1 00:00:18,727 --> 00:00:21,146 Tim, mi ricevi? Abbiamo trovato il rift. 2 00:00:21,230 --> 00:00:22,940 Abbiamo trovato il rift di Billy. 3 00:00:27,486 --> 00:00:28,487 Tim, sei tu? 4 00:00:29,696 --> 00:00:30,781 Tim, mi ricevi? 5 00:00:32,658 --> 00:00:35,035 Credo che il rift crei interferenza. Secondo te? 6 00:00:35,369 --> 00:00:36,370 Sì. 7 00:00:36,453 --> 00:00:37,538 Dev'essere così. 8 00:00:41,458 --> 00:00:42,376 Kei. 9 00:00:43,794 --> 00:00:44,628 Kei. 10 00:00:46,839 --> 00:00:47,840 Tutto bene? 11 00:00:51,969 --> 00:00:55,556 Ero davvero convinta che Billy avesse abbandonato Hiroshi. 12 00:00:58,141 --> 00:01:00,435 Invece, cercava solo di riunire la nostra famiglia. 13 00:01:01,812 --> 00:01:03,814 Be', perché lui era fatto così. 14 00:01:05,524 --> 00:01:08,318 E potrebbe anche aver risolto i nostri problemi. 15 00:01:08,944 --> 00:01:11,405 La sua folle teoria del formicaio è sempre stata giusta. 16 00:01:11,488 --> 00:01:13,615 E ha sempre sostenuto che tutti questi rift 17 00:01:14,241 --> 00:01:16,159 erano in qualche modo collegati. Be', 18 00:01:16,493 --> 00:01:17,703 adesso lo sappiamo. 19 00:01:17,786 --> 00:01:19,288 La Grand Central Station. 20 00:01:19,371 --> 00:01:20,247 Già. 21 00:01:21,915 --> 00:01:25,460 Dev'essere da qui che il Titano X torna all'Axis Mundi. 22 00:01:25,544 --> 00:01:27,588 Già. No, abbiamo trovato il rift giusto. 23 00:01:27,963 --> 00:01:29,006 Grazie, Billy. 24 00:01:29,756 --> 00:01:32,551 Non ci resta che trovare il modo di condurla qui. 25 00:01:34,970 --> 00:01:36,263 Forza, Kei, andiamo! 26 00:01:40,851 --> 00:01:41,935 Svelta! Presto! 27 00:01:42,853 --> 00:01:43,979 Sbrigati! 28 00:02:08,169 --> 00:02:09,170 Su, andiamo. 29 00:02:20,933 --> 00:02:24,311 E proprio quando credi che non possa essere più strano… 30 00:02:24,728 --> 00:02:25,562 Attenta! 31 00:02:28,607 --> 00:02:29,942 - Tutto bene? - Sì. 32 00:02:30,359 --> 00:02:31,193 Sì. 33 00:02:37,741 --> 00:02:38,992 Hai visto? 34 00:02:41,411 --> 00:02:43,288 Non ci hanno degnati di attenzione. 35 00:02:44,373 --> 00:02:46,416 - Come se non ci fossimo neanche. - No. 36 00:02:46,708 --> 00:02:48,752 No, stanno scappando da qualcosa. 37 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 Forza, andiamo. 38 00:04:29,061 --> 00:04:31,188 BASATA SUL PERSONAGGIO "GODZILLA" 39 00:05:03,095 --> 00:05:06,306 Kong e il Titano X sono sacrificabili, se significa poter salvare papà. 40 00:05:10,018 --> 00:05:12,020 L'ho trovata. È nella cella di contenimento. 41 00:05:12,771 --> 00:05:13,814 Ricevuto. 42 00:05:14,690 --> 00:05:17,067 In che senso, "poterlo salvare"? 43 00:05:17,985 --> 00:05:19,903 È questo che ti ha promesso Isabel? 44 00:05:20,237 --> 00:05:22,155 Che, se l'aiuti a entrare nell'Axis Mundi, 45 00:05:22,239 --> 00:05:24,867 tornerai indietro nel tempo e impedirai che papà resti ucciso? 46 00:05:24,950 --> 00:05:26,702 - Non è un'idea sua. - Ti sta usando! 47 00:05:26,785 --> 00:05:28,954 Vuole andare lì solo per trarne profitto. 48 00:05:29,037 --> 00:05:30,163 Questo non è vero. 49 00:05:30,414 --> 00:05:32,082 È l'unica cosa che vuole Apex! 50 00:05:32,165 --> 00:05:33,375 È ciò che voglio io! 51 00:05:35,002 --> 00:05:37,337 E, per salvare papà, credevo che avresti capito. 52 00:05:42,509 --> 00:05:44,595 Anch'io vorrei che papà fosse ancora vivo, 53 00:05:44,678 --> 00:05:47,848 vorrei aver agito in modo diverso, ma non si può cambiare il passato. 54 00:05:47,931 --> 00:05:48,765 Kentaro! 55 00:05:49,474 --> 00:05:50,559 E va bene! 56 00:05:51,435 --> 00:05:52,603 Fate piano! 57 00:05:58,609 --> 00:05:59,943 I livelli sono stabili. 58 00:06:01,195 --> 00:06:03,655 Bene. Non superare il limite di Brenda, 59 00:06:03,739 --> 00:06:06,200 manteniamo tutto stabile fino all'arrivo di Kong. 60 00:06:06,283 --> 00:06:08,619 Con quell'essere che si lamenta, non ci vorrà molto. 61 00:06:16,585 --> 00:06:17,753 Fatemi uscire! 62 00:06:37,731 --> 00:06:38,565 Aspetta. 63 00:06:44,029 --> 00:06:45,864 Non riconosco questo verso. 64 00:06:48,784 --> 00:06:50,369 Da dove arriva? 