1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,581 --> 00:00:59,210
Vi är nu närmare
än vi nånsin har varit...
4
00:00:59,377 --> 00:01:04,048
Vi är nu närmare
än vi nånsin har varit... segern.
5
00:01:05,508 --> 00:01:07,260
Somliga...
6
00:01:07,427 --> 00:01:10,597
Somliga kallar det redan...
7
00:01:10,763 --> 00:01:13,099
...den största...
8
00:01:13,266 --> 00:01:17,395
Somliga kallar det redan
den största segern...
9
00:01:17,562 --> 00:01:22,317
...i mänsklighetens historia.
10
00:01:29,657 --> 00:01:33,411
Somliga kallar det redan...
11
00:01:35,204 --> 00:01:38,458
Vi är närmare
än vi nånsin har varit segern.
12
00:01:38,625 --> 00:01:44,589
Somliga kallar det redan den
största segern i militärhistorien.
13
00:01:50,345 --> 00:01:55,224
I dag kan jag meddela
att de så kallade Väststyrkorna-
14
00:01:55,391 --> 00:01:59,687
från Texas och Kalifornien
har lidit en väldigt stor förlust.
15
00:01:59,896 --> 00:02:01,856
Ett väldigt stort nederlag.
16
00:02:02,023 --> 00:02:07,111
Mot de stridande männen
och kvinnorna i USA:s krigsmakt.
17
00:02:07,278 --> 00:02:10,323
Folk i Texas och Kalifornien
bör veta-
18
00:02:10,490 --> 00:02:14,452
att de kommer att välkomnas
tillbaka till dessa Förenta stater-
19
00:02:14,619 --> 00:02:19,040
så snart deras olagliga
separatistregering har avsatts.
20
00:02:19,207 --> 00:02:24,127
Jag kan också bekräfta att Florida-
alliansen misslyckats i försöken-
21
00:02:24,294 --> 00:02:29,342
att tvinga Carolina-delstaternas
tappra folk att gå med i upproret.
22
00:02:29,509 --> 00:02:31,594
Medborgare i Amerika-
23
00:02:31,761 --> 00:02:36,266
vi är nu närmare än nånsin förr
en historisk seger-
24
00:02:36,432 --> 00:02:40,478
när vi nu eliminerar
de sista motståndsfickorna.
25
00:02:40,645 --> 00:02:45,358
Gud välsigne er alla
och Gud välsigne Amerika.
26
00:04:05,897 --> 00:04:09,525
Var är vattnet?!
27
00:04:11,861 --> 00:04:14,822
- Jag har väntat i två timmar.
- Backa!
28
00:04:21,955 --> 00:04:25,541
- Vi vill ha vatten!
- Jag har ett litet barn!
29
00:04:32,005 --> 00:04:34,091
Lee!
30
00:05:34,527 --> 00:05:37,071
Här, här.
31
00:05:37,238 --> 00:05:39,240
Är du okej?
32
00:05:40,074 --> 00:05:42,076
- Åh, fan.
- Vad?
33
00:05:42,243 --> 00:05:44,996
Du är Lee Smith.
34
00:05:45,830 --> 00:05:48,625
- Det är helt galet.
- Ta den här.
35
00:05:48,791 --> 00:05:52,420
- Nej, jag kan inte ta den ifrån dig.
- Ta den och ta på dig den.
36
00:05:54,005 --> 00:05:56,132
Tack så mycket.
37
00:05:56,299 --> 00:05:57,967
- Spring!
- Jävlar!
38
00:07:17,046 --> 00:07:22,051
Vi vaknade i Des Moines, Iowa,
och han bar min vigselring.
39
00:07:28,725 --> 00:07:32,020
Jisses, wifit är jävligt segt.
40
00:07:32,186 --> 00:07:36,816
- Jag har hört att det blir 4 juli.
- Du har hört...
41
00:07:36,983 --> 00:07:39,569
Som om alla här inte redan
har hört det skitsnacket.
42
00:07:39,736 --> 00:07:44,324
4 juli, Sammy.
Effektvärdet är oemotståndligt.
43
00:07:44,490 --> 00:07:47,035
Väststyrkorna har stoppats
20 mil från DC.
44
00:07:47,201 --> 00:07:51,956
- Floridaalliansen lite söder om dem.
- De är inte stoppade, de har fastnat.
45
00:07:52,123 --> 00:07:55,585
De miste sina försörjningslinjer.
Det är som kapplöpningen till Berlin.
46
00:07:55,752 --> 00:07:58,755
Det finns ingen samordning
mellan separatisterna.
47
00:07:58,922 --> 00:08:03,384
Du ska få se. Så fort DC faller
vänder de sig mot varandra.
48
00:08:05,345 --> 00:08:06,763
Det här är inte sant.
49
00:08:06,930 --> 00:08:10,892
Det sker varje natt den här veckan.
De byter till generatorn.
50
00:08:11,059 --> 00:08:14,103
Uppladdningen var nästan klar.
51
00:08:17,649 --> 00:08:21,194
Jaha, vart ska ni ungdomar i morgon?
52
00:08:22,362 --> 00:08:25,657
Stannar ni i New York lite
eller ger ni er ut?
53
00:08:27,283 --> 00:08:29,494
Dra åt helvete.
