1
00:00:05,672 --> 00:00:06,673
Intră.
2
00:00:15,891 --> 00:00:18,519
Locotenent Shaw la ordinele dv., dle.
3
00:00:22,981 --> 00:00:24,233
Pe loc repaus.
4
00:00:29,112 --> 00:00:31,031
N-o să treacă aşa repede.
5
00:00:32,991 --> 00:00:36,286
Insula e plină cu marinari. Puşcaşi.
6
00:00:37,079 --> 00:00:39,498
De ce te-ai bătut cu doi de-ai noștri?
7
00:00:42,543 --> 00:00:45,254
Uneori nu poţi alege lupta, dle.
8
00:00:45,255 --> 00:00:46,797
De ce v-aţi bătut?
9
00:00:50,592 --> 00:00:52,678
Nu suport agresorii, domnule.
10
00:00:53,345 --> 00:00:55,430
Tatăl tău s-a bătut la vremea lui.
11
00:00:56,765 --> 00:00:57,766
Chiar şi cu mine.
12
00:00:59,142 --> 00:01:01,019
Ce-ar crede despre tine?
13
00:01:03,480 --> 00:01:04,313
Nu știu, domnule.
14
00:01:05,274 --> 00:01:07,276
Să-şi revină din beţie şi-l întrebăm.
15
00:01:10,529 --> 00:01:11,904
Bine.
16
00:01:11,905 --> 00:01:13,991
Am primit o misiune.
17
00:01:14,575 --> 00:01:17,536
Escortă pentru un savant japonez.
18
00:01:18,161 --> 00:01:22,165
- Un savant japonez?
- Nu e o misiune de rutină.
19
00:01:22,166 --> 00:01:26,170
Am pierdut deja un om
recent într-o misiune.
20
00:01:27,671 --> 00:01:31,175
O să protejezi, observi şi raportezi
când și dacă poți. Ai înțeles?
21
00:01:31,176 --> 00:01:32,425
Da, domnule.
22
00:01:32,426 --> 00:01:34,636
Asta e tot, locotenente.
23
00:01:36,930 --> 00:01:37,931
Eşti liber.
24
00:01:39,800 --> 00:01:42,611
PORTUL MINDANAO, FILIPINE
25
00:01:51,278 --> 00:01:55,324
Scuzați-mă, dle.
Sunteţi dr. Miura?
26
00:01:57,826 --> 00:01:58,660
Miura?
27
00:02:00,287 --> 00:02:01,288
Îmi cer scuze.
28
00:02:02,122 --> 00:02:03,290
Cred că pe mine mă cauţi.
29
00:02:06,543 --> 00:02:08,961
Mi-ar plăcea, dar sunt în misiune.
30
00:02:09,463 --> 00:02:11,507
Poate bem ceva înainte să plec.
31
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
Așteaptă.
32
00:02:15,010 --> 00:02:19,389
Aştept o escortă militară
și tu ești singurul în uniformă.
33
00:02:24,061 --> 00:02:25,854
Trebuie să mă întâlnesc cu dr. Miura.
34
00:02:25,855 --> 00:02:27,104
Sunt Keiko Miura.
35
00:02:27,105 --> 00:02:30,234
- Keiko, îmi pare bine.
- Încântată de cunoştinţă.
36
00:02:30,235 --> 00:02:31,318
Eşti fiica lui?
37
00:02:33,320 --> 00:02:34,445
Sau...
38
00:02:34,446 --> 00:02:37,135
Îmi pare rău.
Cred că e o neînţelegere.
39
00:02:37,136 --> 00:02:39,826
- S-o luăm de la capăt.
- Da, bună idee.
40
00:02:39,827 --> 00:02:41,202
- Bine.
- Tu eşti...
41
00:02:41,203 --> 00:02:44,665
Lt. Leland Lafayette Shaw III,
dar poți să-mi spui Lee.
42
00:02:46,250 --> 00:02:49,503
Sunt Keiko Miura. Poți să-mi spui dr. Miura.
43
00:02:59,805 --> 00:03:02,140
Astea nu-s făcute să meargă atât de rapid.
44
00:03:05,602 --> 00:03:06,812
Vrei să conduc eu?
45
00:03:06,813 --> 00:03:07,896
De ce?
46
00:03:08,730 --> 00:03:10,148
Ai emoţii?
47
00:03:11,191 --> 00:03:12,651
Nu, dar...
48
00:03:14,111 --> 00:03:16,279
Sunt escorta ta militară.
49
00:03:16,280 --> 00:03:19,908
E un jeep al armatei
și eu reprezint armata.
50
00:03:19,909 --> 00:03:22,077
De săptămâni întregi conduc pe-aici.
51
00:03:22,078 --> 00:03:23,161
Ştiu drumul.
52
00:03:25,747 --> 00:03:26,789
Bine.
53
00:03:26,790 --> 00:03:29,293
Încep să cred că nu sunt dorit aici.
54
00:03:31,420 --> 00:03:33,422
Nu vrei să ştii de ce ești aici?
55
00:03:33,423 --> 00:03:34,506
Cum să nu.
56
00:03:37,092 --> 00:03:39,698
Un WB-29 într-o misiune
meteorologică de rutină
57
00:03:39,699 --> 00:03:42,306
a detectat radioizotopi
deasupra Mării Filipinelor.
58
00:03:43,307 --> 00:03:47,102
E prea departe în sud
pentru un test nuclear rusesc.
59
00:03:47,103 --> 00:03:49,062
Nu sunt rușii.
60
00:03:50,606 --> 00:03:54,192
Nici noi. Atunci cine?
