1 00:00:18,268 --> 00:00:20,020 Hello. 2 00:00:21,104 --> 00:00:22,397 Are you all right? 3 00:00:22,397 --> 00:00:25,943 I can't really answer that right now. 4 00:00:25,943 --> 00:00:27,194 Can you walk? 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,698 Yes. Thanks. 6 00:00:35,035 --> 00:00:38,080 Those creatures are very territorial, 7 00:00:38,080 --> 00:00:40,457 and we are in their territory now. 8 00:00:41,083 --> 00:00:42,501 All right, let's go. 9 00:00:43,544 --> 00:00:45,003 You're really her. 10 00:00:45,003 --> 00:00:47,798 You're Keiko Randa. 11 00:00:48,757 --> 00:00:50,717 Were you expecting someone else? 12 00:00:51,426 --> 00:00:54,221 I wasn't expecting to be alive. 13 00:00:56,223 --> 00:00:57,349 I know the feeling. 14 00:00:58,392 --> 00:00:59,768 We need to move. 15 00:01:00,853 --> 00:01:01,979 Wait. 16 00:01:04,690 --> 00:01:06,567 Who are you? What's your name? 17 00:01:07,734 --> 00:01:10,070 I'm Cate. 18 00:01:10,070 --> 00:01:11,488 Well, how did you get here? 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,157 We fell. 20 00:01:17,160 --> 00:01:18,203 Oh, my God. May. 21 00:01:19,037 --> 00:01:20,914 We have to find the people I came with. 22 00:01:20,914 --> 00:01:22,082 Is Billy with you? 23 00:01:22,833 --> 00:01:23,834 What? 24 00:01:24,459 --> 00:01:25,460 Bill Randa? 25 00:01:26,795 --> 00:01:29,047 - Lee Shaw? - We have to go back. 26 00:01:29,047 --> 00:01:32,259 - We have to find them! - We will. Calm down. 27 00:01:33,594 --> 00:01:34,636 This way. 28 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 Now. 29 00:03:20,075 --> 00:03:21,451 What were you doing? 30 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 In Alaska, 31 00:03:22,953 --> 00:03:24,162 out in the desert... 32 00:03:24,872 --> 00:03:26,498 Did you know Godzilla was there? 33 00:03:27,291 --> 00:03:29,543 I didn't know it would be Godzilla, 34 00:03:29,543 --> 00:03:31,503 but I needed to draw out a Titan. 35 00:03:32,588 --> 00:03:33,422 Why? 36 00:03:34,423 --> 00:03:35,757 To open a rift. 37 00:03:36,842 --> 00:03:38,635 To prove the network exists. 38 00:03:43,348 --> 00:03:44,641 There's a gateway 39 00:03:45,517 --> 00:03:46,643 that leads to their world 40 00:03:47,436 --> 00:03:49,479 inside our own. 41 00:03:50,355 --> 00:03:52,107 All this to prove your theory was right? 42 00:03:54,484 --> 00:03:57,237 That my parents were right. 43 00:03:58,030 --> 00:04:01,283 If they hadn't been dismissed as lunatics, heretics, by Monarch... 44 00:04:02,201 --> 00:04:03,827 maybe G-Day would never have happened. 45 00:04:09,541 --> 00:04:10,667 Maybe Cate 46 00:04:11,376 --> 00:04:12,711 would still be here. 47 00:04:16,714 --> 00:04:18,841 Cate's not dead because of Monarch. 48 00:04:20,636 --> 00:04:21,762 She's dead because of us. 49 00:04:23,263 --> 00:04:25,057 Because I believed in you. 50 00:04:27,100 --> 00:04:28,560 But all you ever cared about was this! 51 00:04:34,274 --> 00:04:35,108 That isn't true. 52 00:04:38,237 --> 00:04:39,780 I only wanted to protect you from this. 53 00:04:41,657 --> 00:04:44,076 But you didn't need my protection. 54 00:04:47,412 --> 00:04:48,914 That was my mistake. 55 00:04:56,630 --> 00:05:00,050 You want to spare others the pain we feel? 56 00:05:02,344 --> 00:05:05,639 You want to find a way for the human species to survive? 57 00:05:08,100 --> 00:05:09,226 Help me. 58 00:05:09,434 --> 00:05:10,853 Work with me. 59 00:05:11,144 --> 00:05:12,354 We can solve this. 60 00:05:12,354 --> 00:05:13,272 Together. 61 00:05:14,439 --> 00:05:15,607 Solve what? 62 00:05:15,816 --> 00:05:17,442 The secret of co-existence. 63 00:05:23,407 --> 00:05:24,241 All right. 64 00:05:27,369 --> 00:05:28,954 If you can answer one question. 