1
00:00:18,268 --> 00:00:20,020
Hello.
2
00:00:21,104 --> 00:00:22,397
Are you all right?
3
00:00:22,397 --> 00:00:25,943
I can't really answer that right now.
4
00:00:25,943 --> 00:00:27,194
Can you walk?
5
00:00:30,781 --> 00:00:32,698
Yes. Thanks.
6
00:00:35,035 --> 00:00:38,080
Those creatures are very territorial,
7
00:00:38,080 --> 00:00:40,457
and we are in their territory now.
8
00:00:41,083 --> 00:00:42,501
All right, let's go.
9
00:00:43,544 --> 00:00:45,003
You're really her.
10
00:00:45,003 --> 00:00:47,798
You're Keiko Randa.
11
00:00:48,757 --> 00:00:50,717
Were you expecting someone else?
12
00:00:51,426 --> 00:00:54,221
I wasn't expecting to be alive.
13
00:00:56,223 --> 00:00:57,349
I know the feeling.
14
00:00:58,392 --> 00:00:59,768
We need to move.
15
00:01:00,853 --> 00:01:01,979
Wait.
16
00:01:04,690 --> 00:01:06,567
Who are you? What's your name?
17
00:01:07,734 --> 00:01:10,070
I'm Cate.
18
00:01:10,070 --> 00:01:11,488
Well, how did you get here?
19
00:01:12,906 --> 00:01:14,157
We fell.
20
00:01:17,160 --> 00:01:18,203
Oh, my God. May.
21
00:01:19,037 --> 00:01:20,914
We have to find the people I came with.
22
00:01:20,914 --> 00:01:22,082
Is Billy with you?
23
00:01:22,833 --> 00:01:23,834
What?
24
00:01:24,459 --> 00:01:25,460
Bill Randa?
25
00:01:26,795 --> 00:01:29,047
- Lee Shaw?
- We have to go back.
26
00:01:29,047 --> 00:01:32,259
- We have to find them!
- We will. Calm down.
27
00:01:33,594 --> 00:01:34,636
This way.
28
00:01:40,058 --> 00:01:41,059
Now.
29
00:03:20,075 --> 00:03:21,451
What were you doing?
30
00:03:21,869 --> 00:03:22,953
In Alaska,
31
00:03:22,953 --> 00:03:24,162
out in the desert...
32
00:03:24,872 --> 00:03:26,498
Did you know Godzilla was there?
33
00:03:27,291 --> 00:03:29,543
I didn't know it would be Godzilla,
34
00:03:29,543 --> 00:03:31,503
but I needed to draw out a Titan.
35
00:03:32,588 --> 00:03:33,422
Why?
36
00:03:34,423 --> 00:03:35,757
To open a rift.
37
00:03:36,842 --> 00:03:38,635
To prove the network exists.
38
00:03:43,348 --> 00:03:44,641
There's a gateway
39
00:03:45,517 --> 00:03:46,643
that leads to their world
40
00:03:47,436 --> 00:03:49,479
inside our own.
41
00:03:50,355 --> 00:03:52,107
All this to prove your theory was right?
42
00:03:54,484 --> 00:03:57,237
That my parents were right.
43
00:03:58,030 --> 00:04:01,283
If they hadn't been dismissed as
lunatics, heretics, by Monarch...
44
00:04:02,201 --> 00:04:03,827
maybe G-Day would never have happened.
45
00:04:09,541 --> 00:04:10,667
Maybe Cate
46
00:04:11,376 --> 00:04:12,711
would still be here.
47
00:04:16,714 --> 00:04:18,841
Cate's not dead because of Monarch.
48
00:04:20,636 --> 00:04:21,762
She's dead because of us.
49
00:04:23,263 --> 00:04:25,057
Because I believed in you.
50
00:04:27,100 --> 00:04:28,560
But all you ever cared about was this!
51
00:04:34,274 --> 00:04:35,108
That isn't true.
52
00:04:38,237 --> 00:04:39,780
I only wanted to protect you from this.
53
00:04:41,657 --> 00:04:44,076
But you didn't need my protection.
54
00:04:47,412 --> 00:04:48,914
That was my mistake.
55
00:04:56,630 --> 00:05:00,050
You want to spare others the pain we feel?
56
00:05:02,344 --> 00:05:05,639
You want to find a way for the
human species to survive?
57
00:05:08,100 --> 00:05:09,226
Help me.
58
00:05:09,434 --> 00:05:10,853
Work with me.
59
00:05:11,144 --> 00:05:12,354
We can solve this.
60
00:05:12,354 --> 00:05:13,272
Together.
61
00:05:14,439 --> 00:05:15,607
Solve what?
62
00:05:15,816 --> 00:05:17,442
The secret of co-existence.
63
00:05:23,407 --> 00:05:24,241
All right.
64
00:05:27,369 --> 00:05:28,954
If you can answer one question.
