1
00:00:14,348 --> 00:00:18,685
MONARCHS LEDNINGSPLATS ALASKA
2
00:00:22,564 --> 00:00:23,941
Jag vet vad ni försöker med.
3
00:00:25,734 --> 00:00:30,030
Tror ni att ni kan skrämma mig
med era "hemliga agenter"?
4
00:00:34,034 --> 00:00:35,035
Lycka till.
5
00:01:01,019 --> 00:01:02,312
Var är Shaw?
6
00:01:04,063 --> 00:01:05,566
Jag vet att ni hör mig!
7
00:01:08,068 --> 00:01:10,195
Jag vill prata med den som bestämmer!
8
00:01:11,488 --> 00:01:14,157
Min pappa är Hiroshi Randa!
9
00:01:14,825 --> 00:01:15,784
Randa!
10
00:02:37,824 --> 00:02:40,035
BASERAT PÅ KARAKTÄREN "GODZILLA"
11
00:03:00,264 --> 00:03:01,515
Mår du bättre?
12
00:03:02,724 --> 00:03:05,602
Jag kan fortfarande räkna till tio
på tårna.
13
00:03:06,687 --> 00:03:09,690
- Tur för dig att vi räddade dig i tid.
- Det gjorde ni inte.
14
00:03:10,566 --> 00:03:12,734
- Det var Kentaro.
- Vad gjorde ni där ute?
15
00:03:13,944 --> 00:03:17,030
Jag antar att ni följde datan
i de stulna filerna.
16
00:03:19,241 --> 00:03:22,619
- Vi kunde inte rädda nåt.
- Ni är kanske inte lika bra som ni tror.
17
00:03:22,619 --> 00:03:25,497
Men en klyftig tjej som du
har säkert en backup.
18
00:03:26,623 --> 00:03:32,754
- Ute nånstans i etern.
- Borde inte du jaga monster eller nåt?
19
00:03:33,338 --> 00:03:35,716
Det finns ett i närheten.
20
00:03:38,135 --> 00:03:42,055
Vi har ett team ute.
De har aldrig sett nåt liknande.
21
00:03:42,931 --> 00:03:48,770
Vanligtvis när man upptäcker en ny art
22
00:03:49,813 --> 00:03:51,565
så får man namnge den.
23
00:03:53,734 --> 00:03:55,152
Men vi har ett dilemma.
24
00:03:56,778 --> 00:03:58,155
Borde vi kalla den...
25
00:04:00,282 --> 00:04:03,660
...Titanus May Hewitt?
26
00:04:04,661 --> 00:04:05,662
Eller...
27
00:04:06,830 --> 00:04:07,831
...är det...
28
00:04:10,042 --> 00:04:14,588
...Lyra Mateo från Tacoma, Washington?
29
00:04:18,175 --> 00:04:20,135
Fotot ser inte ut som du.
30
00:04:33,273 --> 00:04:35,984
Vi kan faktiskt hjälpa varandra här.
31
00:04:38,737 --> 00:04:43,825
Som sagt, det är alltid bra med backup.
Inte sant?
32
00:05:03,262 --> 00:05:05,681
Kidsen vet inget.
33
00:05:06,306 --> 00:05:08,767
Vänta lite. Nej, det...
34
00:05:08,767 --> 00:05:13,480
Nej, de är Hiroshi Randas barn.
35
00:05:13,480 --> 00:05:18,610
De är Bill och Keiko Randas barnbarn,
och vi behandlar dem som brottslingar.
36
00:05:18,610 --> 00:05:20,696
Sa den som försökte kidnappa dem.
37
00:05:20,696 --> 00:05:22,489
Visst, ibland går det snett.
38
00:05:22,489 --> 00:05:27,286
Hon är lärare utan brottsregister.
Sonen är "konstnär".
39
00:05:27,286 --> 00:05:28,370
Hon då?
40
00:05:29,621 --> 00:05:31,123
Hon är intressant.
41
00:05:31,123 --> 00:05:33,834
Att döma av hennes lägenhet
vet hon hur man försvinner.
42
00:05:35,419 --> 00:05:38,297
Varför? Vad gömmer hon sig från?
43
00:05:38,964 --> 00:05:41,717
Oklart. Ingen häktningsorder,
ingen som söker henne,
44
00:05:41,717 --> 00:05:43,844
åtminstone inte officiellt.
45
00:05:43,844 --> 00:05:45,554
Så vad ska vi göra med dem?
46
00:05:48,140 --> 00:05:52,644
De har organisationen i blodet.
Vi kan lära dem om vilka de är.
47
00:05:52,644 --> 00:05:54,563
Vill du rekrytera dem?
48
00:05:54,563 --> 00:05:56,565
Monarch är deras arv.
49
00:05:56,565 --> 00:06:00,444
Arv har slutat illa för folk här.
50
00:06:02,237 --> 00:06:04,740
De leder en till döden... eller nära den.
51
00:06:04,740 --> 00:06:08,076
Men en sak har han rätt i.
De letar efter nåt.
52
00:06:08,577 --> 00:06:11,163
Det rör deras far,
och därmed även Monarch,
53
00:06:11,163 --> 00:06:13,332
och tydligen tänker de inte ge upp.
54
00:06:14,750 --> 00:06:18,587
Vi släpper på kopplet
och ser vart de leder oss.
55
00:06:18,587 --> 00:06:19,755
Och han då?
56
00:06:27,554 --> 00:06:29,056
Han är mitt problem nu.
57
00:06:51,203 --> 00:06:54,456
Hej. Ni kan ta och komma ut.
58
00:06:54,456 --> 00:06:56,542
Men akta er, det är halt.
59
00:07:04,633 --> 00:07:05,884
Pass.
60
00:07:08,637 --> 00:07:11,431
Nya och rena.
61
00:07:14,059 --> 00:07:18,063
Och flygbiljetter, pengar och mobiler
som plåster på såren.
