1 00:00:09,718 --> 00:00:12,721 [Titans shrieking, chittering] 2 00:00:18,727 --> 00:00:21,146 [Lee] Tim, do you copy? We found the rift. 3 00:00:21,230 --> 00:00:23,273 We found Billy's rift. 4 00:00:23,357 --> 00:00:25,359 [radio static] 5 00:00:27,236 --> 00:00:28,737 Ah, Tim, is that you? 6 00:00:29,488 --> 00:00:30,948 Tim, do you copy? 7 00:00:32,156 --> 00:00:33,951 I think it's interference from the rift. 8 00:00:34,034 --> 00:00:35,202 What do you think? 9 00:00:35,285 --> 00:00:37,412 Yeah. It must be. 10 00:00:41,333 --> 00:00:42,376 [Lee] Kei. 11 00:00:44,211 --> 00:00:45,212 Kei. 12 00:00:46,839 --> 00:00:47,923 You all right? 13 00:00:51,718 --> 00:00:55,681 I actually believed that Billy abandoned Hiroshi. 14 00:00:58,100 --> 00:01:00,435 But he was just trying to put our family back together. 15 00:01:01,812 --> 00:01:03,897 Well, that's because that's who he was. 16 00:01:05,147 --> 00:01:08,360 And he also may have solved our problems for us. 17 00:01:08,443 --> 00:01:11,363 His crazy anthill theory was right all along. 18 00:01:11,446 --> 00:01:15,367 And he always said that all these rifts were connected somehow. 19 00:01:15,450 --> 00:01:17,703 Well, now we know. 20 00:01:17,786 --> 00:01:20,163 - Grand Central Station. - Yeah. 21 00:01:21,957 --> 00:01:25,377 This must be where Titan X goes back to Axis Mundi. 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,588 Yeah. [sighs] Oh, no, we got the right rift. 23 00:01:27,671 --> 00:01:28,881 Thank you, Billy. 24 00:01:29,673 --> 00:01:32,551 But we just need to figure out a way to get her here. 25 00:01:33,594 --> 00:01:34,887 Whoa. 26 00:01:34,970 --> 00:01:36,597 Come on, Kei, let's go. Let's go. 27 00:01:40,100 --> 00:01:41,935 - [pants] - [Lee] Move, move! 28 00:01:42,853 --> 00:01:44,313 Come on! 29 00:01:59,036 --> 00:02:00,829 [grunting] 30 00:02:03,457 --> 00:02:04,875 [chittering] 31 00:02:08,086 --> 00:02:09,420 [Lee] Come on, let's go. 32 00:02:20,807 --> 00:02:24,228 And just when you think it can't get any weirder… 33 00:02:24,895 --> 00:02:26,939 - Look out! - [grunts] 34 00:02:28,607 --> 00:02:31,068 - [Lee] You all right? - Yeah, yeah. 35 00:02:31,610 --> 00:02:33,153 [grunts, sighs] 36 00:02:37,658 --> 00:02:39,201 Did you see that? 37 00:02:41,411 --> 00:02:43,121 They weren't even interested in us. 38 00:02:44,331 --> 00:02:46,416 - It was like we're not even here. - No. 39 00:02:46,500 --> 00:02:48,752 No, they're running away from something. 40 00:02:49,294 --> 00:02:50,546 Come on, let's go. 41 00:03:09,773 --> 00:03:11,567 [breathes heavily] 42 00:03:12,192 --> 00:03:13,360 [roars] 43 00:05:03,095 --> 00:05:06,390 [Kentaro] Kong and Titan X are expendable if it means I can save Dad. 44 00:05:06,473 --> 00:05:08,308 [Titans bellowing] 45 00:05:08,892 --> 00:05:09,935 [radio beeps] 46 00:05:10,018 --> 00:05:12,020 I found her. She's in the containment vault. 47 00:05:12,813 --> 00:05:13,981 [guard] Copy that. 48 00:05:14,773 --> 00:05:17,067 What do you mean, you can "save" him? 49 00:05:17,776 --> 00:05:19,903 Is that what Isabel promised you? 50 00:05:19,987 --> 00:05:22,155 That if you'd help her get to Axis Mundi, 51 00:05:22,239 --> 00:05:24,867 you can magically go back in time and stop Dad from getting killed? 52 00:05:24,950 --> 00:05:26,702 - It wasn't her idea. - She's using you. 53 00:05:26,785 --> 00:05:28,954 She just wants to go there to make a profit. 54 00:05:29,037 --> 00:05:30,289 That isn't true. 55 00:05:30,372 --> 00:05:32,082 That's all Apex wants! 56 00:05:32,165 --> 00:05:33,375 This is about what I want. 57 00:05:35,002 --> 00:05:37,337 And if it meant saving Dad, I thought you'd understand too. 58 00:05:38,338 --> 00:05:39,464 [door opens] 59 00:05:42,509 --> 00:05:45,929 I wish Dad were still alive too, that I'd done something differently. 60 00:05:46,013 --> 00:05:47,931 But you can't change the past. 61 00:05:48,015 --> 00:05:49,391 Kentaro. [grunts] 62 00:05:49,474 --> 00:05:50,934 All right! [grunt] 63 00:05:51,018 --> 00:05:52,603 Just take it easy. 64 00:05:53,145 --> 00:05:54,229 [grunting continues] 65 00:05:55,480 --> 00:05:56,648 [beeping] 66 00:05:58,609 --> 00:06:00,027 The levels are holding steady. 67 00:06:01,195 --> 00:06:03,655 Good. Don't exceed where Brenda took it. 68 00:06:03,739 --> 00:06:06,200 We need to keep everything stable until Kong shows up. 69 00:06:06,283 --> 00:06:08,702 With that thing caterwauling out there, it won't be long now. 70 00:06:09,494 --> 00:06:11,288 [grunting] 71 00:06:16,502 --> 00:06:17,753 Let me out! 72 00:06:18,712 --> 00:06:22,382 [groans, pants] 73 00:06:35,979 --> 00:06:37,648 [creature shrieking] 74 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 Wait. 75 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 [shrieking continues] 76 00:06:43,862 --> 00:06:45,948 [Keiko] I don't recognize that sound. 77 00:06:46,031 --> 00:06:47,616 - [helicopter whirring] - [creature shrieking] 78 00:06:47,699 --> 00:06:48,700 [sighs] 79 00:06:48,784 --> 00:06:50,369 [Lee] Where is it coming from? 80 00:06:51,745 --> 00:06:54,790 That's the same chopper they used to snatch that Titan egg with. 81 00:06:54,873 --> 00:06:56,083 That's an old Chinook. 82 00:06:56,166 --> 00:06:57,543 [Keiko] Oh. 83 00:06:57,626 --> 00:07:00,087 [Lee] That's where that creature call's coming from. 84 00:07:00,671 --> 00:07:02,881 [shrieking continues] 85 00:07:03,465 --> 00:07:06,885 I don't know what that call is, but it's likely to attract Kong. 86 00:07:06,969 --> 00:07:07,970 Yeah. 87 00:07:08,595 --> 00:07:11,682 And if the last bearing we got off of that Titan tracker is correct, 88 00:07:13,517 --> 00:07:15,644 it's heading right towards Titan X. 89 00:07:20,190 --> 00:07:21,859 [May] I'm worried about Cate and Kentaro. 