1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,581 --> 00:00:59,210
Vi er nu tættere på
end nogensinde før ...
4
00:00:59,377 --> 00:01:04,048
Vi er nu tættere på sejren
end nogensinde før.
5
00:01:05,508 --> 00:01:07,260
Nogle ...
6
00:01:07,427 --> 00:01:10,597
Nogle kalder det allerede ...
7
00:01:10,763 --> 00:01:13,099
... den største ...
8
00:01:13,266 --> 00:01:17,395
Nogle kalder det allerede
den største sejr ...
9
00:01:17,562 --> 00:01:22,317
... i menneskehedens historie.
10
00:01:29,657 --> 00:01:33,411
Nogle kalder det allerede ...
11
00:01:35,204 --> 00:01:38,458
Vi er nu tættere på sejren
end nogensinde før.
12
00:01:38,625 --> 00:01:44,589
Nogle kalder det allerede den største
sejr i militærhistorien.
13
00:01:50,345 --> 00:01:55,224
I dag kan jeg meddele,
at Veststyrkerne -
14
00:01:55,391 --> 00:01:59,687
fra Texas og Californien
har lidt et stort nederlag.
15
00:01:59,896 --> 00:02:01,856
Et meget stort nederlag -
16
00:02:02,023 --> 00:02:07,111
til de kæmpende mænd og kvinder
i det amerikanske militær.
17
00:02:07,278 --> 00:02:10,323
Folk i Texas og Californien
skal vide, -
18
00:02:10,490 --> 00:02:14,452
at de er velkomne til at
genindtræde i de forenede stater, -
19
00:02:14,619 --> 00:02:19,040
så snart deres ulovlige
løsrivelsesregeringer er afsat.
20
00:02:19,207 --> 00:02:24,127
Jeg kan også bekræfte, at det er
mislykkedes Florida-Alliancen -
21
00:02:24,294 --> 00:02:29,342
at tvinge North
og South Carolina med i opstanden.
22
00:02:29,509 --> 00:02:31,594
Borgere i USA, -
23
00:02:31,761 --> 00:02:36,266
vi er nu tættere på en historisk
sejr end nogensinde før, -
24
00:02:36,432 --> 00:02:40,478
efterhånden som vi eliminerer
den sidste modstand.
25
00:02:40,645 --> 00:02:45,358
Gud velsigne jer alle,
og Gud velsigne Amerika.
26
00:04:05,897 --> 00:04:09,525
Hvor er vandet?
Hvor er vandet?
27
00:04:11,861 --> 00:04:14,822
- Jeg har ventet i to timer.
- Tilbage.
28
00:04:21,955 --> 00:04:25,541
Vi vil have vand!
Vi vil have vand!
29
00:04:32,005 --> 00:04:34,091
Lee.
30
00:05:34,527 --> 00:05:37,071
Her. Her.
31
00:05:37,238 --> 00:05:39,240
Er du okay?
32
00:05:40,074 --> 00:05:42,076
- Fuck.
- Hvad?
33
00:05:42,243 --> 00:05:44,996
Du er Lee Smith.
34
00:05:45,830 --> 00:05:48,625
- Sindssygt.
- Tag den her.
35
00:05:48,791 --> 00:05:52,420
- Det kan jeg da ikke.
- Tag den på.
36
00:05:54,005 --> 00:05:56,132
Mange tak.
37
00:05:56,299 --> 00:05:57,967
- Løb!
- Shit!
38
00:07:17,046 --> 00:07:22,051
Vi vågnede op i Des Moines, Iowa,
og han havde min vielsesring på.
39
00:07:28,725 --> 00:07:32,020
Wi-fien er fucking langsom.
40
00:07:32,186 --> 00:07:36,816
- Jeg hører, at det bliver 4. juli.
- Du hører ...
41
00:07:36,983 --> 00:07:39,569
Som om alle her ikke allerede
har hørt det pis.
42
00:07:39,736 --> 00:07:44,324
4. juli, Sammy.
De kan ikke lade chancen gå fra sig.
43
00:07:44,490 --> 00:07:47,035
Veststyrkerne står 200 km
fra Washington, D.C.
44
00:07:47,201 --> 00:07:51,956
- Florida-Alliancen er syd derfor.
- Veststyrkerne er gået i stå.
45
00:07:52,123 --> 00:07:55,585
De har mistet deres forsyningslinjer.
Det er som kapløbet mod Berlin.
46
00:07:55,752 --> 00:07:58,755
Løsrivelseshærene samarbejder ikke.
47
00:07:58,922 --> 00:08:03,384
Vent og se. Når Washington er faldet,
bekriger de hinanden.
48
00:08:05,345 --> 00:08:06,763
Seriøst?
49
00:08:06,930 --> 00:08:10,892
Det er sket hver aften i ugen her.
De skifter til generatoren.
50
00:08:11,059 --> 00:08:14,103
Jeg havde næsten
fået uploadet det hele.
51
00:08:17,649 --> 00:08:21,194
Nå, hvor skal I hen i morgen?
52
00:08:22,362 --> 00:08:25,657
Bliver I i New York lidt,
eller rejser I ud?
53
00:08:27,283 --> 00:08:29,494
Fuck dig.
54
00:08:29,661 --> 00:08:32,163
- Kom nu, Joel.
- Så du kan komme først?
55
00:08:32,330 --> 00:08:36,334
Jeg kommer ikke engang først
på en kort gåtur.
56
00:08:36,501 --> 00:08:40,964
Vi skal til Washington, Sammy.
57
00:08:41,130 --> 00:08:44,050
- I morgen tidlig.
- Til fronten.
58
00:08:44,217 --> 00:08:47,720
Nej, ikke til fronten.
59
00:08:47,886 --> 00:08:49,764
Til D.C.
60
00:08:56,938 --> 00:09:00,191
- Hvad?
- Jeg skal fotografere præsidenten.
61
00:09:01,567 --> 00:09:03,611
Joel skal interviewe ham.
62
00:09:03,778 --> 00:09:07,532
I skal fotografere og interviewe
præsidenten? I D.C.?
63
00:09:09,742 --> 00:09:13,121
- Det er planen.
- Hvad fanden snakker I om?
64
00:09:13,288 --> 00:09:16,249
Seriøst?
65
00:09:16,416 --> 00:09:21,087
De skyder journalister der. De ser os
som fjendtlige kombattanter.
66
00:09:21,254 --> 00:09:25,091
Ikke ét interview i 14 måneder.
67
00:09:25,258 --> 00:09:29,804
- Hvordan vil I gøre det?
- Ved at nå frem før alle andre.
68
00:09:29,971 --> 00:09:34,642
Tror du, folk er vilde for at blive
skudt foran Det Hvide Hus?
69
00:09:34,809 --> 00:09:39,647
Sammy, 4. juli. 10. juli.
Veststyrkerne og de der fucking ...
70
00:09:39,814 --> 00:09:42,191
... Portland-Maoister.
Der er ingen forskel.
71
00:09:42,358 --> 00:09:47,614
Washington falder, og præsidenten
er død, inden en måned er gået.
72
00:09:47,780 --> 00:09:52,368
- Der er ingen anden historie.
- Ikke hvis den ikke kommer ud.
73
00:09:54,579 --> 00:09:58,207
Lee, må jeg ikke nok
tale dig fra det her?
74
00:09:59,375 --> 00:10:02,420
- Hvilken vej kan vi tage?
- Ikke den direkte vej.
75
00:10:02,587 --> 00:10:05,840
Motorvejene er sprængt,
og Philadelphia er umuligt.
76
00:10:06,007 --> 00:10:10,470
I skal vestpå til Pittsburgh
og så ind via West Virginia.
77
00:10:11,638 --> 00:10:15,975
Du havde allerede planlagt den rute,
hvad, Sammy?
78
00:10:17,101 --> 00:10:21,272
- Jeg ville selv derned.
- Jeg vidste det.
79
00:10:21,397 --> 00:10:25,777
Ikke til Washington. Jeg vil
ikke med i jeres selvmordspagt.
80
00:10:25,944 --> 00:10:28,655
Jeg vil til fronten
i Charlottesville.
81
00:10:28,821 --> 00:10:31,240
Hør på mig. Jeg er en rival, men ...
82
00:10:31,407 --> 00:10:35,870
Jeg vil skide på, om du skriver
for resterne af New York Times.
