1 00:00:14,348 --> 00:00:18,685 MONARCHS LEDNINGSPLATS ALASKA 2 00:00:22,564 --> 00:00:23,941 Jag vet vad ni försöker med. 3 00:00:25,734 --> 00:00:30,030 Tror ni att ni kan skrämma mig med era "hemliga agenter"? 4 00:00:34,034 --> 00:00:35,035 Lycka till. 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,312 Var är Shaw? 6 00:01:04,063 --> 00:01:05,566 Jag vet att ni hör mig! 7 00:01:08,068 --> 00:01:10,195 Jag vill prata med den som bestämmer! 8 00:01:11,488 --> 00:01:14,157 Min pappa är Hiroshi Randa! 9 00:01:14,825 --> 00:01:15,784 Randa! 10 00:02:37,824 --> 00:02:40,035 BASERAT PÅ KARAKTÄREN "GODZILLA" 11 00:03:00,264 --> 00:03:01,515 Mår du bättre? 12 00:03:02,724 --> 00:03:05,602 Jag kan fortfarande räkna till tio på tårna. 13 00:03:06,687 --> 00:03:09,690 - Tur för dig att vi räddade dig i tid. - Det gjorde ni inte. 14 00:03:10,566 --> 00:03:12,734 - Det var Kentaro. - Vad gjorde ni där ute? 15 00:03:13,944 --> 00:03:17,030 Jag antar att ni följde datan i de stulna filerna. 16 00:03:19,241 --> 00:03:22,619 - Vi kunde inte rädda nåt. - Ni är kanske inte lika bra som ni tror. 17 00:03:22,619 --> 00:03:25,497 Men en klyftig tjej som du har säkert en backup. 18 00:03:26,623 --> 00:03:32,754 - Ute nånstans i etern. - Borde inte du jaga monster eller nåt? 19 00:03:33,338 --> 00:03:35,716 Det finns ett i närheten. 20 00:03:38,135 --> 00:03:42,055 Vi har ett team ute. De har aldrig sett nåt liknande. 21 00:03:42,931 --> 00:03:48,770 Vanligtvis när man upptäcker en ny art 22 00:03:49,813 --> 00:03:51,565 så får man namnge den. 23 00:03:53,734 --> 00:03:55,152 Men vi har ett dilemma. 24 00:03:56,778 --> 00:03:58,155 Borde vi kalla den... 25 00:04:00,282 --> 00:04:03,660 ...Titanus May Hewitt? 26 00:04:04,661 --> 00:04:05,662 Eller... 27 00:04:06,830 --> 00:04:07,831 ...är det... 28 00:04:10,042 --> 00:04:14,588 ...Lyra Mateo från Tacoma, Washington? 29 00:04:18,175 --> 00:04:20,135 Fotot ser inte ut som du. 30 00:04:33,273 --> 00:04:35,984 Vi kan faktiskt hjälpa varandra här. 31 00:04:38,737 --> 00:04:43,825 Som sagt, det är alltid bra med backup. Inte sant? 32 00:05:03,262 --> 00:05:05,681 Kidsen vet inget. 33 00:05:06,306 --> 00:05:08,767 Vänta lite. Nej, det... 34 00:05:08,767 --> 00:05:13,480 Nej, de är Hiroshi Randas barn. 35 00:05:13,480 --> 00:05:18,610 De är Bill och Keiko Randas barnbarn, och vi behandlar dem som brottslingar. 36 00:05:18,610 --> 00:05:20,696 Sa den som försökte kidnappa dem. 37 00:05:20,696 --> 00:05:22,489 Visst, ibland går det snett. 38 00:05:22,489 --> 00:05:27,286 Hon är lärare utan brottsregister. Sonen är "konstnär". 39 00:05:27,286 --> 00:05:28,370 Hon då? 40 00:05:29,621 --> 00:05:31,123 Hon är intressant. 41 00:05:31,123 --> 00:05:33,834 Att döma av hennes lägenhet vet hon hur man försvinner. 42 00:05:35,419 --> 00:05:38,297 Varför? Vad gömmer hon sig från? 43 00:05:38,964 --> 00:05:41,717 Oklart. Ingen häktningsorder, ingen som söker henne, 44 00:05:41,717 --> 00:05:43,844 åtminstone inte officiellt. 45 00:05:43,844 --> 00:05:45,554 Så vad ska vi göra med dem? 46 00:05:48,140 --> 00:05:52,644 De har organisationen i blodet. Vi kan lära dem om vilka de är. 47 00:05:52,644 --> 00:05:54,563 Vill du rekrytera dem? 48 00:05:54,563 --> 00:05:56,565 Monarch är deras arv. 49 00:05:56,565 --> 00:06:00,444 Arv har slutat illa för folk här. 50 00:06:02,237 --> 00:06:04,740 De leder en till döden... eller nära den. 51 00:06:04,740 --> 00:06:08,076 Men en sak har han rätt i. De letar efter nåt. 52 00:06:08,577 --> 00:06:11,163 Det rör deras far, och därmed även Monarch, 53 00:06:11,163 --> 00:06:13,332 och tydligen tänker de inte ge upp. 54 00:06:14,750 --> 00:06:18,587 Vi släpper på kopplet och ser vart de leder oss. 55 00:06:18,587 --> 00:06:19,755 Och han då? 56 00:06:27,554 --> 00:06:29,056 Han är mitt problem nu. 57 00:06:51,203 --> 00:06:54,456 Hej. Ni kan ta och komma ut. 58 00:06:54,456 --> 00:06:56,542 Men akta er, det är halt. 59 00:07:04,633 --> 00:07:05,884 Pass. 60 00:07:08,637 --> 00:07:11,431 Nya och rena. 61 00:07:14,059 --> 00:07:18,063 Och flygbiljetter, pengar och mobiler som plåster på såren. 