65 00:06:51,828 --> 00:06:56,083 È lo stesso elicottero con cui hanno preso l'uovo del Titano. È un vecchio Chinook. 66 00:06:57,501 --> 00:07:00,087 È da lì che proviene questo richiamo. 67 00:07:03,465 --> 00:07:06,885 Non so quale richiamo sia, ma è probabile che attiri Kong. 68 00:07:06,969 --> 00:07:07,970 Già. 69 00:07:08,595 --> 00:07:11,682 E, se l'ultima posizione rilevata dal localizzatore è corretta, 70 00:07:13,600 --> 00:07:15,769 sta andando dritto dal Titano X. 71 00:07:20,190 --> 00:07:23,569 Sono preoccupata per Cate e Kentaro. Quanto manca, ancora? 72 00:07:24,444 --> 00:07:26,280 Non più di un paio di clic. 73 00:07:26,989 --> 00:07:28,699 Perché Monarch l'ha abbandonata? 74 00:07:29,616 --> 00:07:31,243 Be', c'è stato 75 00:07:31,326 --> 00:07:32,953 un incidente, negli anni '90, 76 00:07:33,036 --> 00:07:35,789 che ha coinvolto degli Strisciateschi e la loro… 77 00:07:36,081 --> 00:07:38,542 attrazione per l'odore della crema solare. 78 00:07:43,380 --> 00:07:45,299 C'è altro personale Monarch, sull'isola? 79 00:07:46,717 --> 00:07:48,427 Al momento, solo noi. 80 00:07:49,761 --> 00:07:50,596 Aspettate. 81 00:07:51,305 --> 00:07:52,514 Ho un'idea. 82 00:07:53,891 --> 00:07:55,517 Isabel vuole che torniamo alla base. 83 00:07:55,601 --> 00:07:58,437 - Non va più veloce, questo coso? - Su una strada vera… 84 00:07:58,520 --> 00:08:00,397 Hai idea di quanto pesa Kong? 85 00:08:00,480 --> 00:08:03,775 Cioè, non lo sappiamo con esattezza, ma tra le 70 e 90.000 tonnellate. 86 00:08:03,859 --> 00:08:07,988 Sai che succede quando qualcosa che pesa 90.000 tonnellate ti calpesta? Oddio! 87 00:08:08,655 --> 00:08:09,489 Vi prego! 88 00:08:10,908 --> 00:08:13,702 …una scimmia gigante, ed è in preda alla furia! 89 00:08:13,785 --> 00:08:15,495 E voi siete fottuti. 90 00:08:16,246 --> 00:08:17,581 Ehi, mani in alto! Le mani! 91 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 Mettila giù, giù! Le mani! 92 00:08:19,499 --> 00:08:21,376 Posala sul cruscotto! Sul cruscotto! 93 00:08:21,460 --> 00:08:24,004 - Posala sul cruscotto! - Ehi, niente stupidaggini. 94 00:08:28,008 --> 00:08:29,801 Ok. D'accordo. 95 00:08:30,636 --> 00:08:32,095 Lavorate per Isabel Simmons, sì? 96 00:08:32,179 --> 00:08:35,599 Sono solo uno col dottorato in geologia e 100.000 dollari di debiti. 97 00:08:35,682 --> 00:08:37,934 Isabel non mi paga abbastanza per farmi sparare. 98 00:08:39,561 --> 00:08:40,645 Che cosa volete? 99 00:08:41,270 --> 00:08:42,105 Be', 100 00:08:42,731 --> 00:08:44,274 vogliamo i vostri mezzi. 101 00:08:52,241 --> 00:08:54,368 Squadra di terra Monarch, rispondete. 102 00:08:56,286 --> 00:08:57,955 Tim, mi ricevi? Passo. 103 00:09:00,040 --> 00:09:03,126 Secondo me, stanno bene. Sono giovani, tosti e intelligenti. 104 00:09:03,210 --> 00:09:04,336 Il più delle volte. 105 00:09:06,630 --> 00:09:09,049 Ti dirò, Cate ha tante cose di te. 106 00:09:10,801 --> 00:09:11,760 Che tipe. 107 00:09:12,970 --> 00:09:14,596 - Sì. - Vi conoscete da due settimane, 108 00:09:14,680 --> 00:09:18,100 alzo lo sguardo, e vi state precipitando su una spiaggia verso un Titano. 109 00:09:18,183 --> 00:09:19,852 Siete due gocce d'acqua. 110 00:09:21,061 --> 00:09:23,188 So che non hai tendenze suicide, quindi, 111 00:09:24,147 --> 00:09:25,399 devo chiedertelo. 112 00:09:26,024 --> 00:09:27,693 Mi sono perso qualcosa d'importante? 113 00:09:30,529 --> 00:09:31,363 Be', 114 00:09:31,905 --> 00:09:34,700 dopo che te ne sei andato da casa di Suzuki, 115 00:09:35,117 --> 00:09:36,368 Cate e io… 116 00:09:37,536 --> 00:09:39,830 Cate si è connessa con il Titano X. 117 00:09:39,913 --> 00:09:40,831 Ecco qua. 118 00:09:41,415 --> 00:09:42,374 "Connessa"? 119 00:09:44,543 --> 00:09:48,630 Il Titano X emette una vocalizzazione con una lunghezza d'onda ultra-lunga, 120 00:09:49,464 --> 00:09:52,467 e l'acqua agisce da conduttore, come con le balene 121 00:09:52,551 --> 00:09:55,137 che possono comunicare su grandi distanze. 122 00:09:55,220 --> 00:09:56,180 Come un sonar? 123 00:09:56,680 --> 00:09:59,016 - Che l'aveva rilevata all'avamposto 18. - Esatto. 124 00:10:00,309 --> 00:10:01,310 E… 125 00:10:01,977 --> 00:10:02,895 Cate la sente. 