1 00:00:01,123 --> 00:00:08,865 بامابین تقدیم می‌کند .:: Bamabin.com ::. 2 00:00:09,037 --> 00:00:12,967 ..:: کانال تلگرام و اينستاگرام بامابین ::.. .:: Telegram: @BamabinOfficial ::. .:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::. 3 00:00:15,914 --> 00:00:18,852 [پاسگاه فرماندهی مونارک - آلاسکا] 4 00:00:22,373 --> 00:00:23,750 می‌دونم دارید چی‌کار می‌کنید 5 00:00:25,484 --> 00:00:30,035 فکر کردید می‌تونید با این کسکلک‌بازی‌های نیروهای ویژه مخفی‌تون من رو بترسونید؟ 6 00:00:33,788 --> 00:00:34,789 خواب دیدید خیره 7 00:00:57,604 --> 00:00:58,605 !هی 8 00:01:00,706 --> 00:01:02,317 کلونل شاو کجاست؟ 9 00:01:03,292 --> 00:01:05,571 !می‌دونم صدام رو می‌شنوید 10 00:01:08,073 --> 00:01:10,200 !می‌خوام با مسئول اینجا حرف بزنم 11 00:01:11,493 --> 00:01:12,744 ...پدر من 12 00:01:12,744 --> 00:01:14,162 !هیروشی رنداست 13 00:01:14,830 --> 00:01:15,789 !رندا 14 00:03:00,081 --> 00:03:01,332 حالت بهتره؟ 15 00:03:02,729 --> 00:03:05,607 هنوز انگشت‌های پاهام ده تاست 16 00:03:06,692 --> 00:03:08,582 .خیلی شانس آوردی به موقع نجاتت دادیم 17 00:03:08,610 --> 00:03:09,695 .ندادید 18 00:03:10,423 --> 00:03:13,052 .کنتارو نجاتمون داد - اونجا چی‌کار می‌کردید؟ - 19 00:03:13,949 --> 00:03:17,035 .گمونم داده‌ فایل‌های دزدی رو دنبال می‌کردید 20 00:03:18,927 --> 00:03:20,597 .نتونستیم چیزی رو بازیابی کنیم 21 00:03:20,622 --> 00:03:22,624 .شاید اونقدرها هم که فکر می‌کنید کارتون خوب نیست 22 00:03:22,624 --> 00:03:25,502 اما دختر باهوشی مثل تو ازش پشتیبان می‌گرفته، نه؟ 23 00:03:26,603 --> 00:03:29,356 .یه جایی قایمش کردی - ...شماها الان نباید - 24 00:03:29,381 --> 00:03:32,759 بیفتید دنبال هیولاهای ترسناک گنده و اینا؟ 25 00:03:33,343 --> 00:03:35,721 .می‌دونید، یکی‌شون همین نزدیکی‌هاست 26 00:03:38,140 --> 00:03:39,725 .یه تیم اعزام کردیم 27 00:03:39,725 --> 00:03:42,060 .به عمرشون همچین چیزی ندیدن 28 00:03:42,818 --> 00:03:48,657 می‌دونی، عرف اینه که وقتی ،کسی گونه جدیدی کشف می‌کنه 29 00:03:49,460 --> 00:03:51,570 .حق نامگذاریش به خودش می‌رسه 30 00:03:53,444 --> 00:03:55,157 .ولی ما اینجا یه دو راهی سختی داریم 31 00:03:56,783 --> 00:03:58,160 ...بهش بگیم 32 00:04:00,076 --> 00:04:03,454 تایتانوس می هیوویت؟ 33 00:04:04,666 --> 00:04:05,667 ...یا 34 00:04:06,671 --> 00:04:07,672 ...بگیم 35 00:04:10,047 --> 00:04:14,593 لایرا متئو از تاکومای واشنگتن؟ 36 00:04:18,180 --> 00:04:20,140 .عکسه شباهتی بهت نداره 37 00:04:33,278 --> 00:04:35,989 فکر اینکه می‌تونیم .به هم کمک کنیم عجیب نیست 38 00:04:38,663 --> 00:04:43,751 همون‌طور که گفتم همیشه خوبه پشتیبان داشته باشی، نه؟ 39 00:05:03,267 --> 00:05:05,686 .بچه‌های رندا هیچی نمی‌دونن 40 00:05:06,311 --> 00:05:08,772 ...وایسا. یه لحظه. نه این 41 00:05:08,772 --> 00:05:13,485 .نه، اونا بچه‌های هیروشی رندان 42 00:05:13,485 --> 00:05:16,405 .اونا نوه‌های بیل و کیکو رندان 43 00:05:16,405 --> 00:05:18,615 .ما داریم مثل مجرم‌ها باهاشون رفتار می‌کنیم 44 00:05:18,615 --> 00:05:20,701 .کسی می‌گه که می‌خواست بدزدتشون 45 00:05:20,701 --> 00:05:22,494 .باشه حالا یه اشتباهاتی کردیم 46 00:05:22,494 --> 00:05:27,291 دختره معلم مدرسه‌ست، خب؟ .سابقه نداره. پسره هنرمنده 47 00:05:27,291 --> 00:05:28,375 این زنه چی؟ 48 00:05:29,626 --> 00:05:31,128 .این یکی جالبه 49 00:05:31,128 --> 00:05:33,839 .اونجوری که آپارتمانش رو پاک کرده بود بلده که ناپدید شه 50 00:05:35,424 --> 00:05:36,425 چرا؟ 51 00:05:36,932 --> 00:05:38,309 از چی مخفی شده؟ 52 00:05:38,969 --> 00:05:41,722 .نامشخصه. حکم چشمگیری نداشته ظاهرا کسی هم دنبالش نیست 53 00:05:41,722 --> 00:05:43,684 .حداقل رسما نه 54 00:05:43,709 --> 00:05:45,419 خب باهاشون چی‌کار کنیم؟ 55 00:05:48,145 --> 00:05:52,785 .این سازمان تو خون‌شونه می‌تونیم یادشون بدیم کی هستن 56 00:05:52,810 --> 00:05:54,568 نکنه می‌گی استخدامشون کنیم؟ 57 00:05:54,568 --> 00:05:56,570 .مونارک میراث اوناست 58 00:05:56,570 --> 00:06:00,449 میراث اینجا واسه کسی نون و آب نشده، غیر اینه؟ 59 00:06:01,606 --> 00:06:04,745 تهش می‌میری... یا تای پای مرگ می‌ری 60 00:06:04,745 --> 00:06:06,622 .خب حداقل درباره یه چیز حق داره 61 00:06:06,622 --> 00:06:08,081 .دنبال یه چیزی می‌گردن 62 00:06:08,582 --> 00:06:11,319 .حتما به پدرشون ربط داره .پس باشه، به مونارک مربوطه 63 00:06:11,378 --> 00:06:13,547 و گمونم تسلیم بشو نیستن. درسته؟ 64 00:06:14,755 --> 00:06:18,592 پس به‌نظرم یه قلاده بهشون وصل کنیم .و دورادور ببینیم به کجا می‌برن‌مون 65 00:06:18,592 --> 00:06:19,760 اما اون چی؟ 66 00:06:27,559 --> 00:06:29,061 .اون دیگه مشکل منه 67 00:06:50,981 --> 00:06:52,190 .سلام 68 00:06:52,417 --> 00:06:54,461 چرا نمیاید بیرون؟ 69 00:06:54,461 --> 00:06:56,547 .ولی لطفا مراقب پاتون باشید. زمین لیزه 70 00:07:04,638 --> 00:07:05,889 .پاسپورت 71 00:07:08,642 --> 00:07:11,436 .جدید و پاک 72 00:07:14,064 --> 00:07:16,733 .