,233
Zaslužiš pa si več.
514
00:47:51,580 --> 00:47:53,373
Oče na Aljaski ni umrl.
515
00:47:54,750 --> 00:47:55,751
Kaj?
516
00:47:57,002 --> 00:48:03,217
Delal je za tajno organizacijo,
kot je Cia, vendar za Godzilo.
517
00:48:08,972 --> 00:48:10,432
Našla ga bom.
518
00:48:17,147 --> 00:48:18,357
Kako se počutiš?
519
00:48:19,525 --> 00:48:20,526
Dobro.
520
00:48:21,026 --> 00:48:26,740
Prvič, odkar je oče izginil,
morda ni vse sranje. Je to čudno?
521
00:48:27,991 --> 00:48:31,995
Nedavno sem posodobila
svojo definicijo čudnega, zato ne vem.
522
00:48:34,581 --> 00:48:35,832
Poklical bom mamo.
523
00:48:36,625 --> 00:48:38,502
Prav. Ne pozabi pravila.
524
00:48:38,502 --> 00:48:39,920
- Nič določnega.
- Ja.
525
00:49:11,159 --> 00:49:15,664
Hočem domov.
Povej, kaj moram narediti.
526
00:49:19,626 --> 00:49:21,920
Pametno dekle.
Oglasila se ti bom.
527
00:50:43,085 --> 00:50:45,087
Prevedla Lidija P. Černi