83
00:10:38,873 --> 00:10:44,754
I er bange for, at jeg er for gammel.
At jeg ikke er hurtig nok.
84
00:10:44,921 --> 00:10:48,591
- Er du ikke selv det?
- Klart.
85
00:10:48,758 --> 00:10:50,677
Jo da.
86
00:10:50,843 --> 00:10:53,221
Men ...
87
00:10:54,722 --> 00:10:58,977
Vil I tvinge mig til at forklare,
hvorfor jeg skal derhen?
88
00:10:59,143 --> 00:11:03,356
Hvis du vil til fronten, tager de
fleste her derhen snart.
89
00:11:03,564 --> 00:11:09,153
Vil I have mig til at gå rundt her
og tigge om et fucking lift?
90
00:11:10,655 --> 00:11:14,867
Jeg uploader videre ovenpå,
og så går jeg ud som et lys.
91
00:11:15,743 --> 00:11:19,539
Forhåbentlig er det færdigt,
når jeg vågner op.
92
00:11:21,874 --> 00:11:24,210
Jeg stemmer for ...
93
00:11:24,377 --> 00:11:28,047
Hvis Sammy vil have et lift,
er jeg okay med det. Find ud af det.
94
00:11:28,214 --> 00:11:30,216
Tak, Lee.
95
00:11:30,383 --> 00:11:33,136
Ja, tak, Lee. Gør mig til skurken.
96
00:11:35,972 --> 00:11:39,851
Hvis De tager elevatoren, så husk,
vi har strømafbrydelser.
97
00:11:40,018 --> 00:11:42,145
Det kan forsinke Dem.
98
00:11:42,312 --> 00:11:45,356
- Forsinke mig?
- De kan bruge trappen.
99
00:11:45,523 --> 00:11:49,277
Jeg bor på tiende sal.
100
00:11:49,444 --> 00:11:52,405
Det er Deres valg.
101
00:11:57,577 --> 00:12:00,121
Frøken Smith?
102
00:12:00,288 --> 00:12:02,957
Hej, det er mig.
103
00:12:03,124 --> 00:12:05,376
- Kan du huske mig fra før?
- Ja.
104
00:12:05,543 --> 00:12:10,173
- Hvordan vidste du, at jeg var ...?
- Det var ikke for at stalke dig.
105
00:12:10,340 --> 00:12:13,843
Jeg ved, at mange
fra pressen bor her, og ...
106
00:12:14,010 --> 00:12:18,139
Jeg ville bare sige tak
og give dig den her tilbage.
107
00:12:18,306 --> 00:12:20,892
Det er okay. Bare behold den.
108
00:12:21,059 --> 00:12:23,519
Behold den, og køb en hjelm -
109
00:12:23,686 --> 00:12:26,773
og noget kevlar, hvis du vil
med til mere af den slags.
110
00:12:26,940 --> 00:12:31,736
Det vil jeg. Jeg er fotograf,
og jeg vil gerne være krigsfotograf.
111
00:12:33,321 --> 00:12:36,658
Du har samme navn som mit forbillede.
112
00:12:36,824 --> 00:12:41,204
Lee Miller. Hun var en af de første
fotojournalister i Dachau.
113
00:12:41,371 --> 00:12:44,207
- Kender du hende?
- Ja, jeg kender godt Lee Miller.
114
00:12:44,374 --> 00:12:50,296
Selvfølgelig. Jeg ville sige,
at du også er mit forbillede, -
115
00:12:50,463 --> 00:12:54,259
og du hedder også Lee.
116
00:12:54,425 --> 00:12:58,304
Tak. Jeg er i godt selskab.
117
00:13:00,390 --> 00:13:03,977
- Hvad hedder du?
- Jessie. Jessie Cullen.
118
00:13:04,143 --> 00:13:09,524
Nå, Jessie. Jeg skal gå op
til tiende etage, -
119
00:13:09,691 --> 00:13:14,529
men hvis jeg ser dig igen, så har
du bare at bære kevlar og den vest.
120
00:13:16,489 --> 00:13:18,574
Det er en aftale.
121
00:15:28,913 --> 00:15:34,168
Kan vi lige snakke sammen?
Hvad helvede laver hun her?
122
00:15:34,335 --> 00:15:39,382
Hun kom over til vores bord
i går aftes, og vi faldt i snak.
123
00:15:40,174 --> 00:15:43,970
Hun er meget cool,
og hun ville gerne med.
124
00:15:44,137 --> 00:15:48,016
- Så hun skal med os?
- Lee, du lod Sammy komme med.
125
00:15:48,182 --> 00:15:52,353
Tror du, han vil klare sig godt
med kuglerne flyvende om ørerne?
126
00:15:52,520 --> 00:15:54,355
Hun er et barn.
127
00:15:54,522 --> 00:15:59,444
Hun er 23 år, og hun vil
gerne lave det, vi laver.
128
00:16:01,321 --> 00:16:06,451
Vi skulle jo også starte et sted.
Var du meget ældre, end hun er nu?
129
00:16:14,375 --> 00:16:18,880
Uanset hvad, kommer hun ikke med
længere end til Charlottesville.
130
00:16:25,303 --> 00:16:27,805
Okay, lad os køre.
131
00:16:27,972 --> 00:16:31,851
1379 kilometer til Washington
132
00:17:05,593 --> 00:17:08,096
Du skal ikke gå glip af det her.
133
00:18:26,507 --> 00:18:31,471
"Hr. præsident, har De fortrudt
noget ved Deres tredje valgperiode?"
134
00:18:31,638 --> 00:18:33,598
Jeg går hårdt til ham, Sammy.
135
00:18:33,765 --> 00:18:38,645
"Synes De stadig,
det var klogt at opløse FBI?"
136
00:18:38,811 --> 00:18:40,313
Passivt aggressivt.
137
00:18:40,480 --> 00:18:44,817
"Hvordan udvikler Deres politik
omkring luftangreb mod civile sig?"
138
00:18:44,984 --> 00:18:46,819
Sådan.
139
00:18:46,945 --> 00:18:50,615
Bare sørg for at få ordene ud,
inden klaverstrengen strammer.
140
00:18:53,952 --> 00:18:56,955
Der er en benzinstation derfremme.
141
00:18:57,830 --> 00:19:00,249
Den ser ud til at have åbent.
142
00:19:03,461 --> 00:19:06,089
Vi har mere end en halv tankfuld.
143
00:19:13,429 --> 00:19:15,890
Hvad siger I?
144
00:19:17,934 --> 00:19:21,437
- Vi bør tanke, når vi kan.
- Okay.
145
00:19:49,465 --> 00:19:53,303
- Kan vi hjælpe med noget?
- Vi skal bare have noget benzin.
146
00:19:55,388 --> 00:20:01,436
- Har I en lokal tankningstilladelse?
- Nej, vi er på gennemrejse.
147
00:20:02,812 --> 00:20:05,440
Så kan vi ikke hjælpe jer.
148
00:20:05,607 --> 00:20:09,193
- Hvad hvis vi betaler?
- Det var aldrig gratis.
149
00:20:09,360 --> 00:20:11,821
- Over prisen.
- Hvad er over prisen?
150
00:20:11,988 --> 00:20:15,325
300. For en halv tankfuld
og to dunke.
151
00:20:17,785 --> 00:20:22,665
For 300 kan du få en sandwich.
Vi har skinke eller ost.
152
00:20:22,832 --> 00:20:25,919
300 canadiske dollar.
153
00:20:29,047 --> 00:20:31,466
Okay.
154
00:20:37,013 --> 00:20:41,809
- Skal du strække benene?
- Nej, jeg så noget på vejen.
155
00:20:41,976 --> 00:20:45,939
- Det her tager ikke lang tid.
- Okay.
156
00:21:01,871 --> 00:21:04,540
Er alt okay?
157
00:21:04,707 --> 00:21:06,751
Ja, det er det.
158
00:21:31,234 --> 00:21:34,529
Værsgo. Kig bare løs.
159
00:22:20,074 --> 00:22:23,286
Jeg sagde til hende,
at hun godt må kigge på det.
160
00:22:26,581 --> 00:22:28,916
- Hvem er de?
- Røvere.
161
00:22:29,083 --> 00:22:32,462
Jeg har børn.
162
00:22:32,629 --> 00:22:35,715
Jeg kender ham faktisk.
