1
00:00:07,799 --> 00:00:10,302
Graži diena.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
- Taip.
- Taip.
3
00:00:15,307 --> 00:00:16,808
Sakyčiau...
4
00:00:17,726 --> 00:00:19,645
toks oras laikysis visą savaitgalį.
5
00:00:19,645 --> 00:00:20,729
Taip.
6
00:00:21,396 --> 00:00:22,397
Taigi...
7
00:00:23,232 --> 00:00:25,067
Drauguži, dribsniai. Nagi.
8
00:00:31,740 --> 00:00:33,242
Manau, jau laikas, bičiuli.
9
00:00:33,242 --> 00:00:36,119
Taip, gerai.
10
00:00:37,120 --> 00:00:40,457
Mažyli, mes einam į darbą.
11
00:00:41,917 --> 00:00:42,918
Gerai.
12
00:00:44,127 --> 00:00:47,798
Šiandien tave prižiūrės močiutė.
13
00:00:48,632 --> 00:00:52,386
Ir... Mudu su dėde Ly
14
00:00:52,386 --> 00:00:54,763
aplankysime tave,
kai jis grįš iš kelionės.
15
00:00:54,763 --> 00:00:56,473
Kur jis keliauja?
16
00:01:00,686 --> 00:01:03,522
Tegul dėdė Ly tau pasako. Gerai?
17
00:01:03,522 --> 00:01:04,647
Eikš.
18
00:01:32,885 --> 00:01:35,762
Žinai, kad tai itin slapti
kariuomenės tyrėjų reikalai, ar ne?
19
00:01:38,765 --> 00:01:40,559
Ar tai pavojinga?
20
00:01:42,060 --> 00:01:44,396
Mes tą darome dėl pasaulio gerovės.
21
00:01:44,396 --> 00:01:46,315
Žinai, bandom visus apsaugoti.
22
00:01:49,151 --> 00:01:52,487
Turbūt tai, ką darome,
visada būna šiek tiek pavojinga.
23
00:01:55,365 --> 00:01:57,075
Tu puikiai supranti, ar ne?
24
00:01:58,702 --> 00:01:59,703
Taip.
25
00:01:59,703 --> 00:02:03,790
Ką galiu pasakyti, yra daug
labai protingų ir atsargių žmonių,
26
00:02:03,790 --> 00:02:06,627
kurie dirba iš visų jėgų,
kad būtų kuo įmanoma saugiau.
27
00:02:07,920 --> 00:02:09,670
Ar tyrinėsi labai toli?
28
00:02:09,670 --> 00:02:12,633
Tą sunku paaiškinti, Hiro...
29
00:02:15,511 --> 00:02:16,762
bet aš labai greitai grįšiu.
30
00:02:16,762 --> 00:02:18,013
Tiesą sakant...
31
00:02:21,433 --> 00:02:25,229
čia mano sėkmę nešantis
kišeninis peiliukas.
32
00:02:25,854 --> 00:02:28,941
Žinau, žadėjome tau tokį padovanoti,
kai užaugsi,
33
00:02:28,941 --> 00:02:31,401
todėl aš tau jo neatiduodu, gerai?
34
00:02:32,444 --> 00:02:33,987
Bet noriu, kad...
35
00:02:36,198 --> 00:02:38,992
Noriu, kad jį dėl manęs pasaugotum, gerai?
Tik kol grįšiu.
36
00:02:55,717 --> 00:02:59,930
„MONARCHO“ BANDYMŲ AIKŠTELĖ
KANZASAS, 1962 M.
37
00:03:09,940 --> 00:03:10,941
Kaip sekėsi?
38
00:03:10,941 --> 00:03:13,652
Jam viskas gerai. Jis tvirtas mažylis.
39
00:03:13,652 --> 00:03:15,362
- Pradėti „Smėlio laikrodį“.
- Taip.
40
00:03:15,362 --> 00:03:17,573
- Darbuotojai, laukite.
- Atsigimė į motiną.
41
00:03:17,573 --> 00:03:20,033
- Taip.
- Taip.
42
00:03:21,785 --> 00:03:22,828
Gerai padirbėjai, junga.
43
00:03:24,121 --> 00:03:28,458
Ji tavim didžiuotųsi.
Gaila, kad negali būti čia ir to pamatyti.
44
00:03:29,042 --> 00:03:30,377
Ji šito ilgėtųsi.
45
00:03:31,044 --> 00:03:33,922
- Amžino bėgimo, devynių darbų vienu metu.
- Taip.
46
00:03:35,215 --> 00:03:37,801
Ir visus juos nudirbtų geriau,
nei bet kurie devyni iš mūsų bent vieną.
47
00:03:39,887 --> 00:03:42,848
Toji moteris.
Ji vėluotų atsiimti Nobelio prizo.
48
00:03:42,848 --> 00:03:44,600
Stotys, dėmesio, tikrinamos sistemos.
49
00:03:45,309 --> 00:03:47,269
Tereikia pasirūpint, kad tu nepavėluotum.
50
00:03:47,269 --> 00:03:48,604
Labas rytas, pone.
51
00:03:51,356 --> 00:03:52,357
Taip.
52
00:04:00,574 --> 00:04:02,618
Neprivalai to daryti.
53
00:04:03,660 --> 00:04:05,829
Yra daugybė kvalifikuotų kandidatų, galim...
54
00:04:05,829 --> 00:04:10,000
Ne, nieko neprašysiu daryti to,
ko nedaryčiau pats.
55
00:04:11,919 --> 00:04:14,880
Galėčiau padaryti aš.
56
00:04:16,964 --> 00:04:19,218
Ar tau kada nors pavyko
įjungti džipe trečią pavarą?
57
00:04:20,344 --> 00:04:21,512
Eik velniop.
58
00:04:25,098 --> 00:04:26,350
Gal ir nueisiu.
59
00:04:29,937 --> 00:04:33,023
Stotys, dėmesio,
pradėkit atgalinį patikrinimą.
60
00:04:43,700 --> 00:04:45,536
Prezidentas teisus, ponai.
61
00:04:46,495 --> 00:04:47,746
Kosmose sunku.
62
00:04:48,622 --> 00:04:52,292
Mėnulis - už dešimtmečio.
