1 00:00:07,799 --> 00:00:10,302 Graži diena. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 - Taip. - Taip. 3 00:00:15,307 --> 00:00:16,808 Sakyčiau... 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,645 toks oras laikysis visą savaitgalį. 5 00:00:19,645 --> 00:00:20,729 Taip. 6 00:00:21,396 --> 00:00:22,397 Taigi... 7 00:00:23,232 --> 00:00:25,067 Drauguži, dribsniai. Nagi. 8 00:00:31,740 --> 00:00:33,242 Manau, jau laikas, bičiuli. 9 00:00:33,242 --> 00:00:36,119 Taip, gerai. 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,457 Mažyli, mes einam į darbą. 11 00:00:41,917 --> 00:00:42,918 Gerai. 12 00:00:44,127 --> 00:00:47,798 Šiandien tave prižiūrės močiutė. 13 00:00:48,632 --> 00:00:52,386 Ir... Mudu su dėde Ly 14 00:00:52,386 --> 00:00:54,763 aplankysime tave, kai jis grįš iš kelionės. 15 00:00:54,763 --> 00:00:56,473 Kur jis keliauja? 16 00:01:00,686 --> 00:01:03,522 Tegul dėdė Ly tau pasako. Gerai? 17 00:01:03,522 --> 00:01:04,647 Eikš. 18 00:01:32,885 --> 00:01:35,762 Žinai, kad tai itin slapti kariuomenės tyrėjų reikalai, ar ne? 19 00:01:38,765 --> 00:01:40,559 Ar tai pavojinga? 20 00:01:42,060 --> 00:01:44,396 Mes tą darome dėl pasaulio gerovės. 21 00:01:44,396 --> 00:01:46,315 Žinai, bandom visus apsaugoti. 22 00:01:49,151 --> 00:01:52,487 Turbūt tai, ką darome, visada būna šiek tiek pavojinga. 23 00:01:55,365 --> 00:01:57,075 Tu puikiai supranti, ar ne? 24 00:01:58,702 --> 00:01:59,703 Taip. 25 00:01:59,703 --> 00:02:03,790 Ką galiu pasakyti, yra daug labai protingų ir atsargių žmonių, 26 00:02:03,790 --> 00:02:06,627 kurie dirba iš visų jėgų, kad būtų kuo įmanoma saugiau. 27 00:02:07,920 --> 00:02:09,670 Ar tyrinėsi labai toli? 28 00:02:09,670 --> 00:02:12,633 Tą sunku paaiškinti, Hiro... 29 00:02:15,511 --> 00:02:16,762 bet aš labai greitai grįšiu. 30 00:02:16,762 --> 00:02:18,013 Tiesą sakant... 31 00:02:21,433 --> 00:02:25,229 čia mano sėkmę nešantis kišeninis peiliukas. 32 00:02:25,854 --> 00:02:28,941 Žinau, žadėjome tau tokį padovanoti, kai užaugsi, 33 00:02:28,941 --> 00:02:31,401 todėl aš tau jo neatiduodu, gerai? 34 00:02:32,444 --> 00:02:33,987 Bet noriu, kad... 35 00:02:36,198 --> 00:02:38,992 Noriu, kad jį dėl manęs pasaugotum, gerai? Tik kol grįšiu. 36 00:02:55,717 --> 00:02:59,930 „MONARCHO“ BANDYMŲ AIKŠTELĖ KANZASAS, 1962 M. 37 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 Kaip sekėsi? 38 00:03:10,941 --> 00:03:13,652 Jam viskas gerai. Jis tvirtas mažylis. 39 00:03:13,652 --> 00:03:15,362 - Pradėti „Smėlio laikrodį“. - Taip. 40 00:03:15,362 --> 00:03:17,573 - Darbuotojai, laukite. - Atsigimė į motiną. 41 00:03:17,573 --> 00:03:20,033 - Taip. - Taip. 42 00:03:21,785 --> 00:03:22,828 Gerai padirbėjai, junga. 43 00:03:24,121 --> 00:03:28,458 Ji tavim didžiuotųsi. Gaila, kad negali būti čia ir to pamatyti. 44 00:03:29,042 --> 00:03:30,377 Ji šito ilgėtųsi. 45 00:03:31,044 --> 00:03:33,922 - Amžino bėgimo, devynių darbų vienu metu. - Taip. 46 00:03:35,215 --> 00:03:37,801 Ir visus juos nudirbtų geriau, nei bet kurie devyni iš mūsų bent vieną. 47 00:03:39,887 --> 00:03:42,848 Toji moteris. Ji vėluotų atsiimti Nobelio prizo. 48 00:03:42,848 --> 00:03:44,600 Stotys, dėmesio, tikrinamos sistemos. 49 00:03:45,309 --> 00:03:47,269 Tereikia pasirūpint, kad tu nepavėluotum. 50 00:03:47,269 --> 00:03:48,604 Labas rytas, pone. 51 00:03:51,356 --> 00:03:52,357 Taip. 52 00:04:00,574 --> 00:04:02,618 Neprivalai to daryti. 53 00:04:03,660 --> 00:04:05,829 Yra daugybė kvalifikuotų kandidatų, galim... 54 00:04:05,829 --> 00:04:10,000 Ne, nieko neprašysiu daryti to, ko nedaryčiau pats. 55 00:04:11,919 --> 00:04:14,880 Galėčiau padaryti aš. 56 00:04:16,964 --> 00:04:19,218 Ar tau kada nors pavyko įjungti džipe trečią pavarą? 57 00:04:20,344 --> 00:04:21,512 Eik velniop. 58 00:04:25,098 --> 00:04:26,350 Gal ir nueisiu. 59 00:04:29,937 --> 00:04:33,023 Stotys, dėmesio, pradėkit atgalinį patikrinimą. 60 00:04:43,700 --> 00:04:45,536 Prezidentas teisus, ponai. 61 00:04:46,495 --> 00:04:47,746 Kosmose sunku. 