1 00:00:00,010 --> 00:00:05,010 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:05,134 --> 00:00:10,134 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:11,010 --> 00:00:12,090 بس کن 4 00:00:12,090 --> 00:00:14,470 فقط چون به من رفته، عصبانی‌ای 5 00:00:14,470 --> 00:00:16,470 معلومـه. منصفانه نیست 6 00:00:16,470 --> 00:00:18,350 ببین، مشخصاً هوشش به تو رفته 7 00:00:18,350 --> 00:00:19,890 آره، مشخصاً 8 00:00:19,890 --> 00:00:23,190 مهارت انداختن توپ‌قوس‌دار هم از من بهش می‌رسه 9 00:00:23,190 --> 00:00:24,850 خدای من 10 00:00:25,350 --> 00:00:27,980 بازم گفت توپ‌قوس‌دار - آره، توپ‌قوس‌دار - 11 00:00:27,980 --> 00:00:32,110 .ببین، هوش تو و دستِ من .بهترین ویژگی جفتمون 12 00:00:33,110 --> 00:00:34,530 بچه یه پا خدا میشه 13 00:00:38,950 --> 00:00:39,950 دلم براش تنگ شده 14 00:00:41,500 --> 00:00:42,830 خیلی سختـه 15 00:00:42,830 --> 00:00:43,910 آره، می‌دونم 16 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 من هم دلم براش تنگ شده 17 00:00:48,290 --> 00:00:50,300 به نظرت قبل تولد هیروشی می‌رسیم خونه؟ 18 00:00:51,630 --> 00:00:52,630 لی؟ 19 00:00:54,680 --> 00:00:55,590 لی؟ 20 00:01:00,180 --> 00:01:01,180 سرهنگ 21 00:01:02,640 --> 00:01:03,640 سرهنگ؟ 22 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 بله؟ چیـه؟ 23 00:01:06,350 --> 00:01:07,480 از اینجا دیگه برگشتی در کار نیست 24 00:01:11,780 --> 00:01:13,150 دودل شدی؟ 25 00:01:13,150 --> 00:01:16,360 به هیچ وجه. ولی حرفم اینـه که اهداف دیگه‌ای هم هست 26 00:01:16,860 --> 00:01:18,030 درستـه 27 00:01:18,030 --> 00:01:19,320 که راحت‌تر میشه بهشون رسید 28 00:01:19,320 --> 00:01:20,410 نه، میشل 29 00:01:20,410 --> 00:01:21,870 هدف امروزمون همینـه 30 00:01:23,700 --> 00:01:24,910 همین یکیـه 31 00:01:27,540 --> 00:01:29,840 یکم جلوتر باید بپیچید 32 00:01:44,400 --> 00:01:47,400 « قزاقستان » « 2015 » 33 00:03:12,325 --> 00:03:20,325 « زیرنویس از آریـن » ::. Cardinal .:: 34 00:03:23,450 --> 00:03:24,530 ،باید اعتراف کنم 35 00:03:25,450 --> 00:03:27,410 این بیشتر چیزیـه که فکر می‌کردم (واشینگتن دی‌سی - 1955 ) 36 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 ممنونم 37 00:03:30,540 --> 00:03:33,080 با روش‌های شبیه‌سازی تشعشعات گامامون 38 00:03:33,080 --> 00:03:35,000 اخیراً نتایج امیدوارکننده‌ای داشتیم 39 00:03:35,000 --> 00:03:36,170 اینطور به نظر میاد 40 00:03:38,050 --> 00:03:39,130 دست مریزاد، سروان 41 00:03:39,720 --> 00:03:40,630 هدفمون جلب رضایتـه 42 00:03:40,630 --> 00:03:43,180 شما موفق شدید یه سری عکس تار و 43 00:03:43,180 --> 00:03:47,390 قصه‌های ترسناک و شاهدهای غیرمعتبر و یه عالمه چرت و پرت علمی که فرقی با 44 00:03:47,390 --> 00:03:49,470 ...جبر چینی ندارن رو بذارید کنار هم و - هی، صبر کن - 45 00:03:49,470 --> 00:03:51,270 باهاشون منابعی رو برداشتید واسه خودتون که 46 00:03:51,270 --> 00:03:53,400 باید ازشون برای حفاظت از این کشور استفاده کرد 47 00:03:53,400 --> 00:03:55,400 ما سعی داریم از دنیا حفاظت کنیم 48 00:03:55,400 --> 00:03:59,110 این یونیفرم‌ها رو برای محافظت از دنیا نمی‌پوشیم 49 00:03:59,110 --> 00:04:01,320 پس خیال می‌کنی گودزیلا به مرزهای ملی احترام می‌ذاره؟ 50 00:04:01,320 --> 00:04:04,570 ثابت کردیم با توان هسته‌ای بالامون حریف گودزیلا میشیم و 51 00:04:04,570 --> 00:04:07,830 ،مطمئنم اگه لازم باشه دوباره همینطوری حریف‌شون میشیم 52 00:04:07,830 --> 00:04:10,200 البته توی دو سالی که ،از عملیات «کسل براوو» گذشته 53 00:04:10,200 --> 00:04:14,080 هیچ مدرکی دال بر وجود موجودات دیگه‌ای ارائه ندادید 54 00:04:17,080 --> 00:04:18,550 یه سؤال دارم 55 00:04:20,880 --> 00:04:22,550 این هیولاها کجان؟ 56 00:04:25,260 --> 00:04:30,810 شما به طور مداوم و از طریق کلی کاغذبازی پول دولت رو خرج کردید و 57 00:04:30,810 --> 00:04:34,390 تهدید فعلی علیه این کشور رو نادیده گرفتید 58 00:04:35,270 --> 00:04:38,520 مأموران خارجی متخاصمی که هدف‌شون نفوذ و براندازی‌مونـه 59 00:04:38,520 --> 00:04:40,530 این دقیقاً حوزه‌ی کاری‌مون نیست 60 00:04:40,530 --> 00:04:42,320 خب، شاید باید باشه 61 00:04:42,900 --> 00:04:47,370 می‌بینم یکی از پیشرفت‌هاتون براساس تکنولوژی‌ایـه که توسط 62 00:04:47,370 --> 00:04:51,790 یکی از افسران سابق نیروی دریاییِ امپراتوری ژاپن ساخته شده 63 00:04:51,790 --> 00:04:55,040 سابق - واقعاً هم نمی‌دونم دکتر میورا - 64 00:04:55,040 --> 00:04:56,750 چطوری جواز دسترسی فوق‌سرّی گرفتن 65 00:04:56,750 --> 00:04:58,250 هی، داری پاتو از گلیمت درازتر می‌کنی، هچ 66 00:04:58,250 --> 00:05:02,590 مخصوصاً با وجود خُرده‌شیشه‌هایی که اف‌بی‌آی توی گذشته‌اش پیدا کرده 67 00:05:02,590 --> 00:05:03,840 ای حرومزاده 68 00:05:09,010 --> 00:05:10,010 به مونارک خوش اومدید 69 00:05:16,730 --> 00:05:17,730 شرمنده 70 00:05:18,520 --> 00:05:20,230 پدربزرگ و مادربزرگ‌مون اینجا رو ساختن؟ 71 00:05:22,610 --> 00:05:26,320 خب، آره. همش میگن قراره ،بریم یه جای بزرگتر 72 00:05:26,320 --> 00:05:28,280 ولی تا نبینم، باورم نمیشه 73 00:05:28,280 --> 00:05:29,370 زودباشید. دیرمون شده 74 00:05:30,530 --> 00:05:32,160 عکس رنداها رو که اینجا نمی‌بینم 75 00:05:32,160 --> 00:05:34,410 مگه ما حکم خانواده‌ی سلطنتی مونارک رو نداشتیم؟ 