1
00:00:18,268 --> 00:00:20,020
Ei!
2
00:00:21,104 --> 00:00:22,397
Tev viss labi?
3
00:00:22,397 --> 00:00:25,943
Patlaban es īsti uz to nespēju atbildēt.
4
00:00:25,943 --> 00:00:27,194
Vai paiet vari?
5
00:00:30,781 --> 00:00:32,698
Jā. Paldies.
6
00:00:35,035 --> 00:00:38,080
Tie radījumi ļoti sargā teritoriju,
7
00:00:38,080 --> 00:00:40,457
un mēs esam ielauzušās pie viņiem.
8
00:00:41,083 --> 00:00:42,501
Labi, iesim.
9
00:00:43,544 --> 00:00:47,798
Tu tiešām esi viņa.
Tu esi Keiko Renda.
10
00:00:48,757 --> 00:00:50,717
Vai tu gaidīji kādu citu?
11
00:00:51,426 --> 00:00:54,221
Es negaidīju, ka palikšu dzīva.
12
00:00:56,223 --> 00:00:57,349
To sajūtu es pazīstu.
13
00:00:58,392 --> 00:00:59,768
Mums jākustas!
14
00:01:00,853 --> 00:01:01,979
Pagaidi!
15
00:01:04,690 --> 00:01:06,567
Kas tu esi? Kā tevi sauc?
16
00:01:07,734 --> 00:01:10,070
Es esmu Keita.
17
00:01:10,070 --> 00:01:11,488
Kā tu te nonāci?
18
00:01:12,906 --> 00:01:14,157
Mēs iekritām.
19
00:01:17,160 --> 00:01:18,203
Ak dievs. Meja.
20
00:01:19,037 --> 00:01:20,914
Man jāatrod cilvēki,
ar kuriem kopā ierados.
21
00:01:20,914 --> 00:01:22,082
Vai ar tevi ir Bilijs?
22
00:01:22,833 --> 00:01:23,834
Ko?
23
00:01:24,459 --> 00:01:25,460
Bills Renda.
24
00:01:26,795 --> 00:01:29,047
- Lī Šovs?
- Mums jāiet atpakaļ.
25
00:01:29,047 --> 00:01:32,259
- Mums viņi jāatrod.
- Mēs atradīsim. Nomierinies.
26
00:01:33,594 --> 00:01:34,636
Nāc līdzi.
27
00:01:40,058 --> 00:01:41,059
Nāc!
28
00:02:59,221 --> 00:03:01,306
PAMATĀ TĒLS "GODZILLA"
29
00:03:16,947 --> 00:03:19,700
TOKIJA
30
00:03:20,075 --> 00:03:21,451
Ko tu darīji?
31
00:03:21,869 --> 00:03:22,953
Aļaskā,
32
00:03:22,953 --> 00:03:24,162
tuksnesī...
33
00:03:24,872 --> 00:03:26,540
Vai zināji, ka tur ir Godzilla?
34
00:03:27,291 --> 00:03:31,503
Nezināju, ka tas izrādīsies Godzilla,
bet man vajadzēja izvilināt titānu.
35
00:03:32,588 --> 00:03:33,422
Kāpēc?
36
00:03:34,423 --> 00:03:35,757
Lai atvērtu plaisu.
37
00:03:36,842 --> 00:03:38,635
Pierādītu, ka tīkls eksistē.
38
00:03:43,348 --> 00:03:44,641
Eksistē vārteja,
39
00:03:45,517 --> 00:03:46,643
kas ved uz viņu pasauli
40
00:03:47,436 --> 00:03:49,479
mūsējās iekšienē.
41
00:03:50,355 --> 00:03:52,107
Tas viss, lai pierādītu savu teoriju?
42
00:03:54,484 --> 00:03:57,237
Lai pierādītu,
ka maniem vecākiem bija taisnība.
43
00:03:58,030 --> 00:04:01,283
Ja Monarch nebūtu viņus uztvēris
kā ķertos un zaimotājus,
44
00:04:02,201 --> 00:04:03,827
varbūt G diena nebūtu notikusi.
45
00:04:09,541 --> 00:04:10,667
Varbūt Keita
46
00:04:11,376 --> 00:04:12,711
vēl būtu ar mums.
47
00:04:16,714 --> 00:04:18,841
Keita nav mirusi Monarch vainas dēļ.
48
00:04:20,636 --> 00:04:21,762
Viņa ir mirusi mūsu dēļ.
49
00:04:23,263 --> 00:04:25,057
Tāpēc, ka es ticēju tev.
50
00:04:27,100 --> 00:04:28,560
Bet tevi interesē tikai šis.
51
00:04:34,274 --> 00:04:35,108
Nav taisnība.
52
00:04:38,237 --> 00:04:39,780
Es tikai gribēju tevi no tā pasargāt.
53
00:04:41,657 --> 00:04:44,076
Taču tevi nevajadzēja sargāt.
54
00:04:47,412 --> 00:04:48,914
Tā bija mana kļūda.
55
00:04:56,630 --> 00:05:00,050
Vai gribi aiztaupīt citiem tās sāpes,
ko jūtam mēs?
56
00:05:02,344 --> 00:05:05,639
Gribi atrast iespēju
cilvēku sugai izdzīvot?
57
00:05:08,100 --> 00:05:09,226
Palīdzi man.
58
00:05:09,226 --> 00:05:11,061
Strādā ar mani kopā.
59
00:05:11,061 --> 00:05:12,354
Mēs to varam atrisināt.
60
00:05:12,354 --> 00:05:13,272
Kopā.
61
00:05:14,439 --> 00:05:15,607
Ko atrisināt?
62
00:05:15,607 --> 00:05:17,442
Līdzāspastāvēšanas noslēpumu.