62 00:07:18,981 --> 00:07:21,066 Jag beklagar allt det här. 63 00:07:21,066 --> 00:07:22,442 - Ollon. - Arsle. 64 00:07:25,320 --> 00:07:26,780 Och jag beklagar sorgen. 65 00:07:26,780 --> 00:07:28,490 Tack, ditt ollonarsle. 66 00:07:34,413 --> 00:07:35,414 Vad tror ni? 67 00:07:36,123 --> 00:07:40,502 Att ni är ute på nåt korståg för att avslöja sanningen? 68 00:07:42,671 --> 00:07:43,881 Vakna! 69 00:07:44,548 --> 00:07:47,050 Ni lade er i grejer ni inte fattar. 70 00:07:47,050 --> 00:07:49,553 Ni har fanimej tur som lever. 71 00:07:49,553 --> 00:07:51,847 Så ta era pass och åk hem. 72 00:07:52,931 --> 00:07:56,393 Jag har redan använt allt mitt inflytande för att skydda er. 73 00:07:57,519 --> 00:07:59,021 Det händer inte igen. 74 00:08:06,987 --> 00:08:09,072 - Hur var jag? - Det börjar ta sig. 75 00:08:35,724 --> 00:08:38,227 "Beklagar sorgen." Som om de bryr sig. 76 00:08:38,227 --> 00:08:40,062 Tydligen inte – ekonomiklass. 77 00:08:42,188 --> 00:08:44,274 När börjar ombordstigningen? 78 00:08:46,610 --> 00:08:47,861 Tokyo. 79 00:08:49,613 --> 00:08:53,075 Det är långt härifrån. Har ni haft det bra i Alaska? 80 00:08:53,075 --> 00:08:56,078 Nej, och det lär märkas i min Tripadvisor-recension. 81 00:08:56,078 --> 00:08:59,289 - Max två stjärnor. - Tänker du dra? 82 00:08:59,289 --> 00:09:03,126 Ja. Du hörde vad han sa. Vi har liv att återvända till. 83 00:09:03,126 --> 00:09:04,461 Vilket liv? 84 00:09:04,461 --> 00:09:09,007 - I Tokyo? Det du sa att jag förstörde? - Jag måste göra... 85 00:09:10,259 --> 00:09:12,469 Sluta. Finns det en bar nånstans? 86 00:09:13,595 --> 00:09:15,806 - Den är inte öppen än. - En stjärna. 87 00:09:18,225 --> 00:09:19,518 Undan då. Bara... 88 00:09:21,186 --> 00:09:22,312 Ursäkta. 89 00:09:22,312 --> 00:09:24,273 - Men Shaw då? - Vad är det med honom? 90 00:09:24,273 --> 00:09:27,359 Allt han sa var sant. Han visste att vår pappa lever. 91 00:09:27,359 --> 00:09:29,862 Nej, och det gör inte ni heller. 92 00:09:29,862 --> 00:09:32,322 Men vi vet inte att han är död. 93 00:09:32,322 --> 00:09:34,157 Inte nu längre. 94 00:09:34,157 --> 00:09:36,952 Jag måste veta vad som hänt honom. 95 00:09:36,952 --> 00:09:38,328 Så vad gör vi nu? 96 00:09:39,246 --> 00:09:42,749 Monarch vet hur man hittar titaner, men inte hur man hittar pappa. 97 00:09:43,625 --> 00:09:47,421 - Gör vi det då? Jag rotade genom kontoret... - Men inte det i San Francisco. 98 00:09:47,421 --> 00:09:50,799 Backupfamilj – backupkontor. Det är väl värt ett försök? 99 00:09:52,176 --> 00:09:55,387 Jag antar att du har en kopia nånstans i molnet. 100 00:09:57,472 --> 00:09:58,724 Ni kan få filerna. 101 00:10:00,642 --> 00:10:04,563 - Men de kan bli er död. - Eller din. Vi kan inte dela på oss. 102 00:10:05,522 --> 00:10:07,065 Vi behöver dig. 103 00:11:11,338 --> 00:11:12,631 Hur är läget? 104 00:11:13,674 --> 00:11:18,011 Biträdande chef Verdugo. Jag borde ha anat det. 105 00:11:18,804 --> 00:11:20,973 Hur ser glastaket ut underifrån? 106 00:11:23,600 --> 00:11:24,810 Nästan glasklart. 107 00:11:25,435 --> 00:11:27,771 Du är ung. Livet är långt. 108 00:11:29,398 --> 00:11:33,569 Grabben hade filmen på sig. Jag har aldrig sett den förr. 109 00:11:34,820 --> 00:11:37,030 Vi står på jättars axlar. 110 00:11:37,573 --> 00:11:38,699 Vad lustigt. 111 00:11:38,699 --> 00:11:41,201 Det känns mer som att du sitter på dem. 112 00:11:41,201 --> 00:11:44,329 Trycker ner dem och gör det Monarch gör bäst. 113 00:11:45,330 --> 00:11:46,874 Och vad skulle det vara? 114 00:11:46,874 --> 00:11:48,000 Inget. 115 00:11:49,459 --> 00:11:51,503 Inte ett dyft. 116 00:11:54,339 --> 00:11:59,136 Som att flyga runt med Randas ungar skulle leda till nåt. 117 00:11:59,136 --> 00:12:04,141 De har redan överlevt fler situationer än hälften av er fältpersonal. 118 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 Och du fick dem nästan dödade. 119 00:12:06,268 --> 00:12:10,564 - De är mycket tuffare än du tror. - Inte så mycket. 120 00:12:11,440 --> 00:12:13,734 De är rädda. Och lättlurade. 121 00:12:14,902 --> 00:12:16,862 - Pratsamma. - Men sluta... 122 00:12:16,862 --> 00:12:19,948 De vet inget. Jag såg till det, och det vet du redan. 