76 00:05:34,910 --> 00:05:38,330 خب، خانواده‌تون یجورایی میراث پیچیده‌ای داره 77 00:05:39,130 --> 00:05:43,380 ،بعد مرگ مادربزرگ‌تون ذهن پدربزرگ‌تون درگیر شد و 78 00:05:43,380 --> 00:05:47,930 شروع کرد به ارائه‌ی یه عالمه نظریه درباره‌ی تلپورت و کرم‌چاله‌ها 79 00:05:47,930 --> 00:05:51,050 حرف‌هایی که فقط دیوونه‌ها می‌زنن 80 00:05:51,050 --> 00:05:54,270 واسه همین ما رو آوردید اینجا؟ تا برچسب دیوونه بهمون بزنید؟ 81 00:05:55,390 --> 00:05:57,060 به عجیب‌غریب بودنت افتخار کن، پسر 82 00:06:04,940 --> 00:06:06,740 میراث‌تون اینـه 83 00:06:07,450 --> 00:06:08,820 این شد یه چیزی 84 00:06:11,330 --> 00:06:13,700 مونارک همه جای دنیا پایگاه داره 85 00:06:13,700 --> 00:06:18,210 الان دارن تشعشعات گامایی رو عین قبل حمله‌ی گودزیلا تشخیص میدن 86 00:06:18,210 --> 00:06:20,420 ،آلاسکا، آفریقای شمالی 87 00:06:20,420 --> 00:06:22,590 جاهایی که می‌دونیم پدرتون رفته 88 00:06:24,460 --> 00:06:26,840 که چی؟ میگی اون ایجادشون کرده؟ 89 00:06:26,840 --> 00:06:27,970 نه، این رو نمیگم 90 00:06:27,970 --> 00:06:31,300 ولی تمام اینا نقاطی هستن که توی دفترش دیدید 91 00:06:31,300 --> 00:06:33,970 پیش‌بینی‌شون می‌کنه یا دنبالشون می‌کنه؟ 92 00:06:34,470 --> 00:06:35,560 سؤالات خوبیـه 93 00:06:36,520 --> 00:06:38,850 اینجا خیلی خوب بلدیم سؤال بپرسیم 94 00:06:38,850 --> 00:06:41,810 ولی الان یه سری جواب لازم داریم 95 00:06:42,440 --> 00:06:45,360 ،شاو و افرادش الان توی آلاسکا نزدیک جایی که 96 00:06:45,360 --> 00:06:47,610 شما رو سوار کردیم، ترتیب یه انفجار بزرگ رو دادن 97 00:06:48,280 --> 00:06:50,910 تشتشعات گامایی که از اونجا ساطع می‌شد، به صفر رسیده 98 00:06:50,910 --> 00:06:51,870 خب، این به نظر چیز خوبیـه 99 00:06:51,870 --> 00:06:53,950 ولی بلافاصله توی ده دوازده‌تا محل دیگه بیشتر شدن 100 00:06:53,950 --> 00:06:55,290 این به نظر چیز بدیـه 101 00:06:55,290 --> 00:06:59,000 الان میزان‌شون یه ذره کمتر از روز حمله‌ی گودزیلاست 102 00:06:59,580 --> 00:07:03,130 دقیقاً نمی‌دونیم شاو دنبال چیـه 103 00:07:03,130 --> 00:07:05,880 ،ولی اگه یه جای دیگه رو منفجر کنه ممکنـه تشعشعات به مقدار خطرناکی برسه 104 00:07:05,880 --> 00:07:07,550 این یعنی یه حمله‌ی گودزیلای دیگه؟ 105 00:07:08,050 --> 00:07:10,840 .ترجیح میدم نفهمیم یعنی چی .واسه همین شما رو آوردیم 106 00:07:13,140 --> 00:07:14,100 چیکار می‌تونیم بکنیم؟ 107 00:07:15,180 --> 00:07:17,270 می‌دونیم سرهنگ شاو دنبال ،نقشه‌ی پدرتون بوده 108 00:07:17,270 --> 00:07:20,730 چون الگویی که هیروشی درست کرده رو دنبال می‌کنه 109 00:07:20,730 --> 00:07:22,440 ،باید بدونیم مقصد بعدی شاو کجاست 110 00:07:22,440 --> 00:07:24,270 تا قبل اینکه کار از کار بگذره، جلوشو بگیریم 111 00:07:25,360 --> 00:07:27,690 شرمنده. ما رو وسط بیابون ول کرد و 112 00:07:27,690 --> 00:07:30,740 نقشه‌مون رو دزدید و با همکارت رفت 113 00:07:31,240 --> 00:07:33,030 مطمئن نیستم چقدر می‌تونیم کمک کنیم 114 00:07:34,530 --> 00:07:36,450 شما نقشه‌ی هیروشی رو دیدید 115 00:07:36,950 --> 00:07:38,700 شما رو رسوند آفریقا 116 00:07:38,700 --> 00:07:40,660 شما رو رسوند به گودزیلا 117 00:07:40,660 --> 00:07:42,670 تیم فکر می‌کنه به خاطر خون توی رگ‌هاتون 118 00:07:42,670 --> 00:07:45,090 درک خاصی نسبت به این وضعیت دارید 119 00:07:45,090 --> 00:07:48,010 ،من نمی‌دونم چطوری ولی راه چندانی برام نمونده 120 00:07:48,010 --> 00:07:50,470 ،پس می‌خوام به پدرتون 121 00:07:51,300 --> 00:07:55,970 این نقشه‌ای که ساخته و اینکه شاو رو کجا می‌بره، فکر کنید 122 00:08:07,940 --> 00:08:10,990 خب، عاشق کاری‌ام که با اینجا کردن 123 00:08:12,400 --> 00:08:14,110 نمی‌خوان کسی وارد بشه 124 00:08:15,700 --> 00:08:20,250 نه، به نظرم این تلاش مذبوحانه‌شون برای اینـه که نذارن چیزی خارج بشه 125 00:08:23,040 --> 00:08:25,630 به نظرت دقیقاً اونجا چی پیدا می‌کنیم؟ 126 00:08:30,050 --> 00:08:31,470 !کِی! دستت رو بده 127 00:08:33,840 --> 00:08:36,350 چیزیـه که فقط افراد شجاع تحمل دیدنش رو دارن 128 00:08:44,310 --> 00:08:45,310 من اینجا رو تأسیس کردم و 129 00:08:45,310 --> 00:08:48,770 اون فاشیستِ دوزاری خیال کرده می‌تونه منو بندازه توی زیرزمین؟ 130 00:08:48,770 --> 00:08:50,110 خب، فقط اینطوری می‌تونستم نذارم 131 00:08:50,110 --> 00:08:52,190 ...پرتت کنه توی خیابون پس 132 00:08:52,190 --> 00:08:54,030 باورم نمیشه اون شر و ور رو دربارت گفت 133 00:08:54,030 --> 00:08:55,110 خُرده‌شیشه‌ها؟ 134 00:08:55,110 --> 00:08:57,570 چه کسشعرهای نژادپرستانه‌ای 135 00:09:00,870 --> 00:09:03,750 دستت در چه حالـه؟ - خوب نیست - 136 00:09:03,750 --> 00:09:05,290 خب، لطف بزرگی به من کردی 137 00:09:05,290 --> 00:09:08,380 ،اگه اونطوری بهش حمله می‌کردم الان توی زندان نظامی بودم 138 00:09:08,380 --> 00:09:09,460 قابلتو نداشت 139 00:09:10,710 --> 00:09:13,420 الان یه گزارش می‌نویسه که حقه‌باز به نظر بیایم 140 00:09:13,420 --> 00:09:15,300 آره. آره 141 00:09:15,300 --> 00:09:18,010 .تو ژنرال پاکِت رو می‌شناسی نمی‌تونی یه کاری بکنی؟ 142 00:09:18,680 --> 00:09:20,390 ،خب، می‌خواد بدونه هیولاها کجان 143 00:09:20,390 --> 00:09:22,390 پس مشخصاً راه‌حلش اینـه که یدونه براش پیدا کنیم 144 00:09:22,390 --> 00:09:23,930 گفتنش خیلی راحتـه 145 00:09:24,980 --> 00:09:27,440 ...