65
00:05:33,292 --> 00:05:34,918
That's what matters to you now?
66
00:05:36,545 --> 00:05:38,630
With the fate of the world at stake?
67
00:05:42,593 --> 00:05:44,469
The choice I made...
68
00:05:46,054 --> 00:05:49,266
You think I haven't tried
to understand it myself?
69
00:05:52,561 --> 00:05:55,898
Would you rather that I hadn't
fallen in love with your mother?
70
00:05:55,898 --> 00:05:58,358
That our family never existed?
71
00:05:58,358 --> 00:06:00,235
Our family doesn't exist.
72
00:06:02,154 --> 00:06:03,322
Not anymore.
73
00:06:18,795 --> 00:06:22,007
If the rest of
your rescue party follow my beacon,
74
00:06:22,007 --> 00:06:23,967
there's only one place they can come out.
75
00:06:26,678 --> 00:06:30,057
I knew once they find my signal
they'd come.
76
00:06:31,975 --> 00:06:32,976
I'm sorry.
77
00:06:33,894 --> 00:06:34,978
Signal?
78
00:06:35,979 --> 00:06:36,980
What signal?
79
00:06:41,276 --> 00:06:43,070
You're not part of a rescue party,
are you?
80
00:06:46,406 --> 00:06:47,991
You didn't expect to find me here.
81
00:06:52,788 --> 00:06:53,872
You're not Monarch.
82
00:06:54,706 --> 00:06:55,707
Who are you?
83
00:07:03,048 --> 00:07:04,383
Oh, my God.
84
00:07:04,383 --> 00:07:05,717
May.
85
00:07:07,678 --> 00:07:09,221
Oh, my God.
86
00:07:11,723 --> 00:07:13,308
Tell me who you are.
87
00:07:13,308 --> 00:07:14,810
Holy shit.
88
00:07:15,727 --> 00:07:16,854
Keiko!
89
00:07:18,564 --> 00:07:20,816
Keiko, is that really you?
90
00:07:20,816 --> 00:07:22,401
Of course it is.
91
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Who is this?
92
00:07:28,866 --> 00:07:30,325
It's me, Kei.
93
00:07:31,702 --> 00:07:32,703
It's Lee.
94
00:07:36,164 --> 00:07:37,165
Lee?
95
00:07:40,127 --> 00:07:43,505
Your voice sounds different.
Come out where I can see you.
96
00:07:45,132 --> 00:07:48,886
No, just stay there for a second.
97
00:07:49,845 --> 00:07:52,472
There's some things
you need to understand first.
98
00:07:53,557 --> 00:07:54,933
What things?
99
00:07:54,933 --> 00:07:57,644
How long do you think
you've been down here, Kei?
100
00:07:59,897 --> 00:08:02,482
By my estimation, 57 days.
101
00:08:03,734 --> 00:08:05,068
Why?
102
00:08:07,362 --> 00:08:08,822
Why are you hiding from me?
103
00:08:10,949 --> 00:08:14,536
I came down here too, Kei. After you fell.
104
00:08:15,204 --> 00:08:17,623
- I led a recon mission.
- Wait, you were here?
105
00:08:18,582 --> 00:08:21,293
How? When?
106
00:08:22,461 --> 00:08:24,838
That mission was in 1962.
107
00:08:27,841 --> 00:08:30,302
It's 1959. You're not making sense.
108
00:08:30,302 --> 00:08:32,679
I came down here in 1962.
109
00:08:33,347 --> 00:08:36,099
I thought I was here
for only a week or so,
110
00:08:36,099 --> 00:08:37,768
and then I was able to get right back up.
111
00:08:37,768 --> 00:08:39,352
I escaped, but it was--
112
00:08:40,270 --> 00:08:41,688
it was 1982.
113
00:08:42,813 --> 00:08:43,815
No.
114
00:08:46,318 --> 00:08:51,532
And that was thirty-three years ago.
115
00:09:02,251 --> 00:09:03,252
Yeah.
116
00:09:04,878 --> 00:09:08,465
With all the gravitational distortion...
117
00:09:10,175 --> 00:09:12,010
some warping of space-time would make--
118
00:09:30,529 --> 00:09:31,530
Is it true?
119
00:09:33,532 --> 00:09:36,034
Is it 2015?
120
00:09:40,622 --> 00:09:42,791
You always were good with numbers, Kei.
121
00:09:56,722 --> 00:10:01,727
- Lee.
- I can't believe you're alive. I...
122
00:10:19,536 --> 00:10:20,537
It's you.
123
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
It is you.
124
00:10:23,957 --> 00:10:24,958
Lee.
125
00:10:29,671 --> 00:10:30,672
Billy...
126
00:10:32,674 --> 00:10:37,429
No, Kei. He's gone.
127
00:10:37,429 --> 00:10:41,099
- He died a long time ago.
- Oh, no.
128
00:10:43,769 --> 00:10:46,897
No. No, no, no, no.