54
00:08:29,661 --> 00:08:32,163
- Kom igen, Joe.
- Så du kommer före oss dit?
55
00:08:32,330 --> 00:08:36,334
Jag kommer inte före er
ens på en rask promenad.
56
00:08:36,501 --> 00:08:40,964
Vi ska till DC, Sammy.
57
00:08:41,130 --> 00:08:44,050
- I morgon bitti.
- Ja, frontlinjen. Jag gissade det.
58
00:08:44,217 --> 00:08:47,720
Nej, Nej, inte frontlinjen.
59
00:08:47,886 --> 00:08:49,764
DC.
60
00:08:56,938 --> 00:09:00,191
- Va?
- Jag ska fotografera presidenten.
61
00:09:01,567 --> 00:09:03,611
Joe ska intervjua honom.
62
00:09:03,778 --> 00:09:07,532
Fotografera
och intervjua presidenten? I DC?
63
00:09:09,742 --> 00:09:13,121
- Det är tanken.
- Vad fan yrar ni om?
64
00:09:13,288 --> 00:09:16,249
Menar ni allvar?
65
00:09:16,416 --> 00:09:21,087
De skjuter journalister på fläcken.
De ser oss bokstavligen som fienden.
66
00:09:21,254 --> 00:09:25,091
Inte en enda intervju på 14 månader.
67
00:09:25,258 --> 00:09:29,804
- Och hur ska ni göra det här?
- Vi tar oss dit före alla andra.
68
00:09:29,971 --> 00:09:34,642
Tror du att folk har bråttom att bli
avrättade på Vita husets gräsmatta?
69
00:09:34,809 --> 00:09:39,647
Sammy, 4 juli. 10 juli.
Västkuststyrkorna och de jävla...
70
00:09:39,814 --> 00:09:42,191
...Portlandmaoisterna. Skit samma.
71
00:09:42,358 --> 00:09:47,614
DC faller och presidenten är död
inom en månad.
72
00:09:47,780 --> 00:09:52,368
- Intervjun är den enda storyn kvar.
- Ingen story om den inte publiceras.
73
00:09:54,579 --> 00:09:58,207
Lee, kan jag snacka dig ur
den här skiten?
74
00:09:59,375 --> 00:10:02,420
- Hur tror du vägen dit blir?
- Det går inga raka vägar.
75
00:10:02,587 --> 00:10:05,840
Motorvägarna är förstörda
och man kommer inte nära Philly.
76
00:10:06,007 --> 00:10:10,470
Ni måste västerut, kanske ända till
Pittsburgh och in från West Virginia.
77
00:10:11,638 --> 00:10:15,975
Du hade redan tänkt ut den vägen,
va, Sammy?
78
00:10:17,101 --> 00:10:21,272
- Ja, jag tänkte själv ta mig ner dit.
- Jag visste det.
79
00:10:21,397 --> 00:10:25,777
Inte DC. Jag vill inte vara med
i er självmordspakt.
80
00:10:25,944 --> 00:10:28,655
Jag vill till Charlottesville, frontlinjen.
81
00:10:28,821 --> 00:10:31,240
Lyssna på mig.
Bara för att jag är en rival...
82
00:10:31,407 --> 00:10:35,870
Du är ingen rival. Jag skiter i om
du jobbar åt New York Times rester.
83
00:10:38,873 --> 00:10:44,754
Ni är rädda att jag är för gammal.
Att jag inte kan röra mig fort nog.
84
00:10:44,921 --> 00:10:48,591
- Är du inte det då?
- Visst.
85
00:10:48,758 --> 00:10:50,677
Jo.
86
00:10:50,843 --> 00:10:53,221
Men...
87
00:10:54,722 --> 00:10:58,977
Tänker ni tvinga mig att förklara
varför jag måste vara där?
88
00:10:59,143 --> 00:11:03,356
Vill du till fronten så ska hälften
av pressfolket här dit inom ett dygn.
89
00:11:03,564 --> 00:11:09,153
Vill ni att jag ska gå runt i det här
jävla rummet och tigga skjuts?
90
00:11:10,655 --> 00:11:14,867
Jag ska... avsluta uppladdningen
uppe på rummet och sen slockna.
91
00:11:15,743 --> 00:11:19,539
Förhoppningsvis är det klart
när jag vaknar.
92
00:11:21,874 --> 00:11:24,210
Min röst.
93
00:11:24,377 --> 00:11:28,047
Om Sammy vill ha skjuts så är jag
okej med det. Ni två får lösa det.
94
00:11:28,214 --> 00:11:30,216
Tack, Lee.
95
00:11:30,383 --> 00:11:33,136
Ja, tack, Lee. Gör mig till skurken.
96
00:11:35,972 --> 00:11:39,851
En varning. Om ni tar hissen
så har vi strömavbrott ibland.
97
00:11:40,018 --> 00:11:42,145
Det kan försena er resa.
98
00:11:42,312 --> 00:11:45,356
- Försena?
- Ni kan som alternativ ta trapporna.
99
00:11:45,523 --> 00:11:49,277
Jag bor på plan 10.
100
00:11:49,444 --> 00:11:52,405
Ert val, ma'am.
101
00:11:57,577 --> 00:12:00,121
Miss Smith?
102
00:12:00,288 --> 00:12:02,957
Hej. Det är jag.