63
00:05:23,407 --> 00:05:24,241
Labi.
64
00:05:27,369 --> 00:05:28,954
Ja atbildēsi uz vienu jautājumu.
65
00:05:33,292 --> 00:05:34,918
Vai tas tev tagad ir svarīgi?
66
00:05:36,545 --> 00:05:38,630
Kad uz spēles ir pasaules liktenis.
67
00:05:42,593 --> 00:05:44,469
Mana izvēle...
68
00:05:46,054 --> 00:05:49,266
Vai domā,
ka pats neesmu centies to saprast?
69
00:05:52,561 --> 00:05:55,898
Vai tev labāk patiktu,
ja es nebūtu iemīlējies tavā mātē?
70
00:05:55,898 --> 00:05:58,358
Ka mūsu ģimene neeksistētu.
71
00:05:58,358 --> 00:06:00,235
Mūsu ģimene neeksistē.
72
00:06:02,154 --> 00:06:03,322
Vairs ne.
73
00:06:18,795 --> 00:06:22,007
Ja pārējā glābēju grupa
sekos manam signālam,
74
00:06:22,007 --> 00:06:23,967
viņi var iznākt tikai vienā vietā.
75
00:06:26,678 --> 00:06:30,057
Es zināju - kad viņi atklās manu signālu,
viņi ieradīsies.
76
00:06:31,975 --> 00:06:32,976
Piedod.
77
00:06:33,894 --> 00:06:34,978
Signālu?
78
00:06:35,979 --> 00:06:36,980
Kādu signālu?
79
00:06:41,276 --> 00:06:43,070
Tu neesi no glābēju grupas, jā?
80
00:06:46,406 --> 00:06:47,991
Tu nedomāji mani te atrast.
81
00:06:52,788 --> 00:06:53,872
Tu neesi no Monarch.
82
00:06:54,706 --> 00:06:55,707
Kas tu esi?
83
00:07:03,048 --> 00:07:04,383
Ak dievs!
84
00:07:04,383 --> 00:07:05,717
Meja!
85
00:07:07,678 --> 00:07:09,221
Ak dievs.
86
00:07:11,723 --> 00:07:13,308
Sakiet, kas jūs esat!
87
00:07:13,308 --> 00:07:14,810
Johaidī.
88
00:07:15,727 --> 00:07:16,854
Keiko!
89
00:07:18,564 --> 00:07:20,816
Keiko, tā tiešām esi tu?
90
00:07:20,816 --> 00:07:22,401
Protams, ka esmu.
91
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
Kas runā?
92
00:07:28,866 --> 00:07:30,325
Es, Kei.
93
00:07:31,702 --> 00:07:32,703
Lī.
94
00:07:36,164 --> 00:07:37,165
Lī?
95
00:07:40,127 --> 00:07:43,505
Tava balss izklausās citādi.
Nāc laukā, lai varu tevi apskatīt.
96
00:07:45,132 --> 00:07:48,886
Nē, tu paliec turpat kādu brītiņu.
97
00:07:49,845 --> 00:07:52,472
Tev vispirms šis tas ir jāsaprot.
98
00:07:53,557 --> 00:07:54,933
Kas?
99
00:07:54,933 --> 00:07:57,644
Kā tu domā, cik ilgi tu te jau esi, Kei?
100
00:07:59,897 --> 00:08:02,482
Pēc maniem aprēķiniem 57 dienas.
101
00:08:03,734 --> 00:08:05,068
Kāpēc prasi?
102
00:08:07,362 --> 00:08:08,822
Kāpēc tu no manis slēpies?
103
00:08:10,949 --> 00:08:14,536
Es arī te nokļuvu, Kei.
Pēc tam, kad tu iekriti.
104
00:08:15,204 --> 00:08:17,623
- Vadīju izlūkošanas misiju.
- Tu te biji?
105
00:08:18,582 --> 00:08:21,293
Kā? Kad?
106
00:08:22,461 --> 00:08:24,838
Tā misija notika 1962. gadā.
107
00:08:27,841 --> 00:08:30,302
Ir 1959. gads. Tu runā muļķības.
108
00:08:30,302 --> 00:08:32,679
Es te ierados 1962.
109
00:08:33,347 --> 00:08:36,099
Pats domāju,
ka te pavadīju tikai kādu nedēļu
110
00:08:36,099 --> 00:08:37,768
un man izdevās uzreiz tikt atpakaļ.
111
00:08:37,768 --> 00:08:39,352
Es izmuku, bet tas notika...
112
00:08:40,270 --> 00:08:41,688
tas notika 1982. gadā.
113
00:08:42,813 --> 00:08:43,815
Nē.
114
00:08:46,318 --> 00:08:51,532
Un tas bija pirms 33 gadiem.
115
00:09:02,251 --> 00:09:03,252
Jā.
116
00:09:04,878 --> 00:09:08,465
Ņemot vērā lielo gravitācijas deformāciju...
117
00:09:10,175 --> 00:09:12,010
zināms telplaika izkropļojums būtu...
118
00:09:30,529 --> 00:09:31,530
Tā ir taisnība?
119
00:09:33,532 --> 00:09:36,034
Vai tagad ir 2015. gads?
120
00:09:40,622 --> 00:09:42,791
Skaitļi tev vienmēr
labi padevušies, Kei.
121
00:09:56,722 --> 00:10:01,727
- Lī.
- Neticami, ka tu esi dzīva. Es...
122
00:10:19,536 --> 00:10:20,537
Tas esi tu.
123
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Tas esi tu.
124
00:10:23,957 --> 00:10:24,958
Lī.
125
00:10:29,671 --> 00:10:30,672
Bilijs...
126
00:10:32,674 --> 00:10:37,429
Nē, Kei. Viņa vairs nav.
127
00:10:37,429 --> 00:10:41,099
- Viņš nomira jau sen.
- Ak nē.
128
00:10:43,769 --> 00:10:46,897
Nē. Nē, nē, nē, nē.
129
00:11:05,832 --> 00:11:06,917
Hiroši?
130
00:11:07,668 --> 00:11:09,002
Hiroši?
131
00:11:11,588 --> 00:11:12,589
Viņam viss ir labi.
132
00:11:15,133 --> 00:11:17,261
Viņam viss ir labi. Viss kārtībā.
133
00:11:17,886 --> 00:11:22,349
Kā tu zini?
134
00:11:22,349 --> 00:11:23,684
Kas tu esi?
135
00:11:28,522 --> 00:11:30,065
Es esmu tava mazmeita.
136
00:11:51,837 --> 00:11:53,172
Kā kāja?
137
00:11:53,172 --> 00:11:55,591
Labi. Sāp tikai staigājot.
138
00:11:55,591 --> 00:11:57,134
Nu tad sēdieties.
139
00:11:57,134 --> 00:11:59,761
Gamma starojuma emisija
šķiet stabilizējusies.
140
00:11:59,761 --> 00:12:01,972
Aizvien augsta, bet pasaules gals nedraud.
141
00:12:01,972 --> 00:12:04,099
Izsaucām visus iespējamos darbiniekus.
142
00:12:04,933 --> 00:12:07,060
Vairums priekšposteņu atkal darbojas...
143
00:12:07,811 --> 00:12:08,812
tik tikko.
144
00:12:11,565 --> 00:12:12,816
Ir kādas ziņas no Divālas?
145
00:12:14,234 --> 00:12:15,611
Jūs gaidījāt?
146
00:12:17,279 --> 00:12:18,280
Īsti ne.
147
00:12:22,159 --> 00:12:23,243
Kas ir ar signālu?
148
00:12:23,243 --> 00:12:26,663
- Šobrīd tā nav mūsu prioritāte.
- Kāds varētu būt dzīvs,
149
00:12:26,663 --> 00:12:28,040
un tā nav prioritāte?
150
00:12:28,040 --> 00:12:31,251
Kad visa planēta
vēl aizvien dun kā augstspiediena katls?
151
00:12:31,251 --> 00:12:35,214
Kad visās stacijās ir trauksmes stāvoklis,
jo gaida iespējamu parādīšanos? Nē, nav.
152
00:12:35,214 --> 00:12:38,675
Ja kāds tur lejā ir izdzīvojis,
viņš varētu zināt, kas notiek.
153
00:12:38,675 --> 00:12:42,930
- Man tas šķiet nozīmīgi.
- Parastos laikos tas būtu ļoti nozīmīgi,
154
00:12:42,930 --> 00:12:45,265
bet mēs gaidām titānu parādīšanos sēriju,
155
00:12:45,265 --> 00:12:48,101
kas apdraud septiņus miljardus
cilvēku dzīvību.
156
00:12:49,186 --> 00:12:51,647
Es neziedošu resursus, lai glābtu trīs.
157
00:12:51,647 --> 00:12:53,857
Bet ja šie trīs
var izglābt septiņus miljardus?
158
00:12:57,402 --> 00:12:58,695
Kāds tur lejā ir dzīvs.
159
00:12:59,988 --> 00:13:03,200
Varbūt viņš zina mums vajadzīgās atbildes
un sauc mūs palīgā.
160
00:13:03,200 --> 00:13:06,078
Mēs nedrīkstam izlikties, ka nedzirdam!
161
00:13:09,039 --> 00:13:11,166
Paskatieties uz karti, Tim.
162
00:13:12,793 --> 00:13:15,629
Paskatieties, kāds ir mērogs tam,
ko gribam apturēt.
163
00:13:16,630 --> 00:13:18,090
Man ir savažotas rokas.
164
00:13:19,383 --> 00:13:20,843
Tad atvažojiet tās!
165
00:13:23,178 --> 00:13:25,097
Citādi Šovam par mums būs bijusi taisnība.
166
00:13:28,350 --> 00:13:29,810
Par jums - noteikti.
167
00:13:33,313 --> 00:13:36,483
Nākamos vārdus apdomājiet labi rūpīgi.
168
00:13:40,696 --> 00:13:44,283
Tātad: vai jūs ieņemsiet savu vietu,
169
00:13:45,450 --> 00:13:48,370
darīsiet savu darbu
un palīdzēsiet mums risināt šo krīzi?
170
00:13:53,250 --> 00:13:55,836
Vai arī man jūsu slimības lapa
jāpagarina uz nenoteiktu laiku?
171
00:14:23,697 --> 00:14:25,282
Ak dievs!
172
00:14:26,074 --> 00:14:28,327
Neticami!
173
00:14:31,580 --> 00:14:35,083
Es pārkonfigurēju emiteru, lai tas raida
virzītu gamma starojuma pulsu
174
00:14:35,083 --> 00:14:36,627
un jūs zinātu, kur esmu.
175
00:14:40,172 --> 00:14:42,799
Tātad Monarch izturēja līdz 1962. gadam.
176
00:14:42,799 --> 00:14:44,510
Viņi darbojas vēl šodien.
177
00:14:47,304 --> 00:14:48,889
Tētis tur strādāja.
178
00:14:57,940 --> 00:14:59,191
Pastāsti man par viņu.
179
00:15:02,736 --> 00:15:06,865
Viņš ir... ģimenes cilvēks.
180
00:15:07,741 --> 00:15:09,368
Viņš gāja tavās pēdās.
181
00:15:10,827 --> 00:15:15,624
Un, kad Monarch vairs neļāva,
viņš strādāja patstāvīgi.