Už dviejų, jei viską darysim tinkamai.
63
00:04:53,168 --> 00:04:56,296
Operacija „Smėlio laikrodis“ vainikuoja
64
00:04:56,296 --> 00:04:59,550
kone du dešimtmečius darbo,
vykdant projektą „Monarchas“.
65
00:05:00,634 --> 00:05:04,555
Žmonių atradimai, teritorijos tyrinėjimas
66
00:05:04,555 --> 00:05:06,598
tarp jų ir mūsų.
67
00:05:07,182 --> 00:05:08,517
Saugokite galvas, ponai.
68
00:05:12,271 --> 00:05:16,066
Ši vieta pakeis mūsų supratimą
apie visą planetą
69
00:05:16,066 --> 00:05:20,904
ir užtikrins visos žmonijos
sveikatą ir gerovę.
70
00:05:23,991 --> 00:05:28,161
Ir jei nepateksime ten pirmi,
senatoriau, draugas Chruščiovas pateks.
71
00:05:28,912 --> 00:05:29,955
Na zdorovje.
72
00:05:38,338 --> 00:05:39,506
Tai, ką pamatysite,
73
00:05:39,506 --> 00:05:42,885
nėra tik amerikietiško mokslo
74
00:05:42,885 --> 00:05:44,094
ar mūsų gynybos pergalė.
75
00:05:44,845 --> 00:05:47,306
Ši misija svarbi pasaulio saugumui
76
00:05:47,306 --> 00:05:49,975
ir žmonijos išsaugojimui, ponai.
77
00:05:50,726 --> 00:05:52,144
Prašau sėstis.
78
00:06:15,501 --> 00:06:19,838
Kenedis gali turėti kosmosą
ir didžiulius akmenis jame.
79
00:06:21,006 --> 00:06:25,594
Mes įsmeigsime savo vėliavą po žeme.
80
00:06:26,512 --> 00:06:29,598
„Smėlio laikrodis“ prasidėjo.
Tikrinama apsauga.
81
00:06:31,475 --> 00:06:36,230
Anot mūsų teorijos, ponai,
titanai keliauja po žeme
82
00:06:36,230 --> 00:06:39,274
tam tikroje milžiniško dydžio triušidėje.
83
00:06:39,274 --> 00:06:41,068
Gama simuliatorius aktyvuotas.
84
00:06:41,068 --> 00:06:42,152
Ištuštinkite erdvę.
85
00:06:42,152 --> 00:06:45,322
O dr. Sudzuki rado įėjimą čia,
mūsų šalyje.
86
00:06:45,822 --> 00:06:50,202
Esmė ta, kad tunelis pernelyg nestabilus,
kad ten patektume.
87
00:06:51,078 --> 00:06:55,832
Juo naudotis galima
tik tada, kai yra titanai.
88
00:06:55,832 --> 00:06:58,293
Daktare, gavom teigiamą atsakymą.
89
00:07:00,712 --> 00:07:02,756
Stotys, dėmesio, užfiksuotas titanas.
90
00:07:02,756 --> 00:07:05,634
Kartoju, užfiksuotas titanas.
91
00:07:05,634 --> 00:07:07,886
Kaip ir Bikinio atole,
92
00:07:07,886 --> 00:07:10,097
išviliosime titaną, pažadėję jam maisto.
93
00:07:10,097 --> 00:07:15,269
Titaną priviliojo mūsų jaukas.
Bet, Jėzau, šitas didelis.
94
00:07:15,269 --> 00:07:17,479
Už 1,5 km. Laukite ženklo.
95
00:07:17,479 --> 00:07:19,356
Ir tas pažadas bus neįvykdytas.
96
00:07:19,356 --> 00:07:20,399
Dabar.
97
00:07:20,399 --> 00:07:23,151
Dešimt, devyni...
98
00:07:23,151 --> 00:07:24,486
Titanas už 1,2 km.
99
00:07:24,486 --> 00:07:26,363
Bet tunelis, jungiantis čia su ten,
100
00:07:26,363 --> 00:07:28,574
stabilizuojasi, kai juo juda titanai.
101
00:07:28,574 --> 00:07:29,658
900 metrų.
102
00:07:29,658 --> 00:07:31,535
Išjunkit gama simuliatorių.
103
00:07:32,035 --> 00:07:34,496
Vietoj to, kad užkurtume
peklą Kanzase, užbaigsim viską čia.
104
00:07:34,496 --> 00:07:36,039
Štai jis. Keliauja namo.
105
00:07:36,039 --> 00:07:40,586
O mes slapčia įlįsim iš paskos
ir paseksim juos.
106
00:07:40,586 --> 00:07:41,837
...vienas.
107
00:07:55,142 --> 00:07:56,310
Štai jie.
108
00:07:58,687 --> 00:08:01,315
Nagi.
109
00:08:35,265 --> 00:08:37,934
Kas per velnias vyksta viršuje?
Bili, girdi?
110
00:08:44,816 --> 00:08:46,652
Evakuokitės iš aikštelės.
111
00:08:46,652 --> 00:08:48,695
Kartoju, evakuokitės...
112
00:08:48,695 --> 00:08:52,366
Po galais, Bili, girdi mus?
Bili. Prakeikimas. Bili, ar...
113
00:08:52,366 --> 00:08:54,409
Kartoju, evakuokitės iš aikštelės.
114
00:09:13,512 --> 00:09:16,431
Pagalbos. Bili, ar...
115
00:09:16,431 --> 00:09:18,809
Pagalbos, smėlio laikrodis tuoj sprogs.
116
00:09:45,836 --> 00:09:46,837
Kas nutiko?
117
00:09:48,964 --> 00:09:50,048
Kas, po velnių, nutiko?
118
00:09:51,383 --> 00:09:52,384
Nežinau.
119
00:11:34,695 --> 00:11:36,780
PAREMTA GODZILOS VEIKĖJU
120
00:11:59,052 --> 00:12:01,263
Kur aš?
121
00:12:01,805 --> 00:12:04,892
Tokijuje. Turėjome
atskraidinti tave iš Kazachstano.
122
00:12:04,892 --> 00:12:06,268
Kas nutiko?