103
00:12:03,124 --> 00:12:05,376
- Minns du mig? Från förut?
- Ja.
104
00:12:05,543 --> 00:12:10,173
- Hur visste du att jag bor här?
- Jag ville inte typ stalka, men...
105
00:12:10,340 --> 00:12:13,843
Jag vet att många pressmänniskor
bor på det här hotellet och...
106
00:12:14,010 --> 00:12:18,139
Jag ville säga tack
och ge tillbaka den här till dig.
107
00:12:18,306 --> 00:12:20,892
- Nej. Det är okej, behåll den.
- Men jag...
108
00:12:21,059 --> 00:12:23,519
Behåll den. Och köp en hjälm.
109
00:12:23,686 --> 00:12:26,773
Och lite kevlar, okej?
Om du ska på mer såna där grejer.
110
00:12:26,940 --> 00:12:31,736
Ja, det ska jag. Jag är fotograf
och vill bli krigsfotograf faktiskt.
111
00:12:33,321 --> 00:12:36,658
Förresten så har du samma namn
som min hjälte.
112
00:12:36,824 --> 00:12:41,204
Lee Miller. Hon var en av de första
fotojournalisterna inne i Dachau.
113
00:12:41,371 --> 00:12:44,207
- Känner du till hennes bilder?
- Ja. Jag vet vem Lee Miller är.
114
00:12:44,374 --> 00:12:50,296
Så klart. Men jag ville säga
att du är också en av mina hjältar-
115
00:12:50,463 --> 00:12:54,259
och du har samma namn också.
116
00:12:54,425 --> 00:12:58,304
Ja du... tack. Jag är i gott sällskap.
117
00:13:00,390 --> 00:13:03,977
- Vad heter du?
- Jessie. Jessie Cullen.
118
00:13:04,143 --> 00:13:09,524
Så, Jessie,
jag måste gå upp tio våningar.
119
00:13:09,691 --> 00:13:14,529
Men om jag ser dig igen är det bäst
att du bär kevlar och reflexvästen.
120
00:13:16,489 --> 00:13:18,574
Absolut.
121
00:15:28,913 --> 00:15:34,168
Kan vi prata?
Vad fan gör den där tjejen här?
122
00:15:34,335 --> 00:15:39,382
Jo, hon kom fram till bordet
i går kväll, vi började prata och...
123
00:15:40,174 --> 00:15:43,970
Hon är väldigt cool.
Och hon ville hänga med.
124
00:15:44,137 --> 00:15:48,016
- Så hon följer med oss?
- Lee, du lät Sammy hänga med.
125
00:15:48,182 --> 00:15:52,353
Tror du han kan springa och ta skydd
med kulor flygande över huvudet?
126
00:15:52,520 --> 00:15:54,355
Hon är ett barn. Noterade du det?
127
00:15:54,522 --> 00:15:59,444
Hon är typ 23 och hon vill göra
det vi gör. Hon vill göra det du gör.
128
00:16:01,321 --> 00:16:06,451
Vi fick också börja en dag.
Var du mycket äldre än hon är nu?
129
00:16:14,375 --> 00:16:18,880
Oavsett vad så åker hon inte längre
än till Charlottesville.
130
00:16:25,303 --> 00:16:27,805
Okej. Då åker vi.
131
00:16:27,972 --> 00:16:31,851
1 379 kilometer till DC
132
00:17:05,593 --> 00:17:08,096
Det här vill du inte missa.
133
00:18:26,507 --> 00:18:31,471
"Herr president, ångrar ni några
beslut under er tredje mandatperiod?"
134
00:18:31,638 --> 00:18:33,598
Jag ska inte göra det lätt
för honom, Sammy.
135
00:18:33,765 --> 00:18:38,645
"I efterhand, herr president, tycker
ni det var klokt att avveckla FBI?"
136
00:18:38,811 --> 00:18:40,313
Passivt aggressivt.
137
00:18:40,480 --> 00:18:44,817
"Hur utvecklas er politik avseende
flyganfall mot USA-medborgare?"
138
00:18:44,984 --> 00:18:46,819
Nu snackar vi.
139
00:18:46,945 --> 00:18:50,615
Se bara till att få ur dig orden
innan pianosträngen dras åt för hårt.
140
00:18:53,952 --> 00:18:56,955
Vi har en bensinstation där framme.
141
00:18:57,830 --> 00:19:00,249
Den ser ut att vara öppen.
142
00:19:03,461 --> 00:19:06,089
Vi har mer än halv tank.
143
00:19:13,429 --> 00:19:15,890
Vad tycker du?
144
00:19:17,934 --> 00:19:21,437
- Vi bör ta alla chanser att tanka.
- Okej.
145
00:19:49,465 --> 00:19:53,303
- Kan jag hjälpa er?
- Vi vill bara ha bensin.
146
00:19:55,388 --> 00:20:01,436
- Har ni lokalt bränsletillstånd?
- Nej, vi är faktiskt på genomresa.
147
00:20:02,812 --> 00:20:05,440
Jag kan inte hjälpa er, tyvärr.
148
00:20:05,607 --> 00:20:09,193
- Om vi betalar då?
- Ni hade aldrig fått det gratis.
149
00:20:09,360 --> 00:20:11,821
- Överpris.
- Vad är överpris?
