1 00:00:18,268 --> 00:00:20,020 Ei! 2 00:00:21,104 --> 00:00:22,397 Tev viss labi? 3 00:00:22,397 --> 00:00:25,943 Patlaban es īsti uz to nespēju atbildēt. 4 00:00:25,943 --> 00:00:27,194 Vai paiet vari? 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,698 Jā. Paldies. 6 00:00:35,035 --> 00:00:38,080 Tie radījumi ļoti sargā teritoriju, 7 00:00:38,080 --> 00:00:40,457 un mēs esam ielauzušās pie viņiem. 8 00:00:41,083 --> 00:00:42,501 Labi, iesim. 9 00:00:43,544 --> 00:00:47,798 Tu tiešām esi viņa. Tu esi Keiko Renda. 10 00:00:48,757 --> 00:00:50,717 Vai tu gaidīji kādu citu? 11 00:00:51,426 --> 00:00:54,221 Es negaidīju, ka palikšu dzīva. 12 00:00:56,223 --> 00:00:57,349 To sajūtu es pazīstu. 13 00:00:58,392 --> 00:00:59,768 Mums jākustas! 14 00:01:00,853 --> 00:01:01,979 Pagaidi! 15 00:01:04,690 --> 00:01:06,567 Kas tu esi? Kā tevi sauc? 16 00:01:07,734 --> 00:01:10,070 Es esmu Keita. 17 00:01:10,070 --> 00:01:11,488 Kā tu te nonāci? 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,157 Mēs iekritām. 19 00:01:17,160 --> 00:01:18,203 Ak dievs. Meja. 20 00:01:19,037 --> 00:01:20,914 Man jāatrod cilvēki, ar kuriem kopā ierados. 21 00:01:20,914 --> 00:01:22,082 Vai ar tevi ir Bilijs? 22 00:01:22,833 --> 00:01:23,834 Ko? 23 00:01:24,459 --> 00:01:25,460 Bills Renda. 24 00:01:26,795 --> 00:01:29,047 - Lī Šovs? - Mums jāiet atpakaļ. 25 00:01:29,047 --> 00:01:32,259 - Mums viņi jāatrod. - Mēs atradīsim. Nomierinies. 26 00:01:33,594 --> 00:01:34,636 Nāc līdzi. 27 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 Nāc! 28 00:02:59,221 --> 00:03:01,306 PAMATĀ TĒLS "GODZILLA" 29 00:03:16,947 --> 00:03:19,700 TOKIJA 30 00:03:20,075 --> 00:03:21,451 Ko tu darīji? 31 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 Aļaskā, 32 00:03:22,953 --> 00:03:24,162 tuksnesī... 33 00:03:24,872 --> 00:03:26,540 Vai zināji, ka tur ir Godzilla? 34 00:03:27,291 --> 00:03:31,503 Nezināju, ka tas izrādīsies Godzilla, bet man vajadzēja izvilināt titānu. 35 00:03:32,588 --> 00:03:33,422 Kāpēc? 36 00:03:34,423 --> 00:03:35,757 Lai atvērtu plaisu. 37 00:03:36,842 --> 00:03:38,635 Pierādītu, ka tīkls eksistē. 38 00:03:43,348 --> 00:03:44,641 Eksistē vārteja, 39 00:03:45,517 --> 00:03:46,643 kas ved uz viņu pasauli 40 00:03:47,436 --> 00:03:49,479 mūsējās iekšienē. 41 00:03:50,355 --> 00:03:52,107 Tas viss, lai pierādītu savu teoriju? 42 00:03:54,484 --> 00:03:57,237 Lai pierādītu, ka maniem vecākiem bija taisnība. 43 00:03:58,030 --> 00:04:01,283 Ja Monarch nebūtu viņus uztvēris kā ķertos un zaimotājus, 44 00:04:02,201 --> 00:04:03,827 varbūt G diena nebūtu notikusi. 45 00:04:09,541 --> 00:04:10,667 Varbūt Keita 46 00:04:11,376 --> 00:04:12,711 vēl būtu ar mums. 47 00:04:16,714 --> 00:04:18,841 Keita nav mirusi Monarch vainas dēļ. 48 00:04:20,636 --> 00:04:21,762 Viņa ir mirusi mūsu dēļ. 49 00:04:23,263 --> 00:04:25,057 Tāpēc, ka es ticēju tev. 50 00:04:27,100 --> 00:04:28,560 Bet tevi interesē tikai šis. 51 00:04:34,274 --> 00:04:35,108 Nav taisnība. 52 00:04:38,237 --> 00:04:39,780 Es tikai gribēju tevi no tā pasargāt. 53 00:04:41,657 --> 00:04:44,076 Taču tevi nevajadzēja sargāt. 54 00:04:47,412 --> 00:04:48,914 Tā bija mana kļūda. 55 00:04:56,630 --> 00:05:00,050 Vai gribi aiztaupīt citiem tās sāpes, ko jūtam mēs? 56 00:05:02,344 --> 00:05:05,639 Gribi atrast iespēju cilvēku sugai izdzīvot? 57 00:05:08,100 --> 00:05:09,226 Palīdzi man. 58 00:05:09,226 --> 00:05:11,061 Strādā ar mani kopā. 59 00:05:11,061 --> 00:05:12,354 Mēs to varam atrisināt. 60 00:05:12,354 --> 00:05:13,272 Kopā. 61 00:05:14,439 --> 00:05:15,607 Ko atrisināt? 62 00:05:15,607 --> 00:05:17,442 Līdzāspastāvēšanas noslēpumu. 