و بلیط هواپیما، پول، گوشی 73 00:07:16,733 --> 00:07:18,361 .به لطف مونارک 74 00:07:18,986 --> 00:07:21,071 .واقعا به‌خاطر این شرایط متأسفم 75 00:07:21,071 --> 00:07:22,447 .لاشی - .جاکش - 76 00:07:25,325 --> 00:07:26,785 .جدی بهتون تسلیت می‌گم 77 00:07:26,810 --> 00:07:28,520 .ممنون لاشی جاکش 78 00:07:34,137 --> 00:07:35,419 چی فکر کردید؟ 79 00:07:36,128 --> 00:07:40,507 که تو یه مسیر عادلانه واسه برملا کردن حقیقت می‌جنگید؟ 80 00:07:42,387 --> 00:07:43,597 !بیدار شید 81 00:07:44,553 --> 00:07:47,055 رفتید تو مسائلی فضولی کردید .که گهم ازشون بارتون نیست 82 00:07:47,055 --> 00:07:49,558 .خیر سرتون شانس آوردید زنده‌اید 83 00:07:49,558 --> 00:07:51,852 پس پاسپورت‌های براق .جدیدتون رو بگیرید و برید خونه 84 00:07:52,936 --> 00:07:54,938 ...دیگه اون پارتی کمی که داشتم رو استفاده کردم 85 00:07:54,938 --> 00:07:56,398 .که این بار قسر در برید 86 00:07:57,132 --> 00:07:59,026 .دوباره انتظار همچین چیزی رو نداشته باشید 87 00:08:06,992 --> 00:08:09,077 چطور بود؟ - .داری یاد می‌گیری - 88 00:08:27,069 --> 00:08:28,819 [نوم، آلاسکا] 89 00:08:35,729 --> 00:08:38,232 .بهتون تسلیت می‌گم. نه که براشون مهمه 90 00:08:38,232 --> 00:08:40,067 .معلومه که نه. بلیط اکونومی دادن 91 00:08:41,885 --> 00:08:44,451 سلام، این پرواز ساعت چند سوار می‌کنه؟ 92 00:08:46,590 --> 00:08:47,841 .توکیو 93 00:08:49,510 --> 00:08:53,055 .از اینجا خیلی دوره توی آلاسکا بهتون خوش گذشت؟ 94 00:08:53,080 --> 00:08:56,083 نگذاشت. و این داخل نقدم تو برنامه .تریپ ادوایزر هم ثبت می‌شه 95 00:08:56,083 --> 00:08:57,209 .تهش دو ستاره بدم 96 00:08:57,209 --> 00:08:59,294 وایسا. داری می‌ری؟ 97 00:08:59,294 --> 00:09:03,131 .آره. شنیدی که چی گفت باید برگردیم سر زندگی‌مون 98 00:09:03,131 --> 00:09:04,466 کدوم زندگی؟ 99 00:09:04,466 --> 00:09:06,385 .تو توکیو؟ اونی که گفتی من نابودش کردم 100 00:09:06,385 --> 00:09:09,012 ...من مجبورم 101 00:09:10,138 --> 00:09:12,789 بس کن. اینجاها بار ندارید؟ 102 00:09:13,306 --> 00:09:14,726 .هنوز باز نیست 103 00:09:14,751 --> 00:09:15,836 .یه ستاره 104 00:09:18,246 --> 00:09:19,539 ...ببخشید. فقط 105 00:09:21,034 --> 00:09:22,160 .ببخشید 106 00:09:22,185 --> 00:09:24,146 کلونل شاو چی؟ - چی‌کارش کنم؟ - 107 00:09:24,171 --> 00:09:27,335 .همه حرف‌هاش حقیقت داشت .می‌دونست پدرمون هنوز زنده‌ست 108 00:09:27,364 --> 00:09:29,999 .نه. نه نمی‌دونست. تو هم نمی‌دونی 109 00:09:30,070 --> 00:09:32,327 .اما از کجا معلوم مرده باشه 110 00:09:32,327 --> 00:09:34,162 .دیگه معلوم نیست 111 00:09:34,162 --> 00:09:36,957 .من بس نمی‌کنم .باید بدونم چی به سرش اومده 112 00:09:36,957 --> 00:09:38,333 باشه. خب حالا چی؟ 113 00:09:38,985 --> 00:09:42,488 ،مونارکی‌ها شاید بلدن باشن تایتان پیدا کنن اما نمی‌دونن چطور بابا رو پیدا کنن 114 00:09:43,630 --> 00:09:45,591 ...ما می‌دونیم؟ من که دفترش رو 115 00:09:45,591 --> 00:09:47,426 .نه دفتر سانفرانسیسکوش 116 00:09:47,451 --> 00:09:49,119 .خانواده پشتیبان. دفتر پشتیبان 117 00:09:49,393 --> 00:09:50,804 ارزشش رو داره. نه؟ 118 00:09:51,907 --> 00:09:55,118 گمونم یه کپی از فایل‌ها رو گذاشتی تو کلاود، می 119 00:09:57,041 --> 00:09:58,729 .فایل‌ها مال خودتون 120 00:10:00,622 --> 00:10:02,708 .ولی به کشتن‌تون می‌دن - .شایدم خودت رو - 121 00:10:02,733 --> 00:10:04,568 .نمی‌تونیم جدا شیم 122 00:10:05,527 --> 00:10:07,070 .بهت نیاز داریم 123 00:11:10,950 --> 00:11:12,636 اوضاع چطوره لی؟ 124 00:11:13,617 --> 00:11:16,036 .معاون وردوگو 125 00:11:16,739 --> 00:11:18,016 .باید می‌دونستم 126 00:11:18,809 --> 00:11:20,978 وقتی تقریبا به اون بالا بالاها رسیدی منظره‌ش چطوره؟ 127 00:11:23,308 --> 00:11:24,815 .تقریبا ارتفاعش کافیه 128 00:11:25,307 --> 00:11:26,559 .خب جوونی 129 00:11:26,584 --> 00:11:27,668 .زندگی طولانیه 130 00:11:28,879 --> 00:11:31,488 اون فیلمه پیش پسر رندا بود 131 00:11:31,926 --> 00:11:33,386 .تاحالا ندیده بودمش 132 00:11:34,825 --> 00:11:37,035 .ما رو شونه غول‌ها ایستادیم 133 00:11:37,553 --> 00:11:38,679 .یه جورایی بامزه‌ست 134 00:11:38,704 --> 00:11:41,206 آخه حس می‌کنم بیشتر نشستید روشون. می‌دونید؟ 135 00:11:41,206 --> 00:11:44,657 .باری شدید رو دوش‌شون .تخصص مونارک رو انجام می‌دید 136 00:11:45,161 --> 00:11:46,705 و اون چه کاریه کلونل؟ 137 00:11:46,730 --> 00:11:47,856 .هیچی 138 00:11:49,152 --> 00:11:51,196 .هیچ کاری نکردن 139 00:11:54,344 --> 00:11:57,890 اون وقت ول گشتن ،دور دنیا با بچه‌های هیروشی رندا 140 00:11:57,890 --> 00:11:59,141 بعد به این می‌گی عملگرا بودن؟ 141 00:11:59,141 --> 00:12:04,146 اون بچه‌ها هیچی نشده از نصف .نیروهای میدانی تو بیشتر تجربه بقا داشتن 142 00:12:04,146 --> 00:12:06,273 .و نزدیک بود به کشتن‌شون بدی 143 00:12:06,273 --> 00:12:08,358 .از چیزی که فکر می‌کنی سرسخت‌ترن 144 00:12:09,116 --> 00:12:10,451 .نه خیلی 145 00:12:11,274 --> 00:12:13,739 .