65 00:05:33,292 --> 00:05:34,918 That's what matters to you now? 66 00:05:36,545 --> 00:05:38,630 With the fate of the world at stake? 67 00:05:42,593 --> 00:05:44,469 The choice I made... 68 00:05:46,054 --> 00:05:49,266 You think I haven't tried to understand it myself? 69 00:05:52,561 --> 00:05:55,898 Would you rather that I hadn't fallen in love with your mother? 70 00:05:55,898 --> 00:05:58,358 That our family never existed? 71 00:05:58,358 --> 00:06:00,235 Our family doesn't exist. 72 00:06:02,154 --> 00:06:03,322 Not anymore. 73 00:06:18,795 --> 00:06:22,007 If the rest of your rescue party follow my beacon, 74 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 there's only one place they can come out. 75 00:06:26,678 --> 00:06:30,057 I knew once they find my signal they'd come. 76 00:06:31,975 --> 00:06:32,976 I'm sorry. 77 00:06:33,894 --> 00:06:34,978 Signal? 78 00:06:35,979 --> 00:06:36,980 What signal? 79 00:06:41,276 --> 00:06:43,070 You're not part of a rescue party, are you? 80 00:06:46,406 --> 00:06:47,991 You didn't expect to find me here. 81 00:06:52,788 --> 00:06:53,872 You're not Monarch. 82 00:06:54,706 --> 00:06:55,707 Who are you? 83 00:07:03,048 --> 00:07:04,383 Oh, my God. 84 00:07:04,383 --> 00:07:05,717 May. 85 00:07:07,678 --> 00:07:09,221 Oh, my God. 86 00:07:11,723 --> 00:07:13,308 Tell me who you are. 87 00:07:13,308 --> 00:07:14,810 Holy shit. 88 00:07:15,727 --> 00:07:16,854 Keiko! 89 00:07:18,564 --> 00:07:20,816 Keiko, is that really you? 90 00:07:20,816 --> 00:07:22,401 Of course it is. 91 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Who is this? 92 00:07:28,866 --> 00:07:30,325 It's me, Kei. 93 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 It's Lee. 94 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 Lee? 95 00:07:40,127 --> 00:07:43,505 Your voice sounds different. Come out where I can see you. 96 00:07:45,132 --> 00:07:48,886 No, just stay there for a second. 97 00:07:49,845 --> 00:07:52,472 There's some things you need to understand first. 98 00:07:53,557 --> 00:07:54,933 What things? 99 00:07:54,933 --> 00:07:57,644 How long do you think you've been down here, Kei? 100 00:07:59,897 --> 00:08:02,482 By my estimation, 57 days. 101 00:08:03,734 --> 00:08:05,068 Why? 102 00:08:07,362 --> 00:08:08,822 Why are you hiding from me? 103 00:08:10,949 --> 00:08:14,536 I came down here too, Kei. After you fell. 104 00:08:15,204 --> 00:08:17,623 - I led a recon mission. - Wait, you were here? 105 00:08:18,582 --> 00:08:21,293 How? When? 106 00:08:22,461 --> 00:08:24,838 That mission was in 1962. 107 00:08:27,841 --> 00:08:30,302 It's 1959. You're not making sense. 108 00:08:30,302 --> 00:08:32,679 I came down here in 1962. 109 00:08:33,347 --> 00:08:36,099 I thought I was here for only a week or so, 110 00:08:36,099 --> 00:08:37,768 and then I was able to get right back up. 111 00:08:37,768 --> 00:08:39,352 I escaped, but it was-- 112 00:08:40,270 --> 00:08:41,688 it was 1982. 113 00:08:42,813 --> 00:08:43,815 No. 114 00:08:46,318 --> 00:08:51,532 And that was thirty-three years ago. 115 00:09:02,251 --> 00:09:03,252 Yeah. 116 00:09:04,878 --> 00:09:08,465 With all the gravitational distortion... 117 00:09:10,175 --> 00:09:12,010 some warping of space-time would make-- 118 00:09:30,529 --> 00:09:31,530 Is it true? 119 00:09:33,532 --> 00:09:36,034 Is it 2015? 120 00:09:40,622 --> 00:09:42,791 You always were good with numbers, Kei. 121 00:09:56,722 --> 00:10:01,727 - Lee. - I can't believe you're alive. I... 122 00:10:19,536 --> 00:10:20,537 It's you. 123 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 It is you. 124 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Lee. 125 00:10:29,671 --> 00:10:30,672 Billy... 126 00:10:32,674 --> 00:10:37,429 No, Kei. He's gone. 127 00:10:37,429 --> 00:10:41,099 - He died a long time ago. - Oh, no. 128 00:10:43,769 --> 00:10:46,897 No. No, no, no, no. 129 00:11:05,832 --> 00:11:06,917 Hiroshi? 