63 00:05:23,407 --> 00:05:24,241 Labi. 64 00:05:27,369 --> 00:05:28,954 Ja atbildēsi uz vienu jautājumu. 65 00:05:33,292 --> 00:05:34,918 Vai tas tev tagad ir svarīgi? 66 00:05:36,545 --> 00:05:38,630 Kad uz spēles ir pasaules liktenis. 67 00:05:42,593 --> 00:05:44,469 Mana izvēle... 68 00:05:46,054 --> 00:05:49,266 Vai domā, ka pats neesmu centies to saprast? 69 00:05:52,561 --> 00:05:55,898 Vai tev labāk patiktu, ja es nebūtu iemīlējies tavā mātē? 70 00:05:55,898 --> 00:05:58,358 Ka mūsu ģimene neeksistētu. 71 00:05:58,358 --> 00:06:00,235 Mūsu ģimene neeksistē. 72 00:06:02,154 --> 00:06:03,322 Vairs ne. 73 00:06:18,795 --> 00:06:22,007 Ja pārējā glābēju grupa sekos manam signālam, 74 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 viņi var iznākt tikai vienā vietā. 75 00:06:26,678 --> 00:06:30,057 Es zināju - kad viņi atklās manu signālu, viņi ieradīsies. 76 00:06:31,975 --> 00:06:32,976 Piedod. 77 00:06:33,894 --> 00:06:34,978 Signālu? 78 00:06:35,979 --> 00:06:36,980 Kādu signālu? 79 00:06:41,276 --> 00:06:43,070 Tu neesi no glābēju grupas, jā? 80 00:06:46,406 --> 00:06:47,991 Tu nedomāji mani te atrast. 81 00:06:52,788 --> 00:06:53,872 Tu neesi no Monarch. 82 00:06:54,706 --> 00:06:55,707 Kas tu esi? 83 00:07:03,048 --> 00:07:04,383 Ak dievs! 84 00:07:04,383 --> 00:07:05,717 Meja! 85 00:07:07,678 --> 00:07:09,221 Ak dievs. 86 00:07:11,723 --> 00:07:13,308 Sakiet, kas jūs esat! 87 00:07:13,308 --> 00:07:14,810 Johaidī. 88 00:07:15,727 --> 00:07:16,854 Keiko! 89 00:07:18,564 --> 00:07:20,816 Keiko, tā tiešām esi tu? 90 00:07:20,816 --> 00:07:22,401 Protams, ka esmu. 91 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Kas runā? 92 00:07:28,866 --> 00:07:30,325 Es, Kei. 93 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 Lī. 94 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 Lī? 95 00:07:40,127 --> 00:07:43,505 Tava balss izklausās citādi. Nāc laukā, lai varu tevi apskatīt. 96 00:07:45,132 --> 00:07:48,886 Nē, tu paliec turpat kādu brītiņu. 97 00:07:49,845 --> 00:07:52,472 Tev vispirms šis tas ir jāsaprot. 98 00:07:53,557 --> 00:07:54,933 Kas? 99 00:07:54,933 --> 00:07:57,644 Kā tu domā, cik ilgi tu te jau esi, Kei? 100 00:07:59,897 --> 00:08:02,482 Pēc maniem aprēķiniem 57 dienas. 101 00:08:03,734 --> 00:08:05,068 Kāpēc prasi? 102 00:08:07,362 --> 00:08:08,822 Kāpēc tu no manis slēpies? 103 00:08:10,949 --> 00:08:14,536 Es arī te nokļuvu, Kei. Pēc tam, kad tu iekriti. 104 00:08:15,204 --> 00:08:17,623 - Vadīju izlūkošanas misiju. - Tu te biji? 105 00:08:18,582 --> 00:08:21,293 Kā? Kad? 106 00:08:22,461 --> 00:08:24,838 Tā misija notika 1962. gadā. 107 00:08:27,841 --> 00:08:30,302 Ir 1959. gads. Tu runā muļķības. 108 00:08:30,302 --> 00:08:32,679 Es te ierados 1962. 109 00:08:33,347 --> 00:08:36,099 Pats domāju, ka te pavadīju tikai kādu nedēļu 110 00:08:36,099 --> 00:08:37,768 un man izdevās uzreiz tikt atpakaļ. 111 00:08:37,768 --> 00:08:39,352 Es izmuku, bet tas notika... 112 00:08:40,270 --> 00:08:41,688 tas notika 1982. gadā. 113 00:08:42,813 --> 00:08:43,815 Nē. 114 00:08:46,318 --> 00:08:51,532 Un tas bija pirms 33 gadiem. 115 00:09:02,251 --> 00:09:03,252 Jā. 116 00:09:04,878 --> 00:09:08,465 Ņemot vērā lielo gravitācijas deformāciju... 117 00:09:10,175 --> 00:09:12,010 zināms telplaika izkropļojums būtu... 118 00:09:30,529 --> 00:09:31,530 Tā ir taisnība? 119 00:09:33,532 --> 00:09:36,034 Vai tagad ir 2015. gads? 120 00:09:40,622 --> 00:09:42,791 Skaitļi tev vienmēr labi padevušies, Kei. 121 00:09:56,722 --> 00:10:01,727 - Lī. - Neticami, ka tu esi dzīva. Es... 122 00:10:19,536 --> 00:10:20,537 Tas esi tu. 123 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Tas esi tu. 124 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Lī. 125 00:10:29,671 --> 00:10:30,672 Bilijs... 126 00:10:32,674 --> 00:10:37,429 Nē, Kei. Viņa vairs nav. 127 00:10:37,429 --> 00:10:41,099 - Viņš nomira jau sen. - Ak nē. 128 00:10:43,769 --> 00:10:46,897 Nē. Nē, nē, nē, nē. 129 00:11:05,832 --> 00:11:06,917 Hiroši? 130 00:11:07,668 --> 00:11:09,002 Hiroši? 131 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 Viņam viss ir labi. 132 00:11:15,133 --> 00:11:17,261 Viņam viss ir labi. Viss kārtībā. 133 00:11:17,886 --> 00:11:22,349 Kā tu zini? 134 00:11:22,349 --> 00:11:23,684 Kas tu esi? 135 00:11:28,522 --> 00:11:30,065 Es esmu tava mazmeita. 136 00:11:51,837 --> 00:11:53,172 Kā kāja? 137 00:11:53,172 --> 00:11:55,591 Labi. Sāp tikai staigājot. 138 00:11:55,591 --> 00:11:57,134 Nu tad sēdieties. 139 00:11:57,134 --> 00:11:59,761 Gamma starojuma emisija šķiet stabilizējusies. 140 00:11:59,761 --> 00:12:01,972 Aizvien augsta, bet pasaules gals nedraud. 141 00:12:01,972 --> 00:12:04,099 Izsaucām visus iespējamos darbiniekus. 142 00:12:04,933 --> 00:12:07,060 Vairums priekšposteņu atkal darbojas... 143 00:12:07,811 --> 00:12:08,812 tik tikko. 144 00:12:11,565 --> 00:12:12,816 Ir kādas ziņas no Divālas? 145 00:12:14,234 --> 00:12:15,611 Jūs gaidījāt? 146 00:12:17,279 --> 00:12:18,280 Īsti ne. 147 00:12:22,159 --> 00:12:23,243 Kas ir ar signālu? 148 00:12:23,243 --> 00:12:26,663 - Šobrīd tā nav mūsu prioritāte. - Kāds varētu būt dzīvs, 149 00:12:26,663 --> 00:12:28,040 un tā nav prioritāte? 150 00:12:28,040 --> 00:12:31,251 Kad visa planēta vēl aizvien dun kā augstspiediena katls? 151 00:12:31,251 --> 00:12:35,214 Kad visās stacijās ir trauksmes stāvoklis, jo gaida iespējamu parādīšanos? Nē, nav. 152 00:12:35,214 --> 00:12:38,675 Ja kāds tur lejā ir izdzīvojis, viņš varētu zināt, kas notiek. 153 00:12:38,675 --> 00:12:42,930 - Man tas šķiet nozīmīgi. - Parastos laikos tas būtu ļoti nozīmīgi, 154 00:12:42,930 --> 00:12:45,265 bet mēs gaidām titānu parādīšanos sēriju, 155 00:12:45,265 --> 00:12:48,101 kas apdraud septiņus miljardus cilvēku dzīvību. 156 00:12:49,186 --> 00:12:51,647 Es neziedošu resursus, lai glābtu trīs. 157 00:12:51,647 --> 00:12:53,857 Bet ja šie trīs var izglābt septiņus miljardus? 158 00:12:57,402 --> 00:12:58,695 Kāds tur lejā ir dzīvs. 159 00:12:59,988 --> 00:13:03,200 Varbūt viņš zina mums vajadzīgās atbildes un sauc mūs palīgā. 160 00:13:03,200 --> 00:13:06,078 Mēs nedrīkstam izlikties, ka nedzirdam! 161 00:13:09,039 --> 00:13:11,166 Paskatieties uz karti, Tim. 162 00:13:12,793 --> 00:13:15,629 Paskatieties, kāds ir mērogs tam, ko gribam apturēt. 163 00:13:16,630 --> 00:13:18,090 Man ir savažotas rokas. 164 00:13:19,383 --> 00:13:20,843 Tad atvažojiet tās! 165 00:13:23,178 --> 00:13:25,097 Citādi Šovam par mums būs bijusi taisnība. 166 00:13:28,350 --> 00:13:29,810 Par jums - noteikti. 167 00:13:33,313 --> 00:13:36,483 Nākamos vārdus apdomājiet labi rūpīgi. 168 00:13:40,696 --> 00:13:44,283 Tātad: vai jūs ieņemsiet savu vietu, 169 00:13:45,450 --> 00:13:48,370 darīsiet savu darbu un palīdzēsiet mums risināt šo krīzi? 170 00:13:53,250 --> 00:13:55,836 Vai arī man jūsu slimības lapa jāpagarina uz nenoteiktu laiku? 171 00:14:23,697 --> 00:14:25,282 Ak dievs! 172 00:14:26,074 --> 00:14:28,327 Neticami! 173 00:14:31,580 --> 00:14:35,083 Es pārkonfigurēju emiteru, lai tas raida virzītu gamma starojuma pulsu 174 00:14:35,083 --> 00:14:36,627 un jūs zinātu, kur esmu. 175 00:14:40,172 --> 00:14:42,799 Tātad Monarch izturēja līdz 1962. gadam. 176 00:14:42,799 --> 00:14:44,510 Viņi darbojas vēl šodien. 177 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 Tētis tur strādāja. 178 00:14:57,940 --> 00:14:59,191 Pastāsti man par viņu. 179 00:15:02,736 --> 00:15:06,865 Viņš ir... ģimenes cilvēks. 180 00:15:07,741 --> 00:15:09,368 Viņš gāja tavās pēdās. 181 00:15:10,827 --> 00:15:15,624 Un, kad Monarch vairs neļāva, viņš strādāja patstāvīgi. 182 00:15:17,167 --> 00:15:22,714 Viņš nemācēja... viņš nemāk apstāties. 183 00:15:30,389 --> 00:15:31,390 Vai viņš ir laimīgs? 184 00:15:33,976 --> 00:15:35,894 Pavaicā viņam to pati. 185 00:15:39,147 --> 00:15:44,111 Vai tu vari atjaunot tā sākotnējo konfigurāciju? 186 00:15:46,572 --> 00:15:48,615 Jā. Domāju, ka jā. 187 00:15:51,410 --> 00:15:54,037 Nu, tādā gadījumā 188 00:15:55,664 --> 00:15:56,874 es jūs vedīšu mājās. 189 00:16:07,718 --> 00:16:09,636 Es teicu, ka tas nebūs ilgi. 190 00:16:13,223 --> 00:16:16,101 Lielāko daļu es atdevu prom. 191 00:16:19,605 --> 00:16:21,648 Man vēl pāris reižu būs jāatbrauc. 192 00:16:23,734 --> 00:16:25,110 Uz kurieni tu brauksi? 193 00:16:28,322 --> 00:16:29,573 Uz Sanfrancisko. 194 00:16:31,783 --> 00:16:33,952 Tikai uz pāris dienām. 195 00:16:34,953 --> 00:16:37,789 Man vēl kaut kas jāizdara... 196 00:16:37,789 --> 00:16:39,374 lai izšķirtos. 197 00:16:45,255 --> 00:16:46,298 Emiko, 198 00:16:46,298 --> 00:16:48,800 turpmāk... 199 00:16:52,763 --> 00:16:55,641 Pēc uzbrukuma Sanfrancisko 200 00:16:55,641 --> 00:16:57,935 mēs zvanījām visiem, ko vien varējām iedomāties. 201 00:16:57,935 --> 00:17:00,521 Slimnīcām. Sarkanajam Krustam. 202 00:17:00,521 --> 00:17:02,814 Mēs pārmeklējām internetu. 203 00:17:02,814 --> 00:17:06,401 Es ne uz mirkli neatmetu cerību, ka tu pārradīsies. 204 00:17:15,868 --> 00:17:18,121 Mēs par šo dienu sapņojām. 205 00:17:27,256 --> 00:17:30,342 Lai ko tu būtu izdarījis man, 206 00:17:30,342 --> 00:17:34,596 tavs dēls ir pelnījis attiecības ar savu tēvu. 207 00:17:44,106 --> 00:17:45,816 Tāpēc es lūdzu - 208 00:17:47,401 --> 00:17:49,361 kad zināsi, kur turpmāk dzīvosi, 209 00:17:50,529 --> 00:17:52,281 pavēsti to Kentaro. 210 00:18:17,681 --> 00:18:19,057 Ir labi. Turpiniet. 211 00:18:19,057 --> 00:18:21,018 - Apkārt nevar? - Šis ir vienīgais ceļš. 212 00:18:21,018 --> 00:18:23,228 - Meja, neaizķeries aiz koka. - Mierīgi! 213 00:18:23,228 --> 00:18:25,189 - Uzmanieties! Nolādēts. - Turu. 214 00:18:26,356 --> 00:18:28,942 Jā. Atpūtīsimies. Laika mums netrūkst. 215 00:18:28,942 --> 00:18:30,819 - Jā. - Nezinu, kā jūs, 216 00:18:30,819 --> 00:18:34,781 bet es gribētu atgriezties pasaulē ar lidojošām mašīnām un kalpiem robotiem. 217 00:18:34,781 --> 00:18:37,534 Jā. Un varbūt pansionātiem uz Mēness. 218 00:18:37,534 --> 00:18:40,412 Labi. Mums visiem vajag atvilkt elpu. 219 00:18:40,412 --> 00:18:41,496 Man der. 220 00:18:43,665 --> 00:18:45,042 Pag, Keiko. 221 00:18:47,336 --> 00:18:48,795 Ei, nopietni! 222 00:18:49,546 --> 00:18:50,797 - Tālu neejiet! - Tālu neejiet! 223 00:18:51,965 --> 00:18:54,301 - Labi. Gatava? - Jā. 224 00:18:54,301 --> 00:18:55,761 Divi, trīs... 225 00:19:35,551 --> 00:19:36,718 Drīkstu piebiedroties? 226 00:19:38,428 --> 00:19:40,639 Ko tu te dari? 227 00:19:40,639 --> 00:19:42,432 Tava māte teica, ka varbūt te būsi. 228 00:19:59,616 --> 00:20:00,993 Kā kāja? 229 00:20:00,993 --> 00:20:02,911 Kad līst, tad sāp. 230 00:20:02,911 --> 00:20:03,996 Tavējā? 231 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 Dīvaini klikšķ. 232 00:20:11,879 --> 00:20:12,921 Kanpai! 233 00:20:20,429 --> 00:20:21,430 Oho! 234 00:20:22,848 --> 00:20:24,892 Es parasti viskiju nedzeru... 235 00:20:24,892 --> 00:20:26,476 Ko tu te meklē? 236 00:20:35,611 --> 00:20:39,323 Gamma starojumu pulss. Mēs atradām loģisku signālu. 237 00:20:41,658 --> 00:20:42,659 Signālu? 238 00:20:44,119 --> 00:20:45,996 - Ziņu. - No kā? 239 00:20:45,996 --> 00:20:47,414 Nezinu. 