1 00:00:18,268 --> 00:00:20,020 Ei! 2 00:00:21,104 --> 00:00:22,397 Tev viss labi? 3 00:00:22,481 --> 00:00:25,943 Patlaban es īsti uz to nespēju atbildēt. 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,194 Vai paiet vari? 5 00:00:30,781 --> 00:00:32,698 Jā. Paldies. 6 00:00:35,035 --> 00:00:38,080 Tie radījumi ļoti sargā teritoriju, 7 00:00:38,163 --> 00:00:40,457 un mēs esam ielauzušās pie viņiem. 8 00:00:41,083 --> 00:00:42,501 Labi, iesim. 9 00:00:43,544 --> 00:00:47,798 Tu tiešām esi viņa. Tu esi Keiko Renda. 10 00:00:48,757 --> 00:00:50,717 Vai tu gaidīji kādu citu? 11 00:00:51,426 --> 00:00:54,221 Es negaidīju, ka palikšu dzīva. 12 00:00:56,223 --> 00:00:57,349 To sajūtu es pazīstu. 13 00:00:58,392 --> 00:00:59,768 Mums jākustas! 14 00:01:00,853 --> 00:01:01,979 Pagaidi! 15 00:01:04,690 --> 00:01:06,567 Kas tu esi? Kā tevi sauc? 16 00:01:07,734 --> 00:01:10,070 Es esmu Keita. 17 00:01:10,153 --> 00:01:11,488 Kā tu te nonāci? 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,157 Mēs iekritām. 19 00:01:17,160 --> 00:01:18,203 Ak dievs. Meja. 20 00:01:19,037 --> 00:01:20,914 Man jāatrod cilvēki, ar kuriem kopā ierados. 21 00:01:20,998 --> 00:01:22,082 Vai ar tevi ir Bilijs? 22 00:01:22,833 --> 00:01:23,834 Ko? 23 00:01:24,459 --> 00:01:25,460 Bills Renda. 24 00:01:26,795 --> 00:01:29,047 - Lī Šovs? - Mums jāiet atpakaļ. 25 00:01:29,131 --> 00:01:32,259 - Mums viņi jāatrod. - Mēs atradīsim. Nomierinies. 26 00:01:33,594 --> 00:01:34,636 Nāc līdzi. 27 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 Nāc! 28 00:02:59,221 --> 00:03:01,306 PAMATĀ TĒLS "GODZILLA" 29 00:02:59,221 --> 00:03:01,306 PAMATĀ TĒLS "GODZILLA" 30 00:03:16,947 --> 00:03:19,700 TOKIJA 31 00:03:20,075 --> 00:03:20,117 Ko tu darīji? 32 00:03:20,117 --> 00:03:20,158 Ko tu darīji? 33 00:03:20,158 --> 00:03:20,200 Ko tu darīji? 34 00:03:20,200 --> 00:03:20,242 Ko tu darīji? 35 00:03:20,242 --> 00:03:20,284 Ko tu darīji? 36 00:03:20,284 --> 00:03:21,451 Ko tu darīji? 37 00:03:21,869 --> 00:03:22,953 Aļaskā, 38 00:03:23,036 --> 00:03:24,162 tuksnesī... 39 00:03:24,872 --> 00:03:26,540 Vai zināji, ka tur ir Godzilla? 40 00:03:27,291 --> 00:03:31,503 Nezināju, ka tas izrādīsies Godzilla, bet man vajadzēja izvilināt titānu. 41 00:03:32,588 --> 00:03:33,422 Kāpēc? 42 00:03:34,423 --> 00:03:35,757 Lai atvērtu plaisu. 43 00:03:36,842 --> 00:03:38,635 Pierādītu, ka tīkls eksistē. 44 00:03:43,348 --> 00:03:44,641 Eksistē vārteja, 45 00:03:45,517 --> 00:03:46,643 kas ved uz viņu pasauli 46 00:03:47,436 --> 00:03:49,479 mūsējās iekšienē. 47 00:03:50,355 --> 00:03:52,107 Tas viss, lai pierādītu savu teoriju? 48 00:03:54,484 --> 00:03:57,237 Lai pierādītu, ka maniem vecākiem bija taisnība. 49 00:03:58,030 --> 00:04:01,283 Ja Monarch nebūtu viņus uztvēris kā ķertos un zaimotājus, 50 00:03:58,030 --> 00:04:01,283 Ja Monarch nebūtu viņus uztvēris kā ķertos un zaimotājus, 51 00:04:02,201 --> 00:04:03,827 varbūt G diena nebūtu notikusi. 52 00:04:09,541 --> 00:04:10,667 Varbūt Keita 53 00:04:11,376 --> 00:04:12,711 vēl būtu ar mums. 54 00:04:16,714 --> 00:04:18,841 Keita nav mirusi Monarch vainas dēļ. 55 00:04:20,636 --> 00:04:21,762 Viņa ir mirusi mūsu dēļ. 56 00:04:23,263 --> 00:04:25,057 Tāpēc, ka es ticēju tev. 57 00:04:27,100 --> 00:04:28,560 Bet tevi interesē tikai šis. 58 00:04:34,274 --> 00:04:35,108 Nav taisnība. 59 00:04:38,237 --> 00:04:39,780 Es tikai gribēju tevi no tā pasargāt. 60 00:04:41,657 --> 00:04:44,076 Taču tevi nevajadzēja sargāt. 61 00:04:47,412 --> 00:04:48,914 Tā bija mana kļūda. 62 00:04:56,630 --> 00:05:00,050 Vai gribi aiztaupīt citiem tās sāpes, ko jūtam mēs? 63 00:04:56,630 --> 00:05:00,050 Vai gribi aiztaupīt citiem tās sāpes, ko jūtam mēs? 64 00:05:02,344 --> 00:05:05,639 Gribi atrast iespēju cilvēku sugai izdzīvot? 65 00:05:08,100 --> 00:05:09,226 Palīdzi man. 66 00:05:09,309 --> 00:05:11,061 Strādā ar mani kopā. 67 00:05:11,144 --> 00:05:12,354 Mēs to varam atrisināt. 