90 00:07:21,942 --> 00:07:23,443 How much farther is this place? 91 00:07:23,986 --> 00:07:26,280 [Tim stammers] It shouldn't be more than a couple of klicks. 92 00:07:26,905 --> 00:07:28,699 Why did Monarch abandon it? 93 00:07:29,241 --> 00:07:33,662 Ah, well… [sighs] …there was, uh, an incident in the '90s that involved 94 00:07:33,745 --> 00:07:38,542 some Skullcrawlers and their attraction to the smell of sunscreen. 95 00:07:40,544 --> 00:07:43,297 - [engine revving] - [researcher yells indistinctly] 96 00:07:43,380 --> 00:07:45,299 Monarch have any other personnel on the island? 97 00:07:46,717 --> 00:07:48,427 At the moment, just us. 98 00:07:49,970 --> 00:07:51,221 [May] Wait. 99 00:07:51,305 --> 00:07:52,514 I have an idea. 100 00:07:53,682 --> 00:07:55,517 [researcher] Isabel wants us back at base. 101 00:07:55,601 --> 00:07:58,437 - Can't this thing go any faster? - If there was an actual road. 102 00:07:58,520 --> 00:08:00,397 Do you know how much Kong weighs? 103 00:08:00,480 --> 00:08:03,775 Well, I mean, we don't know exactly, but it's somewhere between 70 and 90,000 tons. 104 00:08:03,859 --> 00:08:05,944 You know what happens when you get stepped on by something 105 00:08:06,028 --> 00:08:07,237 that weighs 90,000 tons? 106 00:08:07,321 --> 00:08:08,822 - [gasps] Geez. - Whoa, whoa. 107 00:08:08,906 --> 00:08:10,824 - Please! [speaks indistinctly] - [gasps] 108 00:08:10,908 --> 00:08:15,495 …a giant monkey and it's on a rampage and you guys are so screwed. 109 00:08:15,579 --> 00:08:17,581 - Whoa, whoa, whoa. - Hey, hands, hands, hands. 110 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 Put it down, put it down. Hands, hands. 111 00:08:19,499 --> 00:08:21,376 Put it on the dashboard, on the dashboard. 112 00:08:21,460 --> 00:08:24,004 - Put it on the dash! - Hey, don't do anything stupid. 113 00:08:28,008 --> 00:08:29,801 Okay, all right. 114 00:08:30,636 --> 00:08:32,095 You work for Isabel Simmons, right? 115 00:08:32,179 --> 00:08:35,599 I'm just a geology PhD with a hundred grand in student debt. 116 00:08:35,682 --> 00:08:37,934 Isabel's not paying me enough to take bullets for her. 117 00:08:38,018 --> 00:08:39,477 [pants] 118 00:08:39,561 --> 00:08:40,645 What-What do you want? 119 00:08:41,270 --> 00:08:43,732 Well, we're gonna take your ride. 120 00:08:51,949 --> 00:08:54,368 [Lee] Monarch ground team, come in. 121 00:08:56,286 --> 00:08:58,038 Tim, how do you read? Over. 122 00:08:59,665 --> 00:09:01,333 Ah, I think they're okay. 123 00:09:01,416 --> 00:09:03,126 They're young, and tough and smart. 124 00:09:03,210 --> 00:09:04,336 Most of the time. 125 00:09:06,630 --> 00:09:09,299 Tell you one thing, there's a lotta you in Cate. 126 00:09:10,801 --> 00:09:13,303 - You two. - [chuckles] Yeah. 127 00:09:13,387 --> 00:09:15,305 Known each other for two weeks, I look up, 128 00:09:15,389 --> 00:09:18,100 you want to charge down the beach toward a Titan. 129 00:09:18,183 --> 00:09:20,978 - You're like two peas in a pod. [sighs] - Mm-hmm. 130 00:09:21,061 --> 00:09:25,232 I know you're not suicidal, so I have to ask, 131 00:09:26,024 --> 00:09:27,693 did I miss something important? 132 00:09:29,611 --> 00:09:34,950 [sighs] Well, after you left Suzuki-sensei's place, 133 00:09:35,033 --> 00:09:36,285 Cate and I… 134 00:09:37,578 --> 00:09:39,705 Well, Cate connected with Titan X. 135 00:09:39,788 --> 00:09:41,123 Here we go. 136 00:09:41,206 --> 00:09:42,249 "Connected"? 137 00:09:42,332 --> 00:09:43,333 Mm-hmm. 138 00:09:44,543 --> 00:09:48,630 Titan X emits an ultra-long wavelength vocalization, 139 00:09:49,506 --> 00:09:51,175 and water acts as a conductor, 140 00:09:51,258 --> 00:09:55,137 like whales can communicate over vast distances. 141 00:09:55,220 --> 00:09:56,597 - Like sonar? - Mm-hmm. 142 00:09:56,680 --> 00:09:58,140 Picked it up on Outpost 18. 143 00:09:58,223 --> 00:10:01,310 Right. And… 144 00:10:01,894 --> 00:10:02,895 Cate can hear it. 145 00:10:04,438 --> 00:10:09,943 She's sensitive to it in a way that you and I aren't, and I don't know how or why, 146 00:10:10,027 --> 00:10:14,740 but I was able to make a recording, using Dr. Suzuki's equipment, 147 00:10:14,823 --> 00:10:16,950 of what it actually sounds like to Cate. 148 00:10:17,034 --> 00:10:18,744 - You recorded it? - Yes. 149 00:10:18,827 --> 00:10:20,287 You have this recording? 150 00:10:20,370 --> 00:10:22,497 [Keiko] Yes. It's incredible, Lee. 151 00:10:22,581 --> 00:10:25,209 It's the first indication that the Titans have a language, 152 00:10:25,292 --> 00:10:26,627 that they can communicate. 153 00:10:27,503 --> 00:10:29,004 Imagine what that can mean. 154 00:10:29,087 --> 00:10:31,173 Yeah, I'm literally trying to. 155 00:10:33,050 --> 00:10:35,093 Wait. What did I miss? 156 00:10:35,719 --> 00:10:36,762 [Lee] What do you mean? 157 00:10:36,845 --> 00:10:39,598 [Keiko] Well, how did you get that tracker on Titan X? 158 00:10:39,681 --> 00:10:44,186 Okay. When Suzuki and I were trying to locate Godzilla with his new device, 159 00:10:44,937 --> 00:10:49,483 he inadvertently, kinda created this, like, quantum telephone. 160 00:10:49,566 --> 00:10:52,945 And it connected me to myself in the past… 161 00:10:54,154 --> 00:10:55,948 when I was in Axis Mundi. 162 00:10:56,031 --> 00:10:57,366 [Lee] Keiko! 