240 00:20:48,957 --> 00:20:52,586 Bet tas nāk no plaisu iekšienes. 241 00:20:52,586 --> 00:20:56,423 Kā man reaģēt? Es nezinu, ko tas viss nozīmē. 242 00:20:56,423 --> 00:20:57,508 Nē, tu ne. 243 00:21:00,469 --> 00:21:01,595 Bet tēvs varētu zināt. 244 00:21:16,235 --> 00:21:17,152 Paldies. 245 00:21:25,327 --> 00:21:26,703 Kei, man tev jāsaka - 246 00:21:28,413 --> 00:21:33,710 tu izskaties tieši tā, kā vienmēr esmu tevi iztēlojies. 247 00:21:33,710 --> 00:21:34,795 Visus šos gadus. 248 00:21:35,379 --> 00:21:36,380 Precīzi. 249 00:21:46,598 --> 00:21:48,851 Es domās ar tevi un Biliju sarunājos. 250 00:21:48,851 --> 00:21:50,519 Visu laiku, kamēr biju šeit. 251 00:21:50,519 --> 00:21:51,603 Jā. 252 00:21:54,398 --> 00:21:55,774 Ar to, kāds tu biji. 253 00:22:11,582 --> 00:22:13,125 Kas notika ar Biliju? 254 00:22:14,793 --> 00:22:16,044 Dzirdēju, ka... 255 00:22:18,380 --> 00:22:21,884 Viņš laikam vadīja ekspedīciju uz kādu salu un... 256 00:22:21,884 --> 00:22:25,596 centās pierādīt vairākas teorijas par šo visu, 257 00:22:27,097 --> 00:22:28,098 un... 258 00:22:29,516 --> 00:22:31,393 viņš neatgriezās. 259 00:22:35,814 --> 00:22:37,608 Taču viņš to paveica, Kei. 260 00:22:37,608 --> 00:22:39,776 Viņš izturēja līdz galam. 261 00:22:39,776 --> 00:22:41,820 Viņš aizgāja nepadevies. 262 00:22:41,820 --> 00:22:43,405 Viņš izglāba Monarch. 263 00:22:44,114 --> 00:22:48,118 Viņš izglāba visu, ko jūs ar viņu radījāt. 264 00:22:49,369 --> 00:22:51,538 Visu, ko radījām mēs trīs. 265 00:22:55,459 --> 00:22:56,668 Jā. 266 00:22:58,754 --> 00:22:59,796 Jā. 267 00:23:06,303 --> 00:23:09,014 Es esmu zaudējusi tik daudz laika, Lī. 268 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Kā tagad ir? 269 00:23:25,656 --> 00:23:27,407 2015. gadā. 270 00:23:27,407 --> 00:23:30,077 Pat šie vārdi izklausās fantastiski. 271 00:23:33,205 --> 00:23:36,667 Jā, mašīnas ir mazākas un efektīvākas, bet nepavisam ne tik stilīgas. 272 00:23:36,667 --> 00:23:40,712 Televizori ir lielāki, plakani. Tāds tagad ir katram. 273 00:23:40,712 --> 00:23:42,130 Tie ir visur. 274 00:23:42,631 --> 00:23:44,633 Un ierīces. 275 00:23:44,633 --> 00:23:47,469 Tagad ir telefons, kas dara visu, un... 276 00:23:47,970 --> 00:23:49,596 Ei! Mēs bijām uz Mēness. 277 00:23:50,764 --> 00:23:51,807 Jā. 278 00:23:52,724 --> 00:23:56,979 Protams, es arī to palaidu garām, jo biju te. 279 00:23:59,481 --> 00:24:01,316 Bet, zini, vispār... 280 00:24:03,986 --> 00:24:06,530 tā pati vecā pasaule vien ir. 281 00:24:08,740 --> 00:24:10,909 Tie paši cilvēki. 282 00:24:13,745 --> 00:24:16,665 Konflikti, triumfi. 283 00:24:18,458 --> 00:24:22,754 Nu, mammas, tēti... 284 00:24:25,299 --> 00:24:26,425 bērni. 285 00:24:42,149 --> 00:24:45,444 Runājot par bērniem, man laikam jāaprauga mūsējie, ne? 286 00:24:57,956 --> 00:25:00,584 Nezinu, vai šo saņemsi, bet es ceru. 287 00:25:00,584 --> 00:25:03,420 Vispār ne, jo tad es droši vien būšu miris, 288 00:25:03,921 --> 00:25:05,756 par ko tu varētu pārāk nepārdzīvot. 289 00:25:07,341 --> 00:25:08,634 Piedod, runāšu īsi. 290 00:25:08,634 --> 00:25:10,677 Tu man varbūt nepiedosi par to, ko tev atņēmu, 291 00:25:10,677 --> 00:25:13,805 un es nevaru atgriezties pagātnē un izlabot savas kļūdas. 292 00:25:15,140 --> 00:25:17,434 Bet varbūt es varu kaut ko atstāt nākotnei. 293 00:25:17,935 --> 00:25:19,478 Mantojumu. 294 00:25:19,478 --> 00:25:22,272 Un tu sapratīsi, ka tas bija tā vērts. 295 00:25:32,115 --> 00:25:33,492 Sveiks, Hiroši. 296 00:25:34,076 --> 00:25:35,244 Tim. 297 00:25:35,244 --> 00:25:36,495 Ko tu te dari? 298 00:25:37,746 --> 00:25:38,789 Mēs drīkstam ienākt? 299 00:25:42,459 --> 00:25:43,961 Vai negribēji, lai palīdzu? 300 00:25:53,762 --> 00:25:54,763 Tavs tēvs. 301 00:25:55,597 --> 00:26:00,018 Es vienmēr esmu novērtējis tavu uzticību manu vecāku piemiņai, Tim, bet... 302 00:26:01,270 --> 00:26:02,729 es esmu ļoti aizņemts. 303 00:26:04,064 --> 00:26:07,276 Un man nav nekādas intereses sadarboties ar Monarch. 304 00:26:07,276 --> 00:26:09,027 Tas droši vien ir labi, 305 00:26:09,027 --> 00:26:11,738 jo viņi tev netuvotos pat pa gabalu. 306 00:26:12,239 --> 00:26:13,824 Ko tad tu vēlies? 307 00:26:13,824 --> 00:26:15,284 Vienkārši parādi viņam. 308 00:26:21,415 --> 00:26:24,418 Gamma starojuma uzliesmojumi. Tie nāk no plaisu iekšienes. 309 00:26:25,169 --> 00:26:27,504 Par gamma starojuma emisiju es lieliski zinu. 310 00:26:27,504 --> 00:26:28,797 Nē. Ne par šo. 311 00:26:29,464 --> 00:26:31,675 Tie nav tādi paši kā pirms G dienas. 312 00:26:31,675 --> 00:26:33,969 Tajos ir loģisks signāls. 313 00:26:35,596 --> 00:26:36,763 Loģisks? 314 00:26:37,264 --> 00:26:38,473 Kā? Kas to raida? 315 00:26:39,600 --> 00:26:42,477 - Kurš. - Viņš domā, ka Keita varētu būt dzīva. 316 00:26:48,859 --> 00:26:50,319 Kāpēc jūs tā darāt? 317 00:26:50,319 --> 00:26:52,362 Jā, tas izklausās neprātīgi, es saprotu. 318 00:26:52,362 --> 00:26:55,157 - Tas ir neiespējami. - Nav. Šovs atgriezās. 319 00:26:55,157 --> 00:26:56,575 Un pārējā komanda ne. 320 00:26:58,160 --> 00:27:00,245 Mainīgo ir gandrīz bezgalība. 321 00:27:01,413 --> 00:27:03,332 Tu negribi, lai tā būtu tiesa. 322 00:27:03,332 --> 00:27:05,042 Skaidrs, ka gribu! 323 00:27:05,501 --> 00:27:08,170 Bet ir liela atšķirība starp to, ko vēlies, un kas var būt. 324 00:27:12,132 --> 00:27:16,094 - Tas ir cietsirdīgi. - Tu teici, ka gribi ar mani strādāt. 325 00:27:16,094 --> 00:27:17,930 Pabeigt savu ceļojumu. 326 00:27:17,930 --> 00:27:19,264 Labi. Es piekrītu. 327 00:27:20,098 --> 00:27:22,184 Bet vispirms palīdzi man atrast manu māsu. 328 00:27:29,858 --> 00:27:32,819 Kā? Monarch nepalīdzēs. 329 00:27:33,654 --> 00:27:35,489 Ne jau šādā lietā. 330 00:27:35,489 --> 00:27:37,032 Nē, nepalīdzēs. 331 00:27:37,032 --> 00:27:38,784 Un tāpēc es no viņiem aizgāju. 332 00:27:41,203 --> 00:27:43,205 Monarch nav vienīgais spēlētājs. 333 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Ja esam titānu pasaulē vai tamlīdzīgi, 334 00:27:47,960 --> 00:27:50,003 kāpēc te viss tik ļoti izskatās kā uz Zemes? 335 00:27:50,003 --> 00:27:52,214 Tāpēc, ka te ir Zeme. Vismaz daļēji. 336 00:27:52,214 --> 00:27:54,132 Dažādas daļiņas no mājām. 337 00:27:54,132 --> 00:27:56,385 Dažādas daļiņas no viņu pasaules. 338 00:27:56,385 --> 00:27:58,846 Viss savienots kopā kā lupatu deķis. 339 00:27:58,846 --> 00:28:01,765 Es domāju, ka šī nepavisam nav titānu valstība. 340 00:28:01,765 --> 00:28:03,600 Šī ir vieta starp vietām. 341 00:28:03,600 --> 00:28:06,562 Es to saucu par "Pasaules asi". 342 00:28:08,021 --> 00:28:09,565 Kolonna starp debesīm un zemi. 343 00:28:09,565 --> 00:28:10,649 Tu zini. 344 00:28:11,525 --> 00:28:12,901 Esmu skolotāja. 345 00:28:12,901 --> 00:28:14,862 Re, atkal sākas. 346 00:28:14,862 --> 00:28:16,572 Noliksim zemē. 347 00:28:22,244 --> 00:28:26,039 Kā te iekļūst gaisma, ja esam pazemē? 348 00:28:26,790 --> 00:28:28,876 Kā tu zini, ka esam pazemē? 349 00:28:29,376 --> 00:28:30,878 Mēs iekritām bedrē. 350 00:28:30,878 --> 00:28:32,921 - Tiešām? Mēs kritām? - Jā. 351 00:28:33,839 --> 00:28:35,382 Vai varbūt iegājām? 352 00:28:36,592 --> 00:28:38,051 Truša ala. 353 00:28:39,553 --> 00:28:41,138 Sveicu tevi tajā, Alise. 354 00:28:42,723 --> 00:28:44,057 Esam gandrīz klāt. 355 00:28:44,057 --> 00:28:45,267 Iesim tālāk. 356 00:28:47,644 --> 00:28:49,605 - Tā. Gatavi? - Labi. 357 00:28:49,605 --> 00:28:50,814 Jā. 358 00:28:51,315 --> 00:28:53,317 Divi, trīs. Augšā! 359 00:28:56,737 --> 00:28:57,738 Labi. 360 00:29:29,436 --> 00:29:30,729 Reku tā ir. 361 00:29:31,939 --> 00:29:33,524 Tieši tur, kur to atstāju. 362 00:29:35,526 --> 00:29:37,069 Kas tas ir? 363 00:29:37,069 --> 00:29:39,404 Tas ir mūsu transports. 364 00:29:40,030 --> 00:29:41,198 Nāciet, ejam! 365 00:30:14,773 --> 00:30:16,316 Tas ir kāds joks! 366 00:30:17,442 --> 00:30:20,112 Fantastiski! Fantastiski, vai ne? 367 00:30:20,737 --> 00:30:21,572 Ir gan. 368 00:30:21,572 --> 00:30:23,991 Piecdesmit trīs gadi, un aizvien darbojas. 369 00:30:24,950 --> 00:30:29,413 - Tā te nostāvējusi tikai pāris nedēļas. - Paldies par atgādinājumu, Dr. Renda. 370 00:30:32,416 --> 00:30:35,627 Labi, saslēgsim visu, kā vajag, un taisīsimies prom. 371 00:30:36,628 --> 00:30:38,213 - Drusku brīvāk, Meja. - Labi. 372 00:30:38,213 --> 00:30:39,798 - Un, Kei... - Jā. 373 00:30:39,798 --> 00:30:42,718 ...melno vadu noteikti liec augšā. 374 00:30:43,260 --> 00:30:45,512 - Tad varēsim to vadīt no kapsulas. - Skaidrs. 375 00:30:45,512 --> 00:30:46,847 Kas? 376 00:30:46,847 --> 00:30:47,848 Izklausījās tuvu. 377 00:30:48,640 --> 00:30:50,726 Labi. Visi kapsulā! Aiziet! 378 00:30:52,060 --> 00:30:54,229 - Kei, es izdarīšu. - Nesteidzini mani! 379 00:30:54,229 --> 00:30:55,606 Es izdarīšu. Es māku. 380 00:30:55,606 --> 00:30:57,274 - Es pati. - Kei! Apstājies! 381 00:30:57,274 --> 00:30:59,818 - Kei, kas ir ar tevi? - Es palikšu te. 382 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 Ko? 383 00:31:06,074 --> 00:31:07,159 Bilija vairs nav. 384 00:31:10,037 --> 00:31:12,080 Un mans dēls uzauga bez manis. 385 00:31:13,123 --> 00:31:18,587 Es nesabojāšu viņam dzīvi vēlreiz, piepeši uzrodoties. 386 00:31:22,549 --> 00:31:23,675 Lai kas tur tagad būtu... 387 00:31:26,470 --> 00:31:27,804 tā nav mana pasaule. 388 00:31:29,431 --> 00:31:30,641 Vairs ne. 389 00:31:32,226 --> 00:31:33,393 Nē. 390 00:31:36,563 --> 00:31:40,651 Šie briesmoņi man ir atņēmuši visu. 391 00:31:42,569 --> 00:31:44,071 Vairs tā nebūs. 392 00:31:46,073 --> 00:31:48,742 Šis lāsts ir lauzts. 393 00:31:52,871 --> 00:31:54,915 Augšā tevi vēl gaida darbs. 394 00:32:03,715 --> 00:32:04,925 Un tu esi vajadzīga mums. 395 00:32:23,193 --> 00:32:25,279 Tagad kustēsimies un taisīsimies prom. 396 00:32:27,239 --> 00:32:28,657 Viņa ir tava mazmeita. 397 00:32:28,657 --> 00:32:30,242 Asprātis. 398 00:32:34,580 --> 00:32:37,124 Tā, ja visi piesprādzēsies, 399 00:32:37,124 --> 00:32:39,001 mēs starta rindā esam pirmie. 400 00:32:40,169 --> 00:32:42,379 Pieņemu, ka šai lidojumā dzērienus nepiedāvās. 401 00:32:42,379 --> 00:32:46,049 Nē, bet, kad tiksim atpakaļ, pirmo riņķi uzsaukšu es. Jā? 402 00:32:47,050 --> 00:32:49,970 - Gatava? - Tikai gaidu tevi. 403 00:32:50,846 --> 00:32:52,764 Sajūta gandrīz kā vecos laikos, ne? 404 00:32:52,764 --> 00:32:54,266 Runā savā vārdā. 405 00:32:56,268 --> 00:32:57,477 Labi. 406 00:32:58,228 --> 00:32:59,479 Brauksim mājās. 407 00:33:07,154 --> 00:33:08,113 Ei, otrais pilot! 408 00:33:08,113 --> 00:33:11,408 - Redzi to radaru sev priekšā? - Jā. 409 00:33:11,408 --> 00:33:13,952 Kad tas sāks pīkstēt, tas nozīmē, ka ir pievilināts titāns, 410 00:33:13,952 --> 00:33:16,330 kurš atvērs plaisu, un tas ir mūsu ceļš uz mājām. 411 00:33:16,330 --> 00:33:17,456 Bet kā mēs pacelsimies? 412 00:33:17,456 --> 00:33:20,459 Saturieties! Domāju, jūs to sajutīsiet. 413 00:33:20,459 --> 00:33:22,252 Pabļauj, kad attālums ir 900 metri. 414 00:33:22,252 --> 00:33:25,088 Es ierīci izslēgšu. Titāna atkāpšanās mūs ievilks iekšā. 415 00:33:34,598 --> 00:33:36,892 Lī, kas tur ir? Ko tu redzi? 416 00:33:37,392 --> 00:33:38,393 Velns! 417 00:33:38,393 --> 00:33:40,354 Mēs atvilinājām titānu, kas jau bija šeit. 418 00:33:47,194 --> 00:33:48,529 Saturieties! 419 00:33:54,368 --> 00:33:56,828 Pa plaisu kaut kas tuvojas. 2000 metru. 420 00:33:59,206 --> 00:34:00,457 1500 metru. 421 00:34:02,626 --> 00:34:05,546 - Nu taču! - 1200. 422 00:34:05,546 --> 00:34:06,922 Šov! Ko darām? 423 00:34:06,922 --> 00:34:09,675 Laiks iet uz beigām, un otras iespējas mums nebūs. 424 00:34:09,675 --> 00:34:10,759 Ak dievs! 425 00:34:24,313 --> 00:34:26,775 Tas lido prom. Tas no mums attālinās. 426 00:34:26,775 --> 00:34:27,693 Velns. 427 00:34:28,902 --> 00:34:30,612 - Pag, ko tu dari? - Savu darbu. 428 00:34:30,612 --> 00:34:33,239 - Ko tu dari? Nē! Apstājies! - Atpakaļ! 429 00:34:35,324 --> 00:34:36,994 Stāvi! Lī! 430 00:34:38,120 --> 00:34:40,330 Nē! Ko tu dari? 431 00:35:06,440 --> 00:35:08,734 Vai nekas nevar būt viegli? 432 00:35:08,734 --> 00:35:10,360 Lī, nāc atpakaļ! 433 00:35:15,073 --> 00:35:16,950 Nē, nē, nē, nē, nē. Iespēja zūd. 434 00:35:25,459 --> 00:35:26,293 Lī! 435 00:35:56,156 --> 00:35:57,574 - Lī! - Nē! 436 00:37:06,977 --> 00:37:07,978 Lī! 437 00:37:25,204 --> 00:37:26,496 Lī! 438 00:37:27,206 --> 00:37:30,417 Lī! Skrien! Lī! 439 00:37:33,795 --> 00:37:35,797 Lī, saņem manu roku! 440 00:37:37,174 --> 00:37:39,218 Es tevi turu! Neatlaid! 441 00:37:43,514 --> 00:37:44,848 - Nē! - Nāc atpakaļ! 442 00:37:44,848 --> 00:37:47,184 - Lī, nē! Es tevi turu! - Pārāk liels svars, Kei! 443 00:37:49,102 --> 00:37:51,480 - Ir labi, Kei. - Nē, es tevi neatlaidīšu! 444 00:37:51,480 --> 00:37:52,439 Paldies tev... 445 00:37:53,190 --> 00:37:55,359 - Nē. - ...par visu. 446 00:37:55,359 --> 00:37:56,818 Neat... 447 00:37:57,319 --> 00:37:59,863 Nē! Lī! 448 00:38:07,454 --> 00:38:08,872 Lī! 449 00:38:09,748 --> 00:38:12,459 Nē! 450 00:38:12,459 --> 00:38:14,127 Kei, skaties uz mani! Piesprādzējies! 451 00:39:25,115 --> 00:39:26,825 Kur mēs esam? 452 00:39:33,832 --> 00:39:35,667 Kas šī ir par vietu? 453 00:39:37,127 --> 00:39:38,253 Kas jūs esat? 454 00:39:45,844 --> 00:39:46,929 Keita! 455 00:39:49,848 --> 00:39:50,891 Keita. 456 00:39:55,938 --> 00:39:56,939 Sveicu mājās. 457 00:40:08,450 --> 00:40:10,577 - To visu izdarīji tu? - Es? Nē. 458 00:40:10,577 --> 00:40:12,454 Es lielāko daļu no tā visa nesaprotu. 459 00:40:12,454 --> 00:40:15,082 Bet jums paveicās, ka kāds lielāko daļu jau bija aprēķinājis. 460 00:40:20,379 --> 00:40:21,547 Tēt. 461 00:40:59,918 --> 00:41:01,086 Mamma? 462 00:41:13,932 --> 00:41:15,142 Tu esi izaudzis tik liels. 463 00:41:31,950 --> 00:41:33,452 Man ir tik žēl. 464 00:41:36,163 --> 00:41:37,581 Tik žēl. 465 00:42:01,396 --> 00:42:02,481 Kentaro, 466 00:42:03,899 --> 00:42:07,778 iepazīsties ar mūsu vecmāmiņu. 467 00:42:11,657 --> 00:42:14,409 Tas ir mans brālis. 468 00:42:22,918 --> 00:42:26,964 Man žēl traucēt, taču mēs jūs gribētu nogādāt pie mediķiem un uz iztaujāšanu. 469 00:42:27,548 --> 00:42:29,132 Uz šo pusi. 470 00:42:29,132 --> 00:42:32,761 Brenda, ko tu te dari? 471 00:42:33,387 --> 00:42:35,389 Nu kādam taču tas viss bija jāapmaksā. 472 00:42:39,768 --> 00:42:41,436 Tu tagad sadarbojies ar viņu? 473 00:42:43,021 --> 00:42:44,273 Sarežģīts jautājums. 474 00:42:46,859 --> 00:42:49,027 Pēdējos divos gados daudz kas ir mainījies. 475 00:42:52,197 --> 00:42:53,574 Divos gados? 476 00:42:57,661 --> 00:42:58,704 Vai iesim? 477 00:42:59,204 --> 00:43:01,164 Nāciet, aiziet! Ātrāk, ātrāk! 478 00:43:01,164 --> 00:43:02,791 Kas, ellē, notiek? 479 00:43:02,791 --> 00:43:05,460 Tikai viss, ko tev solīju. 480 00:43:15,387 --> 00:43:16,930 Nāc! 481 00:43:17,681 --> 00:43:20,976 APEX GALVASKAUSA SALAS IZPĒTES STACIJA 482 00:44:45,269 --> 00:44:47,187 Tulkojis Imants Pakalnietis