ترسیدن. زودباورن 146 00:12:14,587 --> 00:12:16,867 .دهن‌شون می‌جنبه - .بس کن - 147 00:12:16,867 --> 00:12:18,827 .اونا هیچی نمی‌دونن. خودم مطمئن شدم 148 00:12:18,827 --> 00:12:20,197 .خودت هم می‌دونی 149 00:12:25,951 --> 00:12:30,039 فکر نکردی حتما هیروشی دلیلی داشته که به بچه‌هاش از کارش در اینجا چیزی نگفته؟ 150 00:12:32,911 --> 00:12:35,255 .شاید تمی‌خواسته این زندگی رو داشته باشن 151 00:12:35,302 --> 00:12:37,888 .راستش بهش فکر کردم اونم زیاد 152 00:12:38,836 --> 00:12:40,682 .وقتی دیدمش ازش می‌پرسم 153 00:12:43,528 --> 00:12:45,781 .فکر کنم منظورت اون دنیا نیست 154 00:12:45,806 --> 00:12:46,973 .نه 155 00:12:47,141 --> 00:12:50,400 .قرار نیست جایی بری - و تو هم به جایی نرسیدی. مگه نه؟ - 156 00:12:51,026 --> 00:12:53,612 .خانم معاون 157 00:13:01,127 --> 00:13:04,654 .گفتی از موسس‌های مونارک بوده .ولی قضیه مال دهه پنجاه بوده 158 00:13:04,873 --> 00:13:07,501 .در واقع دهه چهل با اینکه یه چند سالی دیرتر عضوشون شد 159 00:13:07,501 --> 00:13:10,546 پس الان چند سالشه؟ حداقل نود؟ چطور سر و ظاهرش اینطوریه؟ 160 00:13:11,088 --> 00:13:15,592 یه شایعاتی از یه مأموریت شکست خورده هست ولی محرمانه‌ست 161 00:13:16,176 --> 00:13:17,636 اون الان کیه؟ 162 00:13:17,636 --> 00:13:20,597 ...چطور مستقیم از یه سرای سالمندان 163 00:13:20,597 --> 00:13:24,309 رسید به پیدا کردن یه تایتان که هیچکس تو کل سازمان ازش خبر نداشته؟ 164 00:13:24,309 --> 00:13:27,938 اون چی می‌دونه؟ و نگو که توی فایل‌هاست 165 00:13:32,943 --> 00:13:34,486 .احتمالا هست 166 00:13:50,002 --> 00:13:52,296 .ماشین ده دقیقه دیگه می‌رسه 167 00:13:52,296 --> 00:13:53,839 .قابل توجه تمام مسافرین محترم 168 00:13:53,864 --> 00:13:55,908 ،در دوران شک و گمان 169 00:13:56,358 --> 00:13:59,528 ،که فجایع شنیع بی خبر بر سرمان می‌آیند [فرودگاه اوکلند] 170 00:13:59,553 --> 00:14:01,430 ،افراد خوش شانس شاید زنده بمانند 171 00:14:02,014 --> 00:14:04,183 .اما افراد هوشمند کامیاب خواهند بود 172 00:14:04,725 --> 00:14:09,188 منزل امن استراتا یک محوطه مسکونی ،چند طبقه زیرزمینی است 173 00:14:09,188 --> 00:14:12,316 ...که با داشتن ایمنی تیتانیومی زیر زمینی 174 00:14:12,316 --> 00:14:14,484 ...شما را از جهان خشن و ناامن 175 00:14:14,484 --> 00:14:16,320 ولی کی خوشش میاد تو پناهگاه زندگی کنه؟ 176 00:14:17,519 --> 00:14:20,448 .داداچی‌های اهل تکنولوژی. فقط اونا پولش رو دارن 177 00:14:27,640 --> 00:14:28,641 .ببین 178 00:14:30,542 --> 00:14:31,543 خوبی؟ 179 00:14:33,186 --> 00:14:36,135 .فکر نمی‌کردم اولین سفرم به آمریکا اینطوری باشه 180 00:14:37,925 --> 00:14:39,301 چیه؟ احساس غریبی می‌کنی؟ 181 00:14:39,843 --> 00:14:43,305 مطمئن نیستی دنبال چی هستی .و تهش چی پیدا می‌کنی 182 00:14:43,753 --> 00:14:46,808 می‌دونی اونم حتما وقتی رسید .دم در خونه‌تون همین حس رو داشته 183 00:14:54,066 --> 00:14:55,067 !کیت 184 00:15:01,281 --> 00:15:02,282 .لعنتی 185 00:15:06,370 --> 00:15:08,872 ببخشید چه ماشینی سفارش دادی؟ 186 00:15:08,872 --> 00:15:10,374 این کیه؟ - .جیمزه - 187 00:15:11,166 --> 00:15:12,167 .کیت 188 00:15:12,668 --> 00:15:16,296 .سلام به خونه خوش اومدی - اینجا چی‌کار می‌کنی جیمز؟ - 189 00:15:16,296 --> 00:15:17,548 .به مامان گفتم کمک نمی‌خوایم 190 00:15:17,548 --> 00:15:18,924 .ولی کمک می‌خوایم 191 00:15:20,574 --> 00:15:24,304 .سلام من جیمزم. دوست کاری کارولاین .خوشوقتم 192 00:15:24,304 --> 00:15:27,641 ،اینا دوست‌های غیرکاری منن .می و کنتارو 193 00:15:27,641 --> 00:15:29,101 .خوش اومدید - .سلام - 194 00:15:29,101 --> 00:15:31,770 .خوش اومدید. بپرید بالا 195 00:15:31,770 --> 00:15:32,896 .ماشین گرفتم 196 00:15:32,896 --> 00:15:35,107 .کنسلش کن - .نمی‌خوام کنسلش کنم - 197 00:15:35,107 --> 00:15:36,650 .به مامان گفتم ماشین کرایه می‌کنیم 198 00:15:39,562 --> 00:15:40,813 .اصرار کرد 199 00:15:40,838 --> 00:15:45,301 .و باعث افتخارمه. من که اینجام. پس کتتون رو بردارید 200 00:15:45,434 --> 00:15:46,810 .کتتون رو بردارید 201 00:15:47,462 --> 00:15:49,496 .نیازی نداره. بزنید بریم 202 00:15:50,080 --> 00:15:51,290 !بزنیم به جاده 203 00:16:01,251 --> 00:16:02,869 [آلمدا پوینت - منازل فیما] 204 00:16:03,468 --> 00:16:07,181 ،فیما سعی کرد خونه مردم رو عوض کنه ولی اکثریتشون نمی‌خواستن برن 205 00:16:07,570 --> 00:16:09,982 .سخته از املاک سانفرانسیسکو دل کند 206 00:16:10,392 --> 00:16:13,103 راسته واسه شهر نابود شده تور گذاشتن؟ 207 00:16:13,895 --> 00:16:17,231 .درسته. ولی بعد ارتش دورش دیوار کشید 208 00:16:17,357 --> 00:16:20,110 ،توریست‌های ترامایی ...با فجایع مردم ارضا می‌شدن 209 00:16:20,110 --> 00:16:23,488 .یا می‌خواستن ثابت کنن همه‌ش توطئه دولت بوده 210 00:16:24,212 --> 00:16:25,678 .چندش‌های مریض 211 00:16:27,843 --> 00:16:29,953 ...مادرم می‌خواست یه تور بره 212 00:16:31,246 --> 00:16:32,497 .تا پدرم رو پیدا کنه 213 00:16:47,095 --> 00:16:48,096 .