62 00:04:48,622 --> 00:04:52,292 Mėnulis - už dešimtmečio. Už dviejų, jei viską darysim tinkamai. 63 00:04:53,168 --> 00:04:56,296 Operacija „Smėlio laikrodis“ vainikuoja 64 00:04:56,296 --> 00:04:59,550 kone du dešimtmečius darbo, vykdant projektą „Monarchas“. 65 00:05:00,634 --> 00:05:04,555 Žmonių atradimai, teritorijos tyrinėjimas 66 00:05:04,555 --> 00:05:06,598 tarp jų ir mūsų. 67 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 Saugokite galvas, ponai. 68 00:05:12,271 --> 00:05:16,066 Ši vieta pakeis mūsų supratimą apie visą planetą 69 00:05:16,066 --> 00:05:20,904 ir užtikrins visos žmonijos sveikatą ir gerovę. 70 00:05:23,991 --> 00:05:28,161 Ir jei nepateksime ten pirmi, senatoriau, draugas Chruščiovas pateks. 71 00:05:28,912 --> 00:05:29,955 Na zdorovje. 72 00:05:38,338 --> 00:05:39,506 Tai, ką pamatysite, 73 00:05:39,506 --> 00:05:42,885 nėra tik amerikietiško mokslo 74 00:05:42,885 --> 00:05:44,094 ar mūsų gynybos pergalė. 75 00:05:44,845 --> 00:05:47,306 Ši misija svarbi pasaulio saugumui 76 00:05:47,306 --> 00:05:49,975 ir žmonijos išsaugojimui, ponai. 77 00:05:50,726 --> 00:05:52,144 Prašau sėstis. 78 00:06:15,501 --> 00:06:19,838 Kenedis gali turėti kosmosą ir didžiulius akmenis jame. 79 00:06:21,006 --> 00:06:25,594 Mes įsmeigsime savo vėliavą po žeme. 80 00:06:26,512 --> 00:06:29,598 „Smėlio laikrodis“ prasidėjo. Tikrinama apsauga. 81 00:06:31,475 --> 00:06:36,230 Anot mūsų teorijos, ponai, titanai keliauja po žeme 82 00:06:36,230 --> 00:06:39,274 tam tikroje milžiniško dydžio triušidėje. 83 00:06:39,274 --> 00:06:41,068 Gama simuliatorius aktyvuotas. 84 00:06:41,068 --> 00:06:42,152 Ištuštinkite erdvę. 85 00:06:42,152 --> 00:06:45,322 O dr. Sudzuki rado įėjimą čia, mūsų šalyje. 86 00:06:45,822 --> 00:06:50,202 Esmė ta, kad tunelis pernelyg nestabilus, kad ten patektume. 87 00:06:51,078 --> 00:06:55,832 Juo naudotis galima tik tada, kai yra titanai. 88 00:06:55,832 --> 00:06:58,293 Daktare, gavom teigiamą atsakymą. 89 00:07:00,712 --> 00:07:02,756 Stotys, dėmesio, užfiksuotas titanas. 90 00:07:02,756 --> 00:07:05,634 Kartoju, užfiksuotas titanas. 91 00:07:05,634 --> 00:07:07,886 Kaip ir Bikinio atole, 92 00:07:07,886 --> 00:07:10,097 išviliosime titaną, pažadėję jam maisto. 93 00:07:10,097 --> 00:07:15,269 Titaną priviliojo mūsų jaukas. Bet, Jėzau, šitas didelis. 94 00:07:15,269 --> 00:07:17,479 Už 1,5 km. Laukite ženklo. 95 00:07:17,479 --> 00:07:19,356 Ir tas pažadas bus neįvykdytas. 96 00:07:19,356 --> 00:07:20,399 Dabar. 97 00:07:20,399 --> 00:07:23,151 Dešimt, devyni... 98 00:07:23,151 --> 00:07:24,486 Titanas už 1,2 km. 99 00:07:24,486 --> 00:07:26,363 Bet tunelis, jungiantis čia su ten, 100 00:07:26,363 --> 00:07:28,574 stabilizuojasi, kai juo juda titanai. 101 00:07:28,574 --> 00:07:29,658 900 metrų. 102 00:07:29,658 --> 00:07:31,535 Išjunkit gama simuliatorių. 103 00:07:32,035 --> 00:07:34,496 Vietoj to, kad užkurtume peklą Kanzase, užbaigsim viską čia. 104 00:07:34,496 --> 00:07:36,039 Štai jis. Keliauja namo. 105 00:07:36,039 --> 00:07:40,586 O mes slapčia įlįsim iš paskos ir paseksim juos. 106 00:07:40,586 --> 00:07:41,837 ...vienas. 107 00:07:55,142 --> 00:07:56,310 Štai jie. 108 00:07:58,687 --> 00:08:01,315 Nagi. 109 00:08:35,265 --> 00:08:37,934 Kas per velnias vyksta viršuje? Bili, girdi? 110 00:08:44,816 --> 00:08:46,652 Evakuokitės iš aikštelės. 111 00:08:46,652 --> 00:08:48,695 Kartoju, evakuokitės... 112 00:08:48,695 --> 00:08:52,366 Po galais, Bili, girdi mus? Bili. Prakeikimas. Bili, ar... 113 00:08:52,366 --> 00:08:54,409 Kartoju, evakuokitės iš aikštelės. 114 00:09:13,512 --> 00:09:16,431 Pagalbos. Bili, ar... 115 00:09:16,431 --> 00:09:18,809 Pagalbos, smėlio laikrodis tuoj sprogs. 116 00:09:45,836 --> 00:09:46,837 Kas nutiko? 117 00:09:48,964 --> 00:09:50,048 Kas, po velnių, nutiko? 118 00:09:51,383 --> 00:09:52,384 Nežinau. 119 00:11:34,695 --> 00:11:36,780 PAREMTA GODZILOS VEIKĖJU 120 00:11:59,052 --> 00:12:01,263 Kur aš? 121 00:12:01,805 --> 00:12:04,892 Tokijuje. Turėjome atskraidinti tave iš Kazachstano. 