150
00:20:11,988 --> 00:20:15,325
300. För en halv tank och två dunkar.
151
00:20:17,785 --> 00:20:22,665
För 300 får du en macka.
Vi har skinka eller ost.
152
00:20:22,832 --> 00:20:25,919
300 kanadensiska.
153
00:20:29,047 --> 00:20:31,466
Okej.
154
00:20:37,013 --> 00:20:41,809
- Hey. Ska du sträcka på benen?
- Nej, jag bara såg nåt från vägen.
155
00:20:41,976 --> 00:20:45,939
- Det här tar inte så lång tid.
- Visst.
156
00:21:01,871 --> 00:21:04,540
Är vi överens?
157
00:21:04,707 --> 00:21:06,751
Ja, vi är överens.
158
00:21:31,234 --> 00:21:34,529
Varsågod, kolla på det. Kom igen.
159
00:22:20,074 --> 00:22:23,286
Jag sa till henne.
Jag har inget emot att hon tittar.
160
00:22:26,581 --> 00:22:28,916
- Vilka är de?
- Plundrare.
161
00:22:29,083 --> 00:22:32,462
Jag har barn.
162
00:22:32,629 --> 00:22:35,715
Jag känner honom faktiskt.
163
00:22:35,882 --> 00:22:38,676
Vi gick i high school tillsammans.
164
00:22:38,843 --> 00:22:42,180
Han pratade inte så mycket med mig.
165
00:22:42,347 --> 00:22:44,557
Mycket mer pratsam nu.
166
00:22:46,851 --> 00:22:50,939
Vi har diskuterat
vad vi ska göra med dem i två dar nu.
167
00:22:51,147 --> 00:22:54,025
Vi har gått runt i cirklar.
168
00:22:55,068 --> 00:22:57,946
Vet du vad...
169
00:22:58,947 --> 00:23:02,992
Kan inte du göra slut på deras
och vårt lidande och avgöra det?
170
00:23:03,159 --> 00:23:05,745
Jag sätter kulor i dem här och nu.
171
00:23:05,912 --> 00:23:09,707
Eller så klår vi upp dem lite till-
172
00:23:09,874 --> 00:23:14,170
och hänger upp dem på framsidan.
Vi släpper dem efter ett par dar.
173
00:23:21,803 --> 00:23:24,973
Singla slant, om du vill.
174
00:23:26,140 --> 00:23:28,935
Kan du stå med dem?
175
00:23:29,102 --> 00:23:32,063
- Stå med dem?
- Ja.
176
00:23:34,774 --> 00:23:38,778
Jag vill ta en bild.
177
00:23:45,368 --> 00:23:48,413
Okej. Bara stå där borta?
178
00:23:48,579 --> 00:23:52,292
- Ja.
- Var vill du ha mig?
179
00:23:54,168 --> 00:23:56,796
- Mellan de två.
- Okej.
180
00:24:02,760 --> 00:24:05,597
Jag tog ingen bild.
Jag tog inte en enda bild.
181
00:24:05,763 --> 00:24:10,476
Jag kom inte ens ihåg
att jag hade kameror på mig.
182
00:24:10,643 --> 00:24:13,938
Varför sa jag inte till honom
att inte skjuta dem?
183
00:24:14,105 --> 00:24:16,232
- De skulle nog döda dem ändå.
- Hur vet du det?
184
00:24:16,399 --> 00:24:19,277
Han vet inte, men det hör inte hit.
185
00:24:20,153 --> 00:24:23,489
När du börjar ställa de där frågorna
till dig själv så kan du inte sluta.
186
00:24:23,656 --> 00:24:26,909
Så vi frågar inte.
Vi dokumenterar så att andra frågar.
187
00:24:27,076 --> 00:24:30,246
- Journalistdrömmar? Det är jobbet.
- Hey, Lee.
188
00:24:30,413 --> 00:24:32,457
- Vad?
- Tagga ner.
189
00:24:32,624 --> 00:24:36,377
- Vad säger jag som är fel?
- Inget är fel, men hon är skakad.
190
00:24:36,544 --> 00:24:39,339
Lee förstår inte "skakad".
191
00:24:39,505 --> 00:24:44,969
Skyddar jag inte henne? Du är idioten
som släppte in henne i den här bilen.
192
00:24:46,137 --> 00:24:51,517
Det som hände där är inget mot det
som vi åker in i. Du måste förstå...
193
00:24:52,977 --> 00:24:56,272
Herrejävlar, hon gråter.
194
00:24:56,439 --> 00:25:01,319
Baksätet är både dagis
och äldreboende.
195
00:25:02,612 --> 00:25:05,531
- Hur gick det här till?
- Lee, vad fan?
196
00:25:05,698 --> 00:25:07,951
Lee har rätt.
197
00:25:11,454 --> 00:25:13,790
Jag gör inte om det misstaget.
198
00:25:21,339 --> 00:25:26,386
Villkoren för "fredsmötet"
kan bara till fullo avvisas-
199
00:25:26,552 --> 00:25:30,515
av alla hederliga amerikaner.
200
00:25:30,682 --> 00:25:34,811
Till separatisterna
säger jag bara det här:
201
00:25:34,978 --> 00:25:40,775
Jag svär trohet till
Amerikas Förenta Staters flagga.