68 00:05:12,437 --> 00:05:13,272 Kopā. 69 00:05:14,439 --> 00:05:15,607 Ko atrisināt? 70 00:05:15,691 --> 00:05:17,442 Līdzāspastāvēšanas noslēpumu. 71 00:05:23,407 --> 00:05:24,241 Labi. 72 00:05:27,369 --> 00:05:28,954 Ja atbildēsi uz vienu jautājumu. 73 00:05:33,292 --> 00:05:34,918 Vai tas tev tagad ir svarīgi? 74 00:05:36,545 --> 00:05:38,630 Kad uz spēles ir pasaules liktenis. 75 00:05:42,593 --> 00:05:44,469 Mana izvēle... 76 00:05:46,054 --> 00:05:49,266 Vai domā, ka pats neesmu centies to saprast? 77 00:05:52,561 --> 00:05:55,898 Vai tev labāk patiktu, ja es nebūtu iemīlējies tavā mātē? 78 00:05:55,981 --> 00:05:58,358 Ka mūsu ģimene neeksistētu. 79 00:05:58,442 --> 00:06:00,235 Mūsu ģimene neeksistē. 80 00:05:58,442 --> 00:06:00,235 Mūsu ģimene neeksistē. 81 00:06:02,154 --> 00:06:03,322 Vairs ne. 82 00:06:18,795 --> 00:06:22,007 Ja pārējā glābēju grupa sekos manam signālam, 83 00:06:22,090 --> 00:06:23,967 viņi var iznākt tikai vienā vietā. 84 00:06:26,678 --> 00:06:30,057 Es zināju - kad viņi atklās manu signālu, viņi ieradīsies. 85 00:06:31,975 --> 00:06:32,976 Piedod. 86 00:06:33,894 --> 00:06:34,978 Signālu? 87 00:06:35,979 --> 00:06:36,980 Kādu signālu? 88 00:06:41,276 --> 00:06:43,070 Tu neesi no glābēju grupas, jā? 89 00:06:46,406 --> 00:06:47,991 Tu nedomāji mani te atrast. 90 00:06:52,788 --> 00:06:53,872 Tu neesi no Monarch. 91 00:06:54,706 --> 00:06:55,707 Kas tu esi? 92 00:07:03,048 --> 00:07:04,383 Ak dievs! 93 00:07:04,466 --> 00:07:05,717 Meja! 94 00:07:07,678 --> 00:07:09,221 Ak dievs. 95 00:07:11,723 --> 00:07:13,308 Sakiet, kas jūs esat! 96 00:07:13,392 --> 00:07:14,810 Johaidī. 97 00:07:15,727 --> 00:07:16,854 Keiko! 98 00:07:18,564 --> 00:07:20,816 Keiko, tā tiešām esi tu? 99 00:07:20,899 --> 00:07:22,401 Protams, ka esmu. 100 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Kas runā? 101 00:07:28,866 --> 00:07:30,325 Es, Kei. 102 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 Lī. 103 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 Lī? 104 00:07:40,127 --> 00:07:43,505 Tava balss izklausās citādi. Nāc laukā, lai varu tevi apskatīt. 105 00:07:45,132 --> 00:07:48,886 Nē, tu paliec turpat kādu brītiņu. 106 00:07:49,845 --> 00:07:52,472 Tev vispirms šis tas ir jāsaprot. 107 00:07:53,557 --> 00:07:54,933 Kas? 108 00:07:55,017 --> 00:07:57,644 Kā tu domā, cik ilgi tu te jau esi, Kei? 109 00:07:59,897 --> 00:08:02,482 Pēc maniem aprēķiniem 57 dienas. 110 00:07:59,897 --> 00:08:02,482 Pēc maniem aprēķiniem 57 dienas. 111 00:08:03,734 --> 00:08:05,068 Kāpēc prasi? 112 00:08:07,362 --> 00:08:08,822 Kāpēc tu no manis slēpies? 113 00:08:10,949 --> 00:08:14,536 Es arī te nokļuvu, Kei. Pēc tam, kad tu iekriti. 114 00:08:15,204 --> 00:08:17,623 - Vadīju izlūkošanas misiju. - Tu te biji? 115 00:08:18,582 --> 00:08:21,293 Kā? Kad? 116 00:08:22,461 --> 00:08:24,838 Tā misija notika 1962. gadā. 117 00:08:27,841 --> 00:08:30,302 Ir 1959. gads. Tu runā muļķības. 118 00:08:30,385 --> 00:08:32,679 Es te ierados 1962. 119 00:08:33,347 --> 00:08:36,099 Pats domāju, ka te pavadīju tikai kādu nedēļu 120 00:08:36,183 --> 00:08:37,768 un man izdevās uzreiz tikt atpakaļ. 121 00:08:37,851 --> 00:08:39,352 Es izmuku, bet tas notika... 122 00:08:40,270 --> 00:08:41,688 tas notika 1982. gadā. 123 00:08:42,813 --> 00:08:43,815 Nē. 124 00:08:46,318 --> 00:08:51,532 Un tas bija pirms 33 gadiem. 125 00:09:02,251 --> 00:09:03,252 Jā. 126 00:09:04,878 --> 00:09:08,465 Ņemot vērā lielo gravitācijas deformāciju... 127 00:09:10,175 --> 00:09:12,010 zināms telplaika izkropļojums būtu... 128 00:09:30,529 --> 00:09:31,530 Tā ir taisnība? 