163
00:22:35,882 --> 00:22:38,676
Vi gik på high school sammen.
164
00:22:38,843 --> 00:22:42,180
Han snakkede ikke meget med mig.
165
00:22:42,347 --> 00:22:44,557
Han snakker meget mere nu.
166
00:22:46,851 --> 00:22:50,939
Vi har diskuteret,
hvad vi skal gøre med dem, i to dage.
167
00:22:51,147 --> 00:22:54,025
Vi kan ikke finde ud af det.
168
00:22:55,068 --> 00:22:57,946
Hør her.
169
00:22:58,947 --> 00:23:02,992
Kan du ikke bestemme det?
170
00:23:03,159 --> 00:23:05,745
Jeg kan skyde dem med det samme.
171
00:23:05,912 --> 00:23:09,707
Eller vi kan tæve dem lidt mere, -
172
00:23:09,874 --> 00:23:14,170
hænge dem op foran
og lade dem gå efter et par dage.
173
00:23:21,803 --> 00:23:24,973
Du kan lade en mønt afgøre det.
174
00:23:26,140 --> 00:23:28,935
Vil du stå sammen med dem?
175
00:23:29,102 --> 00:23:32,063
- Stå sammen med dem?
- Ja.
176
00:23:34,774 --> 00:23:38,778
Jeg vil gerne tage et billede af dig.
177
00:23:45,368 --> 00:23:48,413
Okay. Skal jeg bare stå derovre?
178
00:23:48,579 --> 00:23:52,292
- Ja.
- Hvor skal jeg stå henne?
179
00:23:54,168 --> 00:23:56,796
- Inde mellem dem.
- Okay.
180
00:24:02,760 --> 00:24:05,597
Jeg tog ikke nogen billeder.
181
00:24:05,763 --> 00:24:10,476
Jeg tænkte ikke engang over,
at jeg havde kameraer på mig.
182
00:24:10,643 --> 00:24:13,938
Hvorfor sagde jeg ikke,
at han ikke skulle skyde dem?
183
00:24:14,105 --> 00:24:16,232
- De ville nok dræbe dem uanset hvad.
- Hvor ved du det fra?
184
00:24:16,399 --> 00:24:19,277
Det ved han ikke,
men det er lige meget.
185
00:24:20,153 --> 00:24:23,489
Når du stiller dig selv de spørgsmål,
kan du ikke stoppe, -
186
00:24:23,656 --> 00:24:26,909
så det gør vi ikke. Vi
dokumenterer, så andre kan gøre det.
187
00:24:27,076 --> 00:24:30,246
- Sådan er det at være journalist.
- Hey, Lee.
188
00:24:30,413 --> 00:24:32,457
- Hvad?
- Slap nu af.
189
00:24:32,624 --> 00:24:36,377
- Siger jeg noget forkert?
- Nej, men hun er lidt rystet.
190
00:24:36,544 --> 00:24:39,339
Lee forstår ikke "rystet".
191
00:24:39,505 --> 00:24:44,969
Passer jeg ikke godt nok på hende?
Du lod hende køre med.
192
00:24:46,137 --> 00:24:51,517
Det, der skete, er intet imod det,
vi er på vej imod. Du må forstå ...
193
00:24:52,977 --> 00:24:56,272
Kors i røven. Hun græder.
194
00:24:56,439 --> 00:25:01,319
Bagsædet er både en børnehave
og et plejehjem.
195
00:25:02,612 --> 00:25:05,531
- Hvordan er det sket?
- Hvad fanden, Lee?
196
00:25:05,698 --> 00:25:07,951
Lee har ret.
197
00:25:11,454 --> 00:25:13,790
Jeg begår ikke den fejl igen.
198
00:25:21,339 --> 00:25:26,386
Betingelserne for det såkaldte
"fredstopmøde" kan kun afvises -
199
00:25:26,552 --> 00:25:30,515
af alle rettænkende amerikanere.
200
00:25:30,682 --> 00:25:34,811
Jeg siger blot det følgende
til alle, der vil løsrive sig:
201
00:25:34,978 --> 00:25:40,775
Jeg sværger troskab mod
De Forenede Staters flag.
202
00:25:42,652 --> 00:25:46,155
Vi er beredte på at opfylde
vore forfædres løfte.
203
00:25:46,322 --> 00:25:50,702
Tro mod flaget,
tro mod nationen -
204
00:25:50,868 --> 00:25:52,870
og tro mod Gud.
205
00:25:56,582 --> 00:25:59,210
Stop lige her lidt.
206
00:25:59,377 --> 00:26:02,213
Er det et godt sted
til en tissepause?
207
00:26:17,812 --> 00:26:19,856
Kom med.
208
00:26:23,776 --> 00:26:25,862
Kom med.
209
00:27:00,063 --> 00:27:01,856
Fotografér den.
210
00:27:03,733 --> 00:27:08,488
- Fotografér helikopteren?
- Ja. Det bliver et godt billede.
211
00:27:36,849 --> 00:27:40,395
Et analogt kamera.
Det er et sjældent syn.
212
00:27:40,561 --> 00:27:43,648
Ja. Kameraerne tilhørte min far.
213
00:27:45,400 --> 00:27:48,486
Bare rolig. Han er ikke død.
214
00:27:48,653 --> 00:27:53,574
Han sidder på sin farm i Missouri
og lader, som om det her ikke sker.
215
00:28:08,715 --> 00:28:10,717
Lee ...
216
00:28:10,883 --> 00:28:14,345
Undskyld, jeg maste mig
med på den her tur med dig.
217
00:28:14,512 --> 00:28:19,017
Jeg ved, du er vred over det,
og jeg ved, du mener, jeg intet kan.
218
00:28:19,183 --> 00:28:21,477
Det er jeg ikke vred over, Jessie.
219
00:28:21,644 --> 00:28:26,107
- Jeg er ligeglad med, hvad du gør.
- Men du er jo vred på mig.
220
00:28:26,274 --> 00:28:31,070
Der er ingen version af det her,
som ikke er en alvorlig fejl.
221
00:28:31,237 --> 00:28:34,324
Det ved jeg, fordi jeg er den fejl.
222
00:28:34,490 --> 00:28:36,659
Joel og Sammy er den fejl.
223
00:28:36,826 --> 00:28:39,495
- Det er mit eget valg.
- Ja.
224
00:28:39,662 --> 00:28:42,707
Og det vil jeg huske på,
når du bryder sammen -
225
00:28:42,874 --> 00:28:45,793
eller bliver
sprængt i luften eller skudt.
226
00:28:48,630 --> 00:28:52,675
Ville du fotografere det øjeblik,
hvor jeg blev skudt?
227
00:28:53,927 --> 00:28:55,970
Hvad tror du selv?
228
00:29:05,146 --> 00:29:08,691
817 kilometer til Washington
229
00:29:09,609 --> 00:29:14,405
Hver gang jeg overlevede i en
krigszone og fik skuddet i kassen, -
230
00:29:15,281 --> 00:29:18,451
troede jeg,
at jeg advarede dem herhjemme.
231
00:29:18,660 --> 00:29:21,120
"Gør ikke sådan her."
232
00:29:21,287 --> 00:29:24,207
Men nu sidder vi her.
233
00:29:25,541 --> 00:29:28,086
Så det er eksistentielt.
234
00:29:28,253 --> 00:29:32,006
- Hvad?
- Det, der nager dig.
235
00:29:35,426 --> 00:29:39,013
Du skal ikke
være bekymret for mig, Sammy.
236
00:29:40,598 --> 00:29:45,645
Må jeg godt sige, at jeg kan huske,
da du var på hendes alder?
237
00:29:45,812 --> 00:29:48,773
- "Og jeg var ikke så anderledes."
- Nej.
238
00:29:48,898 --> 00:29:52,610
Du tror, du er hård ved hende,
men du er hård ved dig selv.
239
00:29:52,777 --> 00:29:57,615
- Okay, ordsmed.
- Stop nu, Lee.
240
00:29:57,782 --> 00:30:02,412
Jeg taler sandt. Og jeg er da
bekymret for hende.
241
00:30:02,578 --> 00:30:05,248
Og jeg er også bekymret for dig.
242
00:30:06,791 --> 00:30:10,086
Hvorfor er du bekymret for Lee?
243
00:30:10,253 --> 00:30:13,423
Lee har mistet troen
på journalistikkens magt.
