1 00:00:29,571 --> 00:00:32,406 [coughing, breathes deeply] 2 00:00:32,406 --> 00:00:35,285 - [airplane engine whirring] - What the f-- 3 00:00:39,081 --> 00:00:40,999 What do you think Dad was doing out there? 4 00:00:42,251 --> 00:00:43,252 I don't know. 5 00:00:43,836 --> 00:00:46,296 I mean, he's not working for Monarch anymore. 6 00:00:46,296 --> 00:00:49,842 So, what? Was he chasing Godzilla on his own? 7 00:00:49,842 --> 00:00:51,718 Why? For f-- For fun? 8 00:00:52,636 --> 00:00:54,721 [scoffs] I've never flown first class. 9 00:00:54,721 --> 00:00:56,557 Do you think we will be in those pods? 10 00:00:57,307 --> 00:00:58,392 Pods? 11 00:00:58,392 --> 00:01:00,269 Who gives a shit about pods? 12 00:01:02,104 --> 00:01:03,939 Who gives a shit about him? 13 00:01:03,939 --> 00:01:05,691 He took one look at us and ran away. 14 00:01:05,691 --> 00:01:08,485 Well, maybe he was trying to get away from Godzilla. 15 00:01:08,485 --> 00:01:10,279 And left us behind to get stomped on? 16 00:01:10,279 --> 00:01:11,405 How is that better? 17 00:01:12,823 --> 00:01:16,702 At least I got a first-class plane ticket out of May for screwing us over. 18 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 Where is she? 19 00:01:21,540 --> 00:01:23,876 She went to the bathroom, like, 40 minutes ago. 20 00:01:25,210 --> 00:01:26,670 [Kentaro] What did you expect? 21 00:01:26,670 --> 00:01:28,922 You told her to stay the hell away from you. 22 00:01:40,601 --> 00:01:42,811 [breathing shakily] 23 00:01:51,653 --> 00:01:53,322 I've never been kidnapped before, 24 00:01:53,322 --> 00:01:55,449 so how does this work? 25 00:03:31,336 --> 00:03:33,505 Okay. Wait here. 26 00:03:38,510 --> 00:03:40,220 May, are you in here? 27 00:03:45,475 --> 00:03:47,269 Look, I'm sorry I told you to go to hell. 28 00:03:48,854 --> 00:03:49,855 May? 29 00:03:52,733 --> 00:03:53,734 [sighs] 30 00:03:57,404 --> 00:03:58,405 [gasps] 31 00:04:08,165 --> 00:04:11,376 She wasn't in there, but I found her passport and her phone. 32 00:04:11,376 --> 00:04:13,420 Wait, wait, wait. Maybe she forgot it? 33 00:04:14,129 --> 00:04:16,089 May? Our May? 34 00:04:21,470 --> 00:04:24,431 [guard] They say transport will be there when we land. [sighs] 35 00:04:25,140 --> 00:04:26,099 [sighs] 36 00:04:28,060 --> 00:04:29,478 [guard] He said he'll let us know. 37 00:04:37,569 --> 00:04:38,946 [May chuckles] I don't know. 38 00:04:39,863 --> 00:04:42,491 Writing code is like being an artist, you know? 39 00:04:42,491 --> 00:04:46,578 You have your studio, you work alone, you're the boss. 40 00:04:46,578 --> 00:04:48,455 Mmm. The boss of your parents' basement. 41 00:04:48,455 --> 00:04:50,916 Okay, basements are underrated. [laughs] 42 00:04:50,916 --> 00:04:52,793 Basements are the new garages. 43 00:04:52,793 --> 00:04:54,253 I remember those days. 44 00:04:54,878 --> 00:04:58,090 Marathon coding sessions, you're buzzed on caffeine. 45 00:04:58,090 --> 00:05:00,509 So deep in, you don't know how long you've been at it. 46 00:05:00,509 --> 00:05:02,511 Till the sun comes up, pulling you out. 47 00:05:02,511 --> 00:05:06,014 [chuckles] Or your mum coming down to do the laundry. 48 00:05:06,014 --> 00:05:07,099 [chuckles] 49 00:05:09,226 --> 00:05:10,269 Here we go. 50 00:05:13,730 --> 00:05:14,690 What? 51 00:05:14,690 --> 00:05:16,233 The end of the second bottle. 52 00:05:16,233 --> 00:05:20,737 It's when you give your big sales pitch and tell me how brilliant I am 53 00:05:20,737 --> 00:05:24,992 and how I'm wasting my talent when I could be saving the world at AET. 54 00:05:24,992 --> 00:05:27,077 And the money. 55 00:05:27,077 --> 00:05:28,829 - Of course, there's money. - Mm-hmm. 56 00:05:28,829 --> 00:05:30,831 So it's not your first rodeo then. 57 00:05:30,831 --> 00:05:33,750 No, but this is by far one of the best meals. 58 00:05:33,750 --> 00:05:38,547 Well, you missed the most important part where, quite frankly... 59 00:05:41,341 --> 00:05:43,135 girl, I'm tired. [chuckles] 60 00:05:43,719 --> 00:05:45,053 [chuckles] 61 00:05:45,971 --> 00:05:49,308 And I know you are too, of being the only one. 62 00:05:51,476 --> 00:05:56,899 Look, you are brilliant, and you can work anywhere. 63 00:05:58,775 --> 00:06:02,446 But I think the future looks better 64 00:06:03,614 --> 00:06:06,742 if you create it with me. 65 00:06:09,119 --> 00:06:12,789 And, girl, there is a lot of money. 66 00:06:16,835 --> 00:06:17,836 Cheers. 67 00:06:19,004 --> 00:06:20,839 You check in with airport security, 68 00:06:20,839 --> 00:06:22,716 and I'm gonna see if she checked in for a flight. 69 00:06:22,716 --> 00:06:24,593 This isn't your classroom, Ms. Randa. 70 00:06:24,593 --> 00:06:26,720 Well, I'm still the older sibling, so deal with it. 71 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 No way. 72 00:06:32,809 --> 00:06:33,977 You! 73 00:06:33,977 --> 00:06:35,270 You-- Where is she? 74 00:06:35,270 --> 00:06:36,438 [grunts] 75 00:06:36,438 --> 00:06:37,814 What did you do with her? 76 00:06:37,814 --> 00:06:40,901 Damn it! [pants] 77 00:06:43,195 --> 00:06:48,158 I have had a very weird day. 78 00:06:48,951 --> 00:06:52,538 So, maybe you could just take it a little easy, okay? 79 00:06:53,080 --> 00:06:54,081 Thank you. 80 00:06:54,081 --> 00:06:55,707 Where is May? 81 00:06:56,959 --> 00:06:58,877 [Tim panting] 82 00:06:59,378 --> 00:07:02,548 What are you doing here? Are you looking for us? 83 00:07:03,257 --> 00:07:04,508 [sighs, sniffs] 84 00:07:05,133 --> 00:07:08,220 Actually, I'm, uh, trying to get hydrated, 85 00:07:08,220 --> 00:07:10,764 figure out a way to get the hell out of here. 86 00:07:10,764 --> 00:07:12,099 How are you? 87 00:07:12,099 --> 00:07:13,517 You came after us with guns. 88 00:07:14,142 --> 00:07:17,813 Uh, no. We came after Shaw, and you were supposed to go home. 89 00:07:17,813 --> 00:07:19,106 Remember that? 90 00:07:19,106 --> 00:07:21,316 What about the deal May made with your partner? 91 00:07:21,316 --> 00:07:23,610 Wha-- What deal? What? 92 00:07:23,610 --> 00:07:26,989 The deal. You know what I'm talking about. 93 00:07:26,989 --> 00:07:31,785 Look, my partner and I, we're having some issues. 