1 00:00:33,283 --> 00:00:34,368 何だよ 2 00:00:34,368 --> 00:00:37,955 アルジェリア ティンドゥフ 3 00:00:38,997 --> 00:00:40,916 パパは何してたと? 4 00:00:42,125 --> 00:00:43,335 分からない 5 00:00:43,752 --> 00:00:46,797 モナークは辞めたはずだから 6 00:00:47,089 --> 00:00:52,094 1人でゴジラを追ってる? それって趣味なわけ? 7 00:00:52,970 --> 00:00:56,849 初のファーストクラスだ 席は個室型? 8 00:00:57,224 --> 00:00:58,141 個室? 9 00:00:58,684 --> 00:01:00,727 どうだっていい 10 00:01:01,979 --> 00:01:05,691 親父もどうだっていい 逃げ出した 11 00:01:05,691 --> 00:01:08,360 ゴジラから逃げてたかも 12 00:01:08,360 --> 00:01:10,279 俺たちを見捨てて? 13 00:01:10,279 --> 00:01:11,405 最悪だろ 14 00:01:12,698 --> 00:01:17,202 メイが謝罪にファースト クラスを買ってくれた 15 00:01:18,912 --> 00:01:20,122 メイはどこ? 16 00:01:21,415 --> 00:01:24,251 トイレに40分もかかる? 17 00:01:25,085 --> 00:01:28,922 君に“失せろ”と 言われたからだろ 18 00:01:51,570 --> 00:01:55,908 誘拐されるのは初めて 手順を教えて 19 00:03:12,401 --> 00:03:14,736 “ゴジラ”に基づく 20 00:03:20,784 --> 00:03:23,161 モナーク: レガシー・オブ・モンスターズ 21 00:03:31,295 --> 00:03:32,129 よし 22 00:03:32,921 --> 00:03:34,047 待ってて 23 00:03:38,385 --> 00:03:40,470 メイ いるの? 24 00:03:45,434 --> 00:03:47,644 “くたばれ”と言ったの謝る 25 00:03:48,770 --> 00:03:49,730 メイ? 26 00:04:08,415 --> 00:04:11,293 彼女のパスポートと携帯が 27 00:04:11,293 --> 00:04:13,879 待てよ 置き忘れたかも 28 00:04:14,129 --> 00:04:16,507 忘れる? あのメイが? 29 00:04:37,569 --> 00:04:41,281 {\an8}3年前 シアトル 30 00:04:38,070 --> 00:04:42,157 コードを書くって アーティストに近い気がする 31 00:04:42,157 --> 00:04:46,453 1人でアトリエにこもって ボスは自分 32 00:04:46,453 --> 00:04:48,455 実家の地下室で? 33 00:04:48,455 --> 00:04:50,791 地下も捨てたもんじゃない 34 00:04:50,791 --> 00:04:52,459 今や発明の源 35 00:04:52,459 --> 00:04:56,964 昔は ぶっ通しで 競技プログラミングを 36 00:04:56,964 --> 00:05:00,384 カフェイン漬けで 時間を忘れた 37 00:05:00,384 --> 00:05:02,761 日が昇って正気に戻る 38 00:05:03,053 --> 00:05:06,348 それか ママが洗濯しに下りてくる 39 00:05:09,142 --> 00:05:10,394 始まりね 40 00:05:13,772 --> 00:05:14,439 何が? 41 00:05:14,439 --> 00:05:18,610 2本目のワインが空くと 口説き始める 42 00:05:18,902 --> 00:05:22,739 私が優秀で 才能をムダにしていて 43 00:05:22,739 --> 00:05:25,742 AETに入れば世界を救える 44 00:05:26,410 --> 00:05:28,453 その上 大金も稼げる 45 00:05:28,453 --> 00:05:30,747 初めてじゃないのね 46 00:05:30,747 --> 00:05:33,750 でも今回の料理は絶品 47 00:05:33,750 --> 00:05:35,919 大事なことが抜けてる 48 00:05:36,920 --> 00:05:39,006 正直言って私... 49 00:05:41,300 --> 00:05:42,801 疲れてるの 50 00:05:45,846 --> 00:05:49,766 あなたもでしょ いつも1人 抜きん出て 51 00:05:51,351 --> 00:05:54,188 あなたは確かに優秀で 52 00:05:54,813 --> 00:05:57,232 好きな所で働ける 53 00:05:58,692 --> 00:06:02,905 でも もっといい未来を 引き寄せるなら–– 54 00:06:03,488 --> 00:06:07,159 私と一緒の方がいいと思うの 55 00:06:09,036 --> 00:06:13,248 しかも間違いなく 大金を稼げるわ 56 00:06:16,752 --> 00:06:17,669 乾杯 57 00:06:19,213 --> 00:06:22,633 あなたは警備 私は搭乗で確認を 58 00:06:22,633 --> 00:06:24,468 先生気取りだな 59 00:06:24,468 --> 00:06:27,179 姉の指示には従うのね 60 00:06:28,597 --> 00:06:29,598 ウソでしょ 61 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 ちょっと! 62 00:06:34,728 --> 00:06:35,979 彼女はどこ? 63 00:06:36,355 --> 00:06:37,814 何をしたの? 64 00:06:37,814 --> 00:06:38,982 クソッ 65 00:06:43,111 --> 00:06:44,571 今日は–– 66 00:06:44,863 --> 00:06:48,534 メチャクチャな1日だった 67 00:06:48,951 --> 00:06:52,913 だからもう少し お手柔らかに頼む 68 00:06:52,913 --> 00:06:53,997 どうも 69 00:06:53,997 --> 00:06:56,166 メイはどこなの? 70 00:06:59,628 --> 00:07:02,548 ここで何を? 私たちの追跡? 71 00:07:05,050 --> 00:07:08,220 まずは水分補給と ここからの–– 72 00:07:08,220 --> 00:07:11,682 脱出法を考えてる 君らは? 73 00:07:12,099 --> 00:07:13,976 武装して俺らの追跡を 74 00:07:13,976 --> 00:07:16,645 違う ショウを追いかけてた 75 00:07:16,645 --> 00:07:19,022 家に帰れと言っただろ? 76 00:07:19,022 --> 00:07:21,191 メイとの取引は? 77 00:07:21,191 --> 00:07:23,610 取引って 何のことだ? 78 00:07:23,610 --> 00:07:26,989 あなたの相棒との... 知ってるでしょ 79 00:07:27,197 --> 00:07:32,077 相棒とは何というか 意見の相違があって 80 00:07:32,536 --> 00:07:34,162 意見の相違って 81 00:07:34,454 --> 00:07:37,207 人が死んでるのに何それ? 