بیا اینجا 214 00:16:49,765 --> 00:16:51,391 خوبی؟ - .آره. ممنون - 215 00:16:51,391 --> 00:16:52,622 .مراقب خودت باش 216 00:16:55,938 --> 00:16:57,814 .به مامانت بگو شب می‌بینمش 217 00:16:58,680 --> 00:16:59,733 .خوش برگشتی 218 00:16:59,733 --> 00:17:00,817 .ممنون 219 00:17:06,281 --> 00:17:08,449 .خیلی آمریکایی به‌نظر می‌رسه 220 00:17:14,540 --> 00:17:15,916 .ما می‌ریم قدم بزنیم 221 00:17:16,708 --> 00:17:19,335 .آره. یه کمی می‌ذاریم تنها باشید 222 00:17:20,122 --> 00:17:21,415 .فکر خوبیه 223 00:17:21,713 --> 00:17:23,382 .می‌تونی آروم قضیه رو براش بگی 224 00:17:23,766 --> 00:17:25,508 مثل کاری که با مامان تو کردم؟ 225 00:17:25,508 --> 00:17:28,637 .وای. کیت، برگشتی 226 00:17:32,307 --> 00:17:33,308 .برگشتی 227 00:17:38,730 --> 00:17:39,773 .سلام 228 00:17:40,732 --> 00:17:42,484 .دوست‌هات رو آوردی 229 00:17:43,569 --> 00:17:46,697 .مامان، اینا می و کنتاروئن 230 00:17:48,574 --> 00:17:49,575 .من کارولاینم 231 00:17:49,575 --> 00:17:50,659 .سلام. خوشوقتم 232 00:17:50,659 --> 00:17:52,119 .خوشوقتم 233 00:17:52,119 --> 00:17:53,203 .خوش اومدید 234 00:17:54,037 --> 00:17:56,456 خب، هر دوتون از توکیو اومدید؟ 235 00:17:57,875 --> 00:17:59,251 .آره - کدوم منطقه؟ - 236 00:17:59,251 --> 00:18:00,627 ...چون شوهرم زیاد به اونجا سفر می‌کرد 237 00:18:00,627 --> 00:18:02,462 .مامان، این کنتارو رنداست 238 00:18:07,759 --> 00:18:09,553 .پرسیده بودی چی تو توکیو پیدا کردم 239 00:18:19,605 --> 00:18:23,567 .حتما خسته‌اید این همه راه اومدید 240 00:18:24,359 --> 00:18:25,652 چرا نمیاید داخل؟ 241 00:18:28,530 --> 00:18:31,491 .خدایا. ببخشید خونه به‌هم ریخته‌ست 242 00:18:33,285 --> 00:18:37,080 ...من و جیمز... جیمز دوست کاریمه 243 00:18:38,624 --> 00:18:41,376 .ما لوازم شخصی مردم رو از خرابه‌ها جمع آوری می‌کنیم 244 00:18:41,454 --> 00:18:44,541 .و ظاهرا همیشه کارم رو با خودم میارم خونه 245 00:18:45,547 --> 00:18:46,673 .لطفا بشینید 246 00:18:46,673 --> 00:18:48,258 .مامان 247 00:18:50,668 --> 00:18:52,279 .می‌دونید مردم خیلی جالبن 248 00:18:52,304 --> 00:18:54,598 .هیچوقت دنبال پول یا لوازم با ارزش نیستن 249 00:18:54,598 --> 00:18:56,767 .انگار همیشه دنبال این چیزان 250 00:18:57,214 --> 00:18:58,560 .خاطرات شخصی‌شون 251 00:18:59,613 --> 00:19:01,104 .مامان بس کن 252 00:19:01,104 --> 00:19:03,183 .وایسید. بذارید کمکتون کنم - ...خودم - 253 00:19:05,484 --> 00:19:06,485 !بس کن 254 00:19:09,071 --> 00:19:10,405 .خودم می‌تونم 255 00:19:27,464 --> 00:19:30,676 چطوره برید تو اتاق من؟ .آخر راهرو دست چپه 256 00:19:43,889 --> 00:19:45,948 اینجا چه خبره؟ 257 00:19:49,236 --> 00:19:50,320 .راستش خبر زیاده 258 00:19:50,320 --> 00:19:51,822 .می‌دونی منظورم چیه 259 00:19:53,073 --> 00:19:54,783 ...جوری دعوتش کردی بیاد تو 260 00:19:54,808 --> 00:19:57,185 .که انگار پسر مخفی شوهرت هر روز میاد اینجا 261 00:19:58,493 --> 00:20:00,882 انتظار داری چی‌کار کنم؟ پرتش کنم بیرون؟ 262 00:20:02,708 --> 00:20:03,917 فروپاشی عصبی داشته باشم؟ 263 00:20:03,942 --> 00:20:05,861 .داشته باش. من سرزنشت نمی‌کنم 264 00:20:06,370 --> 00:20:07,872 .اشکال نداره 265 00:20:12,435 --> 00:20:13,478 .کیت 266 00:20:14,553 --> 00:20:15,554 .کیت 267 00:20:19,975 --> 00:20:22,436 .پدرت هیچوقت کامل اینجا نبودم 268 00:20:24,062 --> 00:20:26,106 ،و وقتی اون اجاره‌نامه رو پیدا کردی 269 00:20:26,701 --> 00:20:28,202 .گفتم شاید بتونی 270 00:20:29,168 --> 00:20:31,879 بفهمی رابطه نامشروع ...یا دوست دختر داشته 271 00:20:31,904 --> 00:20:33,197 .پس فرستادیم اونجا 272 00:20:34,031 --> 00:20:35,866 ...ولی - ...مدام بهم اصرار کردی - 273 00:20:35,866 --> 00:20:37,201 ،چون می‌خواستی حقیقت رو بدونی 274 00:20:37,201 --> 00:20:39,161 .ولی ترسوتر اونی بودی که خودت بری 275 00:20:40,419 --> 00:20:43,214 ...اینطوری باهام حرف نزن. من فقط صلاحت رو می‌خواستم 276 00:20:43,332 --> 00:20:46,043 و این صلاحم بود؟ - .بله. بله - 277 00:20:48,045 --> 00:20:50,589 .باشه، بهت اصرار کردم 278 00:20:51,381 --> 00:20:52,883 چی‌کار باید می‌کردم؟ 279 00:20:52,883 --> 00:20:57,554 ،تو هر روز تموم مدت .داشتی تو اون اتاقت می‌پوسیدی 280 00:20:57,554 --> 00:20:59,264 ...حتی گروه حمایتی نمی‌رفتی 281 00:20:59,289 --> 00:21:02,084 .چون کلاس کوزه‌گری بچه‌هام رو زنده نمی‌کنه 282 00:21:05,437 --> 00:21:08,065 .واسه کمک به خودت هیچ میلی نداشتی 283 00:21:08,941 --> 00:21:10,192 .تصمیمش با خودم بود 284 00:21:10,859 --> 00:21:14,821 منم حاضر نبودم بشینم .و تماشا کنم دخترم خودش رو بکشه 285 00:21:18,450 --> 00:21:20,911 .باشه. می‌خواستی از اتاق بکشیم بیرون 286 00:21:21,620 --> 00:21:22,871 .که واسه زندگی هدف داشته باشم 287 00:21:23,664 --> 00:21:24,831 .به خواسته‌ت رسیدی 288 00:21:26,416 --> 00:21:27,751 .داریم می‌ریم دفتر بابا 289 00:21:27,751 --> 00:21:29,545 چی؟ چرا؟ 290 00:21:29,545 --> 00:21:31,046 .