122 00:12:04,892 --> 00:12:06,268 Kas nutiko? 123 00:12:09,021 --> 00:12:11,440 Reaktoriaus jėgainėje... 124 00:12:14,401 --> 00:12:15,819 viskas pakrypo labai blogai. 125 00:12:16,737 --> 00:12:18,363 - Ką tai reiškia? - Šo. 126 00:12:18,363 --> 00:12:19,656 Jis išsprogdino įtrūkius 127 00:12:19,656 --> 00:12:22,576 ir viskas sugriuvo. 128 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 Tada pasirodė vietiniai. 129 00:12:44,223 --> 00:12:46,808 Man pasisekė, kad neatsidūriau kazachų kalėjime. 130 00:12:46,808 --> 00:12:49,353 Daugybė gerų žmonių negrįžo. 131 00:12:52,064 --> 00:12:53,065 Šo... 132 00:12:54,858 --> 00:12:55,859 Mei. 133 00:12:57,569 --> 00:12:58,570 Keitė? 134 00:13:02,157 --> 00:13:03,158 Apgailestauju. 135 00:13:07,829 --> 00:13:11,291 Gerai. Tai kur pradėsime jų ieškoti? 136 00:13:11,291 --> 00:13:12,376 Kentaro... 137 00:13:14,419 --> 00:13:16,171 jie neišgyveno. 138 00:13:18,590 --> 00:13:22,553 - Užbaigsim Šo darbą... - Ly Šo mirė darydamas tai, ką mėgo - 139 00:13:23,720 --> 00:13:26,682 pildamas benziną į ugnį, apie kurią nieko nesupranta. 140 00:13:27,224 --> 00:13:31,270 Jis įstūmė šią organizaciją į pasaulinę krizę, 141 00:13:32,104 --> 00:13:34,565 kurios dar beveik nepradėjome spręsti, 142 00:13:34,565 --> 00:13:37,442 ir tuo pačiu pražudė tavo seserį ir draugę. 143 00:13:38,610 --> 00:13:39,695 Atleisk, Kentaro. 144 00:13:40,237 --> 00:13:41,488 Ačiū už pagalbą, 145 00:13:42,906 --> 00:13:45,158 bet tavo laikas mūsų pasaulyje baigėsi. 146 00:13:53,458 --> 00:13:55,460 Palaukit. Ne, jie negali... 147 00:13:55,460 --> 00:13:58,505 Mes galim... Jie - mano šeima. 148 00:13:58,505 --> 00:14:02,801 Turi būti kažkas, ką aš galiu padaryti, ką mes galim padaryti. 149 00:14:04,011 --> 00:14:05,012 Yra. 150 00:14:07,389 --> 00:14:08,390 Gyventi. 151 00:14:31,538 --> 00:14:32,748 Man viskas gerai. 152 00:15:10,536 --> 00:15:11,954 Keite? 153 00:15:16,583 --> 00:15:17,584 Keite! 154 00:15:22,381 --> 00:15:23,382 Keite! 155 00:15:32,850 --> 00:15:33,892 Keite! 156 00:15:42,734 --> 00:15:44,027 Keite! 157 00:15:49,616 --> 00:15:51,118 Keite! 158 00:16:07,593 --> 00:16:09,178 - Mei! Gerai. Nagi. - Šo... 159 00:16:09,178 --> 00:16:10,304 - Negalim čia likti. - Šo. 160 00:16:10,304 --> 00:16:12,389 Turim dingti iš šitos vietos. Turim judintis kuo greičiau. 161 00:16:12,389 --> 00:16:15,684 Įsikibk man į ranką ir ženk mano pėdomis, gerai? 162 00:16:15,684 --> 00:16:17,269 - Gerai. - Dabar. Eime. Nagi. 163 00:16:17,269 --> 00:16:19,062 Turim vengti šviesų. 164 00:16:19,062 --> 00:16:20,772 Ne. Čionai. Nagi. 165 00:16:20,772 --> 00:16:22,524 Nagi. Nesustok! 166 00:16:27,237 --> 00:16:29,740 - Čionai. - Šo. 167 00:16:29,740 --> 00:16:31,575 Eime. 168 00:16:33,493 --> 00:16:34,661 Čionai. 169 00:16:43,295 --> 00:16:44,838 Kas per velnias? 170 00:16:44,838 --> 00:16:46,298 - Mums viskas gerai. - Kas vyksta? 171 00:16:46,298 --> 00:16:48,175 Mums viskas gerai. Perėjome lauką. 172 00:16:49,801 --> 00:16:53,847 Įtrūkiui užsidarius lieka elektros iškrova ar panašiai. 173 00:16:53,847 --> 00:16:56,391 Ji paveikia regą. Paveikia žemę. 174 00:16:56,391 --> 00:16:58,852 Tai tarsi mirtinas elektros smūgis. 175 00:16:58,852 --> 00:17:01,897 - Iš kur žinai? - Nes esu čia buvęs, Mei. 176 00:17:01,897 --> 00:17:04,858 Per žvalgybinę misiją. Tas pats nutiko mano akims. 177 00:17:06,652 --> 00:17:07,903 Per žvalgybinę misiją? 178 00:17:09,655 --> 00:17:10,656 Kur mes? 179 00:17:12,449 --> 00:17:13,951 Mes viduje, Mei. 180 00:17:15,743 --> 00:17:21,124 Mes jų pasaulyje. Titanų. Tai tik kita jų valdų dalis. 181 00:17:22,542 --> 00:17:23,919 Kaip aš čia patekau? 182 00:17:23,919 --> 00:17:27,047 Ištuštinau erdvę, tada nuspaudžiau laikmatį. 183 00:17:27,047 --> 00:17:29,049 Turbūt ji apsisuko ir grįžo į vidų. 184 00:17:29,049 --> 00:17:31,134 O Dieve. Ji nusekė paskui mane. 185 00:17:31,134 --> 00:17:33,053 - Ne. Paklausyk manęs. - O Dieve, ne. 186 00:17:33,053 --> 00:17:34,805 - Ne. Ji nukrito. - Ne, turiu ją rasti. 187 00:17:34,805 --> 00:17:37,891 Aš ją sugavau. Mes nukritom kartu. 