82 00:07:38,125 --> 00:07:39,126 どうも 83 00:07:39,960 --> 00:07:43,463 命を軽んじてるわけじゃない 84 00:07:45,090 --> 00:07:50,012 君らの祖父母は モナークで偉大な仕事をした 85 00:07:50,888 --> 00:07:54,892 人間の想像を超えた 壮大な世界–– 86 00:07:55,267 --> 00:07:59,396 その存在を 2人は果敢にも信じ 87 00:07:59,396 --> 00:08:04,193 人間の小ささを認める謙虚さを 持ってた 88 00:08:05,319 --> 00:08:07,404 君らのお父さんは–– 89 00:08:08,447 --> 00:08:10,991 私に それを気づかせてくれた 90 00:08:13,660 --> 00:08:15,579 父は あそこで何を? 91 00:08:16,788 --> 00:08:17,956 何の話だ? 92 00:08:18,790 --> 00:08:20,042 彼が いたのか? 93 00:08:20,042 --> 00:08:22,169 いたけど逃げた 94 00:08:22,419 --> 00:08:24,713 機械を設置していて 95 00:08:24,713 --> 00:08:26,381 ゴジラが現れ 96 00:08:26,381 --> 00:08:28,217 待ってくれ 機械って? 97 00:08:31,136 --> 00:08:32,888 あれが父の目的? 98 00:08:34,890 --> 00:08:36,642 ゴジラの覚醒? 99 00:08:36,642 --> 00:08:42,188 違う 彼はGデーのような 惨事を防ごうと必死だった 100 00:08:43,023 --> 00:08:46,276 多分 次の襲撃を 防ごうとして... 101 00:08:49,863 --> 00:08:50,697 証明して 102 00:08:51,698 --> 00:08:56,036 モナークのネットワークで メイを捜してくれれば–– 103 00:08:58,247 --> 00:09:00,499 ショウを捜すのを手伝う 104 00:09:00,499 --> 00:09:02,751 失礼 ちょっと話がある 105 00:09:03,210 --> 00:09:04,628 姉と弟の話 106 00:09:08,549 --> 00:09:10,384 姉と弟って何? 107 00:09:11,009 --> 00:09:12,177 彼の助けを? 108 00:09:12,177 --> 00:09:14,179 他にどんな手が? 109 00:09:14,805 --> 00:09:17,599 俺は親父を捜す気はない 110 00:09:17,599 --> 00:09:20,602 なぜ逃げたか分からない 111 00:09:20,602 --> 00:09:23,188 今更 投げ出せないわ 112 00:09:23,188 --> 00:09:24,273 投げ出せる 113 00:09:25,190 --> 00:09:28,318 親父と話せば 理解できると思った 114 00:09:28,861 --> 00:09:30,362 今は思えない 115 00:09:31,613 --> 00:09:32,781 今どこ? 116 00:09:32,781 --> 00:09:34,324 私は ええと... 117 00:09:34,741 --> 00:09:39,705 今 アルジェリアの空港に います いまだに... 118 00:09:39,705 --> 00:09:40,956 サビサは? 119 00:09:40,956 --> 00:09:42,749 連絡が取れない 120 00:09:42,749 --> 00:09:45,085 でしょうね なぜなら... 121 00:09:45,711 --> 00:09:48,922 いませんから サビサも みんな 122 00:09:49,214 --> 00:09:51,800 チーム全員が死にました 123 00:09:53,510 --> 00:09:54,595 何があったの? 124 00:09:55,596 --> 00:09:59,600 ゴジラです ゴジラがここに現れた 125 00:10:07,566 --> 00:10:10,235 それって 確かな話なの? 126 00:10:10,235 --> 00:10:12,988 そりゃもう デカくて恐ろしい 127 00:10:13,447 --> 00:10:15,282 すぐに迎えをやる 128 00:10:15,282 --> 00:10:16,450 ダメです 129 00:10:16,450 --> 00:10:17,159 なぜ? 130 00:10:17,910 --> 00:10:20,120 ランダ姉弟と約束を 131 00:10:20,120 --> 00:10:22,748 モナークの協力が要る 132 00:10:22,748 --> 00:10:24,708 そんな余裕ない 133 00:10:24,708 --> 00:10:28,462 今すぐ飛行機に乗って モナーク基地へ 134 00:10:28,837 --> 00:10:31,673 ゴジラの詳細な報告を 135 00:10:31,673 --> 00:10:34,635 巨大で こつぜんと現れ 136 00:10:34,635 --> 00:10:39,056 どこへともなく消えた 報告は以上です 137 00:10:39,640 --> 00:10:41,016 停職処分ね 138 00:10:41,016 --> 00:10:45,229 停職? だったら好きに言わせてもらう 139 00:10:45,229 --> 00:10:47,898 彼らを罪人扱いしなければ–– 140 00:10:47,898 --> 00:10:51,777 ゴジラへと導いてくれたかも 141 00:10:52,152 --> 00:10:56,240 ショウ抜きでね それで約束するハメに 142 00:10:56,240 --> 00:10:57,241 約束って? 143 00:10:57,241 --> 00:10:58,450 友達捜し 144 00:10:58,450 --> 00:11:02,579 メイ・ヒューイットが モナークに誘拐されたと 145 00:11:03,997 --> 00:11:05,165 してませんよね? 146 00:11:05,165 --> 00:11:07,084 私の知る限りは 147 00:11:07,584 --> 00:11:10,796 彼らにメイの正体を明かした? 148 00:11:12,798 --> 00:11:14,383 まずメイを捜そう 149 00:11:15,133 --> 00:11:16,677 消えたかったかも 150 00:11:16,677 --> 00:11:19,388 なら私たちに“失せろ”と 151 00:11:19,388 --> 00:11:23,141 苦労した仲よ せめて直接 言うべき 152 00:11:26,728 --> 00:11:29,356 本気で気にならないなら–– 153 00:11:29,356 --> 00:11:33,944 ファーストクラスの個室に 乗って帰りましょ 154 00:11:48,208 --> 00:11:53,380 アラスカ州 フェアバンクス モナーク前哨基地88 155 00:12:05,767 --> 00:12:06,768 ほらね 156 00:12:06,768 --> 00:12:07,603 これとこれ 157 00:12:08,270 --> 00:12:13,108 Gデーと同じ同位体特性だけど 放射率がヤバい 158 00:12:13,400 --> 00:12:14,067 ヤバい? 159 00:12:14,067 --> 00:12:17,946 怪しいとかじゃなく マジでヤバい 160 00:12:19,990 --> 00:12:22,492 縄張りを荒らす気はない 161 00:12:22,826 --> 00:12:25,913 基本 リモートワークが好き 162 00:12:26,371 --> 00:12:30,459 でも探知したガンマ線が アラスカ発で... 