تا بفهمیم دیگه چی ازمون مخفی کرده 291 00:21:31,046 --> 00:21:33,090 .اصلا معلوم نیست چیزی از دفترش باقی مونده یا نه 292 00:21:33,090 --> 00:21:35,092 خب می‌تونی ببریمون تو شهر تا مطمئن شیم 293 00:21:35,092 --> 00:21:36,760 .نه، نمی‌برمتون منطقه قرمز 294 00:21:37,302 --> 00:21:39,888 .ارتش قرنطینه‌ش کرده .هر روز غارتگرها رو دستگیر می‌کنن 295 00:21:39,888 --> 00:21:41,265 .بعضی‌هاشون حتی تیر می‌خورن 296 00:21:41,265 --> 00:21:43,141 .پس اگه می‌رن. ما هم با اونا می‌ریم 297 00:21:51,697 --> 00:21:53,900 [ورودی منطقه بازسازی - موج شکن جنوبی] 298 00:22:11,634 --> 00:22:12,718 .سلام 299 00:22:12,866 --> 00:22:15,619 سلام. کوبی امشب نیستش؟ 300 00:22:15,799 --> 00:22:18,051 .بچه آنفولانزا گرفته - دوباره؟ - 301 00:22:25,267 --> 00:22:28,020 بفرما. برای زحماتتون 302 00:22:29,188 --> 00:22:30,397 نمی‌خوایم معطل‌تون کنیم 303 00:22:33,178 --> 00:22:34,930 خیلی خب. باز کن 304 00:22:36,270 --> 00:22:37,229 !هی 305 00:22:38,363 --> 00:22:40,532 .کارشون رو راه بنداز .می‌تونن برن 306 00:22:40,557 --> 00:22:42,267 .مشکلی نداریم - .شنیدم - 307 00:22:45,283 --> 00:22:46,747 .خیلی خب. ردیفه 308 00:22:47,760 --> 00:22:49,166 .مشکلی نیست 309 00:22:52,878 --> 00:22:54,796 .امیدوارم فردا مرخصی بگیری 310 00:22:55,709 --> 00:22:57,007 .مستحقشی 311 00:22:57,437 --> 00:22:58,438 .ممنون 312 00:22:58,463 --> 00:22:59,547 .می‌تونید برید 313 00:23:03,804 --> 00:23:05,097 .خیلی خب. بذار برن 314 00:23:54,648 --> 00:23:56,733 چطور ممکنه کسی باور کنه این الکیه؟ 315 00:23:57,734 --> 00:24:00,195 ،از این راحت‌تره که هر روز با این فکر بیدار شن 316 00:24:00,501 --> 00:24:02,865 .که هر لحظه همین بلا ممکنه سرت بیاد 317 00:24:10,454 --> 00:24:12,533 .خیلی خب. بیشتر این نمی‌تونیم بریم جلو 318 00:24:13,250 --> 00:24:17,796 نگهبان‌ها حواس‌شون هست همه کسایی .که میاریم تو منطقه همراهمون خارج شن 319 00:24:17,796 --> 00:24:21,425 .اگه گیرتون بندازن، فکر می‌کنن غارتگرید 320 00:24:22,262 --> 00:24:25,888 بدون سوال. بدون بهونه. متوجه‌اید؟ 321 00:24:26,471 --> 00:24:28,432 .و باید تا صبح بریم 322 00:24:28,432 --> 00:24:30,309 .همه‌مون با هم 323 00:24:30,334 --> 00:24:31,543 .ساعت 8 میایم اینجا 324 00:24:32,186 --> 00:24:34,229 .ساعت 8:15 دروازه رو می‌بندن 325 00:24:34,229 --> 00:24:35,606 .مامان. فهمیدیم 326 00:24:35,606 --> 00:24:36,982 .امیدوارم 327 00:25:02,466 --> 00:25:04,801 ،آره منم خوشم نیومد همچین کاری باهات کردن 328 00:25:05,277 --> 00:25:08,447 مخصوصا بعد تموم فداکاری‌هایی .که برای این سازمان کردی 329 00:25:08,472 --> 00:25:10,098 .به‌نظرم جدی می‌گی 330 00:25:10,098 --> 00:25:12,100 تلاشی برای تغییرش کردی؟ 331 00:25:12,100 --> 00:25:15,187 .هر کاری از دستم برمی‌اومد اون زمان وقت ریاست من نرسیده بود 332 00:25:15,187 --> 00:25:16,855 .ظاهرا هنوزم نرسیده 333 00:25:20,817 --> 00:25:24,530 .ده ها سال بود که نخواستی فرار کنی 334 00:25:24,530 --> 00:25:26,698 چرا الان دوباره شر درست کردی؟ 335 00:25:26,698 --> 00:25:32,159 .دنیا به آتیش کشیده شده منم تصمیم گرفتم یه کاری بکنم 336 00:25:34,827 --> 00:25:36,161 می‌خوای کمک کنی؟ 337 00:25:37,401 --> 00:25:38,919 .دوست فکر کنم که دارم کمک می‌کنم 338 00:25:38,919 --> 00:25:41,213 ما باهوش‌ترین افراد کره زمین رو گذاشتیم سر این قضیه 339 00:25:41,213 --> 00:25:42,714 .کلونل، شما نیازی نیست کاری کنی 340 00:25:43,382 --> 00:25:46,802 باهوشترین افراد کره زمین 60 سال .وقت داشتن واسه روز گودزیلا آماده شن 341 00:25:47,599 --> 00:25:48,600 .بذارید بجنگن 342 00:25:49,401 --> 00:25:51,390 این بهترین راه حلشون بود؟ 343 00:25:52,266 --> 00:25:56,520 اگه گودزیلا شکست می‌خورد چی؟ 344 00:25:59,033 --> 00:26:01,024 چی تو فایل‌های بیل رندا مخفی شده؟ 345 00:26:01,024 --> 00:26:04,611 ،چیزی نیست که الانش هم ندونید .و تموم چیزاییه که نمی‌خواید باور کنید 346 00:26:04,611 --> 00:26:05,696 .بازی با کلمات 347 00:26:06,363 --> 00:26:08,657 قراره اینطوری ادامه بدی کلونل؟ 348 00:26:08,657 --> 00:26:10,450 ،فکر کردی سختی کشیدی 349 00:26:10,450 --> 00:26:12,953 چون شافل برد بازی کردی و درخت بونسایت رو هرس می‌کردی؟ 350 00:26:12,953 --> 00:26:15,038 .من نگفتم سختم بوده ...اتفاقا خوب دستم راه افتاده 351 00:26:15,038 --> 00:26:16,382 ،به خدا قسم 352 00:26:17,367 --> 00:26:21,503 .یا می‌تونم تو عمق زیاد خاکت کنم، یا تو عمق کم 353 00:26:24,157 --> 00:26:25,729 .انتخابش با خودته 354 00:26:26,844 --> 00:26:27,845 خاکم کنی؟ 355 00:26:29,511 --> 00:26:31,221 حالا کی بازی کلمات راه انداخته؟ 356 00:26:32,055 --> 00:26:34,725 .و داره وقتی که هیچکدوممون نداریم رو هدر میده 357 00:26:35,801 --> 00:26:39,221 .مونارک اشتباه می‌کنه 358 00:26:40,647 --> 00:26:41,815 ...و خیلی وقته 359 00:26:42,816 --> 00:26:45,777 .که اشتباه کرده 360 00:27:13,514 --> 00:27:14,640 گوش ندادی؟ 361 00:27:15,896 --> 00:27:17,518 .به غارتگرها شلیک می‌کنن 362 00:27:18,131 --> 00:27:19,520 .