130 00:11:07,668 --> 00:11:09,002 Hiroshi? 131 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 He's fine. 132 00:11:15,133 --> 00:11:17,261 He's fine. He's okay. 133 00:11:17,886 --> 00:11:22,349 How do you know? 134 00:11:22,349 --> 00:11:23,684 Who are you? 135 00:11:28,522 --> 00:11:30,065 I'm your granddaughter. 136 00:11:51,837 --> 00:11:53,172 How's the leg? 137 00:11:53,172 --> 00:11:55,591 It's good. Only hurts when I walk on it. 138 00:11:55,591 --> 00:11:57,134 Get your ass in a seat then. 139 00:11:57,134 --> 00:11:59,761 The gamma emissions seemed to have stabilized. 140 00:11:59,761 --> 00:12:01,972 Still high, but not end-of-the-world high. 141 00:12:01,972 --> 00:12:04,099 We called in every warm body we could. 142 00:12:04,933 --> 00:12:07,060 Most of the outposts are back online... 143 00:12:07,811 --> 00:12:08,812 barely. 144 00:12:11,565 --> 00:12:12,816 Any word from Duvall? 145 00:12:14,234 --> 00:12:15,611 Were you expecting one? 146 00:12:17,279 --> 00:12:18,280 Not really. 147 00:12:22,159 --> 00:12:23,243 What about the signal? 148 00:12:23,243 --> 00:12:26,663 - It is not our priority right now. - Someone could be alive 149 00:12:26,663 --> 00:12:28,040 and that is not a priority? 150 00:12:28,040 --> 00:12:31,251 With the whole planet still humming like a pressure cooker? 151 00:12:31,251 --> 00:12:35,214 With every station on alert for a possible emergence? No, it's not. 152 00:12:35,214 --> 00:12:38,675 If someone survived down there, they might know what's going on. 153 00:12:38,675 --> 00:12:42,930 - That feels like it might be a big deal. - In normal times it would be a huge deal, 154 00:12:42,930 --> 00:12:45,265 but we are looking at a wave of Titan events 155 00:12:45,265 --> 00:12:48,101 threatening the lives of seven billion people. 156 00:12:49,186 --> 00:12:51,647 I'm not peeling off resources to save three. 157 00:12:51,647 --> 00:12:53,857 Okay. What if the three could save the seven billion? 158 00:12:57,402 --> 00:12:58,695 Someone is alive down there. 159 00:12:59,988 --> 00:13:03,200 And they might have the answers we need, and they are calling us for help. 160 00:13:03,200 --> 00:13:06,078 We cannot pretend that we don't hear 'em! 161 00:13:09,039 --> 00:13:11,166 Look at the map, Tim. 162 00:13:12,793 --> 00:13:15,629 Look at the scale of what we are trying to stop. 163 00:13:16,630 --> 00:13:18,090 My hands are tied. 164 00:13:19,383 --> 00:13:20,843 Then untie them! 165 00:13:23,178 --> 00:13:25,097 Otherwise Shaw was right about us. 166 00:13:28,350 --> 00:13:29,810 He was definitely right about you. 167 00:13:33,313 --> 00:13:36,483 I need you to think very carefully about the next words you're gonna say. 168 00:13:40,696 --> 00:13:44,283 Now, are you going to take your seat, 169 00:13:45,450 --> 00:13:46,660 do your job, 170 00:13:46,660 --> 00:13:48,370 and help us deal with this crisis? 171 00:13:53,250 --> 00:13:55,836 Or do I need to extend your medical leave indefinitely? 172 00:14:23,697 --> 00:14:25,282 Oh, my God. 173 00:14:26,074 --> 00:14:28,327 Unbelievable. 174 00:14:31,580 --> 00:14:35,083 I reconfigured the emitter tube to send out a directional gamma ray pulse 175 00:14:35,083 --> 00:14:36,627 to let you know where I was. 176 00:14:40,172 --> 00:14:42,799 So Monarch made it to 1962. 177 00:14:42,799 --> 00:14:44,510 They're around even today. 178 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 Dad was part of it. 179 00:14:57,940 --> 00:14:59,191 Tell me about him. 180 00:15:02,736 --> 00:15:06,865 He's a family man. 181 00:15:07,741 --> 00:15:09,368 He followed in your footsteps. 182 00:15:10,827 --> 00:15:15,624 And when Monarch wouldn't let him, he did it on his own. 183 00:15:17,167 --> 00:15:22,714 He never knew-- knows when to stop. 184 00:15:30,389 --> 00:15:31,390 Is he happy? 