163 00:10:57,449 --> 00:10:59,660 - Run! Run now! - [shrieking] 164 00:10:59,743 --> 00:11:01,203 [grunts] 165 00:11:11,547 --> 00:11:13,173 So we were there… 166 00:11:14,550 --> 00:11:16,176 at the same time. 167 00:11:20,013 --> 00:11:21,390 And you knew? 168 00:11:22,057 --> 00:11:23,100 You saw me? 169 00:11:28,689 --> 00:11:30,524 I was waiting for you. 170 00:11:32,943 --> 00:11:34,778 Why didn't you come to me? 171 00:11:36,780 --> 00:11:38,949 Why? We could have found a way out together. 172 00:11:39,032 --> 00:11:41,952 Kei, the only way I knew for sure that you'd survive 173 00:11:42,035 --> 00:11:43,287 and get back safely 174 00:11:44,246 --> 00:11:49,001 was if I just let things happen the way they already had. 175 00:11:49,084 --> 00:11:50,252 [Keiko] That wasn't your choice. 176 00:11:50,335 --> 00:11:52,796 It was my choice to make. 177 00:11:53,338 --> 00:11:55,424 It was my life, it was my future, 178 00:11:55,507 --> 00:11:57,009 and you decided it for me. 179 00:11:58,927 --> 00:12:00,262 What would you have done? 180 00:12:03,557 --> 00:12:05,309 You had no right. 181 00:12:05,392 --> 00:12:06,685 You had no right! 182 00:12:07,311 --> 00:12:08,729 All of this time. 183 00:12:09,771 --> 00:12:11,648 You don't know what could have been. 184 00:12:11,732 --> 00:12:13,942 I could have been there for Hiroshi. 185 00:12:14,026 --> 00:12:15,611 I could have had years with him. 186 00:12:15,694 --> 00:12:17,279 He could still be alive. 187 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 That's a lot of "couldas." 188 00:12:31,877 --> 00:12:34,087 The neuromuscular response is erratic. 189 00:12:34,171 --> 00:12:35,506 The Titan is resisting it. 190 00:12:35,589 --> 00:12:37,007 I mean, we were expecting that. 191 00:12:37,090 --> 00:12:38,842 It wasn't happy about it last time either. 192 00:12:39,801 --> 00:12:41,553 It didn't have an egg to protect then. 193 00:12:42,763 --> 00:12:43,764 That's true. 194 00:12:47,351 --> 00:12:48,352 You all right? 195 00:12:49,311 --> 00:12:50,729 Is this really necessary? 196 00:12:50,812 --> 00:12:53,607 - [alarm blaring] - Kong's ETA, six minutes. 197 00:12:54,233 --> 00:12:55,484 There has to be some other way. 198 00:12:55,567 --> 00:12:58,195 Kentaro, if the animal outside is more important than your father, 199 00:12:58,278 --> 00:13:00,030 you need to tell me right now. 200 00:13:00,614 --> 00:13:04,409 Okay? Because Kong is about to be here in five minutes and 26 seconds. 201 00:13:06,745 --> 00:13:07,871 [blaring continues] 202 00:13:10,332 --> 00:13:11,792 [breathes heavily] 203 00:13:12,668 --> 00:13:13,710 [grunts] 204 00:13:16,755 --> 00:13:18,632 [panting] 205 00:13:23,011 --> 00:13:24,179 [panting continues] 206 00:13:36,358 --> 00:13:37,442 [grunts] 207 00:13:37,526 --> 00:13:38,986 [panting] 208 00:13:44,366 --> 00:13:45,742 [groans] 209 00:13:45,826 --> 00:13:47,286 Ah, shit. 210 00:13:47,369 --> 00:13:49,246 [winces] 211 00:13:52,124 --> 00:13:53,500 [May] Shaw, do you copy? 212 00:13:54,084 --> 00:13:55,502 Dr. Randa? 213 00:13:55,586 --> 00:13:56,712 I just had them. 214 00:13:57,337 --> 00:13:58,422 This island… 215 00:13:58,505 --> 00:14:01,091 Well, if they were headed east, then they should be right about here. 216 00:14:01,175 --> 00:14:02,551 - [May] Stop, stop, stop! - Oh! 217 00:14:02,634 --> 00:14:04,803 Wait, wait. Stop. [sighs] 218 00:14:11,685 --> 00:14:12,978 You look like hell. 219 00:14:13,061 --> 00:14:14,605 Good to see you too, May. 220 00:14:15,981 --> 00:14:17,733 - Where did you guys get these? - [Tim] Uh, well, 221 00:14:17,816 --> 00:14:19,860 it was abandoned at gunpoint. 222 00:14:19,943 --> 00:14:23,780 We, uh, stole it from the dipshits that work for Isabel Simmons. 223 00:14:23,864 --> 00:14:26,450 Simmons? As in Apex. 224 00:14:27,201 --> 00:14:28,660 Cate and Kentaro are with them. 225 00:14:30,329 --> 00:14:31,622 - Oh. - [Tim] Yeah. 226 00:14:32,122 --> 00:14:34,374 They set up camp at a decommissioned Monarch base 227 00:14:34,458 --> 00:14:36,001 at the end of this valley. 228 00:14:36,084 --> 00:14:37,794 But wait, there's more. 229 00:14:38,837 --> 00:14:40,130 They have the Titan. 230 00:14:40,756 --> 00:14:43,175 Well, if you know where the Titan is, we've got a rift. 231 00:14:43,258 --> 00:14:44,259 Let's go to work. 232 00:14:44,343 --> 00:14:45,761 W-Wait, wait. Whoa. What do you… 233 00:14:45,844 --> 00:14:47,846 You… You found the rift? Is it active? 234 00:14:47,930 --> 00:14:49,181 [Keiko] It seems dormant, 235 00:14:49,264 --> 00:14:51,433 but we think Titan X's presence might activate it. 236 00:14:51,517 --> 00:14:53,143 Yeah, but how do we get it there? 237 00:14:53,227 --> 00:14:55,270 Cate and I made a recording of the Titan's song. 238 00:14:55,896 --> 00:14:57,147 If it's lost and confused, 239 00:14:57,231 --> 00:14:59,650 we think it may respond to the sound of its own kind. 240 00:14:59,733 --> 00:15:01,568 - Its own voice. - Wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 241 00:15:01,652 --> 00:15:02,653 I'm sorry. 242 00:15:02,736 --> 00:15:05,864 You have a recording of Titans communicating? 243 00:15:05,948 --> 00:15:07,449 Do you have any idea what that means? 244 00:15:07,533 --> 00:15:09,451 - Yes. - You'd say, because of course 245 00:15:09,535 --> 00:15:10,744 you know what that means. 246 00:15:10,827 --> 00:15:12,162 Gonna need that recording. 247 00:15:12,955 --> 00:15:14,373 Are you sure? 248 00:15:14,456 --> 00:15:15,958 You need to get to your grandkids. 