163 00:12:30,459 --> 00:12:31,168 ここへ 164 00:12:31,376 --> 00:12:32,503 来ました 165 00:12:33,629 --> 00:12:35,214 お尻が冷える 166 00:12:39,051 --> 00:12:40,093 トイレへ 167 00:12:52,397 --> 00:12:53,148 何事? 168 00:13:09,456 --> 00:13:11,834 こんにちは ご清聴を 169 00:13:11,834 --> 00:13:13,210 何ですか? 170 00:13:13,794 --> 00:13:14,962 何なの? 171 00:13:15,504 --> 00:13:16,880 一体 何者? 172 00:13:18,423 --> 00:13:22,845 大佐だ リーランド・ ラファイエット・ショウ3世 173 00:13:23,387 --> 00:13:26,181 基地は私の支配下にある 174 00:13:26,807 --> 00:13:31,103 退出したい者は 好きにして構わない 175 00:13:31,562 --> 00:13:34,940 安全のため扉は封鎖する 176 00:13:35,691 --> 00:13:37,401 だが その前に 177 00:13:37,985 --> 00:13:41,488 諸君には決断をしてもらう 178 00:13:42,030 --> 00:13:43,282 選ぶんだ 179 00:13:44,449 --> 00:13:47,911 世界は今までどおりだと信じ 180 00:13:47,911 --> 00:13:51,957 人類が突然 絶滅危惧種になったことに–– 181 00:13:51,957 --> 00:13:54,710 気づかぬフリをするか 182 00:13:55,085 --> 00:13:55,711 あるいは 183 00:13:56,587 --> 00:14:01,758 我々と共に歴史の正しい側に 立つ方を選ぶか 184 00:14:19,651 --> 00:14:21,570 バーンズです 前哨基地 185 00:14:21,570 --> 00:14:24,239 87 88 どっちでもいい 186 00:14:24,239 --> 00:14:27,409 ヴェルデューゴ副長官に つないで 187 00:14:27,409 --> 00:14:28,994 ダメ 待てない! 188 00:15:01,026 --> 00:15:01,985 分かった 189 00:15:03,403 --> 00:15:07,950 約束はできんが 友達を捜すのに協力する 190 00:15:07,950 --> 00:15:09,409 見返りは? 191 00:15:10,619 --> 00:15:12,287 チャンスをくれ 192 00:15:12,496 --> 00:15:14,122 父を知ってるの? 193 00:15:14,456 --> 00:15:16,500 モナークで最初に会った 194 00:15:17,835 --> 00:15:21,463 寡黙で 子供がいるのも知らなかった 195 00:15:23,841 --> 00:15:25,217 恐ろしく賢い 196 00:15:26,760 --> 00:15:29,388 存在を忘れるほど 静かで 197 00:15:29,388 --> 00:15:33,559 突然 すべてを覆すような 鋭いことを言う 198 00:15:34,685 --> 00:15:36,103 何も見逃さず 199 00:15:36,103 --> 00:15:40,816 ちびた鉛筆で あらゆることをメモってた 200 00:15:41,441 --> 00:15:43,235 削りクズだらけ 201 00:15:49,116 --> 00:15:50,033 分かった 202 00:15:52,160 --> 00:15:55,289 メイが“何かあったら 妹に連絡を”と 203 00:15:56,498 --> 00:15:57,749 調べられる? 204 00:15:59,585 --> 00:16:00,919 ああ... 205 00:16:02,713 --> 00:16:07,718 実は 君らを拘束した際 全員の身元を調べた 206 00:16:08,427 --> 00:16:11,680 彼女のパスポートは偽物だった 207 00:16:14,933 --> 00:16:16,852 メイも偽名だ 208 00:16:17,853 --> 00:16:18,979 本名は? 209 00:16:20,731 --> 00:16:21,732 コーラ 210 00:16:22,024 --> 00:16:23,483 気になってた 211 00:16:22,024 --> 00:16:25,611 {\an8}30か月前 AET本部 212 00:16:23,567 --> 00:16:26,153 1か月 会えないままで 213 00:16:26,153 --> 00:16:27,112 悪かったわ 214 00:16:27,112 --> 00:16:31,241 商標変更が厄介で ウォルターに付きっ切り 215 00:16:31,241 --> 00:16:32,242 でしょうね 216 00:16:32,242 --> 00:16:33,202 ブレンダ 217 00:16:33,202 --> 00:16:36,538 テイラーに言って ランチの予約を 218 00:16:37,122 --> 00:16:39,082 なぜ私を雇ったの? 219 00:16:42,336 --> 00:16:47,174 あなたとワインを飲んだ時 私 言ったでしょ 220 00:16:47,633 --> 00:16:49,218 あなたは優秀って 221 00:16:50,344 --> 00:16:52,513 みんなに同じことを 222 00:16:52,513 --> 00:16:57,226 コンピューター・オタクを 手当たり次第 誘ったのね 223 00:16:57,518 --> 00:16:59,394 才能が必要なの 224 00:16:59,394 --> 00:17:00,604 才能? 225 00:17:00,979 --> 00:17:03,857 同僚が 北朝鮮のハッカー ドゥリに 226 00:17:03,857 --> 00:17:06,193 キャンディークラッシュのトビー 227 00:17:06,193 --> 00:17:10,405 上からな感じね 自尊心の問題かしら? 228 00:17:12,532 --> 00:17:16,494 入社すれば 大きな仕事ができると 229 00:17:16,494 --> 00:17:19,748 世界を救う最先端の仕事を 230 00:17:19,748 --> 00:17:22,835 入社半年で 実現するとでも? 231 00:17:22,835 --> 00:17:25,002 自分の書いたコードが–– 232 00:17:25,002 --> 00:17:29,258 サイバネティック・ニューロ・ インターフェースに消えた 233 00:17:29,258 --> 00:17:31,134 メチャクールな響き 234 00:17:32,010 --> 00:17:33,887 そこで働きたい 235 00:17:34,471 --> 00:17:36,265 今の給料じゃムリ 236 00:17:36,265 --> 00:17:38,559 十分 高給取りだけど 237 00:17:39,226 --> 00:17:41,895 雇用契約に記載されてる 238 00:17:41,895 --> 00:17:47,651 “雇用者による生産物は すべてAETの資産とする” 239 00:17:47,985 --> 00:17:50,195 あなたのコードじゃない 240 00:17:51,864 --> 00:17:53,073 マジで言ってる? 241 00:17:56,076 --> 00:17:59,496 望めば席は用意されてるけど 242 00:17:59,496 --> 00:18:02,332 努力なしに得られないし 243 00:18:02,332 --> 00:18:04,668 皆が報われるわけじゃない 244 00:18:16,305 --> 00:18:17,890 819よ 試して 245 00:18:17,890 --> 00:18:19,057 つながった? 