61
00:03:54,193 --> 00:03:56,569
Nu e vorba de izotopi nucleari.
62
00:03:56,570 --> 00:04:00,616
Datele meteorologice arată
că ar putea proveni de aici.
63
00:04:00,617 --> 00:04:01,700
Filipine?
64
00:04:02,534 --> 00:04:03,535
E o greșeală.
65
00:04:04,661 --> 00:04:05,996
Asta vreau să aflu.
66
00:04:07,623 --> 00:04:08,457
Bine.
67
00:04:09,041 --> 00:04:12,002
Să trecem la treabă.
Calc-o, doctore.
68
00:05:39,341 --> 00:05:41,002
INSPIRAT DE PERSONAJUL GODZILLA
69
00:08:35,002 --> 00:08:36,341
FORŢELE ARMATE AMERICANE
70
00:08:42,332 --> 00:08:44,123
FORMULAR DE ÎNROLARE
71
00:09:14,315 --> 00:09:16,397
FILIPINE 1952
72
00:09:18,475 --> 00:09:19,977
Valorile scad pe zi ce trece.
73
00:09:20,519 --> 00:09:23,105
Curând o să dispară de tot
şi o să-i pierdem urma.
74
00:09:23,106 --> 00:09:25,107
Am înţeles. Să ne grăbim.
75
00:09:25,816 --> 00:09:27,150
Engleza ta e excelentă.
76
00:09:29,236 --> 00:09:31,947
M-a ajutat când mi-am dat doctoratul
la Berkeley.
77
00:09:34,533 --> 00:09:35,576
Impresionant.
78
00:09:36,201 --> 00:09:40,163
Nu eşti cam supra calificată
să vânezi cai verzi pe pereţi?
79
00:09:40,164 --> 00:09:41,664
Ce?
80
00:09:41,665 --> 00:09:43,292
Cercetarea asta fără rost.
81
00:09:45,711 --> 00:09:48,296
Zău, acum. Dacă datele ar fi exacte,
82
00:09:48,297 --> 00:09:51,425
Washington şi-ar fi trimis experţii
de la Los Alamos.
83
00:09:52,009 --> 00:09:54,595
Nu o femeie. Sigur nu o japoneză.
84
00:09:54,596 --> 00:09:56,013
Exact.
85
00:09:58,932 --> 00:10:01,435
Preferi să fac pe ipocritul?
86
00:10:03,812 --> 00:10:08,525
Recunoaşte că nu ţi-ai făcut o opinie
despre mine cum m-ai văzut.
87
00:10:12,237 --> 00:10:15,741
Nu e acelaşi lucru,
Leland Lafayette Shaw III.
88
00:10:17,743 --> 00:10:18,911
Bănuiesc că nu.
89
00:10:41,725 --> 00:10:42,726
Ai auzit?
90
00:10:50,025 --> 00:10:51,026
Locotenente?
91
00:10:58,367 --> 00:10:59,243
Locotenente?
92
00:11:12,631 --> 00:11:13,632
Salut.
93
00:11:15,384 --> 00:11:16,655
Bună.
94
00:11:16,656 --> 00:11:17,750
Nu mişca.
95
00:11:17,751 --> 00:11:18,845
Locotenente.
96
00:11:18,846 --> 00:11:20,280
- Cine eşti?
- Nu trage.
97
00:11:20,281 --> 00:11:22,620
Sunt american, fost puşcaş marin.
98
00:11:22,621 --> 00:11:25,561
Ce faci aici? Ne filmezi?
99
00:11:26,687 --> 00:11:28,145
De ce? Ar trebui?
100
00:11:28,146 --> 00:11:30,669
- Te-am întrebat ceva.
- Şi eu te-am întrebat.
101
00:11:30,670 --> 00:11:33,193
Am o armă, şmechere,
cine ești și ce cauți aici?
102
00:11:33,194 --> 00:11:35,195
- Locotenente.
- Mă numesc William Randa.
103
00:11:36,780 --> 00:11:39,741
Bine, locotenente Shaw?
104
00:11:41,451 --> 00:11:45,414
Promit că nu te filmez dacă nu mă împuști.
105
00:11:46,081 --> 00:11:47,082
Bine?
106
00:11:55,424 --> 00:11:56,466
Bine.
107
00:11:56,467 --> 00:11:57,509
Bine?
108
00:11:58,719 --> 00:12:00,762
Tot nu mi-ai răspuns. Ce faci aici?
109
00:12:02,264 --> 00:12:07,186
Să spunem că vânez ceva.
110
00:12:07,187 --> 00:12:09,020
Sunt criptozoolog.
111
00:12:09,021 --> 00:12:12,983
- Cripto... ce?
- Studiază animale care nu există.
112
00:12:13,567 --> 00:12:14,568
Da.
113
00:12:16,445 --> 00:12:18,739
Prelevezi probe atmosferice?
Un spectrometru?
114
00:12:19,323 --> 00:12:21,158
- Un detector de radiaţii?
- Hei.
115
00:12:21,159 --> 00:12:22,575
- Uşor.
- Nu-l atinge.
116
00:12:22,576 --> 00:12:24,411
N-am mai văzut niciodată unul.
117
00:12:26,038 --> 00:12:27,413
Voiam să arunc o privire.
118
00:12:27,414 --> 00:12:30,709
Am impresia că vânăm același lucru.
119
00:12:32,085 --> 00:12:33,879
Ce anume, dle Randa?
120
00:12:35,255 --> 00:12:36,381
Adevărul.
121
00:13:18,048 --> 00:13:20,676
- Catey, unde ai fost?