62
00:07:18,981 --> 00:07:21,066
Jag beklagar allt det här.
63
00:07:21,066 --> 00:07:22,442
- Ollon.
- Arsle.
64
00:07:25,320 --> 00:07:26,780
Och jag beklagar sorgen.
65
00:07:26,780 --> 00:07:28,490
Tack, ditt ollonarsle.
66
00:07:34,413 --> 00:07:35,414
Vad tror ni?
67
00:07:36,123 --> 00:07:40,502
Att ni är ute på nåt korståg
för att avslöja sanningen?
68
00:07:42,671 --> 00:07:43,881
Vakna!
69
00:07:44,548 --> 00:07:47,050
Ni lade er i grejer ni inte fattar.
70
00:07:47,050 --> 00:07:49,553
Ni har fanimej tur som lever.
71
00:07:49,553 --> 00:07:51,847
Så ta era pass och åk hem.
72
00:07:52,931 --> 00:07:56,393
Jag har redan använt allt mitt inflytande
för att skydda er.
73
00:07:57,519 --> 00:07:59,021
Det händer inte igen.
74
00:08:06,987 --> 00:08:09,072
- Hur var jag?
- Det börjar ta sig.
75
00:08:35,724 --> 00:08:38,227
"Beklagar sorgen."
Som om de bryr sig.
76
00:08:38,227 --> 00:08:40,062
Tydligen inte – ekonomiklass.
77
00:08:42,188 --> 00:08:44,274
När börjar ombordstigningen?
78
00:08:46,610 --> 00:08:47,861
Tokyo.
79
00:08:49,613 --> 00:08:53,075
Det är långt härifrån.
Har ni haft det bra i Alaska?
80
00:08:53,075 --> 00:08:56,078
Nej, och det lär märkas
i min Tripadvisor-recension.
81
00:08:56,078 --> 00:08:59,289
- Max två stjärnor.
- Tänker du dra?
82
00:08:59,289 --> 00:09:03,126
Ja. Du hörde vad han sa.
Vi har liv att återvända till.
83
00:09:03,126 --> 00:09:04,461
Vilket liv?
84
00:09:04,461 --> 00:09:09,007
- I Tokyo? Det du sa att jag förstörde?
- Jag måste göra...
85
00:09:10,259 --> 00:09:12,469
Sluta.
Finns det en bar nånstans?
86
00:09:13,595 --> 00:09:15,806
- Den är inte öppen än.
- En stjärna.
87
00:09:18,225 --> 00:09:19,518
Undan då. Bara...
88
00:09:21,186 --> 00:09:22,312
Ursäkta.
89
00:09:22,312 --> 00:09:24,273
- Men Shaw då?
- Vad är det med honom?
90
00:09:24,273 --> 00:09:27,359
Allt han sa var sant.
Han visste att vår pappa lever.
91
00:09:27,359 --> 00:09:29,862
Nej, och det gör inte ni heller.
92
00:09:29,862 --> 00:09:32,322
Men vi vet inte att han är död.
93
00:09:32,322 --> 00:09:34,157
Inte nu längre.
94
00:09:34,157 --> 00:09:36,952
Jag måste veta vad som hänt honom.
95
00:09:36,952 --> 00:09:38,328
Så vad gör vi nu?
96
00:09:39,246 --> 00:09:42,749
Monarch vet hur man hittar titaner,
men inte hur man hittar pappa.
97
00:09:43,625 --> 00:09:47,421
- Gör vi det då? Jag rotade genom kontoret...
- Men inte det i San Francisco.
98
00:09:47,421 --> 00:09:50,799
Backupfamilj – backupkontor.
Det är väl värt ett försök?
99
00:09:52,176 --> 00:09:55,387
Jag antar att du har en kopia
nånstans i molnet.
100
00:09:57,472 --> 00:09:58,724
Ni kan få filerna.
101
00:10:00,642 --> 00:10:04,563
- Men de kan bli er död.
- Eller din. Vi kan inte dela på oss.
102
00:10:05,522 --> 00:10:07,065
Vi behöver dig.
103
00:11:11,338 --> 00:11:12,631
Hur är läget?
104
00:11:13,674 --> 00:11:18,011
Biträdande chef Verdugo.
Jag borde ha anat det.
105
00:11:18,804 --> 00:11:20,973
Hur ser glastaket ut underifrån?
106
00:11:23,600 --> 00:11:24,810
Nästan glasklart.
107
00:11:25,435 --> 00:11:27,771
Du är ung. Livet är långt.
108
00:11:29,398 --> 00:11:33,569
Grabben hade filmen på sig.
Jag har aldrig sett den förr.
109
00:11:34,820 --> 00:11:37,030
Vi står på jättars axlar.
110
00:11:37,573 --> 00:11:38,699
Vad lustigt.
111
00:11:38,699 --> 00:11:41,201
Det känns mer som att du sitter på dem.
112
00:11:41,201 --> 00:11:44,329
Trycker ner dem
och gör det Monarch gör bäst.
113
00:11:45,330 --> 00:11:46,874
Och vad skulle det vara?
114
00:11:46,874 --> 00:11:48,000
Inget.
115
00:11:49,459 --> 00:11:51,503
Inte ett dyft.
116
00:11:54,339 --> 00:11:59,136
Som att flyga runt med Randas ungar
skulle leda till nåt.
117
00:11:59,136 --> 00:12:04,141
De har redan överlevt fler situationer
än hälften av er fältpersonal.
118
00:12:04,141 --> 00:12:06,268
Och du fick dem nästan dödade.
119
00:12:06,268 --> 00:12:10,564
- De är mycket tuffare än du tror.
- Inte så mycket.
120
00:12:11,440 --> 00:12:13,734
De är rädda. Och lättlurade.
121
00:12:14,902 --> 00:12:16,862
- Pratsamma.
- Men sluta...
122
00:12:16,862 --> 00:12:19,948
De vet inget.
Jag såg till det, och det vet du redan.