126 00:10:04,521 --> 00:10:07,357 Ha una ricettività che tu e io non abbiamo 127 00:10:07,441 --> 00:10:10,485 e, non so come né perché, ma… 128 00:10:10,819 --> 00:10:14,740 sono riuscita a registrare, usando le apparecchiature del dott. Suzuki, 129 00:10:14,823 --> 00:10:17,034 i suoni che sente effettivamente Cate. 130 00:10:17,117 --> 00:10:18,744 - Li hai registrati? - Sì. 131 00:10:19,077 --> 00:10:21,163 - Hai questa registrazione? - Sì. 132 00:10:21,246 --> 00:10:22,497 È incredibile, Lee. 133 00:10:22,581 --> 00:10:26,627 È la prima prova che i Titani hanno una lingua, che sanno comunicare. 134 00:10:27,503 --> 00:10:29,004 Immagina le implicazioni. 135 00:10:29,296 --> 00:10:31,256 Sì, mi sto letteralmente sforzando. 136 00:10:33,050 --> 00:10:35,093 Ehi. E io cosa mi sono persa? 137 00:10:35,969 --> 00:10:36,845 Cosa intendi? 138 00:10:36,929 --> 00:10:39,640 Come hai fatto a mettere il localizzatore sul Titano X? 139 00:10:39,723 --> 00:10:42,684 Ok. Mentre Suzuki e io cercavamo di localizzare Godzilla 140 00:10:43,018 --> 00:10:44,269 col suo nuovo dispositivo, 141 00:10:44,853 --> 00:10:47,898 lui ha inavvertitamente creato una sorta di… 142 00:10:47,981 --> 00:10:49,399 telefono quantistico. 143 00:10:49,483 --> 00:10:51,693 E mi ha connesso al me stesso 144 00:10:51,777 --> 00:10:52,945 del passato, 145 00:10:54,112 --> 00:10:55,697 quando ero nell'Axis Mundi. 146 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 Keiko! 147 00:10:57,449 --> 00:10:58,617 Scappa! Scappa subito! 148 00:11:11,505 --> 00:11:12,589 Quindi, eravamo lì… 149 00:11:14,675 --> 00:11:16,176 allo stesso tempo. 150 00:11:20,180 --> 00:11:21,390 E tu lo sapevi? 151 00:11:21,974 --> 00:11:23,392 Mi hai vista? 152 00:11:28,689 --> 00:11:30,524 Io ti stavo aspettando. 153 00:11:32,985 --> 00:11:34,820 Perché non sei venuto da me? 154 00:11:36,738 --> 00:11:38,949 Perché? Potevamo capire insieme come uscirne. 155 00:11:39,032 --> 00:11:41,952 Kei, sapevo per certo che saresti sopravvissuta 156 00:11:42,035 --> 00:11:43,537 e tornata sana e salva 157 00:11:44,246 --> 00:11:45,205 solo se… 158 00:11:45,956 --> 00:11:49,001 avessi lasciato che le cose andassero com'erano già andate. 159 00:11:49,084 --> 00:11:50,252 Non era una tua scelta. 160 00:11:50,669 --> 00:11:52,796 Era una scelta che spettava a me. 161 00:11:53,297 --> 00:11:57,134 Era la mia vita, era il mio futuro, e hai deciso tu per me. 162 00:11:58,927 --> 00:12:00,262 Tu cosa avresti fatto? 163 00:12:03,557 --> 00:12:05,267 Non ne avevi alcun diritto. 164 00:12:05,350 --> 00:12:06,894 Non ne avevi alcun diritto! 165 00:12:07,227 --> 00:12:08,729 Tutto questo tempo… 166 00:12:09,646 --> 00:12:11,648 Non sai come sarebbe potuta andare. 167 00:12:11,857 --> 00:12:14,026 Avrei potuto esserci per Hiroshi. 168 00:12:14,109 --> 00:12:17,404 Avrei potuto stare anni con lui. Potrebbe essere ancora vivo! 169 00:12:21,867 --> 00:12:23,285 Fin troppi condizionali. 170 00:12:32,211 --> 00:12:35,506 La risposta neuromuscolare è irregolare. Il Titano fa resistenza. 171 00:12:35,589 --> 00:12:38,842 Ce lo aspettavamo. Neanche l'ultima volta gli ha fatto piacere. 172 00:12:39,843 --> 00:12:41,678 Lì non doveva proteggere un uovo. 173 00:12:42,679 --> 00:12:43,722 È vero. 174 00:12:47,518 --> 00:12:48,352 Tutto bene? 175 00:12:49,353 --> 00:12:50,729 È davvero necessario? 176 00:12:51,855 --> 00:12:52,981 Kong in sei minuti. 177 00:12:54,233 --> 00:12:55,984 - Dev'esserci un altro modo. - Kentaro, 178 00:12:56,068 --> 00:13:00,113 se quell'animale è più importante di tuo padre, devi dirmelo subito. 179 00:13:00,614 --> 00:13:04,409 Ok? Perché Kong sarà qui tra cinque minuti e 26 secondi. 180 00:13:46,535 --> 00:13:47,369 Merda! 181 00:13:52,165 --> 00:13:53,500 Shaw, mi ricevi? 182 00:13:54,084 --> 00:13:55,335 Dottor Randa? 183 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 Li avevo captati. 184 00:13:57,379 --> 00:13:58,547 Quest'isola… 185 00:13:58,630 --> 00:14:01,091 Be', se andavano verso est, dovrebbero essere qui. 186 00:14:01,175 --> 00:14:02,050 Frena, frena! 