129
00:11:05,832 --> 00:11:06,917
Hiroshi?
130
00:11:07,668 --> 00:11:09,002
Hiroshi?
131
00:11:11,588 --> 00:11:12,589
He's fine.
132
00:11:15,133 --> 00:11:17,261
He's fine. He's okay.
133
00:11:17,886 --> 00:11:22,349
How do you know?
134
00:11:22,349 --> 00:11:23,684
Who are you?
135
00:11:28,522 --> 00:11:30,065
I'm your granddaughter.
136
00:11:51,837 --> 00:11:53,172
How's the leg?
137
00:11:53,172 --> 00:11:55,591
It's good. Only hurts when I walk on it.
138
00:11:55,591 --> 00:11:57,134
Get your ass in a seat then.
139
00:11:57,134 --> 00:11:59,761
The gamma emissions
seemed to have stabilized.
140
00:11:59,761 --> 00:12:01,972
Still high, but not end-of-the-world high.
141
00:12:01,972 --> 00:12:04,099
We called in every warm body we could.
142
00:12:04,933 --> 00:12:07,060
Most of the outposts are back online...
143
00:12:07,811 --> 00:12:08,812
barely.
144
00:12:11,565 --> 00:12:12,816
Any word from Duvall?
145
00:12:14,234 --> 00:12:15,611
Were you expecting one?
146
00:12:17,279 --> 00:12:18,280
Not really.
147
00:12:22,159 --> 00:12:23,243
What about the signal?
148
00:12:23,243 --> 00:12:26,663
- It is not our priority right now.
- Someone could be alive
149
00:12:26,663 --> 00:12:28,040
and that is not a priority?
150
00:12:28,040 --> 00:12:31,251
With the whole planet still humming
like a pressure cooker?
151
00:12:31,251 --> 00:12:35,214
With every station on alert
for a possible emergence? No, it's not.
152
00:12:35,214 --> 00:12:38,675
If someone survived down there,
they might know what's going on.
153
00:12:38,675 --> 00:12:42,930
- That feels like it might be a big deal.
- In normal times it would be a huge deal,
154
00:12:42,930 --> 00:12:45,265
but we are looking at
a wave of Titan events
155
00:12:45,265 --> 00:12:48,101
threatening the lives
of seven billion people.
156
00:12:49,186 --> 00:12:51,647
I'm not peeling off resources
to save three.
157
00:12:51,647 --> 00:12:53,857
Okay. What if the three
could save the seven billion?
158
00:12:57,402 --> 00:12:58,695
Someone is alive down there.
159
00:12:59,988 --> 00:13:03,200
And they might have the answers we need,
and they are calling us for help.
160
00:13:03,200 --> 00:13:06,078
We cannot pretend that we don't hear 'em!
161
00:13:09,039 --> 00:13:11,166
Look at the map, Tim.
162
00:13:12,793 --> 00:13:15,629
Look at the scale of
what we are trying to stop.
163
00:13:16,630 --> 00:13:18,090
My hands are tied.
164
00:13:19,383 --> 00:13:20,843
Then untie them!
165
00:13:23,178 --> 00:13:25,097
Otherwise Shaw was right about us.
166
00:13:28,350 --> 00:13:29,810
He was definitely right about you.
167
00:13:33,313 --> 00:13:36,483
I need you to think very carefully
about the next words you're gonna say.
168
00:13:40,696 --> 00:13:44,283
Now, are you going to take your seat,
169
00:13:45,450 --> 00:13:46,660
do your job,
170
00:13:46,660 --> 00:13:48,370
and help us deal with this crisis?
171
00:13:53,250 --> 00:13:55,836
Or do I need to
extend your medical leave indefinitely?
172
00:14:23,697 --> 00:14:25,282
Oh, my God.
173
00:14:26,074 --> 00:14:28,327
Unbelievable.
174
00:14:31,580 --> 00:14:35,083
I reconfigured the emitter tube
to send out a directional gamma ray pulse
175
00:14:35,083 --> 00:14:36,627
to let you know where I was.
176
00:14:40,172 --> 00:14:42,799
So Monarch made it to 1962.
177
00:14:42,799 --> 00:14:44,510
They're around even today.
178
00:14:47,304 --> 00:14:48,889
Dad was part of it.
179
00:14:57,940 --> 00:14:59,191
Tell me about him.
180
00:15:02,736 --> 00:15:06,865
He's a family man.
181
00:15:07,741 --> 00:15:09,368
He followed in your footsteps.
182
00:15:10,827 --> 00:15:15,624
And when Monarch wouldn't let him,
he did it on his own.
183
00:15:17,167 --> 00:15:22,714
He never knew-- knows when to stop.
184
00:15:30,389 --> 00:15:31,390
Is he happy?
185
00:15:33,976 --> 00:15:35,894
Why don't you ask him that yourself?
186
00:15:39,147 --> 00:15:44,111
Can you rewire this back
to its original configuration?