244
00:30:13,590 --> 00:30:16,384
Nationens tilstand
er beviset herfor.
245
00:30:16,551 --> 00:30:21,180
Det kan jeg ikke svare på,
men jeg kan sige dig, -
246
00:30:21,347 --> 00:30:23,474
at den der våbenild -
247
00:30:23,641 --> 00:30:27,061
giver mig en fucking vild ståpik.
248
00:30:27,228 --> 00:30:32,108
- Se, hvordan det lyser himlen op.
- Vi forfølger en anden historie.
249
00:30:32,275 --> 00:30:33,818
Ja.
250
00:30:33,943 --> 00:30:36,529
Men du ved ... bang, bang.
251
00:30:36,696 --> 00:30:41,075
- Vi skal ikke derhen i mørket.
- Men til solopgang.
252
00:30:42,702 --> 00:30:46,289
Hvis de stadig er i gang,
så ser vi på det.
253
00:30:51,502 --> 00:30:53,671
Cool.
254
00:31:00,219 --> 00:31:02,680
Tak.
255
00:31:31,626 --> 00:31:34,003
Action i morgen.
256
00:31:35,380 --> 00:31:38,549
- Skal vi derned?
- Ja.
257
00:31:42,011 --> 00:31:43,805
Men ikke dig.
258
00:31:43,972 --> 00:31:47,225
Du ... holder dig tilbage.
259
00:31:48,268 --> 00:31:52,313
- Det vil jeg ikke.
- Det er du nødt til.
260
00:31:52,480 --> 00:31:55,525
Jeg holder mig ikke tilbage.
261
00:31:57,902 --> 00:32:00,697
Du skulle se dig selv i ansigtet.
262
00:32:00,863 --> 00:32:03,741
Det vender sig i dig, ikke?
263
00:32:04,909 --> 00:32:08,579
Du får ingen søvn i nat.
264
00:32:08,746 --> 00:32:12,542
Jeg vil råde dig til
ikke at regne med at få sovet, -
265
00:32:12,709 --> 00:32:17,463
for hvis du så får noget søvn,
er det en dejlig overraskelse.
266
00:32:20,633 --> 00:32:22,719
Kommer du til at sove?
267
00:32:25,179 --> 00:32:29,767
Jeg har noget angstdæmpende medicin,
som er blevet for gammelt.
268
00:32:29,934 --> 00:32:33,062
Jeg har masser,
hvis du vil have noget.
269
00:32:33,229 --> 00:32:36,524
- Nej, det er okay.
- Eller ...
270
00:32:36,691 --> 00:32:41,112
Jeg kan også blive oppe
sammen med dig.
271
00:32:42,280 --> 00:32:48,453
Nej. Jeg vil ikke
ligge nogen til last.
272
00:32:52,165 --> 00:32:54,125
Klart.
273
00:32:57,337 --> 00:33:03,676
Men seriøst ... Hvis du
bliver nervøs, så bare væk mig.
274
00:33:03,843 --> 00:33:07,138
Det er ikke rart at være bange alene.
275
00:33:09,515 --> 00:33:12,185
Tak, Joel.
276
00:33:12,352 --> 00:33:15,188
Det var så lidt, søde.
277
00:34:20,753 --> 00:34:23,006
I dækning!
278
00:34:35,643 --> 00:34:39,856
- Om på siden af bygningen!
- Javel!
279
00:34:41,482 --> 00:34:43,775
Gør noget!
280
00:34:43,943 --> 00:34:46,529
Gør jer klar! Klar til at kaste røg.
281
00:34:50,742 --> 00:34:52,493
- Fuck!
- Røg kastet!
282
00:34:56,246 --> 00:35:00,335
- Tæller til tre. Tre, to, en, nu.
- Dæk mig!
283
00:35:13,181 --> 00:35:15,934
- Mike er såret.
- Fuck!
284
00:35:17,185 --> 00:35:20,021
- Er nogen ramt?
- Tag ham!
285
00:35:20,188 --> 00:35:22,607
Af sted!
286
00:35:30,073 --> 00:35:33,660
Mike er nede. Vi skal hente ham!
287
00:35:38,414 --> 00:35:40,166
Væk!
288
00:35:50,093 --> 00:35:52,762
Jeg har dig. Hold ud.
289
00:35:55,848 --> 00:35:57,850
Fuck. Hent forbindingen.
290
00:36:10,738 --> 00:36:12,824
Fuck det her!
291
00:38:13,653 --> 00:38:14,904
Nej.
292
00:40:06,599 --> 00:40:12,105
Kors i fucking røven,
hvor var det pissefedt!
293
00:40:16,359 --> 00:40:19,320
465 kilometer til Washington
294
00:40:40,800 --> 00:40:43,136
- Er I fra pressen?
- Ja.
295
00:40:43,303 --> 00:40:45,722
ID.
296
00:40:50,101 --> 00:40:54,314
- Okay. Bliver I her natten over?
- Ja, en enkelt nat.
297
00:40:55,440 --> 00:40:59,277
I kan parkere der.
Der er en kantine her.
298
00:40:59,444 --> 00:41:02,614
- Der er ingen ledige telte.
- Tak.
299
00:41:27,096 --> 00:41:30,683
I er gode.
300
00:41:30,850 --> 00:41:34,604
- Sjip du lidt.
- Jeg kan lære dem lidt tricks.
301
00:41:34,771 --> 00:41:37,565
- En, to, tre, fire, fem ...
- Elleve, tolv, tretten ...
302
00:41:40,860 --> 00:41:42,737
Så er det din tur, Sammy.
303
00:41:43,905 --> 00:41:45,740
Vent lige!
304
00:42:06,094 --> 00:42:09,222
- Jeg har noget med til dig.
- Tak.
305
00:42:12,809 --> 00:42:16,396
- Du skal huske at spise.
- Ja, jeg er hundesulten.
306
00:42:19,107 --> 00:42:21,985
Jeg spiser,
når jeg er færdig med det her.
307
00:42:22,193 --> 00:42:27,699
- Du fremkalder negativer på farten.
- Jeg har et fedt rejsesæt.
308
00:42:27,865 --> 00:42:33,037
- Imponerende.
- Vil du se et fremkaldervæske-trick?
309
00:42:35,999 --> 00:42:39,043
- Kropstemperatur.
- Smart.
310
00:42:44,465 --> 00:42:49,971
Hvad med at fortælle mig,
hvordan du blev fotojournalist?
311
00:42:50,138 --> 00:42:54,017
Ved du ikke det?
Jeg troede, jeg var dit forbillede.
312
00:42:56,019 --> 00:42:58,229
Jo, jeg ved det godt.
313
00:42:58,396 --> 00:43:04,360
I college tog du det legendariske
billede af Antifa-massakren.
314
00:43:06,321 --> 00:43:10,867
Og så blev du den yngste
Magnum-fotograf nogensinde.
315
00:43:12,076 --> 00:43:16,414
- Det er min Wikipediaside.
- Hvad mangler der på den?
316
00:43:16,581 --> 00:43:19,500
Det ved jeg ikke. Mange ting.
317
00:43:22,211 --> 00:43:27,175
Det her skal hvile i ti minutter,
så du må da gerne fortælle mere.
318
00:43:27,342 --> 00:43:29,719
Hvad med dine forældre?
319
00:43:29,886 --> 00:43:34,974
De bor faktisk også på en farm,
men i Colorado.
320
00:43:35,141 --> 00:43:38,478
De lader også,
som om det her ikke sker.
321
00:43:38,645 --> 00:43:41,064
Det siger du ikke?
322
00:43:43,983 --> 00:43:47,195
De her er tørre nu.
Skal vi kigge på dem?
323
00:43:47,362 --> 00:43:49,155
Klart.
324
00:43:49,322 --> 00:43:54,494
Man skal stadig bruge en telefon,
selv om der ikke er nogen dækning.
325
00:44:02,293 --> 00:44:04,963
Dem her må du ikke se.
326
00:44:05,129 --> 00:44:07,840
De er ude af fokus.
327
00:44:08,007 --> 00:44:12,011
- Eksponeringen er helt gal.
- Bare led videre.
328
00:44:12,178 --> 00:44:15,932
Det er vel cirka 1 ud af 30,
man beholder.