202
00:25:42,652 --> 00:25:46,155
Vi står redo
att infria våra förfäders löfte.
203
00:25:46,322 --> 00:25:50,702
Till flaggan, till nationen-
204
00:25:50,868 --> 00:25:52,870
och till Gud.
205
00:25:56,582 --> 00:25:59,210
Kan vi stanna här lite?
206
00:25:59,377 --> 00:26:02,213
- Bra ställe för en kisspaus?
- Kör bara in.
207
00:26:17,812 --> 00:26:19,856
Följ med mig.
208
00:26:23,776 --> 00:26:25,862
Följ med mig.
209
00:27:00,063 --> 00:27:01,856
Fota den.
210
00:27:03,733 --> 00:27:08,488
- Fota helikoptern?
- Ja. Det blir en bra bild.
211
00:27:36,849 --> 00:27:40,395
FE2:or. Dem ser man inte så ofta.
212
00:27:40,561 --> 00:27:43,648
Ja. De var pappas kameror faktiskt.
213
00:27:45,400 --> 00:27:48,486
Oroa dig inte, han är inte död.
214
00:27:48,653 --> 00:27:53,574
Han sitter på sin gård i Missouri
och låtsas att inget av detta händer.
215
00:28:08,715 --> 00:28:10,717
Lee.
216
00:28:10,883 --> 00:28:14,345
Förlåt att jag trängde mig in
i er bil, okej?
217
00:28:14,512 --> 00:28:19,017
Jag vet att du är jättearg för det
och inte tror att jag kan nåt, men...
218
00:28:19,183 --> 00:28:21,477
Jag är inte arg för det, Jessie.
219
00:28:21,644 --> 00:28:26,107
- Jag struntar i vad du gör och kan.
- Okej, men du är arg på mig.
220
00:28:26,274 --> 00:28:31,070
Det finns ingen version av det här
som inte är ett misstag.
221
00:28:31,237 --> 00:28:34,324
Jag vet, för jag är det.
222
00:28:34,490 --> 00:28:36,659
Joel och Sammy är det.
223
00:28:36,826 --> 00:28:39,495
- Det är mitt val.
- Okej.
224
00:28:39,662 --> 00:28:42,707
Och jag ska komma ihåg det
när du flippar ur-
225
00:28:42,874 --> 00:28:45,793
eller blir sprängd eller skjuten.
226
00:28:48,630 --> 00:28:52,675
Skulle du fotografera det ögonblicket
om jag blir skjuten?
227
00:28:53,927 --> 00:28:55,970
Vad tror du?
228
00:29:05,146 --> 00:29:08,691
817 kilometer till DC
229
00:29:09,609 --> 00:29:14,405
Varje gång jag överlevde en krigszon
och fick till fotografiet-
230
00:29:15,281 --> 00:29:18,451
trodde jag
att jag skickade hem en varning.
231
00:29:18,660 --> 00:29:21,120
"Gör inte det här."
232
00:29:21,287 --> 00:29:24,207
Men här är vi nu.
233
00:29:25,541 --> 00:29:28,086
Så det är existentiellt.
234
00:29:28,253 --> 00:29:32,006
- Vilket?
- Det som tär på dig.
235
00:29:35,426 --> 00:29:39,013
Oroa dig inte för mig, Sammy.
236
00:29:40,598 --> 00:29:45,645
Får jag säga
att jag minns dig i hennes ålder?
237
00:29:45,812 --> 00:29:48,773
- Och jag var inte så annorlunda.
- Du var inte så annorlunda.
238
00:29:48,898 --> 00:29:52,610
Du tycker du är hård mot henne och
jag tycker du är hård mot dig själv.
239
00:29:52,777 --> 00:29:57,615
- Okej, murvel.
- För helsicke, Lee. Sluta.
240
00:29:57,782 --> 00:30:02,412
Jag talar sanning. Och bara så du vet
så är jag orolig för den där tjejen.
241
00:30:02,578 --> 00:30:05,248
Och jag är orolig för dig också.
242
00:30:06,791 --> 00:30:10,086
Varför oroar du dig för Lee?
243
00:30:10,253 --> 00:30:13,423
Lee har tappat tron
på journalistikens makt.
244
00:30:13,590 --> 00:30:16,384
Nationens tillstånd bevisar det.
245
00:30:16,551 --> 00:30:21,180
Jag kan inte svara på det, Sammy,
men jag kan säga dig-
246
00:30:21,347 --> 00:30:23,474
att den här skottlossningen-
247
00:30:23,641 --> 00:30:27,061
gör mig extremt jävla kåt.
248
00:30:27,228 --> 00:30:32,108
- Se som den skiten lyser upp himlen.
- Det är inte vår story.
249
00:30:32,275 --> 00:30:33,818
Ja.
250
00:30:33,943 --> 00:30:36,529
Men du vet... Pang, pang.
251
00:30:36,696 --> 00:30:41,075
- Vi åker inte nära det där i mörkret.
- Men i gryningen.
252
00:30:42,702 --> 00:30:46,289
Om de fortfarande håller på,
så tar vi en titt.
253
00:30:51,502 --> 00:30:53,671
Coolt.
254
00:31:00,219 --> 00:31:02,680
Tack.
255
00:31:31,626 --> 00:31:34,003
Action i morgon.
256
00:31:35,380 --> 00:31:38,549
- Ska vi ner dit?