188 00:17:37,891 --> 00:17:41,562 Mei, ji kažkur čia. Aš tą žinau. 189 00:17:41,562 --> 00:17:42,980 Ji gyva? 190 00:17:44,231 --> 00:17:46,692 - Matei ją, kai ji... - Mes ją rasime, Mei. 191 00:17:49,778 --> 00:17:52,114 Bet turi daryti viską taip, kaip sakau, 192 00:17:53,407 --> 00:17:55,659 tada galėsiu tave apsaugoti. Supranti? 193 00:17:58,871 --> 00:18:00,956 - Taip, aš tik noriu rasti Keitę. - Rasim. 194 00:18:02,708 --> 00:18:03,709 Mes ją rasim. Eime. 195 00:18:17,848 --> 00:18:18,849 Keite! 196 00:18:20,267 --> 00:18:21,268 Keite! 197 00:18:22,227 --> 00:18:23,228 Keite! 198 00:18:24,438 --> 00:18:25,772 Keite! 199 00:18:59,014 --> 00:19:01,517 Dr. Randa? Atvyko generolas Paketas. 200 00:19:03,101 --> 00:19:06,230 „Dėl katastrofos, nusinešusios gyvybes 201 00:19:06,230 --> 00:19:08,857 operacijos „Smėlio laikrodis“ metu, 202 00:19:08,857 --> 00:19:14,446 bei dėl projekto „Monarcho“ nepajėgumo nustatyti katastrofos priežastis, 203 00:19:14,446 --> 00:19:16,406 Gynybos departamentas įsakė 204 00:19:16,406 --> 00:19:20,577 nuo šiol nutraukti projekto „Monarcho“ finansavimą.“ 205 00:19:24,373 --> 00:19:26,333 Yra ir daugiau, bet esmę supranti. 206 00:19:29,336 --> 00:19:30,337 Viskas baigta, Bilai. 207 00:19:32,172 --> 00:19:33,173 Apgailestauju. 208 00:19:36,134 --> 00:19:40,305 Kaip turėtume nustatyti katastrofos priežastį, 209 00:19:40,305 --> 00:19:43,600 - jei jie mus uždaro? - Gynybos depart. nepatinka teorijos, 210 00:19:43,600 --> 00:19:45,519 kurių įrodymas reikalauja gyvybių. 211 00:19:45,519 --> 00:19:48,772 Jie tikrai mano, kad NASA pateks į kosmosą, nepraradusi žmonių? 212 00:19:48,772 --> 00:19:50,482 Jie supranta kosmosą. 213 00:19:51,525 --> 00:19:57,739 Portalų tinklą, jungiantį mus su slaptomis monstrų valdomis? Skamba... 214 00:19:57,739 --> 00:19:59,908 - Beprotiškai. - Trumpai tariant. 215 00:19:59,908 --> 00:20:03,203 O kol nėra tiesioginės grėsmės, kaip tąkart Bikinio atole... 216 00:20:03,203 --> 00:20:06,498 Galėtume vieną jų iškviesti, ar ne? 217 00:20:06,498 --> 00:20:08,709 Parodyti jiems, kaip atrodo tikra katastrofa. 218 00:20:08,709 --> 00:20:09,877 Ir kas tada? 219 00:20:11,461 --> 00:20:15,883 Tikėsimės, kad jis mažesnis už Godzilą ir paklausys proto balso? 220 00:20:19,136 --> 00:20:23,891 - Aš būčiau galėjęs tai sustabdyti. - Aš būčiau galėjęs tai sustabdyti. 221 00:20:23,891 --> 00:20:28,937 „Karą paskelbia vyresni vyrai, bet kautis ir žūti tenka jauniems.“ 222 00:20:30,147 --> 00:20:33,442 Užtikrinu, tai sunkiau, kai pažįsti tuos jaunus vyrus. 223 00:20:34,985 --> 00:20:37,029 Jis buvo ir mano draugas. 224 00:20:39,656 --> 00:20:40,908 Negaliu pasiduoti, Pakai. 225 00:20:44,328 --> 00:20:45,329 Nepasiduosiu. 226 00:20:49,333 --> 00:20:51,168 Tavo berniukas jau neteko motinos. 227 00:20:53,420 --> 00:20:54,421 Dabar - dėdės. 228 00:20:56,965 --> 00:20:59,843 Neatimk iš jo ir tėvo. 229 00:21:12,689 --> 00:21:14,733 - Mes niekad jos nerasim. - Liaukis, Mei. 230 00:21:14,733 --> 00:21:16,944 - Keite! - Laikas ne mūsų pusėje. 231 00:21:16,944 --> 00:21:20,322 Kuo ilgiau čia būname, tuo didesnis pavojus. 232 00:21:20,322 --> 00:21:21,406 Kaip suprasti? 233 00:21:21,406 --> 00:21:26,453 Nesu mokslininkas, todėl sunkoka paaiškinti. 234 00:21:26,954 --> 00:21:29,414 - Aš turiu laiko. - Šiaip jau, neturi. 235 00:21:31,834 --> 00:21:33,794 - Ką čia kalbi? - Jau sakiau. 236 00:21:33,794 --> 00:21:37,464 Esu čia buvęs ir sugrįžau. 237 00:22:06,910 --> 00:22:08,287 Žinai, koks tavo vardas? 238 00:22:08,287 --> 00:22:09,913 Lilandas. 239 00:22:09,913 --> 00:22:14,918 Lilandas Lafajetas Šo III. 240 00:22:17,504 --> 00:22:20,257 - Koks tavo rangas ir numeris? - Žinai, kur esi? 241 00:22:20,257 --> 00:22:22,509 - Kas nutiko? Kas yra „Monarchas“? - Kaip čia patekai? 242 00:22:22,509 --> 00:22:24,970 - Kas yra operacija „Smėlio laikrodis“? - Ar žinai, kur esi? 243 00:22:24,970 --> 00:22:28,307 - Kokį monstrą medžiojai? - Atveskit Bilą Randą. 