1
00:00:11,590 --> 00:00:15,267
[ইউটা, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের একটি অঙ্গরাজ্য]
[২০১৫ সাল]
2
00:00:16,600 --> 00:00:29,800
সাবটাইটেল পরিবেশনায়:
:.:.:👻 THE GHOST SQUAD 👻:.:.:
3
00:00:30,000 --> 00:00:50,000
Bangla Subtitle Created By:
Imrul Hasan Nasim
4
00:00:51,469 --> 00:00:52,470
ঠিক আছে।
5
00:00:53,346 --> 00:00:54,347
ঠিক আছে।
6
00:01:23,585 --> 00:01:25,045
এসব কী হচ্ছে?
7
00:01:47,067 --> 00:01:48,526
হাই।
বার্নস বলছি।
8
00:01:48,526 --> 00:01:50,987
এখানে বেশ অদ্ভুত
রিডিং পাচ্ছি আর…
9
00:01:51,738 --> 00:01:52,739
বার্নস।
10
00:01:53,490 --> 00:01:55,867
আউটপোস্ট ৪৭।
হ্যাঁ।
11
00:01:55,867 --> 00:01:58,662
সহকারী পরিচালক ভার্দুগোর
সাথে কথা বলিয়ে দিন…
12
00:02:00,330 --> 00:02:01,915
আচ্ছা।
অপেক্ষা করছি।
13
00:02:15,470 --> 00:02:16,513
দু-হো।
14
00:02:18,056 --> 00:02:19,099
নিচু হও!
15
00:02:21,059 --> 00:02:22,060
কেন্তারো!
16
00:02:24,354 --> 00:02:25,981
কেন্তারো, পালাও!
17
00:02:25,981 --> 00:02:27,440
- জলদি পালাও।
- দৌড়াও!
18
00:02:30,443 --> 00:02:31,486
এখান থেকে পালাও।
19
00:02:39,119 --> 00:02:40,120
ধুর বাল।
20
00:02:50,100 --> 00:04:20,000
:.:.: Monarch: Legacy of Monsters :.:.:
Season 01 ! Episode 04
Episode name: "Parallels and Interiors"
21
00:04:24,808 --> 00:04:26,685
- দারুণ নিশানা।
- আমি অন্তত চেষ্টা তো করেছি।
22
00:04:26,685 --> 00:04:28,937
- তুমি আমাদের মেরে ফেলতে পারতে, গাধা।
- চুপ করো।
23
00:05:30,624 --> 00:05:32,000
এখন কী করব?
24
00:05:32,500 --> 00:05:33,877
ওটার সাথে লড়াই করা অসম্ভব।
25
00:05:33,877 --> 00:05:35,295
আমি জীবনেও ওটার সাথে
লড়ার কথা বলব না।
26
00:05:49,684 --> 00:05:51,269
মনে হচ্ছে আপাতত
বিপদ কেটে গেছে।
27
00:05:52,437 --> 00:05:54,898
- ধুর বাল! কুত্তার বাচ্চা!
- না, না।
28
00:05:57,275 --> 00:05:58,985
আমার পা একদম ভিজে আছে।
29
00:06:00,237 --> 00:06:01,613
তাহলে আমাদের জলদি যেতে হবে।
30
00:06:04,282 --> 00:06:06,117
দাঁড়াও, মে।
উঠো। উঠো, উঠো।
31
00:06:06,117 --> 00:06:07,786
উঠো।
মে, ঠিক আছো?
32
00:06:07,786 --> 00:06:09,996
ঠিক আছি কি-না?
আমি হাইপোথার্মিয়ায় মারা পড়ব।
33
00:06:09,996 --> 00:06:11,414
এখানে আসায় খুশি হয়েছ তো?
34
00:06:19,464 --> 00:06:21,216
তোমার কাজ মানুষের মনে
গভীর ছাপ রাখে।
35
00:06:21,716 --> 00:06:22,884
এটাই কেন?
36
00:06:22,884 --> 00:06:24,135
এখনি কেন?
37
00:06:28,098 --> 00:06:29,099
লাইট অন করো!
38
00:06:31,142 --> 00:06:32,102
তুমি সঙ্কোচ করেছ।
39
00:06:33,770 --> 00:06:34,896
প্রশ্নটা বেশ জটিল।
40
00:06:35,855 --> 00:06:38,692
আর উত্তরের জন্য তোমাকে
কয়েক মাস সময় দেয়া হয়েছিল।
41
00:06:38,900 --> 00:06:39,859
শিল্পের...
42
00:06:40,485 --> 00:06:43,780
উৎস সম্পর্কে আলোচনা করতে
কেউই স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করে না।
43
00:06:43,780 --> 00:06:45,156
আমি এসব ভেবেচিন্তে বানাই না।
44
00:06:46,616 --> 00:06:48,493
তোমার কর্ম-প্রক্রিয়াকে সম্মান করি।
45
00:06:49,244 --> 00:06:52,664
কিন্তু ক্রেতারা টাকা,
বিপুল পরিমাণ টাকা ঢালবে,
46
00:06:52,664 --> 00:06:56,459
আর তারা পণ্য সম্পর্কে,
শিল্পী সম্পর্কে জানতে চাইবে।
47
00:06:57,043 --> 00:06:58,169
মানুষজন...
48
00:06:58,169 --> 00:06:59,212
শিল্প খরিদ করে না…
49
00:06:59,212 --> 00:07:00,714
খরিদ করে শিল্পীকে।
50
00:07:01,882 --> 00:07:03,091
আমি জানি, কিমি।
51
00:07:03,091 --> 00:07:04,009
দুঃখিত।
52
00:07:04,009 --> 00:07:05,594
দুই ঘণ্টা পর
দরজা খুলে দেয়া হবে,
53
00:07:05,594 --> 00:07:07,804
তার আগেই এমন উত্তর প্রস্তুত করো
যা শুনে তোমাকে ভরসা করতে পারি।
54
00:07:07,804 --> 00:07:10,682
আজ রাতে আমরা দুজনেই
অনেক কিছু বাজি লাগিয়েছি।
55
00:07:16,104 --> 00:07:17,105
হেই, মা।
56
00:07:17,772 --> 00:07:22,485
"কেন্তারো র্যান্ডার সমান্তরাল ও অভ্যন্তরীণ ডাইমেনশনের নিশ্চয়াত্মক অনুসন্ধান
57
00:07:22,485 --> 00:07:27,616
পরিচয় সম্পর্কে দশর্কদের ধারণাকে
প্রশ্নবিদ্ধ করার জন্য প্ররোচিত করে।"
58
00:07:29,075 --> 00:07:32,287
কে জানত আমার ছেলে
এত উত্তেজক কথা বলতে পারে?
59
00:07:32,913 --> 00:07:34,205
আমি উত্তেজক কথা বলি না।
60
00:07:35,832 --> 00:07:37,375
এটা সবার পছন্দ হবে।
61
00:07:37,375 --> 00:07:41,338
সবার পছন্দ হলে সেটা মোটেও
অনেক বেশি "উত্তেজক" হবে না।
62
00:07:45,592 --> 00:07:46,593
শোন...
63
00:07:47,052 --> 00:07:48,345
আমি তোকে নিয়ে গর্বিত।
64
00:07:49,387 --> 00:07:50,847
আর তোর বাবাও।
65
00:07:52,432 --> 00:07:53,808
উনি তো এটা দেখেনওনি।
66
00:07:54,309 --> 00:07:56,311
আজ রাতে দেখবে।
67
00:07:56,853 --> 00:07:59,105
সে বিমানবন্দর থেকে
সোজা এখানে আসছে।
68
00:08:02,567 --> 00:08:04,277
সবাই এই নতুন "উত্তেজক" শিল্পীর...