گودزیلا دفعه‌ی قبل نجات‌مون داد پس - نه - 146 00:09:27,440 --> 00:09:30,770 اگه بهشون بگیم با بزرگترین بمب هیدروژنی که ...تابحال تست کردیم، نمُرده 147 00:09:30,770 --> 00:09:33,530 یه بمب بزرگتر می‌سازن - به هر حال یدونه می‌سازن، کِی - 148 00:09:35,200 --> 00:09:37,320 نشنیدی هچ چی گفت؟ الان با کمونیست‌ها به مشکل خوردن 149 00:09:39,200 --> 00:09:40,370 ما یه عهدی بستیم 150 00:09:41,370 --> 00:09:42,950 فقط چیزایی که لازمـه بدونن رو بهشون میگیم 151 00:09:42,950 --> 00:09:44,540 به نظرت لازم نیست این رو بدونن؟ 152 00:10:07,350 --> 00:10:09,190 می‌خوام شروع کنید و یه نقشه بکشید 153 00:10:10,360 --> 00:10:11,230 یه نقشه؟ 154 00:10:11,230 --> 00:10:14,610 ،می‌خواد بدونه تایتان‌ها کجا قایم شدن پس بیاید یه نقشه براش بکشیم 155 00:10:15,490 --> 00:10:17,950 نشونم بدید چرا وجود مونارک لازمـه 156 00:10:17,950 --> 00:10:20,950 تمام اون یادداشت‌های میدانی و دفتر خاطرات‌هایی که نگه داشتی 157 00:10:20,950 --> 00:10:23,200 ،می‌دونی، هر چی که نوشتی 158 00:10:23,200 --> 00:10:25,250 از وقتی «لاوتون» زیر پاهات غرق شد 159 00:10:25,250 --> 00:10:28,040 .هر چی درباره‌ی تایتان‌ها می‌دونیم .هر جا می‌خوابن 160 00:10:28,040 --> 00:10:29,500 هر چی می‌خورن. تخم‌ریزی و جفت‌گیری‌شون 161 00:10:29,500 --> 00:10:30,710 همه چی 162 00:10:30,710 --> 00:10:33,000 درستـه. ما هیچکدوم از اینا رو نمی‌دونیم 163 00:10:33,000 --> 00:10:35,670 چطوری پاکِت رو قانع کنم که ،اینجا نباید از بین بره 164 00:10:35,670 --> 00:10:37,220 وقتی خودمون دلیلش رو نمی‌دونیم؟ 165 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 سه روز تا جلسه‌ی تعیین بودجه وقت دارید 166 00:10:42,350 --> 00:10:44,220 سه روز وقت دارید 167 00:10:45,720 --> 00:10:48,810 زحمات‌تون رو بردارید و یه چیزی سر هم کنید 168 00:10:53,440 --> 00:10:55,360 ...یه مقدار قاتی کردی یا 169 00:10:55,360 --> 00:10:57,570 اون سوراخ از یه آدم عصبانی بهم رسیده 170 00:10:58,070 --> 00:11:02,820 ،همش درخواست میدم بیان درستش کنن ولی شغل دولتی همینـه دیگه 171 00:11:06,950 --> 00:11:08,000 هدف از این کارا چیـه؟ 172 00:11:08,000 --> 00:11:11,580 ...کوپن‌های سفر، درخواست تجهیزات دفتری 173 00:11:11,580 --> 00:11:13,380 یه فاکتور سم‌پاشی هم هست 174 00:11:13,380 --> 00:11:15,130 شده چیزی رو بندازی دور؟ 175 00:11:15,130 --> 00:11:17,170 نه. خدا رو شکر که ننداختم 176 00:11:17,170 --> 00:11:20,550 یه ارتباطی اینجا هست 177 00:11:21,680 --> 00:11:25,510 یه ارتباط مستقیم بین چیزی که ،پدربزرگ و مادربزرگتون ساختن 178 00:11:25,510 --> 00:11:30,350 با نقشه‌ی پدرتون و اطلاعات ...تشعشعاتی که می‌گیریم. فقط 179 00:11:32,690 --> 00:11:33,770 فقط باید پیداش کنیم 180 00:11:33,770 --> 00:11:35,770 «هفتمِ جولایِ 2008» 181 00:11:35,770 --> 00:11:37,110 اهمیت خاصی داره؟ 182 00:11:39,030 --> 00:11:40,490 تولد 18 سالگیم بود 183 00:11:41,660 --> 00:11:43,870 پدرم اینجا داشته نرم‌افزار سیستم 184 00:11:43,870 --> 00:11:47,870 تشخیص ناهنجاری تایتانیِ زمین‌همگام» رو» آپدیت می‌کرده 185 00:11:47,870 --> 00:11:52,830 سیستم جی‌تس. آره. روز شلوغی بود 186 00:12:00,920 --> 00:12:03,590 ،متأسفم هیروشی پدر خوبی نبوده 187 00:12:03,590 --> 00:12:05,180 ولی الان وقت این چیزا نیست 188 00:12:05,180 --> 00:12:08,680 وردوگو و تیمش اون بالا دارن اطلاعات جمع می‌کنن و 189 00:12:08,680 --> 00:12:12,520 با تمام منابعی که داریم، ارقام رو ...تحلیل می‌کنن، ولی شاو 190 00:12:14,100 --> 00:12:15,110 سبک کارش قدیمیـه 191 00:12:15,110 --> 00:12:17,400 خیلی هم قدیمیـه - دقیقاً - 192 00:12:17,400 --> 00:12:20,530 .اون بیخیال‌بشو نیست .این مأموریتش بوده 193 00:12:20,530 --> 00:12:21,950 زندگیش بوده 194 00:12:21,950 --> 00:12:26,660 با یه جستجوی ماهواره‌ای چند طیفی پیداش نمی‌کنیم 195 00:12:26,660 --> 00:12:27,740 صبر کن 196 00:12:28,580 --> 00:12:29,620 چیزی پیدا کردی؟ 197 00:12:32,330 --> 00:12:37,250 مأمور حین انجام وظیفه داخل» عملیات میدانی گم شده و مُرده تلقی می‌شود 198 00:12:38,340 --> 00:12:40,210 «رندا، کیکو 199 00:12:43,630 --> 00:12:48,260 پس هم پدرمون رو به خاطر مونارک از دست دادیم، هم پدربزرگ و مادربزرگمون رو 200 00:12:56,150 --> 00:13:01,440 تقاضا دارم حقوق و مزایای فوتش» برسد به شوهرش، ویلیام رندا 201 00:13:02,150 --> 00:13:07,160 ،امضا، لیلند اِل شاو «سرگرد ارتش ایالات متحده 202 00:13:09,160 --> 00:13:10,240 اون کجا مُرده؟ 203 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 قزاقستان 204 00:13:20,750 --> 00:13:22,550 روی نقشه‌ی هیروشی بود 205 00:13:22,550 --> 00:13:26,050 یکی از جاهاییـه که تشعشعات گامای ساطع شده ازش افزایش پیدا کرده 206 00:13:26,050 --> 00:13:28,550 آره، یکی‌شونـه - اونجا از دستش داده - 207 00:13:29,050 --> 00:13:31,600 به نظرت شاو آدم احساسی‌ای میاد؟ 208 00:13:31,600 --> 00:13:32,770 آره، میاد 209 00:13:32,770 --> 00:13:36,350 ،آخه وقتی توی بیابون بودیم جوری درباره‌ی مادربزرگ‌مون حرف می‌زد که 210 00:13:36,940 --> 00:13:39,440 فکر کردم می‌خواد بهمون بگه پدربزرگ‌مونـه 211 00:13:40,940 --> 00:13:43,190 شاو می‌خواد گذشته رو از نو بنویسه 212 00:13:43,190 --> 00:13:44,820 برای این کار، باید برگرده 213 00:13:44,820 --> 00:13:46,780 جایی که همه چی براش جهنم شد 214 00:13:47,610 --> 00:13:50,030 اجازه نداریم داخل اون کشور فعالیت کنیم 215 00:13:53,620 --> 00:13:55,000 باید یه تیم کوچیک بفرستیم 216 00:13:56,620 --> 00:13:58,630 ما میریم - جدی؟ - 217 00:13:58,630 --> 00:14:01,550 من چندتا آماتور آموزش‌ندیده رو نمی‌فرستم دنبال لی شاو 218 00:14:02,130 --> 00:14:04,050 دفعه‌ی قبل یه سری حرفه‌ایِ آموزش‌دیده فرستادی 219 00:14:04,050 --> 00:14:05,380 آخرش چی شد؟ 220 00:14:05,380 --> 00:14:09,850 .شاو عملاً التماس‌مون کرد باهاش بریم .می‌خواست با هم تمومش کنیم 221 00:14:14,220 --> 00:14:15,230 من هم باهاشون میرم 222 00:14:21,940 --> 00:14:23,530 حتماً. چرا که نه؟ 223 00:14:24,280 --> 00:14:26,450 خیلی دلم می‌خواست بازم بچه‌بازی‌هاتون رو ببینم 224 00:14:33,790 --> 00:14:36,080 نمی‌خواستم تو رو هم داوطلب کنم 225 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 ولی کردی 226 00:14:39,330 --> 00:14:41,960 شرمنده، ولی باید یه کاری بکنیم 227 00:14:43,210 --> 00:14:44,590 چرا ما باید یه کاری بکنیم؟ 228 00:14:45,710 --> 00:14:48,220 .پدرمون واسه اینا کار می‌کرد .خودش نقشه رو ساخته 229 00:14:48,220 --> 00:14:50,010 ما هم دادیمش به شاو 230 00:14:50,010 --> 00:14:51,350 ،اگه به خاطر ما نبود 231 00:14:51,350 --> 00:14:56,560 عمو لی الان توی خونه‌ی سالمندانش مشغول باچی بازی کردن بود 232 00:15:00,310 --> 00:15:01,480 ببین، می‌فهمم منظورت چیـه 233 00:15:01,980 --> 00:15:04,650 خودم اینا رو گفتم، نه؟ ریدم به بابا. بهمون خیانت کرده 234 00:15:06,030 --> 00:15:07,740 اگه می‌خوای بری، درک می‌کنم 235 00:15:07,740 --> 00:15:08,860 من جایی نمیرم 236 00:15:08,860 --> 00:15:11,320 ولی گند اون رو هم جمع نمی‌کنم 237 00:15:11,320 --> 00:15:12,820 به خاطر اون، این کار رو نمی‌کنم 238 00:15:14,490 --> 00:15:15,740 میاید یا نه؟ 239 00:15:17,200 --> 00:15:18,210 باشه؟ 240 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 باشه 241 00:15:20,250 --> 00:15:21,250 اومدیم 242 00:15:31,050 --> 00:15:33,550 ،کم مونده بود هچ مچمو بگیره ...ولی تقریباً تونستم همه‌ی 243 00:15:33,550 --> 00:15:35,890 خوبـه - ...پرونده‌ها رو بیارم. اینجا - 244 00:15:36,640 --> 00:15:40,440 ،بهترین نور برای کار کردن نیست ولی باید یه کاری می‌کردم 245 00:15:40,440 --> 00:15:42,650 همینطوره. خوشم اومد - خوبـه - 246 00:15:44,310 --> 00:15:45,360 این چیـه؟ 247 00:15:45,360 --> 00:15:48,490 داشتم یادداشت‌های میدانیت رو می‌خوندم و 248 00:15:48,490 --> 00:15:51,280 اطلاعات بی‌پایه و اساس زیادی داخلشونـه 249 00:15:51,780 --> 00:15:54,780 داستان‌هایی هست که کلی دست به دست شدن و 250 00:15:54,780 --> 00:15:58,250 اصلاً مستدل نیستن - عین هچ حرف می‌زنی - 251 00:15:58,250 --> 00:15:59,870 می‌خوای اون یکی دستت هم بلااستفاده بشه؟ 252 00:16:00,370 --> 00:16:01,710 نه. باشه 253 00:16:01,710 --> 00:16:04,290 خب، لی گفتش باید یه نقشه بکشیم که 254 00:16:04,290 --> 00:16:07,090 قشنگ هدف‌مون رو به هچ و باکت نشون میده، درستـه؟ 255 00:16:07,090 --> 00:16:08,670 آره، خب؟ من هم همین کار رو کردم 256 00:16:08,670 --> 00:16:09,630 نه 257 00:16:09,630 --> 00:16:10,970 این بیشتر طرح خونه‌ایـه که 258 00:16:10,970 --> 00:16:13,590 صدتا معمار مختلف طراحیش کردن و 259 00:16:14,090 --> 00:16:16,510 نود و نُه‌تاشون ممکنـه دیوونه باشن 260 00:16:16,510 --> 00:16:18,220 راه‌پله‌هایی داری که به هیچ‌جا نمی‌رسن 261 00:16:18,220 --> 00:16:20,430 اتاق‌هایی که در ندارن و آخر سر خونه‌ای داری که 262 00:16:20,430 --> 00:16:22,940 ،از داخل بزرگتره ...ولی از بیرون 263 00:16:23,520 --> 00:16:25,730 ضمناً میشه یکم نظافت رو رعایت کنی؟ 264 00:16:25,730 --> 00:16:26,820 آره 265 00:16:27,320 --> 00:16:29,650 چطوری مورچه‌ها رو کشوندی چهار طبقه زیر زمین؟ 266 00:16:29,650 --> 00:16:35,160 نمی‌تونیم هر چی دیوونگی به نظر میاد رو از قلم بندازیم، چون کل قضیه دیوونگیـه 267 00:16:36,120 --> 00:16:37,200 ...یادت باشه 268 00:16:39,330 --> 00:16:41,710 حقیقت فراتر از منطق قرار داره - قرار داره... - 269 00:16:41,710 --> 00:16:43,620 آره، شعار قشنگیـه 270 00:16:43,620 --> 00:16:44,710 باشه - آره - 271 00:16:44,710 --> 00:16:49,550 ولی هچ و پاکِت نمی‌تونن مثل تو تمام احتمالات غیرممکن رو ببینن 272 00:16:49,550 --> 00:16:50,630 مثل ما 273 00:17:05,020 --> 00:17:06,020 ...بیلی، من 274 00:17:09,690 --> 00:17:10,570 ...ممنونم 275 00:17:12,530 --> 00:17:14,820 بابت اینکه اونجا از من دفاع کردی 276 00:17:14,820 --> 00:17:16,240 احمقانه بود 277 00:17:17,240 --> 00:17:18,320 ولی ممنونم 278 00:17:19,990 --> 00:17:21,950 ببین، اون یارو خیلی پرروئـه که اونطوری بهت گیر داد 279 00:17:21,950 --> 00:17:23,500 ...آره. ولی حرف هچ خیلی 280 00:17:26,540 --> 00:17:28,960 ...راستش اتفاقاتی توی زندگیِ 281 00:17:29,920 --> 00:17:31,800 گذشته‌ام افتادن که بهت نگفتم 282 00:17:31,800 --> 00:17:33,510 واسم مهم نیست 283 00:17:36,800 --> 00:17:38,180 ،از همون روزی که دیدمت 284 00:17:38,850 --> 00:17:42,310 ...وقتی توی لاشه‌ی لاوتون ولم نکردی، فهمیدم 285 00:17:45,640 --> 00:17:46,850 ...فهمیدم که من 286 00:17:51,480 --> 00:17:52,480 ...