187
00:15:46,572 --> 00:15:48,615
Yes. I think so.
188
00:15:51,410 --> 00:15:54,037
Well, in that case,
189
00:15:55,664 --> 00:15:56,874
I'm gonna take you home.
190
00:16:07,718 --> 00:16:09,636
I told you it wouldn't take long.
191
00:16:13,223 --> 00:16:16,101
I gave most everything away.
192
00:16:19,605 --> 00:16:21,648
I still need to make a few more trips.
193
00:16:23,734 --> 00:16:25,110
Where will you go?
194
00:16:28,322 --> 00:16:29,573
San Francisco.
195
00:16:31,783 --> 00:16:33,952
Just for a few days.
196
00:16:34,953 --> 00:16:37,789
There are some things I need to do...
197
00:16:37,789 --> 00:16:39,374
for the divorce.
198
00:16:45,255 --> 00:16:46,298
Emiko,
199
00:16:46,298 --> 00:16:48,800
from now on...
200
00:16:52,763 --> 00:16:55,641
After the attack on San Francisco,
201
00:16:55,641 --> 00:16:57,935
we called everyone we could think of.
202
00:16:57,935 --> 00:17:00,521
Hospitals. The Red Cross.
203
00:17:00,521 --> 00:17:02,814
We searched the internet.
204
00:17:02,814 --> 00:17:06,401
I never gave up hope that
you would come home.
205
00:17:15,868 --> 00:17:18,121
We dreamed about this day.
206
00:17:27,256 --> 00:17:30,342
No matter what you did to me,
207
00:17:30,342 --> 00:17:34,596
your son deserves a
relationship with his father.
208
00:17:44,106 --> 00:17:45,816
So please,
209
00:17:47,401 --> 00:17:49,361
when you find out where you'll be staying,
210
00:17:50,529 --> 00:17:52,281
let Kentaro know.
211
00:18:17,681 --> 00:18:19,057
You're good. Just keep going.
212
00:18:19,057 --> 00:18:21,018
- Can we go around?
- This is the only way.
213
00:18:21,018 --> 00:18:23,228
- May, don't get hooked up on the tree.
- Steady.
214
00:18:23,228 --> 00:18:25,189
- Look out. Oh, damn it.
- Got it.
215
00:18:26,356 --> 00:18:27,608
Yeah. Let's take five.
216
00:18:27,608 --> 00:18:28,942
We've got all the time in the world.
217
00:18:28,942 --> 00:18:30,819
- Yeah.
- I don't know about you guys,
218
00:18:30,819 --> 00:18:34,781
but I'd like to get back to a world
with flying cars and robot butlers.
219
00:18:34,781 --> 00:18:37,534
Yeah. And maybe nursing homes on the moon.
220
00:18:37,534 --> 00:18:40,412
Okay. I think we can all use a breather.
221
00:18:40,412 --> 00:18:41,496
Works for me.
222
00:18:43,665 --> 00:18:45,042
Hold on, Keiko.
223
00:18:47,336 --> 00:18:48,795
Hey, seriously...
224
00:18:49,546 --> 00:18:50,797
- don't go far.
- Don't go far.
225
00:18:51,965 --> 00:18:54,301
- All right. You ready?
- Yeah.
226
00:18:54,301 --> 00:18:55,761
Two, three...
227
00:19:35,551 --> 00:19:36,718
You mind if I join you?
228
00:19:38,428 --> 00:19:40,639
What are you doing here?
229
00:19:40,639 --> 00:19:42,432
Your mother said I might find you here.
230
00:19:59,616 --> 00:20:00,993
How's your leg?
231
00:20:00,993 --> 00:20:02,911
It hurts when it rains.
232
00:20:02,911 --> 00:20:03,996
Yours?
233
00:20:05,747 --> 00:20:07,332
Makes a funny clicking sound.
234
00:20:11,879 --> 00:20:12,921
Kanpai.
235
00:20:20,429 --> 00:20:21,430
Wow.
236
00:20:22,848 --> 00:20:24,892
I'm not usually a big whiskey guy--
237
00:20:24,892 --> 00:20:26,476
What are you doing here?
238
00:20:35,611 --> 00:20:39,323
The gamma ray bursts,
we found a coherent signal.
239
00:20:41,658 --> 00:20:42,659
A signal?
240
00:20:44,119 --> 00:20:45,996
- A message.
- From who?
241
00:20:45,996 --> 00:20:47,414
I don't know,
242
00:20:48,957 --> 00:20:52,586
but it's coming from inside the rifts.
243
00:20:52,586 --> 00:20:56,423
What am I supposed to do with it?
I don't know what any of this means.
244
00:20:56,423 --> 00:20:57,508
No, you don't...
245
00:21:00,469 --> 00:21:01,595
but your father might.
246
00:21:16,235 --> 00:21:17,152
Thank you.