دارم مدارک رو می‌خورم 363 00:27:26,276 --> 00:27:29,655 ،حتی اگه ساختمونی به ظاهر آسیب ندیده باشه .حمله فونداسیونش رو ضعیف کرده 364 00:27:29,655 --> 00:27:31,873 .پس گاهی اوقات می‌بینید یکی‌شون یه دفعه فرو می‌ریزه 365 00:27:33,678 --> 00:27:34,952 .بریم 366 00:28:01,520 --> 00:28:03,105 .من اینجا برگه تصحیح می‌کردم 367 00:28:05,023 --> 00:28:06,441 محله‌ت اینجا بود؟ 368 00:28:06,942 --> 00:28:07,943 .آره 369 00:28:10,988 --> 00:28:12,906 .کافی شاپ مورد علاقه‌مون بود 370 00:28:18,151 --> 00:28:19,386 [دو روز قبل از گودزیلا] 371 00:28:19,807 --> 00:28:22,499 .سلام - .سلام - 372 00:28:24,193 --> 00:28:25,611 .بهش نیاز داشتم 373 00:28:36,096 --> 00:28:37,347 منم به این نیاز داشتم 374 00:28:48,358 --> 00:28:49,860 چقدره منتظر بودی؟ 375 00:28:49,860 --> 00:28:54,156 .ساعت 5:30 بیدار شدم خواستم از دست خانم یی فرار کنم 376 00:28:54,156 --> 00:28:56,575 .البته اول ماهه 377 00:28:56,575 --> 00:29:00,704 .موش و گربه بازی شده. راه‌های فرارم رو پوشونده 378 00:29:01,489 --> 00:29:06,453 می‌دونی داری واسه آپارتمانی .که هیچوقت توش نیستی کلی پول می‌دی 379 00:29:06,478 --> 00:29:10,088 .زندگی دو نفره هم ارزون‌تره تکیه 380 00:29:11,882 --> 00:29:18,138 مجبور نیستی هر روز بین قهوه دارک رست اتیوپیت .و غذا یکی رو انتخاب کنی 381 00:29:23,669 --> 00:29:25,213 تا الان درس نگرفتی؟ 382 00:29:26,612 --> 00:29:27,981 خودت درس نگرفتی؟ 383 00:29:36,907 --> 00:29:40,494 ...چرا به خانم یی نمی‌گی می‌خوای از اینجا بری 384 00:29:40,494 --> 00:29:44,206 .و آخر ماه تخلیه می‌کنی 385 00:29:57,632 --> 00:29:58,971 .پس شروع می‌شه 386 00:30:12,089 --> 00:30:13,636 [یک روز قبل از گوزیلا] 387 00:30:14,346 --> 00:30:15,904 .معلم داره میاد 388 00:30:15,904 --> 00:30:17,573 .سر کلاس گوشی نیارید 389 00:30:18,240 --> 00:30:19,867 .بهتون گفته بودم 390 00:30:22,327 --> 00:30:23,328 بقیه کجان؟ 391 00:30:23,954 --> 00:30:25,163 .موندن خونه 392 00:30:25,163 --> 00:30:27,374 .پدر مادرشون از هیولاهای عظیم الجثه می‌ترسن 393 00:30:27,374 --> 00:30:28,584 .پدر مادر من نترسیدن 394 00:30:28,584 --> 00:30:32,087 .بابام می‌گه یه کلکه که حباب املاک رو بترکونن 395 00:30:40,596 --> 00:30:42,431 .خیلی خب. گوشی‌ها رو بذارید کنار 396 00:30:43,756 --> 00:30:47,427 .احتمالا حق با بابای چده .این باید یه جور شوخصی باشه 397 00:30:48,838 --> 00:30:50,446 همه حالشون خوبه؟ 398 00:30:52,214 --> 00:30:53,799 کیت؟ - .خوبیم - 399 00:30:54,902 --> 00:30:57,988 .درس امروز: هرچی تو اینترنت دیدید رو باور نکنید 400 00:30:59,156 --> 00:31:01,116 .به دقت موقعیت رو تحت نظر داریم 401 00:31:01,116 --> 00:31:02,451 ...حواست باشه گوشی‌هاشون شارژ باشه 402 00:31:02,451 --> 00:31:04,786 .و همه بدونن چطور قراره برگردن پیش خانواده‌شون 403 00:31:05,579 --> 00:31:07,633 .اگه خواستیم مدرسه رو ببندیم خبرت می‌کنیم 404 00:31:11,668 --> 00:31:12,878 .خانم رندا 405 00:31:14,163 --> 00:31:15,831 بعدش قراره بیان اینجا؟ 406 00:31:22,095 --> 00:31:24,556 .شبیه جزیره خیالی خانم‌های گربه دوسته 407 00:31:27,267 --> 00:31:28,435 .یا مردهای گربه‌دوست 408 00:31:31,813 --> 00:31:33,148 .دایی من عشق گربه بود 409 00:31:35,400 --> 00:31:36,401 .ایول 410 00:31:55,879 --> 00:31:56,880 .باید ادامه بدیم 411 00:32:02,636 --> 00:32:04,346 .آره. اینجا رو نگاه 412 00:32:04,346 --> 00:32:05,639 برید اونجا 413 00:32:08,725 --> 00:32:11,520 !کی اونجاست؟ بیا بیرون ببینیمت 414 00:32:21,455 --> 00:32:23,150 [روز گودزیلا] 415 00:32:23,407 --> 00:32:25,409 این کجا می‌ره؟ - .شمال به سمت گلدن گیت - 416 00:32:25,409 --> 00:32:26,827 .سوار شید - .بدویید - 417 00:32:26,827 --> 00:32:28,867 .ایوا. بدو ولش کن. اشکال نداره 418 00:32:29,037 --> 00:32:30,956 چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟ - .دست خودته - 419 00:32:30,981 --> 00:32:33,400 .تو باشگاه پیش بچه‌ها می‌مونم تا بیان دنبالشون 420 00:32:33,959 --> 00:32:35,043 .تو برو. منم خودم رو می‌رسونم 421 00:32:35,043 --> 00:32:36,503 .شهردار گفت پناهگاه تو ایستگاه بارته 422 00:32:36,503 --> 00:32:38,922 آره و اگه پدر مادرشون نیان می‌ریم اونجا 423 00:32:38,922 --> 00:32:40,716 .نمی‌دونم این احمق‌ها فکر کردن کجا دارن می‌رن 424 00:32:40,716 --> 00:32:42,676 .فقط به اتوبوس‌ها اجازه می‌دن از پل رد شن 425 00:32:42,676 --> 00:32:44,469 کیت، مراقب این یکی می‌شی؟ 426 00:32:44,469 --> 00:32:46,388 .اگه می‌خوای پیش دنی بمونی من می‌رم 427 00:32:46,388 --> 00:32:47,472 .بزن کنار 428 00:32:50,684 --> 00:32:54,605 .شما دستور فدرال رو نقص کردید. آروم بیاید بیرون 429 00:33:01,568 --> 00:33:03,530 !یالا، بیاید بیرون 430 00:33:09,995 --> 00:33:11,288 .می‌دونم همین جاهایید 431 00:33:11,788 --> 00:33:12,789 .کیت 432 00:33:14,416 --> 00:33:15,459 .بسپارش به من 433 00:33:30,641 --> 00:33:31,642 کسی تکون خورد؟ 434 00:33:37,714 --> 00:33:39,583 .بازم از این گربه‌های کوفتی‌ان 435 00:33:39,608 --> 00:33:41,360 .