فهمیدم من 287 00:17:55,900 --> 00:17:56,910 ...که من 288 00:17:59,320 --> 00:18:00,330 ...می‌تونم در هر صورت 289 00:18:02,240 --> 00:18:03,250 بهت اعتماد کنم 290 00:18:12,500 --> 00:18:13,510 ...پس 291 00:18:15,880 --> 00:18:22,350 پس گمونم هدف اینـه که به قدری ساده‌اش کنیم که 292 00:18:22,350 --> 00:18:25,430 حتی انسان‌های اولیه هم متوجه بشن 293 00:18:26,100 --> 00:18:27,270 آره - درستـه؟ - 294 00:18:27,270 --> 00:18:31,940 پس هر چی مدرک مستقیم براش نداریم رو حدف می‌کنیم 295 00:18:31,940 --> 00:18:32,940 باشه 296 00:18:32,940 --> 00:18:36,070 می‌دونیم که گودزیلا توی بیکینی و 297 00:18:36,650 --> 00:18:38,320 هاتروما بوده 298 00:18:38,320 --> 00:18:40,280 آره - صد درصد دیده شده - 299 00:18:40,280 --> 00:18:44,160 درستـه. اژدهای لاوتون هم اینجا نزدیک هاوایی بوده 300 00:18:44,160 --> 00:18:46,910 و اینجا توی فیلیپین - آره - 301 00:18:46,910 --> 00:18:50,540 می‌تونیم گزارشات سیبری رو هم حذف کنیم 302 00:18:50,540 --> 00:18:53,380 ببخشید؟ من سه‌تا منبع جدا داشتم 303 00:18:53,380 --> 00:18:55,550 دوتا آدم مست و یه نابینا 304 00:18:56,170 --> 00:18:59,180 بعدی - باشه. یوکاتان - 305 00:19:00,140 --> 00:19:01,140 عکس‌های تار 306 00:19:01,140 --> 00:19:02,220 ولی عکس بودن 307 00:19:03,810 --> 00:19:07,390 باشه. می‌نویسیم احتمالی ولی تأیید نشده 308 00:19:07,390 --> 00:19:08,480 ...این 309 00:19:09,310 --> 00:19:10,600 راهش همینـه - مشکل داره... - 310 00:19:10,600 --> 00:19:12,230 نه. باشه - اینطوری علمیـه - 311 00:19:13,070 --> 00:19:15,030 عجب، رنگیش هم می‌کنی 312 00:19:15,530 --> 00:19:17,900 تا اگه لازم شد بتونیم جداش کنیم، نه؟ 313 00:19:17,900 --> 00:19:19,450 آره. نمی‌دونم 314 00:19:22,745 --> 00:19:24,745 « قزاقستان » 315 00:19:27,370 --> 00:19:29,580 تیم من اول وارد میشه و وضعیت رو ارزیابی می‌کنه 316 00:19:29,580 --> 00:19:31,880 ،وقتی حس کردیم منطقه امنـه شما رو میاریم 317 00:19:33,040 --> 00:19:33,960 جلیقه‌ی ضد گلوله؟ 318 00:19:34,750 --> 00:19:36,170 اینطوری نمیشه 319 00:19:36,170 --> 00:19:37,670 باید اصولی پیش بریم 320 00:19:37,670 --> 00:19:39,130 معلوم نیست اونجا با چی روبرو میشیم 321 00:19:39,130 --> 00:19:41,130 با شاو روبرو میشیم، خب؟ 322 00:19:41,680 --> 00:19:44,390 ،اگر هم اولین چیزی که می‌بینه ،تفنگ‌های شما باشه 323 00:19:44,390 --> 00:19:46,140 به اون نتیجه‌ای که می‌خوایم، نمی‌رسیم 324 00:19:49,060 --> 00:19:51,310 تو گفتی شما آدم بدا نیستید 325 00:19:51,310 --> 00:19:54,610 که فقط یه مشت خوره‌ی هیولایید که می‌خواید دنیا رو نجات بدید 326 00:19:55,190 --> 00:19:57,400 فکر نکنم تابحال گفته باشم «خوره‌ی هیولا» 327 00:19:58,150 --> 00:19:59,150 من که گفتم 328 00:19:59,150 --> 00:20:00,450 شاو وضعیت رو خطرناک کرده 329 00:20:00,450 --> 00:20:02,610 ،آره، اگر هم شما رو ببینه خطرناک‌ترش می‌کنه 330 00:20:03,700 --> 00:20:04,830 با ما حداقل حرف می‌زنه 331 00:20:04,830 --> 00:20:06,540 چرا خیال می‌کنی به حرفتون گوش میده؟ 332 00:20:08,370 --> 00:20:09,710 چون می‌خواد اینجا باشیم 333 00:20:11,210 --> 00:20:13,420 می‌خواد یکی کسب و کار خانوادگی رو به دست بگیره و 334 00:20:13,420 --> 00:20:15,710 فکر می‌کنه جز ما دیگه خانواده‌ای براش نمونده 335 00:20:16,880 --> 00:20:18,170 بهمون شلیک نمی‌کنه 336 00:20:21,720 --> 00:20:24,430 باشه. خب، خودم تنهایی نمی‌پوشمش 337 00:20:47,990 --> 00:20:49,580 انگار حق با شما بود 338 00:20:49,580 --> 00:20:51,080 اومده اینجا 339 00:20:58,170 --> 00:20:59,170 اونجا 340 00:21:13,730 --> 00:21:16,150 انگار با انفجار راهشون رو باز کردن 341 00:21:34,670 --> 00:21:36,670 مطمئنید می‌خواید برید این تو؟ 342 00:21:38,380 --> 00:21:39,550 گمونم 343 00:22:27,300 --> 00:22:29,340 الان در معرض چه مقدار تشعشعات هستیم؟ 344 00:22:31,010 --> 00:22:32,560 تقریباً دو دهمِ میلی‌سیورت 345 00:22:33,270 --> 00:22:34,430 خیلی بده؟ 346 00:22:36,060 --> 00:22:37,640 کمی بده 347 00:22:38,150 --> 00:22:42,570 ...یکم بیشتر از رادیوگرافی قفسه سینه‌ست در ساعت 348 00:22:44,280 --> 00:22:47,650 اینجا بعد فروپاشی هسته‌ای 349 00:22:48,950 --> 00:22:54,080 قرار بود تا هزار سال غیرقابل سکونت باشه 350 00:22:57,540 --> 00:22:59,750 یه چیزی داره تشعشعات رو جذب می‌کنه 351 00:23:01,210 --> 00:23:02,210 یه چیزی؟ 352 00:23:04,590 --> 00:23:07,010 ...آره. خب 353 00:23:08,630 --> 00:23:09,640 می‌دونی دیگه 354 00:23:14,470 --> 00:23:15,770 آره 355 00:23:31,450 --> 00:23:33,410 ...چی - تکون نخور - 356 00:23:33,410 --> 00:23:34,790 چیـه؟ چیـه؟ 357 00:23:34,790 --> 00:23:36,910 ...حرکت نمی‌کنم. فقط بگو چی 358 00:23:39,750 --> 00:23:42,250 نه، نه، فقط...یه پوسته‌ست 359 00:23:42,250 --> 00:23:43,500 چی؟ - آره، خالیـه - 360 00:23:43,500 --> 00:23:44,960 چیزی نیست - چی؟ - 361 00:23:47,090 --> 00:23:48,130 همشون پوسته‌ان 362 00:23:51,340 --> 00:23:52,800 یه اسکلت بیرونیـه 363 00:23:53,850 --> 00:23:55,260 عین پوست‌اندازی حشرات 364 00:23:56,770 --> 00:23:58,350 خدای من 365 00:23:58,350 --> 00:24:00,890 وای خدا 366 00:24:02,860 --> 00:24:04,150 تو واسه مونارک کار می‌کنی دیگه؟ 367 00:24:05,570 --> 00:24:06,570 خفه شو 368 00:24:07,900 --> 00:24:10,700 می‌دونید علت پوست‌اندازی حیوانات چیـه دیگه؟ 