- Ja då.
257
00:31:42,011 --> 00:31:43,805
Men inte du.
258
00:31:43,972 --> 00:31:47,225
Du ska... du ska hålla dig undan.
259
00:31:48,268 --> 00:31:52,313
- Jag vill inte hålla mig undan.
- Du måste hålla dig undan.
260
00:31:52,480 --> 00:31:55,525
Jag håller mig inte undan.
261
00:31:57,902 --> 00:32:00,697
Du skulle se din min.
262
00:32:00,863 --> 00:32:03,741
Det vänder sig i magen, va?
263
00:32:04,909 --> 00:32:08,579
Du får inte en minuts sömn i natt.
264
00:32:08,746 --> 00:32:12,542
Mitt råd: räkna inte med att sova.
265
00:32:12,709 --> 00:32:17,463
För om du sen gör det,
så blir det en trevlig överraskning.
266
00:32:20,633 --> 00:32:22,719
Ska du sova?
267
00:32:25,179 --> 00:32:29,767
Jag har utgången lorazepam.
268
00:32:29,934 --> 00:32:33,062
Jag har massor. Du kan få om du vill.
269
00:32:33,229 --> 00:32:36,524
- Nej, det är okej.
- Eller...
270
00:32:36,691 --> 00:32:41,112
Jag kan hålla mig vaken med dig.
Hålla dig sällskap.
271
00:32:42,280 --> 00:32:48,453
Nej, jag... jag vill inte vara
en börda eller nåt sånt.
272
00:32:52,165 --> 00:32:54,125
Visst.
273
00:32:57,337 --> 00:33:03,676
Men seriöst... Om du blir skraj
eller nåt, så bara väck mig.
274
00:33:03,843 --> 00:33:07,138
Det är inte roligt
att vara rädd ensam.
275
00:33:09,515 --> 00:33:12,185
Tack, Joe.
276
00:33:12,352 --> 00:33:15,188
Inga problem, raring.
277
00:34:20,753 --> 00:34:23,006
Ner!
278
00:34:35,643 --> 00:34:39,856
- Gå runt det där jävla huset!
- Okej!
279
00:34:41,482 --> 00:34:43,775
Gör något!
280
00:34:43,943 --> 00:34:46,529
Var klara att sticka.
Gör klart för rök.
281
00:34:50,742 --> 00:34:52,493
- Fan!
- Rök lagd!
282
00:34:56,246 --> 00:35:00,335
- Om tre. Två, två, ett. Nu!
- Täck mig!
283
00:35:13,181 --> 00:35:15,934
- Mike är nere!
- Fan!
284
00:35:17,185 --> 00:35:20,021
- Jag blir skjuten!
- Hämta honom.
285
00:35:20,188 --> 00:35:22,607
Spring! Du måste springa!
286
00:35:30,073 --> 00:35:33,660
Mike är nere! Vi måste hämta honom!
287
00:35:38,414 --> 00:35:40,166
Ur vägen!
288
00:35:50,093 --> 00:35:52,762
Jag har dig, håll ut, håll dig vaken.
289
00:35:55,848 --> 00:35:57,850
Fan. Ge mig gasbinda.
290
00:36:10,738 --> 00:36:12,824
Jävlar!
291
00:38:13,653 --> 00:38:14,904
Nej.
292
00:40:06,599 --> 00:40:12,105
Herrejävlar, alltså!
Vilken jävla kick!
293
00:40:16,359 --> 00:40:19,320
465 kilometer till DC
294
00:40:40,800 --> 00:40:43,136
- Är ni press?
- Ja, ma'am.
295
00:40:43,303 --> 00:40:45,722
Id-kort.
296
00:40:50,101 --> 00:40:54,314
- Okej. Övernattar ni?
- Ja, bara en natt.
297
00:40:55,440 --> 00:40:59,277
Parkera där borta. Det finns
en kantin där ni kan äta och...
298
00:40:59,444 --> 00:41:02,614
- Inga lediga tält.
- Tack, ma'am.
299
00:41:27,096 --> 00:41:30,683
Du är duktig.
300
00:41:30,850 --> 00:41:34,604
- In med dig.
- Jag ska visa dem. Kolla nu!
301
00:41:34,771 --> 00:41:37,565
- En, två, tre, fyra, fem...
- Elva, tolv, tretton...
302
00:41:40,860 --> 00:41:42,737
Din tur, Sammy.
303
00:41:43,905 --> 00:41:45,740
Hey, vänta!
304
00:42:06,094 --> 00:42:09,222
- Jag tog med nåt till dig.
- Tack.
305
00:42:12,809 --> 00:42:16,396
- Glöm inte bort att äta.
- Ja, jag är utsvulten.
306
00:42:19,107 --> 00:42:21,985
Jag äter när jag är klar med det här.
307
00:42:22,193 --> 00:42:27,699
- Framkallar negativ på färden.
- Ja, jag har ett rätt fint resekit.
308
00:42:27,865 --> 00:42:33,037
- Jag är imponerad.
- Vill du veta framkallningsknepet?
309
00:42:35,999 --> 00:42:39,043
- Kroppstemperatur.
- Smart.
310
00:42:44,465 --> 00:42:49,971
Så...kan du inte berätta för mig
hur du blev fotojournalist?