123
00:12:26,079 --> 00:12:30,167
Tror du inte att Hiroshi hade en anledning
att ljuga för sina barn om jobbet?
124
00:12:33,212 --> 00:12:37,883
- Han kanske önskade dem ett annat liv.
- Jag har tänkt rätt mycket på det.
125
00:12:39,301 --> 00:12:40,677
Jag frågar honom när vi ses.
126
00:12:43,680 --> 00:12:45,933
Jag antar att du inte menar
i livet efter detta.
127
00:12:45,933 --> 00:12:47,100
Nej.
128
00:12:47,100 --> 00:12:50,395
- Du går ingenstans.
- Och du kommer ingenstans,
129
00:12:51,021 --> 00:12:53,607
biträdande... chefen.
130
00:13:01,365 --> 00:13:04,868
Du sa att han grundade Monarch,
men det var på 50-talet.
131
00:13:04,868 --> 00:13:07,496
Fyrtiotalet, men han kom lite senare.
132
00:13:07,496 --> 00:13:10,541
Är han inte minst 90 då?
Hur ser han ut så där?
133
00:13:11,083 --> 00:13:15,587
Det finns rykten om ett uppdrag
som gick snett, men det är hemligstämplat.
134
00:13:16,171 --> 00:13:17,631
Vem är han nu?
135
00:13:17,631 --> 00:13:20,592
Hur gick han ut från ett ålderdomshem
136
00:13:20,592 --> 00:13:24,304
och hittade en titan
som ingen visste fanns?
137
00:13:24,304 --> 00:13:27,933
Vad vet han?
Och säg inte att det står i filerna.
138
00:13:32,938 --> 00:13:34,481
Det gör det säkert.
139
00:13:49,997 --> 00:13:52,291
Bilen är här om tio minuter.
140
00:13:53,917 --> 00:13:55,627
I dessa orostider,
141
00:13:56,128 --> 00:13:59,548
då ofattbara katastrofer inträffar
utan förvarning,
142
00:13:59,548 --> 00:14:04,178
kanske de lyckligt lottade överlever,
men de smarta frodas.
143
00:14:04,720 --> 00:14:09,183
Straata är en underjordisk lyxgalleria
med flera våningar
144
00:14:09,183 --> 00:14:14,479
som erbjuder ett robust skydd
från vår våldsamma och osäkra värld...
145
00:14:14,479 --> 00:14:16,315
Vem vill bo i en bunker?
146
00:14:17,900 --> 00:14:20,152
Brogrammerare.
Ingen annan har råd.
147
00:14:30,537 --> 00:14:31,538
Läget?
148
00:14:33,582 --> 00:14:35,959
Det var inte så jag föreställde mig
min första USA-resa.
149
00:14:37,920 --> 00:14:39,296
Känner du dig vilsen?
150
00:14:39,838 --> 00:14:43,300
Osäker på vad du letar efter
eller kommer att hitta?
151
00:14:44,218 --> 00:14:46,803
Hon kände säkert likadant
utanför din dörr.
152
00:14:54,061 --> 00:14:55,062
Cate!
153
00:15:01,276 --> 00:15:02,277
Fan också.
154
00:15:06,365 --> 00:15:08,867
Vad beställde du för bil egentligen?
155
00:15:08,867 --> 00:15:10,369
- Vem är det?
- James.
156
00:15:11,161 --> 00:15:16,291
- Cate! Välkommen hem.
- Vad gör du här?
157
00:15:16,291 --> 00:15:18,919
- Jag sa till mamma att vi klarar oss.
- Men vi gör inte det.
158
00:15:20,587 --> 00:15:24,299
Halloj. Jag heter James
och är Carolines kollega.
159
00:15:24,299 --> 00:15:27,636
Det här är mina icke-kollegor
May och Kentaro.
160
00:15:27,636 --> 00:15:29,096
- Välkommen.
- Hej.
161
00:15:29,096 --> 00:15:32,891
- Välkommen. Hoppa in.
- Vi har redan skjuts.
162
00:15:32,891 --> 00:15:36,645
- Avboka den.
- Nej, jag sa till mamma att jag fixar det.
163
00:15:39,690 --> 00:15:40,941
Hon insisterade.
164
00:15:40,941 --> 00:15:45,404
Och jag gör det så gärna.
Jag är här redan, så jag kan ta din jacka.
165
00:15:45,404 --> 00:15:46,780
Och din jacka.
166
00:15:47,447 --> 00:15:49,491
Hon klarar sig. Då kör vi.
167
00:15:50,075 --> 00:15:51,285
Kom igen!
168
00:15:59,751 --> 00:16:03,463
{\an8}ALAMEDA POINT
FEMA-HÄRBÄRGE
169
00:16:03,463 --> 00:16:07,176
{\an8}FEMA försökte flytta folk,
men de flesta ville inte.
170
00:16:07,759 --> 00:16:09,845
Svårt att lämna egendom i San Francisco.
171
00:16:10,387 --> 00:16:13,098
Stämmer det
att de säljer rundturer bland ruinerna?
172
00:16:14,016 --> 00:16:17,352
De gjorde det
innan militären stängde stan.
173
00:16:17,352 --> 00:16:20,105
"Traumaturister"
som tänder på katastrofporr
174
00:16:20,105 --> 00:16:23,483
eller försöker bevisa
att det är en konspiration.
175
00:16:24,234 --> 00:16:25,736
Vilka sjuka jävlar.
176
00:16:28,155 --> 00:16:32,492
Min mamma försökte anmäla sig till en.
För att hitta min far.
177
00:16:47,090 --> 00:16:48,091
Ut med er.
178
00:16:49,760 --> 00:16:51,386
- Går det bra?
- Japp. Tack!
179
00:16:51,386 --> 00:16:52,471
Ha det gött.
180
00:16:55,933 --> 00:16:59,728
Hälsa morsan att jag kommer över ikväll.
Välkommen tillbaka.
181
00:16:59,728 --> 00:17:00,812
Tack.