369 00:24:11,320 --> 00:24:13,070 آره، پوست‌شون براشون کوچیک میشه 370 00:24:15,910 --> 00:24:17,200 فوق‌العاده‌ست 371 00:24:33,180 --> 00:24:36,680 ،این راه باید برسه به راکتور یا هر چی ازش مونده 372 00:24:39,060 --> 00:24:40,390 رسیدیم به شیش میلی‌سیورت 373 00:24:41,810 --> 00:24:43,400 اینجا کیکو رو از دست دادن 374 00:24:44,100 --> 00:24:45,520 پس حتماً اینجاست 375 00:24:54,240 --> 00:24:56,200 پخش شید. حواستون رو جمع کنید 376 00:24:58,410 --> 00:24:59,410 ...یا حضرتِ 377 00:25:25,940 --> 00:25:27,400 به نظرت دچار فروپاشی شدن؟ 378 00:25:29,230 --> 00:25:30,530 یه درگاهـه 379 00:25:31,030 --> 00:25:32,740 یه نقطه‌ی وروده 380 00:25:33,650 --> 00:25:34,780 به کجا؟ 381 00:25:36,700 --> 00:25:38,200 سرزمین غیرقابل باور 382 00:25:42,790 --> 00:25:44,580 نقشه‌ی شاو واقعاً دیوونگی محسوب میشه؟ 383 00:25:46,380 --> 00:25:47,580 اینکه می‌خواد این رو ببنده؟ 384 00:25:49,250 --> 00:25:50,420 تیم 385 00:26:01,890 --> 00:26:04,350 بمب. تمام محوطه بمب‌گذاری شده 386 00:26:05,100 --> 00:26:07,650 انگار انقدری هست که کل اینجا رو روی سرمون خراب کنه 387 00:26:09,360 --> 00:26:10,610 می‌تونی خنثی‌شون کنی؟ 388 00:26:10,610 --> 00:26:12,150 می‌تونم سعیمو بکنم 389 00:26:13,360 --> 00:26:15,490 انگار به یه ماشه‌ی بی‌سیم وصلن 390 00:26:16,910 --> 00:26:18,570 از اون فاصله بگیرید 391 00:26:18,570 --> 00:26:20,450 !هی! هی، هی، هی 392 00:26:21,370 --> 00:26:22,410 تفنگت رو هم بیار پایین 393 00:26:22,410 --> 00:26:23,370 یالا 394 00:26:24,540 --> 00:26:27,750 .نباید میومدی اینجا، تیم .به درد کار میدانی نمی‌خوری 395 00:26:27,750 --> 00:26:30,750 مطمئنی؟ شاید یه چیزایی ازت یاد گرفته باشم 396 00:26:30,750 --> 00:26:33,670 .دور و برت رو ببین، عزیزم .مشخصاً به قدر کافی یاد نگرفتی 397 00:26:35,300 --> 00:26:37,590 گفتم تفنگت رو بیار پایین - باشه، باشه - 398 00:26:37,590 --> 00:26:39,180 ...هی، فقط 399 00:26:39,180 --> 00:26:40,720 باشه. باشه 400 00:26:45,850 --> 00:26:46,940 هی 401 00:26:48,100 --> 00:26:49,350 می‌خوای بهم شلیک کنی، میشل؟ 402 00:26:49,350 --> 00:26:51,770 دلم نمی‌خواد، تیموتی. پس مجبورم نکن 403 00:26:51,770 --> 00:26:54,030 نمی‌تونیم بذاریم جلوی این رو بگیری 404 00:26:54,990 --> 00:26:56,360 کافیـه دیگه 405 00:27:01,160 --> 00:27:04,750 هیچکس به کسی شلیک نمی‌کنه 406 00:27:07,790 --> 00:27:08,830 شاو کجاست؟ 407 00:27:10,880 --> 00:27:14,000 خب، بالاخره اومدید 408 00:27:15,380 --> 00:27:19,800 لابد این یعنی می‌خواید صحبت کنید 409 00:27:25,180 --> 00:27:26,180 بیاید صحبت کنیم 410 00:27:29,730 --> 00:27:32,810 کیت. فقط تو 411 00:27:49,710 --> 00:27:51,540 راه‌پله‌هایی که به هیچ‌جا نمی‌رسن 412 00:27:53,630 --> 00:27:55,460 اتاق‌هایی که در ندارن 413 00:28:00,840 --> 00:28:02,430 چی رو از قلم انداختیم؟ 414 00:28:18,530 --> 00:28:19,740 از داخل بزرگتره 415 00:28:22,200 --> 00:28:23,370 !کیکو 416 00:28:25,410 --> 00:28:26,410 !کیکو 417 00:28:28,330 --> 00:28:29,750 هی، کیکو، خونه‌ای؟ 418 00:28:30,960 --> 00:28:32,250 از در پشتی میام 419 00:28:35,630 --> 00:28:36,630 !کیکو 420 00:28:39,550 --> 00:28:40,550 مورچه‌ها 421 00:28:40,550 --> 00:28:42,930 اینجا چیکار می‌کنی؟ - مورچه‌ها. ببخشید - 422 00:28:42,930 --> 00:28:45,010 می‌دونم روی حریم خصوصی حساسی - نباید اینجا باشی - 423 00:28:45,010 --> 00:28:46,220 آره. باشه - بیلی - 424 00:28:47,560 --> 00:28:51,230 زنگ زدم ولی اشغال بود 425 00:28:51,730 --> 00:28:52,810 صدات رو بیار پایین 426 00:28:52,810 --> 00:28:54,060 ...میشه صدات رو 427 00:28:54,060 --> 00:28:55,480 صدات رو بیار پایین - ...خب - 428 00:28:55,480 --> 00:28:57,440 خط رو اشغال گذاشتم - چرا؟ - 429 00:28:57,440 --> 00:29:00,030 ...خب، فقط - مهم نیست - 430 00:29:00,940 --> 00:29:02,950 مورچه‌ها نشونم دادن از داخل بزرگتره 431 00:29:02,950 --> 00:29:04,360 چی داری میگی؟ 432 00:29:04,360 --> 00:29:05,950 اگه زیرِ زمین زندگی بکنن چی؟ 433 00:29:05,950 --> 00:29:07,280 تایتان‌ها 434 00:29:08,290 --> 00:29:10,660 ،شاید اینطوری بدون اینکه دیده بشن توی دنیا میرن اینور اونور 435 00:29:11,370 --> 00:29:13,620 عین مورچه‌ها - آره. یحورایی - 436 00:29:14,880 --> 00:29:17,290 ،اگه زیرِ زمین‌شون زیر زمین معمولی نباشه چی؟ 437 00:29:17,880 --> 00:29:22,340 ،شاید یه دنیای دیگه‌ست ...نه فقط زیرِ زمین بلکه 438 00:29:22,340 --> 00:29:23,550 داخلش 439 00:29:24,050 --> 00:29:29,180 آره. داخلش ولی همینطور...در کنارش 440 00:29:30,310 --> 00:29:33,520 که با همدیگه وجود دارن 441 00:29:35,100 --> 00:29:36,440 از داخل بزرگتره 442 00:29:38,860 --> 00:29:39,860 ...این به نظر 443 00:29:41,190 --> 00:29:42,280 دیوونگی میاد 444 00:29:42,780 --> 00:29:43,780 آره 445 00:29:44,280 --> 00:29:45,360 ولی هوشمندانه‌ست 446 00:29:47,030 --> 00:29:47,870 جدی؟ 