94 00:07:32,661 --> 00:07:34,162 Issues? Issues? 95 00:07:34,162 --> 00:07:37,207 People died out there. Is that who you people are? 96 00:07:38,166 --> 00:07:39,168 Thank you. 97 00:07:39,960 --> 00:07:43,463 No, that is not who we are. 98 00:07:45,048 --> 00:07:49,636 Look, your grandparents, they created something extraordinary in Monarch. 99 00:07:50,971 --> 00:07:52,931 They were fearless enough to believe 100 00:07:53,432 --> 00:07:59,521 that the world is so much more vast than we could possibly imagine. 101 00:07:59,521 --> 00:08:03,859 And they were humble enough to accept our tiny place in it. 102 00:08:05,527 --> 00:08:10,574 Your-- Y-Your father, he opened my eyes to that world. 103 00:08:13,744 --> 00:08:15,579 What was he doing out there? 104 00:08:16,788 --> 00:08:17,789 What do you mean? 105 00:08:18,832 --> 00:08:20,167 He-He was here? 106 00:08:20,167 --> 00:08:21,752 Was. He ran off. 107 00:08:22,252 --> 00:08:24,129 He had some machine set up. 108 00:08:24,129 --> 00:08:26,423 [breathes shakily] And then Godzilla woke up and-- 109 00:08:26,423 --> 00:08:28,217 But wait... [stutters] ...what machine? 110 00:08:31,261 --> 00:08:32,513 Is that what he was doing? 111 00:08:34,932 --> 00:08:36,725 Was he trying to wake up Godzilla? 112 00:08:36,725 --> 00:08:40,062 No. Your father spent his life trying to prevent 113 00:08:40,062 --> 00:08:42,188 something like G-day from happening. 114 00:08:43,106 --> 00:08:46,235 I believe that he's trying to prevent the next one. 115 00:08:49,821 --> 00:08:50,697 Prove it. 116 00:08:51,823 --> 00:08:53,825 Monarch seems to be plugged in all over the world. 117 00:08:53,825 --> 00:08:55,494 So, help us find May... 118 00:08:58,372 --> 00:09:00,541 and we'll help you find Shaw. 119 00:09:00,541 --> 00:09:02,334 Excuse us. We're-- We're gonna go talk. 120 00:09:02,835 --> 00:09:04,253 Brother-sister stuff. 121 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 [cell phone chimes] 122 00:09:08,632 --> 00:09:10,050 Brother-sister stuff? 123 00:09:11,093 --> 00:09:12,261 You're asking him for help? 124 00:09:12,261 --> 00:09:14,179 Our options feel kind of limited right now. 125 00:09:14,888 --> 00:09:16,306 They're gonna wanna find Dad. 126 00:09:16,306 --> 00:09:17,599 I don't wanna find Dad. 127 00:09:17,599 --> 00:09:20,811 We don't even know what he was doing out there or why he ran off. 128 00:09:20,811 --> 00:09:23,272 Kentaro, we can't just quit now. 129 00:09:23,272 --> 00:09:24,273 Yes, I can. 130 00:09:25,357 --> 00:09:28,318 I started this crazy quest thinking that he might be able to explain this. 131 00:09:28,318 --> 00:09:30,362 I don't believe that anymore. 132 00:09:31,697 --> 00:09:34,032 - [Verdugo] Where the hell are you? - I am, uh-- 133 00:09:34,700 --> 00:09:39,830 Well, I'm at-- I'm at the airport in Algeria still, I think. 134 00:09:39,830 --> 00:09:40,956 Where's Sabitha? 135 00:09:40,956 --> 00:09:42,875 We can't contact anyone on the team. 136 00:09:42,875 --> 00:09:45,085 Uh, no, you wouldn't be able to because they're, uh-- 137 00:09:45,085 --> 00:09:46,545 [clicks tongue] they're gone. 138 00:09:46,545 --> 00:09:49,965 Uh, Sabitha, the whole team, really. 139 00:09:49,965 --> 00:09:51,508 They're-- They're-- They're gone. 140 00:09:53,594 --> 00:09:54,595 What happened? 141 00:09:55,721 --> 00:09:57,347 Godzilla happened, actually. 142 00:09:57,347 --> 00:09:59,266 He was, um-- He was here. 143 00:10:07,691 --> 00:10:10,235 You're, uh-- [sighs] You're sure? 144 00:10:10,235 --> 00:10:11,612 Kind of hard to miss. 145 00:10:11,612 --> 00:10:12,988 Majestic, terrifying. 146 00:10:12,988 --> 00:10:15,324 Stay where you are. I'm sending a team to bring you in. 147 00:10:15,324 --> 00:10:16,658 No, I can't. I-- 148 00:10:16,658 --> 00:10:17,743 Why not? 149 00:10:17,743 --> 00:10:20,370 The Randa kids are here. I need to help them do something first. 150 00:10:20,370 --> 00:10:22,831 Also, I might need to piggyback some Monarch resources. 151 00:10:22,831 --> 00:10:24,708 I don't have any resources to piggyback. 152 00:10:24,708 --> 00:10:28,462 Get your ass on a plane and report to the nearest Monarch base now. 153 00:10:28,462 --> 00:10:31,381 If Godzilla's on the move, we need a full debrief. 154 00:10:31,381 --> 00:10:32,758 [groans] He was huge. 155 00:10:32,758 --> 00:10:34,801 He appeared out of nowhere 156 00:10:34,801 --> 00:10:37,596 and then he disappeared-- guess what-- into nowhere. 157 00:10:37,596 --> 00:10:39,056 So, consider yourself briefed. 158 00:10:39,640 --> 00:10:41,099 Consider yourself suspended. 159 00:10:41,099 --> 00:10:42,559 I'm suspended? Okay, great. 160 00:10:42,559 --> 00:10:45,229 Then I can speak freely because I think that you should hear this. 161 00:10:45,229 --> 00:10:49,274 Had you not treated these kids like criminals, like I said, 162 00:10:49,274 --> 00:10:54,029 then they might have led us to Godzilla instead of running to Shaw. 163 00:10:54,029 --> 00:10:55,948 That's why I have to help them. 164 00:10:55,948 --> 00:10:57,324 [sighs] Help them do what? 165 00:10:57,324 --> 00:10:59,701 I have to help them find their friend May Hewitt. 166 00:10:59,701 --> 00:11:02,120 They-- They think that we kidnapped her. 167 00:11:03,956 --> 00:11:05,165 We didn't kidnap her, did we? 168 00:11:05,165 --> 00:11:06,792 Not that I'm aware of. 169 00:11:07,584 --> 00:11:10,546 And have you told them the truth about their friend May? 170 00:11:12,840 --> 00:11:14,383 Can we please just find May first? 171 00:11:15,133 --> 00:11:16,760 What if she doesn't want to be found? 172 00:11:16,760 --> 00:11:18,929 Well, then she can tell us to eat shit and die. 173 00:11:19,638 --> 00:11:23,141 But after all we've been through, she owes us an eat-shit-and-die to our faces. 174 00:11:24,726 --> 00:11:25,686 [inhales sharply] 175 00:11:26,728 --> 00:11:29,439 Tell me you really don't care what happens to her, 176 00:11:29,439 --> 00:11:33,944 and we can take our first-class tickets and climb into our pods and go home. 177 00:12:05,851 --> 00:12:07,603 You see that? There and there. 178 00:12:08,312 --> 00:12:10,522 [Barnes] It's the same isotopic signature as G-day, 179 00:12:10,522 --> 00:12:12,733 but the transmission rate is really funky. 