182
00:17:06,276 --> 00:17:08,444
Värst vad han var... amerikansk.
183
00:17:14,535 --> 00:17:19,330
Vi ska ta en promenad,
så att ni kan få lite egentid först.
184
00:17:20,415 --> 00:17:21,708
Bra idé.
185
00:17:21,708 --> 00:17:25,503
- Du kan berätta det försiktigt.
- Som jag gjorde med din mamma?
186
00:17:25,503 --> 00:17:28,632
Cate, du är tillbaka.
187
00:17:32,302 --> 00:17:33,303
Du är tillbaka.
188
00:17:38,725 --> 00:17:39,768
Nämen hej.
189
00:17:40,727 --> 00:17:42,479
Du har vänner med dig.
190
00:17:43,564 --> 00:17:46,692
Det här är May och Kentaro.
191
00:17:48,569 --> 00:17:49,570
Caroline.
192
00:17:49,570 --> 00:17:52,114
- Trevligt.
- Angenämt.
193
00:17:52,114 --> 00:17:53,198
Välkomna.
194
00:17:54,032 --> 00:17:56,451
Så ni är båda från Tokyo?
195
00:17:57,870 --> 00:17:59,246
- Ja.
- Vilken del?
196
00:17:59,246 --> 00:18:02,457
- För min make reste...
- Det här är Kentaro Randa.
197
00:18:07,754 --> 00:18:09,548
Du frågade ju vad jag hittade.
198
00:18:19,600 --> 00:18:23,562
Ni måste vara helt färdiga
efter er långa resa.
199
00:18:24,354 --> 00:18:25,647
Stig på, vetja.
200
00:18:28,525 --> 00:18:31,486
Du milde.
Ursäkta att det är så stökigt.
201
00:18:33,280 --> 00:18:37,075
James och jag...
James är min kollega.
202
00:18:38,619 --> 00:18:41,371
Vi samlar folks tillhörigheter
från ruinerna,
203
00:18:41,371 --> 00:18:44,458
och jag tar visst hela tiden hem jobbet.
204
00:18:45,542 --> 00:18:46,668
Slå er ner.
205
00:18:46,668 --> 00:18:48,253
Mamma...
206
00:18:51,048 --> 00:18:54,593
Folk är för lustiga.
De frågar aldrig efter värdesaker.
207
00:18:54,593 --> 00:18:56,762
De frågar alltid efter sånt här.
208
00:18:57,429 --> 00:18:58,555
Personliga minnen.
209
00:19:00,182 --> 00:19:01,099
Sluta.
210
00:19:01,099 --> 00:19:02,851
- Jag kan ta den.
- Jag har...
211
00:19:05,479 --> 00:19:06,480
Sluta!
212
00:19:09,066 --> 00:19:10,400
Jag fixar det.
213
00:19:27,459 --> 00:19:30,671
Ni kan väl vänta i mitt rum?
Dörren till vänster.
214
00:19:44,560 --> 00:19:45,936
Vad fan försiggår?
215
00:19:49,231 --> 00:19:51,817
- Ganska mycket, faktiskt.
- Du vet vad jag menar.
216
00:19:53,068 --> 00:19:57,155
Du bara bjöd in honom
som om det här händer varje dag.
217
00:19:58,782 --> 00:20:00,909
Vad ska jag göra?
Slänga ut honom?
218
00:20:02,703 --> 00:20:05,831
- Bara bryta ihop?
- Gör det då. Jag klandrar dig inte.
219
00:20:06,748 --> 00:20:08,250
Det är okej.
220
00:20:12,462 --> 00:20:13,505
Catey...
221
00:20:14,548 --> 00:20:15,549
Cate...
222
00:20:19,970 --> 00:20:22,431
Din pappa var aldrig helt närvarande.
223
00:20:24,057 --> 00:20:28,353
När du hittade hyreskontraktet
tänkte jag att du kanske kunde...
224
00:20:29,188 --> 00:20:31,899
...se om han var otrogen
eller hade en flickvän...
225
00:20:31,899 --> 00:20:33,192
Så du skickade dit mig.
226
00:20:34,026 --> 00:20:35,861
- Men...
- Du pressade mig
227
00:20:35,861 --> 00:20:39,156
för att du ville veta sanningen
men var för feg för att jaga den.
228
00:20:40,532 --> 00:20:43,327
Säg inte så.
Jag ville bara ditt bästa...
229
00:20:43,327 --> 00:20:46,038
- Och det här var för mitt bästa?
- Ja!
230
00:20:48,040 --> 00:20:50,584
Okej, jag pressade dig.
231
00:20:51,376 --> 00:20:52,878
Vad skulle jag ha gjort?
232
00:20:52,878 --> 00:20:57,549
Du satt dag ut och dag in
och ruttnade på ditt rum.
233
00:20:57,549 --> 00:20:59,259
Du testade inga stödgrupper...
234
00:20:59,259 --> 00:21:02,054
Som om en drejkurs
blåser liv i mina ungar igen.
235
00:21:05,432 --> 00:21:08,060
Du ville inte ens hjälpa dig själv.
236
00:21:08,936 --> 00:21:10,187
Det var mitt val.
237
00:21:10,854 --> 00:21:14,816
Jag tänkte inte sitta
och låta min dotter ta livet av sig.
238
00:21:18,445 --> 00:21:22,866
Så du ville få ut mig ur rummet
och ge mig nåt att leva för?
239
00:21:23,659 --> 00:21:24,826
Uppdraget utfört.
240
00:21:26,411 --> 00:21:29,540
- Vi ska till pappas kontor.
- Va? Varför då?
241
00:21:29,540 --> 00:21:31,041
För att se vad mer han gömde.
242
00:21:31,041 --> 00:21:35,087
- Vi vet inte ens om det finns nåt kvar.
- Men du kan få in oss till stan.
243
00:21:35,087 --> 00:21:39,883
Inte till den röda zonen.