329
00:44:41,666 --> 00:44:44,752
Det er
et rigtig godt billede, Jessie.
330
00:46:08,544 --> 00:46:12,215
KOM SÅ, STEELERS
331
00:47:03,808 --> 00:47:06,853
Er vi lige kørt gennem en tidsportal?
332
00:47:07,020 --> 00:47:09,731
Det er som i Twilight Zone.
333
00:47:38,593 --> 00:47:42,555
Hejsa. Velkommen.
Bare kig jer omkring.
334
00:47:59,197 --> 00:48:02,075
Bare af ren interesse ...
335
00:48:02,241 --> 00:48:04,869
Ved I godt, at der er ...
336
00:48:05,036 --> 00:48:08,539
... en ret stor borgerkrig i gang
over hele USA?
337
00:48:08,706 --> 00:48:12,460
Klart, men vi prøver på
at holde os udenfor.
338
00:48:17,173 --> 00:48:21,636
- Holde jer udenfor?
- Ud fra nyhederne virker det klogt.
339
00:48:24,639 --> 00:48:27,767
- Ja ...
- Sig til, hvis du vil prøve noget.
340
00:48:31,813 --> 00:48:34,274
Lee.
341
00:48:37,026 --> 00:48:41,781
Hvad? Er du så krigsramt,
at du ikke kan prøve en kjole på?
342
00:48:58,423 --> 00:49:01,092
Kors.
343
00:49:01,259 --> 00:49:04,262
Når man ikke har set sig selv
i spejlet i ... et par dage.
344
00:49:04,429 --> 00:49:08,182
Klap i. Vend dig om.
Jeg vil tage et billede af dig.
345
00:49:10,935 --> 00:49:14,314
Nej. Lad nu være.
346
00:49:14,480 --> 00:49:16,816
Jo.
347
00:49:31,539 --> 00:49:34,834
- Tager du det billede?
- Du sagde: "Ikke forhaste sig."
348
00:49:35,001 --> 00:49:39,547
- Du misser det søde øjeblik.
- Da ikke dit søde øjeblik!
349
00:49:41,716 --> 00:49:44,594
Det var ikke øjeblikket.
350
00:49:46,179 --> 00:49:48,097
Okay. Et til.
351
00:49:54,771 --> 00:49:56,439
- Lee?
- Ja.
352
00:49:56,606 --> 00:50:00,151
Du er pæn, når du smiler.
353
00:50:00,318 --> 00:50:03,196
Sådan.
354
00:50:06,908 --> 00:50:09,077
Hvad med den her?
355
00:50:09,243 --> 00:50:12,288
Ja, den er fin.
356
00:50:13,247 --> 00:50:16,501
- Skal du ikke tage et billede?
- Klart.
357
00:50:16,668 --> 00:50:20,546
Men ved du hvad?
Jeg har ikke så meget film tilbage.
358
00:50:22,465 --> 00:50:25,426
Du er led. Jeg skrider.
359
00:50:30,974 --> 00:50:33,601
Jeg prøver den her på.
360
00:50:46,906 --> 00:50:49,534
Købte du faktisk noget?
361
00:50:51,786 --> 00:50:54,831
Det gjorde hun. Hun betaler nu.
362
00:50:58,126 --> 00:51:00,253
Det er sært.
363
00:51:00,420 --> 00:51:03,381
Det her sted er alt det,
jeg havde glemt.
364
00:51:03,548 --> 00:51:07,969
Sjovt. Jeg tænkte, at det var
som alt det, jeg huskede.
365
00:51:09,721 --> 00:51:13,057
Se på toppen af bygningerne.
Vær diskret.
366
00:51:29,073 --> 00:51:32,118
Det ville ikke have
passet til os alligevel.
367
00:51:32,285 --> 00:51:35,079
Vi ville have kedet os.
368
00:51:35,246 --> 00:51:40,460
Jeg er stadig klar til at modtage
betingelsesløs kapitulation -
369
00:51:40,668 --> 00:51:46,674
fra løsrivelsesstyrkerne og befri
folk i de undertrykte delstater -
370
00:51:46,841 --> 00:51:49,385
og genopbygge vores store nation.
371
00:51:49,552 --> 00:51:54,432
Ikke mere af det pis der. Det kunne
lige så godt være tilfældige ord.
372
00:51:54,599 --> 00:51:57,727
Hvad tror du, han vil sige,
hvis jeg får interviewet ham?
373
00:51:57,894 --> 00:52:04,025
Ikke meget. Dem, der bliver taget,
Gaddafi, Mussolini, Ceauşescu, -
374
00:52:04,192 --> 00:52:09,197
de er altid mindre mænd,
end man tror. Han vil skuffe dig.
375
00:52:09,364 --> 00:52:13,409
Bare han ikke er død,
før jeg når frem.
376
00:52:24,295 --> 00:52:26,631
Vent lidt.
377
00:52:54,075 --> 00:52:59,163
Der var en afkørsel for nogle
km siden. Måske skulle vi ændre rute.
378
00:52:59,330 --> 00:53:01,791
- Kan du se noget?
- Nej.
379
00:53:01,958 --> 00:53:05,753
Intet? Ingen skikkelser,
ingen bevægelse, intet?
380
00:53:07,589 --> 00:53:09,966
Nej.
381
00:53:11,134 --> 00:53:13,219
Jeg kører lidt fremad.
382
00:53:40,038 --> 00:53:41,998
Skal vi fortsætte?
383
00:53:43,207 --> 00:53:44,918
Shit!
384
00:54:04,812 --> 00:54:07,065
- Hvor skal du hen?
- Ud sammen med dem.
385
00:54:07,231 --> 00:54:10,109
Vær nu ikke så overmodig.
386
00:54:10,860 --> 00:54:14,072
- Hold hovedet nede.
- Det siger du ikke?
387
00:54:26,084 --> 00:54:29,629
Jeg ville ikke køre videre.
Han skyder godt.
388
00:55:01,119 --> 00:55:05,373
- Hvad sker der?
- Der er nogen i huset.
389
00:55:05,540 --> 00:55:10,253
De kan ikke komme ud.
Vi kan ikke komme videre.
390
00:55:10,420 --> 00:55:12,630
Hvem tror I, de er?
391
00:55:14,424 --> 00:55:16,467
Aner det ikke.
392
00:55:21,431 --> 00:55:23,891
Vi er fra pressen.
393
00:55:25,310 --> 00:55:27,729
Cool.
394
00:55:27,895 --> 00:55:32,900
Nu forstår jeg, hvorfor der står
"presse" på siden af jeres bil.
395
00:55:39,949 --> 00:55:43,870
Er I fra Veststyrkerne?
Hvem giver jer ordrer?
396
00:55:44,037 --> 00:55:47,206
Vi får ikke nogen ordrer, mand.
397
00:55:47,373 --> 00:55:51,920
Nogen prøver på at dræbe os.
Vi prøver på at dræbe dem.
398
00:55:53,588 --> 00:55:57,884
- Ved I ikke, hvilken side de er på?
- Nå, nu forstår jeg det.
399
00:55:58,843 --> 00:56:01,137
Du er retarderet.
400
00:56:01,304 --> 00:56:04,015
Du fatter ikke, hvad jeg siger.
401
00:56:06,142 --> 00:56:09,103
Yo, hvad er der inde i det hus?
402
00:56:12,774 --> 00:56:15,735
Nogen, der skyder.
403
00:56:17,487 --> 00:56:22,033
Hallo. Luk fucking røven.
404
00:56:54,565 --> 00:56:57,360
Jeg har godt nyt.
405
00:57:32,145 --> 00:57:36,608
- Hvad med at lægge hovedet der?
- Tak, Sammy. Jeg er okay.
406
00:57:36,774 --> 00:57:40,987
Et råd fra en gammel hund:
Sov, når du kan.
407
00:57:41,154 --> 00:57:43,740
Man ved aldrig, hvad der sker.
408
00:57:46,618 --> 00:57:49,078
Ja, okay.
409
00:58:31,537 --> 00:58:35,500
Sammy. En bil nærmer sig i høj fart.
410
00:58:40,630 --> 00:58:44,509
- Hvad siger du?
- Måske har de bare travlt.
411
00:58:50,848 --> 00:58:54,811
De har i hvert fald travlt.
Han skred ud i sidste sving.