69
00:08:06,154 --> 00:08:10,075
সাক্ষাৎ চাওয়ার আগে আমি একটু
তাজা হাওয়া খেয়ে আসি।
70
00:08:13,453 --> 00:08:14,746
কেন্তারো...
71
00:08:14,746 --> 00:08:16,539
...তুই এটার জন্য
অনেক কষ্ট করেছিস।
72
00:08:16,539 --> 00:08:17,791
এইসব তোর প্রাপ্য।
73
00:08:21,336 --> 00:08:22,337
ঐখানে জলখাবার খেতে পারবে।
74
00:08:33,682 --> 00:08:35,350
আমার ছবি তুললে?
75
00:08:35,725 --> 00:08:36,643
না।
76
00:08:38,562 --> 00:08:39,854
মিথ্যে বলছ।
77
00:08:39,854 --> 00:08:41,022
আমি ছবি তুলতে দেখেছি।
78
00:08:41,022 --> 00:08:42,856
আমি আমার শো-এর
পোস্টারের ছবি তুলছিলাম,
79
00:08:42,856 --> 00:08:46,236
আর তুমি পর্যটকের মতো
সামনে দিয়ে গেলে।
80
00:08:50,156 --> 00:08:53,159
"সমান্তরাল ও অভ্যন্তরীণ।"
ঠিক কেমন যেন মেকি-মেকি লাগছে।
81
00:08:53,159 --> 00:08:54,411
অনেক বেশি।
82
00:09:01,167 --> 00:09:04,838
জানো তো কোনটা অনেক বেশি
সম্মানজনক হবে যদি তুমি…
83
00:09:10,093 --> 00:09:11,136
আচ্ছা।
84
00:09:12,178 --> 00:09:14,139
- ডিলিট করেছি।
- ধন্যবাদ।
85
00:09:16,975 --> 00:09:19,269
ছবি উঠতে না চাওয়ার
কোনো কারণ আছে কি?
86
00:09:22,564 --> 00:09:23,565
আমি...
87
00:09:24,065 --> 00:09:25,650
ছবিটা অনেক সুন্দর।
88
00:09:30,614 --> 00:09:31,740
লাইন মারার চেষ্টা করছ?
89
00:09:33,033 --> 00:09:34,242
স্রেফ সত্যিটা বলছিলাম।
90
00:09:38,955 --> 00:09:40,290
এটা কি সত্যিই তোমার শো?
91
00:09:42,000 --> 00:09:43,001
হ্যাঁ।
92
00:09:43,001 --> 00:09:44,586
ওয়াইনের ব্যবস্থা আছে?
93
00:09:47,505 --> 00:09:50,634
আছে। সস্তা। ভালো না।
লোক দেখানো।
94
00:09:52,219 --> 00:09:53,303
লোক দেখানো ওয়াইন।
95
00:09:53,303 --> 00:09:54,679
ঠিক।
96
00:09:54,679 --> 00:09:55,972
হুইস্কি ভালো লাগে?
97
00:09:55,972 --> 00:09:58,266
আমার দামি হুইস্কি পছন্দ।
98
00:09:58,266 --> 00:10:00,977
তোমার রাজ কপাল।
জাপানে বেশ কয়েকটি দামি হুইস্কি পাওয়া যায়।
99
00:10:02,687 --> 00:10:03,772
জোস।
100
00:10:03,772 --> 00:10:05,482
- আমি একটা জায়গা চিনি।
- এখন?
101
00:10:05,482 --> 00:10:07,234
কিন্তু তোমার শো আছে না?
102
00:10:09,611 --> 00:10:10,946
আমি পরে আসব।
103
00:10:13,281 --> 00:10:14,157
আচ্ছা।
104
00:10:14,783 --> 00:10:15,617
আমি কেন্তারো।
105
00:10:16,743 --> 00:10:18,203
আমি মে।
106
00:10:18,912 --> 00:10:19,913
মে।
107
00:10:20,413 --> 00:10:22,749
মে। কোথায় যাচ্ছ?
ধীরে চলো।
108
00:10:22,749 --> 00:10:23,959
ধীরে চলব?
109
00:10:24,876 --> 00:10:27,712
আমার পায়ের আঙুল হারানোর দায়ও
লিস্টে যোগ করতে না চাইলে,
110
00:10:27,712 --> 00:10:28,838
দ্রুত পা চালাও।
111
00:10:28,838 --> 00:10:30,840
ও ঠিক বলেছে, মে।
শক্তি জমিয়ে রাখো।
112
00:10:30,840 --> 00:10:32,926
এই ভেজা পায়ে,
হাইপোথার্মিয়ার সম্ভবনা আছে।
113
00:10:32,926 --> 00:10:34,094
তোমার শরীর শুকাতে হবে।
114
00:10:34,094 --> 00:10:37,597
না। যদি আগুন জ্বালানোর
মতো কিছু থাকতও,
115
00:10:37,597 --> 00:10:40,058
তবুও ওই টাইটানের উপস্থিতিতে
নিশ্চিতে থাকতে পারব না।
116
00:10:40,934 --> 00:10:43,270
- আপনার মনে হয় ওটা এখনো আছে?
- জানি না।
117
00:10:43,270 --> 00:10:46,523
আপনি কী… আপনার
শতবছরের অভিজ্ঞতার কী হলো, হাহ?
118
00:10:46,523 --> 00:10:47,983
ওটা একটা টাইটান, মে।
119
00:10:48,692 --> 00:10:50,110
ওরা তুষারকণার মতো।
120
00:10:50,819 --> 00:10:52,779
একরকম দুটো কখনো দেখিনি।
121
00:10:52,779 --> 00:10:56,700
আচ্ছা। হয়তো এই মূল্যবান
ফাইলে কোনো তথ্য আছে।
122
00:10:56,700 --> 00:10:57,784
জাহান্নামে যান…
123
00:10:57,784 --> 00:11:00,829
- সাথে আপনার সারাজীবনের কর্মও নিয়ে যান।
- হেই। সাবধানে। এরকম করো না, মে।
124
00:11:00,829 --> 00:11:02,038
সূর্যাস্তের পর,
125
00:11:02,038 --> 00:11:03,707
আচমকাই তাপমাত্রা পড়ে যাবে।
126
00:11:03,707 --> 00:11:05,500
আর খাদ্য, আশ্রয় কিচ্ছু নেই।
127
00:11:05,500 --> 00:11:07,002
দু-হো মারা গেছে।
128
00:11:07,002 --> 00:11:08,670
আমরা যাচ্ছিটা কোথায়?
129
00:11:08,670 --> 00:11:10,839
উত্তর-পশ্চিমে।
ডাঙার দিকে যাবো।
130
00:11:10,839 --> 00:11:13,216
ওখানে লোকজনের দেখা
পাওয়ার সম্ভাবনা বেশি।
131
00:11:14,384 --> 00:11:16,303
- মনে হয় বিমান থেকে কিছু একটা দেখেছি।
- কী?
132
00:11:17,220 --> 00:11:18,221
কী দেখেছ?
133
00:11:18,221 --> 00:11:21,182
স্থাপনার মতো কিছু।
বড়ো গলফ বলের মতো দেখতে।
134
00:11:21,933 --> 00:11:24,644
ওটা নিশ্চয় মনুষ্যসৃষ্ট
কোনো ভবন কিংবা উপনিবেশ হবে।
135
00:11:25,228 --> 00:11:26,521
বেশ। বেশ।
136
00:11:26,521 --> 00:11:28,106
তোমাদের কেউ দেখেছ?