- Îmi pare rău.
122
00:13:20,677 --> 00:13:22,365
Te-am sunat întruna.
123
00:13:22,366 --> 00:13:24,053
Sunt bine, mă întorc.
124
00:13:24,054 --> 00:13:26,285
Deja? Ce ai aflat?
125
00:13:26,286 --> 00:13:28,516
N-are legătură cu noi.
126
00:13:28,517 --> 00:13:30,768
Ce vrei să spui
Cu ce are legătură?
127
00:13:30,769 --> 00:13:32,646
Cine era centrul lumii? El.
128
00:13:33,188 --> 00:13:34,230
Catey.
129
00:13:34,231 --> 00:13:35,982
- Vorbim când ajung acasă.
- Nu face asta.
130
00:13:35,983 --> 00:13:37,734
- Te iubesc. Pa.
- Catey, nu...
131
00:13:44,616 --> 00:13:45,617
Americancă?
132
00:13:47,536 --> 00:13:48,744
Poftim?
133
00:13:48,745 --> 00:13:52,165
N-am vrut să trag cu urechea,
dar ţi-am auzit accentul.
134
00:13:53,208 --> 00:13:56,545
Uneori simţi
că eşti pe o altă planetă aici.
135
00:13:56,546 --> 00:13:57,921
Mă bucur că te-am putut ajuta.
136
00:14:05,429 --> 00:14:07,306
- Unde mergi?
- Nu vreau să fiu nepoliticoasă,
137
00:14:07,307 --> 00:14:10,309
dar mi-am făcut destui prieteni pe azi.
138
00:14:10,310 --> 00:14:12,185
Sigur, înţeleg.
139
00:14:12,186 --> 00:14:17,566
O tânără, peste hotare,
dă de un om ciudat în gară.
140
00:14:18,567 --> 00:14:21,445
Și fără să ştii,
ești îngropată de vie într-un sicriu.
141
00:14:23,989 --> 00:14:25,824
N-am vrut să spun asta.
142
00:14:26,992 --> 00:14:29,620
Stai. Sunt inofensiv.
143
00:14:30,495 --> 00:14:31,455
Mă numesc Tim.
144
00:14:32,456 --> 00:14:34,499
„Tim” e cel mai inofensiv nume.
145
00:14:34,500 --> 00:14:35,584
O seară bună, Tim.
146
00:14:37,085 --> 00:14:38,629
Trebuie să vorbim despre dosare.
147
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
Nu...
148
00:14:43,425 --> 00:14:44,425
Ce fișiere?
149
00:14:44,426 --> 00:14:46,178
Lucrez pentru Monarch.
150
00:14:49,014 --> 00:14:51,829
N-ai probleme. Deocamdată.
151
00:14:51,830 --> 00:14:54,645
Dosarele alea ne aparțin
152
00:14:55,604 --> 00:14:58,106
și sunt mai importante
decât îţi poţi imagina.
153
00:15:01,944 --> 00:15:03,111
Trebuie să sun pe cineva.
154
00:15:04,821 --> 00:15:07,241
Bine. Hai să sunăm pe cineva.
155
00:15:25,175 --> 00:15:26,426
Bine.
156
00:15:27,261 --> 00:15:28,512
Sună.
157
00:15:30,264 --> 00:15:31,265
Pe difuzor.
158
00:15:32,766 --> 00:15:33,851
Sigur.
159
00:15:35,310 --> 00:15:37,771
Cate? Alo? Cate?
160
00:15:43,735 --> 00:15:44,987
Nu.
161
00:15:45,821 --> 00:15:46,905
Nu.
162
00:15:50,617 --> 00:15:52,493
Am spus că n-ai probleme.
163
00:15:52,494 --> 00:15:54,371
„Deocamdată”.
164
00:16:03,839 --> 00:16:05,402
N-o să păţeşti nimic.
165
00:16:05,403 --> 00:16:06,966
Nu, nu poți face asta.
166
00:16:06,967 --> 00:16:11,063
- Nu te pot lăsa să vezi unde mergem.
- Nu! Nu înțelegi. Nu pot să respir.
167
00:16:14,016 --> 00:16:14,891
Nu pot...
168
00:16:14,892 --> 00:16:17,811
Relaxează-te, o să fie bine. Respiră.
169
00:16:18,520 --> 00:16:21,084
- Dă-mi drumul.
- Calmează-te.
170
00:16:21,085 --> 00:16:23,650
- Dă-mi drumul!
- Calmează-te!
171
00:16:25,444 --> 00:16:26,528
Hei!
172
00:16:27,446 --> 00:16:28,988
Controleaz-o!
173
00:16:28,989 --> 00:16:30,532
Dă-mi drumul!
174
00:17:27,881 --> 00:17:28,715
Ce?
175
00:17:29,466 --> 00:17:30,843
De ce nu-mi răspunzi la mesaje?
176
00:17:31,343 --> 00:17:33,554
De ce ţi-aş răspunde?
177
00:17:34,221 --> 00:17:36,139
Nu știu. Am crezut...
178
00:17:36,140 --> 00:17:37,223
Ce?
179
00:17:37,224 --> 00:17:42,354
Că din cauza dramei tale familiale
am uitat ce s-a întâmplat între noi?
180
00:17:44,439 --> 00:17:46,024
Ce vrei?
181
00:17:50,070 --> 00:17:52,364
Asta era în biroul tatălui meu.
182
00:17:53,699 --> 00:17:55,576
Mă ocup de audio, nu de video.
183
00:17:58,453 --> 00:18:00,080
Ți-am spus că-mi pare rău.