412
00:58:56,020 --> 00:58:59,482
Okay. Vi kan ikke
køre fra nogen i den her bil, -
413
00:58:59,649 --> 00:59:04,028
så sæt farten lidt ned,
og lad ham komme forbi.
414
00:59:17,750 --> 00:59:22,088
Kig ikke på dem.
Lad dem bare køre forbi.
415
00:59:31,556 --> 00:59:33,683
Shit, så sker det.
416
00:59:39,188 --> 00:59:42,483
Hvad fanden? Tony?
417
00:59:43,276 --> 00:59:46,779
- Fuck jer.
- Hvordan går det?
418
00:59:46,946 --> 00:59:50,491
- Jeg blev pissebange!
- Godt. Det var det, vi ville opnå.
419
00:59:50,658 --> 00:59:55,038
- Hvad fanden laver I her?
- Det ved jeg ikke. Hvad gør I her?
420
00:59:56,331 --> 00:59:58,291
Fuck jer. Fuck jer.
421
01:00:00,418 --> 01:00:04,464
- Verden er lille.
- Nej, de fulgte efter os.
422
01:00:04,631 --> 01:00:08,051
- Sagde du, hvor vi skulle hen?
- Nej, for fanden.
423
01:00:08,217 --> 01:00:11,971
Tony, fortalte Joel dig,
hvor vi skulle hen?
424
01:00:12,138 --> 01:00:17,185
Det ved jeg ikke. Han var pænt stiv,
da han lagde an på hende der.
425
01:00:18,436 --> 01:00:20,438
- Åh gud.
- Narrøv.
426
01:00:20,605 --> 01:00:25,318
- Jeg må have været helt stiv.
- Lee, jeg er færdig med Bohai.
427
01:00:25,485 --> 01:00:29,280
Han er dårligt selskab,
og han kører som en galning.
428
01:00:33,242 --> 01:00:38,039
- Hvad laver du?
- Jeg hopper over i jeres bil.
429
01:00:38,206 --> 01:00:42,794
- Er du fucking sindssyg?
- Bare hold bilen i ro.
430
01:00:44,379 --> 01:00:48,091
Bare rolig.
Jeg har prøvet det her før.
431
01:00:48,258 --> 01:00:51,052
Bare hold bilen i ro.
432
01:00:51,219 --> 01:00:54,055
Giv mig en hånd.
433
01:00:55,223 --> 01:00:58,226
Du er fandeme sindssyg.
434
01:00:58,393 --> 01:01:02,355
- Sindssyge stodder!
- Sygt!
435
01:01:03,189 --> 01:01:06,359
Jeg er nødt til at prøve det.
Jeg gør det!
436
01:01:06,567 --> 01:01:08,861
Kors. Lee, hold rattet i ro.
437
01:01:13,408 --> 01:01:16,494
Min nye passager er meget bedre.
438
01:01:16,661 --> 01:01:21,124
- Hold ind!
- Ses, Tony. Ses i Washington.
439
01:01:37,307 --> 01:01:40,893
Jeg sagde jo, at han kører
som en galning.
440
01:01:45,982 --> 01:01:47,984
Hvor er de blevet af?
441
01:01:57,702 --> 01:02:01,414
- Føles det her underligt?
- Hvor er din ven henne, Tony?
442
01:02:02,665 --> 01:02:05,919
- Han laver bare lidt pis.
- Det skal han ikke.
443
01:02:06,085 --> 01:02:10,340
- Jeg vil have Jessie tilbage her.
- Slap af. Hun er okay.
444
01:02:10,506 --> 01:02:12,884
Hvor fanden ved du det fra?
445
01:02:14,636 --> 01:02:15,970
Fuck!
446
01:02:18,973 --> 01:02:20,475
Fuck!
447
01:02:31,444 --> 01:02:34,238
Årh, fuck.
448
01:03:15,071 --> 01:03:17,073
Shit.
449
01:04:49,248 --> 01:04:53,544
- Vi skal derned. Nu.
- Så dræber de os.
450
01:04:53,711 --> 01:04:57,632
Nej. Det er ikke regeringsstyrker.
Ikke herude.
451
01:04:57,799 --> 01:04:59,842
Vi har vores pressekort.
452
01:05:00,009 --> 01:05:03,888
De vil ikke have,
at nogen ser, hvad de laver.
453
01:05:05,807 --> 01:05:07,725
Sig noget, Lee.
454
01:05:08,851 --> 01:05:11,854
- De taler sammen.
- De vil nok bare skræmme dem.
455
01:05:12,021 --> 01:05:15,733
De dræbte alle dem på ladet der.
De kan have dræbt hele byen.
456
01:05:15,900 --> 01:05:18,611
Hvem ved, hvor ligene stammer fra?
457
01:05:18,778 --> 01:05:22,031
- Er ligene uniformerede?
- Nej.
458
01:05:24,784 --> 01:05:27,412
- Jeg går derned.
- Jeg går med.
459
01:05:27,578 --> 01:05:31,291
Alle mine instinkter siger mig,
at det der er lig med døden.
460
01:05:31,457 --> 01:05:35,003
Du bliver her,
fordi du er gammel og ikke kan løbe.
461
01:05:36,087 --> 01:05:40,842
Fuck det. Shit! Fuck det her!
462
01:05:44,387 --> 01:05:48,349
- Hvem fører ordet?
- Mig.
463
01:06:00,737 --> 01:06:04,282
Wyatt, der er en,
der hænger fast deroppe.
464
01:06:07,827 --> 01:06:10,955
Hej. Hej, venner.
465
01:06:16,169 --> 01:06:18,087
Hvad så?
466
01:06:22,258 --> 01:06:25,261
Det her må være
en form for misforståelse.
467
01:06:25,428 --> 01:06:28,181
- Nå?
- Ja.
468
01:06:28,348 --> 01:06:32,101
De to derovre er mine kolleger.
469
01:06:38,399 --> 01:06:42,111
- Hvilken slags kolleger?
- Journalister.
470
01:06:42,278 --> 01:06:45,448
Vi er bare på gennemrejse.
471
01:06:45,615 --> 01:06:48,409
- På vej hvorhen?
- Charlottesville.
472
01:06:48,576 --> 01:06:51,204
Charlottesville.
473
01:06:53,831 --> 01:06:59,003
- Hvad er der i Charlottesville?
- Der er godt at vandre, hører jeg.
474
01:07:03,883 --> 01:07:07,804
Vi skal skrive om universitetet der.
475
01:07:09,097 --> 01:07:13,268
De laver nye uddannelser.
De er ved at genåbne skolen.
476
01:07:13,434 --> 01:07:16,688
Det er en positiv historie.
477
01:07:17,855 --> 01:07:20,566
Det har vi vel alle brug for.
478
01:07:28,533 --> 01:07:30,743
Ja.
479
01:07:33,329 --> 01:07:35,540
Er ham der din kollega?
480
01:07:35,707 --> 01:07:37,500
- Ham der?
- Ja ...
481
01:07:39,586 --> 01:07:41,379
Ham der?
482
01:07:53,224 --> 01:07:56,060
Undskyld ...
483
01:07:56,978 --> 01:07:59,814
- Bare ...
- Bare hvad?
484
01:08:00,898 --> 01:08:04,402
- Bare hvad?
- Bare lad mig ...
485
01:08:04,569 --> 01:08:07,030
- Bare lad mig ...
- Sig noget.
486
01:08:07,196 --> 01:08:10,241
- Vi er amerikanske journalister.
- Det har du sagt.
487
01:08:10,408 --> 01:08:12,452
Okay, vi ...
488
01:08:12,619 --> 01:08:15,872
- Vi arbejder for Reuters.
- Reuters lyder ikke amerikansk.
489
01:08:16,039 --> 01:08:20,043
- Det er et nyhedsbureau.
- Jeg ved godt, hvad Reuters er.
490
01:08:20,209 --> 01:08:23,546
Jeg siger bare,
at vi er amerikanere.
491
01:08:26,466 --> 01:08:30,178
Okay, men hvilken
slags amerikaner er du?
492
01:08:33,264 --> 01:08:36,893
Centralamerikaner? Sydamerikaner?
493
01:08:43,066 --> 01:08:44,984
Hvad?
494
01:08:46,569 --> 01:08:49,529
- Florida.
- Florida?
495
01:08:51,157 --> 01:08:53,033
Centralamerikaner?