249 00:15:23,757 --> 00:15:25,676 - Good luck. - You too. 250 00:15:37,437 --> 00:15:39,356 [tense music playing] 251 00:15:41,692 --> 00:15:43,151 [panting] 252 00:15:57,541 --> 00:15:58,584 Okay. 253 00:16:00,335 --> 00:16:01,336 [panting] 254 00:16:03,172 --> 00:16:04,173 [chuckles] 255 00:16:08,302 --> 00:16:09,720 [panting] 256 00:16:09,803 --> 00:16:11,180 Pay attention, class. 257 00:16:12,806 --> 00:16:14,683 [dramatic music playing] 258 00:16:15,475 --> 00:16:16,476 [sighs] 259 00:16:22,691 --> 00:16:23,692 [sighs] 260 00:16:27,321 --> 00:16:28,780 [grunting] 261 00:16:28,864 --> 00:16:29,907 [gasps] 262 00:16:29,990 --> 00:16:31,158 [grunts] 263 00:16:31,241 --> 00:16:32,951 [panting] 264 00:16:38,290 --> 00:16:40,292 [panting] 265 00:16:47,674 --> 00:16:49,176 ETA, one minute. 266 00:16:49,259 --> 00:16:50,636 Bring the power up. 267 00:16:50,719 --> 00:16:51,762 Slowly. 268 00:16:51,845 --> 00:16:53,222 [beeping] 269 00:16:57,059 --> 00:16:59,561 [shrieking] 270 00:17:00,229 --> 00:17:03,232 [panting] 271 00:17:05,651 --> 00:17:06,652 [grunting] 272 00:17:14,576 --> 00:17:16,662 [panting continues] 273 00:17:20,499 --> 00:17:21,583 [grunts] 274 00:17:36,139 --> 00:17:37,808 [panting] 275 00:17:43,355 --> 00:17:44,356 [sighs] 276 00:17:47,109 --> 00:17:48,193 [chuckles] 277 00:17:53,782 --> 00:17:54,825 [panting] 278 00:17:57,411 --> 00:17:59,580 [growls] 279 00:18:03,917 --> 00:18:04,918 [gasps] 280 00:18:05,502 --> 00:18:06,753 [growls] 281 00:18:09,339 --> 00:18:10,966 [growls] 282 00:18:12,217 --> 00:18:14,178 - [breathing shakily] - [bellows] 283 00:18:15,429 --> 00:18:17,514 - [gasps] No! No! - [growls] 284 00:18:17,598 --> 00:18:18,640 [grunts] 285 00:18:27,065 --> 00:18:28,525 [growls] 286 00:18:30,027 --> 00:18:32,154 - [growls] - [whimpers] 287 00:18:34,198 --> 00:18:35,616 [breathing shakily] 288 00:18:44,374 --> 00:18:45,792 [growls] 289 00:18:51,048 --> 00:18:54,885 [Kong roaring] 290 00:18:57,095 --> 00:18:58,430 [growls] 291 00:19:03,477 --> 00:19:05,395 - [grunts] - Holy shit. 292 00:19:08,857 --> 00:19:10,901 [breathing shakily] 293 00:19:12,319 --> 00:19:13,612 [roaring] 294 00:19:16,073 --> 00:19:17,074 We're too late. 295 00:19:17,157 --> 00:19:18,992 No, that base is built into the cliffside. 296 00:19:19,076 --> 00:19:20,994 - Cate and Kentaro will be safe. - What about us? 297 00:19:21,078 --> 00:19:23,413 - We got someone down there. - What? 298 00:19:24,164 --> 00:19:25,165 Let me see. 299 00:19:25,249 --> 00:19:27,042 [panting] 300 00:19:27,125 --> 00:19:28,460 Oh, my God. 301 00:19:28,544 --> 00:19:29,878 No, it's Cate. 302 00:19:32,339 --> 00:19:34,758 [both roaring] 303 00:19:35,634 --> 00:19:37,553 - I gotta go. - Where are you going? 304 00:19:37,636 --> 00:19:40,305 No. If we get to that base, I can shut down the synaptic link. 305 00:19:40,389 --> 00:19:42,558 - I gotta go get Cate. - No, Dr. Ran-- 306 00:19:42,641 --> 00:19:44,226 - Wait, wait, wait, wait. - What? 307 00:19:47,813 --> 00:19:48,814 Be careful. 308 00:19:52,359 --> 00:19:53,360 [sighs] 309 00:19:54,778 --> 00:19:56,238 Come on. Let's go! 310 00:19:56,780 --> 00:19:58,782 [dramatic music playing] 311 00:20:25,726 --> 00:20:27,227 [growls] 312 00:20:27,978 --> 00:20:30,731 [roaring] 313 00:20:30,814 --> 00:20:32,274 - [shrieking] - [Cate whimpers] 314 00:20:33,317 --> 00:20:35,110 [panting] 315 00:20:43,660 --> 00:20:44,870 [shrieking] 316 00:20:44,953 --> 00:20:46,830 [panting] 317 00:20:46,914 --> 00:20:47,915 [grunts] 318 00:20:49,458 --> 00:20:52,669 [roaring, shrieking continue] 319 00:20:55,339 --> 00:20:57,758 [grunts, panting] 320 00:20:59,801 --> 00:21:01,303 [exclaims] 321 00:21:02,304 --> 00:21:04,473 [exclaims, grunting] 322 00:21:09,061 --> 00:21:10,187 [coughs] 323 00:21:12,439 --> 00:21:14,274 [Kentaro] What happens if Kong wins? 324 00:21:14,858 --> 00:21:18,070 Then you know we can't get anything done on this island if Kong wins. 325 00:21:19,863 --> 00:21:22,199 He's standing between a mother and her child, so… 326 00:21:23,784 --> 00:21:25,244 I know who I'm betting on. 327 00:21:27,162 --> 00:21:29,498 How much farther can you push it and stay within the limit? 328 00:21:30,249 --> 00:21:33,126 We're… We're almost at the point where Brenda overloaded the system 329 00:21:33,210 --> 00:21:34,378 in Santa Soledad. 330 00:21:34,962 --> 00:21:36,255 Almost? 331 00:21:37,214 --> 00:21:39,091 I can give it another 5%. 332 00:21:39,174 --> 00:21:40,175 Do it. 333 00:21:45,430 --> 00:21:46,932 [electricity crackling] 334 00:21:47,015 --> 00:21:48,350 [shrieking] 335 00:21:48,433 --> 00:21:50,644 [Kong roaring] 336 00:22:03,282 --> 00:22:04,825 - [beeps] - [door opens] 337 00:22:05,492 --> 00:22:07,327 That's what a PhD in geology will get you. 338 00:22:07,411 --> 00:22:08,412 Come on. 339 00:22:08,495 --> 00:22:10,163 - [alarm blaring] - What's that? 340 00:22:10,247 --> 00:22:11,623 It's the perimeter sensor. 341 00:22:13,041 --> 00:22:14,042 [Tim grunts] 342 00:22:16,378 --> 00:22:17,963 [grunts] Let's go! 343 00:22:19,131 --> 00:22:20,132 It's Monarch. 344 00:22:23,302 --> 00:22:25,846 Oh, my God. Oh, my God. They're gonna think that this was Apex. 345 00:22:25,929 --> 00:22:27,264 They're gonna assume that this was Apex, 346 00:22:27,347 --> 00:22:29,266 and my father, he's not gonna take the blame for us, okay. 347 00:22:29,349 --> 00:22:31,351 He's gonna throw you and me under the bus. You don't know him. 348 00:22:31,435 --> 00:22:33,937 We're not gonna go around the world looking for another rift. 349 00:22:34,605 --> 00:22:35,898 This is it. 350 00:22:35,981 --> 00:22:36,982 This is the place. 