129 00:09:33,532 --> 00:09:36,034 Vai tagad ir 2015. gads? 130 00:09:40,622 --> 00:09:42,791 Skaitļi tev vienmēr labi padevušies, Kei. 131 00:09:56,722 --> 00:10:01,727 - Lī. - Neticami, ka tu esi dzīva. Es... 132 00:09:56,722 --> 00:10:01,727 - Lī. - Neticami, ka tu esi dzīva. Es... 133 00:10:19,536 --> 00:10:20,537 Tas esi tu. 134 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Tas esi tu. 135 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Lī. 136 00:10:29,671 --> 00:10:30,672 Bilijs... 137 00:10:32,674 --> 00:10:37,429 Nē, Kei. Viņa vairs nav. 138 00:10:37,513 --> 00:10:41,099 - Viņš nomira jau sen. - Ak nē. 139 00:10:43,769 --> 00:10:46,897 Nē. Nē, nē, nē, nē. 140 00:11:05,832 --> 00:11:06,917 Hiroši? 141 00:11:07,668 --> 00:11:09,002 Hiroši? 142 00:11:11,588 --> 00:11:12,589 Viņam viss ir labi. 143 00:11:15,133 --> 00:11:17,261 Viņam viss ir labi. Viss kārtībā. 144 00:11:17,886 --> 00:11:22,349 Kā tu zini? 145 00:11:22,432 --> 00:11:23,684 Kas tu esi? 146 00:11:28,522 --> 00:11:30,065 Es esmu tava mazmeita. 147 00:11:51,837 --> 00:11:53,172 Kā kāja? 148 00:11:53,255 --> 00:11:55,591 Labi. Sāp tikai staigājot. 149 00:11:55,674 --> 00:11:57,134 Nu tad sēdieties. 150 00:11:57,217 --> 00:11:59,761 Gamma starojuma emisija šķiet stabilizējusies. 151 00:11:59,845 --> 00:12:01,972 Aizvien augsta, bet pasaules gals nedraud. 152 00:11:59,845 --> 00:12:01,972 Aizvien augsta, bet pasaules gals nedraud. 153 00:12:02,055 --> 00:12:04,099 Izsaucām visus iespējamos darbiniekus. 154 00:12:04,933 --> 00:12:07,060 Vairums priekšposteņu atkal darbojas... 155 00:12:07,811 --> 00:12:08,812 tik tikko. 156 00:12:11,565 --> 00:12:12,816 Ir kādas ziņas no Divālas? 157 00:12:14,234 --> 00:12:15,611 Jūs gaidījāt? 158 00:12:17,279 --> 00:12:18,280 Īsti ne. 159 00:12:22,159 --> 00:12:23,243 Kas ir ar signālu? 160 00:12:23,327 --> 00:12:26,663 - Šobrīd tā nav mūsu prioritāte. - Kāds varētu būt dzīvs, 161 00:12:26,747 --> 00:12:28,040 un tā nav prioritāte? 162 00:12:28,123 --> 00:12:31,251 Kad visa planēta vēl aizvien dun kā augstspiediena katls? 163 00:12:31,335 --> 00:12:35,214 Kad visās stacijās ir trauksmes stāvoklis, jo gaida iespējamu parādīšanos? Nē, nav. 164 00:12:35,297 --> 00:12:38,675 Ja kāds tur lejā ir izdzīvojis, viņš varētu zināt, kas notiek. 165 00:12:38,759 --> 00:12:42,930 - Man tas šķiet nozīmīgi. - Parastos laikos tas būtu ļoti nozīmīgi, 166 00:12:43,013 --> 00:12:45,265 bet mēs gaidām titānu parādīšanos sēriju, 167 00:12:45,349 --> 00:12:48,101 kas apdraud septiņus miljardus cilvēku dzīvību. 168 00:12:49,186 --> 00:12:51,647 Es neziedošu resursus, lai glābtu trīs. 169 00:12:51,730 --> 00:12:53,857 Bet ja šie trīs var izglābt septiņus miljardus? 170 00:12:57,402 --> 00:12:58,695 Kāds tur lejā ir dzīvs. 171 00:12:59,988 --> 00:13:03,200 Varbūt viņš zina mums vajadzīgās atbildes un sauc mūs palīgā. 172 00:12:59,988 --> 00:13:03,200 Varbūt viņš zina mums vajadzīgās atbildes un sauc mūs palīgā. 173 00:13:03,283 --> 00:13:06,078 Mēs nedrīkstam izlikties, ka nedzirdam! 174 00:13:09,039 --> 00:13:11,166 Paskatieties uz karti, Tim. 175 00:13:12,793 --> 00:13:15,629 Paskatieties, kāds ir mērogs tam, ko gribam apturēt. 176 00:13:16,630 --> 00:13:18,090 Man ir savažotas rokas. 177 00:13:19,383 --> 00:13:20,843 Tad atvažojiet tās! 178 00:13:23,178 --> 00:13:25,097 Citādi Šovam par mums būs bijusi taisnība. 179 00:13:28,350 --> 00:13:29,810 Par jums - noteikti. 180 00:13:33,313 --> 00:13:36,483 Nākamos vārdus apdomājiet labi rūpīgi. 181 00:13:40,696 --> 00:13:44,283 Tātad: vai jūs ieņemsiet savu vietu, 182 00:13:45,450 --> 00:13:48,370 darīsiet savu darbu un palīdzēsiet mums risināt šo krīzi? 183 00:13:53,250 --> 00:13:55,836 Vai arī man jūsu slimības lapa jāpagarina uz nenoteiktu laiku? 184 00:14:23,697 --> 00:14:25,282 Ak dievs! 185 00:14:26,074 --> 00:14:28,327 Neticami! 186 00:14:31,580 --> 00:14:35,083 Es pārkonfigurēju emiteru, lai tas raida virzītu gamma starojuma pulsu 187 00:14:35,167 --> 00:14:36,627 un jūs zinātu, kur esmu. 188 00:14:40,172 --> 00:14:42,799 Tātad Monarch izturēja līdz 1962. gadam. 189 00:14:42,883 --> 00:14:44,510 Viņi darbojas vēl šodien. 190 00:14:47,304 --> 00:14:48,889 Tētis tur strādāja. 191 00:14:57,940 --> 00:14:59,191 Pastāsti man par viņu. 192 00:15:02,736 --> 00:15:06,865 Viņš ir... ģimenes cilvēks. 193 00:15:07,741 --> 00:15:09,368 Viņš gāja tavās pēdās. 194 00:15:10,827 --> 00:15:15,624 Un, kad Monarch vairs neļāva, viņš strādāja patstāvīgi. 195 00:15:17,167 --> 00:15:22,714 Viņš nemācēja... viņš nemāk apstāties. 196 00:15:30,389 --> 00:15:31,390 Vai viņš ir laimīgs? 197 00:15:33,976 --> 00:15:35,894 Pavaicā viņam to pati. 198 00:15:39,147 --> 00:15:44,111 Vai tu vari atjaunot tā sākotnējo konfigurāciju? 199 00:15:46,572 --> 00:15:48,615 Jā. Domāju, ka jā. 200 00:15:51,410 --> 00:15:54,037 Nu, tādā gadījumā 201 00:15:55,664 --> 00:15:56,874 es jūs vedīšu mājās. 202 00:16:07,718 --> 00:16:09,636 Es teicu, ka tas nebūs ilgi. 203 00:16:13,223 --> 00:16:16,101 Lielāko daļu es atdevu prom. 204 00:16:19,605 --> 00:16:21,648 Man vēl pāris reižu būs jāatbrauc. 205 00:16:23,734 --> 00:16:25,110 Uz kurieni tu brauksi? 206 00:16:28,322 --> 00:16:29,573 Uz Sanfrancisko. 207 00:16:31,783 --> 00:16:33,952 Tikai uz pāris dienām. 208 00:16:34,953 --> 00:16:37,789 Man vēl kaut kas jāizdara... 209 00:16:37,873 --> 00:16:39,374 lai izšķirtos. 210 00:16:45,255 --> 00:16:46,298 Emiko, 211 00:16:46,381 --> 00:16:48,800 turpmāk... 212 00:16:52,763 --> 00:16:55,641 Pēc uzbrukuma Sanfrancisko 213 00:16:55,724 --> 00:16:57,935 mēs zvanījām visiem, ko vien varējām iedomāties. 214 00:16:58,018 --> 00:17:00,521 Slimnīcām. Sarkanajam Krustam. 215 00:16:58,018 --> 00:17:00,521 Slimnīcām. Sarkanajam Krustam. 216 00:17:00,604 --> 00:17:02,814 Mēs pārmeklējām internetu. 217 00:17:02,898 --> 00:17:06,401 Es ne uz mirkli neatmetu cerību, ka tu pārradīsies. 218 00:17:15,868 --> 00:17:18,121 Mēs par šo dienu sapņojām. 219 00:17:27,256 --> 00:17:30,342 Lai ko tu būtu izdarījis man, 220 00:17:30,425 --> 00:17:34,596 tavs dēls ir pelnījis attiecības ar savu tēvu. 221 00:17:44,106 --> 00:17:45,816 Tāpēc es lūdzu - 222 00:17:47,401 --> 00:17:49,361 kad zināsi, kur turpmāk dzīvosi, 223 00:17:50,529 --> 00:17:52,281 pavēsti to Kentaro. 224 00:18:17,681 --> 00:18:19,057 Ir labi. Turpiniet. 225 00:18:19,141 --> 00:18:21,018 - Apkārt nevar? - Šis ir vienīgais ceļš. 226 00:18:21,101 --> 00:18:23,228 - Meja, neaizķeries aiz koka. - Mierīgi! 227 00:18:23,312 --> 00:18:25,189 - Uzmanieties! Nolādēts. - Turu. 228 00:18:26,356 --> 00:18:28,942 Jā. Atpūtīsimies. Laika mums netrūkst. 229 00:18:29,026 --> 00:18:30,819 - Jā. - Nezinu, kā jūs, 230 00:18:30,903 --> 00:18:34,781 bet es gribētu atgriezties pasaulē ar lidojošām mašīnām un kalpiem robotiem. 231 00:18:34,865 --> 00:18:37,534 Jā. Un varbūt pansionātiem uz Mēness. 232 00:18:37,618 --> 00:18:40,412 Labi. Mums visiem vajag atvilkt elpu. 233 00:18:40,495 --> 00:18:41,496 Man der. 234 00:18:43,665 --> 00:18:45,042 Pag, Keiko. 235 00:18:47,336 --> 00:18:48,795 Ei, nopietni! 236 00:18:49,546 --> 00:18:50,797 - Tālu neejiet! - Tālu neejiet! 237 00:18:51,965 --> 00:18:54,301 - Labi. Gatava? - Jā. 238 00:18:54,384 --> 00:18:55,761 Divi, trīs... 239 00:19:35,551 --> 00:19:36,718 Drīkstu piebiedroties? 240 00:19:38,428 --> 00:19:40,639 Ko tu te dari? 241 00:19:40,722 --> 00:19:42,432 Tava māte teica, ka varbūt te būsi. 242 00:19:59,616 --> 00:20:00,993 Kā kāja? 243 00:19:59,616 --> 00:20:00,993 Kā kāja? 244 00:20:01,076 --> 00:20:02,911 Kad līst, tad sāp. 245 00:20:02,995 --> 00:20:03,996 Tavējā? 246 00:20:05,747 --> 00:20:07,332 Dīvaini klikšķ. 247 00:20:11,879 --> 00:20:12,921 Kanpai! 248 00:20:20,429 --> 00:20:21,430 Oho! 249 00:20:22,848 --> 00:20:24,892 Es parasti viskiju nedzeru... 250 00:20:24,975 --> 00:20:26,476 Ko tu te meklē? 251 00:20:35,611 --> 00:20:39,323 Gamma starojumu pulss. Mēs atradām loģisku signālu. 252 00:20:41,658 --> 00:20:42,659 Signālu? 253 00:20:44,119 --> 00:20:45,996 - Ziņu. - No kā? 254 00:20:46,079 --> 00:20:47,414 Nezinu. 255 00:20:48,957 --> 00:20:52,586 Bet tas nāk no plaisu iekšienes. 256 00:20:52,669 --> 00:20:56,423 Kā man reaģēt? Es nezinu, ko tas viss nozīmē. 257 00:20:56,507 --> 00:20:57,508 Nē, tu ne. 258 00:21:00,469 --> 00:21:01,595 Bet tēvs varētu zināt. 259 00:21:16,235 --> 00:21:17,152 Paldies. 260 00:21:25,327 --> 00:21:26,703 Kei, man tev jāsaka - 261 00:21:28,413 --> 00:21:33,710 tu izskaties tieši tā, kā vienmēr esmu tevi iztēlojies. 262 00:21:33,794 --> 00:21:34,795 Visus šos gadus. 263 00:21:35,379 --> 00:21:36,380 Precīzi. 264 00:21:46,598 --> 00:21:48,851 Es domās ar tevi un Biliju sarunājos. 265 00:21:48,934 --> 00:21:50,519 Visu laiku, kamēr biju šeit. 266 00:21:50,602 --> 00:21:51,603 Jā. 267 00:21:54,398 --> 00:21:55,774 Ar to, kāds tu biji. 268 00:22:11,582 --> 00:22:13,125 Kas notika ar Biliju? 269 00:22:14,793 --> 00:22:16,044 Dzirdēju, ka... 270 00:22:18,380 --> 00:22:21,884 Viņš laikam vadīja ekspedīciju uz kādu salu un... 271 00:22:21,967 --> 00:22:25,596 centās pierādīt vairākas teorijas par šo visu, 272 00:22:27,097 --> 00:22:28,098 un... 273 00:22:29,516 --> 00:22:31,393 viņš neatgriezās. 274 00:22:35,814 --> 00:22:37,608 Taču viņš to paveica, Kei. 275 00:22:37,691 --> 00:22:39,776 Viņš izturēja līdz galam. 276 00:22:39,860 --> 00:22:41,820 Viņš aizgāja nepadevies. 277 00:22:41,904 --> 00:22:43,405 Viņš izglāba Monarch. 278 00:22:44,114 --> 00:22:48,118 Viņš izglāba visu, ko jūs ar viņu radījāt. 279 00:22:49,369 --> 00:22:51,538 Visu, ko radījām mēs trīs. 280 00:22:55,459 --> 00:22:56,668 Jā. 281 00:22:58,754 --> 00:22:59,796 Jā. 282 00:23:06,303 --> 00:23:09,014 Es esmu zaudējusi tik daudz laika, Lī. 283 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Kā tagad ir? 284 00:23:25,656 --> 00:23:27,407 2015. gadā. 285 00:23:27,491 --> 00:23:30,077 Pat šie vārdi izklausās fantastiski. 286 00:23:33,205 --> 00:23:36,667 Jā, mašīnas ir mazākas un efektīvākas, bet nepavisam ne tik stilīgas. 287 00:23:36,750 --> 00:23:40,712 Televizori ir lielāki, plakani. Tāds tagad ir katram. 288 00:23:40,796 --> 00:23:42,130 Tie ir visur. 289 00:23:42,631 --> 00:23:44,633 Un ierīces. 290 00:23:44,716 --> 00:23:47,469 Tagad ir telefons, kas dara visu, un... 291 00:23:47,970 --> 00:23:49,596 Ei! Mēs bijām uz Mēness. 292 00:23:50,764 --> 00:23:51,807 Jā. 293 00:23:52,724 --> 00:23:56,979 Protams, es arī to palaidu garām, jo biju te. 294 00:23:59,481 --> 00:24:01,316 Bet, zini, vispār... 295 00:23:59,481 --> 00:24:01,316 Bet, zini, vispār... 296 00:24:03,986 --> 00:24:06,530 tā pati vecā pasaule vien ir. 297 00:24:08,740 --> 00:24:10,909 Tie paši cilvēki. 298 00:24:13,745 --> 00:24:16,665 Konflikti, triumfi. 299 00:24:18,458 --> 00:24:22,754 Nu, mammas, tēti... 300 00:24:25,299 --> 00:24:26,425 bērni. 301 00:24:42,149 --> 00:24:45,444 Runājot par bērniem, man laikam jāaprauga mūsējie, ne? 302 00:24:57,956 --> 00:25:00,584 Nezinu, vai šo saņemsi, bet es ceru. 303 00:24:57,956 --> 00:25:00,584 Nezinu, vai šo saņemsi, bet es ceru. 304 00:25:00,667 --> 00:25:03,420 Vispār ne, jo tad es droši vien būšu miris, 305 00:25:03,921 --> 00:25:05,756 par ko tu varētu pārāk nepārdzīvot. 306 00:25:07,341 --> 00:25:08,634 Piedod, runāšu īsi. 307 00:25:08,717 --> 00:25:10,677 Tu man varbūt nepiedosi par to, ko tev atņēmu, 308 00:25:10,761 --> 00:25:13,805 un es nevaru atgriezties pagātnē un izlabot savas kļūdas. 309 00:25:15,140 --> 00:25:17,434 Bet varbūt es varu kaut ko atstāt nākotnei. 310 00:25:17,935 --> 00:25:19,478 Mantojumu. 311 00:25:19,561 --> 00:25:22,272 Un tu sapratīsi, ka tas bija tā vērts. 312 00:25:32,115 --> 00:25:33,492 Sveiks, Hiroši. 313 00:25:34,076 --> 00:25:35,244 Tim. 314 00:25:35,327 --> 00:25:36,495 Ko tu te dari? 315 00:25:37,746 --> 00:25:38,789 Mēs drīkstam ienākt? 316 00:25:42,459 --> 00:25:43,961 Vai negribēji, lai palīdzu? 317 00:25:53,762 --> 00:25:54,763 Tavs tēvs. 318 00:25:55,597 --> 00:26:00,018 Es vienmēr esmu novērtējis tavu uzticību manu vecāku piemiņai, Tim, bet... 319 00:25:55,597 --> 00:26:00,018 Es vienmēr esmu novērtējis tavu uzticību manu vecāku piemiņai, Tim, bet... 320 00:26:01,270 --> 00:26:02,729 es esmu ļoti aizņemts. 321 00:26:04,064 --> 00:26:07,276 Un man nav nekādas intereses sadarboties ar Monarch. 322 00:26:07,359 --> 00:26:09,027 Tas droši vien ir labi, 323 00:26:09,111 --> 00:26:11,738 jo viņi tev netuvotos pat pa gabalu. 324 00:26:12,239 --> 00:26:13,824 Ko tad tu vēlies? 325 00:26:13,907 --> 00:26:15,284 Vienkārši parādi viņam. 326 00:26:21,415 --> 00:26:24,418 Gamma starojuma uzliesmojumi. Tie nāk no plaisu iekšienes. 327 00:26:25,169 --> 00:26:27,504 Par gamma starojuma emisiju es lieliski zinu. 328 00:26:27,588 --> 00:26:28,797 Nē. Ne par šo. 329 00:26:29,464 --> 00:26:31,675 Tie nav tādi paši kā pirms G dienas. 330 00:26:31,758 --> 00:26:33,969 Tajos ir loģisks signāls. 331 00:26:35,596 --> 00:26:36,763 Loģisks? 332 00:26:37,264 --> 00:26:38,473 Kā? Kas to raida? 333 00:26:39,600 --> 00:26:42,477 - Kurš. - Viņš domā, ka Keita varētu būt dzīva. 334 00:26:48,859 --> 00:26:50,319 Kāpēc jūs tā darāt? 335 00:26:50,402 --> 00:26:52,362 Jā, tas izklausās neprātīgi, es saprotu. 336 00:26:52,446 --> 00:26:55,157 - Tas ir neiespējami. - Nav. Šovs atgriezās. 337 00:26:55,240 --> 00:26:56,575 Un pārējā komanda ne. 338 00:26:58,160 --> 00:27:00,245 Mainīgo ir gandrīz bezgalība. 339 00:26:58,160 --> 00:27:00,245 Mainīgo ir gandrīz bezgalība. 340 00:27:01,413 --> 00:27:03,332 Tu negribi, lai tā būtu tiesa. 341 00:27:03,415 --> 00:27:05,042 Skaidrs, ka gribu! 342 00:27:05,501 --> 00:27:08,170 Bet ir liela atšķirība starp to, ko vēlies, un kas var būt. 343 00:27:12,132 --> 00:27:16,094 - Tas ir cietsirdīgi. - Tu teici, ka gribi ar mani strādāt. 344 00:27:16,178 --> 00:27:17,930 Pabeigt savu ceļojumu. 345 00:27:18,013 --> 00:27:19,264 Labi. Es piekrītu. 346 00:27:20,098 --> 00:27:22,184 Bet vispirms palīdzi man atrast manu māsu. 347 00:27:29,858 --> 00:27:32,819 Kā? Monarch nepalīdzēs. 348 00:27:33,654 --> 00:27:35,489 Ne jau šādā lietā. 349 00:27:35,572 --> 00:27:37,032 Nē, nepalīdzēs. 350 00:27:37,115 --> 00:27:38,784 Un tāpēc es no viņiem aizgāju. 351 00:27:41,203 --> 00:27:43,205 Monarch nav vienīgais spēlētājs. 352 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Ja esam titānu pasaulē vai tamlīdzīgi, 353 00:27:48,043 --> 00:27:50,003 kāpēc te viss tik ļoti izskatās kā uz Zemes? 354 00:27:50,087 --> 00:27:52,214 Tāpēc, ka te ir Zeme. Vismaz daļēji. 355 00:27:52,297 --> 00:27:54,132 Dažādas daļiņas no mājām. 356 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 Dažādas daļiņas no viņu pasaules. 357 00:27:56,468 --> 00:27:58,846 Viss savienots kopā kā lupatu deķis. 358 00:27:58,929 --> 00:28:01,765 Es domāju, ka šī nepavisam nav titānu valstība. 359 00:27:58,929 --> 00:28:01,765 Es domāju, ka šī nepavisam nav titānu valstība. 360 00:28:01,849 --> 00:28:03,600 Šī ir vieta starp vietām. 361 00:28:03,684 --> 00:28:06,562 Es to saucu par "Pasaules asi". 362 00:28:08,021 --> 00:28:09,565 Kolonna starp debesīm un zemi. 363 00:28:09,648 --> 00:28:10,649 Tu zini. 364 00:28:11,525 --> 00:28:12,901 Esmu skolotāja. 365 00:28:12,985 --> 00:28:14,862 Re, atkal sākas. 366 00:28:14,945 --> 00:28:16,572 Noliksim zemē. 367 00:28:22,244 --> 00:28:26,039 Kā te iekļūst gaisma, ja esam pazemē? 368 00:28:26,790 --> 00:28:28,876 Kā tu zini, ka esam pazemē? 369 00:28:29,376 --> 00:28:30,878 Mēs iekritām bedrē. 370 00:28:30,961 --> 00:28:32,921 - Tiešām? Mēs kritām? - Jā. 371 00:28:33,839 --> 00:28:35,382 Vai varbūt iegājām? 372 00:28:36,592 --> 00:28:38,051 Truša ala. 373 00:28:39,553 --> 00:28:41,138 Sveicu tevi tajā, Alise. 374 00:28:42,723 --> 00:28:44,057 Esam gandrīz klāt. 375 00:28:44,141 --> 00:28:45,267 Iesim tālāk. 376 00:28:47,644 --> 00:28:49,605 - Tā. Gatavi? - Labi. 377 00:28:49,688 --> 00:28:50,814 Jā. 378 00:28:51,315 --> 00:28:53,317 Divi, trīs. Augšā! 379 00:28:56,737 --> 00:28:57,738 Labi. 380 00:29:29,436 --> 00:29:30,729 Reku tā ir. 381 00:29:31,939 --> 00:29:33,524 Tieši tur, kur to atstāju. 382 00:29:35,526 --> 00:29:37,069 Kas tas ir? 383 00:29:37,152 --> 00:29:39,404 Tas ir mūsu transports. 384 00:29:40,030 --> 00:29:41,198 Nāciet, ejam! 385 00:30:14,773 --> 00:30:16,316 Tas ir kāds joks! 386 00:30:17,442 --> 00:30:20,112 Fantastiski! Fantastiski, vai ne? 387 00:30:20,737 --> 00:30:21,572 Ir gan. 388 00:30:21,655 --> 00:30:23,991 Piecdesmit trīs gadi, un aizvien darbojas. 389 00:30:24,950 --> 00:30:29,413 - Tā te nostāvējusi tikai pāris nedēļas. - Paldies par atgādinājumu, Dr. Renda. 390 00:30:32,416 --> 00:30:35,627 Labi, saslēgsim visu, kā vajag, un taisīsimies prom. 391 00:30:36,628 --> 00:30:38,213 - Drusku brīvāk, Meja. - Labi. 392 00:30:38,297 --> 00:30:39,798 - Un, Kei... - Jā. 393 00:30:39,882 --> 00:30:42,718 ...melno vadu noteikti liec augšā. 394 00:30:43,260 --> 00:30:45,512 - Tad varēsim to vadīt no kapsulas. - Skaidrs. 395 00:30:45,596 --> 00:30:46,847 Kas? 396 00:30:46,930 --> 00:30:47,848 Izklausījās tuvu. 397 00:30:48,640 --> 00:30:50,726 Labi. Visi kapsulā! Aiziet! 398 00:30:52,060 --> 00:30:54,229 - Kei, es izdarīšu. - Nesteidzini mani! 399 00:30:54,313 --> 00:30:55,606 Es izdarīšu. Es māku. 400 00:30:55,689 --> 00:30:57,274 - Es pati. - Kei! Apstājies! 401 00:30:57,357 --> 00:30:59,818 - Kei, kas ir ar tevi? - Es palikšu te. 402 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 Ko? 403 00:31:06,074 --> 00:31:07,159 Bilija vairs nav. 404 00:31:10,037 --> 00:31:12,080 Un mans dēls uzauga bez manis. 405 00:31:13,123 --> 00:31:18,587 Es nesabojāšu viņam dzīvi vēlreiz, piepeši uzrodoties. 406 00:31:22,549 --> 00:31:23,675 Lai kas tur tagad būtu... 407 00:31:26,470 --> 00:31:27,804 tā nav mana pasaule. 408 00:31:29,431 --> 00:31:30,641 Vairs ne. 409 00:31:32,226 --> 00:31:33,393 Nē. 410 00:31:36,563 --> 00:31:40,651 Šie briesmoņi man ir atņēmuši visu. 411 00:31:42,569 --> 00:31:44,071 Vairs tā nebūs. 412 00:31:46,073 --> 00:31:48,742 Šis lāsts ir lauzts. 413 00:31:52,871 --> 00:31:54,915 Augšā tevi vēl gaida darbs. 414 00:32:03,715 --> 00:32:04,925 Un tu esi vajadzīga mums. 415 00:32:23,193 --> 00:32:25,279 Tagad kustēsimies un taisīsimies prom. 416 00:32:27,239 --> 00:32:28,657 Viņa ir tava mazmeita. 417 00:32:28,740 --> 00:32:30,242 Asprātis. 418 00:32:34,580 --> 00:32:37,124 Tā, ja visi piesprādzēsies, 419 00:32:37,207 --> 00:32:39,001 mēs starta rindā esam pirmie. 420 00:32:40,169 --> 00:32:42,379 Pieņemu, ka šai lidojumā dzērienus nepiedāvās. 421 00:32:42,462 --> 00:32:46,049 Nē, bet, kad tiksim atpakaļ, pirmo riņķi uzsaukšu es. Jā? 422 00:32:47,050 --> 00:32:49,970 - Gatava? - Tikai gaidu tevi. 423 00:32:50,846 --> 00:32:52,764 Sajūta gandrīz kā vecos laikos, ne? 424 00:32:52,848 --> 00:32:54,266 Runā savā vārdā. 425 00:32:56,268 --> 00:32:57,477 Labi. 426 00:32:58,228 --> 00:32:59,479 Brauksim mājās. 427 00:33:07,154 --> 00:33:08,113 Ei, otrais pilot! 428 00:33:08,197 --> 00:33:11,408 - Redzi to radaru sev priekšā? - Jā. 429 00:33:11,491 --> 00:33:13,952 Kad tas sāks pīkstēt, tas nozīmē, ka ir pievilināts titāns, 430 00:33:14,036 --> 00:33:16,330 kurš atvērs plaisu, un tas ir mūsu ceļš uz mājām. 431 00:33:16,413 --> 00:33:17,456 Bet kā mēs pacelsimies? 432 00:33:17,539 --> 00:33:20,459 Saturieties! Domāju, jūs to sajutīsiet. 433 00:33:20,542 --> 00:33:22,252 Pabļauj, kad attālums ir 900 metri. 434 00:33:22,336 --> 00:33:25,088 Es ierīci izslēgšu. Titāna atkāpšanās mūs ievilks iekšā. 435 00:33:34,598 --> 00:33:36,892 Lī, kas tur ir? Ko tu redzi? 436 00:33:37,392 --> 00:33:38,393 Velns! 