137
00:11:28,106 --> 00:11:29,190
না।
138
00:11:31,526 --> 00:11:32,777
কিন্ত মে দেখেছে।
139
00:11:33,320 --> 00:11:34,571
কী? না।
140
00:11:34,571 --> 00:11:36,823
না।
বলেছিলে কিছু একটা দেখেছ।
141
00:11:36,823 --> 00:11:37,908
আমি কিছু দেখিনি।
142
00:11:38,533 --> 00:11:40,035
তুমি ওদের পক্ষ নিচ্ছ?
143
00:11:40,577 --> 00:11:42,078
আমার উপর রেগে আছো বলে
এরকম করছ?
144
00:11:42,078 --> 00:11:45,040
না। এটার সাথে তোমার কোনো সম্পর্ক নেই।
আমি জমে মরতে চলেছি বলে বললাম।
145
00:11:45,040 --> 00:11:46,666
তোমাকে বাঁচানোর চেষ্টা করছি।
তুমি কি…
146
00:11:46,666 --> 00:11:47,751
ভরসা রাখো।
147
00:11:57,636 --> 00:11:58,762
সোটা?
148
00:11:58,762 --> 00:11:59,721
পাসওয়ার্ড।
149
00:11:59,721 --> 00:12:01,389
সোটা। আমি এসেছি রে, দোস্ত।
কেন্তারো।
150
00:12:01,389 --> 00:12:02,515
কে?
151
00:12:02,515 --> 00:12:03,600
কেন্তারো।
152
00:12:03,975 --> 00:12:04,976
পাসওয়ার্ড।
153
00:12:06,102 --> 00:12:09,314
আচ্ছা। বাদ দাও।
জায়গাটা এমনিতেই বাজে।
154
00:12:09,314 --> 00:12:10,232
বাজে!
155
00:12:11,983 --> 00:12:12,984
জলদি আয়!
156
00:12:21,076 --> 00:12:22,827
বাজে?!
157
00:12:22,827 --> 00:12:24,162
ও কথাটা মন থেকে বলেনি।
158
00:12:24,871 --> 00:12:25,872
আমাকে ভুল প্রমাণিত করো।
159
00:12:27,540 --> 00:12:28,667
তোমাকে পছন্দ হয়েছে।
160
00:12:29,251 --> 00:12:31,169
আর তোমার সাথে
সহজেই পেরে উঠা যাবে।
161
00:12:35,298 --> 00:12:37,551
হার মানছি।
তুমি আমাকে ভুল প্রমাণিত করেছ।
162
00:12:38,552 --> 00:12:39,636
মে, ও হলো সোটা।
163
00:12:40,262 --> 00:12:41,096
এখানের মালিক।
164
00:12:41,096 --> 00:12:42,013
ম্যানেজার।
165
00:12:42,013 --> 00:12:43,265
বাইনচোদ।
166
00:12:43,265 --> 00:12:44,683
সব দোষে দোষী।
167
00:12:45,892 --> 00:12:48,019
দাঁড়াও।
তোমার নিজস্ব বোতল আছে?
168
00:12:48,937 --> 00:12:50,522
ঠিক যেমনটা ভেবেছিলাম
তুমি তেমনই লোক দেখানো।
169
00:12:50,522 --> 00:12:51,606
এখানে এরকমটাই হয়।
170
00:12:51,606 --> 00:12:52,857
আহ-হাহ।
171
00:12:53,775 --> 00:12:56,528
- কিন্তু আজ ভালো কিছু পান করা যাক।
- আচ্ছা।
172
00:13:00,949 --> 00:13:01,783
আচ্ছা।
173
00:13:01,783 --> 00:13:03,285
তো, তুমি একজন সফল শিল্পী।
174
00:13:03,285 --> 00:13:04,411
আমি এখানের
আলোকসজ্জার ডিজাইন করেছি।
175
00:13:05,453 --> 00:13:07,497
- কী? হতেই পারে না।
- হ্যাঁ।
176
00:13:08,498 --> 00:13:11,126
তো, ও আমাকে ভাব নিতে দেয়,
আর আমার জন্য আগেভাগে বার খোলে।
177
00:13:19,759 --> 00:13:20,760
তুমি কী করো?
178
00:13:21,803 --> 00:13:22,888
কম্পিউটার নিয়ে হাবিজাবি।
179
00:13:23,388 --> 00:13:27,434
এটা শিল্পের মতো অতটা মজাদার নয়।
তুমি একাজ কতদিন ধরে করছ?
180
00:13:27,434 --> 00:13:28,518
ছোটবেলা থেকে।
181
00:13:28,518 --> 00:13:30,687
কিন্তু রুজিরুটি হিসেবে,
বলা যায় আজ রাত থেকে।
182
00:13:30,687 --> 00:13:33,231
কী? মানে…
কী বলতে চাচ্ছ?
183
00:13:33,231 --> 00:13:35,108
- মানে, আজ তোমার প্রথম শো?
- হ্যাঁ।
184
00:13:36,318 --> 00:13:38,236
তোমার কি ওখানে থাকতে
ইচ্ছে করছে না?
185
00:13:38,820 --> 00:13:40,280
সবাইকে আমার অপেক্ষায়
অস্থির হতে দাও।
186
00:13:41,031 --> 00:13:43,783
- সবই নাটকের অংশ।
- নাটকের অংশ।
187
00:13:43,783 --> 00:13:45,118
এটাও কি নাটকের অংশ?
188
00:13:45,118 --> 00:13:46,494
কী বলতে চাচ্ছ?
189
00:13:46,494 --> 00:13:50,165
গোপন হুইস্কি বার আর তুমি,
ভবিষ্যতের সফল শিল্পী।
190
00:13:51,583 --> 00:13:53,084
ও কি অন্য মেয়েদের
এখানে নিয়ে আসে?
191
00:13:53,084 --> 00:13:55,545
বারটেন্ডার হওয়ায়,
প্রশ্নটার উত্তর দিতে পারছি না।
192
00:13:55,545 --> 00:13:57,422
বাইনচোদ।
193
00:13:57,422 --> 00:13:59,633
বলতে চাচ্ছি, নাটকের হিসেবে…
194
00:13:59,633 --> 00:14:01,134
এটা ভালো নাটকই বলা চলে।
195
00:14:03,094 --> 00:14:04,262
এটা কোনো নাটক নয়।
196
00:14:06,848 --> 00:14:10,852
আমি শিল্পীকে তার শিল্প দিয়ে বিচার করি,
পোশাক আর চুলের কাটিং দিয়ে নয়।
197
00:14:24,199 --> 00:14:25,200
সত্যিই?
198
00:14:25,700 --> 00:14:27,577
এগুলো গ্যাল্যারিতে না থেকে
এখানে কেন?
199
00:14:28,119 --> 00:14:29,746
এগুলো বিক্রির জন্য নয়।
200
00:14:33,291 --> 00:14:35,418
চুলের কাটিং তোমার প্রতিভা
ফুটিয়ে তুলতে পারছে না।
201
00:14:37,337 --> 00:14:38,755
কিমি আমাকে তার
স্টাইলিস্টের কাছে পাঠিয়েছিল।
202
00:14:39,714 --> 00:14:41,007
মানুষ শিল্পীকে কেনে।
203
00:14:42,676 --> 00:14:44,761
অবশ্যই।
204
00:14:45,720 --> 00:14:49,099
ধনকুবেররা যাদের অঢেল টাকা আছে
কিন্তু শিল্প চেনার চোখ নেই তারা কেনে।
205
00:14:51,351 --> 00:14:54,187
কিমিকে বলছ না কেন শো'তে
তুমি কী-কী রাখতে চাও?