184
00:18:01,081 --> 00:18:04,126
Scuze acceptate.
Şi mie îmi pare rău.
185
00:18:05,085 --> 00:18:09,882
M-am prins de tine ca să nu mă înec,
dar tu nu voiai să te îneci. Înțeleg.
186
00:18:15,053 --> 00:18:16,054
Du-te acasă.
187
00:18:16,638 --> 00:18:17,930
Stai.
188
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
Dă-mi fişierele alea vechi.
189
00:18:20,518 --> 00:18:21,684
De ce?
190
00:18:21,685 --> 00:18:24,813
Sunt ale mele. N-ai ce face cu ele.
191
00:18:24,814 --> 00:18:26,064
Sunt ocupată.
192
00:18:26,857 --> 00:18:27,983
Vino mâine.
193
00:19:04,728 --> 00:19:06,522
Avea accent francez.
194
00:19:07,439 --> 00:19:10,067
Ai spus că erau americani.
195
00:19:10,068 --> 00:19:11,151
Bărbatul, da.
196
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
Tim?
197
00:19:15,697 --> 00:19:17,866
Ai o legitimaţie?
198
00:19:22,079 --> 00:19:24,414
Mi-am pierdut geanta când am fugit.
199
00:19:25,791 --> 00:19:28,710
Paşaportul, telefonul, toţi banii.
200
00:19:30,254 --> 00:19:34,716
Sigur n-a fost o neînţelegere?
201
00:19:36,301 --> 00:19:37,261
Poftim?
202
00:19:38,136 --> 00:19:41,640
Turiștii vin să profite
de atracţiile din Tokyo.
203
00:19:42,975 --> 00:19:45,227
Viaţa de noapte. Karaoke.
204
00:19:45,686 --> 00:19:48,397
Dar e uşor să faci excese.
205
00:19:49,565 --> 00:19:51,441
Crezi că am băut?
206
00:19:53,068 --> 00:19:55,279
Aproape am fost răpită!
207
00:20:01,368 --> 00:20:03,912
Dacă te simţi în pericol,
208
00:20:05,080 --> 00:20:08,208
contactează ambasada americană.
209
00:20:09,626 --> 00:20:13,005
Așteaptă, îţi dau adresa.
210
00:20:42,034 --> 00:20:44,244
- Sunt acasă.
- Bună seara.
211
00:20:53,712 --> 00:20:54,963
Ai luat cina?
212
00:20:55,672 --> 00:20:56,672
Nu mi-e foame.
213
00:20:56,673 --> 00:20:59,134
Sigur? Voiam să încălzesc curry.
214
00:21:00,511 --> 00:21:01,386
Ce-i asta?
215
00:21:02,387 --> 00:21:05,098
N-a avut o viaţă ușoară.
216
00:21:05,807 --> 00:21:08,769
A pierdut atât de multe în tinereţe.
217
00:21:11,647 --> 00:21:13,690
Îl aperi?
218
00:21:14,441 --> 00:21:15,526
Nu ești supărată?
219
00:21:16,777 --> 00:21:19,780
Tu ești supărat.
220
00:21:20,822 --> 00:21:23,200
Te simți mai bine?
221
00:21:34,336 --> 00:21:35,963
Ce faci?
222
00:21:37,214 --> 00:21:38,257
Acum eu sunt supărată.
223
00:21:40,592 --> 00:21:41,885
Ia-te după mine.
224
00:21:45,639 --> 00:21:46,598
Serios?!
225
00:21:46,932 --> 00:21:47,933
Aruncă-le!
226
00:21:50,769 --> 00:21:52,729
Continuă. Ţine.
227
00:22:01,196 --> 00:22:03,282
Ne simțim mai bine, nu?
228
00:22:05,450 --> 00:22:06,827
Puțin.
229
00:22:10,706 --> 00:22:12,374
Încălzesc curry.
230
00:22:34,938 --> 00:22:38,734
- Urmăriți radiațiile?
- De unde știi despre asta?
231
00:22:38,735 --> 00:22:42,446
N-o să găsiţi ce-i acolo
cu un contor Geiger.
232
00:22:42,447 --> 00:22:44,364
Ce ar trebui să urmăm, dle Randa?
233
00:22:44,365 --> 00:22:45,866
Doar Billy.
234
00:22:46,617 --> 00:22:49,328
Ascultaţi poveștile.
Folclorul. Legendele.
235
00:22:49,329 --> 00:22:52,747
Băştinaşii au o tradiție orală
236
00:22:52,748 --> 00:22:56,335
despre un dragon care crează
un drum de foc pe cer.
237
00:22:57,753 --> 00:23:00,422
Sau poate e vorba de radiații ionizante.
238
00:23:01,965 --> 00:23:05,344
Deci, vânezi dragoni.
239
00:23:06,887 --> 00:23:10,933
- Ți-am spus, caut adevărul.
- Mă bucur. Dar avem treabă,
240
00:23:10,934 --> 00:23:12,684
așa că e timpul să te cari.
241
00:23:12,685 --> 00:23:14,185
Aşteaptă, locotenente.
242
00:23:14,186 --> 00:23:16,730
Mi se pare o idee bună
ca dl Randa să ni se alăture.
243
00:23:17,689 --> 00:23:18,982
E o idee proastă.
244
00:23:19,566 --> 00:23:21,527
Nu ești plătit să gândești pentru mine.
245
00:23:21,528 --> 00:23:23,986
Priveşte-l. Miroase-l.
246
00:23:23,987 --> 00:23:25,614
E pierdut de săptămâni întregi.