246 00:18:19,349 --> 00:18:20,601 “バーンズ博士” 247 00:18:20,601 --> 00:18:22,352 バーンズ博士 今どこ? 248 00:18:22,352 --> 00:18:25,022 どこかの給油所です 249 00:18:25,022 --> 00:18:26,481 前哨基地87で 250 00:18:26,481 --> 00:18:27,149 88です 251 00:18:27,149 --> 00:18:29,443 ガンマ線を観察してたら 252 00:18:29,443 --> 00:18:32,070 突然 入ってきて占領を 253 00:18:32,070 --> 00:18:32,863 誰なの? 254 00:18:32,863 --> 00:18:35,032 銃を持ってました 255 00:18:35,032 --> 00:18:38,202 リーダーっぽい男が基地を–– 256 00:18:38,202 --> 00:18:40,954 安全のために封鎖すると 257 00:18:40,954 --> 00:18:43,040 88は通信不能 258 00:18:43,332 --> 00:18:46,168 目的は? なぜ88なの? 259 00:18:51,632 --> 00:18:53,884 “爆発物注意” 260 00:18:53,884 --> 00:18:55,636 よし いいぞ 261 00:18:56,803 --> 00:18:59,097 大佐 どれにします? 262 00:19:00,557 --> 00:19:01,683 どれって 263 00:19:04,353 --> 00:19:05,395 全部だよ 264 00:19:06,021 --> 00:19:07,105 やっぱり 265 00:19:07,940 --> 00:19:10,651 聞こえた? 全部 積んで 266 00:19:22,204 --> 00:19:25,374 {\an8}ワシントン州 タコマ 267 00:19:23,372 --> 00:19:24,414 ゆっくり 268 00:19:24,414 --> 00:19:26,083 そこだ 止まって 269 00:19:30,921 --> 00:19:32,381 間違いない? 270 00:19:32,923 --> 00:19:35,008 最後の住所はここだ 271 00:19:36,093 --> 00:19:38,929 メイの家って感じじゃない 272 00:19:39,179 --> 00:19:41,348 メイじゃなくコーラだ 273 00:19:42,891 --> 00:19:45,686 確かめてみるしかない 274 00:19:51,859 --> 00:19:55,737 家族には 事実を話すべきだと思う 275 00:19:56,446 --> 00:20:01,159 コーラは 知られたくないかもしれない 276 00:20:01,159 --> 00:20:05,831 家族を守ってるかもなのに ぶちまけるのか? 277 00:20:06,331 --> 00:20:07,207 ダメだ 278 00:20:08,584 --> 00:20:12,421 ここはクールにいこう 任せてくれ 279 00:20:34,026 --> 00:20:34,651 どうも 280 00:20:34,651 --> 00:20:35,569 いいえ 281 00:20:37,946 --> 00:20:39,740 こんなんで... 282 00:20:39,740 --> 00:20:42,284 いえ 十分です どうも 283 00:20:43,744 --> 00:20:44,703 どうぞ 284 00:20:44,703 --> 00:20:45,787 いただきます 285 00:20:48,415 --> 00:20:50,626 どういう知り合い? 286 00:20:52,753 --> 00:20:57,090 ネットで知り合って 日本で直接 会ったの 287 00:20:58,258 --> 00:20:59,593 コーラが日本に? 288 00:21:01,094 --> 00:21:02,888 短い間です 289 00:21:03,305 --> 00:21:05,933 仕事で寄った程度で 多分 290 00:21:07,392 --> 00:21:09,603 マンガ愛好家仲間で 291 00:21:10,938 --> 00:21:11,939 なるほど 292 00:21:12,523 --> 00:21:13,440 楽しそう 293 00:21:13,857 --> 00:21:14,691 ええ 294 00:21:14,691 --> 00:21:16,860 コーラが“ここにいる”と? 295 00:21:17,736 --> 00:21:22,658 いえ 3人で会ったんで 寄ってみようって話になって 296 00:21:25,869 --> 00:21:27,496 大家族とは 297 00:21:28,330 --> 00:21:31,166 ええ 3人きょうだいよ それと 298 00:21:31,500 --> 00:21:33,627 おじいちゃんと私 299 00:21:35,796 --> 00:21:37,840 コーラとは日本で? 300 00:21:38,215 --> 00:21:39,675 ええ チラッと 301 00:21:39,675 --> 00:21:41,009 皆 日本在住? 302 00:21:41,009 --> 00:21:41,760 いいえ 303 00:21:42,678 --> 00:21:44,721 俺は東京に住んでる 304 00:21:44,930 --> 00:21:48,684 それが 姉を捜して シアトルまで? 305 00:21:49,309 --> 00:21:51,895 マンガのイベントがあって 306 00:21:53,188 --> 00:21:55,065 姉はどんなマンガを? 307 00:21:55,774 --> 00:21:57,818 普通の少女マンガ 308 00:21:58,026 --> 00:22:00,279 武内直子 309 00:22:00,279 --> 00:22:02,447 萩尾望都 310 00:22:02,447 --> 00:22:05,284 鳥山明の大ファン 311 00:22:05,284 --> 00:22:06,702 それな 312 00:22:10,998 --> 00:22:14,376 ここには住んでないんですね? 313 00:22:14,376 --> 00:22:15,669 外で部屋を 314 00:22:16,044 --> 00:22:19,756 でも ほとんど留守だから 必要ない 315 00:22:19,756 --> 00:22:23,844 彼女が最後に帰ったのは? 316 00:22:23,844 --> 00:22:25,053 2年前 317 00:22:27,306 --> 00:22:29,141 2年と1か月前 318 00:22:40,694 --> 00:22:43,280 事実を話すべきよ メイの 319 00:22:43,280 --> 00:22:44,281 コーラの 320 00:22:44,615 --> 00:22:46,742 俺たちも知らない 321 00:22:46,742 --> 00:22:49,453 メイのママの顔 見たでしょ? 322 00:22:49,453 --> 00:22:53,707 妹の顔を見たか? 何か隠してる顔だ 323 00:22:53,707 --> 00:22:54,833 なぜ分かる? 