447 00:29:49,080 --> 00:29:50,540 باشه - آره - 448 00:29:52,500 --> 00:29:53,540 مامان 449 00:30:14,100 --> 00:30:17,060 این پسرمـه. هیروشی 450 00:30:21,150 --> 00:30:21,980 سلام 451 00:30:32,370 --> 00:30:37,540 واسه همین درخواست دادم دکترام رو توی برکلی تکمیل کنم 452 00:30:38,460 --> 00:30:44,210 بعد جنگ می‌خواستم هیروشی فرصت‌های بیشتری داشته باشه و 453 00:30:44,970 --> 00:30:48,840 ،اوایل نتونستم بیارمش 454 00:30:50,680 --> 00:30:53,020 واسه همین مادرم مراقبش بود 455 00:30:55,480 --> 00:30:59,190 فقط نمی‌دونستم آوردنش انقدر طول می‌کشه 456 00:31:01,940 --> 00:31:04,740 بالاخره تونستم پول کافی جمع کنم 457 00:31:06,110 --> 00:31:07,990 به لطف کارِ مونارک 458 00:31:09,360 --> 00:31:10,370 آره 459 00:31:10,870 --> 00:31:14,700 ویزاهاشون هم تقریباً شیش ماه پیش صادر شد 460 00:31:18,000 --> 00:31:21,080 پس هچ اون رو می‌گفت؟ 461 00:31:22,790 --> 00:31:24,090 خُرده‌شیشه‌ات؟ 462 00:31:25,090 --> 00:31:27,590 فکر می‌کردی چی باشه؟ - هیچی - 463 00:31:33,310 --> 00:31:34,890 می‌خواستم به تو و لی بگم 464 00:31:34,890 --> 00:31:36,640 جدی می‌خواستم - ...نه، نه...ول کن - 465 00:31:36,640 --> 00:31:41,650 چندین بار هم تا یه قدمی گفتن رفتم 466 00:31:43,400 --> 00:31:47,190 ولی دیدی که چطوری باهام رفتار می‌کنن 467 00:31:49,280 --> 00:31:52,070 یه زن. یه ژاپنی 468 00:31:54,700 --> 00:31:58,540 همینطوریش کسب یه ذره احترام یه قدر کافی سخت هست 469 00:32:00,670 --> 00:32:03,210 به نظرت اگه می‌فهمیدن یه بیوه‌ام که می‌خواد تنهایی 470 00:32:03,210 --> 00:32:04,960 بچه بزرگ کنه، چیکار می‌کردن؟ 471 00:32:08,300 --> 00:32:09,550 پس تنهایی بزرگش نکن 472 00:32:11,510 --> 00:32:14,390 می‌دونی، من هواتو دارم 473 00:32:15,220 --> 00:32:18,770 ما، مونارک، هواتو داریم 474 00:32:50,050 --> 00:32:51,130 چرا فقط من؟ 475 00:32:51,130 --> 00:32:53,140 خودت می‌دونی چرا 476 00:32:58,970 --> 00:33:00,430 تو توی چشم‌هاش نگاه کردی 477 00:33:01,730 --> 00:33:05,150 اون یه نیروی مخرب بی‌مغز نیست 478 00:33:05,150 --> 00:33:08,230 حالیشـه داره چیکار می‌کنه 479 00:33:09,530 --> 00:33:10,860 چیکار می‌کنه؟ 480 00:33:19,580 --> 00:33:21,500 اون پایین یه دنیایی هست، کیت 481 00:33:24,120 --> 00:33:25,630 دنیای ما هم نیست 482 00:33:26,840 --> 00:33:30,380 یه دنیا اون پایینـه؟ 483 00:33:30,380 --> 00:33:35,390 آره. من می‌دونم چون رفتم اونجا 484 00:33:38,180 --> 00:33:39,560 وجود داره، کیت 485 00:33:41,100 --> 00:33:42,770 بیلی و کیکو درست می‌گفتن 486 00:33:42,770 --> 00:33:43,940 خواهش می‌کنم 487 00:33:45,400 --> 00:33:46,610 لطفاً حرفم رو باور کن 488 00:33:48,320 --> 00:33:49,530 می‌خوام حرف‌هات رو باور کنم 489 00:33:51,650 --> 00:33:54,030 خب، این یعنی یه قدم از مونارک جلوتری 490 00:33:55,110 --> 00:33:57,660 از پدرت هم همینطور. اون اوایل 491 00:34:06,250 --> 00:34:07,420 چی دیدی؟ 492 00:34:08,960 --> 00:34:11,630 چیزی که باورشون نمی‌شد رو بهم بگو 493 00:34:14,630 --> 00:34:20,350 متأسفانه اینش واقعاً غیرقابل درکـه 494 00:34:21,930 --> 00:34:23,890 ،ولی از این تجربه فهمیدم 495 00:34:25,230 --> 00:34:28,900 چرا کیکو توی بیکینی آتول می‌خواست به همه بگه که 496 00:34:28,900 --> 00:34:32,820 کُشتن گودزیلا کار غلطیـه 497 00:34:32,820 --> 00:34:35,110 اون نمی‌خواد به ما صدمه بزنه 498 00:34:35,110 --> 00:34:40,240 فقط هم‌نوع‌های خودش رو توی دنیای خودشون نگه می‌داره و ما رو همینجا 499 00:34:42,830 --> 00:34:45,250 پس واسه همین می‌خوای راه دنیاشون رو ببندی 500 00:34:45,250 --> 00:34:47,710 دارم همین کار رو می‌کنم 501 00:34:48,830 --> 00:34:50,250 تمام درگاه‌ها رو 502 00:34:52,630 --> 00:34:54,170 ولی اگه وضعیت رو بدتر کنی چی؟ 503 00:34:54,800 --> 00:34:57,430 ما رفتیم مونارک و اطلاعات تشعشعات گاما رو دیدیم 504 00:34:57,430 --> 00:34:59,340 از همون نوعیـه که قبل حمله‌ی گودزیلا دریافت کردن 505 00:34:59,340 --> 00:35:00,760 بیخیال، کیت 506 00:35:01,390 --> 00:35:05,060 مونارک می‌تونه هر اطلاعاتی که می‌خواد رو دست‌چین کنه تا 507 00:35:05,060 --> 00:35:08,230 مدام دست روی دست گذاشتن‌شون رو توجیه کنه 508 00:35:08,230 --> 00:35:09,440 کارشون کلاً همینـه 509 00:35:09,440 --> 00:35:13,150 اطلاعات‌شون بررسی می‌کنن و بعد دوباره بررسی می‌کنن 510 00:35:13,690 --> 00:35:18,110 از کجا انقدر مطمئنی اطلاعاتی که خودت داری، انقدر درستـه؟ 511 00:35:18,110 --> 00:35:20,660 موضوع اطلاعات نیست، کیت 512 00:35:20,660 --> 00:35:23,740 فقط باور داشتن مهمـه 513 00:35:26,620 --> 00:35:29,000 تا حدی هم به خاطر تاوان اشتباهاتمـه 514 00:35:44,350 --> 00:35:46,520 یه راهبه و کشیش دارن با هم میرن 515 00:35:46,520 --> 00:35:48,310 می‌رسن به یه طوفان شن 516 00:35:48,890 --> 00:35:49,980 ژنرال 517 00:35:50,690 --> 00:35:52,730 ژنرال - ...خبر هم ندارن که - 518 00:35:52,730 --> 00:35:54,360 یه لحظه بهم وقت می‌دید، قربان؟ 519 00:35:56,820 --> 00:35:58,900 .خب، قبلاً بهت وقت دادم، پسرم .دیگه وقتت تمومـه 520 00:36:00,490 --> 00:36:03,530 دو دقیقه دیگه با معاون رئیس‌جمهور ...جلسه دارم و متأسفانه 521 00:36:03,530 --> 00:36:05,040 یه لحظه تنهامون بذارید 522 00:36:06,910 --> 00:36:09,540 متأسفانه توی گزارش آگاهی‌بخش ستوان هچ 523 00:36:09,540 --> 00:36:12,210 چیزی نیست که اختصاص بودجه‌ی بیشتر به پروژه‌ی مونارک رو توجیه کنه 524 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 ازت ناامید شدم، لیلند 525 00:36:18,840 --> 00:36:20,300 درک می‌کنم، قربان 526 00:36:20,300 --> 00:36:22,180 واسه همین می‌خواستم این رو بدم بهتون 527 00:36:23,300 --> 00:36:25,810 تا بابت تمام کارهایی که واسم کردید ازتون قدردانی کنم 528 00:36:26,720 --> 00:36:27,720 اونوقت این چیـه؟ 