Militären griper plundrare där dagligen.
244
00:21:39,883 --> 00:21:43,136
- De skjuter dem.
- Men de kommer in, så vi går in med dem.
245
00:21:51,854 --> 00:21:55,858
INGÅNG TILL ÅTERBYGGNADSOMRÅDET
SÖDRA PIREN
246
00:22:11,957 --> 00:22:13,041
Tjenare.
247
00:22:13,041 --> 00:22:15,794
Hej. Var är Colby ikväll?
248
00:22:15,794 --> 00:22:18,046
- Hemma och vabbar.
- Igen?
249
00:22:25,262 --> 00:22:27,848
Här har du för besväret.
250
00:22:29,183 --> 00:22:30,392
Vill inte sinka kön.
251
00:22:33,353 --> 00:22:35,105
Öppna den.
252
00:22:38,358 --> 00:22:40,527
Få iväg dem. De är klara.
253
00:22:40,527 --> 00:22:42,237
- Allt grönt.
- Uppfattat.
254
00:22:45,657 --> 00:22:46,742
Klara.
255
00:22:48,118 --> 00:22:49,161
Allt klart.
256
00:22:52,873 --> 00:22:57,002
Hoppas du får ledigt imorgon, Carla.
Du förtjänar det.
257
00:22:57,628 --> 00:22:58,629
Tack.
258
00:22:58,629 --> 00:22:59,713
Vi är färdiga här.
259
00:23:03,300 --> 00:23:04,593
Låt dem passera.
260
00:23:34,873 --> 00:23:37,334
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
261
00:23:54,643 --> 00:23:56,728
Hur kan nån tro att det är fejk?
262
00:23:57,729 --> 00:24:02,860
För att det är lättare än att oroa sig för
att det kan hända en själv.
263
00:24:10,576 --> 00:24:12,661
Vi går inte längre än så här.
264
00:24:13,245 --> 00:24:17,791
Vakterna kontrollerar
att vi är lika många in som ut.
265
00:24:17,791 --> 00:24:21,420
Om de fångar er,
så kommer de anta att ni är plundrare.
266
00:24:22,254 --> 00:24:25,883
Inga frågor, inga ursäkter. Fattar ni?
267
00:24:26,466 --> 00:24:30,304
Vi måste åka före gryningen.
Alla, tillsammans.
268
00:24:30,304 --> 00:24:34,224
Vi är här vid åtta.
Kvart över stänger de grindarna.
269
00:24:34,224 --> 00:24:36,977
- Vi fattar.
- Jag hoppas det.
270
00:25:02,461 --> 00:25:04,796
Jag gillade inte hur de behandlade dig
271
00:25:05,297 --> 00:25:08,467
efter allt du offrat
för den här organisationen.
272
00:25:08,467 --> 00:25:12,095
Jag tror faktiskt du menar det,
men gjorde du nåt åt det?
273
00:25:12,095 --> 00:25:15,182
Jag gjorde mitt bästa.
Det var inte min tur att styra företaget.
274
00:25:15,182 --> 00:25:16,850
Det är det visst fortfarande inte.
275
00:25:20,812 --> 00:25:24,525
Det gick årtionden
mellan dina flyktförsök.
276
00:25:24,525 --> 00:25:26,693
Varför börja jävlas igen nu?
277
00:25:26,693 --> 00:25:31,823
Världen står i brand.
Jag beslöt mig för att göra något åt det.
278
00:25:35,244 --> 00:25:38,914
- Vill du hjälpa till?
- Jag hjälper ju redan.
279
00:25:38,914 --> 00:25:41,208
Världens smartaste människor
jobbar på det.
280
00:25:41,208 --> 00:25:42,709
Du kan sova lugnt.
281
00:25:43,377 --> 00:25:46,797
"Världens smartaste människor"
hade 60 år på sig inför Dagen G.
282
00:25:47,673 --> 00:25:48,674
"Låt dem slåss."
283
00:25:49,800 --> 00:25:51,385
Var det det bästa de kom på?
284
00:25:52,261 --> 00:25:56,515
Tänk om Godzilla hade förlorat?
285
00:25:59,476 --> 00:26:01,019
Vad gömmer sig i Randas filer?
286
00:26:01,019 --> 00:26:04,606
Inget du inte redan vet,
och allt du inte vill tro.
287
00:26:04,606 --> 00:26:05,691
Ordlekar.
288
00:26:06,358 --> 00:26:08,652
Är det så du vill ha det?
289
00:26:08,652 --> 00:26:12,948
Var det så hemskt att spela shuffleboard
och beskära bonsaiträd?
290
00:26:12,948 --> 00:26:15,033
Det sa jag aldrig.
Jag blev bra på boccia...
291
00:26:15,033 --> 00:26:16,159
Nu fan räcker det.
292
00:26:17,369 --> 00:26:21,498
Jag kan begrava dig djupt eller ytligt.
293
00:26:24,668 --> 00:26:25,669
Du väljer själv.
294
00:26:27,004 --> 00:26:28,005
Begrava mig?
295
00:26:29,506 --> 00:26:31,216
Vem leker med orden nu?
296
00:26:32,050 --> 00:26:34,720
Och slösar tid som ingen har.
297
00:26:35,804 --> 00:26:39,224
Monarch har fel.
298
00:26:40,642 --> 00:26:41,810
De har haft det...
299
00:26:42,811 --> 00:26:45,772
...sedan långt tillbaka.
300
00:27:13,509 --> 00:27:14,635
Lyssnade du inte?
301
00:27:16,261 --> 00:27:17,513
De skjuter plundrare.
302
00:27:18,430 --> 00:27:19,515
Jag äter ju bevisen.
303
00:27:26,271 --> 00:27:29,650
Byggnaderna kan se oskadda ut,
men attacken underminerade grunden,
304
00:27:29,650 --> 00:27:31,652
så ibland hör man en kollapsa.
305
00:27:33,695 --> 00:27:34,947
Kom igen.