244 00:22:40,152 --> 00:22:42,154 Šo čia guli savaitę 245 00:22:42,154 --> 00:22:43,947 ir vis dar atsisako valgyti. 246 00:22:44,698 --> 00:22:46,450 Netrukus turėsime bėdą. 247 00:22:59,671 --> 00:23:02,257 Tu silpsti. Privalai valgyti. 248 00:23:03,467 --> 00:23:07,387 Norėčiau, kad Bilas Randa atneštų man sumuštinį. 249 00:23:14,895 --> 00:23:15,896 Ačiū. 250 00:23:17,022 --> 00:23:18,565 Vargu ar tai būtų bado streikas, 251 00:23:18,565 --> 00:23:20,609 jei padaryčiau išimtį, tiesa? 252 00:23:23,570 --> 00:23:24,988 Tu labai maloni. 253 00:23:31,453 --> 00:23:32,287 Atsiprašau. 254 00:23:32,621 --> 00:23:33,455 Už ką? 255 00:23:36,834 --> 00:23:42,881 Bilą Randą! Atveskite man Bilą Randą! 256 00:23:43,257 --> 00:23:45,843 - Kas vyksta? - Atveskit Randą! Atveskit... 257 00:23:50,138 --> 00:23:51,306 Randą. 258 00:23:52,057 --> 00:23:53,976 Viljamą Džei Randą! 259 00:23:53,976 --> 00:23:55,394 Atveskit pas mane Bilą Randą! 260 00:23:55,394 --> 00:23:57,437 - Atsakykit, po galais. - Apsauga! 261 00:23:57,437 --> 00:23:58,939 - Kas nors atsakykit. - Apsauga! 262 00:23:58,939 --> 00:24:01,483 Kas nors supranta angliškai? 263 00:24:01,483 --> 00:24:03,735 - Šo! - Atvesk man Bilą Randą! 264 00:24:03,735 --> 00:24:06,613 - Paleisk ją. - Eik, atvesk Bilą Randą. 265 00:24:07,823 --> 00:24:09,950 Negaliu. Jis miręs. 266 00:24:11,743 --> 00:24:13,620 Mes - „Monarcho“ medicinos įstaigoje. 267 00:24:13,620 --> 00:24:18,292 Tu dingai per operaciją „Smėlio laikrodis“ 1962 m., 268 00:24:20,294 --> 00:24:21,795 prieš dvidešimt metų. 269 00:24:26,508 --> 00:24:27,551 Dėde Ly. 270 00:24:51,825 --> 00:24:52,951 Sveikas sugrįžęs namo. 271 00:24:55,495 --> 00:24:56,496 Ne. 272 00:24:57,873 --> 00:25:00,250 Ne. 273 00:25:00,876 --> 00:25:02,878 Ne. 274 00:25:02,878 --> 00:25:07,549 1982 M. 275 00:25:22,731 --> 00:25:23,857 Panele Macumoto... 276 00:25:24,900 --> 00:25:25,901 Dr. Randa. 277 00:25:28,195 --> 00:25:30,614 Atėjau atsiprašyti dėl šiandien. 278 00:25:33,242 --> 00:25:35,953 Atrodo blogiau nei yra. 279 00:25:37,371 --> 00:25:39,623 Iš dalies aš esu atsakingas už Šo. 280 00:25:40,123 --> 00:25:43,877 Neturiu, kuo pasiteisinti, kad leidau, jog taip su jumis nutiktų. 281 00:25:47,464 --> 00:25:48,715 Šo buvo 282 00:25:49,800 --> 00:25:50,926 persigandęs, 283 00:25:52,052 --> 00:25:53,136 vienišas 284 00:25:53,762 --> 00:25:55,180 ir kentė didžiulį skausmą. 285 00:25:57,224 --> 00:26:01,103 Vieniši, išsigandę, skausmą kenčiantys žmonės 286 00:26:02,437 --> 00:26:05,107 gali pridaryti baisių dalykų. 287 00:26:12,239 --> 00:26:13,490 Ačiū. 288 00:26:15,868 --> 00:26:17,327 Pasikalbėsite su juo? 289 00:26:18,203 --> 00:26:20,664 Aš už jį atsakingas. Manau, kad privalau. 290 00:26:21,999 --> 00:26:24,710 Bet nenorite su juo kalbėtis. 291 00:26:26,378 --> 00:26:27,212 Kodėl? 292 00:26:27,796 --> 00:26:29,548 Kai buvau mažas, 293 00:26:29,756 --> 00:26:32,259 jis, mano tėvas ir motina pažadėjo man, 294 00:26:32,593 --> 00:26:34,428 kad sugrįš. 295 00:26:34,803 --> 00:26:37,306 Aš laukiau ir laukiau, bet jie negrįžo. 296 00:26:37,723 --> 00:26:40,934 Aš pagedėjau ir gyvenau toliau. 297 00:26:44,354 --> 00:26:45,689 Dr. Randa... 298 00:26:47,149 --> 00:26:50,861 atrodo, kad Šo ištesėjo savo pažadą. 299 00:27:05,751 --> 00:27:07,169 Eik lėtai. 300 00:27:08,420 --> 00:27:09,671 Būk atsargus. 301 00:27:09,671 --> 00:27:10,964 Man viskas gerai. 302 00:27:13,592 --> 00:27:14,885 Gerai... 303 00:27:16,053 --> 00:27:17,262 Sėsk. 304 00:27:20,724 --> 00:27:22,059 Man viskas gerai! 305 00:27:22,059 --> 00:27:24,811 Tuoj patrauksiu stalą. Minutėlę. 306 00:27:25,771 --> 00:27:27,189 - Pakelk koją... - Mama! 307 00:27:34,530 --> 00:27:36,949 Kai galėsi daugiau judėti, 308 00:27:36,949 --> 00:27:38,408 gal galėsi paskambinti į biurą... 309 00:27:38,408 --> 00:27:40,911 Nenoriu grįžti į seną darbą. 310 00:27:42,079 --> 00:27:43,080 Kentaro... 311 00:27:43,664 --> 00:27:44,748 Nereikia. 312 00:27:47,042 --> 00:27:48,502 Jei tas darbas netiko, 313 00:27:48,502 --> 00:27:49,503 gali rasti kitą... 314 00:27:49,503 --> 00:27:51,421 Nenoriu kalbėti apie darbą. 