529 00:36:27,720 --> 00:36:28,930 یه نقشه‌ست، قربان 530 00:36:28,930 --> 00:36:30,100 نقشه؟ 531 00:36:30,100 --> 00:36:33,230 طرح جامعیـه از تمام تهدیدات تایتان‌هایی که 532 00:36:33,230 --> 00:36:35,400 پروژه‌ی مونارک در حال حاضر زیر نظرشون داره 533 00:36:35,400 --> 00:36:37,570 خدای بزرگ، بیخیال‌بشو نیستی ها 534 00:36:37,570 --> 00:36:40,200 ،خب، بابت هدیه‌ی سخاوتمندانه‌ات ممنونم 535 00:36:40,200 --> 00:36:43,240 ولی ستوان هچ تمام اطلاعاتی که لازم دارم رو در اختیارم گذاشته 536 00:36:43,240 --> 00:36:45,870 قربان، باید بدونید گزارش ستوان هچ 537 00:36:45,870 --> 00:36:50,710 حقایق خاصی رو از قلم انداخته تا تغییر اختصاص بودجه از مونارک 538 00:36:50,710 --> 00:36:52,790 به اولویت‌های خودش رو توجیه کنه 539 00:36:52,790 --> 00:36:55,000 حقایق؟ چه حقایقی؟ 540 00:36:59,260 --> 00:37:00,880 مثلاً گودزیلا، قربان 541 00:37:01,430 --> 00:37:02,630 خب، این کاملاً محرمانه‌ست 542 00:37:02,630 --> 00:37:04,090 چرا باید این رو وارد پرونده‌اش کنه؟ 543 00:37:06,140 --> 00:37:07,390 ما نکُشتیمش؟ 544 00:37:21,150 --> 00:37:22,280 چی گفتی؟ 545 00:37:22,280 --> 00:37:24,570 حین مأموریت جزیره‌ی هاتروما دیده شده، قربان 546 00:37:24,570 --> 00:37:26,240 معتبره؟ 547 00:37:26,240 --> 00:37:27,740 خودم دیدمش، قربان 548 00:37:33,330 --> 00:37:34,580 همش این توئـه 549 00:37:37,340 --> 00:37:38,380 داری منو بازی میدی؟ 550 00:37:38,380 --> 00:37:39,670 نه. نه، قربان 551 00:37:39,670 --> 00:37:43,720 فقط حس می‌کنم لازمـه بگم ،این اطلاعات از طریق تعهد 552 00:37:43,720 --> 00:37:45,470 پشت‌کار و وفاداری دکتر میورا و 553 00:37:45,470 --> 00:37:49,520 دکتر رندا به دست اومده، نه ستوان هچ 554 00:37:50,220 --> 00:37:51,230 یادم می‌مونه 555 00:37:53,350 --> 00:37:55,900 امیدوارم جایگاه دکتر میورا و دکتر رندا به عنوان 556 00:37:55,900 --> 00:37:59,320 تنها رأس عملیات‌های علمیِ پروژه‌ی مونارک 557 00:37:59,320 --> 00:38:00,570 به قوت خودش باقی بمونه 558 00:38:04,030 --> 00:38:05,320 صد درصد همینطوره 559 00:38:07,740 --> 00:38:08,990 قربان 560 00:38:11,080 --> 00:38:12,500 آماده‌ی جلسه‌ان، ژنرال 561 00:38:16,500 --> 00:38:17,630 موفق باشید، قربان 562 00:38:22,760 --> 00:38:23,760 تو هم موفق باشی 563 00:38:30,350 --> 00:38:31,970 عقلشو از دست داده، میشل 564 00:38:31,970 --> 00:38:34,430 شاو. حالیش نیست داره چیکار می‌کنه 565 00:38:34,430 --> 00:38:36,520 دقیقاً می‌دونه داره چیکار می‌کنه 566 00:38:37,770 --> 00:38:42,280 حداقل دست روی دست نذاشته تا ببینه قراره چی بشه، تیم 567 00:38:42,280 --> 00:38:44,280 که شهر کی نابود میشه 568 00:38:44,780 --> 00:38:48,950 خانواده‌ی کی می‌میره - اینطوری ممکنـه همه چی نابود شه - 569 00:38:48,950 --> 00:38:51,120 ممکنـه کل دنیا نابود شه 570 00:38:51,120 --> 00:38:53,290 یا ممکنه نجات پیدا کنیم 571 00:38:56,500 --> 00:38:58,710 به نظرت اگه اون زنده بود، همین رو می‌خواست؟ 572 00:39:00,460 --> 00:39:01,500 کیکو؟ 573 00:39:01,500 --> 00:39:06,760 ،خودش اولین نفر پا پیش گذاشت با اینکه من صلاح نمی‌دونستم 574 00:39:09,140 --> 00:39:10,970 مأموریت من این بود که ازش محافظت کنم 575 00:39:12,390 --> 00:39:13,640 کارم این بود 576 00:39:21,110 --> 00:39:23,030 می‌دونم اینجا از دستش دادی 577 00:39:24,230 --> 00:39:25,690 پرونده‌اش رو خوندم 578 00:39:29,030 --> 00:39:31,160 انگار نیروی وصف‌ناپذیری بوده 579 00:39:34,540 --> 00:39:35,830 حالا کجاشو دیدی؟ 580 00:39:37,920 --> 00:39:41,840 هر چقدر دلت می‌خواد نجات دنیا و متوقف کردن هیولاها رو بهونه کن 581 00:39:43,420 --> 00:39:45,260 ولی هدف از تمام این کارها جبران از دست دادنشـه، مگه نه؟ 582 00:39:47,170 --> 00:39:48,760 خب، معلومـه 583 00:39:49,930 --> 00:39:52,800 ولی دیگه چنین چیزی ممکن نیست، نه؟ 584 00:39:55,390 --> 00:39:59,560 ولی همچنان می‌تونم به کاری که بیلی و کیکو می‌خواستن بکنن احترام بذارم 585 00:40:00,150 --> 00:40:03,570 ...می‌فهمم چی میگی ولی - وقت واسه تردید نداریم، کیت - 586 00:40:04,070 --> 00:40:08,570 مخصوصاً وقتی دیدی تردید ممکنـه چقدر برات گرون تموم شه 587 00:40:10,240 --> 00:40:12,160 محوطه رو خالی کنید - دریافت شد - 588 00:40:13,160 --> 00:40:14,160 بریم 589 00:40:15,830 --> 00:40:16,870 زودباش 590 00:40:19,370 --> 00:40:20,790 اون دیگه چی بود؟ - یه چیزی داره میاد - 591 00:40:23,500 --> 00:40:25,210 لعنتی 592 00:40:25,210 --> 00:40:28,420 !برید بیرون! همه بیرون - !کیت - 593 00:40:28,420 --> 00:40:30,220 !می، برگرد - !هی! هی، هی، هی - 594 00:40:32,220 --> 00:40:34,180 !می - !طاقت بیار - 595 00:40:35,930 --> 00:40:37,020 !نه، نه، نه 596 00:40:37,680 --> 00:40:38,680 !می 597 00:40:59,370 --> 00:41:00,210 !گرفتمت 598 00:41:01,670 --> 00:41:02,830 !دستمو ول نکن 599 00:41:04,290 --> 00:41:05,500 !کیت 600 00:41:13,548 --> 00:41:21,548 « زیرنویس از آریـن » ::. Cardinal .:: 601 00:41:21,572 --> 00:41:29,572 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 602 00:41:29,596 --> 00:41:37,596 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez