1
00:00:40,249 --> 00:00:45,046
[Ralphie] When you're
a kid, all you want is
the perfect Christmas gift.
2
00:00:45,129 --> 00:00:50,468
When you're a parent,
all you want is for Christmas
to be perfect.
3
00:00:50,551 --> 00:00:53,012
But sometimes, if we're lucky,
4
00:00:53,095 --> 00:00:56,182
the Yuletide stars
shine full upon us
5
00:00:56,265 --> 00:00:58,267
in a rare moment of truth.
6
00:00:58,351 --> 00:01:04,524
And how we react
in these moments can forever
seal our fate.
7
00:01:12,907 --> 00:01:16,452
[Ralphie]
Ah, there it is.
Our humble abode
8
00:01:16,536 --> 00:01:18,538
on the south side of the city.
9
00:01:18,621 --> 00:01:20,331
Just like I remember,
10
00:01:20,414 --> 00:01:25,837
in all of its yellow,
orange and avocado-green glory.
11
00:01:25,920 --> 00:01:28,005
Oh, life moves fast.
12
00:01:28,089 --> 00:01:32,260
One day you're playing
"kick the can" with kids
named Flick and Schwartz.
13
00:01:32,343 --> 00:01:38,099
And the next thing you know,
you're paying taxes
and pulling out grey hairs.
14
00:01:38,182 --> 00:01:44,188
But no matter. My sights were
set on a higher purpose.
15
00:01:44,272 --> 00:01:47,650
And I was gonna
get there with Sandy
16
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
by my side.
17
00:01:50,862 --> 00:01:53,155
Even though times were lean,
18
00:01:53,239 --> 00:01:55,074
we had everything we needed.
19
00:01:55,157 --> 00:01:58,995
At least that's what we told
our kids, Mark and Julie.
20
00:01:59,078 --> 00:02:02,498
[Julie] Okay,
but what if there's
a fire in the fireplace?
21
00:02:02,582 --> 00:02:04,417
Santa is fireproof.
22
00:02:04,500 --> 00:02:06,836
What if the fireplace
is too small?
23
00:02:06,919 --> 00:02:08,421
He sneaks in a window.
24
00:02:08,504 --> 00:02:09,547
Good morning.
25
00:02:09,630 --> 00:02:11,090
-Good morning, Mom.
-Morning.
26
00:02:11,174 --> 00:02:12,508
What if the window is stuck?
27
00:02:12,592 --> 00:02:14,218
He has WD-40.
28
00:02:14,302 --> 00:02:15,970
-What if the window
is too small?
-He sucks in his gut.
29
00:02:16,053 --> 00:02:17,513
-Hey. Get your breakfast.
-Okay.
30
00:02:17,597 --> 00:02:19,432
[both] Yes, Mom.
31
00:02:19,515 --> 00:02:21,267
[Ralphie] While the kids
counted the days
left 'til Christmas,
32
00:02:21,350 --> 00:02:23,936
I was racing against the clock.
33
00:02:24,020 --> 00:02:28,065
We had socked away just enough
for one year, so I could write
34
00:02:28,149 --> 00:02:30,526
the next great American novel.
35
00:02:30,610 --> 00:02:34,572
Everyone gets their chance,
and when yours comes along,
36
00:02:34,655 --> 00:02:37,408
you had better grab it.
37
00:02:37,491 --> 00:02:40,411
[laughs] Nothing
could stop me now.
38
00:02:40,494 --> 00:02:42,455
Dad! We're out of milk.
39
00:02:42,538 --> 00:02:46,167
-What?
-My fault, my fault.
I forgot to get it.
40
00:02:46,250 --> 00:02:51,923
But have you ever had
the delicacy of cereal with...
41
00:02:54,800 --> 00:02:55,635
orange juice?
42
00:02:55,718 --> 00:02:57,136
-[groans]
-Ew.
43
00:02:57,219 --> 00:02:59,597
Nobody? You are in for a treat.
44
00:02:59,680 --> 00:03:02,350
Nice bowl full of cocoa buds
45
00:03:02,433 --> 00:03:06,228
poured with some
delicious OJ. Hm.
46
00:03:06,312 --> 00:03:08,356
And then... [slurps]
47
00:03:08,439 --> 00:03:10,066
[Mark] Ugh. That's disgusting.
48
00:03:10,149 --> 00:03:11,359
-Mm.
-Ew.
49
00:03:12,401 --> 00:03:15,404
Mm. You can't beat that.
50
00:03:15,488 --> 00:03:16,989
There you go, sweetie.
51
00:03:17,949 --> 00:03:19,742
Well, you gonna try it?
52
00:03:19,825 --> 00:03:21,535
-Mom, you go first.
-No.
53
00:03:21,619 --> 00:03:23,579
Dad, when can we
take out the stockings?
54
00:03:23,663 --> 00:03:26,123
Let's wait for Grandpa.
He loves that stuff.
55
00:03:26,207 --> 00:03:28,501
Yeah, you guys
can do it together.
56
00:03:28,584 --> 00:03:31,253
The angel! She's so beautiful.
57
00:03:31,337 --> 00:03:34,757
It's almost Christmas
and we don't have
a tree for our angel.
58
00:03:34,840 --> 00:03:36,342
I know, honey.
We're gonna get a tree
59
00:03:36,425 --> 00:03:39,053
as soon as Grandma and Grandpa
get here. Two more days.
60
00:03:39,136 --> 00:03:41,555
I feel like I've
been waiting forever.
61
00:03:41,639 --> 00:03:44,850
[Ralphie] Every year,
my parents made
the long drive to Chicago
62
00:03:44,934 --> 00:03:47,770
so we could all celebrate
with a big city Christmas.
63
00:03:47,853 --> 00:03:51,691
But until then,
I could stay focused
on my dream.
64
00:03:51,774 --> 00:03:52,858
Oh...
65
00:03:52,942 --> 00:03:54,819
-How do I look?
-Like a writer.
66
00:03:54,902 --> 00:03:56,195
-Hey, kids.
-Good luck.
67
00:03:56,278 --> 00:03:57,613
-Good luck.
-Good luck.
68
00:03:59,281 --> 00:04:02,576
♪ Santa Claus is comin'
To town ♪
69
00:04:02,660 --> 00:04:05,371
♪ Santa Claus is comin'
To town ♪
70
00:04:05,454 --> 00:04:06,622
♪ You better watch out ♪
71
00:04:06,706 --> 00:04:08,290
♪ You better not cry ♪
72
00:04:08,374 --> 00:04:12,169
♪ You better not pout
I'm telling you why ♪
73
00:04:12,253 --> 00:04:15,548
♪ Santa Claus is comin'
To town ♪
74
00:04:15,631 --> 00:04:18,217
♪ Santa Claus is comin'
To town ♪
75
00:04:18,300 --> 00:04:21,053
♪ Santa Claus is comin'... ♪
76
00:04:21,137 --> 00:04:23,889
[Ralphie]
This was the deal.
I had to be published
77
00:04:23,973 --> 00:04:25,683
by the end of this year,
78
00:04:25,766 --> 00:04:30,646
or I'd pack up my dream
and return to the rat race.
79
00:04:30,730 --> 00:04:34,567
So, I'd sent my manuscript
to 16 lucky publishers,
80
00:04:34,650 --> 00:04:39,905
and 14 of them
enthusiastically said, "No."
81
00:04:39,989 --> 00:04:45,244
With the year almost over,
I desperately needed a win.
82
00:04:47,747 --> 00:04:49,498
Mr. Parker...
83
00:04:49,582 --> 00:04:54,045
we generally handle
this sort of meeting with
a written correspondence,
84
00:04:54,128 --> 00:04:56,756
but your insistence
to meet in person--
85
00:04:56,839 --> 00:04:59,759
Oh. Uh, I brought you
a little something.
86
00:04:59,842 --> 00:05:02,553
Greasing the wheels
certainly couldn't hurt.
87
00:05:02,636 --> 00:05:04,180
Marshall Field's.
88
00:05:04,263 --> 00:05:05,473
The good stuff.
89
00:05:07,725 --> 00:05:08,851
Is this...
90
00:05:09,977 --> 00:05:12,021
a bribe?
91
00:05:12,104 --> 00:05:13,230
I don't know.
92
00:05:13,981 --> 00:05:15,191
You tell me.
93
00:05:24,617 --> 00:05:25,785
[chuckles]
94
00:05:25,868 --> 00:05:27,953
Your manuscript,
Jupiter's Oblivion--
95
00:05:28,037 --> 00:05:30,790
Uh, Neptune.
It's Neptune's Oblivion.
96
00:05:30,873 --> 00:05:34,210
Though an interesting title
and thoroughly written,
97
00:05:34,293 --> 00:05:37,713
we're not accepting manuscripts
over 2,000 pages.
98
00:05:37,797 --> 00:05:39,465
Oh. Well, I could
cut it down a bit.
99
00:05:39,548 --> 00:05:42,134
You could cut it in half
and there'd still
be too many words.
100
00:05:42,218 --> 00:05:44,887
Ah, Well, I know
it doesn't feel like it ends,
101
00:05:44,970 --> 00:05:49,308
but that's because
it all pays off in the sequel,
which I'm writing right now.
102
00:05:49,391 --> 00:05:51,310
Oh, Lord, not more.
103
00:05:53,062 --> 00:05:56,941
This isn't a subject
we're interested in...
104
00:05:57,024 --> 00:05:58,317
-at all.
-No.
105
00:05:58,400 --> 00:06:00,069
This has been
my entire life this past year.
106
00:06:00,152 --> 00:06:02,029
Good day, Mr. Parker.
107
00:06:02,113 --> 00:06:03,697
And have a Merry Christmas.
108
00:06:03,781 --> 00:06:05,491
[Ralphie] Merry my foot.
109
00:06:05,574 --> 00:06:08,786
This pencil pusher
had no appreciation
for my vision.
110
00:06:08,869 --> 00:06:11,122
Oh, one day he'd see.
111
00:06:11,205 --> 00:06:13,165
They'd all see.
112
00:06:13,249 --> 00:06:16,293
[male awards announcer]
We're back, just in time
for the main event!
113
00:06:16,377 --> 00:06:19,130
And the winner
of the Pulitzer Prize
114
00:06:19,213 --> 00:06:22,675
for literary achievement
in science fiction writing
115
00:06:22,758 --> 00:06:26,220
over 2,000 pages is...
116
00:06:28,055 --> 00:06:31,892
Mr. Ralph Wesley Parker
for Neptune's Oblivion!
117
00:06:31,976 --> 00:06:35,271
[male awards announcer]
What an upset!
We're seeing history, folks!
118
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
This is Ralph's
first nomination and first win.
119
00:06:38,607 --> 00:06:41,986
-That's my husband.
-With 100% of the vote.
120
00:06:42,069 --> 00:06:44,947
Even the other contestants
voted for him.
121
00:06:45,030 --> 00:06:47,867
Anyone who doubted him
must be kicking
themselves tonight.
122
00:06:47,950 --> 00:06:50,953
-And there's one of them now!
-Forgive me, Mr. Parker.
I was wrong.
123
00:06:51,036 --> 00:06:52,746
Dead wrong! Please.
124
00:06:52,830 --> 00:06:55,207
-[male awards announcer]
What a moron!
-Please.
125
00:06:55,291 --> 00:06:59,378
Tonight, we crown
the new voice of a generation.
126
00:06:59,461 --> 00:07:02,923
Eat your heart out,
Hemingway. [laughs]
127
00:07:03,007 --> 00:07:06,051
[crowd chanting]
Parker! Parker!
Parker! Parker! Parker!
128
00:07:06,135 --> 00:07:07,678
Mr. Parker.
129
00:07:08,721 --> 00:07:09,972
Oh.
130
00:07:10,055 --> 00:07:11,599
I said good day.
131
00:07:11,682 --> 00:07:15,603
Oh, right. Good day.
132
00:07:18,856 --> 00:07:21,358
[Sandy] Well, there's still
one publisher left.
133
00:07:21,442 --> 00:07:22,902
Yeah.
134
00:07:22,985 --> 00:07:24,403
Hey, you know,
I heard that Mark Twain
135
00:07:24,486 --> 00:07:27,323
got rejected 34 times
before he got published.
136
00:07:27,406 --> 00:07:30,910
-That's brutal.
-Yeah.
137
00:07:30,993 --> 00:07:33,245
-I just mean you're
in good company.
-Thanks.
138
00:07:33,329 --> 00:07:38,292
-[Sandy] But he actually said
that you could cut it in half?
-That's crazy, right?
139
00:07:38,375 --> 00:07:39,919
I mean, it is...
140
00:07:40,002 --> 00:07:42,588
a little wordy.
141
00:07:42,671 --> 00:07:44,632
[Ralphie] It's an epic saga.
142
00:07:44,715 --> 00:07:47,259
[Sandy] Right, honey.
Are you sure you should be
writing a sequel? I mean--
143
00:07:47,343 --> 00:07:51,013
The first thing they're
gonna ask when it sells is,
"What's next?"
144
00:07:51,096 --> 00:07:53,891
Okay. No, I mean,
you're the expert.
145
00:07:53,974 --> 00:07:55,935
-Well, what do you suggest?
-Well, okay.
146
00:07:56,018 --> 00:07:57,436
Honey, you write so well.
147
00:07:57,519 --> 00:07:59,396
And you have
such a strong voice.
148
00:07:59,480 --> 00:08:01,815
So maybe you could
write something that's...
149
00:08:02,650 --> 00:08:04,652
like, more relatable.
150
00:08:04,735 --> 00:08:06,111
You know, Denise
at the Book Barn,
151
00:08:06,195 --> 00:08:08,364
she says true crime
is the next big thing.
152
00:08:08,447 --> 00:08:09,782
[Ralphie] That's it.
153
00:08:09,865 --> 00:08:12,201
A book about strangling Denise
from Book Barn.
154
00:08:12,284 --> 00:08:13,911
Can I have another
piece of pizza?
155
00:08:13,994 --> 00:08:15,996
Here you go. Take mine.
156
00:08:19,208 --> 00:08:21,126
Well, what do you guys
want for Christmas?
157
00:08:21,210 --> 00:08:23,837
An Easy-Bake Oven,
Hungry Hungry Hippos
158
00:08:23,921 --> 00:08:25,214
and a stuffed kitty cat.
159
00:08:25,297 --> 00:08:27,758
[chuckles] Got it.
What about you?
160
00:08:27,841 --> 00:08:30,177
A Flexible Flyer F-23
Yankee Clipper.
161
00:08:30,261 --> 00:08:31,595
And what is that?
162
00:08:31,679 --> 00:08:34,557
-A sled.
-Oh, okay. I'm sorry.
163
00:08:34,640 --> 00:08:35,933
What do you want, Dad?
164
00:08:36,642 --> 00:08:37,726
Want?
165
00:08:37,810 --> 00:08:40,896
A time machine
to restart the year.
166
00:08:40,980 --> 00:08:43,816
What I need is a new radiator
for the Plymouth.
167
00:08:43,899 --> 00:08:45,526
-[phone ringing]
-Oh. I got it. I got it.
168
00:08:45,609 --> 00:08:49,113
-Could be my manager
with some good news.
-Okay.
169
00:08:49,196 --> 00:08:50,447
[Ralphie clears throat]
170
00:08:50,531 --> 00:08:52,866
Mr. Ralph Parker speaking.
171
00:08:52,950 --> 00:08:55,286
-Hi, Mom.
-Nope. It's Grandma.
172
00:08:58,330 --> 00:08:59,832
What's wrong?
173
00:08:59,915 --> 00:09:00,791
What?
174
00:09:04,086 --> 00:09:05,087
What?
175
00:09:10,134 --> 00:09:11,343
Wait. Wait a minute.
176
00:09:17,099 --> 00:09:18,142
Okay.
177
00:09:18,976 --> 00:09:20,185
[sniffs]
178
00:09:21,395 --> 00:09:22,479
Uh-huh.
179
00:09:23,230 --> 00:09:25,190
[sighs deeply]
180
00:09:25,274 --> 00:09:27,359
Where are you now?
181
00:09:27,443 --> 00:09:30,029
[Ralphie] Nothing
can prepare us
for one of life's
182
00:09:30,112 --> 00:09:33,449
most painful
and inescapable events.
183
00:09:35,284 --> 00:09:37,953
The passing of a parent.
184
00:09:38,037 --> 00:09:39,038
Okay, Ma.
185
00:09:43,751 --> 00:09:47,504
As the sadness of losing
my old man took grip,
186
00:09:47,588 --> 00:09:52,051
two undeniable truths
washed over us that night.
187
00:09:52,134 --> 00:09:54,136
Grandma needed us in Hohman,
188
00:09:54,219 --> 00:09:58,599
and this Christmas
would be nothing
like we anticipated.
189
00:10:08,275 --> 00:10:09,651
We're getting close.
190
00:10:09,735 --> 00:10:11,070
Yeah. You can taste it.
191
00:10:11,153 --> 00:10:12,780
Oh, come on. It's not that bad.
192
00:10:12,863 --> 00:10:15,824
You said the birds
fly backwards
so they don't choke.
193
00:10:15,908 --> 00:10:18,786
And the sludge pool
swallowed children whole.
194
00:10:20,496 --> 00:10:21,955
Does Santa go to Hohman?
195
00:10:22,039 --> 00:10:23,999
Yeah, of course.
Why wouldn't he?
196
00:10:24,083 --> 00:10:27,878
Because Dad said
winter in Hohman is so bleak,
it crushes the human spirit.
197
00:10:27,961 --> 00:10:30,255
[Ralphie] Kids ignore
every important
thing you say,
198
00:10:30,339 --> 00:10:32,257
then recall
with painful accuracy
199
00:10:32,341 --> 00:10:35,969
every incriminating word
you've uttered
in the last five years.
200
00:10:36,053 --> 00:10:38,097
Honey, it's the opposite.
201
00:10:38,180 --> 00:10:39,348
Santa loves Hohman.
202
00:10:39,431 --> 00:10:41,266
In fact, if you play
your cards right,
203
00:10:41,350 --> 00:10:42,810
you'll get to meet him
at Higbee's.
204
00:10:42,893 --> 00:10:44,812
But is it the real Santa Claus?
205
00:10:44,895 --> 00:10:47,606
Oh, it's him. Trust me.
206
00:10:47,689 --> 00:10:49,525
I'll see for myself.
207
00:10:55,364 --> 00:10:56,490
Egg. [sighs]
208
00:10:57,574 --> 00:10:59,785
Oh. I'm sorry. It's cold.
209
00:10:59,868 --> 00:11:03,163
[Ralphie] Ah! There is
no nobler a sacrifice
for the common egg
210
00:11:03,247 --> 00:11:07,084
than the ingenious
automotive repair known as...
211
00:11:08,377 --> 00:11:10,421
"The Midwest Souffle."
212
00:11:10,504 --> 00:11:13,757
One serving temporarily seals
any bum radiator,
213
00:11:13,841 --> 00:11:18,429
ensuring safe passage
to the next pit stop.
214
00:11:18,512 --> 00:11:21,181
Our car ate more eggs
than Cool Hand Luke.
215
00:11:21,265 --> 00:11:23,267
[grunts] Come on! Stupid trunk!
216
00:11:24,309 --> 00:11:25,269
Stupid...
217
00:11:28,605 --> 00:11:30,357
[Ralphie] Ah, there it was.
218
00:11:30,441 --> 00:11:33,026
Our old house
on Cleveland Street.
219
00:11:33,110 --> 00:11:35,487
It looked like it had
been frozen in time.
220
00:11:36,738 --> 00:11:39,992
[Mrs. Parker gasps, chuckling]
221
00:11:40,075 --> 00:11:41,827
You're here!
222
00:11:41,910 --> 00:11:43,328
Oh, my goodness!
223
00:11:43,412 --> 00:11:46,373
-Grandma!
-Grandma!
224
00:11:46,457 --> 00:11:48,750
Oh, my goodness!
I could eat you up. [kisses]
225
00:11:48,834 --> 00:11:50,210
I missed you, Grandma!
226
00:11:50,294 --> 00:11:51,628
I love you guys.
227
00:11:52,504 --> 00:11:54,756
Oh, Sandy.
228
00:11:55,549 --> 00:11:56,592
I am so sorry.
229
00:11:56,675 --> 00:11:58,302
-Oh.
-[sniffles]
230
00:11:59,303 --> 00:12:01,513
[both chuckle]
231
00:12:01,597 --> 00:12:02,764
Hello, Mom.
232
00:12:02,848 --> 00:12:04,016
Ralphie.
233
00:12:04,099 --> 00:12:05,601
I am so sorry, Mom.
234
00:12:06,602 --> 00:12:08,020
He was the best.
235
00:12:08,103 --> 00:12:09,605
[chuckles, sniffles]
236
00:12:09,688 --> 00:12:12,483
-I'm so glad
that you all are here.
-Of course.
237
00:12:12,566 --> 00:12:14,610
And I don't want you to worry
about anything.
238
00:12:14,693 --> 00:12:16,236
I'm gonna take care
of all the arrangements,
239
00:12:16,320 --> 00:12:17,362
-the service--
-No, no, no.
240
00:12:17,446 --> 00:12:18,864
Listen to me, Ralphie.
241
00:12:18,947 --> 00:12:21,867
All that can wait. [chuckling]
242
00:12:21,950 --> 00:12:24,995
Your father was so excited
about Christmas.
243
00:12:25,078 --> 00:12:28,540
[chuckling] I mean,
if he saw us
moping around,
244
00:12:28,624 --> 00:12:30,584
he'd just throw a fit.
245
00:12:30,667 --> 00:12:32,294
I've given this
a lot of thought.
246
00:12:32,377 --> 00:12:35,380
This can't be the thing
that we think of
every Christmas.
247
00:12:35,464 --> 00:12:38,425
We've gotta make it
a good memory, so...
248
00:12:38,509 --> 00:12:40,135
promise me...
249
00:12:40,219 --> 00:12:41,553
promise me...
250
00:12:42,930 --> 00:12:46,016
we're gonna make
this a wonderful Christmas.
251
00:12:46,099 --> 00:12:47,893
One that we'll never forget.
252
00:12:47,976 --> 00:12:49,770
Mom.