123
00:12:09,021 --> 00:12:11,440
Reaktoriaus jėgainėje...
124
00:12:14,401 --> 00:12:15,819
viskas pakrypo labai blogai.
125
00:12:16,737 --> 00:12:18,363
- Ką tai reiškia?
- Šo.
126
00:12:18,363 --> 00:12:19,656
Jis išsprogdino įtrūkius
127
00:12:19,656 --> 00:12:22,576
ir viskas sugriuvo.
128
00:12:41,803 --> 00:12:43,388
Tada pasirodė vietiniai.
129
00:12:44,223 --> 00:12:46,808
Man pasisekė,
kad neatsidūriau kazachų kalėjime.
130
00:12:46,808 --> 00:12:49,353
Daugybė gerų žmonių negrįžo.
131
00:12:52,064 --> 00:12:53,065
Šo...
132
00:12:54,858 --> 00:12:55,859
Mei.
133
00:12:57,569 --> 00:12:58,570
Keitė?
134
00:13:02,157 --> 00:13:03,158
Apgailestauju.
135
00:13:07,829 --> 00:13:11,291
Gerai. Tai kur pradėsime jų ieškoti?
136
00:13:11,291 --> 00:13:12,376
Kentaro...
137
00:13:14,419 --> 00:13:16,171
jie neišgyveno.
138
00:13:18,590 --> 00:13:22,553
- Užbaigsim Šo darbą...
- Ly Šo mirė darydamas tai, ką mėgo -
139
00:13:23,720 --> 00:13:26,682
pildamas benziną į ugnį,
apie kurią nieko nesupranta.
140
00:13:27,224 --> 00:13:31,270
Jis įstūmė šią organizaciją
į pasaulinę krizę,
141
00:13:32,104 --> 00:13:34,565
kurios dar beveik nepradėjome spręsti,
142
00:13:34,565 --> 00:13:37,442
ir tuo pačiu pražudė tavo seserį
ir draugę.
143
00:13:38,610 --> 00:13:39,695
Atleisk, Kentaro.
144
00:13:40,237 --> 00:13:41,488
Ačiū už pagalbą,
145
00:13:42,906 --> 00:13:45,158
bet tavo laikas mūsų pasaulyje baigėsi.
146
00:13:53,458 --> 00:13:55,460
Palaukit. Ne, jie negali...
147
00:13:55,460 --> 00:13:58,505
Mes galim... Jie - mano šeima.
148
00:13:58,505 --> 00:14:02,801
Turi būti kažkas, ką aš galiu padaryti,
ką mes galim padaryti.
149
00:14:04,011 --> 00:14:05,012
Yra.
150
00:14:07,389 --> 00:14:08,390
Gyventi.
151
00:14:31,538 --> 00:14:32,748
Man viskas gerai.
152
00:15:10,536 --> 00:15:11,954
Keite?
153
00:15:16,583 --> 00:15:17,584
Keite!
154
00:15:22,381 --> 00:15:23,382
Keite!
155
00:15:32,850 --> 00:15:33,892
Keite!
156
00:15:42,734 --> 00:15:44,027
Keite!
157
00:15:49,616 --> 00:15:51,118
Keite!
158
00:16:07,593 --> 00:16:09,178
- Mei! Gerai. Nagi.
- Šo...
159
00:16:09,178 --> 00:16:10,304
- Negalim čia likti.
- Šo.
160
00:16:10,304 --> 00:16:12,389
Turim dingti iš šitos vietos.
Turim judintis kuo greičiau.
161
00:16:12,389 --> 00:16:15,684
Įsikibk man į ranką
ir ženk mano pėdomis, gerai?
162
00:16:15,684 --> 00:16:17,269
- Gerai.
- Dabar. Eime. Nagi.
163
00:16:17,269 --> 00:16:19,062
Turim vengti šviesų.
164
00:16:19,062 --> 00:16:20,772
Ne. Čionai. Nagi.
165
00:16:20,772 --> 00:16:22,524
Nagi. Nesustok!
166
00:16:27,237 --> 00:16:29,740
- Čionai.
- Šo.
167
00:16:29,740 --> 00:16:31,575
Eime.
168
00:16:33,493 --> 00:16:34,661
Čionai.
169
00:16:43,295 --> 00:16:44,838
Kas per velnias?
170
00:16:44,838 --> 00:16:46,298
- Mums viskas gerai.
- Kas vyksta?
171
00:16:46,298 --> 00:16:48,175
Mums viskas gerai. Perėjome lauką.
172
00:16:49,801 --> 00:16:53,847
Įtrūkiui užsidarius lieka
elektros iškrova ar panašiai.
173
00:16:53,847 --> 00:16:56,391
Ji paveikia regą. Paveikia žemę.
174
00:16:56,391 --> 00:16:58,852
Tai tarsi mirtinas elektros smūgis.
175
00:16:58,852 --> 00:17:01,897
- Iš kur žinai?
- Nes esu čia buvęs, Mei.
176
00:17:01,897 --> 00:17:04,858
Per žvalgybinę misiją.
Tas pats nutiko mano akims.
177
00:17:06,652 --> 00:17:07,903
Per žvalgybinę misiją?
178
00:17:09,655 --> 00:17:10,656
Kur mes?
179
00:17:12,449 --> 00:17:13,951
Mes viduje, Mei.
180
00:17:15,743 --> 00:17:21,124
Mes jų pasaulyje. Titanų.
Tai tik kita jų valdų dalis.
181
00:17:22,542 --> 00:17:23,919
Kaip aš čia patekau?
182
00:17:23,919 --> 00:17:27,047
Ištuštinau erdvę,
tada nuspaudžiau laikmatį.
183
00:17:27,047 --> 00:17:29,049
Turbūt ji apsisuko ir grįžo į vidų.
184
00:17:29,049 --> 00:17:31,134
O Dieve. Ji nusekė paskui mane.
185
00:17:31,134 --> 00:17:33,053
- Ne. Paklausyk manęs.
- O Dieve, ne.
186
00:17:33,053 --> 00:17:34,805
- Ne. Ji nukrito.
- Ne, turiu ją rasti.
187
00:17:34,805 --> 00:17:37,891
Aš ją sugavau. Mes nukritom kartu.