187 00:14:02,134 --> 00:14:03,093 Aspetta, aspetta! 188 00:14:03,177 --> 00:14:04,136 Fermati! 189 00:14:11,560 --> 00:14:12,978 State da schifo. 190 00:14:13,061 --> 00:14:14,605 È bello vedere anche te, May. 191 00:14:15,939 --> 00:14:17,733 - Dove le avete prese? - Be', 192 00:14:17,816 --> 00:14:19,860 sono state abbandonate sotto minaccia armata. 193 00:14:20,194 --> 00:14:21,945 Le abbiamo rubate agli imbecilli 194 00:14:22,029 --> 00:14:24,406 - che lavorano per Isabel Simmons. - Simmons? 195 00:14:24,781 --> 00:14:26,450 Come quelli di Apex. 196 00:14:27,159 --> 00:14:28,660 Cate e Kentaro sono con loro. 197 00:14:31,038 --> 00:14:31,997 Già. 198 00:14:32,080 --> 00:14:35,417 Si sono accampati in una base Monarch dismessa in fondo a questa valle. 199 00:14:36,001 --> 00:14:37,794 Ma aspettate, non è finita. 200 00:14:38,921 --> 00:14:40,130 Hanno il Titano. 201 00:14:40,547 --> 00:14:42,341 Be', se voi sapete dov'è il Titano, 202 00:14:42,424 --> 00:14:44,259 noi abbiamo un rift. Al lavoro. 203 00:14:44,343 --> 00:14:45,427 Un momento. 204 00:14:45,511 --> 00:14:47,846 Voi… avete trovato il rift? È attivo? 205 00:14:47,930 --> 00:14:51,433 Sembra inattivo, ma pensiamo che la presenza del Titano X possa attivarlo. 206 00:14:51,517 --> 00:14:53,101 Sì, ma come ce lo portiamo? 207 00:14:53,185 --> 00:14:55,270 Cate e io abbiamo registrato la canzone del Titano. 208 00:14:55,854 --> 00:14:59,608 Se è smarrito e confuso, potrebbe rispondere al richiamo della sua specie. 209 00:14:59,691 --> 00:15:01,568 - Alla sua stessa voce. - Un attimo. 210 00:15:01,777 --> 00:15:05,239 Fermi tutti. Lei ha una registrazione di Titani 211 00:15:05,322 --> 00:15:07,449 che comunicano? Ha idea di che significa? 212 00:15:07,741 --> 00:15:08,825 - Sì. - Certo, è ovvio 213 00:15:09,284 --> 00:15:10,744 che lei sa che significa. 214 00:15:10,827 --> 00:15:12,162 Servirà quella registrazione. 215 00:15:12,955 --> 00:15:13,789 Sicuro? 216 00:15:14,498 --> 00:15:16,458 Tu devi andare dai tuoi nipoti. 217 00:15:24,049 --> 00:15:24,967 Buona fortuna. 218 00:15:25,050 --> 00:15:25,884 Anche a te. 219 00:16:09,803 --> 00:16:11,221 Attenzione, ragazzi. 220 00:16:47,633 --> 00:16:49,176 Arrivo previsto: un minuto. 221 00:16:49,259 --> 00:16:50,636 Aumenta la potenza. 222 00:16:50,719 --> 00:16:51,762 Piano. 223 00:16:55,224 --> 00:16:57,434 IMPIANTI NEURALI ATTIVI 224 00:18:15,804 --> 00:18:16,638 No! 225 00:19:04,186 --> 00:19:05,604 Porca puttana. 226 00:19:16,198 --> 00:19:17,074 È troppo tardi. 227 00:19:17,533 --> 00:19:18,951 No, la base è dentro la rupe. 228 00:19:19,034 --> 00:19:20,994 - Cate e Kentaro saranno al sicuro. - E noi? 229 00:19:21,411 --> 00:19:23,413 - C'è una persona, laggiù. - Cosa? 230 00:19:24,164 --> 00:19:25,082 Fammi vedere. 231 00:19:27,000 --> 00:19:28,043 Oh, mio Dio. 232 00:19:28,544 --> 00:19:29,545 No, è Cate. 233 00:19:35,634 --> 00:19:36,593 Devo andare. 234 00:19:36,677 --> 00:19:37,553 Ma dove va? 235 00:19:37,636 --> 00:19:40,305 No. Se entriamo nella base, posso interrompere il link sinaptico. 236 00:19:40,389 --> 00:19:41,515 Vado a prendere Cate. 237 00:19:41,598 --> 00:19:42,558 No, dottor… 238 00:19:42,641 --> 00:19:43,725 - Aspetti! - Che c'è? 239 00:19:47,729 --> 00:19:48,814 Sia prudente. 240 00:19:54,903 --> 00:19:56,280 Avanti. Andiamo! 241 00:21:12,606 --> 00:21:14,274 Che succede, se vince Kong? 242 00:21:14,816 --> 00:21:17,903 Sai che non concludiamo nulla su quest'isola, se vince Kong. 243 00:21:19,863 --> 00:21:22,282 Si frappone tra una madre e il suo piccolo, quindi… 244 00:21:23,700 --> 00:21:25,118 So su chi sto puntando. 245 00:21:27,079 --> 00:21:29,331 Quanto puoi spingere ancora, restando nei limiti? 246 00:21:30,958 --> 00:21:34,378 Siamo quasi al punto in cui Brenda l'ha sovraccaricato, a Santa Soledad. 247 00:21:34,878 --> 00:21:35,838 "Quasi"? 248 00:21:37,256 --> 00:21:39,091 Posso dare un altro 5%. 249 00:21:39,508 --> 00:21:40,592 Fallo. 250 00:22:05,492 --> 00:22:08,412 Ecco che si ottiene, con un dottorato in geologia. Avanti. 251 00:22:09,705 --> 00:22:11,623 - Cos'è? - Il sensore perimetrale. 