247
00:21:25,327 --> 00:21:26,703
Kei, I gotta tell you...
248
00:21:28,413 --> 00:21:33,710
you look exactly as you've always looked
in my mind's eye.
249
00:21:33,710 --> 00:21:34,795
All these years.
250
00:21:35,379 --> 00:21:36,380
Exactly.
251
00:21:46,598 --> 00:21:48,851
I've been talking to you and Billy
in my head
252
00:21:48,851 --> 00:21:50,519
the whole time I was here.
253
00:21:50,519 --> 00:21:51,603
Yeah.
254
00:21:54,398 --> 00:21:55,774
Who you were anyway.
255
00:22:11,582 --> 00:22:13,125
What happened to Billy?
256
00:22:14,793 --> 00:22:16,044
I heard that--
257
00:22:18,380 --> 00:22:21,884
I guess he was leading
an expedition to some island and...
258
00:22:21,884 --> 00:22:25,596
was trying to prove some of
the theories about all this
259
00:22:27,097 --> 00:22:28,098
and...
260
00:22:29,516 --> 00:22:31,393
he never came back.
261
00:22:35,814 --> 00:22:37,608
But he did it, Kei.
262
00:22:37,608 --> 00:22:39,776
He was the last man standing.
263
00:22:39,776 --> 00:22:41,820
I mean, he went down swinging.
264
00:22:41,820 --> 00:22:43,405
He saved Monarch.
265
00:22:44,114 --> 00:22:48,118
He saved everything you and he built.
266
00:22:49,369 --> 00:22:51,538
Everything the three of us built.
267
00:22:55,459 --> 00:22:56,668
Yeah.
268
00:22:58,754 --> 00:22:59,796
Yeah.
269
00:23:06,303 --> 00:23:09,014
I've lost so much time, Lee.
270
00:23:21,735 --> 00:23:23,237
What's it like now?
271
00:23:25,656 --> 00:23:27,407
2015.
272
00:23:27,407 --> 00:23:30,077
Even the words sound fantastic.
273
00:23:33,205 --> 00:23:36,667
Yeah, cars are smaller and more efficient,
nowhere near as cool.
274
00:23:36,667 --> 00:23:40,712
But the, you know, TV sets are bigger,
flat. Everybody's got one.
275
00:23:40,712 --> 00:23:42,130
I mean, they're everywhere.
276
00:23:42,631 --> 00:23:44,633
And, you know, gadgets.
277
00:23:44,633 --> 00:23:47,469
You know, they got a phone
that does everything and it's--
278
00:23:47,970 --> 00:23:49,596
Oh, hey, we went to the moon.
279
00:23:50,764 --> 00:23:51,807
Yeah.
280
00:23:52,724 --> 00:23:56,979
Of course, I missed
that one too because I was down here.
281
00:23:59,481 --> 00:24:01,316
But, you know, it's...
282
00:24:03,986 --> 00:24:06,530
Same old world.
283
00:24:08,740 --> 00:24:10,909
Same people...
284
00:24:13,745 --> 00:24:16,665
conflicts, triumphs.
285
00:24:18,458 --> 00:24:22,754
You know, moms, dads...
286
00:24:25,299 --> 00:24:26,425
kids.
287
00:24:42,149 --> 00:24:45,444
Well, speaking of kids,
I guess I should check in on ours.
288
00:24:57,956 --> 00:25:00,584
I don't know if this will get to you.
I hope so.
289
00:25:00,584 --> 00:25:03,420
Actually, I don't,
because it will probably mean I'm dead,
290
00:25:03,921 --> 00:25:05,756
which you may not feel
too busted up about.
291
00:25:07,341 --> 00:25:08,634
Sorry, I gotta keep this short.
292
00:25:08,634 --> 00:25:10,677
You may never forgive me
for what I took from you,
293
00:25:10,677 --> 00:25:13,805
and I can't go back in time and fix
all the mistakes that I made.
294
00:25:15,140 --> 00:25:17,434
But maybe I could leave something
for the future.
295
00:25:17,935 --> 00:25:19,478
A legacy.
296
00:25:19,478 --> 00:25:22,272
And you'll realize it was all worth it.
297
00:25:32,115 --> 00:25:33,492
Hello, Hiroshi.
298
00:25:34,076 --> 00:25:35,244
Tim.
299
00:25:35,244 --> 00:25:36,495
What are you doing here?
300
00:25:37,746 --> 00:25:38,789
May we come in?
301
00:25:42,459 --> 00:25:43,961
I thought you wanted my help?
302
00:25:53,762 --> 00:25:54,763
Your father.
303
00:25:55,597 --> 00:26:00,018
I always appreciated your fidelity
to my parents' memory, Tim, but...
304
00:26:01,270 --> 00:26:02,729
I'm very busy.
305
00:26:04,064 --> 00:26:07,276
And I have no interest
in working with Monarch.