306
00:28:01,515 --> 00:28:03,100
Jag brukade rätta uppsatser här.
307
00:28:05,018 --> 00:28:07,938
- Bodde du här?
- Ja.
308
00:28:10,983 --> 00:28:12,901
Det var vårt favoritkafé.
309
00:28:17,823 --> 00:28:19,825
TVÅ DAGAR FÖRE DAGEN G
310
00:28:19,825 --> 00:28:22,494
- Hej.
- Hej.
311
00:28:24,329 --> 00:28:25,747
Jag behövde det här.
312
00:28:36,091 --> 00:28:37,342
Och jag behövde det där.
313
00:28:48,353 --> 00:28:49,855
Har du väntat länge?
314
00:28:49,855 --> 00:28:54,151
Jag var ute före halv sex.
Försöker undvika mrs Yee.
315
00:28:54,151 --> 00:28:56,570
Förstås. Det är den första idag.
316
00:28:56,570 --> 00:29:00,699
Det är en riktig katt-och-råtta-lek.
Hon har täckt alla flyktvägar.
317
00:29:01,783 --> 00:29:06,747
Du betalar en förmögenhet
för en lägenhet du aldrig är i.
318
00:29:06,747 --> 00:29:10,083
Och det är billigare att bo ihop än ensam.
319
00:29:11,877 --> 00:29:18,133
Du behöver inte välja mellan
kaffe och mat varje dag.
320
00:29:23,805 --> 00:29:25,349
Har du inte lärt dig din läxa?
321
00:29:26,975 --> 00:29:27,976
Har inte du det?
322
00:29:36,902 --> 00:29:40,489
Du kan väl bara säga till mrs Yee
att du säger upp lägenheten
323
00:29:40,489 --> 00:29:44,201
och är ute innan månaden är över?
324
00:29:57,631 --> 00:29:58,966
Och så började det.
325
00:30:11,562 --> 00:30:14,273
EN DAG FÖRE DAGEN G
326
00:30:14,273 --> 00:30:17,568
- Läraren kommer.
- Inga mobiler i klassrummet.
327
00:30:18,235 --> 00:30:19,862
Jag sa ju åt er.
328
00:30:22,322 --> 00:30:23,323
Var är alla?
329
00:30:23,949 --> 00:30:27,369
- Hemma.
- Deras föräldrar är rädda för monstren.
330
00:30:27,369 --> 00:30:28,579
Inte mina.
331
00:30:28,579 --> 00:30:32,082
Pappa sa att det är en bluff
för att spränga fastighetsbubblan.
332
00:30:34,835 --> 00:30:37,713
SENASTE NYTT
VÄSTKUSTEN EVAKUERAS
333
00:30:40,966 --> 00:30:42,426
Bort med mobilerna.
334
00:30:43,760 --> 00:30:47,431
Chads pappa har säkert rätt.
Det måste vara ett spratt.
335
00:30:48,891 --> 00:30:50,058
Allt bra här?
336
00:30:52,436 --> 00:30:54,021
- Cate?
- Allt är bra.
337
00:30:54,897 --> 00:30:57,983
Dagens lektion:
tro inte allt du ser på nätet.
338
00:30:59,151 --> 00:31:01,111
Vi övervakar utvecklingen.
339
00:31:01,111 --> 00:31:04,781
Se till att deras mobiler är laddade
och att de vet var sina familjer träffas.
340
00:31:05,574 --> 00:31:07,576
Vi säger till om vi stänger skolan.
341
00:31:11,663 --> 00:31:12,873
Ms Randa?
342
00:31:14,291 --> 00:31:15,959
Är de på väg hitåt?
343
00:31:22,090 --> 00:31:24,551
Det är ett paradis för en kattnucka här.
344
00:31:27,262 --> 00:31:28,430
Eller en kattoman.
345
00:31:31,808 --> 00:31:33,143
Min morbror är kattoman.
346
00:31:35,395 --> 00:31:36,396
Vad häftigt.
347
00:31:55,874 --> 00:31:56,875
Vi borde fortsätta.
348
00:32:02,631 --> 00:32:04,341
Jag kollar upp det.
349
00:32:04,341 --> 00:32:05,634
Ditåt.
350
00:32:08,720 --> 00:32:11,515
Vem där? Kom ut där vi kan se er!
351
00:32:22,442 --> 00:32:23,443
DAGEN G
352
00:32:23,443 --> 00:32:26,822
- Vart ska den?
- Mot Golden Gate.
353
00:32:26,822 --> 00:32:29,032
Eva, lämna den bara.
354
00:32:29,032 --> 00:32:30,951
- Vad kan jag göra?
- Upp till dig.
355
00:32:30,951 --> 00:32:35,038
Jag väntar med ungarna i gymnastiksalen.
Åk före du. Jag kommer snart.
356
00:32:35,038 --> 00:32:38,917
- De sa åt oss att ta skydd i T-banan.
- Vi ska, om inga föräldrar kommer.
357
00:32:38,917 --> 00:32:42,671
Jag vet inte vad de sysslar med.
De släpper bara bussar över broarna.
358
00:32:42,671 --> 00:32:47,467
Tänkte du åka med här?
Jag kan ta den om du vill stanna med Dani.
359
00:32:50,679 --> 00:32:54,600
Ni bryter mot allmän ordning.
Kom ut försiktigt.
360
00:33:02,024 --> 00:33:03,525
Ut med er!
361
00:33:09,990 --> 00:33:11,283
Jag vet att ni är här.
362
00:33:11,783 --> 00:33:12,784
Cate.
363
00:33:14,411 --> 00:33:15,454
Jag löser det.
364
00:33:30,636 --> 00:33:31,637
Ser du nån?
365
00:33:38,101 --> 00:33:41,355
Bara fler katter.
Vi borde börja skjuta dem.
366
00:33:41,355 --> 00:33:43,941
- Äh, lägg av nu.
- Nej, seriöst.