252 00:22:17,129 --> 00:22:17,963 Andiamo! 253 00:22:19,298 --> 00:22:20,132 È Monarch. 254 00:22:20,215 --> 00:22:22,676 INGRESSO OVEST MOVIMENTO RILEVATO 255 00:22:23,302 --> 00:22:25,846 Oh, mio Dio. Penseranno che c'entri Apex. 256 00:22:26,138 --> 00:22:29,224 Lo daranno per scontato e mio padre non si assumerà alcuna colpa, ok? 257 00:22:29,308 --> 00:22:31,351 Punterà il dito contro di noi. Non lo conosci. 258 00:22:31,435 --> 00:22:34,021 Non faremo il giro del mondo in cerca di un altro rift. 259 00:22:34,605 --> 00:22:35,689 Si trova qui. 260 00:22:36,023 --> 00:22:36,982 È il posto giusto. 261 00:22:39,526 --> 00:22:40,861 Kentaro! No! 262 00:22:53,373 --> 00:22:55,709 Fritchman, metti in sicurezza la base. Trova Kentaro. 263 00:22:55,792 --> 00:22:58,378 Noi andiamo al centro di comando, al quarto piano. 264 00:22:59,588 --> 00:23:00,464 Ciao. 265 00:23:00,547 --> 00:23:01,423 Non ti muovere. 266 00:23:01,507 --> 00:23:03,425 - No, aspetta! - Ci chiuderà fuori! 267 00:23:03,509 --> 00:23:04,343 Ehi! 268 00:23:11,850 --> 00:23:12,726 Ehi! 269 00:23:15,562 --> 00:23:17,481 Ero punter di riserva al liceo. 270 00:23:18,315 --> 00:23:19,149 Certo. 271 00:23:19,858 --> 00:23:21,318 - Saliamo? - Certo. 272 00:23:22,152 --> 00:23:23,028 Forza. 273 00:23:24,655 --> 00:23:25,656 Trova Kentaro. 274 00:23:27,616 --> 00:23:28,659 Che male. 275 00:24:02,860 --> 00:24:03,861 Cate! 276 00:24:16,081 --> 00:24:17,291 Ehi! Ehi, dico a voi! 277 00:24:17,583 --> 00:24:20,335 Dovete allontanarvi dalle console, per favore! 278 00:24:20,419 --> 00:24:24,423 Dovete interrompere il link sinaptico con il Titano, immediatamente. 279 00:24:24,506 --> 00:24:26,800 Ci allontaniamo dalle console o interrompiamo il link? 280 00:24:27,342 --> 00:24:28,510 Tu alzati, imbecille. 281 00:24:28,594 --> 00:24:30,345 - Forza, muoviti. - Va bene, va bene. 282 00:24:30,762 --> 00:24:31,972 Dov'è Kentaro Randa? 283 00:24:34,057 --> 00:24:35,350 Isabel Simmons? 284 00:24:40,939 --> 00:24:42,232 Stiamo calmi. 285 00:24:43,108 --> 00:24:44,484 Sei tu Kentaro Randa? 286 00:24:44,568 --> 00:24:45,694 Sì, sono io. 287 00:24:45,777 --> 00:24:47,196 Dovete venire entrambi con me. 288 00:24:47,487 --> 00:24:49,615 Tranquilla, è di Monarch. È qui per aiutarci. 289 00:24:51,617 --> 00:24:53,368 Meno male, credevo non sareste venuti. 290 00:24:54,203 --> 00:24:55,787 Tranquilla. Siete al sicuro. 291 00:25:03,462 --> 00:25:07,341 May, prego. Voi, da questa parte, per favore. Grazie. Muoversi, muoversi. 292 00:25:13,931 --> 00:25:15,557 CONTROLLO NEURALE SOVRACCARICO 293 00:25:16,934 --> 00:25:18,936 - Che c'è? - Di nuovo. Non riesco… 294 00:25:19,019 --> 00:25:20,020 - Cosa? - Non posso… 295 00:25:20,103 --> 00:25:22,314 È un ciclo di feedback, sovraccarica il sistema. 296 00:25:22,397 --> 00:25:23,774 Ok, allora spegnilo e basta! 297 00:25:23,857 --> 00:25:25,317 Tim, non funziona così. 298 00:25:25,400 --> 00:25:27,986 Il link sinaptico del Titano è bloccato alla massima capacità. 299 00:25:28,070 --> 00:25:29,738 - Non diminuirà. - Sì, lo so. 300 00:25:30,364 --> 00:25:32,115 Io no. Cosa cavolo vuol dire? 301 00:25:32,199 --> 00:25:33,617 Il codice non c'entrava niente. 302 00:25:34,117 --> 00:25:36,870 Non vogliono controllarlo. Vogliono farlo infuriare. 303 00:25:37,412 --> 00:25:38,705 Bisogna scollegare il Titano. 304 00:25:39,164 --> 00:25:40,040 Ok, e… 305 00:25:40,832 --> 00:25:42,584 come scolleghiamo un Titano? 306 00:25:56,515 --> 00:25:57,391 Cate! 307 00:26:03,438 --> 00:26:04,273 Cate! 308 00:26:26,879 --> 00:26:27,713 Cate! 309 00:26:28,130 --> 00:26:29,339 Resisti! 310 00:26:53,113 --> 00:26:54,156 Keiko! 311 00:26:55,991 --> 00:26:57,034 Cate! 312 00:26:58,160 --> 00:26:59,161 Resisti! 313 00:26:59,578 --> 00:27:00,495 Ti ho presa! 314 00:27:10,297 --> 00:27:11,632 - Di là! - Ok! 315 00:27:55,551 --> 00:27:56,593 - Dai, dai! - Forza! 316 00:27:58,887 --> 00:28:00,138 - Avanti! - Tim! 317 00:28:22,578 --> 00:28:23,537 Via! 318 00:29:13,712 --> 00:29:17,382 Il suo istinto è più forte di qualunque codice io possa scrivere. 