315 00:27:51,421 --> 00:27:52,881 Ką nori daryti? 316 00:27:58,554 --> 00:28:00,472 Turėčiau būti su Keite. 317 00:28:01,849 --> 00:28:03,809 Kodėl kalbi tokius siaubingus dalykus? 318 00:28:04,184 --> 00:28:05,644 Norėjau juos sustabdyti. 319 00:28:06,436 --> 00:28:07,855 Turėjau juos išgelbėti. 320 00:28:10,399 --> 00:28:12,150 Turėjau būti su jais. 321 00:28:12,901 --> 00:28:14,528 Turėjau padaryti viską, ką galėjau. 322 00:28:15,487 --> 00:28:18,824 Kaip galima tikėtis, kad grįšiu į ankstesnį gyvenimą? 323 00:28:20,909 --> 00:28:24,830 Niekas to nesitiki, Kentaro. 324 00:28:28,375 --> 00:28:31,044 Po tokios netekties... 325 00:28:31,545 --> 00:28:35,799 patyrus tiek sielvarto, skausmo ir nevilties... 326 00:28:36,842 --> 00:28:40,304 sugrįžti neįmanoma. 327 00:28:43,473 --> 00:28:45,100 Man labai gaila. 328 00:28:45,767 --> 00:28:47,644 Tu nekalta, mama. 329 00:28:51,148 --> 00:28:52,524 Turėjau galvoje... 330 00:28:53,442 --> 00:28:56,195 man gaila, kad turėjai tai pajausti. 331 00:28:57,154 --> 00:28:58,822 Bet, Kentaro... 332 00:29:01,450 --> 00:29:04,912 Privalai leisti sau jausti. 333 00:29:08,457 --> 00:29:10,292 Nežinau, ką daryti. 334 00:29:14,338 --> 00:29:15,756 Taip, žinai. 335 00:29:17,758 --> 00:29:18,842 Bet ta moteris sakė... 336 00:29:18,842 --> 00:29:21,637 Kada gyvenime darei, ką tau sakė? 337 00:29:27,226 --> 00:29:28,185 Taip, tu teisi. 338 00:30:06,682 --> 00:30:09,768 Tai signalas! 339 00:30:09,768 --> 00:30:11,103 Kas - signalas? 340 00:30:11,103 --> 00:30:14,189 Gamos pliūpsnis. Pirmasis... Gerai. 341 00:30:14,898 --> 00:30:16,817 Kaskart, kai Šo susprogindavo dar vieną įtrūkį, 342 00:30:16,817 --> 00:30:18,986 po visą pasaulį pasklisdavo gama spinduliai, tiesa? 343 00:30:18,986 --> 00:30:21,530 Taip. Dideli, triukšmingi, chaotiški, ir jie stiprėja... 344 00:30:21,530 --> 00:30:24,658 Barns, atrodo, kad visos 12 vietų tuoj sprogs. 345 00:30:24,658 --> 00:30:28,203 Taip, tiesa, bet ne pirmoji. 346 00:30:28,203 --> 00:30:30,163 Signalas išliko pastovus. 347 00:30:30,163 --> 00:30:34,585 Todėl išanalizavau jį, kad pamatyčiau viską, ir - žiūrėkit. 348 00:30:35,377 --> 00:30:37,212 Kai sumažini vaizdą, pamatai atsikartojimą. 349 00:30:38,839 --> 00:30:40,966 Iš kur jis sklinda? 350 00:30:41,925 --> 00:30:43,218 Tai žinutė. 351 00:30:43,218 --> 00:30:45,137 Kažkas siunčia žinutę. 352 00:31:12,164 --> 00:31:13,373 Jai viskas gerai? 353 00:31:15,042 --> 00:31:16,335 Bus gerai. 354 00:31:17,085 --> 00:31:18,128 Gerai. 355 00:31:18,837 --> 00:31:20,506 Jie atsiuntė tave pakalbėti su manim? 356 00:31:21,173 --> 00:31:22,799 Mano, kad aš tau atsiversiu? 357 00:31:22,799 --> 00:31:25,469 Taip. Žinoma, neprivalai. 358 00:31:25,469 --> 00:31:29,097 Kodėl „Monarchas“ elgiasi su manim kaip su kaliniu? 359 00:31:29,097 --> 00:31:32,434 Niekas tiksliai nežino, ar tu - saugus. 360 00:31:33,435 --> 00:31:34,520 Saugus? 361 00:31:34,520 --> 00:31:36,939 Ne užkrečiamas ar radioaktyvus... 362 00:31:36,939 --> 00:31:38,273 Ar užverbuotas rusų. 363 00:31:43,862 --> 00:31:46,406 - Bet tu tuo netiki. - Aišku, kad ne. 364 00:31:47,699 --> 00:31:48,700 Tu - mano dėdė Ly. 365 00:31:50,494 --> 00:31:53,163 Jie tik nori žinoti, kas tau nutiko ir kaip. 366 00:31:53,747 --> 00:31:58,085 Tai, kad išgyvenai, tavo amžius prieštarauja logikai. 367 00:31:58,085 --> 00:31:59,586 O už logikos... 368 00:32:01,505 --> 00:32:02,673 Yra tiesa. 369 00:32:03,715 --> 00:32:05,676 Kai kurie dalykai nesikeičia. 370 00:32:06,385 --> 00:32:08,136 Net ir „Monarche“. 371 00:32:11,181 --> 00:32:14,059 Jei pasakysiu tau tiesą, tiesiog palaikysi mane bepročiu. 372 00:32:14,059 --> 00:32:17,312 Jei nutylėsi, viskas buvo veltui. 373 00:32:38,292 --> 00:32:41,003 Skrydis į teritoriją tapo nevaldomas. 374 00:32:57,936 --> 00:33:02,274 Benas buvo žuvęs, kai nusileidom. 375 00:33:04,776 --> 00:33:06,653 Todėl pradėjome suplanuotus veiksmus išorėje. 376 00:33:09,031 --> 00:33:10,949 Stengėmės susisiekti su misijos valdymo centru 377 00:33:10,949 --> 00:33:13,410 ir pradėjome žvalgyti nusileidimo vietą. 