185 00:15:33,976 --> 00:15:35,894 Why don't you ask him that yourself? 186 00:15:39,147 --> 00:15:44,111 Can you rewire this back to its original configuration? 187 00:15:46,572 --> 00:15:48,615 Yes. I think so. 188 00:15:51,410 --> 00:15:54,037 Well, in that case, 189 00:15:55,664 --> 00:15:56,874 I'm gonna take you home. 190 00:16:07,718 --> 00:16:09,636 I told you it wouldn't take long. 191 00:16:13,223 --> 00:16:16,101 I gave most everything away. 192 00:16:19,605 --> 00:16:21,648 I still need to make a few more trips. 193 00:16:23,734 --> 00:16:25,110 Where will you go? 194 00:16:28,322 --> 00:16:29,573 San Francisco. 195 00:16:31,783 --> 00:16:33,952 Just for a few days. 196 00:16:34,953 --> 00:16:37,789 There are some things I need to do... 197 00:16:37,789 --> 00:16:39,374 for the divorce. 198 00:16:45,255 --> 00:16:46,298 Emiko, 199 00:16:46,298 --> 00:16:48,800 from now on... 200 00:16:52,763 --> 00:16:55,641 After the attack on San Francisco, 201 00:16:55,641 --> 00:16:57,935 we called everyone we could think of. 202 00:16:57,935 --> 00:17:00,521 Hospitals. The Red Cross. 203 00:17:00,521 --> 00:17:02,814 We searched the internet. 204 00:17:02,814 --> 00:17:06,401 I never gave up hope that you would come home. 205 00:17:15,868 --> 00:17:18,121 We dreamed about this day. 206 00:17:27,256 --> 00:17:30,342 No matter what you did to me, 207 00:17:30,342 --> 00:17:34,596 your son deserves a relationship with his father. 208 00:17:44,106 --> 00:17:45,816 So please, 209 00:17:47,401 --> 00:17:49,361 when you find out where you'll be staying, 210 00:17:50,529 --> 00:17:52,281 let Kentaro know. 211 00:18:17,681 --> 00:18:19,057 You're good. Just keep going. 212 00:18:19,057 --> 00:18:21,018 - Can we go around? - This is the only way. 213 00:18:21,018 --> 00:18:23,228 - May, don't get hooked up on the tree. - Steady. 214 00:18:23,228 --> 00:18:25,189 - Look out. Oh, damn it. - Got it. 215 00:18:26,356 --> 00:18:27,608 Yeah. Let's take five. 216 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 We've got all the time in the world. 217 00:18:28,942 --> 00:18:30,819 - Yeah. - I don't know about you guys, 218 00:18:30,819 --> 00:18:34,781 but I'd like to get back to a world with flying cars and robot butlers. 219 00:18:34,781 --> 00:18:37,534 Yeah. And maybe nursing homes on the moon. 220 00:18:37,534 --> 00:18:40,412 Okay. I think we can all use a breather. 221 00:18:40,412 --> 00:18:41,496 Works for me. 222 00:18:43,665 --> 00:18:45,042 Hold on, Keiko. 223 00:18:47,336 --> 00:18:48,795 Hey, seriously... 224 00:18:49,546 --> 00:18:50,797 - don't go far. - Don't go far. 225 00:18:51,965 --> 00:18:54,301 - All right. You ready? - Yeah. 226 00:18:54,301 --> 00:18:55,761 Two, three... 227 00:19:35,551 --> 00:19:36,718 You mind if I join you? 228 00:19:38,428 --> 00:19:40,639 What are you doing here? 229 00:19:40,639 --> 00:19:42,432 Your mother said I might find you here. 230 00:19:59,616 --> 00:20:00,993 How's your leg? 231 00:20:00,993 --> 00:20:02,911 It hurts when it rains. 232 00:20:02,911 --> 00:20:03,996 Yours? 233 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 Makes a funny clicking sound. 234 00:20:11,879 --> 00:20:12,921 Kanpai. 235 00:20:20,429 --> 00:20:21,430 Wow. 236 00:20:22,848 --> 00:20:24,892 I'm not usually a big whiskey guy-- 237 00:20:24,892 --> 00:20:26,476 What are you doing here? 238 00:20:35,611 --> 00:20:39,323 The gamma ray bursts, we found a coherent signal. 239 00:20:41,658 --> 00:20:42,659 A signal? 240 00:20:44,119 --> 00:20:45,996 - A message. - From who? 241 00:20:45,996 --> 00:20:47,414 I don't know, 242 00:20:48,957 --> 00:20:52,586 but it's coming from inside the rifts. 243 00:20:52,586 --> 00:20:56,423 What am I supposed to do with it? I don't know what any of this means. 244 00:20:56,423 --> 00:20:57,508 No, you don't... 245 00:21:00,469 --> 00:21:01,595 but your father might. 246 00:21:16,235 --> 00:21:17,152 Thank you. 247 00:21:25,327 --> 00:21:26,703 Kei, I gotta tell you... 248 00:21:28,413 --> 00:21:33,710 you look exactly as you've always looked in my mind's eye. 249 00:21:33,710 --> 00:21:34,795 All these years. 250 00:21:35,379 --> 00:21:36,380 Exactly. 251 00:21:46,598 --> 00:21:48,851 I've been talking to you and Billy in my head 252 00:21:48,851 --> 00:21:50,519 the whole time I was here. 253 00:21:50,519 --> 00:21:51,603 Yeah. 254 00:21:54,398 --> 00:21:55,774 Who you were anyway. 255 00:22:11,582 --> 00:22:13,125 What happened to Billy? 256 00:22:14,793 --> 00:22:16,044 I heard that-- 257 00:22:18,380 --> 00:22:21,884 I guess he was leading an expedition to some island and... 258 00:22:21,884 --> 00:22:25,596 was trying to prove some of the theories about all this 259 00:22:27,097 --> 00:22:28,098 and... 260 00:22:29,516 --> 00:22:31,393 he never came back. 261 00:22:35,814 --> 00:22:37,608 But he did it, Kei. 262 00:22:37,608 --> 00:22:39,776 He was the last man standing. 263 00:22:39,776 --> 00:22:41,820 I mean, he went down swinging. 264 00:22:41,820 --> 00:22:43,405 He saved Monarch. 265 00:22:44,114 --> 00:22:48,118 He saved everything you and he built. 266 00:22:49,369 --> 00:22:51,538 Everything the three of us built. 267 00:22:55,459 --> 00:22:56,668 Yeah. 268 00:22:58,754 --> 00:22:59,796 Yeah. 269 00:23:06,303 --> 00:23:09,014 I've lost so much time, Lee. 270 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 What's it like now? 271 00:23:25,656 --> 00:23:27,407 2015. 272 00:23:27,407 --> 00:23:30,077 Even the words sound fantastic. 273 00:23:33,205 --> 00:23:36,667 Yeah, cars are smaller and more efficient, nowhere near as cool. 274 00:23:36,667 --> 00:23:40,712 But the, you know, TV sets are bigger, flat. Everybody's got one. 275 00:23:40,712 --> 00:23:42,130 I mean, they're everywhere. 276 00:23:42,631 --> 00:23:44,633 And, you know, gadgets. 277 00:23:44,633 --> 00:23:47,469 You know, they got a phone that does everything and it's-- 278 00:23:47,970 --> 00:23:49,596 Oh, hey, we went to the moon. 279 00:23:50,764 --> 00:23:51,807 Yeah. 280 00:23:52,724 --> 00:23:56,979 Of course, I missed that one too because I was down here. 281 00:23:59,481 --> 00:24:01,316 But, you know, it's... 282 00:24:03,986 --> 00:24:06,530 Same old world. 283 00:24:08,740 --> 00:24:10,909 Same people... 284 00:24:13,745 --> 00:24:16,665 conflicts, triumphs. 285 00:24:18,458 --> 00:24:22,754 You know, moms, dads... 286 00:24:25,299 --> 00:24:26,425 kids. 287 00:24:42,149 --> 00:24:45,444 Well, speaking of kids, I guess I should check in on ours. 288 00:24:57,956 --> 00:25:00,584 I don't know if this will get to you. I hope so. 289 00:25:00,584 --> 00:25:03,420 Actually, I don't, because it will probably mean I'm dead, 290 00:25:03,921 --> 00:25:05,756 which you may not feel too busted up about. 291 00:25:07,341 --> 00:25:08,634 Sorry, I gotta keep this short. 292 00:25:08,634 --> 00:25:10,677 You may never forgive me for what I took from you, 293 00:25:10,677 --> 00:25:13,805 and I can't go back in time and fix all the mistakes that I made. 294 00:25:15,140 --> 00:25:17,434 But maybe I could leave something for the future. 295 00:25:17,935 --> 00:25:19,478 A legacy. 296 00:25:19,478 --> 00:25:22,272 And you'll realize it was all worth it. 297 00:25:32,115 --> 00:25:33,492 Hello, Hiroshi. 298 00:25:34,076 --> 00:25:35,244 Tim. 299 00:25:35,244 --> 00:25:36,495 What are you doing here? 300 00:25:37,746 --> 00:25:38,789 May we come in? 301 00:25:42,459 --> 00:25:43,961 I thought you wanted my help? 302 00:25:53,762 --> 00:25:54,763 Your father. 303 00:25:55,597 --> 00:26:00,018 I always appreciated your fidelity to my parents' memory, Tim, but... 304 00:26:01,270 --> 00:26:02,729 I'm very busy. 305 00:26:04,064 --> 00:26:07,276 And I have no interest in working with Monarch. 306 00:26:07,276 --> 00:26:09,027 Well, that's probably good 307 00:26:09,027 --> 00:26:11,738 because they wouldn't touch you with a ten-foot pole. 308 00:26:12,239 --> 00:26:13,824 Then what do you want? 309 00:26:13,824 --> 00:26:15,284 Just show him. 310 00:26:21,415 --> 00:26:24,418 Gamma ray bursts coming from inside the rifts. 311 00:26:25,169 --> 00:26:27,504 I'm well aware of gamma emissions. 312 00:26:27,504 --> 00:26:28,797 No. Not these. 313 00:26:29,464 --> 00:26:31,675 They're not the same as the ones we detected before G-Day. 314 00:26:31,675 --> 00:26:33,969 There is a coherent signal in there. 315 00:26:35,596 --> 00:26:36,763 Coherent? 316 00:26:37,264 --> 00:26:38,473 How? By what? 317 00:26:39,600 --> 00:26:40,684 By who. 318 00:26:41,185 --> 00:26:42,477 He thinks Cate could be alive. 319 00:26:48,859 --> 00:26:50,319 Why are you doing this? 320 00:26:50,319 --> 00:26:52,362 Look, it sounds crazy, I know. 321 00:26:52,362 --> 00:26:55,157 - It's impossible. - It's not impossible. Shaw came back. 322 00:26:55,157 --> 00:26:56,575 And the rest of the team didn't. 323 00:26:58,160 --> 00:27:00,245 The variables are nearly infinite. 324 00:27:01,413 --> 00:27:03,123 You sound like you don't want it to be true. 325 00:27:03,415 --> 00:27:05,042 Of course I want it to be true! 326 00:27:05,501 --> 00:27:08,170 But there's a big difference between what you want to be and what could be. 327 00:27:12,132 --> 00:27:13,175 This is cruel. 328 00:27:14,134 --> 00:27:16,094 You said you wanted me to work with you. 329 00:27:16,094 --> 00:27:17,930 To finish your journey. 330 00:27:17,930 --> 00:27:19,264 Fine. I'm in. 331 00:27:20,098 --> 00:27:22,184 But first, help me find my sister. 332 00:27:29,858 --> 00:27:32,819 How? Monarch won't help. 333 00:27:33,654 --> 00:27:35,489 Not with something like this. 334 00:27:35,489 --> 00:27:37,032 No, they won't. 335 00:27:37,032 --> 00:27:38,784 And that's why I quit. 336 00:27:41,203 --> 00:27:43,205 Monarch isn't the only game in town. 337 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 So if we're in the realm of the Titans or whatever, 338 00:27:47,960 --> 00:27:50,003 why does it look so much like Earth? 339 00:27:50,003 --> 00:27:52,214 Because it is. Parts of it, anyway. 340 00:27:52,214 --> 00:27:54,132 Different pieces of home. 341 00:27:54,132 --> 00:27:56,385 Different pieces of their world. 342 00:27:56,385 --> 00:27:58,846 All put together like a patchwork quilt. 343 00:27:58,846 --> 00:28:01,765 I don't think this is the realm of the Titans at all. 344 00:28:01,765 --> 00:28:03,600 It's a place between places. 345 00:28:03,600 --> 00:28:06,562 I call it "Axis Mundi." 346 00:28:08,021 --> 00:28:09,565 The pole between heaven and earth. 347 00:28:09,565 --> 00:28:10,649 You know. 348 00:28:11,525 --> 00:28:12,901 Schoolteacher. 349 00:28:12,901 --> 00:28:14,862 Look, there it goes again. 350 00:28:14,862 --> 00:28:16,572 Let's put it down. 351 00:28:22,244 --> 00:28:26,039 How is light getting in when we're underground? 352 00:28:26,790 --> 00:28:28,876 How do you know we are underground? 353 00:28:29,376 --> 00:28:30,878 'Cause we fell down a hole. 354 00:28:30,878 --> 00:28:32,921 - Did we fall? - Yeah. 355 00:28:33,839 --> 00:28:35,382 Or did we enter? 356 00:28:36,592 --> 00:28:38,051 The rabbit hole. 357 00:28:39,553 --> 00:28:41,138 Welcome to it, Alice. 358 00:28:42,723 --> 00:28:44,057 We're almost there. 359 00:28:44,057 --> 00:28:45,267 Let's keep moving. 360 00:28:47,644 --> 00:28:49,605 - Okay. Ready? - All right. 