319 00:29:18,884 --> 00:29:20,177 Si è scollegata da sola. 320 00:29:21,720 --> 00:29:23,347 Adesso può tornare a casa. 321 00:29:31,480 --> 00:29:33,607 Solo che va nella direzione sbagliata. 322 00:29:33,690 --> 00:29:34,858 Il rift è di là. 323 00:29:35,567 --> 00:29:37,236 Avrà il cervello in pappa. 324 00:29:38,529 --> 00:29:40,364 Come lo portiamo al rift, ora? 325 00:30:12,646 --> 00:30:13,856 - Sbrigati! - Cate! 326 00:30:18,402 --> 00:30:19,820 Devo andare a cercarlo. 327 00:30:20,571 --> 00:30:21,864 Devo provarci. 328 00:30:29,788 --> 00:30:32,624 Meglio che si sbrighi. Quel Titano non aspetterà noi. 329 00:30:36,003 --> 00:30:37,838 Kentaro, non andare! 330 00:30:43,844 --> 00:30:45,262 Abbiamo già perso papà. 331 00:30:46,346 --> 00:30:48,140 - Non voglio perdere anche te. - Senti, 332 00:30:48,223 --> 00:30:50,184 so che hai provato a sistemare le cose, 333 00:30:50,267 --> 00:30:52,186 - ma ora tocca a me. - Papà è morto. 334 00:30:52,728 --> 00:30:53,896 - L'abbiamo visto. - No. 335 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - Abbiamo visto morirne una versione. - Basta. 336 00:30:56,064 --> 00:30:57,691 - Lei ti sta condizionando. - Cate, 337 00:30:57,774 --> 00:30:59,443 papà è andato nell'Axis Mundi. 338 00:31:02,738 --> 00:31:03,655 Quando? 339 00:31:04,198 --> 00:31:07,576 L'anno in cui lo credevamo scomparso. Dopo il G-Day. 340 00:31:08,202 --> 00:31:09,453 È entrato in un rift. 341 00:31:10,037 --> 00:31:12,039 Cate, non ci ha abbandonati. 342 00:31:12,664 --> 00:31:14,374 Stava cercando di tornare da noi. 343 00:31:15,542 --> 00:31:18,337 Forse, lì c'è ancora una versione di lui che posso salvare. 344 00:31:19,129 --> 00:31:21,381 - Perché non me l'ha detto? - Per proteggerci. 345 00:31:21,965 --> 00:31:23,509 Per tenerci al sicuro. 346 00:31:24,343 --> 00:31:25,928 Così non l'avremmo seguito. 347 00:31:30,474 --> 00:31:31,767 Puoi venire, sai? 348 00:31:34,353 --> 00:31:35,354 Io non… 349 00:31:39,775 --> 00:31:41,235 È impossibile. 350 00:31:44,446 --> 00:31:45,948 Così come salvare te, 351 00:31:46,990 --> 00:31:48,492 finché non l'abbiamo fatto. 352 00:31:54,957 --> 00:31:55,791 Kentaro. 353 00:32:41,211 --> 00:32:42,171 Dobbiamo andare. 354 00:32:42,462 --> 00:32:43,672 Dov'è Kentaro? 355 00:32:44,339 --> 00:32:45,382 Non verrà. 356 00:32:45,883 --> 00:32:47,050 Lui non verrà. 357 00:32:50,596 --> 00:32:53,098 Cazzo. Allacciate le cinture, si parte! 358 00:32:53,932 --> 00:32:55,601 Dobbiamo riportare il Titano a casa. 359 00:33:01,607 --> 00:33:03,108 Va bene, ci siamo quasi. 360 00:33:04,484 --> 00:33:05,444 A ore 05:00. 361 00:33:19,791 --> 00:33:21,502 - Portaci davanti a lei. - Tenetevi! 362 00:33:22,252 --> 00:33:23,295 Oh, cazzo. 363 00:33:38,977 --> 00:33:40,103 Eccola lì. 364 00:33:40,687 --> 00:33:41,897 Ci sta seguendo? 365 00:33:41,980 --> 00:33:44,149 No, continua ad allontanarsi dal rift. 366 00:33:44,233 --> 00:33:45,609 Non mi sorprende. 367 00:33:45,692 --> 00:33:48,278 L'hanno infilzata con un pungolo da 50 megawatt. 368 00:33:48,362 --> 00:33:49,363 D'accordo. 369 00:33:50,531 --> 00:33:51,782 Mandiamo la registrazione. 370 00:34:08,590 --> 00:34:10,217 Non riesce a sentirci. 371 00:34:10,300 --> 00:34:11,467 Alzate il volume! 372 00:34:17,349 --> 00:34:18,183 Più alto! 373 00:34:18,266 --> 00:34:19,643 Lo metto a 11. 374 00:34:32,322 --> 00:34:34,408 Credo stia funzionando. Si sta girando. 375 00:34:36,952 --> 00:34:38,078 Amplificatori andati. 376 00:34:38,536 --> 00:34:39,454 Merda. 377 00:34:39,871 --> 00:34:40,956 Non va bene. 378 00:34:44,293 --> 00:34:45,543 Dobbiamo avvicinarci. 379 00:34:45,627 --> 00:34:48,589 - Perché? - Cate, non puoi controllarla. 380 00:34:48,672 --> 00:34:50,257 Non significa che non la seguirà. 381 00:34:53,010 --> 00:34:54,303 Ok, mi avvicino. 382 00:35:10,110 --> 00:35:12,529 Cate! Ha bisogno di vederti. 383 00:35:22,497 --> 00:35:24,499 Cosa diavolo succede, lì dietro? 384 00:35:24,583 --> 00:35:26,210 Vai più avanti! 385 00:35:27,336 --> 00:35:28,295 Cate? 386 00:35:30,672 --> 00:35:31,673 Cate! 387 00:35:34,009 --> 00:35:35,302 Non mi accadrà niente. 388 00:35:39,181 --> 00:35:40,182 Ti tengo io. 389 00:35:46,104 --> 00:35:47,731 Ok. Vai. 390 00:36:21,181 --> 00:36:22,349 Sono qui. 391 00:36:34,611 --> 00:36:35,612 Così. 392 00:36:37,239 --> 00:36:38,365 Da questa parte. 393 00:36:44,580 --> 00:36:45,539 Lee, 394 00:36:45,622 --> 00:36:46,498 rimani costante. 395 00:36:46,582 --> 00:36:48,375 È quello che sto cercando di fare. 396 00:37:02,973 --> 00:37:04,057 Da questa parte. 397 00:37:05,893 --> 00:37:06,727 Lee, 398 00:37:07,477 --> 00:37:08,854 portaci al rift. 399 00:37:10,022 --> 00:37:11,190 Al rift. 400 00:37:12,524 --> 00:37:13,692 Ricevuto. 401 00:37:36,089 --> 00:37:37,508 Ehi, un attimo. È… 402 00:37:37,591 --> 00:37:38,717 È questo, il punto? 403 00:37:39,218 --> 00:37:41,512 Non sembra proprio che sia operativo. 404 00:37:41,595 --> 00:37:42,679 Non lo è. 405 00:37:43,096 --> 00:37:44,223 Non ancora. 406 00:37:44,973 --> 00:37:46,642 Serve un Titano per attivarlo. 407 00:37:58,153 --> 00:37:59,071 Be', 408 00:38:00,030 --> 00:38:01,865 ora vedremo se Billy aveva ragione. 409 00:38:04,493 --> 00:38:06,453 E qual è il piano B? Darsela a gambe? 410 00:40:03,987 --> 00:40:05,906 Benvenuta nell'attività di famiglia. 411 00:40:26,051 --> 00:40:27,344 Che diavolo è quello? 412 00:40:46,154 --> 00:40:47,155 Lee? 413 00:40:52,911 --> 00:40:54,037 Lee? 414 00:40:54,329 --> 00:40:55,539 Che c'è, Lee? 415 00:41:27,237 --> 00:41:28,155 Lee. 416 00:41:38,916 --> 00:41:40,834 Non riesco… Non riesco a sentirti. 417 00:41:40,918 --> 00:41:42,002 Che stai dicendo? 418 00:41:42,628 --> 00:41:44,338 Che stai dicendo? Non ti sento. 419 00:41:44,421 --> 00:41:45,839 Non lo sento. Cosa dici? 420 00:41:46,173 --> 00:41:47,216 Kei, 421 00:41:47,633 --> 00:41:48,884 stavo dicendo… 422 00:41:51,094 --> 00:41:52,596 Sto dicendo… 423 00:41:52,679 --> 00:41:53,889 "Addio". 424 00:43:52,716 --> 00:43:56,720 SEI SETTIMANE DOPO 425 00:43:56,803 --> 00:43:58,847 Non so che cosa ne penserebbe. 426 00:43:59,640 --> 00:44:02,017 Papà e Monarch non si sono lasciati benissimo. 427 00:44:03,852 --> 00:44:07,272 "In onore di coloro che sono vissuti secondo la nostra missione. 428 00:44:08,190 --> 00:44:10,442 Scoperta e difesa." 429 00:44:14,238 --> 00:44:17,616 Credo che Hiroshi lo considererebbe un epitaffio accurato. 430 00:44:26,542 --> 00:44:27,709 Ehi, dott. Randa. 431 00:44:30,295 --> 00:44:32,756 Vede quello in alto a destra? È il suo. 432 00:44:33,715 --> 00:44:34,675 Lei fu la prima. 433 00:44:36,468 --> 00:44:38,846 Stavo per farlo togliere e darglielo, ma… 434 00:44:38,929 --> 00:44:41,473 i piani alti hanno pensato che il suo ritorno dall'aldilà, 435 00:44:41,557 --> 00:44:42,599 per così dire, 436 00:44:43,141 --> 00:44:44,852 potrebbe sollevare troppe domande. 437 00:44:47,729 --> 00:44:48,856 Vi mostro una cosa. 438 00:44:53,193 --> 00:44:56,363 Immaginate cosa accadrebbe, se il mondo venisse a sapere di lei? 439 00:44:57,072 --> 00:44:58,907 Correrebbero tutti nell'Axis Mundi. 440 00:44:58,991 --> 00:45:01,034 Una macchina del tempo, fonte della giovinezza. 441 00:45:01,118 --> 00:45:03,328 Non siamo i soli a sapere dell'Axis Mundi. 442 00:45:03,412 --> 00:45:06,164 Sì, abbiamo cercato di trovare il colonnello Shaw, ma è sparito. 443 00:45:06,248 --> 00:45:09,084 E può biasimarlo? L'avete tenuto rinchiuso per anni. 444 00:45:09,168 --> 00:45:10,878 Io non mi riferivo a Shaw. 445 00:45:11,336 --> 00:45:13,380 Parlavo di mio fratello e Isabel Simmons, 446 00:45:13,463 --> 00:45:16,091 e dell'assurdo piano per salvare il mio defunto padre. 447 00:45:18,552 --> 00:45:19,720 Sì, io… 448 00:45:20,387 --> 00:45:22,014 immaginavo fosse per questo che… 449 00:45:22,347 --> 00:45:24,558 avete chiesto di parlare con me, o meglio, 450 00:45:25,184 --> 00:45:27,519 preteso di parlare con me, oggi. 451 00:45:27,603 --> 00:45:30,230 Non vorrà mica rifilarci alla gestione del patrimonio, 452 00:45:30,772 --> 00:45:31,773 vero? 453 00:45:32,191 --> 00:45:33,901 UFFICIO 454 00:45:33,984 --> 00:45:35,194 Ancora a sinistra. 455 00:45:35,277 --> 00:45:37,237 - Io vado all'indietro. - Alla tua sinistra. 