123 00:12:26,079 --> 00:12:30,167 Tror du inte att Hiroshi hade en anledning att ljuga för sina barn om jobbet? 124 00:12:33,212 --> 00:12:37,883 - Han kanske önskade dem ett annat liv. - Jag har tänkt rätt mycket på det. 125 00:12:39,301 --> 00:12:40,677 Jag frågar honom när vi ses. 126 00:12:43,680 --> 00:12:45,933 Jag antar att du inte menar i livet efter detta. 127 00:12:45,933 --> 00:12:47,100 Nej. 128 00:12:47,100 --> 00:12:50,395 - Du går ingenstans. - Och du kommer ingenstans, 129 00:12:51,021 --> 00:12:53,607 biträdande... chefen. 130 00:13:01,365 --> 00:13:04,868 Du sa att han grundade Monarch, men det var på 50-talet. 131 00:13:04,868 --> 00:13:07,496 Fyrtiotalet, men han kom lite senare. 132 00:13:07,496 --> 00:13:10,541 Är han inte minst 90 då? Hur ser han ut så där? 133 00:13:11,083 --> 00:13:15,587 Det finns rykten om ett uppdrag som gick snett, men det är hemligstämplat. 134 00:13:16,171 --> 00:13:17,631 Vem är han nu? 135 00:13:17,631 --> 00:13:20,592 Hur gick han ut från ett ålderdomshem 136 00:13:20,592 --> 00:13:24,304 och hittade en titan som ingen visste fanns? 137 00:13:24,304 --> 00:13:27,933 Vad vet han? Och säg inte att det står i filerna. 138 00:13:32,938 --> 00:13:34,481 Det gör det säkert. 139 00:13:49,997 --> 00:13:52,291 Bilen är här om tio minuter. 140 00:13:53,917 --> 00:13:55,627 I dessa orostider, 141 00:13:56,128 --> 00:13:59,548 då ofattbara katastrofer inträffar utan förvarning, 142 00:13:59,548 --> 00:14:04,178 kanske de lyckligt lottade överlever, men de smarta frodas. 143 00:14:04,720 --> 00:14:09,183 Straata är en underjordisk lyxgalleria med flera våningar 144 00:14:09,183 --> 00:14:14,479 som erbjuder ett robust skydd från vår våldsamma och osäkra värld... 145 00:14:14,479 --> 00:14:16,315 Vem vill bo i en bunker? 146 00:14:17,900 --> 00:14:20,152 Brogrammerare. Ingen annan har råd. 147 00:14:30,537 --> 00:14:31,538 Läget? 148 00:14:33,582 --> 00:14:35,959 Det var inte så jag föreställde mig min första USA-resa. 149 00:14:37,920 --> 00:14:39,296 Känner du dig vilsen? 150 00:14:39,838 --> 00:14:43,300 Osäker på vad du letar efter eller kommer att hitta? 151 00:14:44,218 --> 00:14:46,803 Hon kände säkert likadant utanför din dörr. 152 00:14:54,061 --> 00:14:55,062 Cate! 153 00:15:01,276 --> 00:15:02,277 Fan också. 154 00:15:06,365 --> 00:15:08,867 Vad beställde du för bil egentligen? 155 00:15:08,867 --> 00:15:10,369 - Vem är det? - James. 156 00:15:11,161 --> 00:15:16,291 - Cate! Välkommen hem. - Vad gör du här? 157 00:15:16,291 --> 00:15:18,919 - Jag sa till mamma att vi klarar oss. - Men vi gör inte det. 158 00:15:20,587 --> 00:15:24,299 Halloj. Jag heter James och är Carolines kollega. 159 00:15:24,299 --> 00:15:27,636 Det här är mina icke-kollegor May och Kentaro. 160 00:15:27,636 --> 00:15:29,096 - Välkommen. - Hej. 161 00:15:29,096 --> 00:15:32,891 - Välkommen. Hoppa in. - Vi har redan skjuts. 162 00:15:32,891 --> 00:15:36,645 - Avboka den. - Nej, jag sa till mamma att jag fixar det. 163 00:15:39,690 --> 00:15:40,941 Hon insisterade. 164 00:15:40,941 --> 00:15:45,404 Och jag gör det så gärna. Jag är här redan, så jag kan ta din jacka. 165 00:15:45,404 --> 00:15:46,780 Och din jacka. 166 00:15:47,447 --> 00:15:49,491 Hon klarar sig. Då kör vi. 167 00:15:50,075 --> 00:15:51,285 Kom igen! 168 00:15:59,751 --> 00:16:03,463 {\an8}ALAMEDA POINT FEMA-HÄRBÄRGE 169 00:16:03,463 --> 00:16:07,176 {\an8}FEMA försökte flytta folk, men de flesta ville inte. 170 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 Svårt att lämna egendom i San Francisco. 171 00:16:10,387 --> 00:16:13,098 Stämmer det att de säljer rundturer bland ruinerna? 172 00:16:14,016 --> 00:16:17,352 De gjorde det innan militären stängde stan. 173 00:16:17,352 --> 00:16:20,105 "Traumaturister" som tänder på katastrofporr 174 00:16:20,105 --> 00:16:23,483 eller försöker bevisa att det är en konspiration. 175 00:16:24,234 --> 00:16:25,736 Vilka sjuka jävlar. 176 00:16:28,155 --> 00:16:32,492 Min mamma försökte anmäla sig till en. För att hitta min far. 177 00:16:47,090 --> 00:16:48,091 Ut med er. 178 00:16:49,760 --> 00:16:51,386 - Går det bra? - Japp. Tack! 179 00:16:51,386 --> 00:16:52,471 Ha det gött. 180 00:16:55,933 --> 00:16:59,728 Hälsa morsan att jag kommer över ikväll. Välkommen tillbaka. 