182
00:15:17,167 --> 00:15:22,714
Viņš nemācēja... viņš nemāk apstāties.
183
00:15:30,389 --> 00:15:31,390
Vai viņš ir laimīgs?
184
00:15:33,976 --> 00:15:35,894
Pavaicā viņam to pati.
185
00:15:39,147 --> 00:15:44,111
Vai tu vari atjaunot
tā sākotnējo konfigurāciju?
186
00:15:46,572 --> 00:15:48,615
Jā. Domāju, ka jā.
187
00:15:51,410 --> 00:15:54,037
Nu, tādā gadījumā
188
00:15:55,664 --> 00:15:56,874
es jūs vedīšu mājās.
189
00:16:07,718 --> 00:16:09,636
Es teicu, ka tas nebūs ilgi.
190
00:16:13,223 --> 00:16:16,101
Lielāko daļu es atdevu prom.
191
00:16:19,605 --> 00:16:21,648
Man vēl pāris reižu būs jāatbrauc.
192
00:16:23,734 --> 00:16:25,110
Uz kurieni tu brauksi?
193
00:16:28,322 --> 00:16:29,573
Uz Sanfrancisko.
194
00:16:31,783 --> 00:16:33,952
Tikai uz pāris dienām.
195
00:16:34,953 --> 00:16:37,789
Man vēl kaut kas jāizdara...
196
00:16:37,789 --> 00:16:39,374
lai izšķirtos.
197
00:16:45,255 --> 00:16:46,298
Emiko,
198
00:16:46,298 --> 00:16:48,800
turpmāk...
199
00:16:52,763 --> 00:16:55,641
Pēc uzbrukuma Sanfrancisko
200
00:16:55,641 --> 00:16:57,935
mēs zvanījām visiem,
ko vien varējām iedomāties.
201
00:16:57,935 --> 00:17:00,521
Slimnīcām. Sarkanajam Krustam.
202
00:17:00,521 --> 00:17:02,814
Mēs pārmeklējām internetu.
203
00:17:02,814 --> 00:17:06,401
Es ne uz mirkli neatmetu cerību,
ka tu pārradīsies.
204
00:17:15,868 --> 00:17:18,121
Mēs par šo dienu sapņojām.
205
00:17:27,256 --> 00:17:30,342
Lai ko tu būtu izdarījis man,
206
00:17:30,342 --> 00:17:34,596
tavs dēls
ir pelnījis attiecības ar savu tēvu.
207
00:17:44,106 --> 00:17:45,816
Tāpēc es lūdzu -
208
00:17:47,401 --> 00:17:49,361
kad zināsi, kur turpmāk dzīvosi,
209
00:17:50,529 --> 00:17:52,281
pavēsti to Kentaro.
210
00:18:17,681 --> 00:18:19,057
Ir labi. Turpiniet.
211
00:18:19,057 --> 00:18:21,018
- Apkārt nevar?
- Šis ir vienīgais ceļš.
212
00:18:21,018 --> 00:18:23,228
- Meja, neaizķeries aiz koka.
- Mierīgi!
213
00:18:23,228 --> 00:18:25,189
- Uzmanieties! Nolādēts.
- Turu.
214
00:18:26,356 --> 00:18:28,942
Jā. Atpūtīsimies. Laika mums netrūkst.
215
00:18:28,942 --> 00:18:30,819
- Jā.
- Nezinu, kā jūs,
216
00:18:30,819 --> 00:18:34,781
bet es gribētu atgriezties pasaulē
ar lidojošām mašīnām un kalpiem robotiem.
217
00:18:34,781 --> 00:18:37,534
Jā. Un varbūt pansionātiem uz Mēness.
218
00:18:37,534 --> 00:18:40,412
Labi. Mums visiem vajag atvilkt elpu.
219
00:18:40,412 --> 00:18:41,496
Man der.
220
00:18:43,665 --> 00:18:45,042
Pag, Keiko.
221
00:18:47,336 --> 00:18:48,795
Ei, nopietni!
222
00:18:49,546 --> 00:18:50,797
- Tālu neejiet!
- Tālu neejiet!
223
00:18:51,965 --> 00:18:54,301
- Labi. Gatava?
- Jā.
224
00:18:54,301 --> 00:18:55,761
Divi, trīs...
225
00:19:35,551 --> 00:19:36,718
Drīkstu piebiedroties?
226
00:19:38,428 --> 00:19:40,639
Ko tu te dari?
227
00:19:40,639 --> 00:19:42,432
Tava māte teica, ka varbūt te būsi.
228
00:19:59,616 --> 00:20:00,993
Kā kāja?
229
00:20:00,993 --> 00:20:02,911
Kad līst, tad sāp.
230
00:20:02,911 --> 00:20:03,996
Tavējā?
231
00:20:05,747 --> 00:20:07,332
Dīvaini klikšķ.
232
00:20:11,879 --> 00:20:12,921
Kanpai!
233
00:20:20,429 --> 00:20:21,430
Oho!
234
00:20:22,848 --> 00:20:24,892
Es parasti viskiju nedzeru...
235
00:20:24,892 --> 00:20:26,476
Ko tu te meklē?
236
00:20:35,611 --> 00:20:39,323
Gamma starojumu pulss.
Mēs atradām loģisku signālu.
237
00:20:41,658 --> 00:20:42,659
Signālu?
238
00:20:44,119 --> 00:20:45,996
- Ziņu.
- No kā?
239
00:20:45,996 --> 00:20:47,414
Nezinu.
240
00:20:48,957 --> 00:20:52,586
Bet tas nāk no plaisu iekšienes.
241
00:20:52,586 --> 00:20:56,423
Kā man reaģēt?
Es nezinu, ko tas viss nozīmē.