206
00:14:56,982 --> 00:14:58,024
গ্যাল্যারিটা তার।
207
00:14:58,858 --> 00:15:01,570
- সে আমার উপর বাজি রাখছিল…
- তোমার উপর বাজি রাখছিল?
208
00:15:02,988 --> 00:15:04,698
মানে, বদান্যতা থেকে?
209
00:15:05,782 --> 00:15:07,242
কী যে বলো!
এসব ভুয়া কথা।
210
00:15:07,784 --> 00:15:11,454
নিজ ফায়দা ছাড়া কেউ কাউকে
সুযোগ করে দেয় না।
211
00:15:13,456 --> 00:15:14,583
কথাটা রুঢ়প্রকৃতির হয়ে গেল।
212
00:15:16,293 --> 00:15:17,294
জীবন এরকমই।
213
00:15:25,468 --> 00:15:26,720
তোমার যাওয়া উচিত।
214
00:15:26,720 --> 00:15:29,806
ধনকুবেররা অপেক্ষা করছে।
215
00:15:36,313 --> 00:15:37,314
আমার সাথে চলো।
216
00:15:38,815 --> 00:15:40,191
আমার এইসব পছন্দ না।
217
00:15:40,191 --> 00:15:41,276
আমারও না।
218
00:15:42,485 --> 00:15:44,029
এসবে অভ্যস্ত হতে শিখুন, মহারাজ।
219
00:15:47,616 --> 00:15:48,617
দাঁড়াও।
220
00:15:53,705 --> 00:15:54,706
আচ্ছা।
221
00:15:55,415 --> 00:15:56,416
এখন যেতে পারো।
222
00:16:17,604 --> 00:16:18,605
আচ্ছা।
223
00:16:18,605 --> 00:16:20,023
কাউকে তো বলতেই হবে।
224
00:16:20,941 --> 00:16:22,275
কোনো ভবন চোখে পড়ছে না।
225
00:16:24,361 --> 00:16:25,528
নিশ্চয় ওই পাহাড়গুলোর পেছনে আছে।
226
00:16:26,655 --> 00:16:27,656
তাই হবে?
227
00:16:27,656 --> 00:16:29,866
- কেন্তারো, আমরা একমত হয়েছিলাম…
- তোমরা সবাই একমত হয়েছিলে।
228
00:16:29,866 --> 00:16:31,660
তোমার আবেগ আছে, বাছা।
স্বীকার করতেই হচ্ছে।
229
00:16:31,660 --> 00:16:34,412
- আমার সাথে বাচ্চার মতো ব্যবহার করা বন্ধ করুন।
- দাঁড়াও।
230
00:16:35,163 --> 00:16:36,039
জানি আমি কী দেখেছি।
231
00:16:36,039 --> 00:16:37,249
- না, না, না।
- কী?
232
00:16:37,249 --> 00:16:38,333
ওখানে।
233
00:16:39,084 --> 00:16:41,378
- কী? কোথায়?
- ঠিক ওখানে। ওটা কী?
234
00:16:41,378 --> 00:16:42,504
ওহ, হ্যাঁ।
দেখেছি।
235
00:16:42,504 --> 00:16:45,131
জানি না। কোনো অয়েল রিগের বাতি
কিংবা কোনো স্থানীয় বসতির।
[অয়েল রিগ: ভূগর্ভ হতে তেল উত্তোলনের জন্য সরঞ্জামসহ একটি কাঠামো।]
236
00:16:45,131 --> 00:16:47,259
কথা হচ্ছে,
ওটা চোখের সামনে আছে, তাই না?
237
00:16:48,510 --> 00:16:50,679
- যেটা দেখতে পাচ্ছি সেদিকেই যাবো।
- হ্যাঁ।
238
00:16:50,679 --> 00:16:51,846
ওটা কত দূরে
সেটাই তো জানো না।
239
00:16:51,846 --> 00:16:54,307
অর্ধেক রাস্তা যাওয়ার আগেই
ওই টাইটানের কবলে পড়তে পারো।
240
00:16:54,307 --> 00:16:55,934
আমি যেটা দেখেছি ওটাই কাছে।
241
00:16:55,934 --> 00:16:58,687
- হ্যাঁ, যদি বাস্তবে থেকে থাকে তো।
- বেশ। কেন্তারো।
242
00:16:59,938 --> 00:17:04,234
মানছি, তোমার কল্পনাশক্তি অসাধারণ,
কিন্তু এখন কল্পনা করার সময় নয়।
243
00:17:05,819 --> 00:17:06,652
আমি যাচ্ছি।
244
00:17:08,572 --> 00:17:09,906
প্রয়োজনে একাই।
245
00:17:09,906 --> 00:17:12,700
ওহ, ঈশ্বর।
তুমি আসলেই একরোখা।
246
00:17:13,952 --> 00:17:16,329
- কী? কথাটা সত্যি প্রমাণ করতে গিয়ে মরতে চাও?
- তুমি মরতে চাও?
247
00:17:16,329 --> 00:17:18,497
- না।
- থামো। থামো। প্লিজ, থামো।
248
00:17:20,166 --> 00:17:21,293
তুমি কিছু দেখেছ বলে মনে করো?
249
00:17:21,293 --> 00:17:22,419
হ্যাঁ। আমি জানি কী দেখেছি।
250
00:17:22,419 --> 00:17:26,464
তাহলে যাও, খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত থেমো না,
আর সাহায্য নিয়ে এসো।
251
00:17:26,464 --> 00:17:27,549
আমারও একই কাজ করব।
252
00:17:29,342 --> 00:17:30,343
ঈশ্বর সহায় হোন।
253
00:17:30,343 --> 00:17:31,887
আমাদের সবারই এটা প্রয়োজন।
254
00:17:38,268 --> 00:17:40,604
না। ওকে এভাবে একা
যেতে দিতে পারি না।
255
00:17:40,604 --> 00:17:42,898
ও নিজের ইচ্ছায় যাচ্ছে, কেট।
চলো।
256
00:17:55,493 --> 00:17:58,538
ড. বার্নস, আপনার কাছে
আমাদের জন্য কিছু আছে?
257
00:17:58,538 --> 00:18:00,707
হ্যাঁ। দাঁড়ান।
আমার স্ক্রীন শেয়ার করছি।
258
00:18:00,707 --> 00:18:02,334
- আমরা এখানে কী দেখতে পাচ্ছি?
- রেডিয়েশন।
259
00:18:02,334 --> 00:18:04,419
বিশেষভাবে, ৩০ এক্সাহার্জ
পরিসরের গামা রশ্মি।
[এক্সাহার্জ: অনেক বেশি মাত্রার কম্পাঙ্ক।]
260
00:18:04,419 --> 00:18:07,088
- এই রেডিয়েশনের উৎস কী?
- সেটাই অবাক করা বিষয়।
261
00:18:07,088 --> 00:18:09,341
পালসার হতেই কেবল
এই ধরনের স্পাইক লক্ষ্য করা যায়।
[পালসার: একটি চৌম্বক আবর্তিত নিউট্রন তারকা যাদের থেকে পালস পাওয়া যায়।]
262
00:18:09,341 --> 00:18:12,344
মহাকাশের সুপারম্যাসিভ ব্ল্যাকহোলে পাওয়া যায়।
[সবচেয়ে বড়ো আকারের ব্ল্যাকহোল হলো সুপারম্যাসিভ ব্ল্যাকহোল।]
263
00:18:12,344 --> 00:18:13,678
- কিন্তু এটার উৎস মহাকাশ নয়?