به‌نظرم دیگه باید با تیر بزنیمشون 436 00:33:41,360 --> 00:33:42,861 .بیخیال داداش - .آره - 437 00:33:42,861 --> 00:33:43,946 .جدی می‌گم 438 00:33:49,618 --> 00:33:50,827 خوبی؟ 439 00:33:52,120 --> 00:33:53,121 .خوبم 440 00:34:12,474 --> 00:34:14,643 آره. سریع می‌رسیم اونجا 441 00:34:15,401 --> 00:34:16,401 .از این طرف 442 00:34:29,825 --> 00:34:31,076 کسی آهنگ خوب بلده؟ 443 00:34:35,794 --> 00:34:37,124 .صدات رو بیار پایین 444 00:34:40,729 --> 00:34:43,314 .از سر راهم برو کنار 445 00:34:51,262 --> 00:34:52,264 .ساکت 446 00:34:56,293 --> 00:34:59,130 .خوشمزه‌ست. خودشه 447 00:35:03,916 --> 00:35:05,876 .بابا برام از این تبلیغ‌های خجالت آور می‌خوند 448 00:35:06,778 --> 00:35:09,239 با اون قیافه وقتشه بهم گوش بدی ،جدیش نگاهم می‌کرد 449 00:35:09,239 --> 00:35:11,742 .و بعد یه کار مسخره می‌کرد 450 00:35:12,435 --> 00:35:13,519 .آره 451 00:35:18,270 --> 00:35:20,356 راز شکل مثلثیش چیه؟ 452 00:35:22,228 --> 00:35:24,814 ...راز خوشمزگیش 453 00:35:24,839 --> 00:35:26,174 !بهتون نمی‌گم 454 00:35:26,199 --> 00:35:28,410 بیاید تو دلمون حرف بزنیم 455 00:35:30,469 --> 00:35:33,096 اون آرنولدی ها رو یادته؟ 456 00:35:33,096 --> 00:35:34,306 !هی! بیاید اینجا 457 00:35:37,504 --> 00:35:38,839 !برو 458 00:35:45,275 --> 00:35:46,276 .برو پایین 459 00:35:48,070 --> 00:35:49,071 .خیلی خب 460 00:35:50,145 --> 00:35:51,187 .دور بزن 461 00:35:52,501 --> 00:35:53,492 .از این طرف 462 00:36:01,792 --> 00:36:02,793 .چیزی نیست 463 00:36:08,848 --> 00:36:10,224 .رفتن اینجا - .کمکم کن - 464 00:36:11,218 --> 00:36:12,427 !خدای من 465 00:36:13,679 --> 00:36:15,055 .از این طرف 466 00:36:15,055 --> 00:36:16,682 !صدای دو نفر رو شنیدم 467 00:36:18,392 --> 00:36:20,727 .این پایین. باهات میام 468 00:36:22,563 --> 00:36:23,730 .بریم 469 00:36:24,731 --> 00:36:27,115 حق ورود به منطقه قرنطینه رو ندارید 470 00:36:37,411 --> 00:36:39,288 !آهای! بگیریدشون 471 00:36:39,288 --> 00:36:40,664 !بخواب رو زمین 472 00:36:41,373 --> 00:36:43,208 !شماها نباید این پایین زندگی کنید 473 00:36:43,792 --> 00:36:44,793 !ایست 474 00:36:49,590 --> 00:36:51,925 .بریم اونجا رو بگردیم - .بیا - 475 00:36:53,844 --> 00:36:55,470 از کدوم ور؟ - .این سمت - 476 00:36:55,495 --> 00:36:56,580 .بریم 477 00:37:05,590 --> 00:37:06,732 .هی 478 00:37:07,649 --> 00:37:10,068 .یالا. واینستید. اینطوری 479 00:37:10,093 --> 00:37:12,888 نه. شماها بدون من برید 480 00:37:14,331 --> 00:37:15,908 .کیت بهت نیاز داریم 481 00:37:15,908 --> 00:37:19,536 .یا با هم می‌ریم یا اصلا نمی‌ریم - .آره بیا. تو می‌تونی - 482 00:37:19,536 --> 00:37:21,148 .تا اینجاش رو اومدی 483 00:37:22,122 --> 00:37:24,917 تو می‌تونی. خب؟ - .خیلی خب - 484 00:38:15,384 --> 00:38:17,719 .باید از یه راه دیگه بریم - .خیلی پیچ تو پیجه - 485 00:38:17,719 --> 00:38:19,638 .یکی‌شون راه درسته - .نه، از کجا معلوم - 486 00:38:19,638 --> 00:38:22,182 .اصلا معلوم نیست. ما این پایین می‌میریم 487 00:38:22,182 --> 00:38:23,642 .چیزیت نمی‌شه 488 00:38:25,853 --> 00:38:27,563 .متأسفم کیت 489 00:38:28,425 --> 00:38:30,553 .ولی تو قوی‌ای 490 00:38:30,641 --> 00:38:32,713 .چیزیت نمی‌شه 491 00:38:32,954 --> 00:38:35,946 چه کاری داری که از ماها مهم‌تره؟ 492 00:38:41,785 --> 00:38:43,287 .من جلوتر می‌رم یه راه فرار پیدا میکنم 493 00:38:45,869 --> 00:38:46,874 .برو 494 00:38:54,590 --> 00:38:57,384 !!بابا 495 00:39:03,182 --> 00:39:05,267 می‌خوای بشینی؟ 496 00:39:12,399 --> 00:39:13,525 .بدش به من 497 00:39:14,318 --> 00:39:15,319 .خیلی خب 498 00:39:21,283 --> 00:39:22,701 .با من نفس بکش 499 00:39:24,328 --> 00:39:25,454 .نه نمی‌تونم 500 00:39:25,454 --> 00:39:28,790 .مزخرفه. چرا می‌تونی. یالا رندا 501 00:39:29,750 --> 00:39:30,751 دم 502 00:39:32,169 --> 00:39:33,337 .بازدم 503 00:39:34,880 --> 00:39:36,173 .آفرین. یه بار دیگه 504 00:39:36,715 --> 00:39:37,716 .دم 505 00:39:39,801 --> 00:39:40,802 .بازدم 506 00:39:43,847 --> 00:39:45,474 دست‌هام رو حس می‌کنی؟ 507 00:39:46,225 --> 00:39:47,434 .آره 508 00:39:47,434 --> 00:39:49,061 .به من نگاه کن 509 00:39:52,940 --> 00:39:54,942 .به هیچ چیز جز من نگاه نکن 510 00:40:00,396 --> 00:40:01,865 [روز قبل گودزیلا] 511 00:40:06,794 --> 00:40:08,004 .هی 512 00:40:09,589 --> 00:40:10,840 .خیلی دیرت نشده 513 00:40:17,005 --> 00:40:18,006 داری می‌ری؟ 514 00:40:25,764 --> 00:40:27,182 .نه می‌رم. اشکال نداره 515 00:40:27,182 --> 00:40:28,517 .برو. یالا 516 00:40:31,311 --> 00:40:32,521 .امیلی. بجنب 517 00:40:34,084 --> 00:40:36,712 .کیت، من درس نگرفتم 518 00:40:38,110 --> 00:40:41,947 .ما با هم خوب بودیم... تو فقط... خوبی نمی‌خوای 519 00:40:48,947 --> 00:40:50,782 .من مستحق این نیستم 520 00:40:50,807 --> 00:40:52,726 .فکر نکنم کسی مستحقش باشه 521 00:40:52,751 --> 00:40:59,590 نه منظورم اینه که وقتی فقط آدما رو .