242
00:20:56,423 --> 00:20:57,508
Nē, tu ne.
243
00:21:00,469 --> 00:21:01,595
Bet tēvs varētu zināt.
244
00:21:16,235 --> 00:21:17,152
Paldies.
245
00:21:25,327 --> 00:21:26,703
Kei, man tev jāsaka -
246
00:21:28,413 --> 00:21:33,710
tu izskaties tieši tā,
kā vienmēr esmu tevi iztēlojies.
247
00:21:33,710 --> 00:21:34,795
Visus šos gadus.
248
00:21:35,379 --> 00:21:36,380
Precīzi.
249
00:21:46,598 --> 00:21:48,851
Es domās ar tevi un Biliju sarunājos.
250
00:21:48,851 --> 00:21:50,519
Visu laiku, kamēr biju šeit.
251
00:21:50,519 --> 00:21:51,603
Jā.
252
00:21:54,398 --> 00:21:55,774
Ar to, kāds tu biji.
253
00:22:11,582 --> 00:22:13,125
Kas notika ar Biliju?
254
00:22:14,793 --> 00:22:16,044
Dzirdēju, ka...
255
00:22:18,380 --> 00:22:21,884
Viņš laikam vadīja ekspedīciju
uz kādu salu un...
256
00:22:21,884 --> 00:22:25,596
centās pierādīt
vairākas teorijas par šo visu,
257
00:22:27,097 --> 00:22:28,098
un...
258
00:22:29,516 --> 00:22:31,393
viņš neatgriezās.
259
00:22:35,814 --> 00:22:37,608
Taču viņš to paveica, Kei.
260
00:22:37,608 --> 00:22:39,776
Viņš izturēja līdz galam.
261
00:22:39,776 --> 00:22:41,820
Viņš aizgāja nepadevies.
262
00:22:41,820 --> 00:22:43,405
Viņš izglāba Monarch.
263
00:22:44,114 --> 00:22:48,118
Viņš izglāba visu, ko jūs ar viņu radījāt.
264
00:22:49,369 --> 00:22:51,538
Visu, ko radījām mēs trīs.
265
00:22:55,459 --> 00:22:56,668
Jā.
266
00:22:58,754 --> 00:22:59,796
Jā.
267
00:23:06,303 --> 00:23:09,014
Es esmu zaudējusi tik daudz laika, Lī.
268
00:23:21,735 --> 00:23:23,237
Kā tagad ir?
269
00:23:25,656 --> 00:23:27,407
2015. gadā.
270
00:23:27,407 --> 00:23:30,077
Pat šie vārdi izklausās fantastiski.
271
00:23:33,205 --> 00:23:36,667
Jā, mašīnas ir mazākas un efektīvākas,
bet nepavisam ne tik stilīgas.
272
00:23:36,667 --> 00:23:40,712
Televizori ir lielāki, plakani.
Tāds tagad ir katram.
273
00:23:40,712 --> 00:23:42,130
Tie ir visur.
274
00:23:42,631 --> 00:23:44,633
Un ierīces.
275
00:23:44,633 --> 00:23:47,469
Tagad ir telefons, kas dara visu, un...
276
00:23:47,970 --> 00:23:49,596
Ei! Mēs bijām uz Mēness.
277
00:23:50,764 --> 00:23:51,807
Jā.
278
00:23:52,724 --> 00:23:56,979
Protams, es arī to palaidu garām,
jo biju te.
279
00:23:59,481 --> 00:24:01,316
Bet, zini, vispār...
280
00:24:03,986 --> 00:24:06,530
tā pati vecā pasaule vien ir.
281
00:24:08,740 --> 00:24:10,909
Tie paši cilvēki.
282
00:24:13,745 --> 00:24:16,665
Konflikti, triumfi.
283
00:24:18,458 --> 00:24:22,754
Nu, mammas, tēti...
284
00:24:25,299 --> 00:24:26,425
bērni.
285
00:24:42,149 --> 00:24:45,444
Runājot par bērniem,
man laikam jāaprauga mūsējie, ne?
286
00:24:57,956 --> 00:25:00,584
Nezinu, vai šo saņemsi, bet es ceru.
287
00:25:00,584 --> 00:25:03,420
Vispār ne,
jo tad es droši vien būšu miris,
288
00:25:03,921 --> 00:25:05,756
par ko tu varētu pārāk nepārdzīvot.
289
00:25:07,341 --> 00:25:08,634
Piedod, runāšu īsi.
290
00:25:08,634 --> 00:25:10,677
Tu man varbūt nepiedosi par to,
ko tev atņēmu,
291
00:25:10,677 --> 00:25:13,805
un es nevaru atgriezties pagātnē
un izlabot savas kļūdas.
292
00:25:15,140 --> 00:25:17,434
Bet varbūt es varu
kaut ko atstāt nākotnei.
293
00:25:17,935 --> 00:25:19,478
Mantojumu.
294
00:25:19,478 --> 00:25:22,272
Un tu sapratīsi, ka tas bija tā vērts.
295
00:25:32,115 --> 00:25:33,492
Sveiks, Hiroši.
296
00:25:34,076 --> 00:25:35,244
Tim.
297
00:25:35,244 --> 00:25:36,495
Ko tu te dari?
298
00:25:37,746 --> 00:25:38,789
Mēs drīkstam ienākt?
299
00:25:42,459 --> 00:25:43,961
Vai negribēji, lai palīdzu?
300
00:25:53,762 --> 00:25:54,763
Tavs tēvs.
301
00:25:55,597 --> 00:26:00,018
Es vienmēr esmu novērtējis tavu uzticību
manu vecāku piemiņai, Tim, bet...
302
00:26:01,270 --> 00:26:02,729
es esmu ļoti aizņemts.