496
01:09:03,002 --> 01:09:05,587
Hvad med dig? Hvor er du fra?
497
01:09:09,384 --> 01:09:11,970
Sig det, Jessie.
498
01:09:14,013 --> 01:09:16,933
- Missouri.
- Missouri?
499
01:09:19,185 --> 01:09:21,854
"Vis mig det"-delstaten, ikke?
500
01:09:22,020 --> 01:09:24,732
- Jo.
- Er det ikke det, man siger?
501
01:09:24,899 --> 01:09:27,609
- Jo.
- Hvorfor kalder man den det?
502
01:09:30,363 --> 01:09:33,533
- Det ved jeg ikke.
- Ved du ikke det?
503
01:09:38,705 --> 01:09:42,207
Det er amerikansk.
Det er det. 100 %.
504
01:09:42,375 --> 01:09:44,752
Ja.
505
01:09:47,337 --> 01:09:49,881
Hvad med dig? Hvor er du fra?
506
01:09:50,925 --> 01:09:53,886
- Colorado.
- Colorado.
507
01:09:55,805 --> 01:09:58,265
Colorado, Missouri.
508
01:10:01,227 --> 01:10:04,354
Sådan der. Amerikanere.
509
01:10:14,073 --> 01:10:17,535
Hvem er ham, der gemmer sig derovre?
Hallo, makker.
510
01:10:19,954 --> 01:10:22,749
Hvad er der med dig? Hvor er du fra?
511
01:10:25,293 --> 01:10:27,420
Hvor er du fra?
512
01:10:28,546 --> 01:10:30,840
Kan du ikke tale? Er du stum?
513
01:10:34,469 --> 01:10:38,014
Kan du ikke tale engelsk?
514
01:10:38,181 --> 01:10:40,683
Det kan du godt?
Det kan du ikke?
515
01:10:40,850 --> 01:10:42,685
Okay.
516
01:10:45,480 --> 01:10:48,566
Når du åbner munden og siger,
hvor du er fra, -
517
01:10:48,733 --> 01:10:52,445
så sørg for, at det er
på et forståeligt engelsk.
518
01:10:54,322 --> 01:10:59,160
- Hvor er du fra?
- Jeg er fra Hongkong.
519
01:10:59,327 --> 01:11:00,536
Nå, Kina?
520
01:11:03,039 --> 01:11:05,708
- Kina.
- Vil du ikke nok ...?
521
01:11:05,875 --> 01:11:08,878
Vil du ikke nok bare stoppe?
522
01:11:09,045 --> 01:11:11,089
- Skal jeg stoppe?
- Nej nej.
523
01:11:11,256 --> 01:11:13,633
Hvem fanden tror du, du er?
524
01:11:26,271 --> 01:11:29,399
Ind i bilen! Ind i bilen, for fanden!
525
01:12:10,940 --> 01:12:13,192
Af sted, af sted! Af sted!
526
01:12:30,209 --> 01:12:32,045
Fuck.
527
01:13:15,588 --> 01:13:17,799
- Vi må stoppe.
- Hvad?
528
01:13:17,966 --> 01:13:22,053
- Jeg kan ikke køre.
- Vi kan ikke stoppe.
529
01:13:23,596 --> 01:13:27,600
- Han er blevet ramt. Han bløder.
- Nej, nej, nej!
530
01:13:27,767 --> 01:13:30,353
Fuck!
531
01:13:31,020 --> 01:13:34,732
Fuck. Okay, ud. Ud.
532
01:13:34,899 --> 01:13:38,027
Kom så. Kom. Kom så, Sammy.
533
01:13:39,904 --> 01:13:42,240
Okay. Okay.
534
01:13:59,632 --> 01:14:01,718
Fuck!
535
01:17:15,578 --> 01:17:19,958
VESTSTYRKERNES MILITÆRBASE
CHARLOTTESVILLE
536
01:17:49,821 --> 01:17:52,282
SLET
537
01:18:06,337 --> 01:18:08,756
- Vi har lige hørt det med Sammy.
- Og de andre to.
538
01:18:08,923 --> 01:18:11,676
Tony. Bohai.
539
01:18:11,843 --> 01:18:15,221
Lee, det gør mig ondt.
Jeg ved, hvad han betød for dig.
540
01:18:15,388 --> 01:18:18,182
- Det er så langt ude.
- Det er så langt ude.
541
01:18:18,349 --> 01:18:23,730
Langt ude. Vent, til du hører, hvad
de to hær-tilknyttede svin siger.
542
01:18:23,896 --> 01:18:30,278
- Jeg taler bare med Lee om Sammy.
- Jeg hørte godt jeres kondolencer.
543
01:18:30,445 --> 01:18:32,947
Bare sig det til hende.
544
01:18:33,114 --> 01:18:36,034
Vi elskede Sammy. Det gjorde alle.
545
01:18:36,909 --> 01:18:39,037
- Tak, Anya.
- Fuck.
546
01:18:39,203 --> 01:18:42,790
Veststyrkerne rykker ind
i Washington. Tidligere i dag ...
547
01:18:42,957 --> 01:18:46,461
... overgav regeringsstyrkerne
sig nærmest.
548
01:18:48,379 --> 01:18:51,132
Ja, det passer.
549
01:18:51,299 --> 01:18:56,179
Washington beskyttes kun af nogle få
trofaste soldater og Secret Service.
550
01:18:56,346 --> 01:19:00,266
- Veststyrkerne kan bare vade ind.
- Vi kommer for sent.
551
01:19:00,433 --> 01:19:05,438
Vi gik glip af historien,
og Sammy er død forgæves.
552
01:19:45,186 --> 01:19:47,063
Hvor er Joel?
553
01:19:47,230 --> 01:19:50,108
Han prøver at finde
det store billede.
554
01:19:53,653 --> 01:19:56,739
Det gør jeg også.
555
01:20:04,622 --> 01:20:07,834
Jeg kendte knap Sammy, men ...
556
01:20:08,001 --> 01:20:10,295
Jo, du kendte ham godt.
557
01:20:10,461 --> 01:20:14,299
Ham, du rejste sammen med,
sådan var han.
558
01:20:19,804 --> 01:20:22,724
Det lyder måske forfærdeligt, -
559
01:20:22,890 --> 01:20:25,810
men der er så mange måder, -
560
01:20:25,977 --> 01:20:28,688
hans liv kunne være endt på, -
561
01:20:28,855 --> 01:20:32,233
og mange af dem er værre.
562
01:20:32,400 --> 01:20:34,944
Han ville ikke stoppe.
563
01:20:40,199 --> 01:20:43,077
De sidste par dage ...
564
01:20:43,244 --> 01:20:47,332
Jeg har aldrig før været så bange.
565
01:20:47,498 --> 01:20:51,419
Og jeg har aldrig
følt mig mere i live.
566
01:25:34,410 --> 01:25:36,955
Lee?
567
01:25:37,914 --> 01:25:40,166
Kom.
568
01:26:49,986 --> 01:26:53,114
Af sted! Kom så!
569
01:26:53,239 --> 01:26:55,158
Vi har dem! Vi har dem!
570
01:26:57,910 --> 01:27:00,913
Løb! Løb! Løb!
571
01:27:04,584 --> 01:27:07,462
Hen til blokeringspositionen!
Af sted! Af sted!
572
01:27:27,607 --> 01:27:28,650
Skyd!
573
01:27:40,161 --> 01:27:42,622
Kom. I dækning!
574
01:27:43,206 --> 01:27:45,500
På samme side!
På samme side!
575
01:27:46,584 --> 01:27:49,462
Dæk os!
576
01:27:50,505 --> 01:27:54,133
- Hvad har I brug for hjælp til?
- Der er to der og to i tårnet.
577
01:27:54,300 --> 01:27:58,471
- Tanken kan skyde på tårnet.
- Gør det, for fanden.
578
01:27:58,638 --> 01:28:02,767
- Shipwreck, kom! Smadr det lort.
- Modtaget.
579
01:28:04,060 --> 01:28:05,770
Ned med hovedet, de damer.
580
01:28:05,937 --> 01:28:10,817
Et skyttetårn på nordsiden
af 17th Street. Følg min sporild.
581
01:28:34,048 --> 01:28:35,758
Kom så! Kom så!
582
01:28:41,889 --> 01:28:43,641
Kom så! Kom så!