311
00:42:50,138 --> 00:42:54,017
Vet du inte? Jag trodde
att jag var en av dina hjältar.
312
00:42:56,019 --> 00:42:58,229
Jo, jag vet.
313
00:42:58,396 --> 00:43:04,360
I college tog du det legendariska
jävla fotot av Antifa-massakern.
314
00:43:06,321 --> 00:43:10,867
Sen blev du den yngsta
Magnum-fotografen någonsin.
315
00:43:12,076 --> 00:43:16,414
- Det där var nog min Wikipediasida.
- Men vad saknas på den?
316
00:43:16,581 --> 00:43:19,500
Jag vet inte. Mycket.
317
00:43:22,211 --> 00:43:27,175
Det måste stå här i tio minuter,
så du kan lika gärna berätta mer.
318
00:43:27,342 --> 00:43:29,719
Dina föräldrar då?
319
00:43:29,886 --> 00:43:34,974
De bor faktiskt också på en gård.
Fast i Colorado.
320
00:43:35,141 --> 00:43:38,478
De låtsas också
att detta inte händer.
321
00:43:38,645 --> 00:43:41,064
Åh fan.
322
00:43:43,983 --> 00:43:47,195
Hey, de här är torra.
Ska vi kolla på dem?
323
00:43:47,362 --> 00:43:49,155
Visst.
324
00:43:49,322 --> 00:43:54,494
Man behöver fortfarande en mobil
även om man inte kan få nån signal.
325
00:44:02,293 --> 00:44:04,963
Jag vill inte att du ser de här.
326
00:44:05,129 --> 00:44:07,840
De är inte ens i fokus. Typ...
327
00:44:08,007 --> 00:44:12,011
- Exponeringen är helt fel.
- Fortsätt titta.
328
00:44:12,178 --> 00:44:15,932
Jag antar att träff-frekvensen
för lyckade bilder är 1 på 30.
329
00:44:41,666 --> 00:44:44,752
Det är ett suveränt foto, Jessie.
330
00:46:08,544 --> 00:46:12,215
HEJA STEELERS
331
00:47:03,808 --> 00:47:06,853
Körde vi precis igenom en tidsportal?
332
00:47:07,020 --> 00:47:09,731
Det är Twilight Zone.
333
00:47:38,593 --> 00:47:42,555
Hejsan. Välkomna.
Varsågoda att se er omkring.
334
00:47:59,197 --> 00:48:02,075
Av rent intresse...
335
00:48:02,241 --> 00:48:04,869
Vet ni om att...
336
00:48:05,036 --> 00:48:08,539
...ett tämligen stort inbördeskrig
pågår i hela USA?
337
00:48:08,706 --> 00:48:12,460
Jovisst, men vi försöker
hålla oss utanför.
338
00:48:17,173 --> 00:48:21,636
- Hålla er utanför?
- Att döma av nyheterna är det bäst.
339
00:48:24,639 --> 00:48:27,767
- Ja...
- Säg till om ni vill prova nåt.
340
00:48:31,813 --> 00:48:34,274
Lee.
341
00:48:37,026 --> 00:48:41,781
Vad? Är du så krigshärjad
att du inte kan prova en klänning?
342
00:48:58,423 --> 00:49:01,092
Jisses.
343
00:49:01,259 --> 00:49:04,262
När man inte har sett sig
i en spegel på...ett par dar.
344
00:49:04,429 --> 00:49:08,182
Håll käften. Vänd dig om.
Jag vill ta ett foto på dig.
345
00:49:10,935 --> 00:49:14,314
Nej. Det är... Kom igen.
346
00:49:14,480 --> 00:49:16,816
Jo.
347
00:49:31,539 --> 00:49:34,834
- Ska du ta fotot?
- Du sa åt mig att inte ha bråttom.
348
00:49:35,001 --> 00:49:39,547
- Jo, men du missar sweetspoten.
- Jag vill inte missa din sweetspot.
349
00:49:41,716 --> 00:49:44,594
Nej, det där var inte ögonblicket.
350
00:49:46,179 --> 00:49:48,097
Okej. Ett till.
351
00:49:54,771 --> 00:49:56,439
- Lee!
- Ja?
352
00:49:56,606 --> 00:50:00,151
Du är söt när du ler.
353
00:50:00,318 --> 00:50:03,196
Så där.
354
00:50:06,908 --> 00:50:09,077
Vad sägs om den här?
355
00:50:09,243 --> 00:50:12,288
Ja, snygg.
356
00:50:13,247 --> 00:50:16,501
- Ska du inte ta en bild?
- Just det.
357
00:50:16,668 --> 00:50:20,546
Fast vet du vad?
Jag börjar få lite ont om film.
358
00:50:22,465 --> 00:50:25,426
Du är elak. Jag går ut.
359
00:50:30,974 --> 00:50:33,601
Jag ska prova den här.
360
00:50:46,906 --> 00:50:49,534
Köpte du faktiskt nåt?
361
00:50:51,786 --> 00:50:54,831
Hon gjorde. Hon betalar nu.
362
00:50:58,126 --> 00:51:00,253
Det är så skumt.
363
00:51:00,420 --> 00:51:03,381
Det här stället är
som allt jag hade glömt.
364
00:51:03,548 --> 00:51:07,969
Lustigt. Jag tänkte att det kändes
som allt jag kom ihåg.