367
00:33:49,613 --> 00:33:50,822
Mår du bra?
368
00:33:52,115 --> 00:33:53,116
Visst.
369
00:34:12,469 --> 00:34:14,638
Visst. Vi är där på nolltid.
370
00:34:15,389 --> 00:34:16,389
Den här vägen.
371
00:34:29,820 --> 00:34:31,071
Kan ni nån bra låt?
372
00:34:36,118 --> 00:34:37,119
Sänk volymen.
373
00:34:40,998 --> 00:34:43,583
Gå inte i vägen för mig.
374
00:34:51,257 --> 00:34:52,259
Tyst då.
375
00:34:56,679 --> 00:34:59,516
Smakar så gott! Här är den.
376
00:35:03,896 --> 00:35:05,856
Pappa sjöng de värsta reklamlåtarna.
377
00:35:06,773 --> 00:35:11,737
Han gjorde sin allvarligaste min
och sen nåt superfånigt.
378
00:35:18,368 --> 00:35:20,454
Varför så triangulär?
379
00:35:22,372 --> 00:35:24,958
Din godhets hemlighet den är...
380
00:35:24,958 --> 00:35:26,293
Tänker jag inte säga!
381
00:35:26,293 --> 00:35:28,504
- Tada!
- Tala med små bokstäver.
382
00:35:30,464 --> 00:35:33,091
Minns du dem med Arnold?
383
00:35:45,270 --> 00:35:46,271
Hit ner.
384
00:35:50,359 --> 00:35:51,401
Gå runt.
385
00:35:52,486 --> 00:35:53,487
Hitåt.
386
00:36:01,787 --> 00:36:02,788
Det är okej.
387
00:36:08,836 --> 00:36:10,212
- De sprang hitåt!
- Hjälp mig.
388
00:36:13,674 --> 00:36:15,050
Hitåt.
389
00:36:15,050 --> 00:36:16,677
Jag hörde två!
390
00:36:18,387 --> 00:36:20,722
Här nere!
Jag kommer.
391
00:36:24,852 --> 00:36:26,979
Ni gör olaga intrång.
392
00:36:37,406 --> 00:36:39,283
Du där! Ta dem!
393
00:36:39,283 --> 00:36:40,659
Ner på marken!
394
00:36:41,368 --> 00:36:43,203
Ni kan inte bo här nere!
395
00:36:43,787 --> 00:36:44,788
Stanna!
396
00:36:49,585 --> 00:36:51,920
- Vi kollar här borta.
- Kom igen.
397
00:36:53,839 --> 00:36:56,550
- Vilket håll?
- Hitåt.
398
00:37:07,644 --> 00:37:10,063
Fortsätt gå. Så här.
399
00:37:10,063 --> 00:37:12,858
Nej, ni får fortsätta utan mig.
400
00:37:14,818 --> 00:37:15,903
Vi behöver dig.
401
00:37:15,903 --> 00:37:19,531
- Vi går inte utan dig.
- Kom igen. Du klarar det.
402
00:37:19,531 --> 00:37:20,741
Du har kommit så långt.
403
00:37:22,117 --> 00:37:24,912
- Du fixar det.
- Okej.
404
00:38:15,379 --> 00:38:17,714
- Vi måste hitta en annan väg.
- Det finns för många.
405
00:38:17,714 --> 00:38:19,633
- En av dem går igenom.
- Det vet du inte.
406
00:38:19,633 --> 00:38:22,177
Det kan du inte veta!
Vi kommer dö här nere!
407
00:38:22,177 --> 00:38:23,637
Du klarar dig.
408
00:38:25,848 --> 00:38:27,558
Jag är ledsen, Cate.
409
00:38:28,725 --> 00:38:30,853
Men du är stark.
410
00:38:30,853 --> 00:38:32,896
Du klarar dig.
411
00:38:33,939 --> 00:38:35,941
Vad var så mycket viktigare än oss?
412
00:38:41,780 --> 00:38:43,282
Jag går och hittar en utväg.
413
00:38:45,868 --> 00:38:46,869
Gå då bara.
414
00:38:54,585 --> 00:38:57,379
Pappa!
415
00:39:03,177 --> 00:39:05,262
Vill du sätta dig lite?
416
00:39:12,394 --> 00:39:13,520
Ge mig den.
417
00:39:21,278 --> 00:39:22,696
Ta ett andetag med mig.
418
00:39:24,323 --> 00:39:25,449
Jag kan inte.
419
00:39:25,449 --> 00:39:28,785
Bullshit. Klart du kan.
Kom igen, Randa.
420
00:39:29,745 --> 00:39:30,746
In.
421
00:39:32,164 --> 00:39:33,332
Ut.
422
00:39:34,875 --> 00:39:36,168
Bra. Ett till.
423
00:39:36,710 --> 00:39:37,711
In.
424
00:39:39,796 --> 00:39:40,797
Ut.
425
00:39:43,842 --> 00:39:45,469
Känner du mina händer?
426
00:39:46,220 --> 00:39:47,429
Ja.
427
00:39:47,429 --> 00:39:49,056
Titta på mig.
428
00:39:52,935 --> 00:39:54,937
Titta inte på nåt annat än mig.
429
00:39:59,775 --> 00:40:02,277
EN DAG FÖRE DAGEN G
430
00:40:08,325 --> 00:40:09,493
DANI VAR ÄR DU?
431
00:40:09,493 --> 00:40:10,827
Så sen är du inte.
432
00:40:17,000 --> 00:40:18,001
Tänker du flytta?
433
00:40:25,759 --> 00:40:27,177
Jag tar den. Det är lugnt.
434
00:40:31,306 --> 00:40:32,516
Emily, kom.
435
00:40:34,142 --> 00:40:36,770
Cate! Jag lärde mig inte min läxa.
436
00:40:38,105 --> 00:40:41,942
Vi hade det bra.
Du vill bara inte ha det bra.