324 00:22:56,752 --> 00:22:57,503 彼女だ 325 00:22:58,504 --> 00:22:59,671 よし 乗れ 326 00:22:59,671 --> 00:23:00,464 早く 327 00:23:21,985 --> 00:23:22,778 左だ 328 00:23:22,778 --> 00:23:23,529 分かってる 329 00:23:23,529 --> 00:23:24,404 速く 330 00:23:24,404 --> 00:23:25,697 大丈夫 331 00:23:26,573 --> 00:23:27,991 見失うぞ 332 00:23:27,991 --> 00:23:30,118 目の前にいるってば 333 00:23:30,118 --> 00:23:32,162 近づきすぎるな 334 00:23:32,162 --> 00:23:33,997 ちゃんと見てる 335 00:23:34,748 --> 00:23:36,792 こんな所で見失う? 336 00:23:36,792 --> 00:23:41,296 見失ってない 近すぎるとバレるから... 337 00:23:41,296 --> 00:23:42,422 あの車か? 338 00:23:42,422 --> 00:23:43,257 そうだ 339 00:23:43,257 --> 00:23:44,508 乗ってる? 340 00:23:45,092 --> 00:23:46,051 ゆっくり 341 00:23:46,051 --> 00:23:47,386 止まれ 342 00:23:49,096 --> 00:23:50,138 降りて 343 00:23:50,389 --> 00:23:51,181 早く! 344 00:23:53,600 --> 00:23:54,476 何者? 345 00:23:54,476 --> 00:23:56,228 何がマンガよ! 346 00:23:56,228 --> 00:23:57,521 ウソは謝る 347 00:23:58,814 --> 00:24:00,148 会社の人? 348 00:24:00,148 --> 00:24:00,941 会社って? 349 00:24:00,941 --> 00:24:03,026 姉に何の用なの? 350 00:24:03,318 --> 00:24:04,027 正直に 351 00:24:04,027 --> 00:24:05,654 友達よ 本当に 352 00:24:05,988 --> 00:24:07,656 日本で会って 353 00:24:07,656 --> 00:24:10,450 家族のことで一緒に旅を 354 00:24:10,450 --> 00:24:14,454 うちの家族まで巻き込まないで 355 00:24:16,623 --> 00:24:20,752 古いテク好きだが レコード好きをバカに... 356 00:24:22,337 --> 00:24:24,715 彼女から見たら皆 バカだ 357 00:24:25,048 --> 00:24:29,636 俺も含めて でも見捨てず助けてくれた 358 00:24:32,472 --> 00:24:33,932 そういう家系 359 00:24:35,767 --> 00:24:38,937 彼女が無事か確かめたいだけ 360 00:24:40,189 --> 00:24:41,565 今更 遅い 361 00:24:41,565 --> 00:24:42,900 遅いって? 362 00:24:43,567 --> 00:24:46,695 問題は何だ? さっきの会社か? 363 00:24:48,197 --> 00:24:52,576 AETってハイテク技術の 会社に勤めてた 364 00:24:54,119 --> 00:24:55,454 ケーキの時間! 365 00:24:55,454 --> 00:24:57,956 まだよ 歌が先でしょ 366 00:24:58,999 --> 00:25:00,334 キレイでしょ? 367 00:25:02,878 --> 00:25:04,004 “コーラ どこ?” 368 00:25:04,004 --> 00:25:05,464 “システムがクラッシュ!” 369 00:25:05,464 --> 00:25:09,009 “皆 君を捜してる 何かしたのか?” 370 00:25:09,551 --> 00:25:12,971 {\an8}仕事は禁止 誕生日パ—ティ—よ 371 00:25:13,805 --> 00:25:16,475 {\an8}〝ホランド: あなたの仕業ね〟 372 00:25:14,723 --> 00:25:16,475 ねえ 373 00:25:17,017 --> 00:25:18,560 すぐ戻る 374 00:25:39,248 --> 00:25:40,332 何してるの? 375 00:25:40,332 --> 00:25:42,709 私 今すぐ行かないと 376 00:25:42,709 --> 00:25:45,170 ママは つわりを疑ってる 377 00:25:45,879 --> 00:25:47,840 “多忙でヤってない”と 378 00:25:51,468 --> 00:25:52,636 どうしたの? 379 00:25:54,346 --> 00:25:55,347 話してよ 380 00:25:55,347 --> 00:25:57,224 頼みがあるの 381 00:25:57,808 --> 00:25:59,685 現金が必要 それと–– 382 00:25:59,685 --> 00:26:04,439 あなたのパスポートも... 来週 盗難届を出して 383 00:26:04,439 --> 00:26:05,148 何それ? 384 00:26:06,191 --> 00:26:06,859 来て 385 00:26:07,860 --> 00:26:09,736 ここを出ないと 386 00:26:10,279 --> 00:26:12,489 姿を消さなきゃなの 387 00:26:15,409 --> 00:26:18,412 ものすごく愛してる 388 00:26:20,622 --> 00:26:22,249 何をしたの? 389 00:26:23,959 --> 00:26:25,335 最後に話したのは? 390 00:26:25,711 --> 00:26:27,296 2日前 電話が 391 00:26:28,005 --> 00:26:31,341 帰ってこれるかもしれないって 392 00:26:32,467 --> 00:26:34,303 取引をしたと 393 00:26:42,561 --> 00:26:43,770 捜し出す 394 00:26:45,522 --> 00:26:49,651 もしも見つかったら こう伝えてくれる? 395 00:26:50,402 --> 00:26:52,446 何があったか関係ない 396 00:26:53,947 --> 00:26:57,242 ただ帰ってきてほしいだけって 397 00:26:58,076 --> 00:26:59,036 伝える 398 00:27:10,797 --> 00:27:13,550 コーラ 娘のご帰還 399 00:27:14,176 --> 00:27:15,260 ブレンダ 400 00:27:16,762 --> 00:27:17,721 何か要る? 401 00:27:17,721 --> 00:27:21,350 水かコーヒー いい弁護士とか? 