180 00:12:13,400 --> 00:12:14,693 - Funky? - Yeah. 181 00:12:14,693 --> 00:12:17,487 [Barnes] Not like sour-milk funky or something. 182 00:12:20,115 --> 00:12:22,242 I'm not, like, trying to step on your turf. 183 00:12:22,242 --> 00:12:24,870 [chuckles] I'm, like, a big advocate of remote work. 184 00:12:24,870 --> 00:12:26,413 Trust me. [chuckles] 185 00:12:26,413 --> 00:12:28,540 But the gamma-ray signatures I was picking up, 186 00:12:28,540 --> 00:12:30,626 they're all peaking at the Alaska Rift, so... 187 00:12:30,626 --> 00:12:32,044 - Here you are. - Here I am... 188 00:12:32,044 --> 00:12:35,130 [chuckles] ...freezing my ass off. 189 00:12:39,134 --> 00:12:40,469 Gotta pee. [chuckles] 190 00:12:51,396 --> 00:12:52,397 [operatives murmuring] 191 00:12:52,397 --> 00:12:53,732 [supervisor] What the hell? 192 00:12:55,442 --> 00:12:57,444 [music playing through headset] 193 00:13:09,581 --> 00:13:11,917 Good afternoon. Could we have your attention, please? 194 00:13:11,917 --> 00:13:14,795 [supervisor] What's going on here? What is this? 195 00:13:15,671 --> 00:13:16,672 Who the hell are you? 196 00:13:18,549 --> 00:13:22,427 My name is Colonel Leland Lafayette Shaw III, 197 00:13:23,428 --> 00:13:25,889 and your base is now under my control. 198 00:13:26,473 --> 00:13:29,601 You all may leave whenever you want. 199 00:13:29,601 --> 00:13:31,103 You all know where the doors are, 200 00:13:31,687 --> 00:13:34,565 which we will be locking down for operational security. 201 00:13:35,691 --> 00:13:37,150 But before that happens, 202 00:13:38,151 --> 00:13:41,488 you each have a decision to make. 203 00:13:42,072 --> 00:13:43,282 A choice. 204 00:13:44,575 --> 00:13:47,995 Now, you can go on as if the world hasn't changed, 205 00:13:47,995 --> 00:13:50,622 pretending that humanity didn't just wake up 206 00:13:50,622 --> 00:13:54,293 and suddenly find itself on the endangered species list, 207 00:13:55,294 --> 00:14:01,341 or you can stand with us on the right side of history. 208 00:14:03,093 --> 00:14:03,969 [door clicks] 209 00:14:03,969 --> 00:14:05,262 [operatives murmuring] 210 00:14:19,735 --> 00:14:22,696 It's Barnes. I'm at Outpost 47-- Uh, 87. 211 00:14:22,696 --> 00:14:24,740 Eighty-eight. It doesn't matter. Okay. 212 00:14:24,740 --> 00:14:27,034 I need to speak to Deputy Director Verdugo. 213 00:14:27,534 --> 00:14:28,994 No, I can't hold. 214 00:14:43,467 --> 00:14:46,470 [breathing shakily] 215 00:15:00,567 --> 00:15:01,610 [sighs] Okay. 216 00:15:03,529 --> 00:15:04,738 Can't make any promises, 217 00:15:04,738 --> 00:15:07,950 but I will do whatever I can to help you find your friend. 218 00:15:07,950 --> 00:15:09,409 In exchange for what? 219 00:15:10,702 --> 00:15:11,870 Just give us a chance. 220 00:15:12,371 --> 00:15:13,789 Did you really know our dad? 221 00:15:14,498 --> 00:15:16,500 He was one of the first people that I met at Monarch. 222 00:15:17,876 --> 00:15:19,586 He was quiet, private. 223 00:15:19,586 --> 00:15:21,463 I didn't even know that he had two kids. 224 00:15:23,924 --> 00:15:24,925 Scary smart. 225 00:15:26,802 --> 00:15:29,555 He wouldn't say anything for a while-- you'd almost forget he was in the room-- 226 00:15:29,555 --> 00:15:33,559 then chime in with some perspective that would turn the whole thing on its head. 227 00:15:34,768 --> 00:15:36,103 The guy, he didn't miss a trick. 228 00:15:36,103 --> 00:15:40,482 I mean, he used to write everything down with these little pencil stubs. 229 00:15:41,525 --> 00:15:42,818 Shavings everywhere. 230 00:15:49,157 --> 00:15:50,367 Okay. 231 00:15:52,160 --> 00:15:55,289 May told me if anything happened to her, I should call her sister. 232 00:15:56,415 --> 00:15:57,749 Can you run a search? 233 00:15:59,668 --> 00:16:00,586 Yeah. Um... 234 00:16:02,754 --> 00:16:04,006 Uh, I should tell you 235 00:16:04,590 --> 00:16:07,217 we did background checks on all of you while you were in custody. 236 00:16:08,385 --> 00:16:11,680 The passport that she is using is fake. 237 00:16:15,017 --> 00:16:16,518 Her real name is not May. 238 00:16:17,936 --> 00:16:18,937 [Kentaro] What is it? 239 00:16:20,898 --> 00:16:23,483 Corah, I've been meaning to check in on you. 240 00:16:23,483 --> 00:16:26,445 Really? I've been trying to see you for, like, a month. 241 00:16:26,445 --> 00:16:29,114 Ugh, sorry about that. This rebranding thing has been insane. 242 00:16:29,114 --> 00:16:31,200 I'm holding Walter's hand 24/7. 243 00:16:31,200 --> 00:16:32,367 - [chuckles] - Yeah, I bet. 244 00:16:32,367 --> 00:16:33,452 Hey, Brenda, I-- 245 00:16:33,452 --> 00:16:36,538 I do have to go, but call Taylor and we'll get a lunch on the books. 246 00:16:37,206 --> 00:16:38,749 Wh-Why did you hire me? 247 00:16:42,419 --> 00:16:46,757 I know we had a few glasses of wine, but I'm pretty sure I told you. 248 00:16:47,674 --> 00:16:48,842 Your work was brilliant. 249 00:16:50,427 --> 00:16:52,679 That's what you tell all of us. 250 00:16:52,679 --> 00:16:54,681 I mean, it's like you snapped up anyone 251 00:16:54,681 --> 00:16:57,100 who's ever spilled a Red Bull on a keyboard. [sighs] 252 00:16:57,100 --> 00:16:59,520 We're expanding. We need talent. 253 00:16:59,520 --> 00:17:01,480 Talent. Really? 254 00:17:01,480 --> 00:17:03,982 I'm here with Duri, the North Korea hacker, 255 00:17:03,982 --> 00:17:06,276 and Toby from Candy Crush. 256 00:17:06,276 --> 00:17:08,194 - Are you too good for them? - [chuckles] 257 00:17:08,194 --> 00:17:10,071 Is this about your ego, Corah? 258 00:17:12,532 --> 00:17:13,867 N-No, this isn't my ego. 259 00:17:13,867 --> 00:17:16,619 This is about you telling me that I could do great work here-- 260 00:17:16,619 --> 00:17:19,830 bleeding edge, you know-- [stammers] help people walk again, see again. 261 00:17:19,830 --> 00:17:22,835 And you expected that in your first six months, did you? 262 00:17:22,835 --> 00:17:23,961 - [chuckles] - No, of course not. 263 00:17:23,961 --> 00:17:26,672 I didn't expect my code to disappear down some rabbit hole 264 00:17:26,672 --> 00:17:30,968 at the Cybernetic Neuro-Interface unit, which sounds cool as shit, by the way. 265 00:17:32,010 --> 00:17:33,470 I would like to work there. 