188
00:17:37,891 --> 00:17:41,562
Mei, ji kažkur čia. Aš tą žinau.
189
00:17:41,562 --> 00:17:42,980
Ji gyva?
190
00:17:44,231 --> 00:17:46,692
- Matei ją, kai ji...
- Mes ją rasime, Mei.
191
00:17:49,778 --> 00:17:52,114
Bet turi daryti viską taip, kaip sakau,
192
00:17:53,407 --> 00:17:55,659
tada galėsiu tave apsaugoti. Supranti?
193
00:17:58,871 --> 00:18:00,956
- Taip, aš tik noriu rasti Keitę.
- Rasim.
194
00:18:02,708 --> 00:18:03,709
Mes ją rasim. Eime.
195
00:18:17,848 --> 00:18:18,849
Keite!
196
00:18:20,267 --> 00:18:21,268
Keite!
197
00:18:22,227 --> 00:18:23,228
Keite!
198
00:18:24,438 --> 00:18:25,772
Keite!
199
00:18:59,014 --> 00:19:01,517
Dr. Randa? Atvyko generolas Paketas.
200
00:19:03,101 --> 00:19:06,230
„Dėl katastrofos, nusinešusios gyvybes
201
00:19:06,230 --> 00:19:08,857
operacijos „Smėlio laikrodis“ metu,
202
00:19:08,857 --> 00:19:14,446
bei dėl projekto „Monarcho“ nepajėgumo
nustatyti katastrofos priežastis,
203
00:19:14,446 --> 00:19:16,406
Gynybos departamentas įsakė
204
00:19:16,406 --> 00:19:20,577
nuo šiol nutraukti
projekto „Monarcho“ finansavimą.“
205
00:19:24,373 --> 00:19:26,333
Yra ir daugiau, bet esmę supranti.
206
00:19:29,336 --> 00:19:30,337
Viskas baigta, Bilai.
207
00:19:32,172 --> 00:19:33,173
Apgailestauju.
208
00:19:36,134 --> 00:19:40,305
Kaip turėtume nustatyti
katastrofos priežastį,
209
00:19:40,305 --> 00:19:43,600
- jei jie mus uždaro?
- Gynybos depart. nepatinka teorijos,
210
00:19:43,600 --> 00:19:45,519
kurių įrodymas reikalauja gyvybių.
211
00:19:45,519 --> 00:19:48,772
Jie tikrai mano, kad NASA pateks
į kosmosą, nepraradusi žmonių?
212
00:19:48,772 --> 00:19:50,482
Jie supranta kosmosą.
213
00:19:51,525 --> 00:19:57,739
Portalų tinklą, jungiantį mus
su slaptomis monstrų valdomis? Skamba...
214
00:19:57,739 --> 00:19:59,908
- Beprotiškai.
- Trumpai tariant.
215
00:19:59,908 --> 00:20:03,203
O kol nėra tiesioginės grėsmės,
kaip tąkart Bikinio atole...
216
00:20:03,203 --> 00:20:06,498
Galėtume vieną jų iškviesti, ar ne?
217
00:20:06,498 --> 00:20:08,709
Parodyti jiems,
kaip atrodo tikra katastrofa.
218
00:20:08,709 --> 00:20:09,877
Ir kas tada?
219
00:20:11,461 --> 00:20:15,883
Tikėsimės, kad jis mažesnis už Godzilą
ir paklausys proto balso?
220
00:20:19,136 --> 00:20:23,891
- Aš būčiau galėjęs tai sustabdyti.
- Aš būčiau galėjęs tai sustabdyti.
221
00:20:23,891 --> 00:20:28,937
„Karą paskelbia vyresni vyrai,
bet kautis ir žūti tenka jauniems.“
222
00:20:30,147 --> 00:20:33,442
Užtikrinu, tai sunkiau,
kai pažįsti tuos jaunus vyrus.
223
00:20:34,985 --> 00:20:37,029
Jis buvo ir mano draugas.
224
00:20:39,656 --> 00:20:40,908
Negaliu pasiduoti, Pakai.
225
00:20:44,328 --> 00:20:45,329
Nepasiduosiu.
226
00:20:49,333 --> 00:20:51,168
Tavo berniukas jau neteko motinos.
227
00:20:53,420 --> 00:20:54,421
Dabar - dėdės.
228
00:20:56,965 --> 00:20:59,843
Neatimk iš jo ir tėvo.
229
00:21:12,689 --> 00:21:14,733
- Mes niekad jos nerasim.
- Liaukis, Mei.
230
00:21:14,733 --> 00:21:16,944
- Keite!
- Laikas ne mūsų pusėje.
231
00:21:16,944 --> 00:21:20,322
Kuo ilgiau čia būname,
tuo didesnis pavojus.
232
00:21:20,322 --> 00:21:21,406
Kaip suprasti?
233
00:21:21,406 --> 00:21:26,453
Nesu mokslininkas,
todėl sunkoka paaiškinti.
234
00:21:26,954 --> 00:21:29,414
- Aš turiu laiko.
- Šiaip jau, neturi.
235
00:21:31,834 --> 00:21:33,794
- Ką čia kalbi?
- Jau sakiau.
236
00:21:33,794 --> 00:21:37,464
Esu čia buvęs ir sugrįžau.
237
00:22:06,910 --> 00:22:08,287
Žinai, koks tavo vardas?
238
00:22:08,287 --> 00:22:09,913
Lilandas.
239
00:22:09,913 --> 00:22:14,918
Lilandas Lafajetas Šo III.
240
00:22:17,504 --> 00:22:20,257
- Koks tavo rangas ir numeris?
- Žinai, kur esi?
241
00:22:20,257 --> 00:22:22,509
- Kas nutiko? Kas yra „Monarchas“?
- Kaip čia patekai?
242
00:22:22,509 --> 00:22:24,970
- Kas yra operacija „Smėlio laikrodis“?
- Ar žinai, kur esi?
243
00:22:24,970 --> 00:22:28,307
- Kokį monstrą medžiojai?
- Atveskit Bilą Randą.
244
00:22:40,152 --> 00:22:42,154
Šo čia guli savaitę
245
00:22:42,154 --> 00:22:43,947
ir vis dar atsisako valgyti.