ناامید می‌کنم هیچکس برام کاری نمی‌کنه 522 00:41:00,429 --> 00:41:06,090 ازش متنفرم که رفت اما من مگه فرق داشتم؟ 523 00:41:06,471 --> 00:41:10,726 .وقتی داشتم تو آلاسکا از سرما یخ می‌زدم ترکم نکردی 524 00:41:14,855 --> 00:41:17,816 .تنها راه خلاصی اینه که بزنی به دلش 525 00:41:23,113 --> 00:41:25,324 .یه راه پیدا کردم - چی - 526 00:41:25,324 --> 00:41:26,617 .گربه‌ها رو دنبال کنید 527 00:42:00,359 --> 00:42:03,153 طبقه چند بود؟ - .بابا عاشق منظره شهر بود - 528 00:42:05,989 --> 00:42:07,074 .باشه 529 00:42:27,761 --> 00:42:29,012 .خیلی خب 530 00:42:29,012 --> 00:42:30,889 ...می‌گم بامزه نمی‌شه 531 00:42:30,889 --> 00:42:33,058 اگه هیچی پشت این در باقی نمونده باشه؟ 532 00:42:34,518 --> 00:42:35,519 .خنده‌داره 533 00:43:24,401 --> 00:43:25,861 .حداقل می‌دونیم کجا رو بگردیم 534 00:43:34,703 --> 00:43:39,082 .چی؟ نه باید یه چیزی باشه 535 00:43:39,269 --> 00:43:41,168 .خیلی خب. خورشید داره طلوع می‌کنه 536 00:43:41,168 --> 00:43:43,629 .پس فقط یادتون باشه که باید هرچی زودتر بریم 537 00:43:44,421 --> 00:43:46,089 .کمکی نکردی. کمک کن 538 00:43:46,089 --> 00:43:48,258 .من بابات رو اینقدر نمی‌شناختم 539 00:43:58,435 --> 00:44:01,146 .قبلا فکر می‌کردم این یه ربطی به ماهواره داره 540 00:44:02,314 --> 00:44:03,315 منظورت چیه؟ 541 00:44:06,614 --> 00:44:08,950 .قوس‌های مدار ماهواره موج‌های سینوسی‌ان 542 00:44:08,975 --> 00:44:13,813 .این مسیرها... یه چیز دیگه‌ن 543 00:44:15,118 --> 00:44:17,746 وقتی بابا درباره ماهواره حرف می‌زد به حرفش گوش می‌دادی؟ 544 00:44:17,746 --> 00:44:20,666 .من تو راهنمایی علوم درس می‌دم .زیاد سوال می‌پرسن 545 00:44:23,252 --> 00:44:24,336 .بذار فایل‌ها رو ببینم 546 00:44:30,634 --> 00:44:31,760 .خیلی خب 547 00:44:36,890 --> 00:44:38,225 ...این نقاط 548 00:44:38,225 --> 00:44:39,893 .مثل صور فلکی می‌مونن 549 00:44:41,144 --> 00:44:42,312 .ولی نقشه ستاره‌ای نیست 550 00:44:43,021 --> 00:44:44,273 .نه 551 00:44:44,298 --> 00:44:48,135 .نقشه جهانه، ولی قاره‌ها رو خفی کرده 552 00:45:02,541 --> 00:45:03,584 .بدش به من 553 00:45:09,438 --> 00:45:10,439 چی‌کار می‌کنی؟ 554 00:45:12,342 --> 00:45:14,136 می‌شه اون رو اونجا نگه دارید؟ 555 00:45:24,354 --> 00:45:25,397 چرا اینطوری می‌کنی؟ 556 00:45:26,151 --> 00:45:29,026 .اولین نمایشگاه هنری من درباره تصاویر فراتابی بود 557 00:45:29,666 --> 00:45:33,128 اینکه چطور انداختن یه عکس روی .یه عکس دیگه می‌تونه یه بعد کاملا جدید رو آشکار کنه 558 00:45:33,614 --> 00:45:34,823 .آره یادمه 559 00:45:55,427 --> 00:45:56,428 .آره 560 00:46:08,551 --> 00:46:09,816 .سان فرانسیسکو 561 00:46:10,901 --> 00:46:12,402 .آلاسکا 562 00:46:16,448 --> 00:46:17,324 .آفریقا 563 00:46:20,501 --> 00:46:22,086 .این حتما مسیریه که رفته 564 00:46:22,759 --> 00:46:24,677 .آره خودشه 565 00:46:24,716 --> 00:46:27,969 .همین رو می‌خواستیم .بزنید قدش. باید بریم 566 00:46:54,695 --> 00:46:56,321 .خب تو و جیمز 567 00:46:57,739 --> 00:46:59,157 ...شماها 568 00:47:01,451 --> 00:47:05,163 .منتظره تا آماده باشم 569 00:47:07,624 --> 00:47:09,418 .به‌‌خاطر کاری که بابا باهات کرد متأسفم 570 00:47:10,419 --> 00:47:12,045 .سی سال. زندگیت رو حرومش کردی 571 00:47:12,070 --> 00:47:13,405 ...نه من 572 00:47:15,890 --> 00:47:19,435 .می‌تونستم بفهمم که داره بهم خیانت می‌کنه 573 00:47:20,304 --> 00:47:21,555 .می‌تونستم بپرسم 574 00:47:23,092 --> 00:47:24,760 .می‌تونستم برم توکیو 575 00:47:25,979 --> 00:47:31,401 .ولی نخواستم حقیقت رو بدونم از شوهر نیمه وقتم خوشم می‌اومد 576 00:47:32,281 --> 00:47:34,783 ...ولی این یعنی تو هم یه پدر نیمه وقت داشتی 577 00:47:36,056 --> 00:47:37,933 .و حقت بیشتر اینا بود 578 00:47:51,585 --> 00:47:53,378 .بابا تو آلاسکا نمرده 579 00:47:54,755 --> 00:47:55,756 چی؟ 580 00:47:57,007 --> 00:48:03,222 برای یه جور سازمان مخفی مثل سیا .کار می‌کرد اما برای گودزیلا بود 581 00:48:08,977 --> 00:48:10,437 .من پیداش می‌کنم 582 00:48:17,152 --> 00:48:18,362 خب چه حسی داری؟ 583 00:48:19,530 --> 00:48:20,531 .خوبم 584 00:48:20,921 --> 00:48:23,173 ،انگار اولین باره که بعد از ناپدید شدن پدرم 585 00:48:23,283 --> 00:48:26,745 شاید همه چیز به‌گایی نیست. می‌دونی؟ عجیبه؟ 586 00:48:27,996 --> 00:48:32,000 .جدیدا عجیب برام معنای تازه پیدا کرده. پس نمی‌دونم 587 00:48:34,586 --> 00:48:35,837 .زنگ می‌زنم به مامانم 588 00:48:36,630 --> 00:48:38,507 .باشه. قانون یادت باشه 589 00:48:38,507 --> 00:48:39,925 .وارد جزئیات نشم - .آره - 590 00:49:11,164 --> 00:49:15,669 .می‌خوام برم خونه. بگو چی‌کار باید بکنم 591 00:49:19,631 --> 00:49:21,925 .دختر باهوش. باهات تماس می‌گیرم 592 00:49:22,973 --> 00:49:31,442 :کد تخفیف اشتراک سه ماهه بامابین برای جمعه Godzilla 593 00:49:33,835 --> 00:49:38,296 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین .:: Bamabin.com ::.