361 00:28:49,605 --> 00:28:50,814 Yeah. 362 00:28:51,315 --> 00:28:53,317 Two, three. Up. 363 00:28:56,737 --> 00:28:57,738 Okay. 364 00:29:29,436 --> 00:29:30,729 Well, there she is. 365 00:29:31,939 --> 00:29:33,524 Right where I left her. 366 00:29:35,526 --> 00:29:37,069 What is that? 367 00:29:37,069 --> 00:29:39,404 That is our ride. 368 00:29:40,030 --> 00:29:41,198 Come on, let's go. 369 00:30:14,773 --> 00:30:16,316 Gotta be kidding me. 370 00:30:17,442 --> 00:30:20,112 It's amazing. This is amazing, isn't it? 371 00:30:20,737 --> 00:30:21,572 It is. 372 00:30:21,572 --> 00:30:23,991 Fifty-three years and it's still got juice. 373 00:30:24,950 --> 00:30:26,410 It's only been here a few weeks. 374 00:30:27,202 --> 00:30:29,413 Thank you for reminding me, Dr. Randa. 375 00:30:32,416 --> 00:30:35,627 All right, let's get these things wired up and get the hell out of here. 376 00:30:36,628 --> 00:30:38,213 - Give it a little slack, May. - Okay. 377 00:30:38,213 --> 00:30:39,798 - And now, Kei... - Yep. 378 00:30:39,798 --> 00:30:42,718 ...make sure you put the black line up top. 379 00:30:43,260 --> 00:30:44,344 It allows us to control it... 380 00:30:44,344 --> 00:30:45,512 - I got it. - ...from inside the pod. 381 00:30:45,512 --> 00:30:46,847 What? 382 00:30:46,847 --> 00:30:47,848 That sounded close. 383 00:30:48,640 --> 00:30:50,726 All right. Everybody in the pod. Let's go. 384 00:30:52,060 --> 00:30:54,229 - Kei. I got it. - Do not rush me. 385 00:30:54,229 --> 00:30:55,606 I got it. I know how to finish it. 386 00:30:55,606 --> 00:30:57,274 - I've got this. - Kei. Stop. 387 00:30:57,274 --> 00:30:59,818 - Kei, what is wrong with you? - I'm staying behind. 388 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 What? 389 00:31:06,074 --> 00:31:07,159 Billy's gone. 390 00:31:10,037 --> 00:31:12,080 And my boy grew up without me. 391 00:31:13,123 --> 00:31:18,587 I am not going to ruin his life again by reappearing suddenly. 392 00:31:22,549 --> 00:31:23,675 Whatever's out there... 393 00:31:26,470 --> 00:31:27,804 it's not my world. 394 00:31:29,431 --> 00:31:30,641 Not anymore. 395 00:31:32,226 --> 00:31:33,393 No. 396 00:31:36,563 --> 00:31:40,651 These monsters have taken everything from me. 397 00:31:42,569 --> 00:31:44,071 No more. 398 00:31:46,073 --> 00:31:48,742 This curse is broken. 399 00:31:52,871 --> 00:31:54,915 You still have work to do up there. 400 00:32:03,715 --> 00:32:04,925 And we need you. 401 00:32:23,193 --> 00:32:25,279 Now let's move our asses and get out of here. 402 00:32:27,239 --> 00:32:28,657 She's your granddaughter. 403 00:32:28,657 --> 00:32:30,242 Funny. 404 00:32:34,580 --> 00:32:37,124 All right, if everyone will fasten their seat belts, 405 00:32:37,124 --> 00:32:39,001 we're first in line for takeoff. 406 00:32:40,169 --> 00:32:42,379 I'm assuming this flight doesn't have drink service. 407 00:32:42,379 --> 00:32:46,049 Nope. But when we get back, first round's on me. Yeah? 408 00:32:47,050 --> 00:32:49,970 - Ready? - Just waiting for you. 409 00:32:50,846 --> 00:32:52,764 Kinda seems like old times, huh? 410 00:32:52,764 --> 00:32:54,266 Speak for yourself. 411 00:32:56,268 --> 00:32:57,477 All right. 412 00:32:58,228 --> 00:32:59,479 Let's go home. 413 00:33:07,154 --> 00:33:08,113 Hey, copilot. 414 00:33:08,113 --> 00:33:11,408 - See that radar scope in front of you? - Yeah. 415 00:33:11,408 --> 00:33:13,952 When that thing starts blipping, it means the device has lured a Titan 416 00:33:13,952 --> 00:33:16,330 that will open the rift and that's our way home. 417 00:33:16,330 --> 00:33:17,456 But how do we take off? 418 00:33:17,456 --> 00:33:20,459 Just hang on. I think you'll know it when you feel it. 419 00:33:20,459 --> 00:33:22,252 Just holler when it hits 3,000 feet. 420 00:33:22,252 --> 00:33:25,088 I'll shut the device off. The Titan's retreat will pull us in. 421 00:33:34,598 --> 00:33:36,892 Lee, what is it? What do you see? 422 00:33:37,392 --> 00:33:38,393 Shit. 423 00:33:38,393 --> 00:33:40,354 We lured a Titan that was already here. 424 00:33:47,194 --> 00:33:48,529 Brace! 