246
00:22:44,698 --> 00:22:46,450
Netrukus turėsime bėdą.
247
00:22:59,671 --> 00:23:02,257
Tu silpsti. Privalai valgyti.
248
00:23:03,467 --> 00:23:07,387
Norėčiau, kad Bilas Randa
atneštų man sumuštinį.
249
00:23:14,895 --> 00:23:15,896
Ačiū.
250
00:23:17,022 --> 00:23:18,565
Vargu ar tai būtų bado streikas,
251
00:23:18,565 --> 00:23:20,609
jei padaryčiau išimtį, tiesa?
252
00:23:23,570 --> 00:23:24,988
Tu labai maloni.
253
00:23:31,453 --> 00:23:32,287
Atsiprašau.
254
00:23:32,621 --> 00:23:33,455
Už ką?
255
00:23:36,834 --> 00:23:42,881
Bilą Randą! Atveskite man Bilą Randą!
256
00:23:43,257 --> 00:23:45,843
- Kas vyksta?
- Atveskit Randą! Atveskit...
257
00:23:50,138 --> 00:23:51,306
Randą.
258
00:23:52,057 --> 00:23:53,976
Viljamą Džei Randą!
259
00:23:53,976 --> 00:23:55,394
Atveskit pas mane Bilą Randą!
260
00:23:55,394 --> 00:23:57,437
- Atsakykit, po galais.
- Apsauga!
261
00:23:57,437 --> 00:23:58,939
- Kas nors atsakykit.
- Apsauga!
262
00:23:58,939 --> 00:24:01,483
Kas nors supranta angliškai?
263
00:24:01,483 --> 00:24:03,735
- Šo!
- Atvesk man Bilą Randą!
264
00:24:03,735 --> 00:24:06,613
- Paleisk ją.
- Eik, atvesk Bilą Randą.
265
00:24:07,823 --> 00:24:09,950
Negaliu. Jis miręs.
266
00:24:11,743 --> 00:24:13,620
Mes - „Monarcho“ medicinos įstaigoje.
267
00:24:13,620 --> 00:24:18,292
Tu dingai per operaciją
„Smėlio laikrodis“ 1962 m.,
268
00:24:20,294 --> 00:24:21,795
prieš dvidešimt metų.
269
00:24:26,508 --> 00:24:27,551
Dėde Ly.
270
00:24:51,825 --> 00:24:52,951
Sveikas sugrįžęs namo.
271
00:24:55,495 --> 00:24:56,496
Ne.
272
00:24:57,873 --> 00:25:00,250
Ne.
273
00:25:00,876 --> 00:25:02,878
Ne.
274
00:25:02,878 --> 00:25:07,549
1982 M.
275
00:25:22,731 --> 00:25:23,857
Panele Macumoto...
276
00:25:24,900 --> 00:25:25,901
Dr. Randa.
277
00:25:28,195 --> 00:25:30,614
Atėjau atsiprašyti dėl šiandien.
278
00:25:33,242 --> 00:25:35,953
Atrodo blogiau nei yra.
279
00:25:37,371 --> 00:25:39,623
Iš dalies aš esu atsakingas už Šo.
280
00:25:40,123 --> 00:25:43,877
Neturiu, kuo pasiteisinti,
kad leidau, jog taip su jumis nutiktų.
281
00:25:47,464 --> 00:25:48,715
Šo buvo
282
00:25:49,800 --> 00:25:50,926
persigandęs,
283
00:25:52,052 --> 00:25:53,136
vienišas
284
00:25:53,762 --> 00:25:55,180
ir kentė didžiulį skausmą.
285
00:25:57,224 --> 00:26:01,103
Vieniši, išsigandę,
skausmą kenčiantys žmonės
286
00:26:02,437 --> 00:26:05,107
gali pridaryti baisių dalykų.
287
00:26:12,239 --> 00:26:13,490
Ačiū.
288
00:26:15,868 --> 00:26:17,327
Pasikalbėsite su juo?
289
00:26:18,203 --> 00:26:20,664
Aš už jį atsakingas. Manau, kad privalau.
290
00:26:21,999 --> 00:26:24,710
Bet nenorite su juo kalbėtis.
291
00:26:26,378 --> 00:26:27,212
Kodėl?
292
00:26:27,796 --> 00:26:29,548
Kai buvau mažas,
293
00:26:29,756 --> 00:26:32,259
jis, mano tėvas ir motina pažadėjo man,
294
00:26:32,593 --> 00:26:34,428
kad sugrįš.
295
00:26:34,803 --> 00:26:37,306
Aš laukiau ir laukiau, bet jie negrįžo.
296
00:26:37,723 --> 00:26:40,934
Aš pagedėjau ir gyvenau toliau.
297
00:26:44,354 --> 00:26:45,689
Dr. Randa...
298
00:26:47,149 --> 00:26:50,861
atrodo, kad Šo ištesėjo savo pažadą.
299
00:27:05,751 --> 00:27:07,169
Eik lėtai.
300
00:27:08,420 --> 00:27:09,671
Būk atsargus.
301
00:27:09,671 --> 00:27:10,964
Man viskas gerai.
302
00:27:13,592 --> 00:27:14,885
Gerai...
303
00:27:16,053 --> 00:27:17,262
Sėsk.
304
00:27:20,724 --> 00:27:22,059
Man viskas gerai!
305
00:27:22,059 --> 00:27:24,811
Tuoj patrauksiu stalą. Minutėlę.
306
00:27:25,771 --> 00:27:27,189
- Pakelk koją...
- Mama!
307
00:27:34,530 --> 00:27:36,949
Kai galėsi daugiau judėti,
308
00:27:36,949 --> 00:27:38,408
gal galėsi paskambinti į biurą...
309
00:27:38,408 --> 00:27:40,911
Nenoriu grįžti į seną darbą.
310
00:27:42,079 --> 00:27:43,080
Kentaro...
311
00:27:43,664 --> 00:27:44,748
Nereikia.
312
00:27:47,042 --> 00:27:48,502
Jei tas darbas netiko,
313
00:27:48,502 --> 00:27:49,503
gali rasti kitą...