306
00:26:07,276 --> 00:26:09,027
Well, that's probably good
307
00:26:09,027 --> 00:26:11,738
because they wouldn't touch you
with a ten-foot pole.
308
00:26:12,239 --> 00:26:13,824
Then what do you want?
309
00:26:13,824 --> 00:26:15,284
Just show him.
310
00:26:21,415 --> 00:26:24,418
Gamma ray bursts
coming from inside the rifts.
311
00:26:25,169 --> 00:26:27,504
I'm well aware of gamma emissions.
312
00:26:27,504 --> 00:26:28,797
No. Not these.
313
00:26:29,464 --> 00:26:31,675
They're not the same
as the ones we detected before G-Day.
314
00:26:31,675 --> 00:26:33,969
There is a coherent signal in there.
315
00:26:35,596 --> 00:26:36,763
Coherent?
316
00:26:37,264 --> 00:26:38,473
How? By what?
317
00:26:39,600 --> 00:26:40,684
By who.
318
00:26:41,185 --> 00:26:42,477
He thinks Cate could be alive.
319
00:26:48,859 --> 00:26:50,319
Why are you doing this?
320
00:26:50,319 --> 00:26:52,362
Look, it sounds crazy, I know.
321
00:26:52,362 --> 00:26:55,157
- It's impossible.
- It's not impossible. Shaw came back.
322
00:26:55,157 --> 00:26:56,575
And the rest of the team didn't.
323
00:26:58,160 --> 00:27:00,245
The variables are nearly infinite.
324
00:27:01,413 --> 00:27:03,123
You sound like you don't
want it to be true.
325
00:27:03,415 --> 00:27:05,042
Of course I want it to be true!
326
00:27:05,501 --> 00:27:08,170
But there's a big difference between
what you want to be and what could be.
327
00:27:12,132 --> 00:27:13,175
This is cruel.
328
00:27:14,134 --> 00:27:16,094
You said you wanted me to work with you.
329
00:27:16,094 --> 00:27:17,930
To finish your journey.
330
00:27:17,930 --> 00:27:19,264
Fine. I'm in.
331
00:27:20,098 --> 00:27:22,184
But first, help me find my sister.
332
00:27:29,858 --> 00:27:32,819
How? Monarch won't help.
333
00:27:33,654 --> 00:27:35,489
Not with something like this.
334
00:27:35,489 --> 00:27:37,032
No, they won't.
335
00:27:37,032 --> 00:27:38,784
And that's why I quit.
336
00:27:41,203 --> 00:27:43,205
Monarch isn't the only game in town.
337
00:27:44,998 --> 00:27:47,960
So if we're in
the realm of the Titans or whatever,
338
00:27:47,960 --> 00:27:50,003
why does it look so much like Earth?
339
00:27:50,003 --> 00:27:52,214
Because it is. Parts of it, anyway.
340
00:27:52,214 --> 00:27:54,132
Different pieces of home.
341
00:27:54,132 --> 00:27:56,385
Different pieces of their world.
342
00:27:56,385 --> 00:27:58,846
All put together like a patchwork quilt.
343
00:27:58,846 --> 00:28:01,765
I don't think
this is the realm of the Titans at all.
344
00:28:01,765 --> 00:28:03,600
It's a place between places.
345
00:28:03,600 --> 00:28:06,562
I call it "Axis Mundi."
346
00:28:08,021 --> 00:28:09,565
The pole between heaven and earth.
347
00:28:09,565 --> 00:28:10,649
You know.
348
00:28:11,525 --> 00:28:12,901
Schoolteacher.
349
00:28:12,901 --> 00:28:14,862
Look, there it goes again.
350
00:28:14,862 --> 00:28:16,572
Let's put it down.
351
00:28:22,244 --> 00:28:26,039
How is light getting in
when we're underground?
352
00:28:26,790 --> 00:28:28,876
How do you know we are underground?
353
00:28:29,376 --> 00:28:30,878
'Cause we fell down a hole.
354
00:28:30,878 --> 00:28:32,921
- Did we fall?
- Yeah.
355
00:28:33,839 --> 00:28:35,382
Or did we enter?
356
00:28:36,592 --> 00:28:38,051
The rabbit hole.
357
00:28:39,553 --> 00:28:41,138
Welcome to it, Alice.
358
00:28:42,723 --> 00:28:44,057
We're almost there.
359
00:28:44,057 --> 00:28:45,267
Let's keep moving.
360
00:28:47,644 --> 00:28:49,605
- Okay. Ready?
- All right.
361
00:28:49,605 --> 00:28:50,814
Yeah.
362
00:28:51,315 --> 00:28:53,317
Two, three. Up.
363
00:28:56,737 --> 00:28:57,738
Okay.
364
00:29:29,436 --> 00:29:30,729
Well, there she is.
365
00:29:31,939 --> 00:29:33,524
Right where I left her.
366
00:29:35,526 --> 00:29:37,069
What is that?