378 00:33:17,706 --> 00:33:18,707 O tada... 379 00:33:22,085 --> 00:33:23,962 kažkas nutiko. 380 00:33:28,175 --> 00:33:31,637 Susidūrėme su masyviu neatpažintu žemišku organizmu. 381 00:33:31,637 --> 00:33:33,764 Pareikalavau nedelsiant mus evakuoti. 382 00:33:38,477 --> 00:33:40,604 Vietiniai fenomenai apsunkino... 383 00:33:43,148 --> 00:33:44,024 mūsų pasitraukimą. 384 00:33:51,031 --> 00:33:55,619 O tada... po to prisimenu... 385 00:34:07,756 --> 00:34:08,757 kad atsidūriau čia. 386 00:34:09,257 --> 00:34:13,387 Tave rado miškuose prie Higašidzumo. 387 00:34:13,387 --> 00:34:15,347 Ten yra šventykla. 388 00:34:15,347 --> 00:34:18,976 Sakoma, kad ten eina riba tarp gyvųjų ir mirusiųjų pasaulio. 389 00:34:18,976 --> 00:34:20,936 Ten suradome įtrūkį. 390 00:34:20,936 --> 00:34:22,228 „Mitografija“. 391 00:34:26,567 --> 00:34:27,734 Tavo tėčiui būtų patikę. 392 00:34:29,235 --> 00:34:30,612 Jis buvo teisus, Hiro. 393 00:34:31,405 --> 00:34:32,864 Bilas Randa buvo teisus. 394 00:34:34,283 --> 00:34:36,243 Dėl ko konkrečiai buvo teisus mano tėtis? 395 00:34:36,243 --> 00:34:37,452 Dėl visko. 396 00:34:37,452 --> 00:34:39,830 Dėl jų pasaulio ir mūsiškio. 397 00:34:39,830 --> 00:34:40,956 Dėl jų pusiausvyros. 398 00:34:40,956 --> 00:34:43,500 Manau, tu susipainiojai. 399 00:34:45,168 --> 00:34:46,460 Mano tėvas buvo pamišęs. 400 00:34:47,295 --> 00:34:50,174 Kai jis neteko mano motinos, o po to - tavęs... 401 00:34:53,677 --> 00:34:54,678 jis neteko savęs. 402 00:34:55,846 --> 00:35:01,226 „Monarchas“ perkels tave į saugią įstaigą, kur būsi stebimas ir analizuojamas. 403 00:35:01,977 --> 00:35:02,978 Analizuojamas? 404 00:35:02,978 --> 00:35:05,647 Ten panašu į senelių namus. 405 00:35:06,481 --> 00:35:08,066 Manau, tau ten bus patogu. 406 00:35:08,066 --> 00:35:11,570 Ne, palauk. Negali... Palauk, Hiro... Stok. 407 00:35:12,237 --> 00:35:13,947 Galim padaryti tai kartu. 408 00:35:14,615 --> 00:35:15,616 Galim tai išsiaiškinti. 409 00:35:16,700 --> 00:35:17,951 Tu ir aš. 410 00:35:18,660 --> 00:35:21,872 - Mes galim tą padaryti. - „Mes“ nieko nedarysim. 411 00:35:23,373 --> 00:35:25,375 300 000 metų... 412 00:35:25,375 --> 00:35:28,545 Nuo civilizacijos užgimimo iki mėnulio... 413 00:35:28,545 --> 00:35:32,508 Gyvenome su titanais, kol nepasirodėt jūs trys. 414 00:35:34,510 --> 00:35:37,262 Kai kurių žvėrių geriau neerzinti. Atleisk. 415 00:35:41,892 --> 00:35:43,268 Tai tavo palikimas. 416 00:35:45,062 --> 00:35:47,523 Tai tavo šeimos verslas. 417 00:35:49,650 --> 00:35:55,072 Seniai palaidojau tą šeimą trijuose tuščiuose karstuose. 418 00:35:55,072 --> 00:35:57,741 Ta beprotybė, surijusi mano vaikystę... 419 00:35:59,576 --> 00:36:01,995 Tai nebuvo beprotybė. 420 00:36:03,705 --> 00:36:05,457 Tada tai buvo pasirinkimas. 421 00:36:06,416 --> 00:36:08,418 Gal dėl to tik dar blogiau. 422 00:36:24,351 --> 00:36:27,646 Besilaukianti makaka turi priežastį aplankyti karštus šaltinius: 423 00:36:27,646 --> 00:36:28,772 jie malšina skausmą. 424 00:36:29,356 --> 00:36:31,608 Ilgai pamirkti natūraliame karštame šaltinyje - 425 00:36:31,608 --> 00:36:34,027 būtent to reikia šiai būsimai motinai 426 00:36:34,027 --> 00:36:36,613 po ilgos dienos Japonijos Alpėse. 427 00:36:39,783 --> 00:36:42,286 Nėštumas tęsiasi apie pusšešto mėnesio, 428 00:36:42,286 --> 00:36:44,830 dažniausiai pastojama žiemos metu. 429 00:36:45,956 --> 00:36:48,834 Vabalo nuotykiai prasideda: 430 00:36:48,834 --> 00:36:55,716 jis ieško žiedadulkių, nektaro, arba savo mėgstamiausių rožių. 431 00:36:56,675 --> 00:36:58,302 Išskirtinai pažymėtas... 432 00:36:58,302 --> 00:37:01,013 Pertraukiame programą, kad praneštume svarbią naujieną. 433 00:37:05,893 --> 00:37:07,269 HONOLULU SUNIOKOTAS BUDRUMO REŽIMAS... 434 00:37:07,269 --> 00:37:09,813 VAKARINĖS PAKRANTĖS LIGONINĖS RENGIASI GALIMAM UŽPUOLIMUI 435 00:37:21,241 --> 00:37:22,492 {\an8}...BAIMINAMASI, KAD ŽUVO HONOLULU... 436 00:37:22,492 --> 00:37:24,203 {\an8}DISLOKUOTAS JAV LAIVAS „SARATOGA“ 437 00:37:27,039 --> 00:37:28,040 O Dieve. 