314
00:27:49,503 --> 00:27:51,421
Nenoriu kalbėti apie darbą.
315
00:27:51,421 --> 00:27:52,881
Ką nori daryti?
316
00:27:58,554 --> 00:28:00,472
Turėčiau būti su Keite.
317
00:28:01,849 --> 00:28:03,809
Kodėl kalbi tokius siaubingus dalykus?
318
00:28:04,184 --> 00:28:05,644
Norėjau juos sustabdyti.
319
00:28:06,436 --> 00:28:07,855
Turėjau juos išgelbėti.
320
00:28:10,399 --> 00:28:12,150
Turėjau būti su jais.
321
00:28:12,901 --> 00:28:14,528
Turėjau padaryti viską, ką galėjau.
322
00:28:15,487 --> 00:28:18,824
Kaip galima tikėtis,
kad grįšiu į ankstesnį gyvenimą?
323
00:28:20,909 --> 00:28:24,830
Niekas to nesitiki, Kentaro.
324
00:28:28,375 --> 00:28:31,044
Po tokios netekties...
325
00:28:31,545 --> 00:28:35,799
patyrus tiek sielvarto,
skausmo ir nevilties...
326
00:28:36,842 --> 00:28:40,304
sugrįžti neįmanoma.
327
00:28:43,473 --> 00:28:45,100
Man labai gaila.
328
00:28:45,767 --> 00:28:47,644
Tu nekalta, mama.
329
00:28:51,148 --> 00:28:52,524
Turėjau galvoje...
330
00:28:53,442 --> 00:28:56,195
man gaila, kad turėjai tai pajausti.
331
00:28:57,154 --> 00:28:58,822
Bet, Kentaro...
332
00:29:01,450 --> 00:29:04,912
Privalai leisti sau jausti.
333
00:29:08,457 --> 00:29:10,292
Nežinau, ką daryti.
334
00:29:14,338 --> 00:29:15,756
Taip, žinai.
335
00:29:17,758 --> 00:29:18,842
Bet ta moteris sakė...
336
00:29:18,842 --> 00:29:21,637
Kada gyvenime darei, ką tau sakė?
337
00:29:27,226 --> 00:29:28,185
Taip, tu teisi.
338
00:30:06,682 --> 00:30:09,768
Tai signalas!
339
00:30:09,768 --> 00:30:11,103
Kas - signalas?
340
00:30:11,103 --> 00:30:14,189
Gamos pliūpsnis. Pirmasis... Gerai.
341
00:30:14,898 --> 00:30:16,817
Kaskart, kai Šo susprogindavo
dar vieną įtrūkį,
342
00:30:16,817 --> 00:30:18,986
po visą pasaulį pasklisdavo
gama spinduliai, tiesa?
343
00:30:18,986 --> 00:30:21,530
Taip. Dideli, triukšmingi, chaotiški,
ir jie stiprėja...
344
00:30:21,530 --> 00:30:24,658
Barns, atrodo,
kad visos 12 vietų tuoj sprogs.
345
00:30:24,658 --> 00:30:28,203
Taip, tiesa, bet ne pirmoji.
346
00:30:28,203 --> 00:30:30,163
Signalas išliko pastovus.
347
00:30:30,163 --> 00:30:34,585
Todėl išanalizavau jį,
kad pamatyčiau viską, ir - žiūrėkit.
348
00:30:35,377 --> 00:30:37,212
Kai sumažini vaizdą,
pamatai atsikartojimą.
349
00:30:38,839 --> 00:30:40,966
Iš kur jis sklinda?
350
00:30:41,925 --> 00:30:43,218
Tai žinutė.
351
00:30:43,218 --> 00:30:45,137
Kažkas siunčia žinutę.
352
00:31:12,164 --> 00:31:13,373
Jai viskas gerai?
353
00:31:15,042 --> 00:31:16,335
Bus gerai.
354
00:31:17,085 --> 00:31:18,128
Gerai.
355
00:31:18,837 --> 00:31:20,506
Jie atsiuntė tave pakalbėti su manim?
356
00:31:21,173 --> 00:31:22,799
Mano, kad aš tau atsiversiu?
357
00:31:22,799 --> 00:31:25,469
Taip. Žinoma, neprivalai.
358
00:31:25,469 --> 00:31:29,097
Kodėl „Monarchas“ elgiasi su manim
kaip su kaliniu?
359
00:31:29,097 --> 00:31:32,434
Niekas tiksliai nežino, ar tu - saugus.
360
00:31:33,435 --> 00:31:34,520
Saugus?
361
00:31:34,520 --> 00:31:36,939
Ne užkrečiamas ar radioaktyvus...
362
00:31:36,939 --> 00:31:38,273
Ar užverbuotas rusų.
363
00:31:43,862 --> 00:31:46,406
- Bet tu tuo netiki.
- Aišku, kad ne.
364
00:31:47,699 --> 00:31:48,700
Tu - mano dėdė Ly.
365
00:31:50,494 --> 00:31:53,163
Jie tik nori žinoti,
kas tau nutiko ir kaip.
366
00:31:53,747 --> 00:31:58,085
Tai, kad išgyvenai,
tavo amžius prieštarauja logikai.
367
00:31:58,085 --> 00:31:59,586
O už logikos...
368
00:32:01,505 --> 00:32:02,673
Yra tiesa.
369
00:32:03,715 --> 00:32:05,676
Kai kurie dalykai nesikeičia.
370
00:32:06,385 --> 00:32:08,136
Net ir „Monarche“.
371
00:32:11,181 --> 00:32:14,059
Jei pasakysiu tau tiesą,
tiesiog palaikysi mane bepročiu.
372
00:32:14,059 --> 00:32:17,312
Jei nutylėsi, viskas buvo veltui.
373
00:32:38,292 --> 00:32:41,003
Skrydis į teritoriją tapo nevaldomas.
374
00:32:57,936 --> 00:33:02,274
Benas buvo žuvęs, kai nusileidom.
375
00:33:04,776 --> 00:33:06,653
Todėl pradėjome
suplanuotus veiksmus išorėje.
376
00:33:09,031 --> 00:33:10,949
Stengėmės susisiekti
su misijos valdymo centru
377
00:33:10,949 --> 00:33:13,410
ir pradėjome žvalgyti nusileidimo vietą.