247
00:23:25,615 --> 00:23:27,241
Știu exact unde sunt.
248
00:23:27,242 --> 00:23:28,616
- Da?
- Da.
249
00:23:28,617 --> 00:23:31,995
Sunt aici din ordinul armatei SUA.
Misiunea mea...
250
00:23:31,996 --> 00:23:34,413
E să mă ajuţi cu orice am nevoie.
251
00:23:34,414 --> 00:23:38,125
Mi s-a ordonat să-ţi ofer
securitate operațională,
252
00:23:38,126 --> 00:23:42,548
și nu pot să fac asta cu noul nostru
prieten, Billy, pustnicul din junglă.
253
00:23:47,052 --> 00:23:49,263
Bine. Atunci pleacă.
254
00:23:50,472 --> 00:23:51,348
Nu mă tenta, doctore.
255
00:23:53,016 --> 00:23:54,225
Nu te-am cerut.
256
00:23:54,226 --> 00:23:57,019
N-am nevoie de tine și nu te vreau aici.
257
00:23:57,020 --> 00:24:00,899
Nu mai ai nicio responsabilitate
în ce mă priveşte.
258
00:24:02,776 --> 00:24:03,944
Eşti liber.
259
00:24:07,239 --> 00:24:08,782
O să trimit pe cineva cu jeep-ul.
260
00:24:21,086 --> 00:24:22,212
Mergem?
261
00:24:36,393 --> 00:24:38,645
Ai văzut vreun dragon?
262
00:24:38,646 --> 00:24:39,688
O dată.
263
00:24:40,189 --> 00:24:44,735
Cred. De-asta încerc să demonstrez
că nu sunt nebun.
264
00:24:44,736 --> 00:24:47,529
- Mă crezi nebun?
- Nici nu te cunosc.
265
00:24:48,030 --> 00:24:51,408
Aşa e.
Urmărești des bărbați necunoscuţi în junglă?
266
00:24:52,367 --> 00:24:54,369
E a doua oară pe ziua de azi.
267
00:24:57,122 --> 00:24:58,373
Îi numim MUTO.
268
00:24:59,208 --> 00:25:02,461
Mutanţi uriaşi tereştri
de origine necunoscută.
269
00:25:02,462 --> 00:25:03,961
A fost ideea mea.
270
00:25:03,962 --> 00:25:07,633
Tereştri.
Deci nu crezi că vin din spaţiu?
271
00:25:07,634 --> 00:25:09,176
Chiar mă crezi nebun.
272
00:25:09,843 --> 00:25:12,888
Sunt un om de știință.
Cred ce spun dovezile.
273
00:25:12,889 --> 00:25:14,097
Bine.
274
00:25:15,098 --> 00:25:18,101
Toţi au propria versiune
al aceluiaşi fenomen.
275
00:25:18,102 --> 00:25:19,770
Lumini pe cer.
276
00:25:21,396 --> 00:25:27,986
Orice le-ar produce
are aceeaşi traiectorie de secole.
277
00:25:27,987 --> 00:25:30,989
- Ca o cometă.
- Ca păsările migratoare.
278
00:25:31,907 --> 00:25:32,908
Stai aşa.
279
00:25:33,992 --> 00:25:35,452
Trebuie să-ți arăt ceva.
280
00:25:36,745 --> 00:25:41,375
Astea sunt nivelele radiațiilor
luate de avionul de supraveghere.
281
00:25:46,755 --> 00:25:47,881
Vezi?
282
00:25:55,514 --> 00:25:56,890
Incredibil.
283
00:26:00,185 --> 00:26:01,770
- Pe aici. Vino.
- Bine.
284
00:26:02,479 --> 00:26:05,190
- Unde mergem?
- Urmăm harta.
285
00:26:18,036 --> 00:26:19,079
Aproape am ajuns.
286
00:26:19,746 --> 00:26:21,290
Unde?
287
00:26:24,585 --> 00:26:25,669
Ce e?
288
00:26:31,258 --> 00:26:32,426
Ce-i asta?
289
00:26:37,973 --> 00:26:38,974
Nava Lawton.
290
00:27:20,182 --> 00:27:21,183
Nu știu.
291
00:27:22,267 --> 00:27:25,287
Vezi ce-i pe astea.
Nu ştiu dacă-s bune.
292
00:27:33,487 --> 00:27:34,488
Fă-o tu.
293
00:27:50,963 --> 00:27:55,175
Hiroshi avea 18 ani
când tatăl lui a murit în Vietnam.
294
00:27:59,221 --> 00:28:02,349
Nu-l avea decât pe unchiul Lee.
295
00:28:03,267 --> 00:28:06,270
Dacă erau atât de apropiați,
de ce tata n-a vorbit de el?
296
00:28:08,272 --> 00:28:10,023
Cred că s-a întâmplat ceva între ei.
297
00:28:10,983 --> 00:28:15,821
Nu-i plăcea să vorbească
despre unele aspecte din viața lui.
298
00:28:17,948 --> 00:28:19,324
Mai trăieşte?
299
00:28:20,909 --> 00:28:21,994
Nu ştiu.
300
00:28:23,495 --> 00:28:25,455
A fost cu mult timp în urmă.
301
00:28:28,166 --> 00:28:29,293
Scuze.
302
00:28:31,295 --> 00:28:32,713
MAY
"SUNĂ-MĂ! E IMPORTANT!"
303
00:28:36,675 --> 00:28:38,844
- Răspund eu.
- Mulțumesc.
304
00:28:47,186 --> 00:28:48,145
Bună seara.