456 00:45:37,321 --> 00:45:38,655 - La mia o la tua? - La tua. 457 00:45:38,739 --> 00:45:41,033 - Io vado all'indietro. - A sinistra, sempre la tua. 458 00:45:41,116 --> 00:45:42,784 Visto? Tu devi essere i miei occhi. 459 00:45:42,868 --> 00:45:44,328 - Non vedo, dietro. - Sinistra. 460 00:45:44,411 --> 00:45:46,079 - La mia sinistra non è la tua. - No. 461 00:45:46,163 --> 00:45:48,957 - Se io vado all'indietro, è al contrario. - No. 462 00:45:49,041 --> 00:45:50,042 Ciao. 463 00:45:50,125 --> 00:45:52,377 - Ci avete trovato. - Trovato cosa, esattamente? 464 00:45:53,921 --> 00:45:55,547 Monarch 2.0. 465 00:45:55,923 --> 00:45:57,758 Più flessibile, più pronta. 466 00:45:57,841 --> 00:45:59,218 Più verosimilmente negabile. 467 00:45:59,301 --> 00:46:01,678 Anche. Un ritorno alle origini. 468 00:46:02,387 --> 00:46:04,348 Scienza. Scoperta. 469 00:46:05,307 --> 00:46:06,934 Come intendevano i fondatori. 470 00:46:07,392 --> 00:46:09,645 È il suo modo di darci un contentino? 471 00:46:09,728 --> 00:46:11,813 Vuole tenerci nascosti nel seminterrato? 472 00:46:11,897 --> 00:46:13,232 No, no. Niente affatto. 473 00:46:13,899 --> 00:46:15,150 Signorina Randa, 474 00:46:15,234 --> 00:46:16,318 per lei. 475 00:46:16,401 --> 00:46:18,028 Dottore, questo è per lei. 476 00:46:18,737 --> 00:46:20,697 Vorrei che voi due gestiste il seminterrato. 477 00:46:22,199 --> 00:46:24,326 Conoscerete già gli altri della squadra. 478 00:46:24,952 --> 00:46:25,786 Ciao. 479 00:46:25,869 --> 00:46:26,703 Salve. 480 00:46:28,997 --> 00:46:30,958 Tim ha sempre parlato di Monarch 481 00:46:31,041 --> 00:46:34,503 come di un'attività di famiglia. E Kentaro è la vostra famiglia. 482 00:46:34,586 --> 00:46:39,091 Non mi vengono in mente persone più adatte ad affrontare tale delicatissimo compito. 483 00:46:41,760 --> 00:46:42,761 Be', 484 00:46:44,471 --> 00:46:45,514 a chi serve il sole? 485 00:46:52,312 --> 00:46:53,939 Abbiamo tutto ciò che serve. 486 00:48:14,895 --> 00:48:16,230 No, no, no, no. 487 00:48:16,772 --> 00:48:19,274 Non siamo pari neanche lontanamente, A-Wut. 488 00:48:20,192 --> 00:48:21,318 Ma… 489 00:48:22,319 --> 00:48:23,237 sì. 490 00:48:24,071 --> 00:48:25,155 Siamo a posto. 491 00:48:41,547 --> 00:48:42,673 Parlami. 492 00:48:45,843 --> 00:48:46,844 Iera sera, 493 00:48:48,220 --> 00:48:49,596 sono venute due persone. 494 00:48:50,389 --> 00:48:52,599 Un giovane giapponese, 495 00:48:53,058 --> 00:48:54,268 una donna americana. 496 00:48:55,602 --> 00:48:57,145 Chiedevano di quello. 497 00:48:57,521 --> 00:49:00,482 Sì, be', spero vivamente che tu li abbia mandati via. 498 00:49:01,942 --> 00:49:03,193 Questi sono affari miei. 499 00:49:04,403 --> 00:49:05,404 Mi conosci. 500 00:49:05,904 --> 00:49:08,156 Mi guardo bene dall'immischiarmi nei tuoi affari, 501 00:49:08,615 --> 00:49:11,493 a meno che non sia proprio, davvero costretto a farlo. 502 00:49:16,373 --> 00:49:17,291 Va bene. 503 00:49:18,959 --> 00:49:20,127 Loro credono 504 00:49:20,669 --> 00:49:22,045 che quello sia la chiave 505 00:49:22,462 --> 00:49:24,006 che apre una porta per… 506 00:49:24,089 --> 00:49:25,424 tutto ciò che desiderano. 507 00:49:26,216 --> 00:49:29,386 E sono disposti a rischiare di bruciare il mondo per ottenerlo. 508 00:49:29,469 --> 00:49:30,762 Giocando a fare Dio. 509 00:49:32,431 --> 00:49:33,891 Nessuno dovrebbe giocarci. 510 00:49:34,558 --> 00:49:37,477 Questo, però, non ha impedito a molti di provarci, no? 511 00:49:38,896 --> 00:49:39,813 Lee. 512 00:49:40,689 --> 00:49:42,941 Sei consapevole di quello in cui ti stai cacciando? 513 00:49:43,358 --> 00:49:44,193 Per niente. 514 00:49:46,111 --> 00:49:47,196 Perciò, andiamo. 515 00:49:48,322 --> 00:49:49,323 E andiamo. 516 00:50:18,477 --> 00:50:19,811 Non possiamo andare oltre. 517 00:50:23,941 --> 00:50:24,942 A-Wut, 518 00:50:26,151 --> 00:50:28,946 questa cosa è davvero tanto brutta come si dice in giro? 519 00:51:13,574 --> 00:51:14,867 Eccoti qua. 520 00:51:38,765 --> 00:51:40,184 Ci vediamo presto. 521 00:51:43,520 --> 00:51:44,813 BASATA SUL PERSONAGGIO "RODAN" 522 00:51:51,528 --> 00:51:54,364 Sottotitoli: Selene Convertini 523 00:51:54,448 --> 00:51:57,284 DUBBING BROTHERS