303
00:26:04,064 --> 00:26:07,276
Un man nav nekādas intereses
sadarboties ar Monarch.
304
00:26:07,276 --> 00:26:09,027
Tas droši vien ir labi,
305
00:26:09,027 --> 00:26:11,738
jo viņi tev netuvotos pat pa gabalu.
306
00:26:12,239 --> 00:26:13,824
Ko tad tu vēlies?
307
00:26:13,824 --> 00:26:15,284
Vienkārši parādi viņam.
308
00:26:21,415 --> 00:26:24,418
Gamma starojuma uzliesmojumi.
Tie nāk no plaisu iekšienes.
309
00:26:25,169 --> 00:26:27,504
Par gamma starojuma emisiju
es lieliski zinu.
310
00:26:27,504 --> 00:26:28,797
Nē. Ne par šo.
311
00:26:29,464 --> 00:26:31,675
Tie nav tādi paši kā pirms G dienas.
312
00:26:31,675 --> 00:26:33,969
Tajos ir loģisks signāls.
313
00:26:35,596 --> 00:26:36,763
Loģisks?
314
00:26:37,264 --> 00:26:38,473
Kā? Kas to raida?
315
00:26:39,600 --> 00:26:42,477
- Kurš.
- Viņš domā, ka Keita varētu būt dzīva.
316
00:26:48,859 --> 00:26:50,319
Kāpēc jūs tā darāt?
317
00:26:50,319 --> 00:26:52,362
Jā, tas izklausās neprātīgi, es saprotu.
318
00:26:52,362 --> 00:26:55,157
- Tas ir neiespējami.
- Nav. Šovs atgriezās.
319
00:26:55,157 --> 00:26:56,575
Un pārējā komanda ne.
320
00:26:58,160 --> 00:27:00,245
Mainīgo ir gandrīz bezgalība.
321
00:27:01,413 --> 00:27:03,332
Tu negribi, lai tā būtu tiesa.
322
00:27:03,332 --> 00:27:05,042
Skaidrs, ka gribu!
323
00:27:05,501 --> 00:27:08,170
Bet ir liela atšķirība starp to,
ko vēlies, un kas var būt.
324
00:27:12,132 --> 00:27:16,094
- Tas ir cietsirdīgi.
- Tu teici, ka gribi ar mani strādāt.
325
00:27:16,094 --> 00:27:17,930
Pabeigt savu ceļojumu.
326
00:27:17,930 --> 00:27:19,264
Labi. Es piekrītu.
327
00:27:20,098 --> 00:27:22,184
Bet vispirms palīdzi man atrast manu māsu.
328
00:27:29,858 --> 00:27:32,819
Kā? Monarch nepalīdzēs.
329
00:27:33,654 --> 00:27:35,489
Ne jau šādā lietā.
330
00:27:35,489 --> 00:27:37,032
Nē, nepalīdzēs.
331
00:27:37,032 --> 00:27:38,784
Un tāpēc es no viņiem aizgāju.
332
00:27:41,203 --> 00:27:43,205
Monarch nav vienīgais spēlētājs.
333
00:27:44,998 --> 00:27:47,960
Ja esam titānu pasaulē vai tamlīdzīgi,
334
00:27:47,960 --> 00:27:50,003
kāpēc te viss
tik ļoti izskatās kā uz Zemes?
335
00:27:50,003 --> 00:27:52,214
Tāpēc, ka te ir Zeme. Vismaz daļēji.
336
00:27:52,214 --> 00:27:54,132
Dažādas daļiņas no mājām.
337
00:27:54,132 --> 00:27:56,385
Dažādas daļiņas no viņu pasaules.
338
00:27:56,385 --> 00:27:58,846
Viss savienots kopā kā lupatu deķis.
339
00:27:58,846 --> 00:28:01,765
Es domāju,
ka šī nepavisam nav titānu valstība.
340
00:28:01,765 --> 00:28:03,600
Šī ir vieta starp vietām.
341
00:28:03,600 --> 00:28:06,562
Es to saucu par "Pasaules asi".
342
00:28:08,021 --> 00:28:09,565
Kolonna starp debesīm un zemi.
343
00:28:09,565 --> 00:28:10,649
Tu zini.
344
00:28:11,525 --> 00:28:12,901
Esmu skolotāja.
345
00:28:12,901 --> 00:28:14,862
Re, atkal sākas.
346
00:28:14,862 --> 00:28:16,572
Noliksim zemē.
347
00:28:22,244 --> 00:28:26,039
Kā te iekļūst gaisma, ja esam pazemē?
348
00:28:26,790 --> 00:28:28,876
Kā tu zini, ka esam pazemē?
349
00:28:29,376 --> 00:28:30,878
Mēs iekritām bedrē.
350
00:28:30,878 --> 00:28:32,921
- Tiešām? Mēs kritām?
- Jā.
351
00:28:33,839 --> 00:28:35,382
Vai varbūt iegājām?
352
00:28:36,592 --> 00:28:38,051
Truša ala.
353
00:28:39,553 --> 00:28:41,138
Sveicu tevi tajā, Alise.
354
00:28:42,723 --> 00:28:44,057
Esam gandrīz klāt.
355
00:28:44,057 --> 00:28:45,267
Iesim tālāk.
356
00:28:47,644 --> 00:28:49,605
- Tā. Gatavi?
- Labi.
357
00:28:49,605 --> 00:28:50,814
Jā.
358
00:28:51,315 --> 00:28:53,317
Divi, trīs. Augšā!
359
00:28:56,737 --> 00:28:57,738
Labi.
360
00:29:29,436 --> 00:29:30,729
Reku tā ir.
361
00:29:31,939 --> 00:29:33,524
Tieši tur, kur to atstāju.
362
00:29:35,526 --> 00:29:37,069
Kas tas ir?
363
00:29:37,069 --> 00:29:39,404
Tas ir mūsu transports.
364
00:29:40,030 --> 00:29:41,198
Nāciet, ejam!
365
00:30:14,773 --> 00:30:16,316
Tas ir kāds joks!
366
00:30:17,442 --> 00:30:20,112
Fantastiski! Fantastiski, vai ne?
367
00:30:20,737 --> 00:30:21,572
Ir gan.
368
00:30:21,572 --> 00:30:23,991
Piecdesmit trīs gadi, un aizvien darbojas.
369
00:30:24,950 --> 00:30:29,413
- Tā te nostāvējusi tikai pāris nedēļas.
- Paldies par atgādinājumu, Dr. Renda.
370
00:30:32,416 --> 00:30:35,627
Labi, saslēgsim visu, kā vajag,
un taisīsimies prom.
371
00:30:36,628 --> 00:30:38,213
- Drusku brīvāk, Meja.
- Labi.
372
00:30:38,213 --> 00:30:39,798
- Un, Kei...
- Jā.
373
00:30:39,798 --> 00:30:42,718
...melno vadu noteikti liec augšā.
374
00:30:43,260 --> 00:30:45,512
- Tad varēsim to vadīt no kapsulas.
- Skaidrs.
375
00:30:45,512 --> 00:30:46,847
Kas?
376
00:30:46,847 --> 00:30:47,848
Izklausījās tuvu.
377
00:30:48,640 --> 00:30:50,726
Labi. Visi kapsulā! Aiziet!
378
00:30:52,060 --> 00:30:54,229
- Kei, es izdarīšu.
- Nesteidzini mani!
379
00:30:54,229 --> 00:30:55,606
Es izdarīšu. Es māku.
380
00:30:55,606 --> 00:30:57,274
- Es pati.
- Kei! Apstājies!
381
00:30:57,274 --> 00:30:59,818
- Kei, kas ir ar tevi?
- Es palikšu te.
382
00:31:01,570 --> 00:31:02,571
Ko?
383
00:31:06,074 --> 00:31:07,159
Bilija vairs nav.
384
00:31:10,037 --> 00:31:12,080
Un mans dēls uzauga bez manis.
385
00:31:13,123 --> 00:31:18,587
Es nesabojāšu viņam dzīvi vēlreiz,
piepeši uzrodoties.
386
00:31:22,549 --> 00:31:23,675
Lai kas tur tagad būtu...
387
00:31:26,470 --> 00:31:27,804
tā nav mana pasaule.
388
00:31:29,431 --> 00:31:30,641
Vairs ne.
389
00:31:32,226 --> 00:31:33,393
Nē.
390
00:31:36,563 --> 00:31:40,651
Šie briesmoņi man ir atņēmuši visu.
391
00:31:42,569 --> 00:31:44,071
Vairs tā nebūs.
392
00:31:46,073 --> 00:31:48,742
Šis lāsts ir lauzts.
393
00:31:52,871 --> 00:31:54,915
Augšā tevi vēl gaida darbs.
394
00:32:03,715 --> 00:32:04,925
Un tu esi vajadzīga mums.
395
00:32:23,193 --> 00:32:25,279
Tagad kustēsimies un taisīsimies prom.
396
00:32:27,239 --> 00:32:28,657
Viņa ir tava mazmeita.
397
00:32:28,657 --> 00:32:30,242
Asprātis.
398
00:32:34,580 --> 00:32:37,124
Tā, ja visi piesprādzēsies,
399
00:32:37,124 --> 00:32:39,001
mēs starta rindā esam pirmie.
400
00:32:40,169 --> 00:32:42,379
Pieņemu, ka šai lidojumā
dzērienus nepiedāvās.
401
00:32:42,379 --> 00:32:46,049
Nē, bet, kad tiksim atpakaļ,
pirmo riņķi uzsaukšu es. Jā?
402
00:32:47,050 --> 00:32:49,970
- Gatava?
- Tikai gaidu tevi.
403
00:32:50,846 --> 00:32:52,764
Sajūta gandrīz kā vecos laikos, ne?
404
00:32:52,764 --> 00:32:54,266
Runā savā vārdā.
405
00:32:56,268 --> 00:32:57,477
Labi.
406
00:32:58,228 --> 00:32:59,479
Brauksim mājās.
407
00:33:07,154 --> 00:33:08,113
Ei, otrais pilot!
408
00:33:08,113 --> 00:33:11,408
- Redzi to radaru sev priekšā?
- Jā.
409
00:33:11,408 --> 00:33:13,952
Kad tas sāks pīkstēt,
tas nozīmē, ka ir pievilināts titāns,
410
00:33:13,952 --> 00:33:16,330
kurš atvērs plaisu,
un tas ir mūsu ceļš uz mājām.
411
00:33:16,330 --> 00:33:17,456
Bet kā mēs pacelsimies?
412
00:33:17,456 --> 00:33:20,459
Saturieties! Domāju, jūs to sajutīsiet.
413
00:33:20,459 --> 00:33:22,252
Pabļauj, kad attālums ir 900 metri.
414
00:33:22,252 --> 00:33:25,088
Es ierīci izslēgšu.
Titāna atkāpšanās mūs ievilks iekšā.
415
00:33:34,598 --> 00:33:36,892
Lī, kas tur ir? Ko tu redzi?
416
00:33:37,392 --> 00:33:38,393
Velns!
417
00:33:38,393 --> 00:33:40,354
Mēs atvilinājām titānu, kas jau bija šeit.
418
00:33:47,194 --> 00:33:48,529
Saturieties!