305
00:28:48,604 --> 00:28:50,189
Vorbeşti engleză?
306
00:28:50,190 --> 00:28:51,607
Da.
307
00:28:52,149 --> 00:28:58,001
Minunat. Îmi uşurează treaba.
Putem intra?
308
00:28:58,155 --> 00:29:01,033
- Nu. Cine sunteţi?
- E o problemă de stat.
309
00:29:01,034 --> 00:29:03,827
Facem parte dintr-o echipă guvernamentală.
310
00:29:03,828 --> 00:29:05,746
- Ce guvern?
- Știi ce?
311
00:29:05,747 --> 00:29:08,332
Nu stăm mult.
312
00:29:08,333 --> 00:29:10,918
Minunată casă.
313
00:29:11,710 --> 00:29:13,045
Cine e?
314
00:29:14,630 --> 00:29:16,131
Ce vrei?
315
00:29:17,591 --> 00:29:19,050
Dosarele lui Bill Randa.
316
00:29:19,051 --> 00:29:22,762
- Trebuie să pleci.
- Dă-mi fișierele.
317
00:29:22,763 --> 00:29:28,185
Altfel, tu, prietenii tăi
şi mama ta veţi avea probleme.
318
00:29:28,560 --> 00:29:30,354
- Kentaro...
- Nu-i nimic.
319
00:29:30,938 --> 00:29:33,607
Fiul dv. a furat ceva.
320
00:29:35,192 --> 00:29:37,152
Trebuie să vină cu noi.
321
00:29:39,071 --> 00:29:39,947
E adevărat?
322
00:29:40,239 --> 00:29:41,886
Ai furat ceva?
323
00:29:41,887 --> 00:29:43,533
Niște fișiere.
324
00:29:43,534 --> 00:29:46,370
Ajunge. Grăbeşte-te.
325
00:29:47,120 --> 00:29:52,084
Dacă vă dă ce a luat, îl lăsaţi în pace?
326
00:29:52,668 --> 00:29:53,627
Sigur.
327
00:29:58,507 --> 00:30:00,300
Dacă ai ce caută,
328
00:30:01,009 --> 00:30:02,469
trebuie să le dai.
329
00:30:03,136 --> 00:30:04,179
Eşti sigură?
330
00:30:06,890 --> 00:30:09,560
Trebuie să fie foarte important.
331
00:30:15,232 --> 00:30:16,233
Le aduc.
332
00:30:17,693 --> 00:30:19,278
Grozav. Mulțumesc.
333
00:30:20,529 --> 00:30:23,031
Ceai? Vă place ceaiul?
334
00:30:24,032 --> 00:30:24,950
Ceai?
335
00:30:25,450 --> 00:30:26,784
Nu, mulţumim.
336
00:30:26,785 --> 00:30:29,204
Sper că fiul meu nu v-a creat probleme.
337
00:30:29,830 --> 00:30:33,959
Acum e un băiat bun,
dar a fost un copil neastâmpărat.
338
00:30:34,668 --> 00:30:36,899
- Bea prea mult!
- Grăbeşte-te!
339
00:30:36,900 --> 00:30:39,131
Am vrut să găsească o fată drăguță.
340
00:30:39,840 --> 00:30:41,633
Să se aşeze la casa lui.
341
00:30:42,217 --> 00:30:45,554
Eşti foarte frumoasă. Necăsătorită?
342
00:30:49,433 --> 00:30:51,309
La naiba.
343
00:30:51,310 --> 00:30:53,645
- La naiba.
- Kentaro!
344
00:30:54,730 --> 00:30:55,606
Deschide!
345
00:30:55,814 --> 00:30:57,357
Kentaro, fugi!
346
00:31:46,490 --> 00:31:47,823
Cunoşti nava?
347
00:31:47,824 --> 00:31:49,243
USS Lawton.
348
00:31:50,202 --> 00:31:53,455
S-a scufundat la 300 de km vest de Pearl
în 1943.
349
00:31:54,081 --> 00:31:55,457
Pearl Harbor?
350
00:31:56,250 --> 00:31:58,627
E la 8.000 de km distanţă.
351
00:31:58,628 --> 00:31:59,711
Exact.
352
00:32:17,396 --> 00:32:18,564
Nu e periculos?
353
00:32:29,575 --> 00:32:30,742
Dle Randa.
354
00:32:31,702 --> 00:32:34,746
Ai spus că studiezi mituri, povești.
355
00:32:34,747 --> 00:32:37,624
Mă interesează originea poveştilor.
356
00:32:42,421 --> 00:32:44,047
Ce l-a inspirat pe povestitor.
357
00:32:51,805 --> 00:32:52,806
Ce l-a îngrozit.
358
00:33:11,366 --> 00:33:12,367
Ce e?
359
00:33:14,786 --> 00:33:17,539
Dle Randa, să rămânem împreună.
360
00:33:32,930 --> 00:33:33,931
Dle Randa.
361
00:33:36,767 --> 00:33:37,768
Billy.
362
00:33:47,569 --> 00:33:49,112
Erai la bord?
363
00:33:52,824 --> 00:33:53,825
Da.
364
00:33:57,246 --> 00:33:58,956
Asta căutai?
365
00:33:59,623 --> 00:34:01,124
Știai că e aici?
366
00:34:05,087 --> 00:34:06,088
Dacă ştiam?
367
00:34:10,926 --> 00:34:12,135
Speram.
368
00:34:15,138 --> 00:34:16,223
Nu prea științific.
369
00:34:19,268 --> 00:34:21,645
Știu că am lovit ceva în apă în noaptea aia.