266 00:17:34,596 --> 00:17:36,306 That's above your pay grade. 267 00:17:36,306 --> 00:17:38,058 Really? 'Cause you're paying me a lot. 268 00:17:39,184 --> 00:17:43,480 For which you signed a contract which stipulates any and all output you produce 269 00:17:43,480 --> 00:17:47,276 while in our employ is the exclusive property of AET. 270 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 It's not your code, Corah. 271 00:17:51,947 --> 00:17:53,073 Are you serious? 272 00:17:56,118 --> 00:17:59,079 There's a seat for you at the table if you want it, 273 00:17:59,580 --> 00:18:01,915 but that doesn't mean you don't have to earn it. 274 00:18:02,416 --> 00:18:04,251 Everybody doesn't get a trophy here. 275 00:18:16,430 --> 00:18:17,973 It's 819. Try it again. 276 00:18:17,973 --> 00:18:19,266 Do you have her? 277 00:18:20,726 --> 00:18:22,394 Dr. Barnes, where are you? 278 00:18:22,394 --> 00:18:25,063 I don't know. I'm at a gas station somewhere. 279 00:18:25,063 --> 00:18:27,065 - I was at Outpost 87... - Eighty-eight. 280 00:18:27,065 --> 00:18:29,443 ...monitoring the gamma ray bursts coming from Alaska, 281 00:18:29,443 --> 00:18:32,070 and then these people came in and took over. 282 00:18:32,070 --> 00:18:33,030 What people? 283 00:18:33,030 --> 00:18:35,032 I don't know, but they had guns. 284 00:18:35,032 --> 00:18:37,034 The guy in charge said something about, 285 00:18:37,034 --> 00:18:41,079 uh, locking down the base for operational security. 286 00:18:41,079 --> 00:18:42,623 Outpost 88 is offline. 287 00:18:43,207 --> 00:18:45,751 Dr. Barnes, what was he doing there? Why Outpost 88? 288 00:18:47,085 --> 00:18:49,087 [operatives chattering] 289 00:18:54,092 --> 00:18:55,344 Oh, yeah. 290 00:18:56,929 --> 00:18:58,722 So, Colonel, what do you want to take? 291 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 Are you kidding? 292 00:19:04,353 --> 00:19:05,312 All of it. 293 00:19:06,063 --> 00:19:06,980 Thought so. 294 00:19:08,065 --> 00:19:10,275 You heard the Colonel. Let's get these packed up. 295 00:19:13,820 --> 00:19:15,072 [agent] Hurry up. Let's go. 296 00:19:23,455 --> 00:19:26,083 [Tim] Wait, slow down. Stop. That's it. Stop, stop, stop. 297 00:19:31,004 --> 00:19:32,381 [Cate] Are you sure this is it? 298 00:19:33,006 --> 00:19:34,800 [Tim] It matches what we pulled for last-known. 299 00:19:36,218 --> 00:19:38,595 [Cate] I just can't imagine May living here. 300 00:19:39,263 --> 00:19:41,473 [Kentaro] She didn't, but someone named Corah did. 301 00:19:42,933 --> 00:19:46,228 [Tim] Yeah. Well, one way to find out. [sighs] 302 00:19:51,984 --> 00:19:55,279 I don't know. I still think we should just tell them the truth. [sighs] 303 00:19:56,488 --> 00:19:58,907 What if Corah doesn't want them to know the truth? 304 00:19:58,907 --> 00:20:00,993 That she's been hiding out, using a fake name? 305 00:20:00,993 --> 00:20:03,495 Or what if she's protecting them from something? 306 00:20:03,495 --> 00:20:05,414 We go barging in there and spill the beans. 307 00:20:06,415 --> 00:20:07,416 No. 308 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 We gotta play this cool. 309 00:20:10,919 --> 00:20:12,171 So, follow my lead, okay? 310 00:20:25,184 --> 00:20:27,019 [dishes clattering] 311 00:20:34,151 --> 00:20:35,569 - [Kentaro] Thank you. - Yeah. 312 00:20:38,071 --> 00:20:39,865 Sorry, I don't have much to offer. 313 00:20:39,865 --> 00:20:41,241 Oh, no, this is awesome. 314 00:20:41,241 --> 00:20:42,367 - Thank you. - [chuckles] 315 00:20:42,868 --> 00:20:43,744 [stammers] 316 00:20:43,744 --> 00:20:46,038 - [May's parent] Oh, yeah, of course. - Thank you. 317 00:20:48,457 --> 00:20:50,417 So, how do you guys know Corah again? 318 00:20:52,836 --> 00:20:54,671 - From online mostly. - [clears throat] 319 00:20:54,671 --> 00:20:56,673 Uh, then we connected in Japan. 320 00:20:58,050 --> 00:20:59,593 Corah was in Japan? 321 00:21:01,178 --> 00:21:02,429 Yes, briefly. 322 00:21:03,347 --> 00:21:06,517 Uh, just passing through for work... [chuckles] ...I think. 323 00:21:07,434 --> 00:21:09,269 We're all in an online manga group. 324 00:21:10,979 --> 00:21:13,440 I see. Well, that sounds like fun. 325 00:21:13,440 --> 00:21:15,067 - [chuckles] - Oh, yeah. 326 00:21:15,067 --> 00:21:16,860 Did Corah tell you she'd be here? 327 00:21:16,860 --> 00:21:20,072 [inhales sharply] No, uh-- Well, so the three of us were, uh-- 328 00:21:20,072 --> 00:21:22,699 were in town, and we thought we'd take a chance, see if she was home. 329 00:21:25,869 --> 00:21:27,496 I didn't know she had so much family. 330 00:21:28,288 --> 00:21:30,832 Yeah, a sister and a brother. 331 00:21:31,583 --> 00:21:34,461 And Pawpaw and me, of course. [chuckles] 332 00:21:35,921 --> 00:21:37,840 So you saw Corah in Japan? 333 00:21:38,423 --> 00:21:39,675 Yeah, uh, briefly. 334 00:21:39,675 --> 00:21:41,009 So you all live there? 335 00:21:41,009 --> 00:21:42,594 - No. - Mm-mmm. [clears throat] 336 00:21:42,594 --> 00:21:44,721 I do. I'm from Tokyo. 337 00:21:44,721 --> 00:21:48,684 So, now you're here in Seattle, looking for my sister. 338 00:21:48,684 --> 00:21:51,895 [stammers] Yeah. Uh, we're going to this manga thing. 339 00:21:51,895 --> 00:21:53,230 [chuckles] 340 00:21:53,230 --> 00:21:55,065 What kind of manga is Corah into? 341 00:21:55,774 --> 00:21:57,901 - [stammers] - Just your basic shojo stuff. 342 00:21:57,901 --> 00:22:02,155 I mean, obviously Naoko Takeuchi, Moto... [stutters] ...Hagio. 343 00:22:02,155 --> 00:22:05,367 She's very, very big into Akira Toriyama. 344 00:22:05,367 --> 00:22:07,160 Toriyama. [chuckles] 345 00:22:11,039 --> 00:22:14,459 So, um, Corah doesn't live here now? 346 00:22:14,459 --> 00:22:17,379 Well, she had her own place. But, you know-- [sighs] Mmm. 347 00:22:17,379 --> 00:22:19,673 She travels so much now, she doesn't really need it. 348 00:22:20,174 --> 00:22:23,385 Yeah. Uh, when was the last time she was home? 349 00:22:23,969 --> 00:22:24,970 Two years. 350 00:22:27,431 --> 00:22:28,682 Two years and a month. 351 00:22:40,819 --> 00:22:42,988 I still think we should tell them what happened with May-- 352 00:22:43,530 --> 00:22:44,573 Corah. 353 00:22:44,573 --> 00:22:46,450 We don't know what happened with Corah. 354 00:22:46,950 --> 00:22:49,161 Did you see her face? May's mom? 355 00:22:49,661 --> 00:22:50,996 Did you see the sister's face? 356 00:22:51,663 --> 00:22:53,332 She knows something, but she's not saying. 357 00:22:53,916 --> 00:22:54,833 How do you know? 358 00:22:56,627 --> 00:22:57,503 There she is. 359 00:22:58,462 --> 00:23:00,255 [Tim] All right. Get in, get in, get in. 360 00:23:21,944 --> 00:23:22,945 [Kentaro] Left, left, left. 361 00:23:22,945 --> 00:23:24,571 - [Cate] Kentaro, please. - [Kentaro] Go faster! 362 00:23:24,571 --> 00:23:27,407 - [Cate] I know where to go. - [Kentaro] You have to go faster. 363 00:23:27,407 --> 00:23:29,159 - We're gonna lose her. - [Cate] She's right there. 364 00:23:29,159 --> 00:23:30,911 - She's right in front of us. - [Tim] Not too fast. 365 00:23:30,911 --> 00:23:32,204 It's just keep-- I'm just saying... 366 00:23:32,204 --> 00:23:34,456 - [Cate] I can still see her. - ...keep a safe distance. 367 00:23:34,456 --> 00:23:36,750 [Kentaro] There's only one way in and out. How did you lose her? 368 00:23:36,750 --> 00:23:38,585 [Cate] I did not lose her, okay? 369 00:23:38,585 --> 00:23:40,504 We need to keep an appropriate distance to avoid-- 370 00:23:40,504 --> 00:23:42,506 - [Tim] How did you lose her? - [Kentaro] Is that her car? 371 00:23:42,506 --> 00:23:44,925 - [Tim] That's her car. - [Kentaro] Is she still in it? 372 00:23:44,925 --> 00:23:47,970 [Tim] Slow-- Just hold-- Stop, stop, stop, stop. 373 00:23:48,887 --> 00:23:51,181 - [Tim] Jesus! God. [groans] - Get out! Get out of the car! 374 00:23:53,600 --> 00:23:56,520 Who the hell are you? And don't give me that manga bullshit. 375 00:23:56,520 --> 00:23:58,772 I'm sorry we lied to you. [breathes shakily] 376 00:23:58,772 --> 00:24:00,941 - Are you with the company? - What company? 377 00:24:00,941 --> 00:24:03,026 What do you want with my sister? 378 00:24:03,026 --> 00:24:04,111 Tell me the truth. 379 00:24:04,111 --> 00:24:05,654 We're her friends. That is the truth. 380 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 We did meet your sister in Japan. 381 00:24:07,656 --> 00:24:10,492 She's been traveling with us, helping us solve our own family mystery. 382 00:24:10,492 --> 00:24:14,621 Then good luck with that. But you need to leave our family alone. 383 00:24:16,665 --> 00:24:20,669 She likes old tech, but thinks people who collect vinyl are hopeless posers. 384 00:24:22,421 --> 00:24:25,924 Hell, she thinks most people are stupid, like me. 385 00:24:26,925 --> 00:24:29,636 But it didn't stop her from helping me when I needed her. 386 00:24:32,514 --> 00:24:33,932 That's a family trait. 387 00:24:35,684 --> 00:24:38,937 Look, we just wanna make sure she's not in trouble. 388 00:24:40,230 --> 00:24:41,565 It's too late for that. 389 00:24:41,565 --> 00:24:42,900 [Tim] Wh-What do you mean? 390 00:24:43,525 --> 00:24:45,110 Who is she in trouble with? 391 00:24:45,611 --> 00:24:46,695 Who's the company? 392 00:24:48,238 --> 00:24:52,576 Applied Experimental Technologies, the company she worked for. 393 00:24:53,076 --> 00:24:55,454 - Mmm. - It is cake time. 394 00:24:55,454 --> 00:24:56,538 Uh-uh. No, it's not. 395 00:24:56,538 --> 00:24:57,706 Not till we sing. 396 00:24:58,207 --> 00:24:59,917 [chuckles] I know. It's pretty though, right? 397 00:24:59,917 --> 00:25:01,502 [Lyra] Yeah. Mm-hmm. 398 00:25:08,509 --> 00:25:12,971 [May's parent] No. No working. This is a birthday party. 399 00:25:14,806 --> 00:25:16,475 [May's parent] Hey. Hey. 400 00:25:16,475 --> 00:25:18,644 I've-- I'll be right back. 401 00:25:20,437 --> 00:25:22,439 [breathing shakily] 402 00:25:39,248 --> 00:25:42,751 - [Lyra] What's going on? - I, um-- I gotta-- gotta go. 403 00:25:42,751 --> 00:25:45,170 Mom wondered if you were running to puke because you were pregnant. 404 00:25:45,796 --> 00:25:47,840 I told her you're working too hard to be getting any. 405 00:25:47,840 --> 00:25:48,924 [chuckles] 406 00:25:51,468 --> 00:25:52,678 Hey, what is it? 407 00:25:52,678 --> 00:25:54,304 [May whimpers] 408 00:25:54,304 --> 00:25:55,347 Corah, tell me. 409 00:25:55,347 --> 00:25:59,768 I, um-- I need you to-- [smacks lips] I need you to get me some cash. 410 00:25:59,768 --> 00:26:02,229 And, um, I need to take your passport. 411 00:26:02,229 --> 00:26:04,523 You can report it stolen next week, okay? 412 00:26:04,523 --> 00:26:06,859 What? Hey, come here. 413 00:26:06,859 --> 00:26:09,236 [sighs] I have to go away, okay? 414 00:26:09,236 --> 00:26:10,988 [sniffles] I have to go away. 415 00:26:10,988 --> 00:26:12,614 I have to disappear. 416 00:26:13,115 --> 00:26:14,116 Wha-- 417 00:26:15,367 --> 00:26:18,412 I love you so much. 418 00:26:18,996 --> 00:26:22,374 [stammers] What did you do? 419 00:26:24,042 --> 00:26:25,919 [Tim] When was the last time you heard from her? 420 00:26:25,919 --> 00:26:27,129 A couple of days ago. 421 00:26:28,046 --> 00:26:29,256 She called. 422 00:26:29,256 --> 00:26:31,341 She said she might be able to come back. 423 00:26:32,551 --> 00:26:34,303 She'd made some kind of deal. 424 00:26:37,890 --> 00:26:38,891 [Tim clears throat] 425 00:26:42,603 --> 00:26:43,729 We're gonna find her. 426 00:26:45,564 --> 00:26:47,149 If you do find her, 427 00:26:48,150 --> 00:26:52,362 can you just let her know that we don't care what happened? 428 00:26:54,072 --> 00:26:57,242 We just want her home, okay? 429 00:26:58,160 --> 00:26:59,161 We will. 430 00:27:08,295 --> 00:27:09,505 [engine starts] 431 00:27:10,839 --> 00:27:13,425 [Brenda] Corah. Prodigal coder. 432 00:27:14,218 --> 00:27:15,344 Brenda. 433 00:27:16,762 --> 00:27:17,763 Can I get you anything? 434 00:27:17,763 --> 00:27:21,391 Water, coffee, a good lawyer? 435 00:27:21,391 --> 00:27:24,853 If I needed one of those, I don't think we'd be having this conversation. 436 00:27:24,853 --> 00:27:26,647 No, we wouldn't. 437 00:27:29,233 --> 00:27:31,902 So, what now? 438 00:27:33,362 --> 00:27:36,907 I offered you a tremendous opportunity. 439 00:27:37,741 --> 00:27:41,161 To be a part of something great, something transformative. 440 00:27:41,161 --> 00:27:42,788 Yeah, I remember. 441 00:27:43,288 --> 00:27:46,083 It was part of your sales pitch after the second bottle of wine. 442 00:27:46,083 --> 00:27:48,836 - I would have delivered on it. - Oh, bullshit. 443 00:27:49,795 --> 00:27:51,171 I saw what you were doing. 444 00:27:51,171 --> 00:27:54,508 And you thought that you, the boss of your parents' entire basement, 445 00:27:54,508 --> 00:27:59,221 had the power, the ability, the moral authority to put a stop to it. 446 00:28:14,736 --> 00:28:15,988 [beeping] 447 00:28:58,697 --> 00:29:00,199 {\an8}[beeping] 448 00:29:24,932 --> 00:29:26,934 [monkeys grunting] 449 00:29:34,858 --> 00:29:38,779 [Brenda] What you saw down there was the future being created. 450 00:29:40,989 --> 00:29:44,493 And I knew it was you the moment I saw that code. 451 00:29:45,869 --> 00:29:47,829 Might as well have signed your work. 452 00:29:49,790 --> 00:29:52,292 I think I wanted you to know that it was me. 453 00:29:53,168 --> 00:29:54,378 Prideful. 454 00:29:55,629 --> 00:29:57,172 It's one of the reasons I recruited you. 455 00:29:57,923 --> 00:30:00,634 But you wiped out years of research. 456 00:30:01,134 --> 00:30:02,886 Millions of dollars of work. 457 00:30:02,886 --> 00:30:06,640 Oh, whatever. I'm sure Walter has it in his couch cushions. 458 00:30:09,434 --> 00:30:11,311 You're such a disappointment. 459 00:30:16,275 --> 00:30:18,068 Why didn't you call the police? 460 00:30:18,068 --> 00:30:19,736 There wasn't a warrant. 461 00:30:21,071 --> 00:30:23,407 We prefer to handle these things internally. 462 00:30:25,033 --> 00:30:28,245 We got her on CCTV coming here about three hours ago. 463 00:30:28,745 --> 00:30:30,581 Monarch has CCTV access? 464 00:30:30,581 --> 00:30:31,748 I called in a favor. 465 00:30:34,543 --> 00:30:35,711 How do we get in? 466 00:30:36,420 --> 00:30:38,005 Are you gonna do the bag-over-the-head thing, 467 00:30:38,005 --> 00:30:40,841 or does Monarch have a secret rescue system? 468 00:30:43,260 --> 00:30:45,846 Wait. Do you have a rescue system? 469 00:30:48,974 --> 00:30:50,934 - Sort of. - Another favor? 470 00:30:51,435 --> 00:30:52,644 Not exactly. 471 00:31:05,782 --> 00:31:07,784 [barista] I have a double cap for Joey. 472 00:31:10,996 --> 00:31:12,456 [phone alarms ringing] 473 00:31:12,456 --> 00:31:13,749 [sirens blaring] 474 00:31:14,333 --> 00:31:16,960 [screaming, clamoring] 475 00:31:48,242 --> 00:31:49,326 Tim. 476 00:31:50,410 --> 00:31:53,372 It's a relatively new program that we've been working on since G-day. 477 00:31:53,956 --> 00:31:57,167 Japan has a similar system, but we haven't actually gone public yet. 478 00:31:57,668 --> 00:31:59,044 [Kentaro] Successful test. 479 00:31:59,044 --> 00:32:01,171 [people clamoring, screaming] 480 00:32:01,171 --> 00:32:02,464 [phone alarm ringing] 481 00:32:03,507 --> 00:32:05,008 [alarm blaring] 482 00:32:05,008 --> 00:32:06,802 [workers clamoring] 483 00:32:10,055 --> 00:32:11,306 Mmm. 484 00:32:11,932 --> 00:32:13,350 [stammers] Do you need to get that? 485 00:32:14,393 --> 00:32:17,938 It appears the city may be in danger of an imminent Titan attack. 486 00:32:17,938 --> 00:32:19,064 Okay, well-- 487 00:32:19,982 --> 00:32:21,525 Shouldn't we go somewhere? 488 00:32:21,525 --> 00:32:23,610 What do you know about monsters, Corah? 489 00:32:24,194 --> 00:32:26,363 I-I know what everybody else knows. 490 00:32:26,363 --> 00:32:29,074 Yet somehow you found yourself in the Sahara desert 491 00:32:29,074 --> 00:32:32,119 in the middle of what Monarch refers to as an emergence event. 492 00:32:32,119 --> 00:32:34,538 Okay. Well, why does that matter to you? You're a tech company. 493 00:32:34,538 --> 00:32:35,747 We're innovators. 494 00:32:35,747 --> 00:32:37,833 That's why I recruited you. 495 00:32:37,833 --> 00:32:41,837 Not to build on someone else's tired ideas, but to see the future-- 496 00:32:41,837 --> 00:32:44,339 What, and the future is monsters? Look at this. 497 00:32:44,339 --> 00:32:46,758 You wanted to help the paralyzed walk again. 498 00:32:46,758 --> 00:32:48,844 Imagine what we can learn from a nervous system 499 00:32:48,844 --> 00:32:52,097 that allows something as big as Godzilla to walk. 500 00:32:52,598 --> 00:32:55,434 That's what the Cybernetic Neuro-Interface were up to. 501 00:32:55,434 --> 00:32:57,144 That's the work you destroyed. 502 00:32:57,144 --> 00:32:59,229 Okay, fine. I'm sorry. 503 00:32:59,229 --> 00:33:00,397 Can we go now? 504 00:33:00,397 --> 00:33:01,982 - This is ridi-- [sighs] - No need. 505 00:33:01,982 --> 00:33:05,277 If this were real, we would have had advanced warning. 506 00:33:06,195 --> 00:33:11,325 Your friends are obviously using this as a cover to rescue you. 507 00:33:11,325 --> 00:33:13,243 I'd love for them to succeed. 508 00:33:13,744 --> 00:33:19,249 You walk out of here, clean slate, and even make sure you get your back pay. 509 00:33:19,249 --> 00:33:20,167 And? 510 00:33:20,167 --> 00:33:25,756 And you report back to me everything you learn about these Titans. 511 00:33:28,550 --> 00:33:30,385 You want me to be your spy? 512 00:33:31,303 --> 00:33:33,180 Just keep doing what you've been doing: 513 00:33:33,847 --> 00:33:35,015 Living a lie. 514 00:33:35,516 --> 00:33:38,977 Or we can handle this officially, 515 00:33:39,603 --> 00:33:41,522 and you will need that lawyer. 516 00:33:45,776 --> 00:33:47,236 There she is. 517 00:33:49,488 --> 00:33:50,948 Welcome to AET. 518 00:33:53,909 --> 00:33:55,994 I'm so glad we got this settled. 519 00:33:55,994 --> 00:33:57,871 Thank you for coming in. 520 00:34:00,916 --> 00:34:03,001 [May sighs] What are you doing here? 521 00:34:03,001 --> 00:34:05,087 May. Hey. 522 00:34:12,261 --> 00:34:13,512 You can just leave? 523 00:34:14,638 --> 00:34:17,099 - Come on. - No. Hey. 524 00:34:17,850 --> 00:34:19,518 [sighs] I need to tell you something. 525 00:34:22,145 --> 00:34:25,148 I'm calling to say I love you. 526 00:34:26,149 --> 00:34:28,235 And I'm gonna call again for Mom's birthday. 527 00:34:29,485 --> 00:34:32,906 Um, okay. 528 00:34:34,324 --> 00:34:35,324 Right. [sighs] 529 00:34:36,201 --> 00:34:37,202 Bye. 530 00:34:44,418 --> 00:34:45,543 [in Japanese] Did you just take my picture? 531 00:34:46,378 --> 00:34:47,254 No. 532 00:34:50,047 --> 00:34:51,300 [in English] I'm Kentaro. 533 00:34:53,051 --> 00:34:54,594 I'm May. 534 00:34:56,346 --> 00:34:57,347 May. 535 00:34:59,224 --> 00:35:00,559 My name's not May. 536 00:35:01,768 --> 00:35:03,729 My name is Corah Mateo, 537 00:35:03,729 --> 00:35:05,564 and I used to work here as a programmer 538 00:35:05,564 --> 00:35:08,150 until I did something that I do not regret. 539 00:35:10,485 --> 00:35:14,656 It's why I ran away, and it's-- it's why I lied to you. 540 00:35:14,656 --> 00:35:15,782 And you. 541 00:35:17,784 --> 00:35:19,661 When you came to me with your dad's files, 542 00:35:19,661 --> 00:35:22,372 I thought that I could use them to get myself out of trouble. 543 00:35:22,372 --> 00:35:25,792 I-- [sighs] I didn't care about helping you. 544 00:35:25,792 --> 00:35:28,295 I didn't care about your dad. I was using you. 545 00:35:28,295 --> 00:35:30,547 I was using you to save my own ass. 546 00:35:31,131 --> 00:35:34,927 And I don't want to be that person anymore. 547 00:35:36,470 --> 00:35:39,681 And that's why I can't go with you and I can't go home. 548 00:35:40,849 --> 00:35:41,850 I'm sorry. 549 00:35:42,559 --> 00:35:43,852 You have to go. 550 00:35:44,853 --> 00:35:46,271 We came all this way to get you. 551 00:35:46,271 --> 00:35:48,232 I know, but I didn't ask you to do that. 552 00:35:48,232 --> 00:35:50,484 [stammers] I'm sorry for caring, May. 553 00:35:50,484 --> 00:35:53,737 - I really-- Seriously, you need to-- - May. May, 554 00:35:53,737 --> 00:35:55,739 - May, May. - My name is not May. 555 00:35:57,074 --> 00:35:58,700 Are you listening to me? 556 00:36:00,160 --> 00:36:02,955 I need you to get the hell out of here. 557 00:36:04,831 --> 00:36:05,832 [Kentaro] Let's go. 558 00:36:16,760 --> 00:36:17,928 [Cate] What are they gonna do to her? 559 00:36:17,928 --> 00:36:19,930 [Tim] Probably prosecute her for the damage that she caused. 560 00:36:19,930 --> 00:36:21,723 Otherwise, make her work it off somehow. 561 00:36:23,058 --> 00:36:24,977 I feel like they wanted something from her. 562 00:36:24,977 --> 00:36:26,895 - [Kentaro] Wait. [grunts] - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 563 00:36:26,895 --> 00:36:27,813 - [guard] Get in. - Hey! 564 00:36:27,813 --> 00:36:30,023 - [guard] Move his head. Get inside. - [stammers] 565 00:36:31,066 --> 00:36:33,527 - [guard 2] Let's roll. - [guard] Move out. 566 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 The Titan alert? 567 00:36:39,324 --> 00:36:40,826 - Really? - I improvised. 568 00:36:40,826 --> 00:36:42,661 - I didn't think it was-- - No, you didn't think. 569 00:36:42,661 --> 00:36:44,705 We're in a crisis, and you're yelling "fire" in a crowded theater. 570 00:36:44,705 --> 00:36:46,123 You said you didn't have any resources. 571 00:36:46,123 --> 00:36:48,083 You said you were gonna help Randa's kids find their playmate. 572 00:36:48,083 --> 00:36:50,085 - Did you? Are we done playing Goonies now? - Excuse me-- 573 00:36:50,085 --> 00:36:53,213 Sort of. It turns out that she's in a bit of trouble with AET. 574 00:36:54,047 --> 00:36:56,842 [sighs] Right. Well, that's done. 575 00:36:56,842 --> 00:36:58,927 Now you have a job and an obligation, 576 00:36:58,927 --> 00:37:00,679 - and we have a plane to catch-- - No, we can't. 577 00:37:00,679 --> 00:37:04,183 Because it's possible we're all about to be buried by whatever Shaw has planned. 578 00:37:04,183 --> 00:37:05,934 - Did you think about that? - Hey! 579 00:37:08,604 --> 00:37:11,315 Miss Randa, you're getting back on a plane. 580 00:37:11,315 --> 00:37:14,651 And this time, if you wander into the red zone, you'll find yourself in jail. 581 00:37:14,651 --> 00:37:16,904 Don't talk to me like that. I don't work for you. 582 00:37:16,904 --> 00:37:20,574 No, you don't. So stop acting like you know my business 583 00:37:20,574 --> 00:37:22,367 simply because your name is Randa. 584 00:37:22,367 --> 00:37:25,037 What I do know is that you have a Shaw problem. 585 00:37:25,537 --> 00:37:28,415 You need to know where he's going and what he's doing. Am I right? 586 00:37:30,042 --> 00:37:34,046 And you're proposing a solution to this Shaw problem of mine? 587 00:37:34,546 --> 00:37:36,507 Okay, schoolteacher. Thrill me. 588 00:37:36,507 --> 00:37:38,050 I'll make you the same deal I made him. 589 00:37:39,009 --> 00:37:43,305 We found our dad's map, we found our dad, and we found Godzilla. 590 00:37:44,306 --> 00:37:47,226 All on our own, without you or Monarch. 591 00:37:47,935 --> 00:37:51,605 You help us get May back, and we'll help you find Shaw. 592 00:38:00,322 --> 00:38:01,490 [May sighs] 593 00:38:04,409 --> 00:38:06,119 Well, you made your choice. 594 00:38:10,874 --> 00:38:14,002 Man, I used to love telling people I didn't care about money 595 00:38:15,003 --> 00:38:16,630 or the recognition. 596 00:38:17,798 --> 00:38:20,133 And the moment you dangled it in front of me, I bit. 597 00:38:21,635 --> 00:38:23,971 I was pissed at you, but I was pissed at myself. 598 00:38:24,847 --> 00:38:27,724 The night that I broke into the lab, I couldn't handle that. 599 00:38:28,433 --> 00:38:30,227 So I screwed us both over. 600 00:38:31,812 --> 00:38:33,897 So this is the moral of your story then? 601 00:38:35,065 --> 00:38:38,068 From now on, I'm the only one who'll pay for my mistakes. 602 00:38:38,652 --> 00:38:41,488 Yes. You are. 603 00:38:43,490 --> 00:38:45,367 [phone ringing] 604 00:38:46,618 --> 00:38:47,744 Yeah? [sighs] 605 00:38:47,744 --> 00:38:51,331 [assistant] There's a Natalia Verdugo from Monarch here asking to see you. 606 00:38:58,338 --> 00:39:01,049 - There we go. Mm-hmm. - Oh. 607 00:39:01,049 --> 00:39:02,634 [May] Room for one more? 608 00:39:03,510 --> 00:39:04,511 - [all gasps] - Corah. 609 00:39:04,511 --> 00:39:06,847 - [screams] Oh, my God. - [all screaming, laughing] 610 00:39:08,223 --> 00:39:10,559 - [Lyra chuckles] Hey! - [laughing] 611 00:39:10,559 --> 00:39:13,854 - [May's parent chuckles] - [Lyra] Oh, my God! 612 00:39:13,854 --> 00:39:16,190 [May's parent] It's you! [chuckles] 613 00:39:27,117 --> 00:39:28,744 You happy with this agreement? 614 00:39:30,370 --> 00:39:31,747 What do you think? 615 00:39:36,502 --> 00:39:38,670 What is Monarch gonna say about the Titan alert? 616 00:39:38,670 --> 00:39:39,922 PR will handle it. 617 00:39:40,797 --> 00:39:42,382 Meanwhile, we need to get to Washington 618 00:39:42,382 --> 00:39:45,469 and coordinate with the DOD to get Shaw contained. 619 00:39:46,220 --> 00:39:48,180 I hope your little friends come through. 620 00:39:48,180 --> 00:39:53,685 I know that that is priority, but... 621 00:39:54,478 --> 00:39:55,479 [Verdugo] Mm-hmm? 622 00:39:57,314 --> 00:40:00,234 I think that we-- we should do-- that you should do this, 623 00:40:00,234 --> 00:40:01,485 the-- the PR thing... 624 00:40:06,156 --> 00:40:08,617 The only way to do that... 625 00:40:11,954 --> 00:40:15,958 We have to bring Monarch out of the shadows. 626 00:40:26,552 --> 00:40:27,594 [May] Hey! 627 00:40:28,220 --> 00:40:29,221 [Cate] Hey. 628 00:40:30,681 --> 00:40:31,765 What are you doing here? 629 00:40:32,766 --> 00:40:33,851 Where are we going? 630 00:40:35,310 --> 00:40:38,021 We are about to go help Monarch. 631 00:40:38,021 --> 00:40:43,026 Monarch made a deal for my freedom with a corporation we shouldn't trust. 632 00:40:44,069 --> 00:40:46,697 We're not in the clear yet. I'm going with you guys. 633 00:40:47,948 --> 00:40:48,949 Are you sure? 634 00:40:48,949 --> 00:40:50,117 You just got back. 635 00:40:50,117 --> 00:40:51,451 What about your family? 636 00:40:52,244 --> 00:40:53,912 Now I can call them anytime. 637 00:40:55,873 --> 00:40:57,249 Come on. I wanna go with y'all. 638 00:41:01,336 --> 00:41:02,337 Let's go. 639 00:41:11,680 --> 00:41:12,681 Wait... 640 00:41:14,933 --> 00:41:17,644 - Corah? - [chuckles] No, you can call me May. 641 00:41:17,644 --> 00:41:20,189 - M-- May. [chuckles] May. - Please call me May. 642 00:41:20,772 --> 00:41:25,736 [director] Okay, we're live in three, two, one. 643 00:41:28,030 --> 00:41:29,948 My name is Natalia Verdugo. 644 00:41:30,616 --> 00:41:35,037 I'm speaking to you today as a representative of Monarch. 645 00:41:35,704 --> 00:41:42,002 Monarch is a global collaboration of governmental and scientific agencies, 646 00:41:42,002 --> 00:41:43,462 dedicated to the study of 647 00:41:43,462 --> 00:41:48,342 Massive Unidentified Terrestrial Organisms, or M.U.T.O.s, 648 00:41:48,342 --> 00:41:51,803 including the creature we know as Godzilla. 649 00:41:52,304 --> 00:41:56,225 Now, our mission is to protect you, the citizens around the world. 650 00:41:56,225 --> 00:41:58,310 We bring the best minds 651 00:41:58,310 --> 00:42:01,939 and the most cutting-edge technology to this purpose, 652 00:42:01,939 --> 00:42:05,901 including the early-warning system that was triggered in Seattle yesterday. 653 00:42:06,485 --> 00:42:08,862 And fortunately, this time it was just a false alarm, 654 00:42:08,862 --> 00:42:11,949 and we regret any distress this may have caused. 655 00:42:11,949 --> 00:42:15,577 But I take great comfort in knowing robust systems 656 00:42:15,577 --> 00:42:19,790 are in place to give us ample warning in a real emergency. 657 00:42:23,001 --> 00:42:24,211 Listen. 658 00:42:25,337 --> 00:42:28,465 I know that the events of G-day, they rocked the world. 659 00:42:28,966 --> 00:42:32,845 A world where everything that we love, everything that we hold dear-- 660 00:42:32,845 --> 00:42:35,013 It just could be gone in an instant. 661 00:42:36,223 --> 00:42:38,684 Now, let me tell you as a mother, I share your fear. 662 00:42:40,185 --> 00:42:42,229 But this is now the world we live in. 663 00:42:42,771 --> 00:42:45,190 Monsters are an inescapable reality, 664 00:42:46,108 --> 00:42:47,734 a constant threat 665 00:42:48,610 --> 00:42:52,406 that we must learn to survive. 666 00:42:53,866 --> 00:42:55,534 And I believe we can. 667 00:42:56,034 --> 00:42:59,705 Together, I believe we will. 668 00:43:00,831 --> 00:43:02,457 That is my commitment to you. 669 00:43:03,584 --> 00:43:06,879 And that is Monarch's commitment to you... 670 00:43:09,631 --> 00:43:10,632 Thank you. 671 00:43:14,136 --> 00:43:15,137 Yes, sir? 672 00:43:17,931 --> 00:43:18,974 Yes. 673 00:43:20,434 --> 00:43:25,063 I think if she sticks to our agreement, it could be very fruitful. 674 00:43:28,859 --> 00:43:29,860 Oh, yes. 675 00:43:30,569 --> 00:43:31,445 [computer chimes] 676 00:43:31,445 --> 00:43:32,905 It just arrived. 677 00:43:37,743 --> 00:43:39,411 I think it's perfect. 678 00:43:40,412 --> 00:43:43,207 A bold statement for AET's new corporate mission. 679 00:43:45,834 --> 00:43:47,419 Good night, Mr. Simmons. 680 00:43:52,841 --> 00:43:54,259 [sighs] 681 00:44:01,266 --> 00:44:02,434 [operators shouting] 682 00:44:06,021 --> 00:44:07,689 [explosives operator] Armaments are all set. 683 00:44:15,572 --> 00:44:17,199 Shaw here. Talk to me. 684 00:44:17,199 --> 00:44:19,618 [explosives operator] Colonel, both teams are at the safety points. 685 00:44:19,618 --> 00:44:21,370 - [Lee] Are we clear? - [operator] Affirmative. 686 00:44:21,370 --> 00:44:23,038 Inner circle, standing by. 687 00:44:23,038 --> 00:44:26,250 - [operator 2] Copy. Outer circle, ready. - [operator speaks indistinctly] 688 00:44:26,250 --> 00:44:27,417 Copy. Clear. 689 00:44:30,754 --> 00:44:34,466 All right. Let's bring the roof down on these things once and for all. 690 00:44:38,136 --> 00:44:39,096 Ready for you, sir. 691 00:44:40,430 --> 00:44:41,557 All right. Here we go. 692 00:44:44,184 --> 00:44:46,478 Inner circle, on my mark. 693 00:44:47,229 --> 00:44:50,524 Three, two, one, mark. 694 00:44:55,320 --> 00:44:56,822 [growling] 695 00:44:56,822 --> 00:44:59,867 - [operators clamoring] - [operator 3] It's clear. 696 00:44:59,867 --> 00:45:01,326 [operator 4] Sir, look! 697 00:45:02,995 --> 00:45:04,496 Outer circle, mark. 698 00:45:04,496 --> 00:45:06,832 [growling] 699 00:45:11,920 --> 00:45:14,089 [operator 2] Fall back. It's near the ground! 700 00:45:14,089 --> 00:45:16,258 [rumbling] 701 00:45:16,258 --> 00:45:17,759 Now, watch this. 702 00:45:25,267 --> 00:45:27,394 Get us out of here now. 703 00:45:55,464 --> 00:45:57,716 Yes!