- না।
264
00:18:13,678 --> 00:18:15,138
এটা পৃথিবী থেকেই আসছিল।
265
00:18:15,138 --> 00:18:16,348
পৃথিবীর ঠিক কোথা হতে?
266
00:18:16,348 --> 00:18:18,975
এটার সনাক্তকারী যন্ত্রটা,
ওটা বেশ পুরনো মডেলের,
267
00:18:18,975 --> 00:18:20,060
বলতে গেলে বহুপুরনো জিনিস।
268
00:18:20,060 --> 00:18:22,062
- এগুলো ঠিকভাবে কাজ করে না।
- পরবর্তী বাজেটের আবেদনে ওটা টুকে দেবো।
269
00:18:22,062 --> 00:18:23,813
- কোথায়?
- এটা একটি ছন্দোময় স্পন্দন ছিল,
270
00:18:23,813 --> 00:18:25,565
পালসারের মতো,
271
00:18:25,565 --> 00:18:28,652
কিন্তু আমার জানামতে
আলাস্কায় কোনো পালসার নেই।
272
00:18:30,153 --> 00:18:32,155
ধন্যবাদ, ড. বার্নস।
তোমার কাছে যা আছে সব পাঠিয়ে দাও,
273
00:18:32,155 --> 00:18:34,407
আর একটা বিশ্লেষক দলকে
এখনি ওখানে পাঠিয়ে দিচ্ছি।
274
00:18:34,407 --> 00:18:36,284
দাঁড়ান!
এটা প্রধান খবর না।
275
00:18:36,284 --> 00:18:38,453
শেষবার এরকম
রিডিং দেখা গিয়েছিল
276
00:18:38,453 --> 00:18:40,580
গডজিলার আবির্ভাবের
ঠিক আগ মুহূর্তে।
277
00:18:41,164 --> 00:18:42,999
জাঞ্জিরা আর ইউকা ফ্ল্যাটে।
[জাঞ্জিরা: টোকিওর নিকটবর্তী একটি কাল্পনিক জাপানিজ শহর।]
[ইউকা ফ্ল্যাট: যুক্তরাষ্ট্রের নেভাদা রাজ্যে অবস্থিত পারমাণবিক বর্জ্য ভান্ডার।]
278
00:18:42,999 --> 00:18:44,459
G-Day এর পূর্বে।
279
00:18:59,975 --> 00:19:02,018
কেন্তারো!
280
00:19:02,018 --> 00:19:03,353
মে?
281
00:19:03,937 --> 00:19:04,938
তুমি এসেছ?
282
00:19:06,022 --> 00:19:07,732
কেন্তারো!
283
00:19:07,732 --> 00:19:08,900
কেট?
284
00:19:09,693 --> 00:19:10,694
শ?
285
00:19:35,760 --> 00:19:38,221
কেন্তারো'কে যেতে দেওয়া উচিত হয়নি।
286
00:19:38,805 --> 00:19:40,390
ও আজ রাতেই মারা পড়বে।
287
00:19:41,182 --> 00:19:42,809
আমরা সাহায্য আনা পর্যন্ত
ওকে টিকে থাকতে হবে।
288
00:19:46,605 --> 00:19:50,025
- দাও তো, মে, ব্যাগটা আমি নিই।
- না। থামুন। না!
289
00:19:50,025 --> 00:19:51,109
উনি কিছু একটা চান।
290
00:19:52,027 --> 00:19:53,236
ও পাগল হয়ে যাচ্ছে।
291
00:19:55,697 --> 00:19:57,866
আর কয়েক কদম, ওকে?
292
00:19:58,700 --> 00:20:01,161
ওখানে পৌঁছানোর পর
কত উষ্ণতা পাবো সেটা ভাবো।
293
00:20:02,746 --> 00:20:05,165
কম্বল, গরম কফি।
294
00:20:06,082 --> 00:20:07,083
হুইস্কি।
295
00:20:08,460 --> 00:20:09,377
চলো।
296
00:20:32,234 --> 00:20:33,235
না।
297
00:20:51,169 --> 00:20:52,379
ধুর বাল।
298
00:20:53,046 --> 00:20:55,924
কী? বাবার তাবুতেই ফিরে এলাম?
299
00:20:58,510 --> 00:20:59,844
এটা কীভাবে হলো?
300
00:21:00,345 --> 00:21:01,680
আমরা চক্রাকারে হাঁটছি।
301
00:21:02,264 --> 00:21:05,642
টাইটানরা তাদের আশপাশে
এবং আমাদের অনুভূতিতে
302
00:21:05,642 --> 00:21:07,644
এক অদ্ভুত প্রভাব ফেলে।
303
00:21:07,644 --> 00:21:12,148
আমরা যে মেঘের ভেতর দিয়ে এলাম,
এই জায়গাটা, তোমার ধারণার চেয়েও অদ্ভুত।
304
00:21:12,983 --> 00:21:14,901
এটা যে কারো
ধারণার চেয়েও অদ্ভুত।
305
00:21:21,658 --> 00:21:23,910
ওর শরীর গরম না করালে,
মারা পড়বে।
306
00:21:23,910 --> 00:21:26,454
ওই টাইটান এখনো এখানে থেকে থাকলে
আমাদের সবার মৃত্যু হতে পারে।
307
00:21:26,454 --> 00:21:28,331
আমি ওকে ছেড়ে যাবো না।
308
00:21:29,249 --> 00:21:30,917
আমরা আরেকজনকে হারাবো না।
309
00:21:49,185 --> 00:21:50,186
মনোহর।
310
00:22:02,198 --> 00:22:03,199
আসলেই।
311
00:22:07,829 --> 00:22:10,999
তোমার গ্যাল্যারি উদ্বোধনে
যেতে চাচ্ছ না কেন বলো তো।
312
00:22:14,961 --> 00:22:16,713
আমি যাওয়াতে
তোমার কী যায় আসে?
313
00:22:18,673 --> 00:22:19,758
কিচ্ছু যায় আসে না।
314
00:22:19,758 --> 00:22:23,970
কিন্তু আমি মনে করি না তোমার
নিজ কাজের স্বীকৃতি নিতে লজ্জিত হওয়া উচিত।
315
00:22:24,763 --> 00:22:25,764
তুমি কী করো?
316
00:22:30,101 --> 00:22:32,854
আমি তোমাকে এখানে এনে
আমার সব শিল্প দেখলাম।
317
00:22:33,855 --> 00:22:35,899
কিন্তু তুমি নিজের সম্পর্কে
টু শব্দটি করোনি।
318
00:22:35,899 --> 00:22:38,318
বলেছি তো।
কম্পিউটার নিয়ে হাবিজাবি করি।
319
00:22:38,318 --> 00:22:39,778
- কম্পিউটার নিয়ে হাবিজাবি?
- হ্যাঁ।
320
00:22:39,778 --> 00:22:40,862
আচ্ছা, কীসব বলছ।
সত্যটা বলো না।
321
00:22:54,042 --> 00:22:58,380
আমার বাড়ি টাকোমায়। টাকোমা জঘন্য জায়গা।
তাই জাপানে এসেছি।
322
00:22:59,256 --> 00:23:00,674
জাপান জোস জায়গা।
323
00:23:01,550 --> 00:23:02,384
এখন জেনেছ তো?