253
00:12:49,853 --> 00:12:52,231
[Ralphie chuckles]
In the history of tall orders,
this one took the cake!
254
00:12:52,314 --> 00:12:57,277
There was no way.
Impossible!
Give up now, stupid!
255
00:12:57,361 --> 00:12:58,320
I promise.
256
00:12:58,403 --> 00:13:01,114
[chuckles] Okay.
257
00:13:01,198 --> 00:13:04,034
[Ralphie] Oh, what had I done?
The old man was the reason
258
00:13:04,117 --> 00:13:06,995
for the greatest Christmases
any of us ever knew.
259
00:13:07,079 --> 00:13:09,122
And now it was all up to me?
260
00:13:09,206 --> 00:13:11,250
Get a grip, man!
261
00:13:11,333 --> 00:13:15,921
Millions of folks
pull it off every year because
everyone knows the recipe.
262
00:13:17,798 --> 00:13:19,466
-[laughs]
-[exclaims]
263
00:13:20,259 --> 00:13:21,218
Oh.
264
00:13:21,927 --> 00:13:23,220
Oh, yeah!
265
00:13:24,179 --> 00:13:26,557
[all cheering]
266
00:13:30,018 --> 00:13:31,770
[all laughing]
267
00:13:33,647 --> 00:13:35,774
I had to pull this off.
268
00:13:35,857 --> 00:13:40,737
For the memory of my old man,
and for every
Christmas to come.
269
00:13:44,157 --> 00:13:45,492
[grunts]
270
00:13:55,877 --> 00:13:59,131
[the old man]
Fragile. It must be Italian.
271
00:14:00,799 --> 00:14:03,051
-[dog barking]
-Bumpuses!
272
00:14:09,224 --> 00:14:10,851
Not a finger!
273
00:14:10,934 --> 00:14:13,854
[Ralphie]
It suddenly struck me
that my old man's voice
274
00:14:13,937 --> 00:14:17,524
would never echo
through these walls again.
275
00:14:17,608 --> 00:14:19,901
[the old man, echoes]
A fuse is out!
276
00:14:21,737 --> 00:14:23,488
[Ralphie]
It was my old home.
277
00:14:23,572 --> 00:14:25,991
With its light, its colors...
278
00:14:27,200 --> 00:14:28,368
its smells.
279
00:14:29,494 --> 00:14:31,705
But it was forever changed.
280
00:14:34,082 --> 00:14:37,669
In the Southwest, it's said
they bring chili con carne.
281
00:14:37,753 --> 00:14:40,088
Atlantic states, stew.
282
00:14:40,172 --> 00:14:41,715
But here in Hohman,
283
00:14:41,798 --> 00:14:45,135
it's the fabled casserole
that appears in times of need.
284
00:14:45,218 --> 00:14:49,139
[exhales] I swear,
every neighbor dropped off
a casserole.
285
00:14:49,222 --> 00:14:52,225
It's gonna take us a year
to finish all this.
[chuckles]
286
00:14:52,309 --> 00:14:59,066
Mm. Well, this one looks like
tuna and olive and... beans?
287
00:14:59,149 --> 00:15:01,777
Hm. Uh,
I think that's a blueberry.
288
00:15:01,860 --> 00:15:03,779
Uh, I think, let's see.
289
00:15:03,862 --> 00:15:08,158
[Mrs. Parker]
This one is, uh, cream, beans,
and pickled carrots and...
290
00:15:08,241 --> 00:15:09,868
Mm...
291
00:15:09,951 --> 00:15:13,121
And tastes of cinnamon. Mm.
292
00:15:13,205 --> 00:15:14,873
So inventive.
293
00:15:14,956 --> 00:15:17,209
[Ralphie] No matter
the tongue-curling flavors
294
00:15:17,292 --> 00:15:19,544
or indistinguishable
ingredients,
295
00:15:19,628 --> 00:15:23,715
no one dared waste food
in my mother's house.
296
00:15:23,799 --> 00:15:28,762
I'm so touched
that everyone has gone
to all this trouble for us.
297
00:15:28,845 --> 00:15:30,681
Will we have turkey
on Christmas?
298
00:15:30,764 --> 00:15:33,141
Oh, no. We have
to finish all this first.
299
00:15:33,225 --> 00:15:35,268
-[groans]
-Oh, hot, hot, hot.
300
00:15:35,352 --> 00:15:37,396
-Yum.
-Oh, my.
301
00:15:37,479 --> 00:15:39,648
-Ketchup and what?
-Mm.
302
00:15:39,731 --> 00:15:40,899
What do you think that is?
303
00:15:40,982 --> 00:15:41,900
It's mayonnaise.
304
00:15:41,983 --> 00:15:42,776
Yeah.
305
00:15:42,859 --> 00:15:44,069
Cooked mayonnaise.
306
00:15:44,152 --> 00:15:45,487
[dog barking]
307
00:15:46,988 --> 00:15:49,741
[grunts] It's colder here
than in Chicago.
308
00:15:49,825 --> 00:15:51,868
It's looking pretty good.
309
00:15:51,952 --> 00:15:55,330
I don't know.
His arms aren't
even the same size.
310
00:15:55,414 --> 00:15:57,416
He doesn't know that.
311
00:15:57,499 --> 00:16:00,711
[Ralphie] Oh, this would
surely be a highlight
of Mark and Julie's Christmas.
312
00:16:00,794 --> 00:16:03,505
A close encounter
with Delbert Bumpus.
313
00:16:03,588 --> 00:16:06,591
The smartest member
of the hillbilly family
next door.
314
00:16:06,675 --> 00:16:08,385
[gathers spit in throat]
315
00:16:16,017 --> 00:16:17,894
[gulps] Ah!
316
00:16:19,980 --> 00:16:21,314
Hey.
317
00:16:21,398 --> 00:16:22,733
Hey yourself.
318
00:16:22,816 --> 00:16:24,609
We're building a snowman.
319
00:16:24,693 --> 00:16:26,653
His name is Sparklypoof.
320
00:16:26,737 --> 00:16:28,780
We did not agree on that.
321
00:16:28,864 --> 00:16:30,490
-Bad idea.
-[engine revving]
322
00:16:33,952 --> 00:16:36,788
Snowmen don't
last long 'round here.
323
00:16:39,666 --> 00:16:41,126
[grunts]
324
00:16:41,209 --> 00:16:43,170
-[Julie screaming]
-[engine revving]
325
00:16:44,045 --> 00:16:45,255
[screaming continues]
326
00:16:47,507 --> 00:16:49,509
Whoo! [laughs]
327
00:16:49,593 --> 00:16:52,471
[Ralphie] By God!
The neighborhood
bullies reincarnate.
328
00:16:52,554 --> 00:16:54,765
What was once
mere beatings and shakedowns
329
00:16:54,848 --> 00:16:58,560
had evolved
into surprise attacks
of mechanized terror.
330
00:16:59,352 --> 00:17:00,562
Yeah!
331
00:17:00,645 --> 00:17:03,732
-[whooping]
-They murdered Sparklypoof!
332
00:17:03,815 --> 00:17:05,192
[bullies chuckling]
333
00:17:05,275 --> 00:17:07,944
[bully] Grab it. Grab it! Yeah!
I got your scarf!
334
00:17:08,028 --> 00:17:08,904
That's mine!
335
00:17:08,987 --> 00:17:10,322
Hey, you get back here!
336
00:17:10,405 --> 00:17:13,325
-[whooping, laughing]
-Hey, bring that back!
337
00:17:14,659 --> 00:17:16,953
Well, this town is
full of surprises, isn't it?
338
00:17:17,037 --> 00:17:19,081
How fun.
339
00:17:19,164 --> 00:17:21,458
-Uh, come on. Let's go inside.
-[Ralphie] This was a new
wrinkle in the Christmas plans.
340
00:17:21,541 --> 00:17:26,671
Mark and Julie just landed
at the bottom
of the local food chain.
341
00:17:26,755 --> 00:17:32,719
♪ O come, all ye faithful ♪
342
00:17:33,887 --> 00:17:36,139
Hey, guys. I just hung up
with my manager,
343
00:17:36,223 --> 00:17:38,016
and I asked him to call here
with any news.
344
00:17:38,100 --> 00:17:40,936
So please pick up the phone,
day or night, okay?
345
00:17:41,019 --> 00:17:42,062
Yeah.
346
00:17:42,145 --> 00:17:45,023
Ralphie, how is it going
with your novel?
347
00:17:45,106 --> 00:17:50,070
[Ralphie] Oh, if mothers
knew every rocky detail of
our lives, they'd never sleep.
348
00:17:50,153 --> 00:17:52,364
Best to keep her off the scent.
349
00:17:52,447 --> 00:17:55,075
Oh, I got some
real nice irons in the fire.
350
00:17:55,158 --> 00:17:58,537
Oh. Well, you know,
that's really good to know.
[chuckles]
351
00:17:58,620 --> 00:18:00,997
[Ralphie] Whew.
Out of the frying pan...
352
00:18:01,081 --> 00:18:06,461
That way, we can really focus
on getting into
the Christmas spirit.
353
00:18:06,545 --> 00:18:08,505
[Ralphie] ...and into the fire.
354
00:18:11,591 --> 00:18:13,260
Absolutely.
355
00:18:13,343 --> 00:18:14,344
It's gonna be great.
356
00:18:14,427 --> 00:18:16,429
Well, it's only five days away.
357
00:18:16,513 --> 00:18:17,681
Well, Ralph's got this.
358
00:18:17,764 --> 00:18:18,849
-Yeah?
-Right?
359
00:18:18,932 --> 00:18:20,809
Oh, you bet. Uh...
360
00:18:22,143 --> 00:18:23,728
We're gonna do it all.
[chuckles]
361
00:18:23,812 --> 00:18:28,483
Aw... That would make
your father so happy, Ralphie.
362
00:18:28,567 --> 00:18:31,361
I can't wait to see
what you're gonna do with it.
[chuckles]
363
00:18:31,444 --> 00:18:33,196
[Ralphie] Oh,
that makes two of us.
364
00:18:33,280 --> 00:18:34,739
I gotta figure this out.
365
00:18:34,823 --> 00:18:36,950
You know,
I think I'm gonna take a walk.
366
00:18:37,033 --> 00:18:40,829
Um, just get some fresh air,
maybe clear my head
a little bit.
367
00:18:40,912 --> 00:18:42,122
I'll be back.
368
00:18:43,540 --> 00:18:46,626
[dogs barking]
369
00:18:46,710 --> 00:18:47,961
Come on, get out of here!
370
00:18:48,044 --> 00:18:49,880
Not the Bumpus hounds, too.
371
00:18:49,963 --> 00:18:52,549
They tormented my old man
his whole life.
372
00:18:52,632 --> 00:18:56,136
Now even they expected me
to fill his shoes.
373
00:18:57,387 --> 00:18:59,180
Uh, how was I supposed
374
00:18:59,264 --> 00:19:02,183
to replace the greatest
Christmas ringmaster
of all time?
375
00:19:02,267 --> 00:19:05,770
Especially when he was the one
everyone was missing.
376
00:19:05,854 --> 00:19:09,524
Well, sometimes, at life's
most desperate moments,
377
00:19:09,608 --> 00:19:13,904
the universe offers us a sign.
378
00:19:13,987 --> 00:19:18,950
♪ Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way ♪
379
00:19:19,034 --> 00:19:23,872
Perhaps some insight
from the Hohman brain
trust could help.
380
00:19:24,998 --> 00:19:28,126
[all cheering]
381
00:19:28,209 --> 00:19:31,713
My old pal Flick
had inherited the bar
from his old man.
382
00:19:31,796 --> 00:19:34,382
Before that, he was best known
as the genius
383
00:19:34,466 --> 00:19:38,219
who once stuck his tongue
to a frozen flag pole.
384
00:19:38,303 --> 00:19:40,430
-[cheering continues]
-[man] You're up by one.
385
00:19:41,514 --> 00:19:43,683
[all cheering]
386
00:19:44,809 --> 00:19:45,936
Down by one.
387
00:19:46,978 --> 00:19:48,063
You're up, Schwartz.
388
00:19:48,146 --> 00:19:49,397
Last shot.
389
00:19:51,524 --> 00:19:55,028
[Ralphie] Any good luck
Schwartz ever had
ran out in the fourth grade.
390
00:19:55,111 --> 00:19:58,156
These days, he was either
running up his tab
at Flick's,
391
00:19:58,239 --> 00:19:59,991
or at home with his mom.
392
00:20:00,075 --> 00:20:02,661
For all the donuts, suckers.
393
00:20:05,914 --> 00:20:07,540
[Ralphie]
Could it be? Schwartz?
394
00:20:07,624 --> 00:20:08,917
In a moment of triumph?
395
00:20:12,587 --> 00:20:13,713
Not a chance.
396
00:20:13,797 --> 00:20:15,632
[man] He did it again!
397
00:20:15,715 --> 00:20:17,384
Congratulations
to the Slag Heaps!
398
00:20:17,467 --> 00:20:19,844
Come on, drink up,
everybody. Drink it up.
399
00:20:19,928 --> 00:20:20,887
Here we go.
400
00:20:20,971 --> 00:20:23,640
[indistinct chatter]
401
00:20:24,933 --> 00:20:27,352
Looks like I backed
the wrong team.
402
00:20:27,435 --> 00:20:29,229
Again.
403
00:20:29,312 --> 00:20:30,897
-Well, if it wasn't
such a junk table.
-Junk? I just had it waxed.
404
00:20:30,981 --> 00:20:32,440
[Ralphie] Some things
never change.
405
00:20:32,524 --> 00:20:33,692
[young Schwartz]
Well, I double dog dare you!
406
00:20:33,775 --> 00:20:35,402
[Ralphie] Especially Flick...
407
00:20:35,485 --> 00:20:36,695
[young Schwartz]
Stick my tongue
to that stupid pole?
408
00:20:36,778 --> 00:20:37,988
[Ralphie] ...and Schwartz.
409
00:20:38,071 --> 00:20:39,030
That's 'cause
you know it'll stick.
410
00:20:39,114 --> 00:20:39,990
Yeah, you've got an--
411
00:20:40,073 --> 00:20:41,533
-[both] Ralphie!
-Hey!
412
00:20:41,616 --> 00:20:43,326
-[chuckling, cheering]
-Am I glad to see you guys.
413
00:20:43,410 --> 00:20:45,704
Come, have a drink!
The cosmopolitan man returns.
414
00:20:45,787 --> 00:20:49,499
Yeah, Mr. Big Shot,
gracing us small town folk
with his presence.
415
00:20:49,582 --> 00:20:52,210
Yeah. Come on,
I could never forget
about you guys.
416
00:20:52,293 --> 00:20:54,004
Believe me, I tried.
417
00:20:54,087 --> 00:20:56,214
[Ralphie]
Truth was, years ago,
I had promised myself
418
00:20:56,297 --> 00:21:00,176
that I wouldn't return
to Hohman until I was
a genuine success.
419
00:21:00,260 --> 00:21:04,806
And now, I didn't have
the heart to tell them
the embarrassing truth.
420
00:21:04,889 --> 00:21:06,975
Hey, Flick! Come on,
get us all a round, right?
421
00:21:07,058 --> 00:21:08,601
-Put it on my tab. Come on.
-Yeah.
422
00:21:08,685 --> 00:21:10,562
What? I'll pay my tab.
423
00:21:10,645 --> 00:21:11,730
Eventually.
424
00:21:11,813 --> 00:21:12,772
Mm-hmm.
425
00:21:12,856 --> 00:21:14,441
Now, here's you two.
426
00:21:14,524 --> 00:21:16,026
Here's mine.
427
00:21:16,109 --> 00:21:18,361
Ralph, to your old man.
428
00:21:18,445 --> 00:21:19,821
Hell of a guy.
429
00:21:19,904 --> 00:21:21,364
Thanks.
430
00:21:21,448 --> 00:21:22,991
Sorry, Ralphie.
431
00:21:23,074 --> 00:21:24,868
He was the best.
432
00:21:24,951 --> 00:21:26,870
-To the old man.
-[both] To the old man.
433
00:21:29,122 --> 00:21:31,750
-[phone ringing]
-[all gasp]
434
00:21:33,460 --> 00:21:34,836
[Ralphie] Oh, no.
435
00:21:34,919 --> 00:21:38,339
The death knell for stool rats
'round the world.
436
00:21:38,423 --> 00:21:39,716
Flick's Tavern.
437
00:21:39,799 --> 00:21:42,093
No one knows
for whom the bell tolls.
438
00:21:42,177 --> 00:21:43,928
Yes. Is Larry here?
439
00:21:46,347 --> 00:21:48,433
Is Larry Novak here?
440
00:21:49,559 --> 00:21:50,685
[mouthing] No.
441
00:21:50,769 --> 00:21:52,896
Nope. Sorry, Mrs. Novak.
Larry's not here.
442
00:21:52,979 --> 00:21:56,399
Yes, you have
a Merry Christmas as well.
443
00:21:56,483 --> 00:21:58,568
[crowd sighs in relief]
444
00:21:58,651 --> 00:22:00,945
[Ralphie] You ever wonder
what happened to your
high school quarterback?
445
00:22:01,029 --> 00:22:04,199
Ours turned into
good old Larry Novak.
446
00:22:04,282 --> 00:22:06,785
So what do you guys do
around here for Christmas
these days?
447
00:22:06,868 --> 00:22:08,495
[sighs] It's the same here
as it's always been.
448
00:22:08,578 --> 00:22:09,662
Yeah, just the usual.
449
00:22:09,746 --> 00:22:11,164
No, the usual's
not gonna cut it.
450
00:22:11,247 --> 00:22:13,083
I need something more.
It's all on me this year.
451
00:22:13,166 --> 00:22:15,960
Well, in that case,
I suggest you start drinking
452
00:22:16,044 --> 00:22:17,295
and don't stop till New Year's.
453
00:22:17,379 --> 00:22:18,963
No, this is serious.
454
00:22:19,506 --> 00:22:20,298
Larry?
455
00:22:20,381 --> 00:22:21,633
What do you want from me?
456
00:22:21,716 --> 00:22:23,718
I come here to avoid my family.
457
00:22:25,136 --> 00:22:27,514
All right. Got an idea.
Here, you take that.
458
00:22:27,597 --> 00:22:29,682
-We'll come up with some idea.
-All right.
459
00:22:29,766 --> 00:22:32,268
So, let's make a list.
It's okay. You're gonna
be fine. We got this. Okay.
460
00:22:32,352 --> 00:22:34,646
Ooh! But first,
line 'em up again.
461
00:22:34,729 --> 00:22:37,023
-To lubricate our brains,
right? Come on.
-It's a good idea.
462
00:22:37,107 --> 00:22:39,776
-Christmas is...
-I have a terrarium.
463
00:22:40,985 --> 00:22:42,112
Okay.
464
00:22:42,195 --> 00:22:45,406
It's a fish tank
for snakes and lizards.
465
00:22:45,490 --> 00:22:47,283
It's very stimulating.
466
00:22:47,367 --> 00:22:49,494
-[Schwartz] Ah.
-Cool. That's a great start.
I love terrariums.
467
00:22:49,577 --> 00:22:52,122
Hey. My sister knows
a guy who owns a Cessna.
468
00:22:52,205 --> 00:22:54,833
-My cousin Craig,
he's got a buffalo.
-Yeah.
469
00:22:54,916 --> 00:22:56,334
Oh, that'd be fantastic.
470
00:22:56,418 --> 00:22:58,503
-It's huge.
-No bad ideas, guys.
Keep 'em coming.
471
00:22:58,586 --> 00:23:00,380
I need this stuff.
472
00:23:00,463 --> 00:23:02,132
-We got you covered.
We got you.
-It's the kind of magic I need.
473
00:23:02,215 --> 00:23:02,715
-Come on, to Christmas.
-We got you. Christmas!
474
00:23:05,009 --> 00:23:06,427
[snores]
475
00:23:06,511 --> 00:23:08,138
[chatter echoing]
476
00:23:15,395 --> 00:23:16,855
Ralph?
477
00:23:16,938 --> 00:23:19,357
It's almost 10:00.
Are you awake?
478
00:23:19,440 --> 00:23:21,359
-Uh-uh.
-Mm.
479
00:23:21,442 --> 00:23:23,319
[smacks lips, breathes deeply]
480
00:23:23,403 --> 00:23:27,115
So, is this the list?
481
00:23:27,198 --> 00:23:30,702
You know, the one
you woke me up about
at 3:00 am?
482
00:23:30,785 --> 00:23:31,911
Yeah.
483
00:23:31,995 --> 00:23:34,664
That's my Christmas plan.
[grunting]
484
00:23:34,747 --> 00:23:36,708
Okay. All right.
485
00:23:36,791 --> 00:23:39,460
Well, you know,
some of these are good.
486
00:23:39,544 --> 00:23:41,045
Yeah, sledding. That's great.
487
00:23:41,129 --> 00:23:42,547
Maybe you and Mark
could do that.
488
00:23:42,630 --> 00:23:44,591
-You know, father-son outing.
-Okay. Great.
489
00:23:44,674 --> 00:23:47,468
But some of these are...
490
00:23:47,552 --> 00:23:48,720
wax throwing?
491
00:23:48,803 --> 00:23:50,221
Axe. Axe throwing.
492
00:23:50,305 --> 00:23:53,892
-With the tomahawks and stuff.
-Okay. Even better.
493
00:23:53,975 --> 00:23:57,812
Uh, "Make them catch
and kill their own turkey."
Ooh. [chuckles]
494
00:23:57,896 --> 00:24:00,440
Well, maybe we could
combine that
with the axe throwing.
495
00:24:00,523 --> 00:24:02,233
Could be fun
for the kids, I think.
496
00:24:02,317 --> 00:24:05,236
Right here,
"Volunteer at a soup kitchen."
497
00:24:05,320 --> 00:24:07,071
See, that one's crossed off.
498
00:24:07,155 --> 00:24:08,573
Yeah, it could be too much.
499
00:24:08,656 --> 00:24:10,241
Polar bear plunge.
500
00:24:10,325 --> 00:24:12,243
-Terrarium.
-Yeah.
501
00:24:12,327 --> 00:24:14,078
-Chips and salsa.
-Larry has one.
502
00:24:14,162 --> 00:24:15,788
Overthrow Castro. I'm in.
503
00:24:15,872 --> 00:24:17,457
Ambitious. But we can do it.
504
00:24:17,540 --> 00:24:19,751
Buffalo.
Three exclamation points.
505
00:24:19,834 --> 00:24:21,085
So, do we move there?
506
00:24:21,169 --> 00:24:23,129
No, no, no.
We're gonna bring it here.
507
00:24:23,213 --> 00:24:25,006
[laughing] It's buffalo?
508
00:24:25,089 --> 00:24:26,466
Like an animal?
509
00:24:26,549 --> 00:24:28,301
Yeah, some of these
need to bake, but--
510
00:24:28,384 --> 00:24:31,763
You know, honey,
I think you're maybe
overcomplicating this.
511
00:24:31,846 --> 00:24:33,514
Why don't we just
keep it simple?
512
00:24:33,598 --> 00:24:35,850
Like, we could go ice skating.
You know I would love that.
513
00:24:35,934 --> 00:24:37,435
Oh, I know.
514
00:24:37,518 --> 00:24:40,813
And, you know, maybe we just do
the usual Christmas stuff.
515
00:24:40,897 --> 00:24:42,523
-Really?
-Yeah.
516
00:24:42,607 --> 00:24:46,444
Like, we could start
with just getting
the house decorated. Hm?
517
00:24:46,527 --> 00:24:47,862
-Hm? Okay?
-Hm. Okay.
518
00:24:47,946 --> 00:24:49,906
It's a little boring.
[chuckles]
519
00:24:49,989 --> 00:24:51,991
Okay. So...
520
00:24:52,075 --> 00:24:54,494
Ooh. No, let's start
with the shower.
521
00:24:55,954 --> 00:24:57,038
Okay.
522
00:24:57,121 --> 00:24:58,790
[grunts]
523
00:25:01,125 --> 00:25:02,543
[Mrs. Parker]
Ralphie, be careful!
524
00:25:02,627 --> 00:25:06,005
There's spiders
as big as cats up there!
525
00:25:06,089 --> 00:25:08,299
[Ralphie]
Attics are museums
of indifference.
526
00:25:08,383 --> 00:25:11,219
Littered with junk
you don't wanna look at,
527
00:25:11,302 --> 00:25:14,055
but don't have
the courage to throw away.
528
00:25:14,138 --> 00:25:15,598
This place is a mess.
529
00:25:15,682 --> 00:25:17,892
How am I supposed to find
the Christmas stuff up here?
530
00:25:17,976 --> 00:25:19,811
[Mrs. Parker]
In the cardboard boxes!
531
00:25:19,894 --> 00:25:22,146
[Ralphie] Which one?
There's hundreds of them.
532
00:25:22,230 --> 00:25:25,441
[Mrs. Parker] Figure it out.
We're busy down here!
533
00:25:27,277 --> 00:25:29,654
[the old man] He looks like
a deranged Easter bunny.
534
00:25:29,737 --> 00:25:32,282
[Ralphie sighs]
And still traumatizing.
535
00:25:40,873 --> 00:25:42,959
My first typewriter.
536
00:25:43,042 --> 00:25:44,294
[chuckles]
537
00:25:44,377 --> 00:25:46,754
Oh, the stories we could tell.
538
00:25:53,511 --> 00:25:56,097
Oh! [laughs, imitates fanfare]
539
00:25:56,180 --> 00:25:58,433
The motherlode
of Christmas past.
540
00:25:58,516 --> 00:26:00,184
This was gonna be easy.
541
00:26:00,268 --> 00:26:01,394
Wait.
542
00:26:02,312 --> 00:26:03,855
What the hell?
543
00:26:03,938 --> 00:26:05,940
Sandy, honey,
I'm just trying to be helpful.
544
00:26:06,024 --> 00:26:07,525
That does not go there.
545
00:26:07,608 --> 00:26:09,736
I... Okay. It may be
more helpful
546
00:26:09,819 --> 00:26:11,863
-if you start working--
-I'm way ahead of you.
547
00:26:11,946 --> 00:26:13,948
What is this? Ow!
548
00:26:14,032 --> 00:26:15,700
Damn it! It cut me.
549
00:26:15,783 --> 00:26:18,036
No, don't.
Your mouth is just full
of diseases. Come on.
550
00:26:18,119 --> 00:26:20,872
-Let's get some
Bactine on that finger.
-Mom, it's fine.
551
00:26:20,955 --> 00:26:24,042
[Ralphie]
My mother's cure-all
for any breach of the skin,
552
00:26:24,125 --> 00:26:26,461
from a splinter
to a decapitation...
553
00:26:26,544 --> 00:26:28,546
was a healthy swab of Bactine.
554
00:26:28,629 --> 00:26:31,632
[blows, sighs]
Your father hated that tree.
555
00:26:31,716 --> 00:26:33,760
So do I.
Where did it come from?
556
00:26:33,843 --> 00:26:37,388
I bought it a few years ago,
thinking it'd
make things easier,
557
00:26:37,472 --> 00:26:40,266
but your father
banished it to the attic.
[chuckles]
558
00:26:40,350 --> 00:26:41,768
[chuckles] He was right.
559
00:26:41,851 --> 00:26:43,561
We're getting a real tree.
Today.
560
00:26:43,644 --> 00:26:44,729
None of that fake junk.
561
00:26:44,812 --> 00:26:46,397
-Well, you're the boss.
-Hm.
562
00:26:46,481 --> 00:26:49,484
[breathes heavily]
563
00:26:49,567 --> 00:26:51,652
What is it?
564
00:26:51,736 --> 00:26:54,572
Well, I know that
you've got a lot
on your shoulders,
565
00:26:54,655 --> 00:26:56,699
but I need you to do
something for me.
566
00:26:56,783 --> 00:26:58,576
Yeah, Mom. Of course. Anything.
567
00:26:58,659 --> 00:27:01,704
I want you to write
your father's obituary
for the newspaper.
568
00:27:02,497 --> 00:27:03,664
Me?
569
00:27:03,748 --> 00:27:05,750
You are the writer
in the family.
570
00:27:05,833 --> 00:27:08,044
[Ralphie]
Oh, tell that to
the publishing industry.
571
00:27:08,127 --> 00:27:10,880
-Yes. I'll just have to think
of what to say.
-[shushes]
572
00:27:10,963 --> 00:27:13,383
[carolers singing
in the distance]
573
00:27:15,176 --> 00:27:20,056
-♪ Oh, we Three Kings
Of Orient are ♪
-[shushes]
574
00:27:20,139 --> 00:27:21,849
-They're coming.
-Who's coming?
575
00:27:21,933 --> 00:27:23,559
[shushes]
576
00:27:23,643 --> 00:27:25,353
Get down. Sandy, get down!
577
00:27:25,436 --> 00:27:27,980
[Ralphie]
There are two acknowledged
schools of thought
578
00:27:28,064 --> 00:27:30,775
on the holiday tradition
of caroling.
579
00:27:30,858 --> 00:27:31,734
The first...
580
00:27:31,818 --> 00:27:33,403
[gasps] Carolers!
581
00:27:33,486 --> 00:27:35,947
[Ralphie]
...believes it is a gift
to the world.
582
00:27:36,030 --> 00:27:37,824
-The second school...
-Get the lights.
583
00:27:37,907 --> 00:27:40,493
[Ralphie]
...to which our family
devoutly subscribed,
584
00:27:40,576 --> 00:27:43,788
believes carolers to be
a scourge set upon the earth
585
00:27:43,871 --> 00:27:46,457
-to pillage your time
and ravage your patience.
-Oh. Ah!
586
00:27:46,541 --> 00:27:49,210
What are you doing?
They're just carolers.
587
00:27:49,293 --> 00:27:51,879
Exactly.
They're just like ticks.
588
00:27:51,963 --> 00:27:55,591
Once they get to your door,
you can't get rid of 'em.
Hide.
589
00:27:55,675 --> 00:27:56,968
Hide.
590
00:27:57,051 --> 00:27:59,720
♪ Forever, ceasing never
Over us all ♪
591
00:27:59,804 --> 00:28:01,347
You're kidding, right?
592
00:28:01,431 --> 00:28:03,015
No. No.
593
00:28:03,099 --> 00:28:04,392
A couple of days ago,
594
00:28:04,475 --> 00:28:07,103
I let my guard down
and they ambushed me.
595
00:28:07,186 --> 00:28:10,356
They sang three whole songs
before I could break free.
596
00:28:10,440 --> 00:28:12,608
♪ Star with royal
Beauty bright ♪
597
00:28:12,692 --> 00:28:15,319
-Oh! They're here.
-But they're so cute.
598
00:28:15,403 --> 00:28:16,821
Look at their costumes.
599
00:28:16,904 --> 00:28:18,823
Don't encourage them.
600
00:28:18,906 --> 00:28:20,533
[knocking at door]
601
00:28:20,616 --> 00:28:22,452
You know, I grew up caroling.
602
00:28:23,786 --> 00:28:25,705
[whispers] How could you?
603
00:28:25,788 --> 00:28:27,165
[whispers] I didn't know.
604
00:28:27,248 --> 00:28:29,292
But we can't just leave them
out there like this.
605
00:28:29,375 --> 00:28:30,585
Oh, yes, we can!
606
00:28:30,668 --> 00:28:32,170
[yelps, grunts]
607
00:28:33,296 --> 00:28:34,589
Hey!
608
00:28:34,672 --> 00:28:36,340
The jig is up.
I'll draw them off.
Now, go.
609
00:28:36,424 --> 00:28:37,341
Mom, no!
610
00:28:37,425 --> 00:28:38,885
Save yourselves! Go!
611
00:28:38,968 --> 00:28:41,471
-Mom!
-Save the children!
612
00:28:43,598 --> 00:28:45,808
-This is so crazy!
-Come on, out!
613
00:28:45,892 --> 00:28:47,268
[breathes heavily]
614
00:28:47,351 --> 00:28:52,023
-[William]
There's one over here!
-Hello!
615
00:28:52,106 --> 00:28:56,027
♪ We three kings
Of orient are bearing gifts
We traverse afar ♪
616
00:28:56,110 --> 00:28:58,404
♪ Field and fountain
Moor and mountain ♪
617
00:28:58,488 --> 00:29:00,907
Dad! There's something wrong
with this axe.
618
00:29:00,990 --> 00:29:02,867
[whispers] Come on, come on.
619
00:29:02,950 --> 00:29:04,327
We should have
got the chainsaw.
620
00:29:04,410 --> 00:29:06,245
We're going to get
a Christmas tree, now!
621
00:29:06,329 --> 00:29:08,915
-[both excitedly] Really?
-[shushing, whispering]
Come on, come on.
622
00:29:08,998 --> 00:29:12,502
-♪ To reign, O... ♪
-[engine starts]
623
00:29:13,669 --> 00:29:15,254
[Olivia] They're getting away!
624
00:29:16,797 --> 00:29:18,591
I'm sorry. It was lovely!
625
00:29:20,510 --> 00:29:23,513
Merry Christmas, you... you...
626
00:29:23,596 --> 00:29:26,015
-turds!
-[gasps] Terrence!
627
00:29:30,061 --> 00:29:32,063
[Ralphie]
What do you think, huh?
[Sandy] It's okay.
628
00:29:32,146 --> 00:29:34,148
-As long as you're... [gasps]
-Look at that one.
629
00:29:34,232 --> 00:29:36,400
-Christmas trees.
-[Ralphie] Pretty good.
630
00:29:36,484 --> 00:29:37,527
-[Mark] Yeah.
-Okay.
631
00:29:37,610 --> 00:29:38,903
-Hello.
-Hello.
632
00:29:38,986 --> 00:29:40,112
[Mark] I like that tree.
[Julie] I like that one.
633
00:29:40,196 --> 00:29:41,739
Hello. Can I help you, sir?
634
00:29:41,822 --> 00:29:43,407
Uh, just looking for a tree.
635
00:29:43,491 --> 00:29:47,411
Uh, tall, short, skinny, fat?
636
00:29:47,495 --> 00:29:49,121
I'll know when I see it.
637
00:29:49,205 --> 00:29:53,543
-Well, just let me know if I--
-If I see it.
638
00:29:53,626 --> 00:29:55,253
Pretty slim pickings here, huh?
639
00:29:55,336 --> 00:29:57,421
What do you mean, Dad?
There's plenty of trees.
640
00:29:58,005 --> 00:29:59,507
No, Mark.
641
00:29:59,590 --> 00:30:00,841
-Yeah, they're
all so beautiful.
-Come here. [shushes]
642
00:30:00,925 --> 00:30:01,884
Come here, come here.
643
00:30:01,968 --> 00:30:03,386
-Now listen.
-What?
644
00:30:03,469 --> 00:30:05,346
Now, one of the many things
my old man taught me
645
00:30:05,429 --> 00:30:08,266
was you have to bargain
with these people
or they'll rob you blind.
646
00:30:08,349 --> 00:30:11,435
-[Mark] Mm-hm.
-You see,
it's a battle of wits. Right?
647
00:30:11,519 --> 00:30:13,020
Can't let 'em know
what you're thinking.
648
00:30:13,104 --> 00:30:14,772
But you gotta
get in their head.
649
00:30:14,855 --> 00:30:17,567
Now, we open with a low bid.
650
00:30:17,650 --> 00:30:18,776
Okay?
651
00:30:18,859 --> 00:30:21,320
Real insult,
right across their bow.
652
00:30:21,404 --> 00:30:24,532
And if you're willing
to walk away,
they'll come around.
653
00:30:24,615 --> 00:30:25,908
Hm.
654
00:30:25,992 --> 00:30:27,827
They always do. [chuckles]
655
00:30:28,953 --> 00:30:30,162
-You got it?
-Hm.
656
00:30:30,246 --> 00:30:31,414
-Okay. Follow my lead.
-[Mark] Yeah.
657
00:30:31,497 --> 00:30:32,790
Let's go!
658
00:30:32,873 --> 00:30:35,042
-Okay.
-[Mark] Let's go. [chuckles]
659
00:30:37,545 --> 00:30:39,422
[Ralphie sighs]
660
00:30:45,970 --> 00:30:48,222
Find anything you like?
661
00:30:48,306 --> 00:30:52,476
[stutters] I mean, I suppose
I could, maybe...
662
00:30:52,560 --> 00:30:55,062
with this meager
inventory you have,
663
00:30:55,146 --> 00:30:58,482
I could give you three...
664
00:30:58,566 --> 00:31:00,276
maybe...
665
00:31:00,359 --> 00:31:02,653
four bucks tops...
666
00:31:02,737 --> 00:31:03,821
for that one.
667
00:31:06,449 --> 00:31:08,492
But, Ralph, isn't that--
668
00:31:08,576 --> 00:31:10,620
[Ralphie] Not now, woman!
I'm about to judo flip
this bozo into the gutter!
669
00:31:10,703 --> 00:31:12,079
Sold.
670
00:31:12,163 --> 00:31:13,497
Thank you so much.
671
00:31:13,581 --> 00:31:15,750
I'll go get the twine.
[chuckles]
672
00:31:15,833 --> 00:31:18,044
Yeah, you bet you will.
[chuckles]
673
00:31:18,127 --> 00:31:19,670
Look at that, huh?
674
00:31:19,754 --> 00:31:22,298
[tree lot guy] Hey, Chuck,
I got rid of the monster tree!
675
00:31:22,381 --> 00:31:23,966
-Bye!
-[tree lot guy chuckles]
676
00:31:24,050 --> 00:31:26,510
[Sandy] Ralph, are you sure
it's gonna fit in the house?
677
00:31:26,594 --> 00:31:28,387
[Ralphie] Oh, you bet.
678
00:31:28,471 --> 00:31:29,639
[Ralphie grunts]
679
00:31:29,722 --> 00:31:32,016
[Ralphie]
My family was enthralled.
680
00:31:32,099 --> 00:31:35,436
Awed by the spectacle
I raised before them.
681
00:31:36,395 --> 00:31:38,314
Isn't it great?
682
00:31:38,397 --> 00:31:41,734
We probably should've trimmed
the tree before
we brought it inside.
683
00:31:41,817 --> 00:31:43,569
No, that's just a saying.
684
00:31:43,653 --> 00:31:45,279
Nobody trims trees.
685
00:31:45,363 --> 00:31:46,947
Besides, it's perfect.
686
00:31:47,031 --> 00:31:49,575
[grunts, sighs]
687
00:31:49,659 --> 00:31:52,912
Yeah. Kinda looks
like it's going
through puberty.
688
00:31:52,995 --> 00:31:55,081
No wonder they gave it
to us for four bucks.
689
00:31:55,164 --> 00:31:59,835
No, it's a wonder how
I actually negotiated
the deal of a lifetime.
690
00:32:01,962 --> 00:32:03,673
Oh! [chuckles]
691
00:32:04,423 --> 00:32:06,634
[laughs]
692
00:32:06,717 --> 00:32:09,095
-Let's get to work. Come on!
-[music playing over radio]
693
00:32:09,178 --> 00:32:11,222
-Okay!
-Come on! Let's go!
694
00:32:11,305 --> 00:32:12,348
Decoration time!
695
00:32:12,431 --> 00:32:14,725
A beautiful little angel.
696
00:32:14,809 --> 00:32:16,686
-[radio powers off]
-[Sandy] Radio.
697
00:32:16,769 --> 00:32:18,062
Radio. Okay.
698
00:32:18,145 --> 00:32:20,731
Um, what about this one?
Nothing important?
699
00:32:20,815 --> 00:32:22,066
-No.
-[Ralphie] All right.
700
00:32:22,149 --> 00:32:24,485
Three, two, one...
701
00:32:24,568 --> 00:32:26,195
-[music resumes]
-Hey!
702
00:32:26,278 --> 00:32:28,072
[all cheering]
703
00:32:28,155 --> 00:32:29,740
I don't think we should
have so much red.
704
00:32:33,744 --> 00:32:34,912
I like that. Ooh.
705
00:32:34,995 --> 00:32:36,789
-Cheers!
-Cheers!
706
00:32:36,872 --> 00:32:37,915
[exclaims]
707
00:32:39,458 --> 00:32:41,419
Cheers. You, too, yeah.
708
00:32:41,502 --> 00:32:43,921
[Ralphie]
Now, one of the best reasons
to have children
709
00:32:44,004 --> 00:32:48,217
is to make them do the things
you don't wanna do as an adult.
710
00:32:48,300 --> 00:32:49,552
This a good place?
711
00:32:49,635 --> 00:32:50,761
-Higher than that.
-[Ralphie] Go, go, go.
712
00:32:50,845 --> 00:32:51,762
-Here?
-[Sandy] Your hand.
713
00:32:51,846 --> 00:32:52,972
-Yeah. Now up.
-Now in.
714
00:32:53,055 --> 00:32:54,014
-Here?
-Both.
715
00:32:54,098 --> 00:32:55,516
In and up.
716
00:32:55,599 --> 00:32:57,059
-Go in and up.
-Why didn't you
just point there?
717
00:32:57,143 --> 00:32:58,894
-[Ralphie] Looks good.
-Yeah.
718
00:32:58,978 --> 00:33:01,939
-Keep it up, guys.
-How come you're not helping?
719
00:33:02,022 --> 00:33:04,108
-We're having fun watching you.
-Yeah.
720
00:33:04,191 --> 00:33:07,528
When it's just us,
it kind of feels like
child labor.
721
00:33:07,611 --> 00:33:08,946
[laughs]
722
00:33:09,029 --> 00:33:11,115
Oh, no, honey, it's not labor
if we don't pay you.
723
00:33:11,198 --> 00:33:13,451
-Yeah.
-[both groan]
724
00:33:13,534 --> 00:33:15,703
-Cheers.
-Cheers.
725
00:33:15,786 --> 00:33:17,997
You're hanging too many
on the bottom.
726
00:33:18,080 --> 00:33:21,292
-Well, I can't reach
that height!
-Use the ladder.
727
00:33:21,375 --> 00:33:22,752
[chuckles]
728
00:33:22,835 --> 00:33:23,919
[Sandy] Careful, honey.
729
00:33:24,003 --> 00:33:25,171
Yeah, Mark, hold the ladder.
730
00:33:25,254 --> 00:33:27,131
I am!
731
00:33:27,214 --> 00:33:28,799
[Ralphie] Yeah, you're
doing good, honey.
732
00:33:28,883 --> 00:33:30,551
-Just get up a little higher.
-It looks really good.
733
00:33:30,634 --> 00:33:31,719
What next?
734
00:33:31,802 --> 00:33:33,137
We have the whole side
over here,
735
00:33:33,220 --> 00:33:34,513
-the one that faces the window.
-Mm-hm.
736
00:33:34,597 --> 00:33:35,931
[sighs]
737
00:33:36,015 --> 00:33:38,142
Grandma! Are you sleeping?
738
00:33:38,225 --> 00:33:40,186
No, just resting my eyes.
739
00:33:43,397 --> 00:33:45,399
It was more fun with all of us.
740
00:33:45,483 --> 00:33:48,736
Yeah. Grandpa always helped us
finish the tree.
741
00:33:48,819 --> 00:33:50,529
-You know what? You're right.
-Yep.
742
00:33:50,613 --> 00:33:52,990
-All right. Here we come.
Come on.
-Okay.
743
00:33:53,073 --> 00:33:56,202
-[Ralphie] The tree topper!
-It's not an angel.
744
00:33:56,285 --> 00:33:57,995
We always have an angel.
745
00:33:58,078 --> 00:34:00,748
[Ralphie]
Uh-oh. Better think fast.
746
00:34:00,831 --> 00:34:02,333
Not here in Hohman.
747
00:34:03,709 --> 00:34:05,002
Uh-oh!
748
00:34:05,085 --> 00:34:06,462
Here. Honey, hold this,
will you?
749
00:34:06,545 --> 00:34:08,255
Kids, come over here
by Grandma. Come on.
750
00:34:08,339 --> 00:34:10,007
[Ralphie] To hook
this little guppy,
751
00:34:10,090 --> 00:34:13,803
I'd need just the right combo
of mystique and legend.
752
00:34:13,886 --> 00:34:17,014
Here in Hohman,
it's star country.