351 00:22:39,318 --> 00:22:40,861 Kentaro! No, no! 352 00:22:41,695 --> 00:22:44,698 [growls, shrieks] 353 00:22:46,033 --> 00:22:49,453 [both roaring, shrieking] 354 00:22:53,373 --> 00:22:55,626 Fritchman, you secure the base. Find Kentaro. 355 00:22:55,709 --> 00:22:58,378 We're gonna head up to the command center, which is on the fourth floor. 356 00:22:59,463 --> 00:23:01,423 - Hi, there. - Don't move. 357 00:23:01,507 --> 00:23:03,425 - No, wait! - [May] He'll lock us out! 358 00:23:03,509 --> 00:23:05,302 - Hey! - [screaming] 359 00:23:05,385 --> 00:23:07,888 [both grunting] 360 00:23:08,472 --> 00:23:11,183 [panting] 361 00:23:11,850 --> 00:23:13,060 Dude. 362 00:23:15,521 --> 00:23:18,106 I was a backup punter on my high school football team. [pants] 363 00:23:18,190 --> 00:23:19,691 - [elevator bell dings] - Yeah. 364 00:23:19,775 --> 00:23:21,318 - Going up? - Yeah. 365 00:23:22,194 --> 00:23:23,237 Come on. 366 00:23:24,613 --> 00:23:25,656 Find Kentaro. 367 00:23:27,574 --> 00:23:28,659 It really hurt. 368 00:23:29,284 --> 00:23:30,953 [groans, coughs] 369 00:23:31,745 --> 00:23:33,747 [distorted roaring, shrieking] 370 00:23:35,207 --> 00:23:37,626 [high-pitched ringing] 371 00:23:39,378 --> 00:23:43,715 [chokes, panting] 372 00:23:50,430 --> 00:23:52,432 [gasps, screams] 373 00:23:53,600 --> 00:23:54,685 [coughs] 374 00:24:01,608 --> 00:24:02,901 [horn honking] 375 00:24:02,985 --> 00:24:04,403 - [Keiko] Cate! - [gasps] 376 00:24:04,486 --> 00:24:08,198 [honking continues] 377 00:24:10,617 --> 00:24:12,661 [grunting] 378 00:24:12,744 --> 00:24:14,621 [panting] 379 00:24:16,081 --> 00:24:17,916 - Hey! Hey! Everybody… - [gasps, screams] 380 00:24:18,000 --> 00:24:20,335 …I need you to step away from the consoles, please! 381 00:24:20,419 --> 00:24:24,423 I need you to shut down the synaptic link to that Titan immediately. 382 00:24:24,506 --> 00:24:25,924 You want us to step away from the consoles, 383 00:24:26,008 --> 00:24:27,467 or shut down the link? 384 00:24:27,551 --> 00:24:29,469 I want you to get up, ding-dong. Move, move. 385 00:24:29,553 --> 00:24:30,762 All right. All right. 386 00:24:30,846 --> 00:24:31,972 Where's Kentaro Randa? 387 00:24:34,099 --> 00:24:35,350 Isabel Simmons? 388 00:24:40,939 --> 00:24:42,191 Easy now. 389 00:24:43,275 --> 00:24:44,484 You're Kentaro Randa? 390 00:24:44,568 --> 00:24:45,694 Yeah, I am. 391 00:24:45,777 --> 00:24:47,196 I need you both to come with me now. 392 00:24:47,279 --> 00:24:48,363 Don't worry. He's from Monarch. 393 00:24:48,447 --> 00:24:49,615 He's here to help us. 394 00:24:51,241 --> 00:24:53,368 I'm so glad you're here. We thought you would never come. 395 00:24:54,203 --> 00:24:55,787 - Don't worry. You're safe… - [grunts] 396 00:24:55,871 --> 00:24:56,914 [choking] 397 00:24:56,997 --> 00:24:58,290 [grunts] 398 00:25:01,877 --> 00:25:02,878 [sighs] 399 00:25:03,504 --> 00:25:05,714 May, please. You guys, over this way, please. 400 00:25:05,797 --> 00:25:07,508 - Thank you. Move, move, move. - [exhales deeply] 401 00:25:08,550 --> 00:25:09,968 [typing] 402 00:25:11,428 --> 00:25:12,888 [sighs] 403 00:25:16,308 --> 00:25:17,643 - [grunts] - What? 404 00:25:17,726 --> 00:25:18,936 It's happening again. I can't-- 405 00:25:19,019 --> 00:25:20,020 - What? - I can't… 406 00:25:20,103 --> 00:25:22,272 It's locked in a feedback loop, and it's overloading the system. 407 00:25:22,356 --> 00:25:23,774 Okay, okay, so just turn it off. 408 00:25:23,857 --> 00:25:25,317 Tim, it doesn't work like that. 409 00:25:25,400 --> 00:25:28,070 The Titan's synaptic link is jammed at max capacity. 410 00:25:28,153 --> 00:25:29,738 - It won't go back down. - Yeah, I know. 411 00:25:29,821 --> 00:25:30,948 - [sighs] - I don't know. 412 00:25:31,031 --> 00:25:32,115 What the hell does that mean? 413 00:25:32,199 --> 00:25:33,617 It was never the code. 414 00:25:34,201 --> 00:25:35,452 They're not trying to control it. 415 00:25:35,536 --> 00:25:36,787 They're trying to enrage it. 416 00:25:37,412 --> 00:25:38,705 We need to unplug the Titan. 417 00:25:38,789 --> 00:25:42,584 Okay, so, uh, how do we unplug a Titan? 418 00:25:46,171 --> 00:25:47,214 [grunts] 419 00:25:48,924 --> 00:25:50,300 [shrieking] 420 00:25:56,515 --> 00:25:57,891 Cate! 421 00:26:01,937 --> 00:26:03,355 [roars] 422 00:26:03,438 --> 00:26:04,565 Cate! 423 00:26:07,568 --> 00:26:08,861 [whimpers] 424 00:26:08,944 --> 00:26:10,863 [breathing shakily] 425 00:26:11,989 --> 00:26:13,073 [grunts] 426 00:26:14,491 --> 00:26:16,034 [grunts] 427 00:26:16,118 --> 00:26:17,327 [yells] 428 00:26:18,245 --> 00:26:19,371 [grunts] 429 00:26:26,920 --> 00:26:29,173 Cate! Hang on! 430 00:26:29,256 --> 00:26:30,257 [grunts] 431 00:26:38,557 --> 00:26:42,644 - [roaring] - [shrieking] 432 00:26:52,404 --> 00:26:53,655 Keiko! 433 00:26:54,239 --> 00:26:55,908 [panting] 434 00:26:55,991 --> 00:26:57,034 [Keiko] Cate! 435 00:26:58,160 --> 00:27:00,078 Hang on! Got you. 436 00:27:00,579 --> 00:27:02,831 [both grunting] 437 00:27:02,915 --> 00:27:05,417 - [growls] - [shrieking] 438 00:27:07,044 --> 00:27:08,128 [both scream] 439 00:27:08,879 --> 00:27:10,255 - [grunts] - [shrieking] 440 00:27:10,339 --> 00:27:11,632 - This way! - Okay. 441 00:27:28,649 --> 00:27:31,652 [growling, roaring] 442 00:27:55,551 --> 00:27:57,302 - Come on! Come on! - Come on. Let's go! 443 00:27:58,929 --> 00:28:00,013 - Come on! - Tim! 444 00:28:00,097 --> 00:28:01,431 [whimpers] 445 00:28:02,182 --> 00:28:04,434 - [shrieking] - [growls] 446 00:28:10,107 --> 00:28:11,900 [all exclaiming] 447 00:28:14,111 --> 00:28:16,280 [roaring] 448 00:28:20,534 --> 00:28:22,369 [roaring] 449 00:28:22,452 --> 00:28:23,453 Move! 450 00:28:24,121 --> 00:28:25,205 [exclaims] 451 00:28:33,297 --> 00:28:35,924 [growling] 452 00:28:36,008 --> 00:28:37,509 [panting] 453 00:28:38,510 --> 00:28:40,345 [roars] 454 00:28:45,058 --> 00:28:46,310 [growls softly] 455 00:28:56,278 --> 00:29:00,115 [growls, bellows] 456 00:29:04,244 --> 00:29:05,412 [bellows] 457 00:29:11,293 --> 00:29:13,170 [bellows] 458 00:29:13,795 --> 00:29:17,633 [May] Her instincts are stronger than any computer code I could write. 459 00:29:18,967 --> 00:29:20,177 She's unplugged herself. 460 00:29:21,595 --> 00:29:23,180 She can go home now. 461 00:29:23,722 --> 00:29:24,723 [sighs] 462 00:29:31,522 --> 00:29:33,607 Except she's going the wrong way. 463 00:29:33,690 --> 00:29:34,858 The rift is that way. 464 00:29:34,942 --> 00:29:35,943 [whimpers] 465 00:29:36,026 --> 00:29:38,070 [May] Its brain is probably all scrambled. 466 00:29:38,153 --> 00:29:40,531 [sighs] How are we going to get it to the rift now? 467 00:29:40,614 --> 00:29:43,325 [whirring] 468 00:29:44,493 --> 00:29:46,870 [inspirational music playing] 469 00:29:55,295 --> 00:29:56,296 [gasps] 470 00:30:12,688 --> 00:30:13,856 - Come on! - Cate! 471 00:30:18,485 --> 00:30:19,611 I gotta go find him. 472 00:30:20,779 --> 00:30:21,947 I have to try. 473 00:30:29,788 --> 00:30:30,789 She better hurry. 474 00:30:30,873 --> 00:30:32,624 That Titan's not gonna wait for us. 475 00:30:36,003 --> 00:30:37,421 Kentaro, don't go! 476 00:30:43,635 --> 00:30:45,179 We already lost Dad. 477 00:30:46,430 --> 00:30:48,140 - I don't wanna lose you too. - Look, 478 00:30:48,223 --> 00:30:50,976 I know you've tried to fix things, but now it's my turn. 479 00:30:51,059 --> 00:30:52,186 Dad's gone. 480 00:30:52,728 --> 00:30:53,896 - We saw him die. - No. 481 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - We saw a version of him die. - Stop. 482 00:30:56,064 --> 00:30:57,691 - She's putting ideas in your head. - Cate, 483 00:30:57,774 --> 00:30:59,276 Dad went to Axis Mundi. 484 00:31:02,821 --> 00:31:03,989 When? 485 00:31:04,072 --> 00:31:05,699 The year we thought he disappeared. 486 00:31:06,241 --> 00:31:07,576 After G-Day. 487 00:31:08,285 --> 00:31:09,453 He went into a rift. 488 00:31:10,037 --> 00:31:11,955 Cate, he didn't abandon us. 489 00:31:12,664 --> 00:31:14,374 He was trying to get back to us. 490 00:31:15,501 --> 00:31:18,128 Maybe there's a version of him still there that I can rescue. 491 00:31:19,296 --> 00:31:21,381 - Why didn't he tell me? - To protect us. 492 00:31:22,007 --> 00:31:23,091 To keep us safe. 493 00:31:24,343 --> 00:31:25,844 So that we wouldn't follow him. 494 00:31:27,054 --> 00:31:28,096 [sighs] 495 00:31:30,474 --> 00:31:31,767 You can come, you know? 496 00:31:34,353 --> 00:31:35,354 I don't… 497 00:31:39,816 --> 00:31:41,193 It's impossible. 498 00:31:44,530 --> 00:31:45,864 So was saving you… 499 00:31:47,074 --> 00:31:48,492 until we did it. 500 00:31:55,249 --> 00:31:56,416 Kentaro. 501 00:32:41,211 --> 00:32:42,421 We need to go. 502 00:32:42,504 --> 00:32:43,672 Where's Kentaro? 503 00:32:44,339 --> 00:32:45,382 He's not coming. 504 00:32:45,966 --> 00:32:47,134 He's not coming. 505 00:32:50,637 --> 00:32:51,638 Shit. 506 00:32:51,722 --> 00:32:53,640 Everybody strap in. Let's go! 507 00:32:53,724 --> 00:32:55,475 We gotta get that Titan home. 508 00:33:01,607 --> 00:33:03,108 All right. We're coming up on it. 509 00:33:04,484 --> 00:33:06,028 Five o'clock. 510 00:33:19,791 --> 00:33:22,169 - Get us in front of her. - [Lee] Hang on. 511 00:33:22,252 --> 00:33:23,962 - Oh, shit. - [grunts] 512 00:33:29,301 --> 00:33:30,344 [gasps] 513 00:33:31,512 --> 00:33:33,138 [breathes heavily] 514 00:33:37,100 --> 00:33:38,519 [roars] 515 00:33:39,102 --> 00:33:40,103 There she is. 516 00:33:40,771 --> 00:33:41,939 Is she following us? 517 00:33:42,022 --> 00:33:44,149 No, she's still moving away from the rift. 518 00:33:44,233 --> 00:33:45,692 I'm not surprised. 519 00:33:45,776 --> 00:33:47,861 They jabbed her with a 50-megawatt cattle prod. 520 00:33:48,362 --> 00:33:51,281 All right. Let's play the tape. 521 00:33:51,782 --> 00:33:53,825 - [sighs] - [Titan shrieking on recording] 522 00:34:08,632 --> 00:34:10,217 She can't hear us. 523 00:34:10,300 --> 00:34:11,467 [Lee] Crank it up louder. 524 00:34:17,474 --> 00:34:19,560 - Louder. - Cranking it to 11. 525 00:34:20,143 --> 00:34:22,521 [Titan roaring on recording] 526 00:34:24,356 --> 00:34:25,565 [growls] 527 00:34:32,322 --> 00:34:34,241 [Cate] I think it's working. She's turning. 528 00:34:34,324 --> 00:34:36,159 [electricity crackles] 529 00:34:36,784 --> 00:34:38,078 Uh, we blew the amps. 530 00:34:38,661 --> 00:34:40,455 - Shit. - Not ideal. 531 00:34:40,539 --> 00:34:42,206 [roars] 532 00:34:44,501 --> 00:34:46,295 - We need to get closer. - Why? 533 00:34:46,378 --> 00:34:48,589 Cate, you can't control it. 534 00:34:48,672 --> 00:34:50,257 [Lee] Doesn't mean it won't follow her. 535 00:34:52,885 --> 00:34:54,303 All right. I'm moving in. 536 00:34:59,266 --> 00:35:00,726 [Cate panting] 537 00:35:02,811 --> 00:35:05,814 [roaring] 538 00:35:08,358 --> 00:35:10,068 [roaring] 539 00:35:10,152 --> 00:35:12,321 [Lee] Cate! She needs to see you. 540 00:35:13,822 --> 00:35:15,908 [roaring] 541 00:35:16,491 --> 00:35:17,618 [gasps] 542 00:35:17,701 --> 00:35:19,203 - [alarm blaring] - [shrieks] 543 00:35:22,497 --> 00:35:24,499 What the hell is going on back there? 544 00:35:24,583 --> 00:35:26,126 [Lee] Keep going. 545 00:35:27,294 --> 00:35:28,295 Cate? 546 00:35:28,378 --> 00:35:30,547 [roaring] 547 00:35:30,631 --> 00:35:31,673 Cate! 548 00:35:34,051 --> 00:35:35,385 I'll be okay. 549 00:35:39,264 --> 00:35:40,265 I've got you. 550 00:35:41,975 --> 00:35:43,143 [breathes heavily] 551 00:35:46,104 --> 00:35:47,731 All right. Go. 552 00:35:47,814 --> 00:35:50,734 [bellowing] 553 00:35:55,614 --> 00:35:58,075 [breathing shakily] 554 00:36:00,536 --> 00:36:01,954 [breathing shakily] 555 00:36:02,037 --> 00:36:05,123 [bellowing] 556 00:36:13,757 --> 00:36:15,008 [sighs] 557 00:36:15,968 --> 00:36:18,804 [roaring] 558 00:36:20,806 --> 00:36:22,140 I'm right here. 559 00:36:27,479 --> 00:36:28,897 [bellowing] 560 00:36:34,611 --> 00:36:35,612 That's it. 561 00:36:37,322 --> 00:36:38,365 This way. 562 00:36:40,284 --> 00:36:41,368 [chuckles] 563 00:36:42,870 --> 00:36:44,663 [panting] 564 00:36:44,746 --> 00:36:46,498 Lee, hold steady. 565 00:36:46,582 --> 00:36:48,667 That's what I'm trying to do. 566 00:36:48,750 --> 00:36:51,545 [breathing deeply] 567 00:36:53,172 --> 00:36:56,675 [roaring] 568 00:37:03,140 --> 00:37:04,141 This way. 569 00:37:06,101 --> 00:37:08,729 Lee, take us to the rift. 570 00:37:10,022 --> 00:37:11,190 [Lee] To the rift. 571 00:37:12,524 --> 00:37:13,692 Roger that. 572 00:37:35,839 --> 00:37:38,425 [May] Hey, hold on. This is… This is it? 573 00:37:39,176 --> 00:37:41,512 It doesn't really look like it's open for business. 574 00:37:41,595 --> 00:37:43,013 It isn't. 575 00:37:43,096 --> 00:37:44,223 Not yet. 576 00:37:45,057 --> 00:37:46,642 It needs a Titan to activate it. 577 00:37:46,725 --> 00:37:48,644 [bellowing] 578 00:37:48,727 --> 00:37:50,395 [all panting] 579 00:37:57,778 --> 00:37:58,946 [sighs] Well, 580 00:38:00,113 --> 00:38:01,865 we're about to see if Billy was right. 581 00:38:04,201 --> 00:38:06,453 [Tim] Hey, what's plan B? Run like hell? 582 00:38:07,829 --> 00:38:10,249 [growling softly] 583 00:38:49,997 --> 00:38:52,416 [panting] 584 00:38:58,088 --> 00:39:00,090 [growls softly] 585 00:39:08,056 --> 00:39:09,266 [gasps] 586 00:39:10,893 --> 00:39:12,895 [gasping] 587 00:39:19,776 --> 00:39:20,777 [sighs] 588 00:39:20,861 --> 00:39:22,905 [roars] 589 00:39:28,994 --> 00:39:30,412 [panting] 590 00:39:46,053 --> 00:39:47,888 [chuckles] 591 00:39:47,971 --> 00:39:49,181 [sighs] 592 00:39:53,769 --> 00:39:55,646 [breathing shakily] 593 00:40:03,987 --> 00:40:05,906 Welcome to the family business. 594 00:40:05,989 --> 00:40:07,741 [chuckling] 595 00:40:25,133 --> 00:40:26,260 [stammers] Whoa, whoa. 596 00:40:26,343 --> 00:40:27,553 What the hell is that? 597 00:40:46,154 --> 00:40:47,197 [Keiko] Lee? 598 00:40:52,536 --> 00:40:54,037 Lee? 599 00:40:54,121 --> 00:40:55,497 What is it, Lee? 600 00:41:20,272 --> 00:41:22,274 [breathing shakily] 601 00:41:22,983 --> 00:41:24,985 [chuckling] 602 00:41:27,154 --> 00:41:28,155 Lee. 603 00:41:29,281 --> 00:41:31,116 [no audible dialogue] 604 00:41:38,916 --> 00:41:40,834 I can't… I can't… I can't hear you. 605 00:41:40,918 --> 00:41:42,544 - What are you saying? - [no audible dialogue] 606 00:41:42,628 --> 00:41:44,338 What are you saying? I can't hear you. I… 607 00:41:44,421 --> 00:41:45,839 I-I can't hear him. What are you saying? 608 00:41:45,923 --> 00:41:48,717 Kei, I was saying… 609 00:41:49,426 --> 00:41:50,469 [sighs] 610 00:41:50,969 --> 00:41:53,472 I'm saying goodbye. 611 00:41:56,266 --> 00:41:57,392 [breathing shakily] 612 00:42:02,439 --> 00:42:03,857 [breathing shakily] 613 00:42:20,374 --> 00:42:21,750 [chuckles] 614 00:42:31,009 --> 00:42:32,052 [sighs] 615 00:42:32,761 --> 00:42:33,846 [chuckles] 616 00:42:36,515 --> 00:42:39,768 - [crying] - [whimpers] 617 00:43:04,293 --> 00:43:06,879 [rumbling] 618 00:43:32,905 --> 00:43:33,906 [growls] 619 00:43:35,741 --> 00:43:37,743 [roars] 620 00:43:56,803 --> 00:43:58,805 I don't know how he'd feel about this. 621 00:43:59,723 --> 00:44:01,850 Dad and Monarch didn't part on best terms. 622 00:44:03,852 --> 00:44:07,272 [Keiko] "In honor of those who lived by our mission. 623 00:44:07,898 --> 00:44:10,234 Discover and defend." 624 00:44:14,279 --> 00:44:17,491 I think Hiroshi would accept that as a truthful epitaph. 625 00:44:26,667 --> 00:44:27,709 Hey, Dr. Randa. 626 00:44:30,295 --> 00:44:31,755 You see the one there, top right? 627 00:44:31,839 --> 00:44:33,006 That one's yours. 628 00:44:33,674 --> 00:44:34,675 You were the first. 629 00:44:36,426 --> 00:44:38,428 I was gonna have it taken down and given to you, 630 00:44:38,512 --> 00:44:41,515 but the powers that be thought that you returning from the dead, 631 00:44:41,598 --> 00:44:43,058 as it were, 632 00:44:43,141 --> 00:44:44,852 that might raise too many questions. 633 00:44:45,477 --> 00:44:46,645 [chuckles] 634 00:44:47,771 --> 00:44:49,022 I wanna show you something. 635 00:44:52,109 --> 00:44:53,110 [elevator door opens] 636 00:44:53,193 --> 00:44:56,363 Can you imagine what would happen if the world found out about you? 637 00:44:56,989 --> 00:44:58,907 Everyone would be rushing to Axis Mundi. 638 00:44:58,991 --> 00:45:00,909 A time machine, fountain of youth. 639 00:45:00,993 --> 00:45:03,328 [Cate] We're not the only ones who know about Axis Mundi. 640 00:45:03,412 --> 00:45:06,039 Yeah, and we've been trying to find Colonel Shaw, but he's gone dark. 641 00:45:06,123 --> 00:45:07,249 Well, can you blame him? 642 00:45:07,332 --> 00:45:09,084 You locked him away for years. 643 00:45:09,168 --> 00:45:10,878 [stammers] I wasn't talking about Shaw. 644 00:45:11,420 --> 00:45:13,422 I was talking about my brother and Isabel Simmons 645 00:45:13,505 --> 00:45:15,966 and their insane plan to rescue my dead father. 