324
00:23:03,176 --> 00:23:04,177
দুঃখিত।
325
00:23:04,678 --> 00:23:06,930
সমস্যা নেই।
তুমি তো টাকোমা'কে জঘন্য জায়গা বানাওনি।
326
00:23:11,351 --> 00:23:14,563
তো, এখানে যতক্ষণ ইচ্ছে থাকতে পারো,
অথবা আমার সাথে আসতে পারো?
327
00:23:14,563 --> 00:23:15,939
এটা তোমার পার্টি।
328
00:23:16,898 --> 00:23:18,775
আমি ইতোমধ্যেই তোমার
সেরা কাজগুলো দেখে ফেলেছি।
329
00:23:19,526 --> 00:23:20,860
তোমার সাথে আবার
দেখা করতে পারি কি?
330
00:23:27,033 --> 00:23:29,077
- তোমার নাম্বার দাও।
- এটা তোমার মোবাইল?
331
00:23:29,077 --> 00:23:30,745
হ্যাঁ।
আমার বাটন ফোন পছন্দ।
332
00:23:34,749 --> 00:23:35,750
তোমার কলটা…
333
00:23:37,168 --> 00:23:38,211
কেটে দাও।
334
00:23:40,881 --> 00:23:42,215
কিছু ভেঙ্গে ফেলো না।
335
00:23:43,091 --> 00:23:44,175
তুমি কীভাবে জানবে?
336
00:23:56,271 --> 00:23:57,731
হ্যালো? হেই।
337
00:23:59,357 --> 00:24:00,358
আমি ভ্রমণে আছি।
338
00:24:01,484 --> 00:24:02,485
কাজের খাতিরে, হ্যাঁ।
339
00:24:05,405 --> 00:24:08,116
না। শুনো, আমাকে কল করা বন্ধ করো।
340
00:24:11,161 --> 00:24:12,954
ফেরার পর তোমাকে কল করব, আচ্ছা?
341
00:24:14,998 --> 00:24:15,999
আচ্ছা, তুমিও।
342
00:24:17,125 --> 00:24:18,126
হ্যাঁ, রাখি।
343
00:24:41,149 --> 00:24:42,150
মনোহর।
344
00:24:44,694 --> 00:24:45,737
মনোহর।
345
00:24:47,030 --> 00:24:49,532
- এটা বেশ মনোহর।
- মে।
346
00:24:51,034 --> 00:24:53,328
আমার সাথে থাকো।
মে। মে।
347
00:24:54,913 --> 00:24:56,373
আমার পা দুটো জ্বলে যাচ্ছে।
348
00:24:57,082 --> 00:24:58,458
সূঁচ আর পেরেক বিধার মতো?
349
00:24:58,458 --> 00:25:00,418
অনেকটা তরবারি আর
ছোরা বিধার মতো।
350
00:25:01,127 --> 00:25:02,254
তাহলে তো ভালোই।
351
00:25:03,213 --> 00:25:04,673
তোমার স্নায়ু সক্রিয় হচ্ছে।
352
00:25:04,673 --> 00:25:06,049
তোমার এখনো ফ্রস্টবাইট হয়নি।
353
00:25:06,633 --> 00:25:07,759
এখনো।
354
00:25:07,759 --> 00:25:09,135
ডাক্তারের মতো কথাবার্তা বলছ যে!
355
00:25:12,138 --> 00:25:17,936
হেই। আমার কিছু হলে,
আমার বোনের সাথে যোগাযোগ করো।
356
00:25:17,936 --> 00:25:20,438
ওর নাম লাইরা।
357
00:25:20,438 --> 00:25:21,731
না। এসব বলো না।
358
00:25:22,983 --> 00:25:25,986
আমার কল করার মতো
কেবল ওই আছে।
359
00:25:27,153 --> 00:25:30,073
তোমাকে ওর নাম্বার দিয়ে দেবো।
360
00:25:30,073 --> 00:25:31,199
কেন্তারো নিশ্চয় জানে…
361
00:25:31,199 --> 00:25:33,994
না।
ও কিছুই জানে না।
362
00:25:33,994 --> 00:25:36,204
আশাকরি আমার ব্যাপারে
কথা বলছ না।
363
00:25:37,289 --> 00:25:39,082
দু-হোর তরফ থেকে উপহার।
364
00:25:40,458 --> 00:25:41,751
চিপস আর চকোলেট।
365
00:25:42,752 --> 00:25:43,962
ওর কী অবস্থা?
366
00:25:44,462 --> 00:25:45,422
আগের চেয়ে ভালো।
367
00:25:54,598 --> 00:25:56,850
বেশ।
ওর প্যান্ট শুকিয়ে গেছে।
368
00:26:01,563 --> 00:26:03,106
আগুনটাকে বড়ো করতে হবে।
369
00:26:04,399 --> 00:26:07,611
খুব অল্প কয়েকটা কাগজ আছে।
মানে, এগুলো এখনি শেষ হয়ে যাবে।
370
00:26:09,905 --> 00:26:11,740
আর কে জানে
তোমার বাবার কাগজে কী আছে।
371
00:26:12,407 --> 00:26:15,410
হয়ত এটা হতে জানতে পারতাম
ও এখানে কী করছিল।
372
00:26:16,536 --> 00:26:19,372
তত্ত্ব, আবিষ্কার,
ও কোথায় গিয়েছিল সেসব।
373
00:26:25,045 --> 00:26:26,213
আগুনে দিন তো।
374
00:26:45,065 --> 00:26:47,901
জিনিসপত্র তুলে নাও!
আমাদের যেতে হবে! জলদি!
375
00:26:47,901 --> 00:26:49,319
আগে যেখানে লুকিয়েছিলাম
সেখানে চলো।
376
00:26:49,319 --> 00:26:50,487
- চলো।
- মে!
377
00:26:52,822 --> 00:26:54,199
যাও, যাও, যাও, যাও, যাও!
378
00:26:56,368 --> 00:26:58,328
- মে।
- দাঁড়াও। দাঁড়াও। থামো। নড়ো না।
379
00:26:59,287 --> 00:27:01,248
এটা যেকোনো জায়গায় থাকতে পারে।
শুনুন।
380
00:27:16,930 --> 00:27:18,723
আমি আর এটা থেকে
পালিয়ে বেড়াতে পারব না।
381
00:27:23,061 --> 00:27:24,271
হয়তো আর পালাতে হবে না।
382
00:27:24,771 --> 00:27:28,567
আজ সকালে,
আউটপোস্ট ৪৭ উল্লেখযোগ্য একটা
383
00:27:28,567 --> 00:27:31,653
রিডিং রেকর্ড করেছে।
384
00:27:32,862 --> 00:27:33,905
ড. বার্নস।
385
00:27:34,406 --> 00:27:35,865
- ওহ, ঈশ্বর।
- কী?
386
00:27:35,865 --> 00:27:38,743
এ হতে পারে না।
এই রিডিংগুলো…
387
00:27:38,743 --> 00:27:41,162
সান ফ্রান্সিসকোর
ঘটনার আগে গামা রশ্মির…
388
00:27:42,706 --> 00:27:43,707
বিস্তারণের মতোই।
389
00:27:44,374 --> 00:27:46,585
ওটাকে সঠিক নামে ডাকুন।
ওটা একটা আক্রমণ ছিল।
390
00:27:46,585 --> 00:27:48,920
তো, কী করতে বলেন?
যুদ্ধের জন্য পুরোপুরি প্রস্তুতি?
391
00:27:48,920 --> 00:27:51,298
- আপনার টাইটান পূর্বাভাস সিস্টেম পরীক্ষা করে দেখব?
- শুনুন।
392
00:27:51,298 --> 00:27:53,717
- বিশ্বজুড়ে আতঙ্ক ছড়াব?
- হাজারলোক মরার চেয়ে তাই ভালো।
393
00:27:53,717 --> 00:27:55,510
- কিংবা ১০ হাজার মরার চেয়ে।
- এক্সকিউজ মি।
394
00:27:55,510 --> 00:27:57,846
আমরা জানি না এই জন্তুগুলোর
হিংসাত্মক মনোভাব আছে কি-না।
395
00:27:57,846 --> 00:28:00,098
- এক্সকিউজ মি!
- চুপ করো।
396
00:28:02,559 --> 00:28:03,977
টিম, তুমি কিছু বলবে?
397
00:28:03,977 --> 00:28:07,105
আমরা বিল র্যান্ডার ফাইলের ব্যাপারটা
নজরআন্দাজ করতে পারি না।
398
00:28:07,105 --> 00:28:10,400
ভেবে দেখুন, লি শ ওখানে ছিল।
ও এমন কিছু জানে যেটা আমরা জানি না।
399
00:28:10,400 --> 00:28:12,861
- এজন্যই ও ফাইলের পেছনে পড়েছে।
- চুপ!
400
00:28:14,237 --> 00:28:17,407
আপনারা বেশিরভাগই আমাকে চেনেন না,
আর চিনলেও,
401
00:28:17,407 --> 00:28:21,912
আমি বেজমেন্টে কাজ করা সেই লোক
যাকে আপনারা বিরতি কক্ষে এড়িয়ে চলার চেষ্টা করেন।
402
00:28:22,621 --> 00:28:25,540
সমস্যা নেই। এমন না যে আমি এখানে
ছুটির পর কারাওকের জন্য চাকরিটা করছি।
403
00:28:25,540 --> 00:28:26,750
আসল কথায় আসুন।
404
00:28:28,168 --> 00:28:30,962
ভেবেছি আমাদের লক্ষ্য হলো সর্ব উপায়ে
405
00:28:31,546 --> 00:28:35,425
এই জীবগুলো সম্পর্কে সবকিছু জানা
406
00:28:35,926 --> 00:28:39,471
যাতে টাইটানের আক্রমণের কারণে
আর কাউকে প্রিয়জন হারাতে না হয়।
407
00:28:39,971 --> 00:28:42,599
আর আমি এই দৈত্যকায়,
পারমাণবিক-শক্তিবিশিষ্ট দানবের
408
00:28:42,599 --> 00:28:47,479
গবেষণায় নিযুক্ত লোকদের
এব্যাপারে আরো একটু মুক্তচিন্তাবিশিষ্ট
409
00:28:47,979 --> 00:28:49,814
হওয়ার আশা করেছিলাম।
410
00:28:52,859 --> 00:28:56,279
হয়তো বারবার হেরে গেছি,
কিন্তু আমরা হার মানব না,
411
00:28:56,780 --> 00:28:58,823
কারণ এখন আমরা
শত্রুর কর্মপদ্ধতি জেনে গেছি।
412
00:28:59,532 --> 00:29:00,659
- তাই?
- হ্যাঁ।
413
00:29:01,159 --> 00:29:03,328
টাইটানটা আমাদের পেছনে নয়,
আগুনের পেছনে গিয়েছিল।
414
00:29:04,037 --> 00:29:07,540
ওটা কেন্তারোর দিকে নয়,
বিমানের জ্বলন্ত ইঞ্জিনের দিকে গিয়েছিল।
415
00:29:09,125 --> 00:29:10,544
এটা এভাবেই আমাদের অনুসরণ করছে।
416
00:29:11,086 --> 00:29:12,921
এটা তাপদ্বারা আকর্ষিত হয়।
ওহ, ঈশ্বর।
417
00:29:12,921 --> 00:29:15,632
তাহলে ওটা বিমানটাকে
খেলনার মতো ছুঁড়ে মেরে,
418
00:29:16,675 --> 00:29:18,176
আমাদের পেছনে লাগলো কেন?
419
00:29:18,927 --> 00:29:22,138
কারণ আমার ভাই ওটার দিকে ফ্লেয়ার ছুঁড়ে
আমাদের জীবন বাঁচানোর চেষ্টা করেছিল।
420
00:29:22,138 --> 00:29:24,599
আর ফ্লেয়ার ছুঁড়ার পর,
আমরাই ছিলাম সবচেয়ে উষ্ণতম বস্তু।
421
00:29:26,935 --> 00:29:30,522
আর এটা কাজে লাগিয়েই
এই জন্তুটাকে হারাবো।
422
00:29:31,189 --> 00:29:34,901
আমরা ওটাকে সবচেয়ে বড়ো, উজ্জ্বল,
উষ্ণতম বস্তু দিয়ে প্রলুব্ধ করব।
423
00:29:34,901 --> 00:29:37,153
কখনো সম্পূর্ণ ভর্তি ব্যাগের জন্য
এতটা কৃতজ্ঞ হইনি।
424
00:29:37,153 --> 00:29:39,197
বিমানের জ্বালানি।
425
00:29:39,197 --> 00:29:40,282
চকমকি পাথর।
426
00:29:40,282 --> 00:29:43,743
এটা এমনভাবে জ্বালাবো যে VJ দিনের
টাইম স্কয়ারের চেয়েও বেশি উজ্জ্বল হবে।
[VJ দিন: দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধে জাপানের আত্মসমর্পণের দিন।]
427
00:29:43,743 --> 00:29:45,120
কী? কোন দিন?
428
00:29:45,120 --> 00:29:47,455
আমরা আগুন জ্বালাব।
তারপর আগুন বড়ো করব।
429
00:29:48,456 --> 00:29:50,875
আর তারপর ওই টাইটানটা
যখন তাপ শোষণ করবে,
430
00:29:51,459 --> 00:29:54,796
ওটাকে দ্রুত ডাঙার দিকে নিয়ে যাবো।
প্রয়োজনে তোমাকে বয়ে নিয়ে যাবো।
431
00:30:15,817 --> 00:30:17,819
মে, আরেকটু সামনে, ঠিক আছে?
432
00:30:18,612 --> 00:30:19,529
আমরা পারব।
433
00:30:22,073 --> 00:30:23,199
আমি পারব না।
434
00:30:24,784 --> 00:30:28,830
আগে বা পরে তোমার
আমাকে ফেলে যেতেই হবে, ওকে?
435
00:30:30,916 --> 00:30:32,834
হ্যাঁ। আর যদি সময় আসে,
436
00:30:33,877 --> 00:30:35,378
উনাকেও ফেলে চলে যেও।
437
00:30:36,755 --> 00:30:38,423
নিজেকে বাঁচাও, কেট।
438
00:30:39,216 --> 00:30:41,635
আমাদের একজনকে এখান থেকে
জীবিত বাড়ি ফিরতে হবে।
439
00:30:55,273 --> 00:30:56,441
কে ওখানে?
440
00:31:00,737 --> 00:31:01,738
হ্যালো?
441
00:31:07,744 --> 00:31:10,038
- হ্যালো?
- এখানে কী করছিস?
442
00:31:11,081 --> 00:31:12,249
তুমি কি আসলেই এসেছ?
443
00:31:13,667 --> 00:31:15,460
ভেবেছিলাম আমি একা।
444
00:31:16,503 --> 00:31:17,546
আমিও তাই ভেবেছিলাম।
445
00:31:17,546 --> 00:31:18,964
তোর এখানে থাকা উচিত না।
446
00:31:26,972 --> 00:31:28,348
বাবা...
447
00:31:33,895 --> 00:31:35,021
আমাকে একা ফেলে যেও না!
448
00:31:35,981 --> 00:31:37,232
দাঁড়াও, বাবা!
449
00:31:37,941 --> 00:31:38,942
আমি তোমার ছেলে!
450
00:31:40,402 --> 00:31:41,403
যেও না...
451
00:33:56,496 --> 00:33:57,956
আমি কয়েকটা বিক্রিও করেছিলাম...
452
00:34:01,334 --> 00:34:03,336
কিন্তু কিমি আমাকে
বাদ দিয়েই দিলো।
453
00:34:08,884 --> 00:34:11,094
বলেছিলে,
"এটা অনেক বড়ো সুযোগ।"
454
00:34:13,805 --> 00:34:15,140
"তুই বড্ড প্রতিভাবান।"
455
00:34:16,224 --> 00:34:17,434
"তুই পারবি।"
456
00:34:18,268 --> 00:34:20,061
"তোর উপর বিশ্বাস আছে।"
457
00:34:20,604 --> 00:34:22,814
তুমি তো সেসময় এটাই বলেছিলে।
458
00:34:26,483 --> 00:34:27,443
তুমি কীভাবে জানতে...
459
00:34:28,193 --> 00:34:29,905
আমি প্রস্তুত ছিলাম কি-না?
460
00:34:30,614 --> 00:34:33,032
কিন্তু আমি তোমাকে
নিরাশ করতে চাইনি।
461
00:34:33,782 --> 00:34:35,577
তাই তোমার মুখোমুখী দাঁড়াতে পারিনি...
462
00:34:38,788 --> 00:34:41,791
আমি কীভাবে জানতাম
তোমাকে আর দেখতে পাবো না?
463
00:34:42,459 --> 00:34:43,668
বাবা?
464
00:34:48,632 --> 00:34:51,968
কোনোকিছুই বিনিময়েই আমি
এটা মিস করতাম না।
465
00:34:52,594 --> 00:34:54,095
সবাই এটা পছন্দ করেছে।
466
00:34:54,846 --> 00:34:56,306
তোর মা-ও পছন্দ করেছে।
467
00:34:56,306 --> 00:34:57,682
আমারও পছন্দ হয়েছে।
468
00:34:58,725 --> 00:34:59,976
আমি তোকে নিয়ে গর্বিত।
469
00:35:01,770 --> 00:35:02,771
অভিনন্দন।
470
00:35:56,700 --> 00:35:58,451
আমরা কি সত্যই এটা করছি?
471
00:35:58,952 --> 00:36:00,620
এটা একটা অন্ত্যেষ্টি চিতা, কেট।
472
00:36:01,246 --> 00:36:03,999
দো-হো সর্বদাই চেয়েছে
ওর জীবনের সমাপ্তিটা নাটুকে হোক।
473
00:36:03,999 --> 00:36:08,461
আমি শুধু সেই লোকটাকে সম্মান জানাচ্ছি
যে আমাকে বোকা বানাতে ভালোবাসতো।
474
00:36:09,004 --> 00:36:12,841
আমাদের প্রথম সাক্ষাতের রাতে,
ভাই, আমার বিশ্বাসই হচ্ছিল না
475
00:36:12,841 --> 00:36:16,094
তুমি কীভাবে আমার চেয়ে
বেশি মদ গিলছিলে।
476
00:36:16,094 --> 00:36:18,597
আর তারপর বুঝতে পারলাম,
477
00:36:18,597 --> 00:36:20,974
- যতবার তুমি গ্লাসে মদ নিতে...
- শুনেছ?
478
00:36:20,974 --> 00:36:22,434
- শ। শ! এটা…
- ...তুমি শুধু…
479
00:36:30,150 --> 00:36:32,652
- যাও! দৌড়াও!
- মে!
480
00:36:34,863 --> 00:36:37,324
এইযে, পালোয়ান!
পালোয়ান! এদিকে দেখ!
481
00:36:38,825 --> 00:36:41,286
ওহ, যীশু। না।
কোথায় এটা? না।
482
00:36:44,623 --> 00:36:46,958
সাহায্য করুন!
সাহায্য করুন! সাহায্য করুন!
483
00:36:54,674 --> 00:36:57,010
রকেটে চরার জন্য
একটা ঢাল তো প্রয়োজন।
484
00:36:57,010 --> 00:36:59,137
ডিনারের সময় হয়ে গেছে, কুত্তারবাচ্চা।
485
00:37:11,566 --> 00:37:12,567
মে, চলো।
486
00:37:12,567 --> 00:37:13,777
তুমি পারবে।
487
00:37:15,362 --> 00:37:16,446
হেলিকপটার এসেছে!
চলো।
488
00:37:49,896 --> 00:37:51,648
- মে! জলদি চলো!
- ওহ, ধ্যাত।
489
00:37:52,732 --> 00:37:53,858
তোমাকে ধরেছি!
490
00:37:55,443 --> 00:37:56,611
- জলদি আসো!
- কেন্তারো!
491
00:37:56,611 --> 00:37:58,029
- চলো!
- কেন্তারো?
492
00:37:58,029 --> 00:38:00,115
- আসো। যাও।
- যাও। যাও।
493
00:38:02,200 --> 00:38:03,326
উপরে উঠাও!
494
00:38:35,108 --> 00:38:36,443
ওরা বললো সিগন্যাল
এতটাই দুর্বল ছিল যে,
495
00:38:36,443 --> 00:38:38,945
জরুরি চ্যানেলে আমার কথা
শুনা যাচ্ছিল না।
496
00:38:41,239 --> 00:38:44,242
কখনো ভাবিনি যে পরিবার ত্যাগ করার জন্য
কাউকে ধন্যবাদ জানাবো,
497
00:38:44,242 --> 00:38:45,827
কিন্তু মনে হচ্ছে জানাতে হবে।
498
00:38:47,203 --> 00:38:49,205
বাবা ওখানে ছিলেন।
আমার আগে।
499
00:38:50,123 --> 00:38:52,250
- ঠিক যেভাবে তাবুতে ছিলেন।
- তুমি কীভাবে…
500
00:38:52,250 --> 00:38:54,628
আমি যে রেডিওটা পেয়েছিলাম,
ওটা কেউ একজন ঠিক করেছিল।
501
00:38:54,628 --> 00:38:56,296
একগাদা পেন্সিলের গুঁড়ো ফেলে গেছে।
502
00:39:00,091 --> 00:39:01,426
উনি এখান থেকে বেরোতে পেরেছেন।
503
00:39:01,426 --> 00:39:02,677
উনি বেচেঁ আছে।
504
00:39:03,803 --> 00:39:05,180
ধন্যবাদ।
505
00:39:05,300 --> 00:39:24,700
ভাবানুবাদে:
ইমরুল হাসান নাসিম
506
00:39:24,991 --> 00:39:29,955
না, না। ওহ, ধুর বাল।
507
00:39:30,622 --> 00:39:31,623
সব জলে গেলো।
508
00:39:32,000 --> 00:39:42,500
বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে সিরিজটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।
সাবটাইটেলটি ভালো লেগে থাকলে গুড রেটিং আর ফিডব্যাক কাম্য।
509
00:39:42,759 --> 00:39:43,927
কর্নেল শ!
510
00:39:45,554 --> 00:39:47,305
অবশেষে আপনার সাক্ষাত পেলাম!
511
00:39:47,400 --> 00:39:59,000
You can buy me a cup of coffee if you want:-
(Bkash: 01735265199)