753
00:34:17,097 --> 00:34:19,934
If you don't have a star,
you can forget about it.
754
00:34:20,017 --> 00:34:22,353
Santa won't even stop
by your house.
755
00:34:22,436 --> 00:34:23,771
Wait. Huh?
756
00:34:23,854 --> 00:34:25,439
[whispering] I'm improvising.
757
00:34:25,523 --> 00:34:27,483
Building new traditions.
758
00:34:27,566 --> 00:34:29,985
-It's good.
-Okay.
759
00:34:30,069 --> 00:34:31,403
No doubt about it.
760
00:34:32,279 --> 00:34:34,240
Around these parts...
761
00:34:34,323 --> 00:34:36,951
no star, no Christmas.
762
00:34:37,034 --> 00:34:40,913
-[Ralphie]
Come on, take the bait.
-Mm.
763
00:34:40,996 --> 00:34:42,706
That's it.
764
00:34:42,790 --> 00:34:43,958
Okay.
765
00:34:44,041 --> 00:34:45,543
Hook, line and sinker.
766
00:34:45,626 --> 00:34:48,128
[all cheering]
767
00:34:51,757 --> 00:34:54,426
-[Sandy] Ralph,
we're leaving in 15.
-Okay.
768
00:34:56,428 --> 00:34:59,431
-[Sandy]
How's it going up here?
-Oh. Couldn't be better.
769
00:35:03,811 --> 00:35:05,020
Look at this.
770
00:35:05,104 --> 00:35:07,148
These obituaries
are so impersonal.
771
00:35:07,231 --> 00:35:10,276
Well, make it un-impersonal.
772
00:35:10,359 --> 00:35:13,737
This will be the last time
most folks ever
give him a thought.
773
00:35:13,821 --> 00:35:14,905
It's a lot of pressure.
774
00:35:14,989 --> 00:35:15,990
Yeah.
775
00:35:18,033 --> 00:35:20,327
If anyone can do it, it's you.
776
00:35:20,411 --> 00:35:23,247
-I gotta finish getting ready.
-All right.
I'll be down in a few.
777
00:35:23,330 --> 00:35:24,415
Okay.
778
00:35:24,498 --> 00:35:25,791
[sighs]
779
00:35:34,383 --> 00:35:36,385
[typewriter clacking]
780
00:35:39,179 --> 00:35:41,473
[Ralphie]
The human animal
has an incredible knack
781
00:35:41,557 --> 00:35:44,351
for avoiding its greatest
responsibilities
782
00:35:44,435 --> 00:35:46,478
when any easier pursuit...
783
00:35:48,397 --> 00:35:50,024
is nearby.
784
00:35:50,107 --> 00:35:52,276
-[phone ringing]
-Don't answer it!
785
00:35:52,359 --> 00:35:54,904
Expecting a big call
from my manager.
786
00:35:56,822 --> 00:35:58,073
[clears throat]
787
00:36:00,701 --> 00:36:02,870
Good afternoon.
Mr. Ralph Parker speaking.
788
00:36:02,953 --> 00:36:04,955
[man] Good afternoon to you,
Mr. Parker.
789
00:36:05,039 --> 00:36:09,376
I do hope that we have
not caught you at
an inconvenient time.
790
00:36:09,460 --> 00:36:10,210
No.
791
00:36:10,294 --> 00:36:12,296
Your Excellency.
792
00:36:13,047 --> 00:36:13,923
Randy.
793
00:36:14,006 --> 00:36:15,257
Yeah.
794
00:36:15,341 --> 00:36:17,134
Well, who were you expecting,
President Nixon?
795
00:36:17,217 --> 00:36:20,095
[Ralphie]
To everyone's amazement,
my kid brother, Randy,
796
00:36:20,179 --> 00:36:22,097
had done
quite well for himself,
797
00:36:22,181 --> 00:36:25,142
traveling the globe
for business,
a regular Rockefeller.
798
00:36:25,225 --> 00:36:27,353
[Randy] So I'm calling to see
how Mom's holding up.
799
00:36:27,436 --> 00:36:29,313
Yeah, she said
you're on your way.
800
00:36:29,396 --> 00:36:32,942
[sighs] Look, Ralph, it's...
801
00:36:33,025 --> 00:36:36,946
it's not that easy getting
from India to Indiana.
802
00:36:37,029 --> 00:36:38,822
But you're working
on it, right?
803
00:36:38,906 --> 00:36:40,407
Yeah. I'm at the airport.
804
00:36:40,491 --> 00:36:42,618
Just waiting for
my plane to show up.
805
00:36:42,701 --> 00:36:46,372
[Ralphie] And true
to form, Randy was burying
his head in the sand.
806
00:36:46,455 --> 00:36:47,831
So how's Mom?
807
00:36:47,915 --> 00:36:49,625
Now, the unspoken
rule amongst siblings
808
00:36:49,708 --> 00:36:52,544
is that under certain
extraordinary circumstances,
809
00:36:52,628 --> 00:36:57,341
a hit below the belt
is not only fair but necessary.
810
00:36:57,424 --> 00:37:00,594
I think she is getting
her strength back.
811
00:37:00,678 --> 00:37:01,887
What does that mean?
812
00:37:01,971 --> 00:37:04,765
She finally ate something.
Thank God.
813
00:37:05,891 --> 00:37:07,267
Half a cracker.
814
00:37:07,351 --> 00:37:08,352
A cracker?
815
00:37:08,435 --> 00:37:10,271
Wait, that's it? A cracker?
816
00:37:10,354 --> 00:37:12,147
Yeah, she's still in bed.
817
00:37:12,231 --> 00:37:13,816
-[whispers] Hi, Mom.
-[mouthing] Hi.
818
00:37:13,899 --> 00:37:16,235
But she did speak today.
819
00:37:16,318 --> 00:37:17,861
[chortles]
820
00:37:17,945 --> 00:37:19,071
What'd she say?
821
00:37:20,030 --> 00:37:20,990
A...
822
00:37:21,699 --> 00:37:23,158
It was one word.
823
00:37:24,201 --> 00:37:25,119
She said...
824
00:37:26,161 --> 00:37:27,371
"Randy."
825
00:37:27,454 --> 00:37:28,706
Oh.
826
00:37:28,789 --> 00:37:30,541
But we all know
how busy you are
827
00:37:30,624 --> 00:37:31,709
-and how hard you're
trying to get here.
-No, wait!
828
00:37:31,792 --> 00:37:33,210
Ralphie, Ralphie! Wait, no!
829
00:37:33,293 --> 00:37:34,378
-Ralphie, don't go.
-Oh. I think she's up.
830
00:37:34,461 --> 00:37:35,212
Ralphie, don't go, don't go.
831
00:37:35,295 --> 00:37:37,256
Okay, gotta go.
832
00:37:37,339 --> 00:37:38,882
-Don't hang up on me now,
Ralphie. Ralphie--
-Good luck, Randy. Bye.
833
00:37:38,966 --> 00:37:40,092
[laughs]
834
00:37:50,060 --> 00:37:53,564
[Ralphie]
There are hobbyists, dabblers,
and dilettantes.
835
00:37:53,647 --> 00:37:55,566
-But they all take
a backseat...
-Blade covers.
836
00:37:55,649 --> 00:37:58,318
-...to the most annoying
amateur of all...
-Pom-poms.
837
00:37:58,402 --> 00:38:00,821
the aficionado.
838
00:38:00,904 --> 00:38:03,198
She packed her own skates?
839
00:38:03,282 --> 00:38:04,575
-Always.
-Oh.
840
00:38:04,658 --> 00:38:06,535
You look like a princess.
841
00:38:06,618 --> 00:38:10,372
[Ralphie] My wife was
a self-avowed
figure skating devotee.
842
00:38:10,456 --> 00:38:12,124
Okay. Let's go.
843
00:38:12,207 --> 00:38:13,542
Let's go.
844
00:38:13,625 --> 00:38:15,169
-Have fun, Ralphie.
-Bye, Mom.
845
00:38:15,252 --> 00:38:17,921
[Ralphie] Her keen ability
to recall every skater,
846
00:38:18,005 --> 00:38:20,758
move, and point value
was matched only by...
847
00:38:20,841 --> 00:38:22,217
[yelps]
848
00:38:22,301 --> 00:38:25,471
...her complete lack
of athletic ability.
849
00:38:27,056 --> 00:38:30,392
You know, I really am good
once I get on the ice.
850
00:38:30,476 --> 00:38:34,271
Well, you have such
sturdy ankles. I'm surprised
they gave out.
851
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
[footsteps approaching]
852
00:38:35,773 --> 00:38:37,316
[breathing deeply] Ah. Ah.
853
00:38:37,399 --> 00:38:39,777
Hey, look.
Found these in the attic.
854
00:38:39,860 --> 00:38:40,944
Pretty fun.
855
00:38:41,028 --> 00:38:42,321
-[laughs]
-Thank you.
856
00:38:42,404 --> 00:38:44,698
All right. I'll leave these
with you, honey.
857
00:38:44,782 --> 00:38:47,534
-Like, I can do
tricks and stuff.
-Uh-huh.
858
00:38:47,618 --> 00:38:49,787
[horn tooting]
859
00:38:51,955 --> 00:38:53,832
[bully screams]
860
00:38:53,916 --> 00:38:55,959
[Ralphie] Most bullies
enjoy a little time off
for the holidays,
861
00:38:56,043 --> 00:39:00,089
but for devoted lifers
like these, the hunt
never ends.
862
00:39:00,172 --> 00:39:01,882
I can even do an arabesque.
863
00:39:01,965 --> 00:39:04,760
Is that what you did
off the front porch?
864
00:39:05,469 --> 00:39:06,970
Uh...
865
00:39:07,054 --> 00:39:09,306
[Ralphie]
Like unaware prey
on the Serengeti,
866
00:39:09,389 --> 00:39:13,811
Julie, Mark, and Delbert
were distracted by
the Bumpus' junkyard jungle.
867
00:39:13,894 --> 00:39:16,313
-Slow down! I get car sick.
-What?
868
00:39:16,396 --> 00:39:18,816
-[horn tooting]
-[Ralphie] What happened next
was inevitable.
869
00:39:18,899 --> 00:39:19,983
Mark, they're back!
870
00:39:20,067 --> 00:39:21,318
Go to the backyard.
871
00:39:21,401 --> 00:39:22,736
Whoa. Here they are.
872
00:39:23,862 --> 00:39:25,280
-[Mark grunts]
-[bully laughs]
873
00:39:25,364 --> 00:39:27,282
-You better run!
-[Julie] Come on, Mark.
874
00:39:27,366 --> 00:39:28,826
-Hurry!
-[Delbert] See you later.
875
00:39:28,909 --> 00:39:31,161
-[bully] Aw... He's stuck.
-[grunts]
876
00:39:31,245 --> 00:39:33,580
-Hey, kids, do you wanna
play some--
-[bully laughs]
877
00:39:33,664 --> 00:39:35,290
[Mark] Stop.
878
00:39:35,374 --> 00:39:36,959
[Ralphie] Barbarians!
879
00:39:37,042 --> 00:39:38,794
Oh, not on my watch.
880
00:39:38,877 --> 00:39:40,462
-Let him go!
-Say it and we'll let you go.
881
00:39:40,546 --> 00:39:42,005
-[screams]
-[laughs]
882
00:39:42,089 --> 00:39:43,632
-Just say it. Mercy.
-No!
883
00:39:43,715 --> 00:39:44,842
-Just say it.
-Say it.
884
00:39:44,925 --> 00:39:46,760
Okay, mercy!
885
00:39:46,844 --> 00:39:48,053
Hey! That's enough!
886
00:39:48,137 --> 00:39:50,013
-It's his dad. We gotta bail.
-[grunts]
887
00:39:50,097 --> 00:39:51,223
Go, go, go!
888
00:39:51,306 --> 00:39:53,851
Babies need their
daddy to save them.
889
00:39:53,934 --> 00:39:55,060
See you next time!
890
00:39:55,144 --> 00:39:56,895
-Mark, you're okay?
-Leave me alone.
891
00:39:57,729 --> 00:39:59,356
[Julie cries]
892
00:39:59,439 --> 00:40:01,108
-Mom.
-Oh...
893
00:40:01,191 --> 00:40:03,318
Oh, you're okay.
Oh, here we go.
894
00:40:03,402 --> 00:40:04,862
-Come on.
-Now you done it.
895
00:40:04,945 --> 00:40:06,446
It's open season on us.
896
00:40:07,281 --> 00:40:08,448
Dumbass.
897
00:40:10,409 --> 00:40:12,578
Watch your mouth.
898
00:40:12,661 --> 00:40:15,080
[Ralphie] Was he right?
Was there untold wisdom lurking
behind Delbert's dead eyes?
899
00:40:15,164 --> 00:40:18,375
By protecting them,
was I making things worse?
900
00:40:20,669 --> 00:40:22,337
Pa, they're back!
901
00:40:22,421 --> 00:40:24,047
[Sandy gasps]
902
00:40:24,131 --> 00:40:25,716
Oh, Lordy be!
903
00:40:25,799 --> 00:40:27,634
-Not Black Bart and his gang.
-[Mark gasps]
904
00:40:27,718 --> 00:40:31,138
[Julie] Your old nemesis.
What we gonna do?
905
00:40:33,932 --> 00:40:35,142
We gonna fight.
906
00:40:44,693 --> 00:40:46,612
We meet again.
907
00:40:49,156 --> 00:40:50,490
Ralphie.
908
00:40:54,995 --> 00:40:56,496
Follow my lead.
909
00:40:59,041 --> 00:41:00,417
[grunting]
910
00:41:03,754 --> 00:41:04,922
[grunts]
911
00:41:05,005 --> 00:41:06,215
Fire!
912
00:41:08,008 --> 00:41:09,885
[grunting]
913
00:41:11,178 --> 00:41:12,387
[Julie] Get out of my way!
914
00:41:12,471 --> 00:41:14,973
Fight back. What are you doing?
915
00:41:15,057 --> 00:41:16,391
[laughs]
916
00:41:16,475 --> 00:41:18,268
They're useless.
917
00:41:18,352 --> 00:41:19,770
Not Mark!
918
00:41:23,690 --> 00:41:25,609
[Mark] Pa! Save me!
919
00:41:25,692 --> 00:41:27,903
-[distorted groan]
-[gasps]
920
00:41:27,986 --> 00:41:29,196
[distorted] No!
921
00:41:29,279 --> 00:41:30,948
[pained grunts]
922
00:41:31,782 --> 00:41:33,742
[Julie] Oh, no! Pa!
923
00:41:33,825 --> 00:41:36,411
We'll be back, Ralphie.
924
00:41:36,495 --> 00:41:39,873
And you won't be around
to save 'em.
925
00:41:39,957 --> 00:41:41,792
[laughs]
926
00:41:41,875 --> 00:41:43,961
Let's ride!
927
00:41:44,044 --> 00:41:45,754
-[horse neighs]
-[laughs]
928
00:41:45,837 --> 00:41:48,507
-[Ralphie gasps]
-[crying]
929
00:41:49,675 --> 00:41:50,968
[Sandy] Oh, Ralph.
930
00:41:51,051 --> 00:41:53,136
[Mark] Who's going to fight
for us now, Pa?
931
00:41:53,220 --> 00:41:56,431
[Julie] We're as good
as coyote food.
932
00:41:56,515 --> 00:41:58,475
[all crying]
933
00:41:58,558 --> 00:42:02,020
[Ralphie] Every parent
learns you can't protect
your kids forever.
934
00:42:02,104 --> 00:42:05,232
Eventually, they have to do it
for themselves.
935
00:42:07,651 --> 00:42:10,529
I needed to get Christmas
back on the rails.
936
00:42:10,612 --> 00:42:15,701
And no better place
than the biggest and brightest
distraction in all of Hohman.
937
00:42:16,576 --> 00:42:17,995
[indistinct chatter]
938
00:42:18,078 --> 00:42:20,038
-Look at that.
It's the Higbee's window.
-Wow.
939
00:42:20,122 --> 00:42:22,624
-You guys wanna go see it?
Go, go, go.
-Yeah.
940
00:42:22,708 --> 00:42:24,668
[Sandy] Wow!
[Ralphie] It's pretty good,
right?
941
00:42:24,751 --> 00:42:26,420
[Sandy] It's just like
you described it.
942
00:42:29,590 --> 00:42:31,174
[toy train toots]
943
00:42:31,258 --> 00:42:33,593
[Ralphie]
Magically withstanding
the test of time...
944
00:42:33,677 --> 00:42:36,805
the window at Higbee's
did not disappoint.
945
00:42:40,350 --> 00:42:43,603
Casting its spell
on young and old alike.
946
00:42:48,025 --> 00:42:52,321
Slowly, I could feel
the Christmas ember
beginning to glow again.
947
00:42:52,404 --> 00:42:55,824
Time to turn it up
to a full-blown crackle.
948
00:42:55,907 --> 00:42:57,659
Who wants to go see Santa?
949
00:42:57,743 --> 00:42:58,785
[gasps]
950
00:42:58,869 --> 00:43:00,037
-He's inside right now.
-Oh, yes!
951
00:43:00,120 --> 00:43:02,331
-Oh, yes.
-Come on, let's go.
952
00:43:03,874 --> 00:43:07,794
[Santa] Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
953
00:43:13,550 --> 00:43:15,344
This is amazing!
954
00:43:15,427 --> 00:43:17,220
Incredible!
955
00:43:17,304 --> 00:43:18,889
[Ralphie laughs] It was.
956
00:43:18,972 --> 00:43:22,309
Thank God. It really was.
957
00:43:22,392 --> 00:43:24,227
Okay. Go get in line for Santa.
958
00:43:24,311 --> 00:43:26,897
-And we will meet you
right here when you're done.
-Okay, Mom.
959
00:43:26,980 --> 00:43:28,857
-Bye. Love you.
-All right. Bye.
Love you. [laughs]
960
00:43:28,940 --> 00:43:30,984
[Ralphie]
Seeing Christmas
through your children's eyes
961
00:43:31,068 --> 00:43:34,488
has the power to summon
long-forgotten memories
and emotions.
962
00:43:34,571 --> 00:43:36,239
Don't let him kick you
in the face.
963
00:43:36,323 --> 00:43:37,741
-Huh?
-Oh, it's okay.
964
00:43:37,824 --> 00:43:39,743
Uh, all right. What do we got?
965
00:43:39,826 --> 00:43:41,828
Okay, all right. I have got
the Christmas budget
and here's the list.
966
00:43:41,912 --> 00:43:43,246
-Oh, well.
You kids have fun.
-All right.
967
00:43:43,330 --> 00:43:44,664
I'm going to the lounge.
968
00:43:44,748 --> 00:43:46,166
-Bye, Ma.
-Bye.
969
00:43:46,249 --> 00:43:48,126
Okay. Flexible Flyer F-23.
970
00:43:48,210 --> 00:43:50,754
-Hungry Hungry Hippos,
Easy-Bake Oven.
-Mm-hm. Yeah. It's all there.
971
00:43:50,837 --> 00:43:51,922
-All right. Ready?
-Yeah.
972
00:43:52,005 --> 00:43:53,340
-Let's go!
-Let's go!
973
00:43:53,423 --> 00:43:56,551
-[grunts]
-[pained grunts]
974
00:43:56,635 --> 00:43:58,762
-Here you go, sir.
Sorry about that.
-Are you okay?
975
00:43:58,845 --> 00:44:00,430
-I'm so sorry.
-Everybody's okay.
976
00:44:00,514 --> 00:44:01,973
-Here we go.
Let's get you off your feet.
-Okay.
977
00:44:02,057 --> 00:44:03,767
-I'm sorry. I'm so sorry.
-Merry Christmas, buddy.
978
00:44:03,850 --> 00:44:05,435
Thank you.
979
00:44:05,519 --> 00:44:07,187
-Oh, there she is.
-Hi, Ma.
980
00:44:07,270 --> 00:44:08,647
-Hi!
-[Ralphie] We had
a little accident.
981
00:44:08,730 --> 00:44:09,981
-Sit down.
-[Ralphie] Okay.
982
00:44:10,065 --> 00:44:11,483
-Here we go.
-[Sandy] Thank you.
983
00:44:11,566 --> 00:44:12,984
[Mrs. Parker] There.
[Sandy] Oh, God. Okay.
984
00:44:13,068 --> 00:44:14,945
-I got it. I got it. Okay.
-[Sandy exclaims]
985
00:44:15,028 --> 00:44:16,655
-All right, I'm gonna go.
I got this.
-Are you sure you're okay?
986
00:44:16,738 --> 00:44:18,532
-No problem. I can do it.
I got it.
-Okay. Good luck.
987
00:44:19,324 --> 00:44:20,117
Ooh.
988
00:44:20,200 --> 00:44:21,618
-Want one?
-Yeah.
989
00:44:24,830 --> 00:44:26,581
♪ We wish you
A merry Christmas ♪
990
00:44:26,665 --> 00:44:28,333
♪ We wish you
A merry Christmas ♪
991
00:44:28,417 --> 00:44:30,168
♪ We wish you
A merry Christmas ♪
992
00:44:30,252 --> 00:44:32,045
♪ And a happy new year ♪
993
00:44:32,921 --> 00:44:34,548
[Santa] Ho, ho, ho!
994
00:44:34,631 --> 00:44:35,674
Want some?
995
00:44:36,550 --> 00:44:37,551
[both] No.
996
00:44:38,552 --> 00:44:39,553
Okay.
997
00:44:41,138 --> 00:44:42,889
[panting]
998
00:44:42,973 --> 00:44:44,558
I like this kind
of Christmas shopping.
999
00:44:44,641 --> 00:44:46,810
Oh, it's very civilized.
1000
00:44:46,893 --> 00:44:48,645
[cashier] Merry Christmas...
1001
00:44:48,728 --> 00:44:49,896
All right. I got the puzzle.
1002
00:44:49,980 --> 00:44:51,481
-And all the little stuff.
-Okay.
1003
00:44:51,565 --> 00:44:53,024
-Ooh. Good work, good work.
-Pretty good start.
1004
00:44:53,108 --> 00:44:54,568
-Where are the kids?
-About halfway through.
1005
00:44:54,651 --> 00:44:56,236
-Okay. All right. Go, go, go.
-All right. Okay.
1006
00:44:56,319 --> 00:44:58,613
My husband's doing
all the Christmas shopping.
1007
00:44:58,697 --> 00:45:00,866
She had a skating accident.
1008
00:45:12,544 --> 00:45:14,129
Are you sure
you don't want some?
1009
00:45:14,754 --> 00:45:15,922
[both] Yeah.
1010
00:45:16,006 --> 00:45:17,048
Okay.
1011
00:45:19,885 --> 00:45:21,052
[woman] I never--
1012
00:45:23,472 --> 00:45:25,432
[laughs]
1013
00:45:25,515 --> 00:45:28,101
-Ah! Merry Christmas!
-[screams]
1014
00:45:29,603 --> 00:45:30,979
We got a wild one.
1015
00:45:31,062 --> 00:45:32,230
Get her up.
1016
00:45:32,314 --> 00:45:33,607
Last chance.
1017
00:45:33,690 --> 00:45:35,192
We're good.
1018
00:45:35,275 --> 00:45:36,485
Okay.
1019
00:45:40,947 --> 00:45:42,157
[Santa] Ho, ho, ho.
1020
00:45:42,240 --> 00:45:43,700
Merry Christmas.
1021
00:45:43,783 --> 00:45:45,118
-Who's next?
-All right. You're next.
Come on up.
1022
00:45:45,202 --> 00:45:47,412
-Come on.
-Let's go. Are you? Let's go.
1023
00:45:47,496 --> 00:45:49,247
Let's go. Come on!
1024
00:45:49,331 --> 00:45:51,500
Don't you dare! Ah!
1025
00:45:51,583 --> 00:45:52,501
Oh, Lord.
1026
00:45:52,584 --> 00:45:53,543
[male elf] Jeez! Get the mop.
1027
00:45:53,627 --> 00:45:55,378
Go get the mop. Come on.
1028
00:45:55,462 --> 00:45:56,546
-You gotta put it in
a letter this year.
-Get out of here, kid.
1029
00:45:56,630 --> 00:45:57,130
Come back tomorrow.
1030
00:45:57,214 --> 00:45:58,548
[laughs]
1031
00:45:58,632 --> 00:46:00,175
I really shouldn't drink
this much on an empty stomach.
1032
00:46:00,258 --> 00:46:02,636
-I have a candy cane
in my purse.
-Mm.
1033
00:46:02,719 --> 00:46:04,888
[Ralphie] Oh, come on, come on,
lady, please
1034
00:46:06,097 --> 00:46:07,224
[sighs]
1035
00:46:14,147 --> 00:46:15,232
[grunts]
1036
00:46:17,609 --> 00:46:18,818
[grunts]
1037
00:46:24,824 --> 00:46:26,826
[male elf] Merry Christmas!
1038
00:46:26,910 --> 00:46:29,204
So you're the real Santa Claus?
1039
00:46:29,287 --> 00:46:31,039
[male elf] Oh,
here we go again.
1040
00:46:31,915 --> 00:46:33,083
Why, yes, I am.
1041
00:46:33,166 --> 00:46:35,168
-Reindeer. How many?
-Eight.
1042
00:46:35,252 --> 00:46:37,963
-Naughty kids.
What do they get?
-Coal.
1043
00:46:38,046 --> 00:46:39,422
Your legal name?
1044
00:46:39,506 --> 00:46:40,757
Kristopher Kringle.
1045
00:46:40,840 --> 00:46:44,302
North Pole. Longitude
and latitude?
1046
00:46:44,386 --> 00:46:47,931
90 North by 135 West.
1047
00:46:48,014 --> 00:46:50,850
You're good. Very good.
1048
00:46:50,934 --> 00:46:52,143
Yes, I am.
1049
00:46:52,227 --> 00:46:55,313
Tree-toppers. Star or angel?
1050
00:46:59,526 --> 00:47:03,363
[Ralphie] Come on,
Kringle, don't screw this up.
1051
00:47:03,446 --> 00:47:05,615
-Star!
-[Ralphie laughs]
That's my guy!
1052
00:47:05,699 --> 00:47:08,451
-[gasps] You really are Santa.
-Yes, I am!
1053
00:47:08,535 --> 00:47:10,245
Okay. I want...
1054
00:47:10,328 --> 00:47:12,330
-[whispers]
-Huh.
1055
00:47:13,540 --> 00:47:15,166
Well, the cat, I can do.
1056
00:47:15,250 --> 00:47:17,627
The other thing,
you're on your own.
1057
00:47:18,211 --> 00:47:19,212
Deal.
1058
00:47:20,547 --> 00:47:23,967
All right. Here we go.
Merry Christmas! Hey!
1059
00:47:25,051 --> 00:47:27,012
Hey, Santa. What other thing?
1060
00:47:27,095 --> 00:47:29,014
The kid asked for a radiator...
1061
00:47:29,931 --> 00:47:31,808
for a '66 Plymouth.
1062
00:47:33,560 --> 00:47:34,811
[pants]
1063
00:47:34,894 --> 00:47:36,563
-[woman 1] Oh, let go!
-[woman 2 screams]
1064
00:47:36,646 --> 00:47:39,274
-[laughing]
-[gasps]
1065
00:47:39,357 --> 00:47:40,609
Did you do it?
1066
00:47:41,943 --> 00:47:44,446
[cheering]
1067
00:47:46,072 --> 00:47:48,199
You didn't think
he could do it.
1068
00:47:48,283 --> 00:47:49,784
[laughing]
1069
00:47:49,868 --> 00:47:51,328
♪ Jingle bells, Batman smells ♪
1070
00:47:51,411 --> 00:47:53,663
♪ Robin laid an egg ♪
1071
00:47:53,747 --> 00:47:56,124
♪ The Batmobile
Lost its wheel ♪
1072
00:47:56,207 --> 00:47:58,251
♪ And the Joker got away ♪
1073
00:47:58,335 --> 00:48:00,420
[all blowing raspberry,
laughing]
1074
00:48:00,503 --> 00:48:02,213
[Sandy] You got my mouth.
1075
00:48:02,297 --> 00:48:04,341
Oh, damn radiator!
1076
00:48:04,424 --> 00:48:06,676
-[all] Ah...
-[Sandy] Are you kidding me?
1077
00:48:06,760 --> 00:48:09,471
[Julie] Again?
[Mrs. Parker] Poor Ralphie.
1078
00:48:09,554 --> 00:48:10,388
[sighs]
1079
00:48:10,472 --> 00:48:11,556
-Egg.
-Yeah.
1080
00:48:13,892 --> 00:48:16,227
-We're out.
-Ah, you gotta be kidding.
1081
00:48:16,311 --> 00:48:18,688
All right. Well,
get comfortable.
It's gonna be a while.
1082
00:48:18,772 --> 00:48:20,523
Gotta let it cool on its own.
1083
00:48:20,607 --> 00:48:22,067
[Julie] Oh, man!
1084
00:48:23,068 --> 00:48:24,653
Mom, can we play in the snow?
1085
00:48:24,736 --> 00:48:26,154
Yeah. Why not?
1086
00:48:26,946 --> 00:48:28,782
Bring your gloves.
1087
00:48:28,865 --> 00:48:31,451
[Ralphie imitating Mrs. Parker]
"No, honey, get the Plymouth."
1088
00:48:31,534 --> 00:48:32,577
Stinkin'...
1089
00:48:33,244 --> 00:48:35,038
[grunts, laughs]
1090
00:48:35,121 --> 00:48:37,457
[Ralphie] No, no, no.
That's not how you do it.
1091
00:48:37,540 --> 00:48:40,210
You gotta pack it tighter
if you want it to go further.
1092
00:48:40,293 --> 00:48:42,087
Here, let me show you.
1093
00:48:42,170 --> 00:48:43,713
You gotta pack it up.
1094
00:48:43,797 --> 00:48:46,216
Come on, you guys
have made snowballs before.
Here.
1095
00:48:46,299 --> 00:48:48,385
If you want it to go far,
you gotta pack it.
Pack it.
1096
00:48:48,468 --> 00:48:51,304
Push it. See, the tighter
you pack it,
the further it will go.
1097
00:48:51,388 --> 00:48:53,890
Like this. Then it goes...
1098
00:48:53,973 --> 00:48:56,726
Like that, all right?
Good luck.
1099
00:48:57,477 --> 00:48:58,770
Like that?
1100
00:48:58,853 --> 00:49:01,564
[all laughing]
1101
00:49:01,648 --> 00:49:03,149
[Ralphie] The question is...
1102
00:49:04,359 --> 00:49:06,403
do you have enough ammo?
1103
00:49:06,486 --> 00:49:07,862
[all grunt]
1104
00:49:07,946 --> 00:49:09,072
What did I do?
1105
00:49:09,155 --> 00:49:10,782
-You're his accomplice.
-[screams]
1106
00:49:10,865 --> 00:49:12,242
[Ralphie] Snowball fight!
1107
00:49:12,325 --> 00:49:14,160
[children scream]
1108
00:49:14,244 --> 00:49:15,662
You shouldn't
have challenged me.
1109
00:49:15,745 --> 00:49:17,580
[grunting]
1110
00:49:17,664 --> 00:49:19,249
-[Julie screams]
-Get him! Get him!
1111
00:49:19,332 --> 00:49:20,667
Get 'em, Ralphie!
1112
00:49:22,377 --> 00:49:23,253
Come on.
1113
00:49:23,336 --> 00:49:24,713
[grunting]
1114
00:49:25,839 --> 00:49:27,632
-[grunts]
-[laughs]
1115
00:49:27,716 --> 00:49:30,343
-[laughs] I thought
you were injured.
-Mm.
1116
00:49:30,427 --> 00:49:33,263
-I'm feeling no pain.
-Well, whose side are you on?
1117
00:49:33,346 --> 00:49:35,348
Uh... me and Mark.
1118
00:49:35,432 --> 00:49:38,101
-And you and Julie.
-[grunts, laughs]
1119
00:49:38,184 --> 00:49:40,353
-Oh, you got it.
-[screams]
1120
00:49:40,437 --> 00:49:42,105
-Come on, Mom!
-Stop. Take cover.
1121
00:49:42,188 --> 00:49:43,606
Oh, God. Oh, God.
1122
00:49:43,690 --> 00:49:45,316
-Now!
-[Mrs. Parker] Hey!
1123
00:49:45,400 --> 00:49:48,528
Wait for me. Oh! [grunts]
1124
00:49:48,611 --> 00:49:49,779
Back in the car, Ma!
1125
00:49:50,447 --> 00:49:51,614
Oh, yeah.
1126
00:49:51,698 --> 00:49:53,324
That's a good idea.
1127
00:49:54,033 --> 00:49:55,452
[laughing]
1128
00:49:58,621 --> 00:50:01,332
No, no, no.
Head for cover! Run!
1129
00:50:01,416 --> 00:50:03,585
-I bet you can't hit me!
-Want to bet?
1130
00:50:03,668 --> 00:50:05,462
-Yes, we can!
-No, you can't!
1131
00:50:05,545 --> 00:50:07,505
[Ralphie] Oh, yeah? Watch this!
1132
00:50:07,589 --> 00:50:09,007
Get 'em, Dad!
1133
00:50:11,551 --> 00:50:14,095
[Ralphie]
Oh, my God! I killed Julie!
1134
00:50:17,140 --> 00:50:20,393
-Dad, you ran three stop signs.
-Thank you, Mark.
1135
00:50:21,186 --> 00:50:22,228
He is your dad.
1136
00:50:22,312 --> 00:50:23,813
Everyone out, please.
1137
00:50:23,897 --> 00:50:25,315
[Mrs. Parker] Ralphie.
[Ralphie] Come here. I got her.
1138
00:50:25,398 --> 00:50:26,816
[Sandy] All right.
[Ralphie] She's fine.
1139
00:50:26,900 --> 00:50:27,984
-Come on, honey.
-[Mrs. Parker] Are we home?
1140
00:50:28,067 --> 00:50:29,277
No, Mom. We're at the hospital.
1141
00:50:29,360 --> 00:50:30,653
Would you get
in the hospital, please?
1142
00:50:30,737 --> 00:50:32,238
[Mark] Is she gonna
lose her eyeball?
1143
00:50:32,322 --> 00:50:34,073
[Ralphie]
She's not losing anything.
Get inside.
1144
00:50:34,157 --> 00:50:36,451
[Mark] You let her
have it. Pow!
1145
00:50:36,534 --> 00:50:37,952
[Ralphie] Yes, I was there.
I saw.
1146
00:50:38,036 --> 00:50:39,496
[Sandy] You'll be okay,
sweetheart.
1147
00:50:39,579 --> 00:50:41,081
[Ralphie] She's fine.
1148
00:50:41,164 --> 00:50:42,665
[snores]
1149
00:50:42,749 --> 00:50:44,459
[soft Christmas music
playing on radio]
1150
00:50:46,211 --> 00:50:49,589
[grunts]
1151
00:50:58,264 --> 00:51:02,477
-Mark, it's not polite
to stare.
-Uh-huh.
1152
00:51:02,560 --> 00:51:05,772
[snores, grunts]
1153
00:51:07,023 --> 00:51:08,733
Oh. [chuckles]
1154
00:51:08,817 --> 00:51:10,860
Would you look at that?
1155
00:51:12,862 --> 00:51:14,614
I'm a Cyclops.
1156
00:51:14,697 --> 00:51:18,326
[Sandy] Oh... Hey. Oh, oh.
[Mrs. Parker] Oh, honey.
1157
00:51:18,409 --> 00:51:20,370
Come on, let's get you home.
1158
00:51:20,453 --> 00:51:22,372
I'll put some Bactine on it.
1159
00:51:22,455 --> 00:51:23,915
I'm so sorry, sweetheart.
1160
00:51:23,998 --> 00:51:25,834
No, it's okay, honey.
1161
00:51:25,917 --> 00:51:27,544
Because the doctor said
it's just gonna be
a couple of days, tops.
1162
00:51:27,627 --> 00:51:28,962
Yeah. Better to be safe.
1163
00:51:29,045 --> 00:51:30,630
We don't want anything
to get in that eye.
1164
00:51:30,713 --> 00:51:33,508
-Like a snowball?
-[Ralphie grunts]
1165
00:51:33,591 --> 00:51:35,593
Okay. Let's get you home. Okay?
1166
00:51:35,677 --> 00:51:38,429
-We'll get you safe.
-Um, Ralph...
1167
00:51:43,476 --> 00:51:45,103
[Mrs. Parker] Were we robbed?
1168
00:51:45,186 --> 00:51:47,397
[Ralphie]
My mind grappled
with the grim reality
1169
00:51:47,480 --> 00:51:51,234
that every dollar we had set
aside for Christmas was spent!
1170
00:51:51,317 --> 00:51:54,195
And now, just three days
before Christmas,
1171
00:51:54,279 --> 00:51:55,530
what do we have to show for it?
1172
00:51:55,613 --> 00:51:58,992
Nothing!
Not one stinkin' thing!
1173
00:51:59,075 --> 00:52:00,368
The only upshot...
1174
00:52:01,286 --> 00:52:02,370
-That hurt?
-No.
1175
00:52:02,453 --> 00:52:04,539
[Ralphie] Our kids had no idea.
1176
00:52:07,125 --> 00:52:08,751
Son of a bitch.
1177
00:52:08,835 --> 00:52:11,254
You got that right.
1178
00:52:11,337 --> 00:52:13,923
-[typewriter clacking]
-[dog barking]
1179
00:52:14,007 --> 00:52:16,342
[Ralphie] Faced with
an impossible situation,
1180
00:52:16,426 --> 00:52:21,431
I did what any good parent
would do in a time like this.
1181
00:52:21,514 --> 00:52:25,059
Completely ignore the problem
and hope it goes away
on its own.
1182
00:52:27,312 --> 00:52:28,605
Hey, Reuben. It's Ralph Parker.
1183
00:52:28,688 --> 00:52:30,189
I just wanted to call
and let you know
1184
00:52:30,273 --> 00:52:32,525
that I'm close to completing
my follow-up manuscript.
1185
00:52:32,609 --> 00:52:34,319
I can probably have it
wrapped up in a few days.
1186
00:52:34,402 --> 00:52:36,362
So if you think it'll
make a difference--
1187
00:52:36,446 --> 00:52:37,697
[Reuben] Seeing as though
we haven't heard back
on the one.
1188
00:52:37,780 --> 00:52:39,532
-Nothing yet, huh?
-Yeah.
1189
00:52:39,616 --> 00:52:41,701
Okay. Uh...
1190
00:52:41,784 --> 00:52:44,996
Do you know if they received
the fruit basket I sent?
1191
00:52:50,126 --> 00:52:53,129
I know. I know.
I'm getting to that.
1192
00:52:53,212 --> 00:52:55,381
Ralph, I know you'll write
a great obituary.
1193
00:52:55,465 --> 00:52:58,843
But right now,
we need to focus on Christmas.
1194
00:52:58,927 --> 00:53:01,137
Yeah, I know.
I'd love nothing more.
1195
00:53:01,220 --> 00:53:05,558
But I'm just a little hung up
on the monsters that stole
presents from our children.
1196
00:53:05,642 --> 00:53:08,019
I had everything.
I had everything.
Every gift.
1197
00:53:08,102 --> 00:53:09,979
You were a sight
to behold at Higbee's.
1198
00:53:10,063 --> 00:53:11,856
I was. I really was.
1199
00:53:11,940 --> 00:53:13,942
But then, you know,
we get into a snowball fight,
we're having fun,
1200
00:53:14,025 --> 00:53:16,027
and then Mark says,
"Hey, I bet you can't
hit me from here!"
1201
00:53:16,110 --> 00:53:18,029
-And then she just
came out of nowhere.
-Ralph...
1202
00:53:18,112 --> 00:53:20,156
-I mean, I didn't see her.
She just sort of teleported.
-Ralph.
1203
00:53:20,239 --> 00:53:23,493
Honey, everyone knows that
you did not try
to bean our daughter.
1204
00:53:23,576 --> 00:53:25,328
[sighing] Man.
1205
00:53:25,411 --> 00:53:26,537
This is, you know...
1206
00:53:26,621 --> 00:53:29,666
My dad made this all
look so easy.
1207
00:53:29,749 --> 00:53:31,626
Yeah, that's what
good parents do.
1208
00:53:31,709 --> 00:53:34,462
But that doesn't mean
it was easy.
1209
00:53:34,545 --> 00:53:36,339
So, look, I put together
all our cash
1210
00:53:36,422 --> 00:53:38,174
and what we have left
of the Christmas fund
1211
00:53:38,257 --> 00:53:42,011
and we can still
get the kids some presents.
1212
00:53:42,804 --> 00:53:44,973
How much do we have?
1213
00:53:45,056 --> 00:53:47,100
Including the change
from the ashtray...
1214
00:53:48,601 --> 00:53:50,395
$21.17.
1215
00:53:50,478 --> 00:53:52,814
[Ralphie] Oh!
It was worse than I thought.
1216
00:53:52,897 --> 00:53:54,941
Things had sunk to a new low,
1217
00:53:55,024 --> 00:53:59,445
forcing us to attempt
the most delicate
of parental maneuvers...
1218
00:53:59,529 --> 00:54:02,281
the lowering of expectations.
1219
00:54:02,365 --> 00:54:04,993
-[Julie] It's crazy.
-Hey, kids.
1220
00:54:05,076 --> 00:54:08,871
So, this Christmas,
we thought it might be
really fun
1221
00:54:08,955 --> 00:54:11,374
to focus a little more
on gratitude.
1222
00:54:11,457 --> 00:54:12,417
Yeah.
1223
00:54:12,500 --> 00:54:13,876
Wait, what's going on?
1224
00:54:13,960 --> 00:54:16,004
[Ralphie] That was fast.
1225
00:54:16,087 --> 00:54:18,089
Well, that's what
we wanted to talk about.
1226
00:54:18,172 --> 00:54:22,593
Um, because Christmas
isn't really about how many
great gifts you get.
1227
00:54:22,677 --> 00:54:24,220
-Oh, no.
-Isn't it?
1228
00:54:24,303 --> 00:54:26,973
-[Ralphie]
They're onto us.
-No. It isn't, Mark.
1229
00:54:27,056 --> 00:54:31,060
Because this is
part of Christmas, right?
And maybe the best part.
1230
00:54:31,144 --> 00:54:32,729
Mm-hm.
1231
00:54:32,812 --> 00:54:35,857
Yeah, all of us together,
enjoying delicious
home-cooked...
1232
00:54:35,940 --> 00:54:37,066
food.
1233
00:54:37,150 --> 00:54:38,234
[flies buzzing]
1234
00:54:38,317 --> 00:54:40,069
[Ralphie] Nice try, Sandy.
1235
00:54:40,153 --> 00:54:42,196
Are you saying we're
not getting presents,
just more casserole?
1236
00:54:42,280 --> 00:54:43,573
[Ralphie] No, no, no.
[Sandy] No.
1237
00:54:43,656 --> 00:54:46,284
What your mom
is trying to help me say
1238
00:54:46,367 --> 00:54:48,828
-is that
there will be presents.
-Mm-hm.
1239
00:54:48,911 --> 00:54:53,499
-Yeah.
-Just more likely
not the ones you wanted.
1240
00:54:53,583 --> 00:54:55,251
Does this mean
Santa's not coming?
1241
00:54:55,334 --> 00:54:57,670
[Ralphie]
Bail out, bail out!
Eject, eject!
1242
00:54:57,754 --> 00:54:59,422
No, no. Of course he's coming.
1243
00:54:59,505 --> 00:55:01,090
[Ralphie] Because
Santa always comes.
[Sandy] Yeah. Yeah.
1244
00:55:01,174 --> 00:55:03,009
No, we just want you to keep
one thing in mind.
1245
00:55:03,092 --> 00:55:06,471
[Ralphie] Oh, please, please.
Don't say it.
1246
00:55:06,554 --> 00:55:08,181
It's the thought that counts.
1247
00:55:08,264 --> 00:55:10,224
[Ralphie] Oh, no! She said it!
1248
00:55:10,308 --> 00:55:13,436
Kids can smell that stinker
from a mile away.
1249
00:55:13,519 --> 00:55:15,396
So, Christmas is gonna suck?
1250
00:55:15,480 --> 00:55:18,691
I knew it! This means
I'm not getting a sled,
doesn't it?
1251
00:55:18,775 --> 00:55:22,320
Okay, less attitude
and more gratitude, mister.
1252
00:55:22,403 --> 00:55:23,613
[door closes]
1253
00:55:23,696 --> 00:55:27,283
[sighs] Well, they certainly
got the message.
1254
00:55:27,366 --> 00:55:29,952
Can you just go after Mark?
1255
00:55:34,040 --> 00:55:35,083
Sorry.
1256
00:55:41,923 --> 00:55:43,549
Wanna play Spades?
1257
00:55:44,967 --> 00:55:46,385
One-Eyed Jacks?
1258
00:55:47,762 --> 00:55:49,388
No, thanks, Grandma.
1259
00:55:49,472 --> 00:55:51,974
I have something important
I need to figure out.
1260
00:56:12,829 --> 00:56:14,580
Mark, let's go for a walk.
1261
00:56:16,874 --> 00:56:17,959
Come on.
1262
00:56:20,336 --> 00:56:21,671
Suds for Dad,
1263
00:56:21,754 --> 00:56:23,256
Shirley Temple for the kid.
1264
00:56:25,508 --> 00:56:26,968
To Christmas.
1265
00:56:27,051 --> 00:56:28,386
-Cheers.
-Cheers.
1266
00:56:28,469 --> 00:56:30,847
[Ralphie] Ah, the genius
of the Shirley Temple.
1267
00:56:30,930 --> 00:56:36,310
A few simple ingredients
that can make a kid feel like
he's one of the grown-ups.
1268
00:56:36,394 --> 00:56:38,229
[Flick] Oh, no, no. Ralphie.
1269
00:56:38,312 --> 00:56:40,523
After the week you've had,
don't worry about it.
It's on the house.
1270
00:56:40,606 --> 00:56:42,650
Whoa! Did I hear
"on the house"?
1271
00:56:42,733 --> 00:56:45,653
-No, you didn't.
-[sighs]
1272
00:56:45,736 --> 00:56:48,573
Hey, how's your
Christmas going, kid?
1273
00:56:48,656 --> 00:56:50,324
It's okay, I guess.
1274
00:56:50,408 --> 00:56:54,328
-I'm trying to focus
on gratitude.
-[confused grunts]
1275
00:56:54,412 --> 00:56:56,622
That's real low, Ralph.
1276
00:56:59,083 --> 00:57:00,960
Hey, Mark,
you ever bartend before?
1277
00:57:01,043 --> 00:57:03,671
-I'm ten.
-Old enough. Come on back here.
1278
00:57:03,754 --> 00:57:05,256
Have some fun. Come on.
1279
00:57:07,633 --> 00:57:09,677
[dogs bark distantly]
1280
00:57:14,515 --> 00:57:15,600
Any in here?
1281
00:57:15,683 --> 00:57:17,393
Nope. Nothing.
1282
00:57:20,813 --> 00:57:22,940
[dog whimpers]
1283
00:57:27,028 --> 00:57:29,197
[gasps] Look at you.
1284
00:57:31,157 --> 00:57:32,575
Hey. Come with me.
1285
00:57:38,456 --> 00:57:39,874
[laughs]
1286
00:57:47,965 --> 00:57:49,091
What do you want?
1287
00:57:49,175 --> 00:57:51,510
I'm fixin' to feed the lobster.
1288
00:57:51,594 --> 00:57:52,803
I found your puppy.
1289
00:57:52,887 --> 00:57:55,473
She must have
gotten out somehow.
1290
00:57:55,556 --> 00:57:56,974
What's your angle?
1291
00:57:57,058 --> 00:58:00,811
If you want your adorable
little puppy back,
1292
00:58:01,520 --> 00:58:02,813
I want a reward.
1293
00:58:03,606 --> 00:58:05,608
What kinda reward?
1294
00:58:08,444 --> 00:58:09,487
There you go.
1295
00:58:09,570 --> 00:58:11,072
No way.
1296
00:58:11,155 --> 00:58:12,281
Yup.
1297
00:58:12,365 --> 00:58:13,449
You got it.
Just go right down there.
1298
00:58:13,532 --> 00:58:15,701
Hey, thanks, kid.
You're all right.
1299
00:58:15,785 --> 00:58:17,662
-[phone ringing]
-[all gasp]
1300
00:58:17,745 --> 00:58:19,914
Mark, answer it. Go on.
1301
00:58:22,083 --> 00:58:25,127
Hello? Mm-hm.
1302
00:58:25,211 --> 00:58:27,630
Hold on. Let me check.
Is Junior here?
1303
00:58:28,422 --> 00:58:30,216
Junior Kissel?
1304
00:58:30,299 --> 00:58:31,717
-Junior Kissel?
-[mouthing] No.
1305
00:58:33,219 --> 00:58:36,180
Junior Kissel?
1306
00:58:36,264 --> 00:58:37,765
-[mouthing] No?
-[mouthing] No.
1307
00:58:39,100 --> 00:58:40,268
No, I'm sorry, ma'am.
1308
00:58:40,351 --> 00:58:41,936
There's no one here
named Junior.
1309
00:58:43,020 --> 00:58:44,272
Mm-hm.
1310
00:58:44,355 --> 00:58:46,065
Merry Christmas to you, too.
1311
00:58:46,148 --> 00:58:47,233
[chuckles] Bye.
1312
00:58:47,316 --> 00:58:48,484
[whistles]
1313
00:58:48,567 --> 00:58:51,237
-Good job. You're great.
-[all cheering]
1314
00:58:51,320 --> 00:58:53,739
-He's great.
-Your kid's a natural.
1315
00:58:53,823 --> 00:58:55,116
Well done, kid.
1316
00:58:55,199 --> 00:58:56,784
-There you go.
-Wow.
1317
00:58:56,867 --> 00:58:59,829
Flick. Beer and a bag
of pork rinds.
Put it on my tab.
1318
00:58:59,912 --> 00:59:01,289
No, out of pork rinds.
1319
00:59:01,372 --> 00:59:03,457
Jeez. What kind of bar
runs out of pork rinds?
1320
00:59:03,541 --> 00:59:06,210
Hey, you know, last week
they were out of corn nuts.
1321
00:59:06,294 --> 00:59:08,838
[all laughing]
1322
00:59:08,921 --> 00:59:12,174
It's the kind of bar
that floats a guy
who runs up a big tab
1323
00:59:12,258 --> 00:59:14,343
while disrespecting the place.
1324
00:59:14,427 --> 00:59:16,470
Whoa. I don't like your tone.
1325
00:59:16,554 --> 00:59:18,514
[Ralphie] Though he'd be
the last to admit it,
1326
00:59:18,597 --> 00:59:20,808
deep down somewhere
in his inner core,
1327
00:59:20,891 --> 00:59:25,062
Flick had it out for Schwartz
since that day
on the playground long ago.
1328
00:59:25,146 --> 00:59:27,857
And what kind of tone
would you prefer,
Your Highness?
1329
00:59:27,940 --> 00:59:30,067
You know, you may be
a little more comfortable
1330
00:59:30,151 --> 00:59:32,320
down the street
at The Knight Cap.
1331
00:59:32,403 --> 00:59:34,405
-[all murmuring]
-The Knight Cap?
1332
00:59:34,488 --> 00:59:38,534
[Ralphie] The Knight Cap?
Ugh. Dante's lowest
circle of bars.
1333
00:59:38,617 --> 00:59:40,328
The Knight Cap?
1334
00:59:41,662 --> 00:59:43,914
-Oh, you think?
-Yeah, maybe I do.
1335
00:59:43,998 --> 00:59:45,333
-Oh, yeah?
-Yeah.
1336
00:59:45,416 --> 00:59:47,126
-Yeah? You're taking it back.
-Why would I?
1337
00:59:47,209 --> 00:59:48,377
I swear on my mother, Flick.
1338
00:59:48,461 --> 00:59:50,546
-You're taking it back!
-Oh, yeah?
1339
00:59:50,629 --> 00:59:51,839
Well, how about this?
1340
00:59:51,922 --> 00:59:54,759
I'll take it back
if you ride The Ramp.
1341
00:59:54,842 --> 00:59:55,760
[all exclaim]
1342
00:59:55,843 --> 00:59:57,470
[Ralphie] The Ramp?
1343
00:59:57,553 --> 00:59:59,764
No one with half a brain
would agree to ride The Ramp.
1344
00:59:59,847 --> 01:00:02,850
What, are you
out of your skull? I mean,
I'm a grown man.
1345
01:00:02,933 --> 01:00:04,560
I ain't ridin' no ramp.
1346
01:00:04,643 --> 01:00:07,063
[Ralphie]
But Flick was already
two moves ahead.
1347
01:00:07,146 --> 01:00:08,731
And...
1348
01:00:08,814 --> 01:00:12,234
-I'll clear your tab.
-[all] Ooh.
1349
01:00:12,318 --> 01:00:15,946
[Ralphie] Poor Schwartz
was outmaneuvered.
1350
01:00:16,030 --> 01:00:19,909
Rather than lose face
with his fellow lowlifes,
1351
01:00:19,992 --> 01:00:22,661
Schwartz sealed his fate.
1352
01:00:24,121 --> 01:00:25,664
-You're on.
-Okay.
1353
01:00:25,748 --> 01:00:27,583
-[all exclaiming]
-[Flick] All right.
Everybody out.
1354
01:00:27,666 --> 01:00:29,001
-[bell dinging]
-Dad, let's go!
1355
01:00:38,386 --> 01:00:40,221
[Ralphie] The Ramp.
1356
01:00:40,304 --> 01:00:43,474
An abandoned experiment
from the Army Corps
of Engineers.
1357
01:00:43,557 --> 01:00:47,478
In winter, it transformed
into a frosted sluice
of terror.
1358
01:00:47,561 --> 01:00:51,941
On The Ramp, you may as well
be riding in your coffin.
1359
01:00:52,024 --> 01:00:53,984
-Holy...
-Yeah? What was that?
1360
01:00:54,068 --> 01:00:55,861
Huh? No. Nothing.
1361
01:00:55,945 --> 01:00:57,279
[boy] Here. It's your funeral.
1362
01:01:04,161 --> 01:01:05,454
He's gonna ride that?
1363
01:01:05,538 --> 01:01:06,789
Uh-huh.
1364
01:01:06,872 --> 01:01:08,833
[heavy breaths]
1365
01:01:08,916 --> 01:01:12,002
What the hell
are you looking at?
Stupid kids.
1366
01:01:12,086 --> 01:01:13,504
He's out of his mind.
1367
01:01:15,005 --> 01:01:16,298
[Flick] Keep going.
1368
01:01:16,382 --> 01:01:19,927
Keep going up that hill,
Schwartzy. Let's go!
1369
01:01:20,010 --> 01:01:21,804
It's getting cold!
1370
01:01:21,887 --> 01:01:23,305
What are you doing, man?
1371
01:01:23,389 --> 01:01:25,641
Oh, he's gonna chicken out.
Don't worry.
1372
01:01:27,893 --> 01:01:31,355
[panting] This is crazy.
This is crazy.
1373
01:01:32,022 --> 01:01:32,982
[exhales]
1374
01:01:33,065 --> 01:01:34,567
But it's gonna clear my tab.
1375
01:01:36,402 --> 01:01:37,945
[exhales sharply]
1376
01:01:38,028 --> 01:01:39,697
[panting]
1377
01:01:42,741 --> 01:01:43,909
[grunts]
1378
01:01:45,077 --> 01:01:46,662
[Flick] Hey,
you gonna go down,
1379
01:01:46,745 --> 01:01:48,664
or we gonna stand here
and freeze our nuts off?
1380
01:01:48,747 --> 01:01:52,001
[Ralphie]
If revenge is a dish
best served cold,
1381
01:01:52,084 --> 01:01:55,838
-this was a frozen dinner.
-[exhales]
1382
01:01:58,007 --> 01:02:01,218
There's no way I'm gonna
kill myself for this.
It's crazy!
1383
01:02:01,302 --> 01:02:02,595
Hey, Schwartz!
1384
01:02:02,678 --> 01:02:05,598
I Triple Dog Dare you!
1385
01:02:05,681 --> 01:02:07,600
[Ralphie] Oh, if Schwartz
backed down now,
1386
01:02:07,683 --> 01:02:10,186
he could never show his face
in Flick's Tavern,
1387
01:02:10,269 --> 01:02:14,064
or perhaps even
in Hohman ever again.
1388
01:02:14,148 --> 01:02:15,191
[grunts]
1389
01:02:15,274 --> 01:02:16,901
Oh, I got him now. I got him.
1390
01:02:23,115 --> 01:02:25,451
Okay. We should probably
move out of the way.
1391
01:02:26,118 --> 01:02:27,036
[grunts]
1392
01:02:27,119 --> 01:02:28,496
Hey, hey, hey, Ralphie.
1393
01:02:29,371 --> 01:02:30,998
He's gonna be okay, right?
1394
01:02:34,001 --> 01:02:37,213
We should just probably
move out of the way.
1395
01:02:37,296 --> 01:02:39,298
[man] He's going to do it!
[woman] All right, let's go!
1396
01:02:45,554 --> 01:02:48,224
[shouting] Geronimo!
1397
01:02:58,943 --> 01:03:00,819
-[grunts]
-[all gasp]
1398
01:03:00,903 --> 01:03:01,904
Schwartz!
1399
01:03:01,987 --> 01:03:03,239
-Schwartz.
-Schwartz.
1400
01:03:03,322 --> 01:03:04,573
-Schwartz, wake up.
-Schwartz, wake up.
1401
01:03:04,657 --> 01:03:05,908
Schwartz. Schwartz.
1402
01:03:05,991 --> 01:03:07,910
-Is he alive?
-I think. I don't know.
1403
01:03:07,993 --> 01:03:09,370
-Schwartz, wake up, man.
-Schwartz.
1404
01:03:09,453 --> 01:03:12,081
-[burps]
-[all groan]
1405
01:03:12,164 --> 01:03:13,457
The stink!
1406
01:03:15,251 --> 01:03:17,795
Uh... I thought we
lost you there, brother.
1407
01:03:17,878 --> 01:03:19,255
Did I do it?
1408
01:03:19,338 --> 01:03:20,965
-Did I clear my tab?
-[man] Yeah, come on, Flick!
1409
01:03:21,048 --> 01:03:23,217
Yeah, your tab is forgiven.
1410
01:03:23,300 --> 01:03:25,719
[all cheering]
1411
01:03:25,803 --> 01:03:27,805
-Let's get you home.
-Okay.
1412
01:03:27,888 --> 01:03:30,683
Wait, but first,
let's go get a drink.
1413
01:03:30,766 --> 01:03:32,768
Put it on my tab. [laughs]
1414
01:03:32,851 --> 01:03:36,397
[Ralphie]
Fueled by bravado,
one-upmanship, and libations,
1415
01:03:36,480 --> 01:03:39,233
the barflies took matters
into their own hands.
1416
01:03:39,316 --> 01:03:41,527
-No! My sled!
-Come on!
1417
01:03:41,610 --> 01:03:46,699
[Ralphie] Any sensible person
knew full well, no one
over 40 should go sledding.
1418
01:03:46,782 --> 01:03:49,910
But these were
not sensible people.
1419
01:03:49,994 --> 01:03:51,245
[grunts]
1420
01:03:51,328 --> 01:03:53,747
You could not look away.
1421
01:03:53,831 --> 01:03:56,709
[screams, groans]
1422
01:03:56,792 --> 01:03:57,793
Make way!
1423
01:03:57,876 --> 01:03:59,128
Make way!
1424
01:03:59,211 --> 01:04:00,170
[grunts]
1425
01:04:00,879 --> 01:04:01,797
Whoa!
1426
01:04:01,880 --> 01:04:03,215
Ooh. Ooh.
1427
01:04:03,299 --> 01:04:04,758
[grunts]
1428
01:04:04,842 --> 01:04:06,552
[screams] Whoa!
1429
01:04:06,635 --> 01:04:08,262
[dodging grunts]
1430
01:04:08,345 --> 01:04:09,430
[screams]
1431
01:04:10,556 --> 01:04:12,308
[screams]
1432
01:04:12,391 --> 01:04:15,269
[Ralphie] I hadn't seen
that many
cold-weather casualties
1433
01:04:15,352 --> 01:04:16,520
since the Korean War.
1434
01:04:16,604 --> 01:04:18,063
[Mark] Dad! Watch this!
1435
01:04:18,147 --> 01:04:19,440
Mark! No! No!
1436
01:04:21,233 --> 01:04:23,193
-[laughs]
-[kid] Watch out!
1437
01:04:24,278 --> 01:04:25,446
Steer!
1438
01:04:25,529 --> 01:04:27,156
-Steer!
-[screams]
1439
01:04:27,239 --> 01:04:28,616
[man] Slow down, kid.
1440
01:04:28,699 --> 01:04:29,825
[both scream]
1441
01:04:30,576 --> 01:04:31,410
[grunts]
1442
01:04:32,911 --> 01:04:35,831
[Ralphie] Oh, my God!
I killed Mark!
1443
01:04:35,914 --> 01:04:37,416
[dogs bark distantly]
1444
01:04:43,422 --> 01:04:44,506
Hi.
1445
01:04:44,590 --> 01:04:46,425
It's so late.
1446
01:04:46,508 --> 01:04:48,510
Everything go okay with Mark?
1447
01:04:48,594 --> 01:04:51,055
-More or less.
-That's good.
1448
01:04:51,138 --> 01:04:52,973
I took care of the presents.
1449
01:04:53,057 --> 01:04:54,224
Oh. Thank you.
1450
01:04:54,308 --> 01:04:55,643
You're welcome.
1451
01:04:58,145 --> 01:04:59,438
Good night.
1452
01:04:59,521 --> 01:05:00,564
Good night.
1453
01:05:05,694 --> 01:05:06,904
By the way...
1454
01:05:06,987 --> 01:05:09,031
-Mark broke his arm.
-Hm?
1455
01:05:14,119 --> 01:05:17,998
[Ralphie] My mother
was one of the most creative
and ruthless Scrabble players,
1456
01:05:18,082 --> 01:05:19,917
in the entire Midwest.
1457
01:05:20,000 --> 01:05:23,879
Everyone knew better
than to lock horns with her.
1458
01:05:23,962 --> 01:05:25,547
Sandy, on the other hand...
1459
01:05:25,631 --> 01:05:30,302
Oh, um,
I don't think "bajillion"
is actually a word.
1460
01:05:30,386 --> 01:05:32,388
Yes, it is.
You just used it in a sentence.
1461
01:05:32,471 --> 01:05:35,265
So, that's a double-word score,
a double-word score,
1462
01:05:35,349 --> 01:05:37,101
and a seven-tile bonus
1463
01:05:37,184 --> 01:05:40,729
which is 50 points.
So, just give me a second.
1464
01:05:43,357 --> 01:05:45,150
122 points.
1465
01:05:45,984 --> 01:05:47,111
Wow.
1466
01:05:47,194 --> 01:05:49,571
[vehicle approaching,
horn tooting]
1467
01:05:51,115 --> 01:05:52,533
[bully laughing]
1468
01:05:52,616 --> 01:05:54,952
Kids, you know,
when your father
was your age,
1469
01:05:55,035 --> 01:05:57,621
he had a similar
sort of problem,
1470
01:05:57,705 --> 01:05:59,665
but he worked it out.
1471
01:05:59,748 --> 01:06:02,000
[Ralphie]
Uh, the Scut Farkus Affair.
1472
01:06:02,084 --> 01:06:03,585
Really? What happened?
1473
01:06:03,669 --> 01:06:07,965
Well, he beat the snot
out of that kid. [laughs]
1474
01:06:08,048 --> 01:06:09,133
That's what happened.
1475
01:06:09,216 --> 01:06:11,593
-Wow!
-Daddy beat someone up?
1476
01:06:11,677 --> 01:06:14,096
Wait, that story is true?
1477
01:06:14,179 --> 01:06:16,014
Is it so hard to believe?
1478
01:06:16,098 --> 01:06:18,142
Huh. Ralph.
1479
01:06:18,225 --> 01:06:21,478
-Did he ever bother you again?
-Nope.
1480
01:06:23,021 --> 01:06:25,399
Hey, you guys gotta
get this figured out.
1481
01:06:25,482 --> 01:06:27,192
You can't just
be a target for 'em.
1482
01:06:30,320 --> 01:06:31,572
Armoire.
1483
01:06:31,655 --> 01:06:33,949
-That's not a word.
-Yes, it is.
1484
01:06:34,032 --> 01:06:35,868
It's just a fancy
word for "cabinet."
1485
01:06:35,951 --> 01:06:38,996
-You have one upstairs.
-I certainly do not.
1486
01:06:39,079 --> 01:06:43,041
In Indiana, we say "wardrobe."
1487
01:06:43,125 --> 01:06:46,086
-Come on, grab your coat.
-What for?
1488
01:06:46,170 --> 01:06:47,421
I have an idea.
1489
01:06:49,047 --> 01:06:50,424
"Arm." For five.
1490
01:06:50,507 --> 01:06:51,884
Oh, boy!
1491
01:06:51,967 --> 01:06:55,429
Five whole points for Sandy.
1492
01:06:55,512 --> 01:06:57,097
Good for you.
1493
01:07:00,017 --> 01:07:01,935
It's hideous.
1494
01:07:02,019 --> 01:07:03,395
The worst.
1495
01:07:08,400 --> 01:07:12,029
[Ralphie] The window
was closing, and I needed
some good news.
1496
01:07:12,112 --> 01:07:15,449
All my hopes were pinned
on one last publisher.
1497
01:07:15,532 --> 01:07:18,076
-Hello, it's Reuben.
-Hey, Reuben. It's Ralph again.
1498
01:07:18,160 --> 01:07:19,328
-Ralph.
-Uh...
1499
01:07:19,411 --> 01:07:22,164
Wow. Still in the office
on Christmas Eve?
1500
01:07:22,247 --> 01:07:23,916
-That's dedication.