370
00:34:22,312 --> 00:34:23,981
Am crezut că e un submarin japonez.
371
00:34:27,025 --> 00:34:29,110
Nava s-a scufundat
în mai puțin de trei minute.
372
00:34:30,779 --> 00:34:31,864
Cine a supraviețuit?
373
00:34:36,451 --> 00:34:37,452
Doar eu.
374
00:35:41,558 --> 00:35:43,852
- Merg în spate.
- Bine.
375
00:36:00,202 --> 00:36:01,912
Cine eşti? Jason Bourne?
376
00:36:03,413 --> 00:36:05,624
Erai în San Francisco în ziua atacului.
377
00:36:06,208 --> 00:36:09,752
N-ai o geantă pentru zile negre?
378
00:36:09,753 --> 00:36:12,881
Plină cu apă și baterii, nu cu pașapoarte.
379
00:36:16,677 --> 00:36:18,262
- May.
- Ești bine?
380
00:36:19,054 --> 00:36:20,763
Ea ce caută aici?
381
00:36:20,764 --> 00:36:22,474
E şi ea implicată.
382
00:36:24,643 --> 00:36:25,935
Cineva vrea fișierele.
383
00:36:25,936 --> 00:36:29,731
Să le dăm ce vor. Poate ne lasă în pace.
384
00:36:29,732 --> 00:36:31,440
Cum să nu!
385
00:36:31,441 --> 00:36:32,775
Preferi să fugi?
386
00:36:32,776 --> 00:36:35,320
Pot să fac rost de pașapoarte false.
387
00:36:35,321 --> 00:36:37,865
Nu vreau unul fals, îl vreau pe-al meu.
388
00:36:37,866 --> 00:36:39,156
N-am făcut nimic rău.
389
00:36:39,157 --> 00:36:42,027
- Când le-a păsat celor de la putere...
- Staţi aşa.
390
00:36:44,204 --> 00:36:45,414
Știu unde să merg.
391
00:36:47,207 --> 00:36:48,542
Aveţi încredere în mine.
392
00:36:49,710 --> 00:36:50,711
Veniţi.
393
00:36:58,260 --> 00:37:00,679
- Ce e?
- Nu știu.
394
00:37:03,182 --> 00:37:05,100
Pare organic.
395
00:37:35,380 --> 00:37:36,381
Doamne.
396
00:37:41,428 --> 00:37:42,763
Sunt atât de mulți.
397
00:37:47,392 --> 00:37:48,977
Când spuneai că s-a scufundat nava?
398
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
Acum nouă ani.
399
00:37:54,191 --> 00:37:56,109
Cred că am văzut tot ce era nevoie.
400
00:37:56,110 --> 00:37:57,361
Da.
401
00:38:06,745 --> 00:38:07,995
Asta nu era acolo.
402
00:38:07,996 --> 00:38:09,790
- E proaspăt.
- Ce anume?
403
00:38:10,457 --> 00:38:12,375
Să găsim o altă ieşire.
404
00:38:12,376 --> 00:38:15,838
Cum a ajuns aici? E ceva aici care...
405
00:38:15,839 --> 00:38:17,214
Nu știu. Vino.
406
00:38:37,609 --> 00:38:39,111
Vreţi să-l vedeţi pe colonel?
407
00:38:39,112 --> 00:38:41,071
Da.
408
00:38:41,780 --> 00:38:43,448
Dacă mai trăieşte.
409
00:38:43,824 --> 00:38:45,701
L-am putea vedea?
410
00:39:07,681 --> 00:39:08,974
Colonel Shaw?
411
00:39:22,446 --> 00:39:23,447
Cum te cheamă?
412
00:39:24,740 --> 00:39:25,741
Kentaro.
413
00:39:26,241 --> 00:39:27,284
Şi mai cum?
414
00:39:27,285 --> 00:39:28,368
Randa.
415
00:39:30,537 --> 00:39:34,583
Doamne! Ești fiul lui Hiroshi.
416
00:39:36,418 --> 00:39:37,919
Și tu?
417
00:39:37,920 --> 00:39:40,464
Sunt Cate Randa.
418
00:39:41,173 --> 00:39:42,257
Bineînţeles.
419
00:39:45,344 --> 00:39:47,971
Nu știam că Hiroshi are o fiică.
420
00:39:47,972 --> 00:39:50,599
Nici eu nu știam că are un fiu.
421
00:39:50,600 --> 00:39:53,227
Ştia să păstreze secrete.
422
00:39:57,523 --> 00:39:59,191
N-am nicio treabă cu ei.
423
00:40:00,108 --> 00:40:02,319
- Voiam să ştim...
- De ce nu...
424
00:40:05,239 --> 00:40:06,240
Haideţi.
425
00:40:07,449 --> 00:40:10,577
Să luăm nişte aer. Să mergem.
426
00:40:15,666 --> 00:40:19,002
Vă rog să vorbiţi încet.
427
00:40:19,003 --> 00:40:20,587
Cum aţi ajuns aici?
428
00:40:21,421 --> 00:40:25,801
- Am închiriat o maşină.
- Bine. Dar cum m-aţi găsit?
429
00:40:26,635 --> 00:40:27,635
Mama mea.
430
00:40:27,636 --> 00:40:29,221
- Emiko.
- Da.
431
00:40:33,976 --> 00:40:35,623
Am găsit ceva în seiful tatălui meu.
432
00:40:35,624 --> 00:40:37,270
- Kentaro.
- Ce? E străunchiul meu.
433
00:40:37,271 --> 00:40:40,691
- Ce-ai găsit în seif?
- Fișiere informatice.
434
00:40:40,692 --> 00:40:43,235
Nişte chestii demente. Cu monştri.
435
00:40:43,735 --> 00:40:47,364
Te rog, mai încet.
436
00:40:48,657 --> 00:40:51,367
Despre ce e vorba? Ce vreţi?
Și vorbiţi repede.
437
00:40:51,368 --> 00:40:54,079
Vrem să aflăm ce s-a întâmplat cu tatăl meu.
438
00:40:55,205 --> 00:40:56,206
Voi să-mi spuneţi.
439
00:40:57,499 --> 00:41:00,377
Imediat după Ziua G,
a spus că trebuie să meargă undeva.
440
00:41:00,378 --> 00:41:01,544
Nu ne-a spus unde.
441
00:41:01,545 --> 00:41:04,715
Dar o săptămână mai târziu,
avionul lui a dispărut în Alaska.
442
00:41:05,632 --> 00:41:07,843
Se pare că ducea o viaţă dublă în Japonia.
443
00:41:08,886 --> 00:41:12,973
Am venit aici să aflăm răspunsuri
şi acum suntem urmăriți de Monarch.
444
00:41:12,974 --> 00:41:15,246
„Dispărut”? Fără cadavru?
445
00:41:15,247 --> 00:41:17,519
Fără certificat de deces?
446
00:41:18,395 --> 00:41:20,522
- Ce insinuezi?
- Hei.
447
00:41:21,190 --> 00:41:22,566
Ce-i locul ăsta?
448
00:41:23,817 --> 00:41:28,520
Monarch îl numeşte diplomatic
449
00:41:28,521 --> 00:41:30,824
„gestionare sigură a activelor”.
450
00:41:32,075 --> 00:41:33,535
Deci eşti prizonier.
451
00:41:33,536 --> 00:41:35,369
Bine. Noi plecăm.
452
00:41:35,370 --> 00:41:38,873
Puteți încerca,
dar o să vă urmărească
453
00:41:38,874 --> 00:41:41,460
până o să obţină ce vor.
454
00:41:41,960 --> 00:41:44,338
- Sau?
- Depinde de voi.
455
00:41:44,922 --> 00:41:47,340
Puteţi înghiţi prostiile Monarch
456
00:41:47,341 --> 00:41:49,843
despre dispariţia fără nicio urmă
a tatălui vostru.
457
00:41:53,472 --> 00:41:58,894
Sau ne putem căra de aici
să aflăm ce i s-a întâmplat.
458
00:42:03,023 --> 00:42:05,692
Aveţi cam 60 de secunde să vă hotărâţi.
459
00:42:10,906 --> 00:42:12,115
Ce alegeţi?
460
00:42:19,623 --> 00:42:21,999
- Pe aici.
- Eşti sigur?
461
00:42:22,000 --> 00:42:23,961
Am făcut două misiuni la bord.
462
00:42:28,507 --> 00:42:29,591
Ce-a fost asta?
463
00:42:33,637 --> 00:42:36,306
- Să nu ne oprim.
- Bine.
464
00:42:40,727 --> 00:42:42,896
- Eşti bine?
- Dumnezeule!
465
00:42:42,897 --> 00:42:44,940
Înapoi, repede!
466
00:42:49,069 --> 00:42:50,946
- Doamne!
- Nu.
467
00:42:52,281 --> 00:42:53,407
Rezistă!
468
00:42:56,493 --> 00:42:58,328
Pleacă! E șansa noastră!
469
00:43:00,914 --> 00:43:02,291
- Împinge!
- Împing!
470
00:43:02,292 --> 00:43:03,375
Hai!
471
00:43:04,543 --> 00:43:05,502
Unde s-a dus?
472
00:43:08,922 --> 00:43:10,173
Ajutor!
473
00:43:10,174 --> 00:43:11,257
Grăbeşte-te!
474
00:43:11,258 --> 00:43:13,322
Ce naiba se întâmplă?
475
00:43:13,323 --> 00:43:15,387
- Ajutor!
- Haide!
476
00:43:16,180 --> 00:43:18,056
- Ai grijă!
- La naiba!
477
00:43:22,394 --> 00:43:24,937
Doamne!
478
00:43:24,938 --> 00:43:26,106
Ajută-mă să-l eliberez!
479
00:43:26,773 --> 00:43:28,483
Hai, înainte să se întoarcă!
480
00:43:28,484 --> 00:43:29,568
Bine.
481
00:43:30,110 --> 00:43:32,487
Unu, doi, trei.
482
00:43:35,199 --> 00:43:36,200
E prea grea.
483
00:43:37,576 --> 00:43:40,078
Pun asta dedesubt şi ridicăm, bine?
484
00:43:40,079 --> 00:43:41,078
Bine.
485
00:43:41,079 --> 00:43:44,957
Unu, doi, trei.
486
00:43:44,958 --> 00:43:48,086
Hai! Ieşi de-acolo!
487
00:43:48,087 --> 00:43:51,215
- Plecaţi!
- Bine.
488
00:43:56,470 --> 00:43:57,387
Hai!
489
00:43:59,389 --> 00:44:00,849
Hai! Hai! Hai!
490
00:44:10,442 --> 00:44:11,944
Fugiţi!
491
00:44:27,668 --> 00:44:28,919
Dumnezeule.
492
00:44:30,295 --> 00:44:31,338
E un dragon.
493
00:44:46,979 --> 00:44:50,023
E incredibil.
494
00:45:02,979 --> 00:45:06,023
Traducerea şi adaptarea: jarvis