181 00:16:59,728 --> 00:17:00,812 Tack. 182 00:17:06,276 --> 00:17:08,444 Värst vad han var... amerikansk. 183 00:17:14,535 --> 00:17:19,330 Vi ska ta en promenad, så att ni kan få lite egentid först. 184 00:17:20,415 --> 00:17:21,708 Bra idé. 185 00:17:21,708 --> 00:17:25,503 - Du kan berätta det försiktigt. - Som jag gjorde med din mamma? 186 00:17:25,503 --> 00:17:28,632 Cate, du är tillbaka. 187 00:17:32,302 --> 00:17:33,303 Du är tillbaka. 188 00:17:38,725 --> 00:17:39,768 Nämen hej. 189 00:17:40,727 --> 00:17:42,479 Du har vänner med dig. 190 00:17:43,564 --> 00:17:46,692 Det här är May och Kentaro. 191 00:17:48,569 --> 00:17:49,570 Caroline. 192 00:17:49,570 --> 00:17:52,114 - Trevligt. - Angenämt. 193 00:17:52,114 --> 00:17:53,198 Välkomna. 194 00:17:54,032 --> 00:17:56,451 Så ni är båda från Tokyo? 195 00:17:57,870 --> 00:17:59,246 - Ja. - Vilken del? 196 00:17:59,246 --> 00:18:02,457 - För min make reste... - Det här är Kentaro Randa. 197 00:18:07,754 --> 00:18:09,548 Du frågade ju vad jag hittade. 198 00:18:19,600 --> 00:18:23,562 Ni måste vara helt färdiga efter er långa resa. 199 00:18:24,354 --> 00:18:25,647 Stig på, vetja. 200 00:18:28,525 --> 00:18:31,486 Du milde. Ursäkta att det är så stökigt. 201 00:18:33,280 --> 00:18:37,075 James och jag... James är min kollega. 202 00:18:38,619 --> 00:18:41,371 Vi samlar folks tillhörigheter från ruinerna, 203 00:18:41,371 --> 00:18:44,458 och jag tar visst hela tiden hem jobbet. 204 00:18:45,542 --> 00:18:46,668 Slå er ner. 205 00:18:46,668 --> 00:18:48,253 Mamma... 206 00:18:51,048 --> 00:18:54,593 Folk är för lustiga. De frågar aldrig efter värdesaker. 207 00:18:54,593 --> 00:18:56,762 De frågar alltid efter sånt här. 208 00:18:57,429 --> 00:18:58,555 Personliga minnen. 209 00:19:00,182 --> 00:19:01,099 Sluta. 210 00:19:01,099 --> 00:19:02,851 - Jag kan ta den. - Jag har... 211 00:19:05,479 --> 00:19:06,480 Sluta! 212 00:19:09,066 --> 00:19:10,400 Jag fixar det. 213 00:19:27,459 --> 00:19:30,671 Ni kan väl vänta i mitt rum? Dörren till vänster. 214 00:19:44,560 --> 00:19:45,936 Vad fan försiggår? 215 00:19:49,231 --> 00:19:51,817 - Ganska mycket, faktiskt. - Du vet vad jag menar. 216 00:19:53,068 --> 00:19:57,155 Du bara bjöd in honom som om det här händer varje dag. 217 00:19:58,782 --> 00:20:00,909 Vad ska jag göra? Slänga ut honom? 218 00:20:02,703 --> 00:20:05,831 - Bara bryta ihop? - Gör det då. Jag klandrar dig inte. 219 00:20:06,748 --> 00:20:08,250 Det är okej. 220 00:20:12,462 --> 00:20:13,505 Catey... 221 00:20:14,548 --> 00:20:15,549 Cate... 222 00:20:19,970 --> 00:20:22,431 Din pappa var aldrig helt närvarande. 223 00:20:24,057 --> 00:20:28,353 När du hittade hyreskontraktet tänkte jag att du kanske kunde... 224 00:20:29,188 --> 00:20:31,899 ...se om han var otrogen eller hade en flickvän... 225 00:20:31,899 --> 00:20:33,192 Så du skickade dit mig. 226 00:20:34,026 --> 00:20:35,861 - Men... - Du pressade mig 227 00:20:35,861 --> 00:20:39,156 för att du ville veta sanningen men var för feg för att jaga den. 228 00:20:40,532 --> 00:20:43,327 Säg inte så. Jag ville bara ditt bästa... 229 00:20:43,327 --> 00:20:46,038 - Och det här var för mitt bästa? - Ja! 230 00:20:48,040 --> 00:20:50,584 Okej, jag pressade dig. 231 00:20:51,376 --> 00:20:52,878 Vad skulle jag ha gjort? 232 00:20:52,878 --> 00:20:57,549 Du satt dag ut och dag in och ruttnade på ditt rum. 233 00:20:57,549 --> 00:20:59,259 Du testade inga stödgrupper... 234 00:20:59,259 --> 00:21:02,054 Som om en drejkurs blåser liv i mina ungar igen. 235 00:21:05,432 --> 00:21:08,060 Du ville inte ens hjälpa dig själv. 236 00:21:08,936 --> 00:21:10,187 Det var mitt val. 237 00:21:10,854 --> 00:21:14,816 Jag tänkte inte sitta och låta min dotter ta livet av sig. 238 00:21:18,445 --> 00:21:22,866 Så du ville få ut mig ur rummet och ge mig nåt att leva för? 239 00:21:23,659 --> 00:21:24,826 Uppdraget utfört. 240 00:21:26,411 --> 00:21:29,540 - Vi ska till pappas kontor. - Va? Varför då? 241 00:21:29,540 --> 00:21:31,041 För att se vad mer han gömde. 