-Yeah.
1501
01:07:23,999 --> 01:07:30,005
Um, I was just calling
to check in, um,
1502
01:07:30,088 --> 01:07:32,549
one last time,
before Christmas.
1503
01:07:32,633 --> 01:07:36,804
No. Ralph.
Um, not interested in it.
1504
01:07:36,887 --> 01:07:37,888
I see.
1505
01:07:45,437 --> 01:07:48,190
[Ralphie]
That was it. I had my chance.
1506
01:07:48,273 --> 01:07:52,444
And now... I had my answer.
1507
01:07:52,528 --> 01:07:54,363
[dogs barking distantly]
1508
01:07:54,446 --> 01:07:56,073
Ralphie, are you all right?
1509
01:07:57,074 --> 01:07:58,075
Yes.
1510
01:07:59,451 --> 01:08:01,161
No. No.
1511
01:08:01,245 --> 01:08:06,291
That obituary is the hardest
damn thing I have
ever had to write.
1512
01:08:06,375 --> 01:08:08,001
And I just found out why.
1513
01:08:08,085 --> 01:08:09,545
I'm no writer.
1514
01:08:09,628 --> 01:08:11,547
Just ask any publisher
in Chicago.
1515
01:08:12,297 --> 01:08:13,757
Nobody cares, Mom.
1516
01:08:13,841 --> 01:08:16,385
Nobody wants my book.
It's over.
1517
01:08:16,468 --> 01:08:19,972
-Oh, Ralphie.
-And an obituary?
1518
01:08:20,055 --> 01:08:23,809
How do you sum up a man's life
into a paragraph?
1519
01:08:25,936 --> 01:08:26,937
I can't do it.
1520
01:08:27,521 --> 01:08:28,772
Ralphie.
1521
01:08:29,565 --> 01:08:31,149
Ralphie, look at me.
1522
01:08:31,233 --> 01:08:36,196
Just forget about
the publishers
and the paragraphs.
1523
01:08:36,280 --> 01:08:39,449
Forget about trying to write
the perfect words.
1524
01:08:40,367 --> 01:08:42,035
Life isn't perfect.
1525
01:08:42,870 --> 01:08:44,079
[shuddering breaths]
1526
01:08:44,162 --> 01:08:46,957
Your father certainly
wasn't perfect.
1527
01:08:48,083 --> 01:08:51,253
Just write about
the man you love.
1528
01:08:53,839 --> 01:08:55,924
Or don't.
1529
01:08:56,008 --> 01:08:57,301
It's up to you.
1530
01:09:11,023 --> 01:09:13,233
[the old man]
He looks like a pink nightmare.
1531
01:09:18,697 --> 01:09:21,658
This is a lamp!
1532
01:09:30,083 --> 01:09:33,253
I had one when
I was eight years old.
1533
01:09:51,980 --> 01:09:54,775
[Ralphie]
Incredibly, the dam had broken.
1534
01:09:54,858 --> 01:10:00,197
Once I got out of the way,
the words and emotions
poured onto the page.
1535
01:10:00,280 --> 01:10:03,951
My fingers raced to keep up
with the flood of memories
1536
01:10:04,034 --> 01:10:05,869
of my old man.
1537
01:10:34,231 --> 01:10:35,607
[exhales sharply]
1538
01:10:57,838 --> 01:10:59,840
[children giggle]
1539
01:11:12,644 --> 01:11:13,478
Hey.
1540
01:11:15,731 --> 01:11:16,773
Are you okay?
1541
01:11:17,649 --> 01:11:19,067
You know, actually...
1542
01:11:19,651 --> 01:11:20,986
I am...
1543
01:11:21,069 --> 01:11:23,030
[Christmas song playing
on low volume on radio]
1544
01:11:29,202 --> 01:11:30,912
[children giggle]
1545
01:11:30,996 --> 01:11:33,707
[Ralphie] What's going on
with you two?
[both] Nothin'!
1546
01:11:34,499 --> 01:11:36,084
[Ralphie] Nothin'?
1547
01:11:36,168 --> 01:11:38,587
Behind every nothin',
there's always a somethin'.
1548
01:11:38,670 --> 01:11:40,922
-[Julie] Here they come.
-[bully] Look! Another snowman.
1549
01:11:41,006 --> 01:11:42,299
[engine revving, horn tooting]
1550
01:11:42,382 --> 01:11:43,800
-[bully] Say goodbye!
-[crash]
1551
01:11:43,884 --> 01:11:45,343
[bullies scream]
1552
01:11:45,427 --> 01:11:47,929
[Julie gasps, laughs]
1553
01:11:50,640 --> 01:11:52,392
Oh, my...
1554
01:11:52,476 --> 01:11:53,935
[horn toots, vehicle hisses]
1555
01:11:55,353 --> 01:11:56,563
[pained grunt]
1556
01:11:56,646 --> 01:11:59,024
Gee, what happened, fellas?
1557
01:11:59,107 --> 01:12:02,569
Yeah, fellas.
Run into something?
1558
01:12:02,652 --> 01:12:04,821
Like a tree stump?
1559
01:12:04,905 --> 01:12:06,615
[grunting]
1560
01:12:07,783 --> 01:12:09,951
That is mine.
1561
01:12:10,035 --> 01:12:11,620
Thank you very much.
1562
01:12:12,412 --> 01:12:13,622
Pop's gonna kill us.
1563
01:12:13,705 --> 01:12:17,125
-Look! He done pissed himself!
-Did not!
1564
01:12:17,209 --> 01:12:19,961
[laughing]
1565
01:12:20,045 --> 01:12:23,465
[Ralphie] Laughter,
the sharpest weapon
in the arsenal of man,
1566
01:12:23,548 --> 01:12:27,094
able to cut giants down
to the size of mice.
1567
01:12:27,177 --> 01:12:28,011
Come on.
1568
01:12:29,805 --> 01:12:31,890
-Did you actually pee yourself?
-Shut up.
1569
01:12:33,058 --> 01:12:34,101
Mark.
1570
01:12:35,227 --> 01:12:36,228
Nice job.
1571
01:12:38,230 --> 01:12:39,648
[laughs]
1572
01:12:40,732 --> 01:12:42,776
I got snowmobiles.
1573
01:12:43,985 --> 01:12:45,862
[radio tuning]
1574
01:12:45,946 --> 01:12:47,697
[announcer on radio]
Wait a minute, folks.
1575
01:12:47,781 --> 01:12:50,367
North American
Aerospace Defense
Command radar
1576
01:12:50,450 --> 01:12:54,663
has just picked up an unknown
flying object in the night sky.
1577
01:12:54,746 --> 01:12:57,999
It's headed south toward
the continental
United States
1578
01:12:58,083 --> 01:13:00,001
at a very high rate of speed.
1579
01:13:00,085 --> 01:13:02,170
-Repeat, NORAD radar...
-Is that what I think it is?
1580
01:13:02,254 --> 01:13:06,675
...has just intercepted
a signal originating
from the North Pole.
1581
01:13:06,758 --> 01:13:09,553
It's Santa Claus!
It's Santa Claus!
1582
01:13:09,636 --> 01:13:12,514
[Ralphie] You know what?
I think it is!
1583
01:13:12,597 --> 01:13:17,394
[Ralphie] At last,
we were one silent night
away from Christmas.
1584
01:13:17,477 --> 01:13:19,980
I was home free.
1585
01:13:20,063 --> 01:13:21,523
By morning, my job would be--
1586
01:13:21,606 --> 01:13:23,859
-[shatters]
-[Sandy gasps]
1587
01:13:23,942 --> 01:13:24,860
Oh.
1588
01:13:24,943 --> 01:13:27,487
The star. [cries] It shattered.
1589
01:13:27,571 --> 01:13:30,407
[Ralphie] Not just shattered,
pulverized!
1590
01:13:30,490 --> 01:13:32,033
[cries] Can we fix it?
1591
01:13:32,117 --> 01:13:33,743
Oh, honey...
1592
01:13:33,827 --> 01:13:36,371
You said it won't be Christmas
without a star.
1593
01:13:36,454 --> 01:13:39,040
Oh, no, honey. It's okay.
We can still have
a great Christmas.
1594
01:13:39,124 --> 01:13:42,002
No! You said Santa won't
come without a star.
1595
01:13:43,587 --> 01:13:44,880
[Sandy] Oh, honey.
1596
01:13:44,963 --> 01:13:46,923
-Did I say that?
-[all] Yes!
1597
01:13:47,007 --> 01:13:49,259
Well, I didn't know
this was gonna happen.
1598
01:13:49,342 --> 01:13:51,720
I knew it. No Christmas.
1599
01:13:52,554 --> 01:13:53,889
Okay. You know what?
1600
01:13:53,972 --> 01:13:55,640
I'm gonna go out,
and I'm gonna get us a star.
1601
01:13:55,724 --> 01:13:57,058
An even better one!
1602
01:13:57,142 --> 01:13:58,894
Ralphie, it's Christmas Eve.
1603
01:13:58,977 --> 01:14:02,105
-Well, then I better hurry.
-Well, uh...
Everything's closed!
1604
01:14:02,189 --> 01:14:04,274
Well, you heard her.
Where are you going?
1605
01:14:04,357 --> 01:14:05,984
I am fixing this.
1606
01:14:06,067 --> 01:14:07,986
Ralph! Just give it up.
1607
01:14:08,069 --> 01:14:11,281
No! I am not giving it up.
1608
01:14:11,364 --> 01:14:13,408
I'm gonna go get us a star!
1609
01:14:15,744 --> 01:14:18,538
Oh. And we're gonna
have a great Christmas!
1610
01:14:21,124 --> 01:14:22,876
-[door closes]
-[dogs bark]
1611
01:14:22,959 --> 01:14:25,420
Get out of here!
Not now. Not now.
1612
01:14:25,503 --> 01:14:27,339
Not now, damn it.
Get out of here.
1613
01:14:29,132 --> 01:14:30,592
Get out of here.
1614
01:14:43,021 --> 01:14:48,735
[Ralphie] As the town
went dark, so did my hopes
of completing my mission.
1615
01:14:51,696 --> 01:14:52,906
[brakes screech]
1616
01:14:58,203 --> 01:15:03,792
The term "breaking
and entering" has always had
such an unduly, sinister tone.
1617
01:15:03,875 --> 01:15:05,961
"Borrowing from a friend,"
on the other hand,
1618
01:15:06,044 --> 01:15:08,338
that sounded
downright neighborly.
1619
01:15:16,054 --> 01:15:17,180
[doorknob rattling]
1620
01:15:20,558 --> 01:15:23,353
If Flick were here,
he'd let me in.
1621
01:15:24,562 --> 01:15:26,273
But since he wasn't...
1622
01:15:35,532 --> 01:15:36,825
[grunts]
1623
01:15:36,908 --> 01:15:38,410
-[dog barks distantly]
-Son of a...
1624
01:15:47,627 --> 01:15:48,837
[grunts]
1625
01:15:54,175 --> 01:15:55,218
Come on.
1626
01:15:56,636 --> 01:15:58,638
Ow! [groans]
1627
01:16:03,727 --> 01:16:04,769
[exhales]
1628
01:16:10,775 --> 01:16:11,985
[sighs]
1629
01:16:17,157 --> 01:16:19,159
Victory!
1630
01:16:19,242 --> 01:16:23,872
With star in hand,
I could return triumphant
to my adoring family.
1631
01:16:23,955 --> 01:16:25,749
Christmas would be saved.
1632
01:16:25,832 --> 01:16:28,418
[man] You! Hold it right there.
1633
01:16:28,501 --> 01:16:31,212
Put your hands up.
I said put 'em up.
1634
01:16:31,296 --> 01:16:32,881
It's okay.
I know the owner, Flick.
1635
01:16:32,964 --> 01:16:34,799
I just had to borrow
a Christmas star.
1636
01:16:34,883 --> 01:16:36,217
I left a note.
1637
01:16:36,301 --> 01:16:38,136
[laughs] You left a note.
Well, that's a new one.
1638
01:16:39,262 --> 01:16:40,889
Wait.
1639
01:16:40,972 --> 01:16:42,557
Don't I know you?
1640
01:16:48,355 --> 01:16:51,733
Scut Farkus.
1641
01:16:51,816 --> 01:16:55,195
-There he was,
with those same yellow eyes.
-[evil laugh]
1642
01:16:55,278 --> 01:16:58,073
Dear God,
he still had yellow eyes!
1643
01:16:58,156 --> 01:17:00,241
I hadn't said as much
as two words to Scut
1644
01:17:00,325 --> 01:17:03,661
since I miraculously knocked
the snot out of him
decades ago.
1645
01:17:03,745 --> 01:17:05,121
Say uncle!
1646
01:17:05,205 --> 01:17:07,290
Maybe he wouldn't recognize me.
1647
01:17:08,249 --> 01:17:09,584
Ralph Parker.
1648
01:17:09,668 --> 01:17:11,294
Damn!
1649
01:17:11,378 --> 01:17:14,089
Breaking and entering.
Never imagined you'd
end up like this.
1650
01:17:14,172 --> 01:17:15,590
Wait. I can explain.
1651
01:17:15,673 --> 01:17:17,175
Get in the car.
1652
01:17:20,929 --> 01:17:22,263
[police radio chatter]
1653
01:17:23,723 --> 01:17:25,183
[Ralphie] Rule number one.
1654
01:17:25,266 --> 01:17:26,935
When taken by the enemy,
don't show fear.
1655
01:17:27,018 --> 01:17:30,605
Befriend your captor
and develop a rapport.
1656
01:17:30,688 --> 01:17:34,859
So, what's it been?
20, 30 years?
1657
01:17:34,943 --> 01:17:36,444
Thirty-three...
1658
01:17:36,528 --> 01:17:37,695
if you're counting.
1659
01:17:37,779 --> 01:17:39,239
Oh, this was it.
1660
01:17:39,322 --> 01:17:41,908
Scut would lock me up
and throw away the key.
1661
01:17:41,991 --> 01:17:44,160
What would become of my family?
1662
01:17:46,079 --> 01:17:47,831
-[door unbolts]
-[grunts]
1663
01:17:47,914 --> 01:17:50,542
-Who's there?
-You got visitors.
1664
01:17:50,625 --> 01:17:51,960
[door buzzes]
1665
01:17:54,713 --> 01:17:56,297
[man] Dead man walking.
1666
01:18:04,472 --> 01:18:05,849
Sandy.
1667
01:18:05,932 --> 01:18:07,517
Wow, you look great.
1668
01:18:07,600 --> 01:18:09,144
I feel great, Ralph.
1669
01:18:09,227 --> 01:18:10,311
Better than ever.
1670
01:18:11,396 --> 01:18:12,480
Mark?
1671
01:18:12,564 --> 01:18:13,815
[in British accent]
Hello, Dad.
1672
01:18:13,898 --> 01:18:15,400
Why are you talking like that?
1673
01:18:15,483 --> 01:18:17,986
-Oh, look. He suddenly cares.
-[chuckles]
1674
01:18:18,069 --> 01:18:22,115
You never came home, Dad.
So things went
a wee bit rotten.
1675
01:18:23,783 --> 01:18:25,744
Julie, is that you?
1676
01:18:27,579 --> 01:18:28,997
[gasps]
1677
01:18:29,080 --> 01:18:31,916
-Brought you a present.
-What happened to your eye?
1678
01:18:34,127 --> 01:18:35,295
[groans]
1679
01:18:35,378 --> 01:18:38,131
Well, you did keep
one promise, Ralph.
1680
01:18:38,214 --> 01:18:41,092
It was a Christmas
we'll never forget.
1681
01:18:41,885 --> 01:18:43,595
[all] Never forget.
1682
01:18:43,678 --> 01:18:45,346
-Never forget.
-[grunting]
1683
01:18:45,430 --> 01:18:49,142
-Never forget. Never forget.
-[gasps]
1684
01:18:49,225 --> 01:18:51,060
-Never forget.
-[laughs]
1685
01:18:51,144 --> 01:18:52,979
Never forget.
1686
01:18:53,062 --> 01:18:54,355
Never forget.
1687
01:18:55,106 --> 01:18:56,691
Ah, man.
1688
01:19:02,280 --> 01:19:03,698
[Ralphie] Uh...
1689
01:19:03,781 --> 01:19:06,868
That's the police station.
I think we just passed it.
1690
01:19:06,951 --> 01:19:09,662
Don't worry about it.
1691
01:19:09,746 --> 01:19:13,208
[Ralphie] Don't worry?
I was very worried.
1692
01:19:13,291 --> 01:19:15,251
Oh, forget jail.
1693
01:19:15,335 --> 01:19:17,295
Scut was gonna kill me!
1694
01:19:17,378 --> 01:19:20,340
You're looking kinda
jumpy, Parker.
1695
01:19:20,423 --> 01:19:22,717
Me? No. I'm fine.
1696
01:19:22,800 --> 01:19:26,304
Like busting into a bar
on a Christmas Eve fine?
1697
01:19:26,387 --> 01:19:28,264
Oh, I didn't want to do that.
1698
01:19:28,348 --> 01:19:31,559
I had to. I needed
that star for the tree
1699
01:19:31,643 --> 01:19:33,895
for my family for Christmas.
1700
01:19:33,978 --> 01:19:35,688
None of it makes any sense.
1701
01:19:35,772 --> 01:19:37,732
When we were kids,
life was simple.
1702
01:19:37,815 --> 01:19:41,736
It was all just fun and games.
Am I right?
1703
01:19:41,820 --> 01:19:43,780
Lots of laughs. [fake laugh]
1704
01:19:43,863 --> 01:19:46,032
Yeah, now I got some
devil spawn of my own,
1705
01:19:46,115 --> 01:19:49,911
running around all day
on that stupid snowmobile.
1706
01:19:52,121 --> 01:19:55,500
Between us...
I think they're worse
than I ever was.
1707
01:19:55,583 --> 01:19:57,001
No. What are you talking about?
1708
01:19:57,085 --> 01:19:58,253
I mean, you...
1709
01:19:58,336 --> 01:20:00,380
You were great.
1710
01:20:00,463 --> 01:20:02,090
[Ralphie] Oh,
what was I saying?
1711
01:20:02,173 --> 01:20:05,510
My mind was mush.
My dying words were lies!
1712
01:20:05,593 --> 01:20:06,844
All lies!
1713
01:20:06,928 --> 01:20:08,763
[man on radio]
Farkus. Come in, Farkus.
1714
01:20:08,847 --> 01:20:10,932
-What's your 20?
Can you hear me?
-[turns off radio]
1715
01:20:11,015 --> 01:20:13,101
[Ralphie] Oh, no!
How would he do it?
1716
01:20:13,184 --> 01:20:14,978
Death by a thousand cuts?
Buried alive?
1717
01:20:15,061 --> 01:20:16,938
Medieval chin breaker?
Burned at the stake?
1718
01:20:17,021 --> 01:20:19,607
Steam rolled? Pool of piranhas?
1719
01:20:19,691 --> 01:20:20,942
End of the road, Parker.
1720
01:20:21,025 --> 01:20:22,610
Oh, no! This was it!
1721
01:20:22,694 --> 01:20:24,195
Kiss my sweet ass...
1722
01:20:24,279 --> 01:20:25,863
This is home, right?
1723
01:20:27,448 --> 01:20:28,700
[dog barking]
1724
01:20:28,783 --> 01:20:31,244
Yeah, this is home.
1725
01:20:41,963 --> 01:20:43,631
Breaking into Flick's
dump, huh?
1726
01:20:43,715 --> 01:20:45,758
You must've really
needed that star.
1727
01:20:45,842 --> 01:20:48,303
Yeah, I did.
1728
01:20:48,386 --> 01:20:52,390
Look, I appreciate
you blowing smoke
up my dress like you did,
1729
01:20:52,473 --> 01:20:54,976
but we both know
when we were kids...
1730
01:20:55,059 --> 01:20:56,477
I was kind of a nightmare.
1731
01:20:56,561 --> 01:20:57,812
[Ralphie] Kinda?
1732
01:20:57,896 --> 01:21:00,273
I was just trying
to be a tough guy, you know?
1733
01:21:00,356 --> 01:21:02,233
Like my old man.
1734
01:21:02,317 --> 01:21:06,821
But that day you handed
my ass to me...
I mean, that got me thinkin'.
1735
01:21:06,905 --> 01:21:09,073
[Ralphie]
Not sure where this is going.
1736
01:21:09,157 --> 01:21:12,660
You know,
I put all that garbage
behind me.
1737
01:21:12,744 --> 01:21:13,786
And look at me now.
1738
01:21:15,288 --> 01:21:17,665
I'm one of the good guys.
1739
01:21:17,749 --> 01:21:19,834
So I guess
what I'm saying is...
1740
01:21:19,918 --> 01:21:21,002
I owe you, Parker.
1741
01:21:28,134 --> 01:21:28,968
Hey.
1742
01:21:34,057 --> 01:21:35,141
Merry Christmas, Ralph.
1743
01:21:36,559 --> 01:21:37,852
Merry Christmas, Scut.
1744
01:21:42,774 --> 01:21:46,027
You know, if anyone else but me
had answered that call,
1745
01:21:46,110 --> 01:21:49,113
you'd be rotting
in a jail cell all weekend.
1746
01:21:49,197 --> 01:21:50,365
How about that?
1747
01:21:50,990 --> 01:21:52,116
[laughs]
1748
01:22:06,631 --> 01:22:07,757
[siren wails]
1749
01:22:14,806 --> 01:22:15,682
[exhales]
1750
01:22:29,987 --> 01:22:32,740
[Mrs. Parker] Oh, Ralphie.
You found a star.
1751
01:22:33,491 --> 01:22:34,534
Yeah.
1752
01:22:43,501 --> 01:22:45,628
I miss him, Ma.
1753
01:22:45,712 --> 01:22:47,213
[Mrs. Parker] I miss him, too.
1754
01:22:49,507 --> 01:22:51,008
But I know he's here.
1755
01:22:54,929 --> 01:22:56,848
-[Ralphie groans]
-[Mrs. Parker sighs]
1756
01:22:56,931 --> 01:23:00,435
-[Ralphie] I'll get the fuse.
-No. No. You go to bed.