437 00:33:38,477 --> 00:33:40,354 Mēs atvilinājām titānu, kas jau bija šeit. 438 00:33:47,194 --> 00:33:48,529 Saturieties! 439 00:33:54,368 --> 00:33:56,828 Pa plaisu kaut kas tuvojas. 2000 metru. 440 00:33:59,206 --> 00:34:00,457 1500 metru. 441 00:33:59,206 --> 00:34:00,457 1500 metru. 442 00:34:02,626 --> 00:34:05,546 - Nu taču! - 1200. 443 00:34:05,629 --> 00:34:06,922 Šov! Ko darām? 444 00:34:07,005 --> 00:34:09,675 Laiks iet uz beigām, un otras iespējas mums nebūs. 445 00:34:09,757 --> 00:34:10,759 Ak dievs! 446 00:34:24,313 --> 00:34:26,775 Tas lido prom. Tas no mums attālinās. 447 00:34:26,859 --> 00:34:27,693 Velns. 448 00:34:28,902 --> 00:34:30,612 - Pag, ko tu dari? - Savu darbu. 449 00:34:30,696 --> 00:34:33,239 - Ko tu dari? Nē! Apstājies! - Atpakaļ! 450 00:34:35,324 --> 00:34:36,994 Stāvi! Lī! 451 00:34:38,120 --> 00:34:40,330 Nē! Ko tu dari? 452 00:35:06,440 --> 00:35:08,734 Vai nekas nevar būt viegli? 453 00:35:08,817 --> 00:35:10,360 Lī, nāc atpakaļ! 454 00:35:15,073 --> 00:35:16,950 Nē, nē, nē, nē, nē. Iespēja zūd. 455 00:35:25,459 --> 00:35:26,293 Lī! 456 00:35:56,156 --> 00:35:57,574 - Lī! - Nē! 457 00:37:06,977 --> 00:37:07,978 Lī! 458 00:37:25,204 --> 00:37:26,496 Lī! 459 00:37:27,206 --> 00:37:30,417 Lī! Skrien! Lī! 460 00:37:33,795 --> 00:37:35,797 Lī, saņem manu roku! 461 00:37:37,174 --> 00:37:39,218 Es tevi turu! Neatlaid! 462 00:37:43,514 --> 00:37:44,848 - Nē! - Nāc atpakaļ! 463 00:37:44,932 --> 00:37:47,184 - Lī, nē! Es tevi turu! - Pārāk liels svars, Kei! 464 00:37:49,102 --> 00:37:51,480 - Ir labi, Kei. - Nē, es tevi neatlaidīšu! 465 00:37:51,563 --> 00:37:52,439 Paldies tev... 466 00:37:53,190 --> 00:37:55,359 - Nē. - ...par visu. 467 00:37:55,442 --> 00:37:56,818 Neat... 468 00:37:57,319 --> 00:37:59,863 Nē! Lī! 469 00:38:07,454 --> 00:38:08,872 Lī! 470 00:38:09,748 --> 00:38:12,459 Nē! 471 00:38:12,543 --> 00:38:14,127 Kei, skaties uz mani! Piesprādzējies! 472 00:39:25,115 --> 00:39:26,825 Kur mēs esam? 473 00:39:33,832 --> 00:39:35,667 Kas šī ir par vietu? 474 00:39:37,127 --> 00:39:38,253 Kas jūs esat? 475 00:39:45,844 --> 00:39:46,929 Keita! 476 00:39:49,848 --> 00:39:50,891 Keita. 477 00:39:55,938 --> 00:39:56,939 Sveicu mājās. 478 00:40:08,450 --> 00:40:10,577 - To visu izdarīji tu? - Es? Nē. 479 00:40:10,661 --> 00:40:12,454 Es lielāko daļu no tā visa nesaprotu. 480 00:40:12,538 --> 00:40:15,082 Bet jums paveicās, ka kāds lielāko daļu jau bija aprēķinājis. 481 00:40:20,379 --> 00:40:21,547 Tēt. 482 00:40:59,918 --> 00:41:01,086 Mamma? 483 00:40:59,918 --> 00:41:01,086 Mamma? 484 00:41:13,932 --> 00:41:15,142 Tu esi izaudzis tik liels. 485 00:41:31,950 --> 00:41:33,452 Man ir tik žēl. 486 00:41:36,163 --> 00:41:37,581 Tik žēl. 487 00:42:01,396 --> 00:42:02,481 Kentaro, 488 00:42:03,899 --> 00:42:07,778 iepazīsties ar mūsu vecmāmiņu. 489 00:42:11,657 --> 00:42:14,409 Tas ir mans brālis. 490 00:42:22,918 --> 00:42:26,964 Man žēl traucēt, taču mēs jūs gribētu nogādāt pie mediķiem un uz iztaujāšanu. 491 00:42:27,548 --> 00:42:29,132 Uz šo pusi. 492 00:42:29,216 --> 00:42:32,761 Brenda, ko tu te dari? 493 00:42:33,387 --> 00:42:35,389 Nu kādam taču tas viss bija jāapmaksā. 494 00:42:39,768 --> 00:42:41,436 Tu tagad sadarbojies ar viņu? 495 00:42:43,021 --> 00:42:44,273 Sarežģīts jautājums. 496 00:42:46,859 --> 00:42:49,027 Pēdējos divos gados daudz kas ir mainījies. 497 00:42:52,197 --> 00:42:53,574 Divos gados? 498 00:42:57,661 --> 00:42:58,704 Vai iesim? 499 00:42:59,204 --> 00:43:01,164 Nāciet, aiziet! Ātrāk, ātrāk! 500 00:42:59,204 --> 00:43:01,164 Nāciet, aiziet! Ātrāk, ātrāk! 501 00:43:01,248 --> 00:43:02,791 Kas, ellē, notiek? 502 00:43:02,875 --> 00:43:05,460 Tikai viss, ko tev solīju. 503 00:43:15,387 --> 00:43:16,930 Nāc! 504 00:43:17,681 --> 00:43:20,976 APEX GALVASKAUSA SALAS IZPĒTES STACIJA 505 00:44:45,269 --> 00:44:47,187 Tulkojis Imants Pakalnietis