242 00:21:31,041 --> 00:21:35,087 - Vi vet inte ens om det finns nåt kvar. - Men du kan få in oss till stan. 243 00:21:35,087 --> 00:21:39,883 Inte till den röda zonen. Militären griper plundrare där dagligen. 244 00:21:39,883 --> 00:21:43,136 - De skjuter dem. - Men de kommer in, så vi går in med dem. 245 00:21:51,854 --> 00:21:55,858 INGÅNG TILL ÅTERBYGGNADSOMRÅDET SÖDRA PIREN 246 00:22:11,957 --> 00:22:13,041 Tjenare. 247 00:22:13,041 --> 00:22:15,794 Hej. Var är Colby ikväll? 248 00:22:15,794 --> 00:22:18,046 - Hemma och vabbar. - Igen? 249 00:22:25,262 --> 00:22:27,848 Här har du för besväret. 250 00:22:29,183 --> 00:22:30,392 Vill inte sinka kön. 251 00:22:33,353 --> 00:22:35,105 Öppna den. 252 00:22:38,358 --> 00:22:40,527 Få iväg dem. De är klara. 253 00:22:40,527 --> 00:22:42,237 - Allt grönt. - Uppfattat. 254 00:22:45,657 --> 00:22:46,742 Klara. 255 00:22:48,118 --> 00:22:49,161 Allt klart. 256 00:22:52,873 --> 00:22:57,002 Hoppas du får ledigt imorgon, Carla. Du förtjänar det. 257 00:22:57,628 --> 00:22:58,629 Tack. 258 00:22:58,629 --> 00:22:59,713 Vi är färdiga här. 259 00:23:03,300 --> 00:23:04,593 Låt dem passera. 260 00:23:34,873 --> 00:23:37,334 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 261 00:23:54,643 --> 00:23:56,728 Hur kan nån tro att det är fejk? 262 00:23:57,729 --> 00:24:02,860 För att det är lättare än att oroa sig för att det kan hända en själv. 263 00:24:10,576 --> 00:24:12,661 Vi går inte längre än så här. 264 00:24:13,245 --> 00:24:17,791 Vakterna kontrollerar att vi är lika många in som ut. 265 00:24:17,791 --> 00:24:21,420 Om de fångar er, så kommer de anta att ni är plundrare. 266 00:24:22,254 --> 00:24:25,883 Inga frågor, inga ursäkter. Fattar ni? 267 00:24:26,466 --> 00:24:30,304 Vi måste åka före gryningen. Alla, tillsammans. 268 00:24:30,304 --> 00:24:34,224 Vi är här vid åtta. Kvart över stänger de grindarna. 269 00:24:34,224 --> 00:24:36,977 - Vi fattar. - Jag hoppas det. 270 00:25:02,461 --> 00:25:04,796 Jag gillade inte hur de behandlade dig 271 00:25:05,297 --> 00:25:08,467 efter allt du offrat för den här organisationen. 272 00:25:08,467 --> 00:25:12,095 Jag tror faktiskt du menar det, men gjorde du nåt åt det? 273 00:25:12,095 --> 00:25:15,182 Jag gjorde mitt bästa. Det var inte min tur att styra företaget. 274 00:25:15,182 --> 00:25:16,850 Det är det visst fortfarande inte. 275 00:25:20,812 --> 00:25:24,525 Det gick årtionden mellan dina flyktförsök. 276 00:25:24,525 --> 00:25:26,693 Varför börja jävlas igen nu? 277 00:25:26,693 --> 00:25:31,823 Världen står i brand. Jag beslöt mig för att göra något åt det. 278 00:25:35,244 --> 00:25:38,914 - Vill du hjälpa till? - Jag hjälper ju redan. 279 00:25:38,914 --> 00:25:41,208 Världens smartaste människor jobbar på det. 280 00:25:41,208 --> 00:25:42,709 Du kan sova lugnt. 281 00:25:43,377 --> 00:25:46,797 "Världens smartaste människor" hade 60 år på sig inför Dagen G. 282 00:25:47,673 --> 00:25:48,674 "Låt dem slåss." 283 00:25:49,800 --> 00:25:51,385 Var det det bästa de kom på? 284 00:25:52,261 --> 00:25:56,515 Tänk om Godzilla hade förlorat? 285 00:25:59,476 --> 00:26:01,019 Vad gömmer sig i Randas filer? 286 00:26:01,019 --> 00:26:04,606 Inget du inte redan vet, och allt du inte vill tro. 287 00:26:04,606 --> 00:26:05,691 Ordlekar. 288 00:26:06,358 --> 00:26:08,652 Är det så du vill ha det? 289 00:26:08,652 --> 00:26:12,948 Var det så hemskt att spela shuffleboard och beskära bonsaiträd? 290 00:26:12,948 --> 00:26:15,033 Det sa jag aldrig. Jag blev bra på boccia... 291 00:26:15,033 --> 00:26:16,159 Nu fan räcker det. 292 00:26:17,369 --> 00:26:21,498 Jag kan begrava dig djupt eller ytligt. 293 00:26:24,668 --> 00:26:25,669 Du väljer själv. 294 00:26:27,004 --> 00:26:28,005 Begrava mig? 295 00:26:29,506 --> 00:26:31,216 Vem leker med orden nu? 296 00:26:32,050 --> 00:26:34,720 Och slösar tid som ingen har. 297 00:26:35,804 --> 00:26:39,224 Monarch har fel. 298 00:26:40,642 --> 00:26:41,810 De har haft det... 299 00:26:42,811 --> 00:26:45,772 ...sedan långt tillbaka. 300 00:27:13,509 --> 00:27:14,635 Lyssnade du inte? 301 00:27:16,261 --> 00:27:17,513 De skjuter plundrare. 302 00:27:18,430 --> 00:27:19,515 Jag äter ju bevisen. 303 00:27:26,271 --> 00:27:29,650 Byggnaderna kan se oskadda ut, men attacken underminerade grunden, 304 00:27:29,650 --> 00:27:31,652 så ibland hör man en kollapsa. 305 00:27:33,695 --> 00:27:34,947 Kom igen. 306 00:28:01,515 --> 00:28:03,100 Jag brukade rätta uppsatser här. 307 00:28:05,018 --> 00:28:07,938 - Bodde du här? - Ja. 308 00:28:10,983 --> 00:28:12,901 Det var vårt favoritkafé. 309 00:28:17,823 --> 00:28:19,825 TVÅ DAGAR FÖRE DAGEN G 310 00:28:19,825 --> 00:28:22,494 - Hej. - Hej. 311 00:28:24,329 --> 00:28:25,747 Jag behövde det här. 312 00:28:36,091 --> 00:28:37,342 Och jag behövde det där. 313 00:28:48,353 --> 00:28:49,855 Har du väntat länge? 314 00:28:49,855 --> 00:28:54,151 Jag var ute före halv sex. Försöker undvika mrs Yee. 315 00:28:54,151 --> 00:28:56,570 Förstås. Det är den första idag. 316 00:28:56,570 --> 00:29:00,699 Det är en riktig katt-och-råtta-lek. Hon har täckt alla flyktvägar. 317 00:29:01,783 --> 00:29:06,747 Du betalar en förmögenhet för en lägenhet du aldrig är i. 318 00:29:06,747 --> 00:29:10,083 Och det är billigare att bo ihop än ensam. 319 00:29:11,877 --> 00:29:18,133 Du behöver inte välja mellan kaffe och mat varje dag. 320 00:29:23,805 --> 00:29:25,349 Har du inte lärt dig din läxa? 321 00:29:26,975 --> 00:29:27,976 Har inte du det? 322 00:29:36,902 --> 00:29:40,489 Du kan väl bara säga till mrs Yee att du säger upp lägenheten 323 00:29:40,489 --> 00:29:44,201 och är ute innan månaden är över? 324 00:29:57,631 --> 00:29:58,966 Och så började det. 325 00:30:11,562 --> 00:30:14,273 EN DAG FÖRE DAGEN G 326 00:30:14,273 --> 00:30:17,568 - Läraren kommer. - Inga mobiler i klassrummet. 327 00:30:18,235 --> 00:30:19,862 Jag sa ju åt er. 328 00:30:22,322 --> 00:30:23,323 Var är alla? 329 00:30:23,949 --> 00:30:27,369 - Hemma. - Deras föräldrar är rädda för monstren. 330 00:30:27,369 --> 00:30:28,579 Inte mina. 331 00:30:28,579 --> 00:30:32,082 Pappa sa att det är en bluff för att spränga fastighetsbubblan. 332 00:30:34,835 --> 00:30:37,713 SENASTE NYTT VÄSTKUSTEN EVAKUERAS 333 00:30:40,966 --> 00:30:42,426 Bort med mobilerna. 334 00:30:43,760 --> 00:30:47,431 Chads pappa har säkert rätt. Det måste vara ett spratt. 335 00:30:48,891 --> 00:30:50,058 Allt bra här? 336 00:30:52,436 --> 00:30:54,021 - Cate? - Allt är bra. 337 00:30:54,897 --> 00:30:57,983 Dagens lektion: tro inte allt du ser på nätet. 338 00:30:59,151 --> 00:31:01,111 Vi övervakar utvecklingen. 339 00:31:01,111 --> 00:31:04,781 Se till att deras mobiler är laddade och att de vet var sina familjer träffas. 340 00:31:05,574 --> 00:31:07,576 Vi säger till om vi stänger skolan. 341 00:31:11,663 --> 00:31:12,873 Ms Randa? 342 00:31:14,291 --> 00:31:15,959 Är de på väg hitåt? 343 00:31:22,090 --> 00:31:24,551 Det är ett paradis för en kattnucka här. 344 00:31:27,262 --> 00:31:28,430 Eller en kattoman. 345 00:31:31,808 --> 00:31:33,143 Min morbror är kattoman. 346 00:31:35,395 --> 00:31:36,396 Vad häftigt. 347 00:31:55,874 --> 00:31:56,875 Vi borde fortsätta. 348 00:32:02,631 --> 00:32:04,341 Jag kollar upp det. 349 00:32:04,341 --> 00:32:05,634 Ditåt. 350 00:32:08,720 --> 00:32:11,515 Vem där? Kom ut där vi kan se er! 351 00:32:22,442 --> 00:32:23,443 DAGEN G 352 00:32:23,443 --> 00:32:26,822 - Vart ska den? - Mot Golden Gate. 353 00:32:26,822 --> 00:32:29,032 Eva, lämna den bara. 354 00:32:29,032 --> 00:32:30,951 - Vad kan jag göra? - Upp till dig. 355 00:32:30,951 --> 00:32:35,038 Jag väntar med ungarna i gymnastiksalen. Åk före du. Jag kommer snart. 356 00:32:35,038 --> 00:32:38,917 - De sa åt oss att ta skydd i T-banan. - Vi ska, om inga föräldrar kommer. 357 00:32:38,917 --> 00:32:42,671 Jag vet inte vad de sysslar med. De släpper bara bussar över broarna. 358 00:32:42,671 --> 00:32:47,467 Tänkte du åka med här? Jag kan ta den om du vill stanna med Dani. 359 00:32:50,679 --> 00:32:54,600 Ni bryter mot allmän ordning. Kom ut försiktigt. 360 00:33:02,024 --> 00:33:03,525 Ut med er! 361 00:33:09,990 --> 00:33:11,283 Jag vet att ni är här. 362 00:33:11,783 --> 00:33:12,784 Cate. 363 00:33:14,411 --> 00:33:15,454 Jag löser det. 364 00:33:30,636 --> 00:33:31,637 Ser du nån? 365 00:33:38,101 --> 00:33:41,355 Bara fler katter. Vi borde börja skjuta dem. 366 00:33:41,355 --> 00:33:43,941 - Äh, lägg av nu. - Nej, seriöst. 