1757
01:23:00,518 --> 01:23:04,105
I've gotta learn to do
these things on my own
from now on.
1758
01:23:04,188 --> 01:23:05,690
-I'll be fine.
-Okay.
1759
01:23:05,773 --> 01:23:07,400
Okay, so, go. Go on.
1760
01:23:07,483 --> 01:23:09,360
-I'm going up.
-Okay. All right.
1761
01:23:09,444 --> 01:23:10,486
Be careful, Ma.
1762
01:23:10,570 --> 01:23:11,696
Good night, Ralphie.
1763
01:23:11,779 --> 01:23:12,822
Good night.
1764
01:23:15,366 --> 01:23:16,617
[footsteps running]
1765
01:23:16,701 --> 01:23:18,077
[both] Wake up!
1766
01:23:18,161 --> 01:23:19,746
[screaming]
1767
01:23:19,829 --> 01:23:21,789
-Come on, it's Christmas!
-There's presents
under the tree!
1768
01:23:21,873 --> 01:23:24,083
We have to go see! Come on!
1769
01:23:24,167 --> 01:23:26,002
-Okay, we're up, we're up.
-Okay, okay.
1770
01:23:26,085 --> 01:23:27,962
-Hurry up!
-Faster!
1771
01:23:29,589 --> 01:23:31,090
[gasps] Look, Julie!
1772
01:23:31,174 --> 01:23:33,468
[screams] Daddy, Daddy,
you did it!
1773
01:23:33,551 --> 01:23:36,304
-You got the star
and Santa came!
-[Mark] Look at it!
1774
01:23:36,387 --> 01:23:38,723
-Is that a beer logo?
-[Mark] Awesome.
1775
01:23:38,806 --> 01:23:40,349
Don't ask.
1776
01:23:40,433 --> 01:23:43,102
-[laughs] Oh. Merry Christmas.
-[Sandy] Oh. Merry Christmas.
1777
01:23:43,186 --> 01:23:44,979
-Merry Christmas, Ma.
-[Mark] He ate the cookies!
1778
01:23:45,062 --> 01:23:47,356
-Good morning.
-[Julie] And the stockings
are full!
1779
01:23:47,440 --> 01:23:49,734
-[both] Wow.
-Did you get extra presents?
1780
01:23:49,817 --> 01:23:51,277
No. Did you?
1781
01:23:51,360 --> 01:23:52,195
No.
1782
01:23:53,154 --> 01:23:55,281
"For Ralph. Love, Dad."
1783
01:23:56,073 --> 01:23:57,074
Oh.
1784
01:24:00,036 --> 01:24:02,330
"For Julie. Love, Grandpa."
1785
01:24:02,413 --> 01:24:03,289
[gasps]
1786
01:24:05,917 --> 01:24:07,502
Mom, these are all from Dad.
1787
01:24:08,419 --> 01:24:09,670
Yeah.
1788
01:24:09,754 --> 01:24:12,423
Last night, when I was
down in the basement
1789
01:24:12,507 --> 01:24:14,675
fixing the fuse, I found them.
1790
01:24:15,927 --> 01:24:20,139
He must've got them before.
1791
01:24:22,767 --> 01:24:25,853
Yeah. [chuckles] He did good.
1792
01:24:25,937 --> 01:24:27,188
[Ralphie] Yeah.
1793
01:24:28,773 --> 01:24:31,984
-[laughs] Well, come on!
Let's open gifts!
-[Ralphie] Yeah!
1794
01:24:32,068 --> 01:24:35,530
[Ralphie] Each of us,
in turn, opened the gifts
from my old man,
1795
01:24:35,613 --> 01:24:38,032
marveling at their
thoughtful perfection.
1796
01:24:38,115 --> 01:24:39,659
An Easy-Bake Oven!
1797
01:24:39,742 --> 01:24:42,119
-I can make Christmas
cookies today!
-[Ralphie] Yeah!
1798
01:24:42,203 --> 01:24:43,538
It even has a pom-pom.
1799
01:24:43,621 --> 01:24:45,540
-[Ralphie] Wow.
-Really pretty.
1800
01:24:45,623 --> 01:24:48,042
-It is soft.
-Yeah.
1801
01:24:48,125 --> 01:24:49,710
-[Sandy] Ah...
-Fountain pen.
1802
01:24:49,794 --> 01:24:52,088
-Oh, lovely.
-Wow.
1803
01:24:52,797 --> 01:24:53,631
Wow!
1804
01:24:54,340 --> 01:24:56,175
[chuckles]
1805
01:24:56,259 --> 01:24:59,554
A Flexible Flyer F-23
Yankee Clipper!
1806
01:24:59,637 --> 01:25:00,847
How did he know?
1807
01:25:00,930 --> 01:25:03,766
He knows. He always knows.
1808
01:25:03,850 --> 01:25:07,603
And right when it seemed
the only thing missing
was the old man,
1809
01:25:07,687 --> 01:25:12,275
he was here,
just like always,
on Christmas morning.
1810
01:25:14,193 --> 01:25:16,445
[Ralphie] Whoa! Look at that.
[Sandy] Oh, you are...
1811
01:25:16,529 --> 01:25:18,239
Oh, boy.
1812
01:25:18,322 --> 01:25:20,199
[Ralphie] We tore
into the remaining
presents with abandon.
1813
01:25:20,283 --> 01:25:23,202
See, now your papa can't
hit you in the eyes anymore.
1814
01:25:23,286 --> 01:25:24,787
It was an accident.
1815
01:25:24,871 --> 01:25:26,998
[Ralphie] Some were from
Mom's stockings from Santa,
1816
01:25:27,081 --> 01:25:30,626
and the rest from Sandy's
ingenious use of
our remaining cash.
1817
01:25:30,710 --> 01:25:31,919
It's a party calendar.
1818
01:25:32,003 --> 01:25:33,462
[Ralphie] Disco.
[Sandy] Disco.
1819
01:25:33,546 --> 01:25:35,131
[Mrs. Parker] Disco. Yeah.
[Ralphie] Look at that.
1820
01:25:37,174 --> 01:25:39,594
No one cared how much
they cost, because...
1821
01:25:39,677 --> 01:25:42,221
and I can't believe
I'm admitting this,
1822
01:25:42,305 --> 01:25:44,223
it was the thought that counts.
1823
01:25:44,307 --> 01:25:46,851
[Sandy] He's gonna break
his other arm, too.
[Ralphie] Yeah. He just might.
1824
01:25:46,934 --> 01:25:49,937
-And, Dad,
I have something for you.
-Oh.
1825
01:25:50,021 --> 01:25:51,439
[chuckles]
1826
01:25:51,522 --> 01:25:53,399
-Ooh.
-The gifts are great.
1827
01:25:53,482 --> 01:25:55,192
-Thanks.
-You're welcome.
1828
01:25:55,276 --> 01:25:57,361
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
1829
01:25:58,779 --> 01:26:00,031
[Mrs. Parker] Oh.
1830
01:26:00,114 --> 01:26:02,783
-[laughing]
-[Sandy] What?
1831
01:26:03,701 --> 01:26:05,536
Oh. A radiator.
1832
01:26:05,620 --> 01:26:07,788
-Where did you--
-I blackmailed Delbert.
1833
01:26:07,872 --> 01:26:10,583
-It was easy.
-[chuckles] That's my girl.
1834
01:26:12,627 --> 01:26:14,170
Thank you, sweetheart.
1835
01:26:14,253 --> 01:26:16,088
I love it.
1836
01:26:16,172 --> 01:26:18,966
-[Ralphie] Delbert Bumpus.
The gift that keeps on giving.
-Oh, my God.
1837
01:26:25,932 --> 01:26:27,391
I can't wait.
1838
01:26:27,475 --> 01:26:29,226
Me neither.
1839
01:26:29,310 --> 01:26:31,729
[Mrs. Parker] Not until
the casseroles are finished.
1840
01:26:31,812 --> 01:26:33,147
[groans]
1841
01:26:33,230 --> 01:26:35,650
[laughs] Come on, let's go.
Two plates, two forks.
1842
01:26:35,733 --> 01:26:37,235
-Off you go.
-You serious?
1843
01:26:37,318 --> 01:26:39,236
I'm serious.
Out you go. Come on.
1844
01:26:39,320 --> 01:26:40,821
Put some meat
on those bones. Go on.
1845
01:26:40,905 --> 01:26:42,531
-[Julie] It never ends.
-I know, I know.
1846
01:26:47,787 --> 01:26:48,913
[Sandy sighs]
1847
01:26:51,290 --> 01:26:54,251
You know, I've been thinking.
1848
01:26:54,335 --> 01:26:57,004
I mean, a year, it really
isn't that much time.
1849
01:26:57,088 --> 01:26:59,882
-And to build
a writing career--
-No, honey.
1850
01:27:00,591 --> 01:27:01,884
A deal's a deal.
1851
01:27:01,968 --> 01:27:03,594
And it was a real gift.
1852
01:27:03,678 --> 01:27:06,514
But come January,
I'm going back to work.
1853
01:27:07,139 --> 01:27:08,349
And that's okay.
1854
01:27:09,517 --> 01:27:10,685
Okay.
1855
01:27:31,998 --> 01:27:36,377
[Ralphie]
It wasn't the lack of success
that bothered me.
1856
01:27:36,460 --> 01:27:38,921
It was the sting
that laid in the belief
1857
01:27:39,005 --> 01:27:42,216
that I still had something
meaningful to say.
1858
01:27:44,760 --> 01:27:45,928
[woman] Ralphie!
1859
01:27:46,929 --> 01:27:48,180
Great job!
1860
01:27:50,641 --> 01:27:51,851
Okay.
1861
01:27:57,064 --> 01:27:58,399
[man] Hey, Ralphie!
1862
01:27:58,482 --> 01:27:59,900
The wife and I
loved your story.
1863
01:28:00,860 --> 01:28:01,902
The newspaper.
1864
01:28:03,487 --> 01:28:04,530
It's great!
1865
01:28:30,431 --> 01:28:32,600
It's my story.
1866
01:28:32,683 --> 01:28:34,477
How did they get my story?
1867
01:28:34,560 --> 01:28:35,603
Don't look at me.
1868
01:28:38,105 --> 01:28:39,774
I gave it to 'em.
1869
01:28:39,857 --> 01:28:41,609
What are you talking about?
1870
01:28:41,692 --> 01:28:44,028
Well, last night,
after you stormed out,
the newspaper called.
1871
01:28:44,111 --> 01:28:46,489
They wanted the obituary
for the Sunday paper.
1872
01:28:46,572 --> 01:28:49,992
So, I borrowed your mom's car
and I dropped it off.
1873
01:28:50,076 --> 01:28:51,410
It's not an obituary.
1874
01:28:51,494 --> 01:28:55,164
No, I know.
The editor said the same thing.
1875
01:28:55,247 --> 01:28:59,251
Ralph, I read it.
It's the best thing
you've ever written.
1876
01:29:01,420 --> 01:29:03,005
And besides,
I wasn't about to give them
1877
01:29:03,089 --> 01:29:06,425
the lousy three sentences
you scribbled on that notepad.
1878
01:29:06,509 --> 01:29:08,511
-[phone ringing]
-Oh, I'll get it.
1879
01:29:10,596 --> 01:29:13,224
Hello? Yes.
1880
01:29:13,307 --> 01:29:14,725
Yes, he's here.
1881
01:29:14,809 --> 01:29:15,810
It's for you.
1882
01:29:15,893 --> 01:29:16,811
Who is it?
1883
01:29:16,894 --> 01:29:18,854
It's the editor from the paper.
1884
01:29:25,277 --> 01:29:26,278
Hello?
1885
01:29:27,404 --> 01:29:28,322
Uh-huh.
1886
01:29:29,115 --> 01:29:30,199
Yes.
1887
01:29:30,282 --> 01:29:32,785
Yes, I do. All right.
1888
01:29:34,411 --> 01:29:36,622
Okay. Mm-hm.
1889
01:29:39,416 --> 01:29:40,501
Thank you.
1890
01:29:46,465 --> 01:29:48,634
Well, what did he say?
1891
01:29:51,554 --> 01:29:54,306
He wants to know
if I have more stories.
1892
01:29:59,228 --> 01:30:00,396
Ralph...
1893
01:30:01,605 --> 01:30:03,107
You did it.
1894
01:30:03,190 --> 01:30:05,276
I did it. I did it!
1895
01:30:05,359 --> 01:30:07,361
-[all laughing]
-I did it.
1896
01:30:08,863 --> 01:30:11,073
I did. I actually did it!
1897
01:30:11,157 --> 01:30:14,034
I was a bona fide
published writer!
1898
01:30:14,118 --> 01:30:15,452
And they wanted more!
1899
01:30:15,536 --> 01:30:18,664
-[indistinct chatter]
-[knocking on door]
1900
01:30:18,747 --> 01:30:21,959
-I'll get it!
-He also said it's gonna
be syndicated.
1901
01:30:22,042 --> 01:30:23,377
-What?
-What does that mean?
1902
01:30:23,460 --> 01:30:25,379
It means it's going
in all the papers.
1903
01:30:25,462 --> 01:30:27,047
-Even in Chicago?
-Yeah.
1904
01:30:27,131 --> 01:30:29,550
Come on. Let's go read it!
1905
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
-Ralph.
-[Julie] Wait for me!
1906
01:30:32,136 --> 01:30:34,430
-Thank you, honey.
-Of course.
1907
01:30:34,513 --> 01:30:37,308
-[Mrs. Parker] Ralphie,
you have visitors.
-Go, go, go!
1908
01:30:37,391 --> 01:30:38,726
-Okay. Okay.
-Go!
1909
01:30:38,809 --> 01:30:40,019
Who is it, Ma?
1910
01:30:40,102 --> 01:30:42,813
There he is!
Hohman's own Ray Bradbury!
1911
01:30:42,897 --> 01:30:44,690
Oh, man! Good job.
1912
01:30:44,773 --> 01:30:47,776
-Hey! Yeah, good stuff, man.
-Thanks, buddy.
1913
01:30:47,860 --> 01:30:49,028
Mom loved it.
1914
01:30:49,111 --> 01:30:50,696
-Had me read it to her twice.
-Wow.
1915
01:30:50,779 --> 01:30:53,073
-Thanks for the story, Ralph.
-Hey, Larry.
1916
01:30:53,157 --> 01:30:55,492
Great excuse to get
out of the house.
1917
01:30:55,576 --> 01:30:56,660
-Yeah.
-Oh, yeah.
1918
01:30:56,744 --> 01:30:59,079
How do you feel
about casserole?
1919
01:30:59,163 --> 01:31:01,332
-I love it.
-You must be hungry.
1920
01:31:01,415 --> 01:31:02,416
Casserole.
1921
01:31:02,499 --> 01:31:03,584
-Let's eat!
-Come on.
1922
01:31:03,667 --> 01:31:05,920
Merry Christmas, everybody!
1923
01:31:06,003 --> 01:31:09,131
[Ralphie] As the word
spread, it seemed like half
the neighborhood showed up.
1924
01:31:09,215 --> 01:31:11,926
My mother welcomed them
with open arms...
1925
01:31:12,009 --> 01:31:14,136
as long as they
weren't carolers.
1926
01:31:14,220 --> 01:31:16,013
-You digging in?
-Ralph.
1927
01:31:16,096 --> 01:31:17,181
[indistinct chatter]
1928
01:31:19,016 --> 01:31:20,893
-No, it's not true.
-Officer Farkus...
1929
01:31:20,976 --> 01:31:22,436
Hey! What's all the fuss?
1930
01:31:22,519 --> 01:31:23,938
[all] Oh, Randy!
1931
01:31:24,813 --> 01:31:26,774
-Randy!
-Mom!
1932
01:31:28,734 --> 01:31:30,194
Oh.
1933
01:31:30,277 --> 01:31:32,321
-Hey! Merry Christmas,
big brother.
-You made it.
1934
01:31:32,404 --> 01:31:34,615
Yeah. A cracker?
1935
01:31:34,698 --> 01:31:36,116
Mm-hm.
1936
01:31:36,200 --> 01:31:39,411
-[both] Uncle Randy!
-Hey, runts! How are you doing?
1937
01:31:39,495 --> 01:31:41,121
Good to see you.
Good to see you.
1938
01:31:41,205 --> 01:31:43,165
Hey, why don't you go check out
that suitcase over there.
1939
01:31:43,249 --> 01:31:45,459
I picked up some gifts
along the way.
1940
01:31:45,543 --> 01:31:46,752
-Sandy!
-Randy!
1941
01:31:46,835 --> 01:31:49,129
-Hey.
-Hey. Merry Christmas.
1942
01:31:49,213 --> 01:31:51,840
[gasps] It's the stuffed cat
I wanted!
1943
01:31:51,924 --> 01:31:52,841
Oh.
1944
01:31:52,925 --> 01:31:55,302
Cool! A saber.
1945
01:31:55,386 --> 01:31:56,637
-Awesome!
-Oh.
1946
01:31:56,720 --> 01:31:58,472
[Mrs. Parker] No, no, no.
1947
01:31:58,555 --> 01:32:00,641
[sniffs] What's that smell?
1948
01:32:00,724 --> 01:32:02,101
Casserole. Come on, let's eat.
1949
01:32:02,184 --> 01:32:03,477
-What, on Christmas?
-Let's go. Go.
1950
01:32:03,561 --> 01:32:05,312
Come on. We need some dishes.
1951
01:32:05,396 --> 01:32:08,857
Extra chairs. Come on,
everybody. Come on.
1952
01:32:08,941 --> 01:32:12,486
[Ralphie]
Everyone gathered 'round,
rolled up their sleeves,
1953
01:32:12,570 --> 01:32:14,363
and loosened
their belts a notch.
1954
01:32:14,446 --> 01:32:17,324
Those casseroles
didn't stand a chance.
1955
01:32:17,408 --> 01:32:20,703
Not with the bottomless
pit known as...
1956
01:32:21,579 --> 01:32:23,831
good ol' Larry Novak.
1957
01:32:34,842 --> 01:32:35,634
Yeah!
1958
01:32:35,718 --> 01:32:37,177
[all cheering]
1959
01:32:37,261 --> 01:32:41,015
Turkey! Turkey's ready!
Make room for the turkey!
1960
01:32:41,098 --> 01:32:42,266
[Mark] Finally!
1961
01:32:42,349 --> 01:32:44,810
Here we go. All right.
1962
01:32:44,893 --> 01:32:47,146
[Ralphie] When I tallied up
the final scorecard,
1963
01:32:47,229 --> 01:32:50,190
it was hardly
the perfect holiday
I'd imagined.
1964
01:32:50,274 --> 01:32:52,067
My wife on crutches,
1965
01:32:52,151 --> 01:32:53,777
broken arm for my son,
1966
01:32:53,861 --> 01:32:55,988
my daughter nearly blinded,
1967
01:32:56,071 --> 01:32:57,448
stolen gifts,
1968
01:32:57,531 --> 01:32:59,575
and my book flopped.
1969
01:32:59,658 --> 01:33:03,162
But somehow, beyond the scope
of probability,
1970
01:33:03,245 --> 01:33:06,040
through all the headaches
and heartaches,
1971
01:33:06,123 --> 01:33:08,625
the house was filled with life,
1972
01:33:08,709 --> 01:33:10,002
laughter,
1973
01:33:10,085 --> 01:33:12,129
and love once again.
1974
01:33:13,255 --> 01:33:15,341
The old man would be proud.
1975
01:33:16,633 --> 01:33:18,510
[radio tuning, turns off]
1976
01:33:19,178 --> 01:33:20,179
[chuckles]
1977
01:33:21,388 --> 01:33:22,848
Hot damn, Ralph!
1978
01:33:22,931 --> 01:33:24,391
You did it.
1979
01:33:24,475 --> 01:33:26,060
[chuckles]
1980
01:33:26,143 --> 01:33:27,311
[Ralphie] Mom,
what'd you think?
1981
01:33:27,394 --> 01:33:28,896
Oh, I haven't read it yet.
1982
01:33:28,979 --> 01:33:30,230
-What?
-No.
1983
01:33:30,314 --> 01:33:33,233
I wanted to hear it
from my son, the writer.
1984
01:33:33,317 --> 01:33:34,735
Yeah, Dad. Read it.
1985
01:33:34,818 --> 01:33:35,861
[Sandy] Yeah.
1986
01:33:37,363 --> 01:33:38,405
[chuckles]
1987
01:33:38,489 --> 01:33:39,948
Come here.
1988
01:33:40,032 --> 01:33:41,408
Come here.
1989
01:33:52,669 --> 01:33:53,879
[clears throat]
1990
01:33:55,255 --> 01:33:57,591
"My Old Man.
1991
01:33:57,674 --> 01:34:00,803
My old man didn't just
celebrate Christmas,
1992
01:34:00,886 --> 01:34:02,304
he indulged in it.
1993
01:34:02,388 --> 01:34:04,431
Brought it to life
for his family.
1994
01:34:07,017 --> 01:34:10,396
One Christmas in particular
stood out as the gold standard.
1995
01:34:10,479 --> 01:34:14,108
And it all started back
in the good old house
on Cleveland Street.
1996
01:34:16,693 --> 01:34:18,987
Christmas was on its way...
1997
01:34:19,071 --> 01:34:21,573
lovely, glorious,
beautiful Christmas
1998
01:34:21,657 --> 01:34:24,535
around which
the entire kid year revolved.
1999
01:34:26,370 --> 01:34:30,082
Downtown Hohman was prepared
for its annual bacchanalia
2000
01:34:30,165 --> 01:34:33,419
of peace on Earth
and good will to men.
2001
01:34:35,212 --> 01:34:37,423
But more importantly,
to one boy,
2002
01:34:37,506 --> 01:34:40,384
his quest to acquire
the most coveted gift
2003
01:34:40,467 --> 01:34:42,636
a nine-year-old
could hope for...
2004
01:34:43,387 --> 01:34:45,097
The Holy Grail"
2005
01:34:45,180 --> 01:34:46,807
[young Ralphie]
...Holy Grail
of Christmas gifts.
2006
01:34:46,890 --> 01:34:49,935
The Red Ryder, 200 shot,
2007
01:34:50,018 --> 01:34:52,354
range model air rifle.