367
00:29:37,069 --> 00:29:39,404
That is our ride.
368
00:29:40,030 --> 00:29:41,198
Come on, let's go.
369
00:30:14,773 --> 00:30:16,316
Gotta be kidding me.
370
00:30:17,442 --> 00:30:20,112
It's amazing. This is amazing, isn't it?
371
00:30:20,737 --> 00:30:21,572
It is.
372
00:30:21,572 --> 00:30:23,991
Fifty-three years
and it's still got juice.
373
00:30:24,950 --> 00:30:26,410
It's only been here a few weeks.
374
00:30:27,202 --> 00:30:29,413
Thank you for reminding me, Dr. Randa.
375
00:30:32,416 --> 00:30:35,627
All right, let's get these things wired up
and get the hell out of here.
376
00:30:36,628 --> 00:30:38,213
- Give it a little slack, May.
- Okay.
377
00:30:38,213 --> 00:30:39,798
- And now, Kei...
- Yep.
378
00:30:39,798 --> 00:30:42,718
...make sure you put the black line up top.
379
00:30:43,260 --> 00:30:44,344
It allows us to control it...
380
00:30:44,344 --> 00:30:45,512
- I got it.
- ...from inside the pod.
381
00:30:45,512 --> 00:30:46,847
What?
382
00:30:46,847 --> 00:30:47,848
That sounded close.
383
00:30:48,640 --> 00:30:50,726
All right. Everybody in the pod. Let's go.
384
00:30:52,060 --> 00:30:54,229
- Kei. I got it.
- Do not rush me.
385
00:30:54,229 --> 00:30:55,606
I got it. I know how to finish it.
386
00:30:55,606 --> 00:30:57,274
- I've got this.
- Kei. Stop.
387
00:30:57,274 --> 00:30:59,818
- Kei, what is wrong with you?
- I'm staying behind.
388
00:31:01,570 --> 00:31:02,571
What?
389
00:31:06,074 --> 00:31:07,159
Billy's gone.
390
00:31:10,037 --> 00:31:12,080
And my boy grew up without me.
391
00:31:13,123 --> 00:31:18,587
I am not going to ruin his life
again by reappearing suddenly.
392
00:31:22,549 --> 00:31:23,675
Whatever's out there...
393
00:31:26,470 --> 00:31:27,804
it's not my world.
394
00:31:29,431 --> 00:31:30,641
Not anymore.
395
00:31:32,226 --> 00:31:33,393
No.
396
00:31:36,563 --> 00:31:40,651
These monsters
have taken everything from me.
397
00:31:42,569 --> 00:31:44,071
No more.
398
00:31:46,073 --> 00:31:48,742
This curse is broken.
399
00:31:52,871 --> 00:31:54,915
You still have work to do up there.
400
00:32:03,715 --> 00:32:04,925
And we need you.
401
00:32:23,193 --> 00:32:25,279
Now let's move our asses
and get out of here.
402
00:32:27,239 --> 00:32:28,657
She's your granddaughter.
403
00:32:28,657 --> 00:32:30,242
Funny.
404
00:32:34,580 --> 00:32:37,124
All right, if everyone will
fasten their seat belts,
405
00:32:37,124 --> 00:32:39,001
we're first in line for takeoff.
406
00:32:40,169 --> 00:32:42,379
I'm assuming this flight
doesn't have drink service.
407
00:32:42,379 --> 00:32:46,049
Nope. But when we get back,
first round's on me. Yeah?
408
00:32:47,050 --> 00:32:49,970
- Ready?
- Just waiting for you.
409
00:32:50,846 --> 00:32:52,764
Kinda seems like old times, huh?
410
00:32:52,764 --> 00:32:54,266
Speak for yourself.
411
00:32:56,268 --> 00:32:57,477
All right.
412
00:32:58,228 --> 00:32:59,479
Let's go home.
413
00:33:07,154 --> 00:33:08,113
Hey, copilot.
414
00:33:08,113 --> 00:33:11,408
- See that radar scope in front of you?
- Yeah.
415
00:33:11,408 --> 00:33:13,952
When that thing starts blipping,
it means the device has lured a Titan
416
00:33:13,952 --> 00:33:16,330
that will open the rift
and that's our way home.
417
00:33:16,330 --> 00:33:17,456
But how do we take off?
418
00:33:17,456 --> 00:33:20,459
Just hang on.
I think you'll know it when you feel it.
419
00:33:20,459 --> 00:33:22,252
Just holler when it hits 3,000 feet.
420
00:33:22,252 --> 00:33:25,088
I'll shut the device off.
The Titan's retreat will pull us in.
421
00:33:34,598 --> 00:33:36,892
Lee, what is it? What do you see?
422
00:33:37,392 --> 00:33:38,393
Shit.
423
00:33:38,393 --> 00:33:40,354
We lured a Titan that was already here.
424
00:33:47,194 --> 00:33:48,529
Brace!