367 00:33:49,613 --> 00:33:50,822 Mår du bra? 368 00:33:52,115 --> 00:33:53,116 Visst. 369 00:34:12,469 --> 00:34:14,638 Visst. Vi är där på nolltid. 370 00:34:15,389 --> 00:34:16,389 Den här vägen. 371 00:34:29,820 --> 00:34:31,071 Kan ni nån bra låt? 372 00:34:36,118 --> 00:34:37,119 Sänk volymen. 373 00:34:40,998 --> 00:34:43,583 Gå inte i vägen för mig. 374 00:34:51,257 --> 00:34:52,259 Tyst då. 375 00:34:56,679 --> 00:34:59,516 Smakar så gott! Här är den. 376 00:35:03,896 --> 00:35:05,856 Pappa sjöng de värsta reklamlåtarna. 377 00:35:06,773 --> 00:35:11,737 Han gjorde sin allvarligaste min och sen nåt superfånigt. 378 00:35:18,368 --> 00:35:20,454 Varför så triangulär? 379 00:35:22,372 --> 00:35:24,958 Din godhets hemlighet den är... 380 00:35:24,958 --> 00:35:26,293 Tänker jag inte säga! 381 00:35:26,293 --> 00:35:28,504 - Tada! - Tala med små bokstäver. 382 00:35:30,464 --> 00:35:33,091 Minns du dem med Arnold? 383 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Hit ner. 384 00:35:50,359 --> 00:35:51,401 Gå runt. 385 00:35:52,486 --> 00:35:53,487 Hitåt. 386 00:36:01,787 --> 00:36:02,788 Det är okej. 387 00:36:08,836 --> 00:36:10,212 - De sprang hitåt! - Hjälp mig. 388 00:36:13,674 --> 00:36:15,050 Hitåt. 389 00:36:15,050 --> 00:36:16,677 Jag hörde två! 390 00:36:18,387 --> 00:36:20,722 Här nere! Jag kommer. 391 00:36:24,852 --> 00:36:26,979 Ni gör olaga intrång. 392 00:36:37,406 --> 00:36:39,283 Du där! Ta dem! 393 00:36:39,283 --> 00:36:40,659 Ner på marken! 394 00:36:41,368 --> 00:36:43,203 Ni kan inte bo här nere! 395 00:36:43,787 --> 00:36:44,788 Stanna! 396 00:36:49,585 --> 00:36:51,920 - Vi kollar här borta. - Kom igen. 397 00:36:53,839 --> 00:36:56,550 - Vilket håll? - Hitåt. 398 00:37:07,644 --> 00:37:10,063 Fortsätt gå. Så här. 399 00:37:10,063 --> 00:37:12,858 Nej, ni får fortsätta utan mig. 400 00:37:14,818 --> 00:37:15,903 Vi behöver dig. 401 00:37:15,903 --> 00:37:19,531 - Vi går inte utan dig. - Kom igen. Du klarar det. 402 00:37:19,531 --> 00:37:20,741 Du har kommit så långt. 403 00:37:22,117 --> 00:37:24,912 - Du fixar det. - Okej. 404 00:38:15,379 --> 00:38:17,714 - Vi måste hitta en annan väg. - Det finns för många. 405 00:38:17,714 --> 00:38:19,633 - En av dem går igenom. - Det vet du inte. 406 00:38:19,633 --> 00:38:22,177 Det kan du inte veta! Vi kommer dö här nere! 407 00:38:22,177 --> 00:38:23,637 Du klarar dig. 408 00:38:25,848 --> 00:38:27,558 Jag är ledsen, Cate. 409 00:38:28,725 --> 00:38:30,853 Men du är stark. 410 00:38:30,853 --> 00:38:32,896 Du klarar dig. 411 00:38:33,939 --> 00:38:35,941 Vad var så mycket viktigare än oss? 412 00:38:41,780 --> 00:38:43,282 Jag går och hittar en utväg. 413 00:38:45,868 --> 00:38:46,869 Gå då bara. 414 00:38:54,585 --> 00:38:57,379 Pappa! 415 00:39:03,177 --> 00:39:05,262 Vill du sätta dig lite? 416 00:39:12,394 --> 00:39:13,520 Ge mig den. 417 00:39:21,278 --> 00:39:22,696 Ta ett andetag med mig. 418 00:39:24,323 --> 00:39:25,449 Jag kan inte. 419 00:39:25,449 --> 00:39:28,785 Bullshit. Klart du kan. Kom igen, Randa. 420 00:39:29,745 --> 00:39:30,746 In. 421 00:39:32,164 --> 00:39:33,332 Ut. 422 00:39:34,875 --> 00:39:36,168 Bra. Ett till. 423 00:39:36,710 --> 00:39:37,711 In. 424 00:39:39,796 --> 00:39:40,797 Ut. 425 00:39:43,842 --> 00:39:45,469 Känner du mina händer? 426 00:39:46,220 --> 00:39:47,429 Ja. 427 00:39:47,429 --> 00:39:49,056 Titta på mig. 428 00:39:52,935 --> 00:39:54,937 Titta inte på nåt annat än mig. 429 00:39:59,775 --> 00:40:02,277 EN DAG FÖRE DAGEN G 430 00:40:08,325 --> 00:40:09,493 DANI VAR ÄR DU? 431 00:40:09,493 --> 00:40:10,827 Så sen är du inte. 432 00:40:17,000 --> 00:40:18,001 Tänker du flytta? 433 00:40:25,759 --> 00:40:27,177 Jag tar den. Det är lugnt. 434 00:40:31,306 --> 00:40:32,516 Emily, kom. 435 00:40:34,142 --> 00:40:36,770 Cate! Jag lärde mig inte min läxa. 436 00:40:38,105 --> 00:40:41,942 Vi hade det bra. Du vill bara inte ha det bra. 437 00:40:49,241 --> 00:40:51,076 Jag förtjänar inte det här. 438 00:40:51,076 --> 00:40:52,995 Jag tror inte att nån gör det. 439 00:40:52,995 --> 00:40:59,585 Nej, utan... att nån gör nåt för min skull när jag bara sviker folk. 440 00:41:00,836 --> 00:41:05,883 Jag hatar honom för att han stack, men... på vilket sätt är jag bättre än honom? 