646 00:45:18,552 --> 00:45:19,720 Yeah, I, um… 647 00:45:20,512 --> 00:45:23,432 I assumed that's why you asked to speak to me. 648 00:45:23,515 --> 00:45:27,561 Or rather demanded to speak to me today. 649 00:45:27,644 --> 00:45:31,648 You're not gonna stick us in asset management, are you? 650 00:45:33,984 --> 00:45:35,194 [May] Left. Still to your left. 651 00:45:35,277 --> 00:45:37,321 - I'm going backwards… - [May] Still to your left. 652 00:45:37,404 --> 00:45:38,697 - My left or your left? - To your left. 653 00:45:38,780 --> 00:45:41,200 - I'm walking backwards. - Your left. Still to your left. 654 00:45:41,283 --> 00:45:42,826 See? You have to be my eyes. 655 00:45:42,910 --> 00:45:44,328 - I can't see behind me. - Left. 656 00:45:44,411 --> 00:45:46,079 - My left is not your left… - Wrong, wrong. 657 00:45:46,163 --> 00:45:47,664 - …if I'm going backwards. - Wrong. 658 00:45:47,748 --> 00:45:48,957 It's the other side. 659 00:45:49,041 --> 00:45:50,542 - Hi. You found us. - [clears throat] 660 00:45:50,626 --> 00:45:52,377 What exactly have we found? 661 00:45:52,461 --> 00:45:53,462 Uh… 662 00:45:54,046 --> 00:45:55,547 Monarch 2.0. 663 00:45:55,631 --> 00:45:57,758 More flexible, more nimble. 664 00:45:57,841 --> 00:45:59,218 More plausibly deniable. 665 00:45:59,301 --> 00:46:01,678 That. Back to basics. 666 00:46:02,429 --> 00:46:04,264 Science. Discovery. 667 00:46:05,432 --> 00:46:06,934 Like the founders intended. 668 00:46:07,559 --> 00:46:09,645 [Cate] This is your way of throwing us a bone? 669 00:46:09,728 --> 00:46:11,813 You just wanna bury us out of sight in the basement? 670 00:46:11,897 --> 00:46:13,232 No, no. Not at all. 671 00:46:13,982 --> 00:46:15,901 Ms. Randa, for you. 672 00:46:16,401 --> 00:46:17,903 Doctor, that's for you. 673 00:46:18,695 --> 00:46:20,697 I would like for you two to run the basement. 674 00:46:21,949 --> 00:46:24,326 I'm sure you know your… your teammates here. 675 00:46:24,993 --> 00:46:26,703 - Hi. - Hello. 676 00:46:26,787 --> 00:46:27,955 [chuckles] 677 00:46:28,997 --> 00:46:32,292 See, Tim has always talked about how Monarch is a family business. 678 00:46:32,376 --> 00:46:34,503 And Kentaro, he is your family. 679 00:46:34,586 --> 00:46:36,213 So, I can't think of anyone better 680 00:46:36,296 --> 00:46:38,924 who can tackle that very delicate assignment. 681 00:46:41,802 --> 00:46:42,803 Well… 682 00:46:44,471 --> 00:46:45,514 who needs sunlight? 683 00:46:52,312 --> 00:46:53,897 We have everything we need. 684 00:46:58,819 --> 00:47:00,028 [chuckles] 685 00:47:23,302 --> 00:47:24,720 [person speaking Thai] 686 00:47:49,995 --> 00:47:51,163 [chattering] 687 00:48:07,513 --> 00:48:08,514 [speaks Thai] 688 00:48:09,097 --> 00:48:10,849 [person speaking Thai] 689 00:48:12,935 --> 00:48:14,561 [speaks Thai] 690 00:48:14,645 --> 00:48:16,104 [in English] No, no, no, no, no. 691 00:48:16,897 --> 00:48:19,107 We're a long way from even, A-Wut. 692 00:48:20,234 --> 00:48:21,318 But… 693 00:48:22,361 --> 00:48:23,570 Yeah. 694 00:48:24,154 --> 00:48:25,197 We're good. 695 00:48:41,588 --> 00:48:42,673 Talk to me. 696 00:48:45,843 --> 00:48:46,844 Last night, 697 00:48:48,345 --> 00:48:49,429 two people came by. 698 00:48:50,389 --> 00:48:52,599 A young Japanese man, 699 00:48:53,183 --> 00:48:54,268 American woman. 700 00:48:55,644 --> 00:48:56,728 They were asking about that. 701 00:48:57,729 --> 00:49:00,482 Yeah, well, I seriously hope you sent them on their way. 702 00:49:01,942 --> 00:49:03,068 That's my business. 703 00:49:03,151 --> 00:49:04,319 [chuckles] 704 00:49:04,403 --> 00:49:05,529 You know me. 705 00:49:05,612 --> 00:49:08,156 [chuckles] I never wanna get into your business 706 00:49:08,740 --> 00:49:11,368 unless I really, really have to. 707 00:49:16,373 --> 00:49:17,624 All right. Uh… 708 00:49:18,959 --> 00:49:21,837 They believe that that is the key 709 00:49:22,504 --> 00:49:25,424 to open a door to everything that they want. 710 00:49:26,300 --> 00:49:29,428 And they're willing to risk burning the world down to get it. 711 00:49:29,511 --> 00:49:30,762 Trying to play God. 712 00:49:32,472 --> 00:49:33,724 No man should play God. 713 00:49:34,558 --> 00:49:37,394 Hasn't stopped a lot of them from trying though, has it? 714 00:49:38,896 --> 00:49:39,897 Lee. 715 00:49:40,772 --> 00:49:42,941 Do you really know what you're getting yourself into? 716 00:49:43,525 --> 00:49:44,818 Hell no. 717 00:49:45,819 --> 00:49:47,029 So let's go. 718 00:49:48,322 --> 00:49:49,656 Let's do it. 719 00:49:49,740 --> 00:49:51,200 [people speaking Thai] 720 00:49:56,079 --> 00:49:57,915 [grunting] 721 00:50:01,126 --> 00:50:03,962 [speaking Thai] 722 00:50:07,090 --> 00:50:08,217 [grunts] 723 00:50:08,926 --> 00:50:09,968 [speaks Thai] 724 00:50:10,802 --> 00:50:12,804 [person speaking Thai] 725 00:50:18,477 --> 00:50:19,811 [in English] We can't go any further. 726 00:50:23,941 --> 00:50:25,025 A-Wut, 727 00:50:26,151 --> 00:50:29,196 is this thing really as bad as it's cracked up to be? 728 00:50:30,739 --> 00:50:32,074 [breathes heavily] 729 00:50:34,409 --> 00:50:35,619 [groans] 730 00:51:02,104 --> 00:51:04,106 [panting] 731 00:51:04,189 --> 00:51:06,191 [dramatic music playing] 732 00:51:13,532 --> 00:51:15,033 There you are. 733 00:51:15,117 --> 00:51:17,119 [creature growls] 734 00:51:27,796 --> 00:51:29,798 [growls] 735 00:51:29,882 --> 00:51:31,884 [shrieking] 736 00:51:38,682 --> 00:51:40,100 I'll see you soon.