437
00:40:49,241 --> 00:40:51,076
Jag förtjänar inte det här.
438
00:40:51,076 --> 00:40:52,995
Jag tror inte att nån gör det.
439
00:40:52,995 --> 00:40:59,585
Nej, utan... att nån gör nåt för min skull
när jag bara sviker folk.
440
00:41:00,836 --> 00:41:05,883
Jag hatar honom för att han stack, men...
på vilket sätt är jag bättre än honom?
441
00:41:06,466 --> 00:41:10,721
Du svek inte mig
när jag höll på att frysa ihjäl i Alaska.
442
00:41:14,850 --> 00:41:17,811
Den enda vägen ut är igenom.
443
00:41:23,108 --> 00:41:25,319
- Jag hittade en utväg.
- Va?
444
00:41:25,319 --> 00:41:26,612
Följ katterna.
445
00:42:00,354 --> 00:42:03,148
- Vilken våning?
- Pappa gillade utsikt.
446
00:42:05,984 --> 00:42:07,069
Okej.
447
00:42:29,091 --> 00:42:33,053
Vore det inte lustigt
om det var helt tomt bakom dörren?
448
00:42:34,513 --> 00:42:35,514
Skitlustigt.
449
00:43:24,396 --> 00:43:25,856
Vi vet åtminstone var vi ska leta.
450
00:43:34,698 --> 00:43:39,077
Va? Det måste finnas nåt här.
451
00:43:39,578 --> 00:43:43,624
Solen är på väg upp,
så kom ihåg att vi måste dra snart.
452
00:43:44,416 --> 00:43:48,253
- Försök hjälpa till istället.
- Jag kände inte ens din farsa.
453
00:43:58,430 --> 00:44:01,141
Jag brukade tro
att det hade med hans satelliter att göra.
454
00:44:02,309 --> 00:44:03,310
Vad menar du?
455
00:44:06,813 --> 00:44:09,149
Satelliter går i omlopp i sinusvågor.
456
00:44:09,149 --> 00:44:13,987
De här banorna... är nåt annat.
457
00:44:15,113 --> 00:44:17,741
Lyssnade du faktiskt
när farsan snackade satelliter?
458
00:44:17,741 --> 00:44:20,661
Jag är NO-lärare åt högstadiebarn.
De har frågor.
459
00:44:23,247 --> 00:44:24,331
Ta fram filerna.
460
00:44:36,885 --> 00:44:39,888
De här punkterna är som stjärnbilder.
461
00:44:41,139 --> 00:44:44,268
- Men det är ingen stjärnkarta.
- Nej.
462
00:44:44,268 --> 00:44:48,105
Det är en världskarta,
men alla världsdelar är dolda.
463
00:45:02,536 --> 00:45:03,579
Ge mig den.
464
00:45:09,418 --> 00:45:10,419
Vad gör du?
465
00:45:12,337 --> 00:45:14,131
Kan du hålla upp den?
466
00:45:24,349 --> 00:45:25,392
Varför gör vi det här?
467
00:45:26,268 --> 00:45:29,021
Min första konstinstallation
handlade om projicerade bilder.
468
00:45:29,646 --> 00:45:33,108
Hur en bild ovanpå en annan
kan avslöja nåt nytt.
469
00:45:33,609 --> 00:45:34,818
Jag minns den.
470
00:46:08,519 --> 00:46:09,811
San Francisco.
471
00:46:10,896 --> 00:46:12,397
Alaska.
472
00:46:16,443 --> 00:46:17,319
Afrika.
473
00:46:20,489 --> 00:46:22,074
Det måste vara hans färdväg.
474
00:46:22,950 --> 00:46:28,121
Då har vi det vi kom för.
Bra jobbat, gänget. Dags att dra.
475
00:46:54,690 --> 00:46:56,316
Så du och James...
476
00:46:57,734 --> 00:46:59,152
Är ni...
477
00:47:01,446 --> 00:47:05,158
Han väntar på att jag ska bli redo.
478
00:47:07,619 --> 00:47:12,040
Jag är ledsen för vad pappa gjorde.
Du kastade bort 30 år på honom.
479
00:47:12,040 --> 00:47:13,375
Nej, jag...
480
00:47:16,128 --> 00:47:19,673
Jag kunde ha tagit reda på
att han var otrogen.
481
00:47:20,299 --> 00:47:24,928
Jag kunde ha frågat.
Jag kunde ha åkt till Tokyo.
482
00:47:26,263 --> 00:47:31,685
Men jag ville inte veta sanningen.
Jag gillade att vara gift på deltid.
483
00:47:32,269 --> 00:47:38,233
Men därmed fick du en deltidspappa.
Och du förtjänade bättre än så.
484
00:47:51,580 --> 00:47:53,373
Pappa dog inte i Alaska.
485
00:47:54,750 --> 00:47:55,751
Va?
486
00:47:57,002 --> 00:48:03,217
Han jobbade för en hemlig organisation
som CIA, men för Godzilla.
487
00:48:08,972 --> 00:48:10,432
Jag tänker hitta honom.
488
00:48:17,147 --> 00:48:18,357
Hur känns det nu?
489
00:48:19,525 --> 00:48:23,278
Bra. För första gången sen pappa försvann
490
00:48:23,278 --> 00:48:26,740
är allt inte helt för jävligt.
Är det konstigt?
491
00:48:27,991 --> 00:48:31,995
Min definition av "konstigt"
har precis ändrats, så vad vet jag?
492
00:48:34,581 --> 00:48:38,502
- Jag tänker ringa morsan.
- Okej. Kom bara ihåg regeln.
493
00:48:38,502 --> 00:48:39,920
Inga detaljer.
494
00:49:11,159 --> 00:49:15,664
Jag vill åka hem.
Säg bara vad jag måste göra.
495
00:49:19,626 --> 00:49:21,920
Smart kicka. Jag hör av mig.
496
00:50:43,085 --> 00:50:45,087
Undertexter: Borgir Ahlström