441 00:41:06,466 --> 00:41:10,721 Du svek inte mig när jag höll på att frysa ihjäl i Alaska. 442 00:41:14,850 --> 00:41:17,811 Den enda vägen ut är igenom. 443 00:41:23,108 --> 00:41:25,319 - Jag hittade en utväg. - Va? 444 00:41:25,319 --> 00:41:26,612 Följ katterna. 445 00:42:00,354 --> 00:42:03,148 - Vilken våning? - Pappa gillade utsikt. 446 00:42:05,984 --> 00:42:07,069 Okej. 447 00:42:29,091 --> 00:42:33,053 Vore det inte lustigt om det var helt tomt bakom dörren? 448 00:42:34,513 --> 00:42:35,514 Skitlustigt. 449 00:43:24,396 --> 00:43:25,856 Vi vet åtminstone var vi ska leta. 450 00:43:34,698 --> 00:43:39,077 Va? Det måste finnas nåt här. 451 00:43:39,578 --> 00:43:43,624 Solen är på väg upp, så kom ihåg att vi måste dra snart. 452 00:43:44,416 --> 00:43:48,253 - Försök hjälpa till istället. - Jag kände inte ens din farsa. 453 00:43:58,430 --> 00:44:01,141 Jag brukade tro att det hade med hans satelliter att göra. 454 00:44:02,309 --> 00:44:03,310 Vad menar du? 455 00:44:06,813 --> 00:44:09,149 Satelliter går i omlopp i sinusvågor. 456 00:44:09,149 --> 00:44:13,987 De här banorna... är nåt annat. 457 00:44:15,113 --> 00:44:17,741 Lyssnade du faktiskt när farsan snackade satelliter? 458 00:44:17,741 --> 00:44:20,661 Jag är NO-lärare åt högstadiebarn. De har frågor. 459 00:44:23,247 --> 00:44:24,331 Ta fram filerna. 460 00:44:36,885 --> 00:44:39,888 De här punkterna är som stjärnbilder. 461 00:44:41,139 --> 00:44:44,268 - Men det är ingen stjärnkarta. - Nej. 462 00:44:44,268 --> 00:44:48,105 Det är en världskarta, men alla världsdelar är dolda. 463 00:45:02,536 --> 00:45:03,579 Ge mig den. 464 00:45:09,418 --> 00:45:10,419 Vad gör du? 465 00:45:12,337 --> 00:45:14,131 Kan du hålla upp den? 466 00:45:24,349 --> 00:45:25,392 Varför gör vi det här? 467 00:45:26,268 --> 00:45:29,021 Min första konstinstallation handlade om projicerade bilder. 468 00:45:29,646 --> 00:45:33,108 Hur en bild ovanpå en annan kan avslöja nåt nytt. 469 00:45:33,609 --> 00:45:34,818 Jag minns den. 470 00:46:08,519 --> 00:46:09,811 San Francisco. 471 00:46:10,896 --> 00:46:12,397 Alaska. 472 00:46:16,443 --> 00:46:17,319 Afrika. 473 00:46:20,489 --> 00:46:22,074 Det måste vara hans färdväg. 474 00:46:22,950 --> 00:46:28,121 Då har vi det vi kom för. Bra jobbat, gänget. Dags att dra. 475 00:46:54,690 --> 00:46:56,316 Så du och James... 476 00:46:57,734 --> 00:46:59,152 Är ni... 477 00:47:01,446 --> 00:47:05,158 Han väntar på att jag ska bli redo. 478 00:47:07,619 --> 00:47:12,040 Jag är ledsen för vad pappa gjorde. Du kastade bort 30 år på honom. 479 00:47:12,040 --> 00:47:13,375 Nej, jag... 480 00:47:16,128 --> 00:47:19,673 Jag kunde ha tagit reda på att han var otrogen. 481 00:47:20,299 --> 00:47:24,928 Jag kunde ha frågat. Jag kunde ha åkt till Tokyo. 482 00:47:26,263 --> 00:47:31,685 Men jag ville inte veta sanningen. Jag gillade att vara gift på deltid. 483 00:47:32,269 --> 00:47:38,233 Men därmed fick du en deltidspappa. Och du förtjänade bättre än så. 484 00:47:51,580 --> 00:47:53,373 Pappa dog inte i Alaska. 485 00:47:54,750 --> 00:47:55,751 Va? 486 00:47:57,002 --> 00:48:03,217 Han jobbade för en hemlig organisation som CIA, men för Godzilla. 487 00:48:08,972 --> 00:48:10,432 Jag tänker hitta honom. 488 00:48:17,147 --> 00:48:18,357 Hur känns det nu? 489 00:48:19,525 --> 00:48:23,278 Bra. För första gången sen pappa försvann 490 00:48:23,278 --> 00:48:26,740 är allt inte helt för jävligt. Är det konstigt? 491 00:48:27,991 --> 00:48:31,995 Min definition av "konstigt" har precis ändrats, så vad vet jag? 492 00:48:34,581 --> 00:48:38,502 - Jag tänker ringa morsan. - Okej. Kom bara ihåg regeln. 493 00:48:38,502 --> 00:48:39,920 Inga detaljer. 494 00:49:11,159 --> 00:49:15,664 Jag vill åka hem. Säg bara vad jag måste göra. 495 00:49:19,626 --> 00:49:21,920 Smart kicka. Jag hör av mig. 496 00:50:43,085 --> 00:50:45,087 Undertexter: Borgir Ahlström