583
01:28:52,275 --> 01:28:56,029
Lee, vi skal videre, okay?
Kom så, kom så!
584
01:28:56,237 --> 01:28:57,739
Nu!
585
01:29:10,418 --> 01:29:13,922
Porten sprænges. Tilbage! Tilbage!
586
01:29:14,088 --> 01:29:15,381
Hold afstand!
587
01:29:20,637 --> 01:29:23,765
Ryk ind! Kom så!
588
01:29:25,892 --> 01:29:27,602
Kom så!
589
01:29:33,608 --> 01:29:36,903
Jessie! Kom herover! Nu!
590
01:29:51,834 --> 01:29:54,379
Stop morterangrebet!
Stop morterangrebet!
591
01:30:04,597 --> 01:30:06,474
Åh gud.
592
01:30:06,641 --> 01:30:08,476
Så tæt på!
593
01:30:11,813 --> 01:30:14,941
Veststyrkerne er nået frem til
Det Hvide Hus.
594
01:30:15,108 --> 01:30:19,445
Præsidenten er nu omringet.
Vi er ankommet via ...
595
01:30:19,612 --> 01:30:21,906
Fuck!
596
01:30:23,074 --> 01:30:25,076
Øjeblik. Vi må prøve igen.
597
01:30:25,243 --> 01:30:27,787
Får I noget godt i kassen?
598
01:30:27,954 --> 01:30:30,707
Lincoln Memorial. Og jer?
599
01:30:30,873 --> 01:30:35,295
Veststyrkerne, der rappeller ned på
Pentagons tag fra en helikopter.
600
01:30:35,461 --> 01:30:39,173
- Men kun ét billede tæller.
- Ved du, om han er derinde?
601
01:30:39,340 --> 01:30:42,510
De har oplysninger fra de generaler,
der overgav sig i går.
602
01:30:42,677 --> 01:30:45,597
Præsidenten er lige derinde.
603
01:30:45,763 --> 01:30:46,848
Fuck.
604
01:30:47,015 --> 01:30:49,183
Hvad vil de gøre ved ham?
605
01:30:49,350 --> 01:30:52,729
Dræbe ham.
Han skal ikke fanges.
606
01:30:52,895 --> 01:30:56,149
Hvem end
der først får ham på kornet.
607
01:30:56,316 --> 01:30:58,484
Lee.
608
01:30:59,444 --> 01:31:02,030
Du må ikke tage
det gyldne billede før mig.
609
01:31:06,701 --> 01:31:09,329
Præsidentens vogn
og to følgevogne lige udenfor.
610
01:31:10,496 --> 01:31:12,707
Præsidenten rykker.
611
01:31:13,499 --> 01:31:15,919
Fuck, hvor fedt. Han flygter.
612
01:31:31,225 --> 01:31:32,644
Køretøjer!
613
01:31:47,909 --> 01:31:50,411
Præsidentens vogn!
614
01:32:00,004 --> 01:32:01,256
En til!
615
01:32:13,643 --> 01:32:18,856
Præsidentens bil er blevet stoppet
under flugten af Veststyrkerne.
616
01:32:23,027 --> 01:32:25,446
Han er ikke derinde.
617
01:32:28,408 --> 01:32:32,829
- Han er ikke derinde.
- Hvad? Hvad?
618
01:32:34,414 --> 01:32:39,252
- Okay, kom så. Kom så, Jessie.
- Hvad mener du?
619
01:32:51,347 --> 01:32:54,267
Følg mig.
Journalisterne rykker videre.
620
01:32:55,435 --> 01:32:57,186
Skyd ikke!
621
01:34:07,715 --> 01:34:10,009
Her er ikke nogen.
622
01:34:19,435 --> 01:34:23,106
I skal fandeme ikke gå i vejen.
Følg mig.
623
01:34:42,000 --> 01:34:46,379
Skyd ikke. Jeg gentager. Skyd ikke.
624
01:34:47,672 --> 01:34:49,716
Jeg er alene.
625
01:34:49,882 --> 01:34:52,260
Jeg er ubevæbnet.
626
01:34:52,427 --> 01:34:54,929
Jeg står midt i presselokalet.
627
01:34:58,433 --> 01:35:01,853
Jeg er Secret Service-agent
Joy Butler. Jeg er ubevæbnet.
628
01:35:02,020 --> 01:35:03,855
Jeg vil gerne tale med jer.
629
01:35:04,022 --> 01:35:06,566
- Ryk ind.
- Alle sammen.
630
01:35:13,906 --> 01:35:17,869
Jeg er her for at forhandle
om præsidentens overgivelse.
631
01:35:18,036 --> 01:35:20,830
- Han er her.
- Er I fra Veststyrkerne?
632
01:35:21,789 --> 01:35:23,416
Gæt selv.
633
01:35:23,583 --> 01:35:26,961
Kan præsidenten stole på,
at I vil passe på ham?
634
01:35:27,128 --> 01:35:30,423
Ja. Vi tager os godt af ham.
Bare kom med ham.
635
01:35:30,590 --> 01:35:32,842
Ikke før vi har en aftale.
636
01:35:33,009 --> 01:35:35,428
Præsidentens sikkerhed
skal garanteres.
637
01:35:35,595 --> 01:35:38,306
Og vi skal eskorteres
til neutral grund.
638
01:35:38,473 --> 01:35:41,476
Grønland eller Alaska.
639
01:35:41,643 --> 01:35:44,270
Nej, vi forhandler ikke.
Kom med ham.
640
01:35:44,437 --> 01:35:46,981
- Vi skal videre, sergent.
- Præsidenten er villig til ...
641
01:35:48,608 --> 01:35:51,861
Skytte! Ryk ind!
642
01:35:58,409 --> 01:35:59,869
- Tilbage!
- Føling!
643
01:36:06,459 --> 01:36:07,961
Bare af sted.
644
01:36:19,138 --> 01:36:20,431
Lader!
645
01:36:27,855 --> 01:36:29,732
Om bagved!
646
01:36:32,402 --> 01:36:34,612
Granat! En granat!
647
01:36:40,910 --> 01:36:43,413
Jeg er løbet tør! Lader!
648
01:36:48,543 --> 01:36:50,420
Højre!
649
01:36:52,755 --> 01:36:54,549
Granater!
650
01:36:57,635 --> 01:36:59,679
- Nu!
- Nu!
651
01:37:01,848 --> 01:37:04,017
Vent! Vent!
652
01:37:12,900 --> 01:37:15,778
- Kaptajn! Venstre side sikret!
- Modtaget!
653
01:37:16,779 --> 01:37:19,157
- Tværs over!
- Modtaget!
654
01:37:20,325 --> 01:37:23,786
Fremad! Skytte, jeg skal tværs over.
Du skal guide mig.
655
01:37:23,953 --> 01:37:27,832
- Sergent, du skal til venstre!
- Følg mig. Jeg går til venstre.
656
01:37:27,999 --> 01:37:30,376
- Modtaget!
- Klar?
657
01:37:30,543 --> 01:37:32,754
- Af sted!
- Af sted! Af sted!
658
01:37:32,921 --> 01:37:34,589
Kom så!
659
01:37:52,065 --> 01:37:53,608
Okay?
660
01:37:54,359 --> 01:37:56,736
Hold dig nede.
661
01:38:02,617 --> 01:38:05,119
- Deacon, signallys!
- Af sted! Videre!
662
01:38:05,912 --> 01:38:08,206
- Af sted! Videre!
- Rykker!
663
01:38:10,959 --> 01:38:12,585
Klar?
664
01:38:12,752 --> 01:38:14,212
Ryk ind, ryk ind!
665
01:38:21,469 --> 01:38:23,513
Om bagved!
666
01:38:23,721 --> 01:38:25,932
Jeg er løbet tør! Lader!
667
01:38:27,558 --> 01:38:29,686
Klargør en granat!
668
01:40:17,877 --> 01:40:19,671
Vent!
669
01:40:19,837 --> 01:40:21,923
Vent!
670
01:40:32,141 --> 01:40:34,310
Jeg skal bruge en udtalelse.
671
01:40:35,395 --> 01:40:38,022
Du må ikke lade dem dræbe mig.
672
01:40:40,483 --> 01:40:42,568
Ja.
673
01:40:42,735 --> 01:40:44,487
Det kan bruges.
674
01:48:32,121 --> 01:48:36,209
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service