425
00:33:54,368 --> 00:33:56,828
There's something coming
through the rift. 7,000 feet.
426
00:33:59,206 --> 00:34:00,457
5,000 feet.
427
00:34:02,626 --> 00:34:05,546
- Come on!
- 4,000.
428
00:34:05,546 --> 00:34:06,922
Shaw! What do we do?
429
00:34:06,922 --> 00:34:09,675
We're running out of time
and we're not gonna get another shot.
430
00:34:09,675 --> 00:34:10,759
Oh, my God.
431
00:34:24,313 --> 00:34:26,775
It's leaving. It's going away from us.
432
00:34:26,775 --> 00:34:27,693
Shit.
433
00:34:28,902 --> 00:34:30,612
- Wait, what are you doing?
- My job.
434
00:34:30,612 --> 00:34:33,239
- What are you doing? No! Stop!
- Get back here!
435
00:34:35,324 --> 00:34:36,994
Stop! Lee!
436
00:34:38,120 --> 00:34:40,330
No! What are you doing?
437
00:35:06,440 --> 00:35:08,734
Oh, can't anything ever be easy?
438
00:35:08,734 --> 00:35:10,360
Lee, get back here!
439
00:35:15,073 --> 00:35:16,950
No, no, no, no, no. We're losing it.
440
00:35:25,459 --> 00:35:26,293
Lee!
441
00:35:56,156 --> 00:35:57,574
- Lee!
- No!
442
00:37:06,977 --> 00:37:07,978
Lee!
443
00:37:25,204 --> 00:37:26,496
Lee!
444
00:37:27,206 --> 00:37:30,417
Lee! Run! Lee!
445
00:37:33,795 --> 00:37:35,797
Lee, hold my hand!
446
00:37:37,174 --> 00:37:39,218
I got you! Don't let go!
447
00:37:43,514 --> 00:37:44,848
- No!
- Come back!
448
00:37:44,848 --> 00:37:47,184
- Lee, no! I got you!
- It's too much weight, Kei!
449
00:37:49,102 --> 00:37:51,480
- It's all right, Kei.
- No, I'm not letting go!
450
00:37:51,480 --> 00:37:52,439
Thank you...
451
00:37:53,190 --> 00:37:55,359
- No.
- ...for everything.
452
00:37:55,359 --> 00:37:56,818
Don't let...
453
00:37:57,319 --> 00:37:59,863
No! Lee!
454
00:38:07,454 --> 00:38:08,872
Lee!
455
00:38:09,748 --> 00:38:12,417
No!
456
00:38:12,417 --> 00:38:14,127
Kei, look at me. Strap in!
457
00:39:25,115 --> 00:39:26,825
Where are we?
458
00:39:33,832 --> 00:39:35,667
What is this place?
459
00:39:37,127 --> 00:39:38,253
Who are you?
460
00:39:45,844 --> 00:39:46,929
Cate!
461
00:39:49,848 --> 00:39:50,891
Cate.
462
00:39:55,938 --> 00:39:56,939
Welcome back.
463
00:40:08,450 --> 00:40:10,577
- You did all this?
- Me? No.
464
00:40:10,577 --> 00:40:12,454
I don't understand most of it.
465
00:40:12,454 --> 00:40:15,082
But we were lucky someone
had already done a lot of the math.
466
00:40:20,379 --> 00:40:21,547
Dad.
467
00:40:59,918 --> 00:41:01,086
Mama?
468
00:41:13,932 --> 00:41:15,142
You got so big.
469
00:41:31,950 --> 00:41:33,452
I'm so sorry.
470
00:41:36,163 --> 00:41:37,581
I'm so sorry.
471
00:42:01,396 --> 00:42:02,481
Kentaro,
472
00:42:03,899 --> 00:42:07,778
I'd like you to meet our grandmother.
473
00:42:11,657 --> 00:42:14,409
This is my brother.
474
00:42:22,918 --> 00:42:26,964
I hate to interrupt, but we'd like
to get you into medical and debriefing.
475
00:42:27,548 --> 00:42:29,132
It's this way.
476
00:42:29,132 --> 00:42:32,761
Brenda, what are you doing here?
477
00:42:33,387 --> 00:42:35,389
Well, someone had to pay for all of this.
478
00:42:39,768 --> 00:42:41,436
Are you working with her now?
479
00:42:43,021 --> 00:42:44,273
It's complicated.
480
00:42:46,859 --> 00:42:49,027
A lot's changed in the past two years.
481
00:42:52,197 --> 00:42:53,574
Two years?
482
00:42:57,661 --> 00:42:58,704
Shall we go?
483
00:42:59,204 --> 00:43:01,164
Come on. Let's go. Go.
484
00:43:01,164 --> 00:43:02,791
What the hell is going on?
485
00:43:02,791 --> 00:43:05,460
Only everything I ever promised you.
486
00:43:15,387 --> 00:43:16,930
Come on.