425 00:33:54,368 --> 00:33:56,828 There's something coming through the rift. 7,000 feet. 426 00:33:59,206 --> 00:34:00,457 5,000 feet. 427 00:34:02,626 --> 00:34:05,546 - Come on! - 4,000. 428 00:34:05,546 --> 00:34:06,922 Shaw! What do we do? 429 00:34:06,922 --> 00:34:09,675 We're running out of time and we're not gonna get another shot. 430 00:34:09,675 --> 00:34:10,759 Oh, my God. 431 00:34:24,313 --> 00:34:26,775 It's leaving. It's going away from us. 432 00:34:26,775 --> 00:34:27,693 Shit. 433 00:34:28,902 --> 00:34:30,612 - Wait, what are you doing? - My job. 434 00:34:30,612 --> 00:34:33,239 - What are you doing? No! Stop! - Get back here! 435 00:34:35,324 --> 00:34:36,994 Stop! Lee! 436 00:34:38,120 --> 00:34:40,330 No! What are you doing? 437 00:35:06,440 --> 00:35:08,734 Oh, can't anything ever be easy? 438 00:35:08,734 --> 00:35:10,360 Lee, get back here! 439 00:35:15,073 --> 00:35:16,950 No, no, no, no, no. We're losing it. 440 00:35:25,459 --> 00:35:26,293 Lee! 441 00:35:56,156 --> 00:35:57,574 - Lee! - No! 442 00:37:06,977 --> 00:37:07,978 Lee! 443 00:37:25,204 --> 00:37:26,496 Lee! 444 00:37:27,206 --> 00:37:30,417 Lee! Run! Lee! 445 00:37:33,795 --> 00:37:35,797 Lee, hold my hand! 446 00:37:37,174 --> 00:37:39,218 I got you! Don't let go! 447 00:37:43,514 --> 00:37:44,848 - No! - Come back! 448 00:37:44,848 --> 00:37:47,184 - Lee, no! I got you! - It's too much weight, Kei! 449 00:37:49,102 --> 00:37:51,480 - It's all right, Kei. - No, I'm not letting go! 450 00:37:51,480 --> 00:37:52,439 Thank you... 451 00:37:53,190 --> 00:37:55,359 - No. - ...for everything. 452 00:37:55,359 --> 00:37:56,818 Don't let... 453 00:37:57,319 --> 00:37:59,863 No! Lee! 454 00:38:07,454 --> 00:38:08,872 Lee! 455 00:38:09,748 --> 00:38:12,417 No! 456 00:38:12,417 --> 00:38:14,127 Kei, look at me. Strap in! 457 00:39:25,115 --> 00:39:26,825 Where are we? 458 00:39:33,832 --> 00:39:35,667 What is this place? 459 00:39:37,127 --> 00:39:38,253 Who are you? 460 00:39:45,844 --> 00:39:46,929 Cate! 461 00:39:49,848 --> 00:39:50,891 Cate. 462 00:39:55,938 --> 00:39:56,939 Welcome back. 463 00:40:08,450 --> 00:40:10,577 - You did all this? - Me? No. 464 00:40:10,577 --> 00:40:12,454 I don't understand most of it. 465 00:40:12,454 --> 00:40:15,082 But we were lucky someone had already done a lot of the math. 466 00:40:20,379 --> 00:40:21,547 Dad. 467 00:40:59,918 --> 00:41:01,086 Mama? 468 00:41:13,932 --> 00:41:15,142 You got so big. 469 00:41:31,950 --> 00:41:33,452 I'm so sorry. 470 00:41:36,163 --> 00:41:37,581 I'm so sorry. 471 00:42:01,396 --> 00:42:02,481 Kentaro, 472 00:42:03,899 --> 00:42:07,778 I'd like you to meet our grandmother. 473 00:42:11,657 --> 00:42:14,409 This is my brother. 474 00:42:22,918 --> 00:42:26,964 I hate to interrupt, but we'd like to get you into medical and debriefing. 475 00:42:27,548 --> 00:42:29,132 It's this way. 476 00:42:29,132 --> 00:42:32,761 Brenda, what are you doing here? 477 00:42:33,387 --> 00:42:35,389 Well, someone had to pay for all of this. 478 00:42:39,768 --> 00:42:41,436 Are you working with her now? 479 00:42:43,021 --> 00:42:44,273 It's complicated. 480 00:42:46,859 --> 00:42:49,027 A lot's changed in the past two years. 481 00:42:52,197 --> 00:42:53,574 Two years? 482 00:42:57,661 --> 00:42:58,704 Shall we go? 483 00:42:59,204 --> 00:43:01,164 Come on. Let's go. Go. 484 00:43:01,164 --> 00:43:02,791 What the hell is going on? 485 00:43:02,791 --> 00:43:05,460 Only everything I ever promised you. 486 00:43:15,387 --> 00:43:16,930 Come on.