419
00:33:54,368 --> 00:33:56,828
Pa plaisu kaut kas tuvojas. 2000 metru.
420
00:33:59,206 --> 00:34:00,457
1500 metru.
421
00:34:02,626 --> 00:34:05,546
- Nu taču!
- 1200.
422
00:34:05,546 --> 00:34:06,922
Šov! Ko darām?
423
00:34:06,922 --> 00:34:09,675
Laiks iet uz beigām,
un otras iespējas mums nebūs.
424
00:34:09,675 --> 00:34:10,759
Ak dievs!
425
00:34:24,313 --> 00:34:26,775
Tas lido prom. Tas no mums attālinās.
426
00:34:26,775 --> 00:34:27,693
Velns.
427
00:34:28,902 --> 00:34:30,612
- Pag, ko tu dari?
- Savu darbu.
428
00:34:30,612 --> 00:34:33,239
- Ko tu dari? Nē! Apstājies!
- Atpakaļ!
429
00:34:35,324 --> 00:34:36,994
Stāvi! Lī!
430
00:34:38,120 --> 00:34:40,330
Nē! Ko tu dari?
431
00:35:06,440 --> 00:35:08,734
Vai nekas nevar būt viegli?
432
00:35:08,734 --> 00:35:10,360
Lī, nāc atpakaļ!
433
00:35:15,073 --> 00:35:16,950
Nē, nē, nē, nē, nē. Iespēja zūd.
434
00:35:25,459 --> 00:35:26,293
Lī!
435
00:35:56,156 --> 00:35:57,574
- Lī!
- Nē!
436
00:37:06,977 --> 00:37:07,978
Lī!
437
00:37:25,204 --> 00:37:26,496
Lī!
438
00:37:27,206 --> 00:37:30,417
Lī! Skrien! Lī!
439
00:37:33,795 --> 00:37:35,797
Lī, saņem manu roku!
440
00:37:37,174 --> 00:37:39,218
Es tevi turu! Neatlaid!
441
00:37:43,514 --> 00:37:44,848
- Nē!
- Nāc atpakaļ!
442
00:37:44,848 --> 00:37:47,184
- Lī, nē! Es tevi turu!
- Pārāk liels svars, Kei!
443
00:37:49,102 --> 00:37:51,480
- Ir labi, Kei.
- Nē, es tevi neatlaidīšu!
444
00:37:51,480 --> 00:37:52,439
Paldies tev...
445
00:37:53,190 --> 00:37:55,359
- Nē.
- ...par visu.
446
00:37:55,359 --> 00:37:56,818
Neat...
447
00:37:57,319 --> 00:37:59,863
Nē! Lī!
448
00:38:07,454 --> 00:38:08,872
Lī!
449
00:38:09,748 --> 00:38:12,459
Nē!
450
00:38:12,459 --> 00:38:14,127
Kei, skaties uz mani! Piesprādzējies!
451
00:39:25,115 --> 00:39:26,825
Kur mēs esam?
452
00:39:33,832 --> 00:39:35,667
Kas šī ir par vietu?
453
00:39:37,127 --> 00:39:38,253
Kas jūs esat?
454
00:39:45,844 --> 00:39:46,929
Keita!
455
00:39:49,848 --> 00:39:50,891
Keita.
456
00:39:55,938 --> 00:39:56,939
Sveicu mājās.
457
00:40:08,450 --> 00:40:10,577
- To visu izdarīji tu?
- Es? Nē.
458
00:40:10,577 --> 00:40:12,454
Es lielāko daļu no tā visa nesaprotu.
459
00:40:12,454 --> 00:40:15,082
Bet jums paveicās,
ka kāds lielāko daļu jau bija aprēķinājis.
460
00:40:20,379 --> 00:40:21,547
Tēt.
461
00:40:59,918 --> 00:41:01,086
Mamma?
462
00:41:13,932 --> 00:41:15,142
Tu esi izaudzis tik liels.
463
00:41:31,950 --> 00:41:33,452
Man ir tik žēl.
464
00:41:36,163 --> 00:41:37,581
Tik žēl.
465
00:42:01,396 --> 00:42:02,481
Kentaro,
466
00:42:03,899 --> 00:42:07,778
iepazīsties ar mūsu vecmāmiņu.
467
00:42:11,657 --> 00:42:14,409
Tas ir mans brālis.
468
00:42:22,918 --> 00:42:26,964
Man žēl traucēt, taču mēs jūs gribētu
nogādāt pie mediķiem un uz iztaujāšanu.
469
00:42:27,548 --> 00:42:29,132
Uz šo pusi.
470
00:42:29,132 --> 00:42:32,761
Brenda, ko tu te dari?
471
00:42:33,387 --> 00:42:35,389
Nu kādam taču tas viss bija jāapmaksā.
472
00:42:39,768 --> 00:42:41,436
Tu tagad sadarbojies ar viņu?
473
00:42:43,021 --> 00:42:44,273
Sarežģīts jautājums.
474
00:42:46,859 --> 00:42:49,027
Pēdējos divos gados
daudz kas ir mainījies.
475
00:42:52,197 --> 00:42:53,574
Divos gados?
476
00:42:57,661 --> 00:42:58,704
Vai iesim?
477
00:42:59,204 --> 00:43:01,164
Nāciet, aiziet! Ātrāk, ātrāk!
478
00:43:01,164 --> 00:43:02,791
Kas, ellē, notiek?
479
00:43:02,791 --> 00:43:05,460
Tikai viss, ko tev solīju.
480
00:43:15,387 --> 00:43:16,930
Nāc!
481
00:43:17,681 --> 00:43:20,976
APEX
GALVASKAUSA SALAS IZPĒTES STACIJA
482
00:44:45,269 --> 00:44:47,187
Tulkojis Imants Pakalnietis