378
00:33:17,706 --> 00:33:18,707
O tada...
379
00:33:22,085 --> 00:33:23,962
kažkas nutiko.
380
00:33:28,175 --> 00:33:31,637
Susidūrėme su
masyviu neatpažintu žemišku organizmu.
381
00:33:31,637 --> 00:33:33,764
Pareikalavau nedelsiant mus evakuoti.
382
00:33:38,477 --> 00:33:40,604
Vietiniai fenomenai apsunkino...
383
00:33:43,148 --> 00:33:44,024
mūsų pasitraukimą.
384
00:33:51,031 --> 00:33:55,619
O tada... po to prisimenu...
385
00:34:07,756 --> 00:34:08,757
kad atsidūriau čia.
386
00:34:09,257 --> 00:34:13,387
Tave rado miškuose prie Higašidzumo.
387
00:34:13,387 --> 00:34:15,347
Ten yra šventykla.
388
00:34:15,347 --> 00:34:18,976
Sakoma, kad ten eina riba
tarp gyvųjų ir mirusiųjų pasaulio.
389
00:34:18,976 --> 00:34:20,936
Ten suradome įtrūkį.
390
00:34:20,936 --> 00:34:22,228
„Mitografija“.
391
00:34:26,567 --> 00:34:27,734
Tavo tėčiui būtų patikę.
392
00:34:29,235 --> 00:34:30,612
Jis buvo teisus, Hiro.
393
00:34:31,405 --> 00:34:32,864
Bilas Randa buvo teisus.
394
00:34:34,283 --> 00:34:36,243
Dėl ko konkrečiai buvo teisus mano tėtis?
395
00:34:36,243 --> 00:34:37,452
Dėl visko.
396
00:34:37,452 --> 00:34:39,830
Dėl jų pasaulio ir mūsiškio.
397
00:34:39,830 --> 00:34:40,956
Dėl jų pusiausvyros.
398
00:34:40,956 --> 00:34:43,500
Manau, tu susipainiojai.
399
00:34:45,168 --> 00:34:46,460
Mano tėvas buvo pamišęs.
400
00:34:47,295 --> 00:34:50,174
Kai jis neteko mano motinos,
o po to - tavęs...
401
00:34:53,677 --> 00:34:54,678
jis neteko savęs.
402
00:34:55,846 --> 00:35:01,226
„Monarchas“ perkels tave į saugią įstaigą,
kur būsi stebimas ir analizuojamas.
403
00:35:01,977 --> 00:35:02,978
Analizuojamas?
404
00:35:02,978 --> 00:35:05,647
Ten panašu į senelių namus.
405
00:35:06,481 --> 00:35:08,066
Manau, tau ten bus patogu.
406
00:35:08,066 --> 00:35:11,570
Ne, palauk. Negali... Palauk, Hiro... Stok.
407
00:35:12,237 --> 00:35:13,947
Galim padaryti tai kartu.
408
00:35:14,615 --> 00:35:15,616
Galim tai išsiaiškinti.
409
00:35:16,700 --> 00:35:17,951
Tu ir aš.
410
00:35:18,660 --> 00:35:21,872
- Mes galim tą padaryti.
- „Mes“ nieko nedarysim.
411
00:35:23,373 --> 00:35:25,375
300 000 metų...
412
00:35:25,375 --> 00:35:28,545
Nuo civilizacijos užgimimo iki mėnulio...
413
00:35:28,545 --> 00:35:32,508
Gyvenome su titanais,
kol nepasirodėt jūs trys.
414
00:35:34,510 --> 00:35:37,262
Kai kurių žvėrių
geriau neerzinti. Atleisk.
415
00:35:41,892 --> 00:35:43,268
Tai tavo palikimas.
416
00:35:45,062 --> 00:35:47,523
Tai tavo šeimos verslas.
417
00:35:49,650 --> 00:35:55,072
Seniai palaidojau tą šeimą
trijuose tuščiuose karstuose.
418
00:35:55,072 --> 00:35:57,741
Ta beprotybė, surijusi mano vaikystę...
419
00:35:59,576 --> 00:36:01,995
Tai nebuvo beprotybė.
420
00:36:03,705 --> 00:36:05,457
Tada tai buvo pasirinkimas.
421
00:36:06,416 --> 00:36:08,418
Gal dėl to tik dar blogiau.
422
00:36:24,351 --> 00:36:27,646
Besilaukianti makaka turi
priežastį aplankyti karštus šaltinius:
423
00:36:27,646 --> 00:36:28,772
jie malšina skausmą.
424
00:36:29,356 --> 00:36:31,608
Ilgai pamirkti
natūraliame karštame šaltinyje -
425
00:36:31,608 --> 00:36:34,027
būtent to reikia šiai būsimai motinai
426
00:36:34,027 --> 00:36:36,613
po ilgos dienos Japonijos Alpėse.
427
00:36:39,783 --> 00:36:42,286
Nėštumas tęsiasi apie pusšešto mėnesio,
428
00:36:42,286 --> 00:36:44,830
dažniausiai pastojama žiemos metu.
429
00:36:45,956 --> 00:36:48,834
Vabalo nuotykiai prasideda:
430
00:36:48,834 --> 00:36:55,716
jis ieško žiedadulkių, nektaro,
arba savo mėgstamiausių rožių.
431
00:36:56,675 --> 00:36:58,302
Išskirtinai pažymėtas...
432
00:36:58,302 --> 00:37:01,013
Pertraukiame programą,
kad praneštume svarbią naujieną.
433
00:37:05,893 --> 00:37:07,269
HONOLULU SUNIOKOTAS
BUDRUMO REŽIMAS...
434
00:37:07,269 --> 00:37:09,813
VAKARINĖS PAKRANTĖS LIGONINĖS
RENGIASI GALIMAM UŽPUOLIMUI
435
00:37:21,241 --> 00:37:22,492
{\an8}...BAIMINAMASI, KAD ŽUVO HONOLULU...
436
00:37:22,492 --> 00:37:24,203
{\an8}DISLOKUOTAS JAV LAIVAS „SARATOGA“
437
00:37:27,039 --> 00:37:28,040
O Dieve.