402 00:27:21,350 --> 00:27:24,770 必要だったら こうして話してない 403 00:27:24,770 --> 00:27:26,688 そのとおりよ 404 00:27:29,149 --> 00:27:32,069 それで この先は? 405 00:27:33,320 --> 00:27:37,074 あなたには またとない機会を与えた 406 00:27:37,699 --> 00:27:41,119 偉大で斬新な計画への参加 407 00:27:41,119 --> 00:27:42,955 覚えてる 408 00:27:43,205 --> 00:27:46,083 2本目のワインの後 口説かれた 409 00:27:46,083 --> 00:27:47,292 本気で起用を 410 00:27:47,292 --> 00:27:51,129 その計画とやらの現場を見た 411 00:27:51,129 --> 00:27:54,383 それを たかがオタクのあなたが–– 412 00:27:54,383 --> 00:27:59,304 自らを過信し 聖人気取りで止めに入った 413 00:28:14,736 --> 00:28:15,988 {\an8}〝セキュリティ・ アクセス〟 414 00:28:15,988 --> 00:28:16,947 {\an8}〝アクセス 許可〟 415 00:28:22,369 --> 00:28:23,495 {\an8}〝アクセス 許可〟 416 00:28:24,454 --> 00:28:26,373 “サイバネティック・ ニューロ” 417 00:28:29,042 --> 00:28:30,002 {\an8}〝アクセス 拒否〟 418 00:28:32,754 --> 00:28:34,006 {\an8}〝アクセス 拒否〟 419 00:28:39,928 --> 00:28:40,721 {\an8}〝アクセス 拒否〟 420 00:28:43,891 --> 00:28:45,017 {\an8}〝アクセス 許可〟 421 00:28:56,153 --> 00:29:01,408 “サイバネティック・ ニューロ・インターフェース” 422 00:29:34,775 --> 00:29:38,779 あなたは地下で 未来の創造を目撃した 423 00:29:40,989 --> 00:29:42,616 コードを見た瞬間 424 00:29:42,616 --> 00:29:44,785 あなただと分かった 425 00:29:45,786 --> 00:29:47,704 サインしたも同然 426 00:29:49,790 --> 00:29:52,292 私だと分からせたかった 427 00:29:53,085 --> 00:29:54,294 高慢ね 428 00:29:55,587 --> 00:29:57,172 だから雇った 429 00:29:57,840 --> 00:30:00,926 なのに長年の巨額の研究を–– 430 00:30:00,926 --> 00:30:02,845 台無しにした 431 00:30:02,845 --> 00:30:06,723 ウォルターのヘソクリで 何とでもなる 432 00:30:09,393 --> 00:30:11,311 あなたにはガッカリ 433 00:30:16,233 --> 00:30:18,068 なぜ警察に–– 434 00:30:18,360 --> 00:30:20,028 通報しなかったの? 435 00:30:21,029 --> 00:30:23,532 内輪で解決する主義よ 436 00:30:25,200 --> 00:30:28,328 3時間前に ここの監視カメラに 437 00:30:28,704 --> 00:30:30,706 モナークは見れるの? 438 00:30:30,706 --> 00:30:31,748 コネで 439 00:30:34,501 --> 00:30:35,711 入り方は? 440 00:30:36,503 --> 00:30:40,257 モナークの 極秘救助作戦でいく? 441 00:30:43,218 --> 00:30:44,011 ウソ 442 00:30:44,011 --> 00:30:45,846 マジであるの? 443 00:30:48,891 --> 00:30:49,725 まあな 444 00:30:49,725 --> 00:30:51,018 またコネ? 445 00:30:51,435 --> 00:30:52,644 でもない 446 00:31:05,741 --> 00:31:07,701 ダブル・カプチーノ 447 00:31:35,646 --> 00:31:37,648 “巨大生物接近中” 448 00:31:48,200 --> 00:31:49,493 ティムね 449 00:31:50,327 --> 00:31:53,747 Gデー後に作った 新プログラムだ 450 00:31:53,747 --> 00:31:57,251 日本にも似たのがある 初めて使った 451 00:31:57,626 --> 00:31:58,919 テスト成功 452 00:32:03,006 --> 00:32:05,008 “巨大生物接近中” 453 00:32:11,974 --> 00:32:13,350 スルーするの? 454 00:32:14,351 --> 00:32:17,855 怪獣の襲撃が迫ってるらしいわ 455 00:32:17,855 --> 00:32:19,147 だったら 456 00:32:19,857 --> 00:32:21,441 逃げないと 457 00:32:21,441 --> 00:32:23,652 怪獣には詳しいの? 458 00:32:24,152 --> 00:32:26,321 一般常識程度には 459 00:32:26,321 --> 00:32:29,074 なのに なぜサハラ砂漠に? 460 00:32:29,074 --> 00:32:32,077 モナークの通称“出現”の場に 461 00:32:32,077 --> 00:32:34,496 ハイテクとは関係ない 462 00:32:34,496 --> 00:32:37,833 うちは革新派よ だからあなたを 463 00:32:37,833 --> 00:32:42,004 使い古しの案ではなく 未来を見据え... 464 00:32:42,004 --> 00:32:44,256 怪獣が未来? どこが? 465 00:32:44,256 --> 00:32:48,844 巨大なゴジラの歩行を 可能にする神経 466 00:32:48,844 --> 00:32:52,264 その解明で障害者を救える 467 00:32:52,514 --> 00:32:55,350 それがサイバネティックの研究 468 00:32:55,350 --> 00:32:57,227 あなたが壊した 469 00:32:57,227 --> 00:33:00,355 分かった 謝る もう逃げていい? 470 00:33:00,355 --> 00:33:01,899 大丈夫よ 471 00:33:01,899 --> 00:33:05,360 これが本当なら事前に警告が 472 00:33:06,111 --> 00:33:10,407 あなたを救おうと 友達が偽装したのね 473 00:33:11,325 --> 00:33:13,285 力になりたいわ 474 00:33:13,702 --> 00:33:19,208 あなたを おとがめなしで 解放し 未払いの給料も出す 475 00:33:19,208 --> 00:33:20,167 代わりに? 476 00:33:20,167 --> 00:33:26,006 怪獣について得た情報は 残らず私に報告する 477 00:33:28,509 --> 00:33:30,385 スパイになれと? 478 00:33:31,220 --> 00:33:33,180 今までと同じよ 479 00:33:33,805 --> 00:33:35,015 偽りの生活 480 00:33:35,432 --> 00:33:39,061 あるいは 正式に対処してもいい 481 00:33:39,561 --> 00:33:41,480 弁護士が必要ね 482 00:33:46,151 --> 00:33:47,194 いたぞ 483 00:33:49,404 --> 00:33:51,031 ようこそ 484 00:33:53,825 --> 00:33:55,994 解決できてよかった 485 00:33:56,286 --> 00:33:57,996 ありがとう 486 00:34:00,874 --> 00:34:02,835 何しに来たの? 487 00:34:03,585 --> 00:34:04,253 メイ 488 00:34:04,253 --> 00:34:05,212 よかった 489 00:34:12,219 --> 00:34:13,512 出ていいの? 