438 00:37:28,040 --> 00:37:30,876 Taip. Dabar žinai. 439 00:37:32,628 --> 00:37:34,796 Praradai daugybę gyvenimo metų. 440 00:37:35,797 --> 00:37:39,968 Nežinau. Nemanau, kad praradau daug metų, Mei. 441 00:37:40,969 --> 00:37:45,557 Turiu galvoje, jei rasime būdą parsiųsti tave namo... 442 00:37:46,975 --> 00:37:49,561 ir jei tau nenutiks tai, kas nutiko man, 443 00:37:51,230 --> 00:37:52,856 tada, sakyčiau, kad buvo verta. 444 00:37:56,151 --> 00:37:59,404 Tik nesipūsk, bet gerai atrodai kaip devyniasdešimties su kažkiek. 445 00:37:59,404 --> 00:38:00,989 Visi man tą sako. 446 00:38:01,949 --> 00:38:03,075 Keite! 447 00:38:03,075 --> 00:38:04,576 Kur ji? 448 00:38:04,576 --> 00:38:06,328 Keite! 449 00:38:09,373 --> 00:38:12,459 - Keite! - Keite! 450 00:38:13,961 --> 00:38:15,462 Keite! 451 00:38:30,686 --> 00:38:31,770 Kentaro. 452 00:38:33,480 --> 00:38:35,399 Tik pažiūrėkit, kas atėjo. 453 00:38:37,359 --> 00:38:38,360 Vėl prisikėlei iš numirusių? 454 00:38:40,571 --> 00:38:41,572 Kaip laikaisi? 455 00:38:41,572 --> 00:38:43,574 Ką tik grįžau į Tokiją. 456 00:38:44,408 --> 00:38:46,076 Neturėjau laiko susisiekti su tavo motina... 457 00:38:46,076 --> 00:38:50,622 Yra svarbesnių dalykų, nei pasidomėti, ar ištrūkome iš dykumos gyvi? 458 00:38:50,956 --> 00:38:51,999 Mes suprantame. 459 00:38:52,666 --> 00:38:54,168 Ką čia veiki? 460 00:38:55,085 --> 00:38:56,587 Kaip tik ruošiausi išeiti. 461 00:38:57,045 --> 00:38:57,880 O tu? 462 00:38:57,880 --> 00:38:59,715 Stengiuosi tęsti darbą. 463 00:38:59,965 --> 00:39:01,341 Dykumoje kažkas nutiko ne taip, 464 00:39:01,967 --> 00:39:04,261 privalau sužinoti, kodėl. 465 00:39:05,053 --> 00:39:08,265 O tą padaryti bus daug sunkiau, jei tu paimsi mano dokumentus. 466 00:39:08,265 --> 00:39:10,017 Kaip išvis čia patekai? 467 00:39:11,435 --> 00:39:12,936 Gavau raktus iš Keitės. 468 00:39:13,353 --> 00:39:15,981 Ką judu veikėte dykumoje? 469 00:39:16,815 --> 00:39:17,983 Kaip sužinojote, kad aš ten buvau... 470 00:39:17,983 --> 00:39:19,818 Mes tavęs ieškojome, tėti. 471 00:39:20,819 --> 00:39:22,321 Manėme, kad tu mirei. 472 00:39:26,783 --> 00:39:28,660 Turbūt turiu jums abiem daug paaiškinti. 473 00:39:28,660 --> 00:39:30,245 Nuo ko net pradėtum? 474 00:39:31,121 --> 00:39:31,955 Kentaro... 475 00:39:32,623 --> 00:39:34,541 tu neturėjai apie ją sužinoti. 476 00:39:34,541 --> 00:39:35,834 Apie tą mano gyvenimo dalį. 477 00:39:35,834 --> 00:39:36,960 Per vėlu. 478 00:39:39,213 --> 00:39:41,590 Ką tikiesi su jais nuveikti? 479 00:39:41,590 --> 00:39:42,966 Noriu gauti atsakymus. 480 00:39:43,467 --> 00:39:45,302 O „Monarchas“ man nebepadeda, 481 00:39:45,302 --> 00:39:47,012 todėl išsiaiškinti turiu pats. 482 00:39:47,304 --> 00:39:49,056 Nieko keisto, kad pyksti. 483 00:39:49,515 --> 00:39:51,642 Žinau, kad įskaudinau jus abu. 484 00:39:51,642 --> 00:39:52,559 Bet... 485 00:39:52,559 --> 00:39:54,186 tai, ko ieškai, ne ten. 486 00:39:54,811 --> 00:39:56,313 Jei galėčiau tiesiog pasikalbėti su tavim ir tavo sese, galėčiau... 487 00:39:56,313 --> 00:39:57,481 Sakiau, kad jau per vėlu! 488 00:39:57,481 --> 00:39:58,941 Kas per vėlu?! 489 00:40:07,574 --> 00:40:09,368 Keitė mirė, tėti. 490 00:40:22,548 --> 00:40:24,508 Negali būti. 491 00:40:26,927 --> 00:40:28,887 Taip sakai, kad mane įskaudintum. 492 00:40:29,972 --> 00:40:32,432 Aš įskaudinau tave, tu bandai atsilyginti tuo pačiu. 493 00:40:32,850 --> 00:40:34,685 Prašau, pasakyk, kad tai ne... 494 00:40:39,773 --> 00:40:41,191 Prašau, pasakyk, kad tai ne... 495 00:40:47,364 --> 00:40:48,740 O Dieve! 496 00:40:50,367 --> 00:40:51,743 Ką aš padariau? 497 00:40:56,248 --> 00:40:57,165 Jei nebūtum 498 00:40:57,165 --> 00:40:58,792 liūdnas, slapukaujantis, niekam tikęs melagis, 499 00:40:58,792 --> 00:41:01,086 kuris vis nuo jos bėgo, 500 00:41:01,336 --> 00:41:03,839 Keitė nebūtų įsiveržusi į mano gyvenimą! 501 00:41:05,966 --> 00:41:07,217 Tu dėl to kaltas! 502 00:44:26,375 --> 00:44:28,377 Išvertė Sandra Siaurodinė