438
00:37:28,040 --> 00:37:30,876
Taip. Dabar žinai.
439
00:37:32,628 --> 00:37:34,796
Praradai daugybę gyvenimo metų.
440
00:37:35,797 --> 00:37:39,968
Nežinau. Nemanau,
kad praradau daug metų, Mei.
441
00:37:40,969 --> 00:37:45,557
Turiu galvoje, jei rasime būdą
parsiųsti tave namo...
442
00:37:46,975 --> 00:37:49,561
ir jei tau nenutiks tai, kas nutiko man,
443
00:37:51,230 --> 00:37:52,856
tada, sakyčiau, kad buvo verta.
444
00:37:56,151 --> 00:37:59,404
Tik nesipūsk, bet gerai atrodai
kaip devyniasdešimties su kažkiek.
445
00:37:59,404 --> 00:38:00,989
Visi man tą sako.
446
00:38:01,949 --> 00:38:03,075
Keite!
447
00:38:03,075 --> 00:38:04,576
Kur ji?
448
00:38:04,576 --> 00:38:06,328
Keite!
449
00:38:09,373 --> 00:38:12,459
- Keite!
- Keite!
450
00:38:13,961 --> 00:38:15,462
Keite!
451
00:38:30,686 --> 00:38:31,770
Kentaro.
452
00:38:33,480 --> 00:38:35,399
Tik pažiūrėkit, kas atėjo.
453
00:38:37,359 --> 00:38:38,360
Vėl prisikėlei iš numirusių?
454
00:38:40,571 --> 00:38:41,572
Kaip laikaisi?
455
00:38:41,572 --> 00:38:43,574
Ką tik grįžau į Tokiją.
456
00:38:44,408 --> 00:38:46,076
Neturėjau laiko susisiekti su tavo motina...
457
00:38:46,076 --> 00:38:50,622
Yra svarbesnių dalykų, nei pasidomėti,
ar ištrūkome iš dykumos gyvi?
458
00:38:50,956 --> 00:38:51,999
Mes suprantame.
459
00:38:52,666 --> 00:38:54,168
Ką čia veiki?
460
00:38:55,085 --> 00:38:56,587
Kaip tik ruošiausi išeiti.
461
00:38:57,045 --> 00:38:57,880
O tu?
462
00:38:57,880 --> 00:38:59,715
Stengiuosi tęsti darbą.
463
00:38:59,965 --> 00:39:01,341
Dykumoje kažkas nutiko ne taip,
464
00:39:01,967 --> 00:39:04,261
privalau sužinoti, kodėl.
465
00:39:05,053 --> 00:39:08,265
O tą padaryti bus daug sunkiau,
jei tu paimsi mano dokumentus.
466
00:39:08,265 --> 00:39:10,017
Kaip išvis čia patekai?
467
00:39:11,435 --> 00:39:12,936
Gavau raktus iš Keitės.
468
00:39:13,353 --> 00:39:15,981
Ką judu veikėte dykumoje?
469
00:39:16,815 --> 00:39:17,983
Kaip sužinojote, kad aš ten buvau...
470
00:39:17,983 --> 00:39:19,818
Mes tavęs ieškojome, tėti.
471
00:39:20,819 --> 00:39:22,321
Manėme, kad tu mirei.
472
00:39:26,783 --> 00:39:28,660
Turbūt turiu jums abiem daug paaiškinti.
473
00:39:28,660 --> 00:39:30,245
Nuo ko net pradėtum?
474
00:39:31,121 --> 00:39:31,955
Kentaro...
475
00:39:32,623 --> 00:39:34,541
tu neturėjai apie ją sužinoti.
476
00:39:34,541 --> 00:39:35,834
Apie tą mano gyvenimo dalį.
477
00:39:35,834 --> 00:39:36,960
Per vėlu.
478
00:39:39,213 --> 00:39:41,590
Ką tikiesi su jais nuveikti?
479
00:39:41,590 --> 00:39:42,966
Noriu gauti atsakymus.
480
00:39:43,467 --> 00:39:45,302
O „Monarchas“ man nebepadeda,
481
00:39:45,302 --> 00:39:47,012
todėl išsiaiškinti turiu pats.
482
00:39:47,304 --> 00:39:49,056
Nieko keisto, kad pyksti.
483
00:39:49,515 --> 00:39:51,642
Žinau, kad įskaudinau jus abu.
484
00:39:51,642 --> 00:39:52,559
Bet...
485
00:39:52,559 --> 00:39:54,186
tai, ko ieškai, ne ten.
486
00:39:54,811 --> 00:39:56,313
Jei galėčiau tiesiog pasikalbėti
su tavim ir tavo sese, galėčiau...
487
00:39:56,313 --> 00:39:57,481
Sakiau, kad jau per vėlu!
488
00:39:57,481 --> 00:39:58,941
Kas per vėlu?!
489
00:40:07,574 --> 00:40:09,368
Keitė mirė, tėti.
490
00:40:22,548 --> 00:40:24,508
Negali būti.
491
00:40:26,927 --> 00:40:28,887
Taip sakai, kad mane įskaudintum.
492
00:40:29,972 --> 00:40:32,432
Aš įskaudinau tave,
tu bandai atsilyginti tuo pačiu.
493
00:40:32,850 --> 00:40:34,685
Prašau, pasakyk, kad tai ne...
494
00:40:39,773 --> 00:40:41,191
Prašau, pasakyk, kad tai ne...
495
00:40:47,364 --> 00:40:48,740
O Dieve!
496
00:40:50,367 --> 00:40:51,743
Ką aš padariau?
497
00:40:56,248 --> 00:40:57,165
Jei nebūtum
498
00:40:57,165 --> 00:40:58,792
liūdnas, slapukaujantis,
niekam tikęs melagis,
499
00:40:58,792 --> 00:41:01,086
kuris vis nuo jos bėgo,
500
00:41:01,336 --> 00:41:03,839
Keitė nebūtų įsiveržusi į mano gyvenimą!
501
00:41:05,966 --> 00:41:07,217
Tu dėl to kaltas!
502
00:44:26,375 --> 00:44:28,377
Išvertė Sandra Siaurodinė