490 00:34:14,596 --> 00:34:15,264 行こう 491 00:34:15,848 --> 00:34:16,931 待って 492 00:34:17,975 --> 00:34:19,685 話がある 493 00:34:22,062 --> 00:34:25,482 愛してると伝えたかった 494 00:34:22,728 --> 00:34:29,570 {\an8}2年前 日本 東京 495 00:34:26,065 --> 00:34:28,443 ママの誕生日に電話する 496 00:34:31,822 --> 00:34:32,739 それじゃ 497 00:34:34,283 --> 00:34:35,324 うん 498 00:34:36,118 --> 00:34:36,994 またね 499 00:34:44,376 --> 00:34:45,668 写真 撮った? 500 00:34:46,335 --> 00:34:47,254 撮ってないよ 501 00:34:49,882 --> 00:34:50,716 ケンタロウだ 502 00:34:53,010 --> 00:34:54,636 私はメイ 503 00:34:56,263 --> 00:34:57,097 メイ 504 00:34:59,141 --> 00:35:00,684 メイは偽名 505 00:35:01,727 --> 00:35:03,604 本当はコーラ・マテオ 506 00:35:03,604 --> 00:35:08,358 ここでプログラマーをしてた時 あることをして 507 00:35:10,402 --> 00:35:14,573 それで逃げて あなたにウソをついた 508 00:35:14,573 --> 00:35:15,782 あなたにも 509 00:35:17,743 --> 00:35:23,165 お父さんのファイルを 都合よく利用できる気がした 510 00:35:24,625 --> 00:35:27,669 助ける気なんて全然なくて 511 00:35:28,295 --> 00:35:30,547 自分を守るためだった 512 00:35:31,048 --> 00:35:35,093 そんな自分には もうウンザリなの 513 00:35:36,428 --> 00:35:39,681 だから一緒に行けないし 家にも帰れない 514 00:35:40,766 --> 00:35:43,894 だから悪いけど 1人にして 515 00:35:44,853 --> 00:35:46,188 やっと見つけた 516 00:35:46,188 --> 00:35:48,649 分かるけど 頼んでない 517 00:35:49,483 --> 00:35:51,735 だって心配だったから 518 00:35:52,736 --> 00:35:53,737 いいから 519 00:35:53,737 --> 00:35:55,697 メイじゃないってば 520 00:35:56,990 --> 00:35:58,742 今の聞いてた? 521 00:36:00,077 --> 00:36:02,871 今すぐ消えてほしいの 522 00:36:04,790 --> 00:36:05,666 行こう 523 00:36:16,760 --> 00:36:17,761 会社は何を? 524 00:36:17,761 --> 00:36:21,723 彼女を訴えるか 別の形で償わせるか 525 00:36:22,975 --> 00:36:24,977 何か魂胆がある気が... 526 00:36:24,977 --> 00:36:25,686 何だよ 527 00:36:25,686 --> 00:36:27,020 おい待て 528 00:36:27,020 --> 00:36:27,813 よせ 529 00:36:27,813 --> 00:36:28,939 分かった 530 00:36:28,939 --> 00:36:30,148 乗れ 531 00:36:31,275 --> 00:36:32,192 行くぞ 532 00:36:32,526 --> 00:36:33,443 出せ 533 00:36:37,281 --> 00:36:39,741 怪獣警報? 正気なの? 534 00:36:39,741 --> 00:36:41,535 即興です まさか... 535 00:36:41,535 --> 00:36:44,705 危機を あおるようなマネを 536 00:36:44,705 --> 00:36:45,789 見放されたから 537 00:36:45,789 --> 00:36:49,459 お友達捜しは? グーニーズごっこは終了? 538 00:36:49,459 --> 00:36:50,169 あの 539 00:36:50,169 --> 00:36:53,213 AETと問題を抱えてる 540 00:36:54,882 --> 00:36:56,842 知ったことじゃない 541 00:36:57,301 --> 00:36:59,595 飛行機の時間がある 542 00:36:59,887 --> 00:37:00,637 行かない 543 00:37:00,637 --> 00:37:05,100 ショウが やらかして 皆 死ぬかもって考えた? 544 00:37:05,100 --> 00:37:05,934 ちょっと! 545 00:37:08,562 --> 00:37:11,023 飛行機に乗って帰るの 546 00:37:11,023 --> 00:37:14,651 今度 逆らったら刑務所行きよ 547 00:37:14,651 --> 00:37:16,653 上司面しないで 548 00:37:16,653 --> 00:37:18,030 ランダだからって–– 549 00:37:18,030 --> 00:37:22,284 うちの仕事に 首を突っ込まないで 550 00:37:22,284 --> 00:37:25,204 ショウに手を焼いていて 551 00:37:25,495 --> 00:37:28,540 目的が何か知りたいんでしょ? 552 00:37:30,000 --> 00:37:34,087 ショウ問題の 解き方があると言うの? 553 00:37:34,463 --> 00:37:35,923 教えて 先生 554 00:37:36,507 --> 00:37:38,050 取引しましょ 555 00:37:38,967 --> 00:37:43,305 私たちは父の地図 父本人 そしてゴジラを–– 556 00:37:44,223 --> 00:37:47,226 モナーク抜きで見つけた 557 00:37:47,851 --> 00:37:51,605 メイと引き換えに ショウ捜しを手伝う 558 00:38:04,326 --> 00:38:06,119 決断したのね 559 00:38:10,791 --> 00:38:14,419 前は お金や名声に 興味ないなんて–– 560 00:38:14,962 --> 00:38:16,713 カッコつけてた 561 00:38:17,714 --> 00:38:20,384 でも大金で簡単に落ちた 562 00:38:21,593 --> 00:38:24,179 あなたも自分も嫌で 563 00:38:24,721 --> 00:38:30,394 ラボに侵入した夜 もう 限界だと思って やらかした 564 00:38:31,770 --> 00:38:33,897 せめて教訓を得た? 565 00:38:34,982 --> 00:38:38,068 自分の過ちは自分で償う 566 00:38:38,610 --> 00:38:41,488 ええ そういうことね 567 00:38:46,535 --> 00:38:47,452 はい 568 00:38:47,744 --> 00:38:51,290 モナークのヴェルデューゴ氏が 面会を 569 00:38:58,255 --> 00:38:59,298 ここだわ 570 00:39:01,049 --> 00:39:02,593 私も入れて 571 00:39:03,886 --> 00:39:04,511 コーラ 572 00:39:05,053 --> 00:39:06,847 ウソでしょ! 573 00:39:12,728 --> 00:39:13,854 ビックリ! 574 00:39:27,117 --> 00:39:28,744 取引には満足? 575 00:39:30,287 --> 00:39:31,622 どう見える? 576 00:39:36,502 --> 00:39:38,670 怪獣警報は どう釈明を? 577 00:39:38,670 --> 00:39:40,380 広報に任せる 578 00:39:40,672 --> 00:39:45,469 国防総省と調整し ショウを封じ込めないと 579 00:39:46,178 --> 00:39:48,180 お仲間に期待してる 580 00:39:48,430 --> 00:39:53,644 それが最優先なのは 分かってますが... 581 00:39:57,272 --> 00:39:58,815 これを機に 582 00:39:58,815 --> 00:40:01,485 あなたが発言すべきだ 583 00:40:06,073 --> 00:40:08,700 広報任せじゃなく この際... 584 00:40:11,912 --> 00:40:15,999 モナークを表舞台に 引っ張り出しましょう 585 00:40:26,510 --> 00:40:27,427 ハーイ 586 00:40:28,220 --> 00:40:29,096 ハーイ 587 00:40:30,639 --> 00:40:31,765 何してるの? 588 00:40:32,724 --> 00:40:34,059 どこ行くの? 589 00:40:35,310 --> 00:40:37,980 モナークを手助けしに 590 00:40:37,980 --> 00:40:43,026 モナークが悪い会社と取引して 私は自由の身に 591 00:40:44,027 --> 00:40:46,697 油断できないから 私も行く 592 00:40:47,990 --> 00:40:48,949 本気か? 593 00:40:49,283 --> 00:40:51,451 家族に会ったばかりでしょ 594 00:40:52,202 --> 00:40:53,996 電話で話せる 595 00:40:55,914 --> 00:40:57,249 連れてって 596 00:41:01,378 --> 00:41:02,254 行こう 597 00:41:11,638 --> 00:41:12,514 待って 598 00:41:14,725 --> 00:41:15,350 コーラ 599 00:41:15,350 --> 00:41:17,519 ヤだ メイでいいよ 600 00:41:18,145 --> 00:41:19,104 頼むから 601 00:41:19,104 --> 00:41:20,022 メイ 602 00:41:21,148 --> 00:41:22,482 生中継です 603 00:41:22,482 --> 00:41:25,736 3・2・1 604 00:41:27,946 --> 00:41:29,948 ナタリア・ヴェルデューゴです 605 00:41:30,532 --> 00:41:35,120 本日はモナークを代表して お話しします 606 00:41:35,621 --> 00:41:42,002 モナークは政府と科学機関の 世界的な共同研究組織で 607 00:41:42,252 --> 00:41:48,258 未確認巨大地球生物 通称MUTOを調査してます 608 00:41:48,258 --> 00:41:51,845 我々の知るゴジラも対象です 609 00:41:52,221 --> 00:41:56,141 世界の人々を守るのが 我々の使命で 610 00:41:56,141 --> 00:42:01,939 そのために最高の頭脳と 最新の技術を投じてます 611 00:42:01,939 --> 00:42:05,901 昨日のシアトルの警報も その1つで 612 00:42:06,401 --> 00:42:11,865 幸い今回は誤報でした ご迷惑を お詫びします 613 00:42:11,865 --> 00:42:16,328 しかし緊急時には 万全の備えがあると–– 614 00:42:16,328 --> 00:42:19,790 事前に分かり安心しました 615 00:42:22,793 --> 00:42:23,418 確かに–– 616 00:42:25,254 --> 00:42:28,590 Gデーは世界を揺るがしました 617 00:42:28,924 --> 00:42:32,761 愛するもの 大切なもの すべてが–– 618 00:42:32,761 --> 00:42:35,013 一瞬で消えてしまう 619 00:42:36,181 --> 00:42:38,684 母親として 恐怖です 620 00:42:40,102 --> 00:42:45,357 でも今や この世界で 怪獣は避けられない現実です 621 00:42:46,066 --> 00:42:52,447 絶え間ない脅威の中で 生き抜くすべを学ぶのです 622 00:42:53,782 --> 00:42:55,659 それは可能です 623 00:42:56,410 --> 00:42:59,705 力を合わせれば生き抜けます 624 00:43:00,747 --> 00:43:02,541 約束します 625 00:43:03,458 --> 00:43:06,712 モナークが皆さんに約束します 626 00:43:09,590 --> 00:43:10,591 以上です 627 00:43:14,011 --> 00:43:15,012 はい 628 00:43:17,848 --> 00:43:18,849 ええ 629 00:43:20,350 --> 00:43:25,147 彼女が合意を守れば 実りは大きいかと 630 00:43:28,775 --> 00:43:29,902 はい 631 00:43:31,445 --> 00:43:33,113 今 届きました 632 00:43:37,701 --> 00:43:39,328 完璧ですね 633 00:43:40,370 --> 00:43:43,332 AETの新境地にピッタリ 634 00:43:45,751 --> 00:43:47,586 では ミスター・シモンズ 635 00:43:46,793 --> 00:43:51,215 {\an8}〝エイペックス・ サイバネティクス〟 636 00:43:55,594 --> 00:44:00,098 アラスカ断層 637 00:44:01,266 --> 00:44:02,392 チェック完了 638 00:44:01,975 --> 00:44:03,644 {\an8}〝爆発物注意〟 639 00:44:03,644 --> 00:44:04,937 いいぞ 640 00:44:06,021 --> 00:44:07,606 セット完了 641 00:44:09,399 --> 00:44:10,484 退避しろ 642 00:44:15,572 --> 00:44:17,157 ショウだ 報告を 643 00:44:17,157 --> 00:44:19,493 両チーム共 退避完了 644 00:44:19,493 --> 00:44:20,369 いいな? 645 00:44:20,369 --> 00:44:23,038 はい 内輪部 準備よし 646 00:44:23,038 --> 00:44:25,040 了解 外輪部 よし 647 00:44:26,124 --> 00:44:27,167 了解 648 00:44:29,753 --> 00:44:30,671 いくぞ 649 00:44:30,671 --> 00:44:34,508 よし 今度こそフタをしてやる 650 00:44:38,136 --> 00:44:39,096 いつでも 651 00:44:40,389 --> 00:44:41,515 いくぞ 652 00:44:44,101 --> 00:44:46,478 内輪部 爆破用意 653 00:44:47,145 --> 00:44:50,524 3・2・1 爆破! 654 00:44:58,031 --> 00:44:59,241 出たぞ! 655 00:45:00,158 --> 00:45:01,118 大佐! 656 00:45:03,203 --> 00:45:04,496 外輪部 爆破! 657 00:45:11,920 --> 00:45:14,089 離れろ 近すぎる! 658 00:45:16,300 --> 00:45:17,926 しっかり見てろ 659 00:45:25,225 --> 00:45:27,561 退避しろ 急げ 660 00:45:55,631 --> 00:45:57,382 やったぞ! 661 00:47:18,672 --> 00:47:21,592 日本語字幕 神代 知子