365
00:51:09,721 --> 00:51:13,057
Titta på hustaken. Var diskret.
366
00:51:29,073 --> 00:51:32,118
Det hade ändå inte passat oss, Lee.
367
00:51:32,285 --> 00:51:35,079
Vi hade blivit uttråkade.
368
00:51:35,246 --> 00:51:40,460
Jag förblir redo att acceptera
en full ovillkorlig kapitulation-
369
00:51:40,668 --> 00:51:46,674
av separatiststyrkorna för att
befria folk i deras kuvade stater-
370
00:51:46,841 --> 00:51:49,385
och börja bygga upp
vår stora nation.
371
00:51:49,552 --> 00:51:54,432
Jag har fått nog av den skiten.
Orden kunde ha gripits ur luften.
372
00:51:54,599 --> 00:51:57,727
Vad tror du han faktiskt säger
om jag får mikrofonen framför honom?
373
00:51:57,894 --> 00:52:04,025
Inte mycket. De som blir tagna,
Gadaffi, Mussolini, Ceauşescu...
374
00:52:04,192 --> 00:52:09,197
De är alltid simplare än man tror.
Till slut gör han dig besviken, Joe.
375
00:52:09,364 --> 00:52:13,409
Bara han inte är död
innan jag kommer dit.
376
00:52:24,295 --> 00:52:26,631
Vänta nu.
377
00:52:54,075 --> 00:52:59,163
Det var en avfart för 5-6 km sen.
Vi kanske ska vända, ta en annan väg.
378
00:52:59,330 --> 00:53:01,791
- Ser du nåt?
- Nej.
379
00:53:01,958 --> 00:53:05,753
Inget?
Inga former, ingen rörelse, inget?
380
00:53:07,589 --> 00:53:09,966
Nej.
381
00:53:11,134 --> 00:53:13,219
Okej, jag kör fram lite.
382
00:53:40,038 --> 00:53:41,998
Ska vi fortsätta?
383
00:53:43,207 --> 00:53:44,918
Shit!
384
00:54:04,812 --> 00:54:07,065
- Vart ska du?
- Med dem.
385
00:54:07,231 --> 00:54:10,109
Var inte så ivrig.
386
00:54:10,860 --> 00:54:14,072
- Håll bara huvudet nere.
- Åh fan?
387
00:54:26,084 --> 00:54:29,629
Jag hade inte försökt köra vidare.
Han är en duktig skytt.
388
00:55:01,119 --> 00:55:05,373
- Vad är det som pågår?
- Det är några i det där huset.
389
00:55:05,540 --> 00:55:10,253
De är fast. Vi är fast.
390
00:55:10,420 --> 00:55:12,630
Vilka tror ni att de är?
391
00:55:14,424 --> 00:55:16,467
Ingen aning.
392
00:55:21,431 --> 00:55:23,891
Vi är press.
393
00:55:25,310 --> 00:55:27,729
Coolt.
394
00:55:27,895 --> 00:55:32,900
Nu fattar jag varför det står skrivet
på sidan av er bil.
395
00:55:39,949 --> 00:55:43,870
Är ni från Väststyrkorna?
Vem ger er order?
396
00:55:44,037 --> 00:55:47,206
Ingen ger oss order.
397
00:55:47,373 --> 00:55:51,920
Några försöker döda oss.
Vi försöker döda dem.
398
00:55:53,588 --> 00:55:57,884
- Ni vet inte vilka de strider för?
- Jaha, jag fattar.
399
00:55:58,843 --> 00:56:01,137
Du är efterbliven.
400
00:56:01,304 --> 00:56:04,015
Du förstår inte ett ord
av det jag säger.
401
00:56:06,142 --> 00:56:09,103
Yo. Vad är det i det där huset?
402
00:56:12,774 --> 00:56:15,735
Nån som skjuter.
403
00:56:17,487 --> 00:56:22,033
Hörni. Håll käften.
404
00:56:54,565 --> 00:56:57,360
Jag har goda nyheter.
405
00:57:32,145 --> 00:57:36,608
- Ska du inte lägga huvudet där?
- Tack, Sammy. Jag är... okej.
406
00:57:36,774 --> 00:57:40,987
Lyd en veteran.
Sov alla chanser du får.
407
00:57:41,154 --> 00:57:43,740
Man vet aldrig vad som väntar
runt nästa hörn.
408
00:57:46,618 --> 00:57:49,078
Ja, okej då.
409
00:58:31,537 --> 00:58:35,500
Sammy?
En bil närmar sig rätt fort.
410
00:58:40,630 --> 00:58:44,509
- Vad tror du?
- Vet inte, de kan bara ha bråttom.
411
00:58:50,848 --> 00:58:54,811
Nog har de bråttom alltid.
Det rök om hans däck i förra kurvan.
412
00:58:56,020 --> 00:58:59,482
Okej. Vi kan inte köra ifrån nån
i den här.
413
00:58:59,649 --> 00:59:04,028
Så sänk farten lite, Lee.
Låt dem köra förbi.
414
00:59:17,750 --> 00:59:22,088
Titta inte ut på dem.
De bara rullar förbi.
415
00:59:31,556 --> 00:59:33,683
Shit, nu börjar det.
416
00:59:39,188 --> 00:59:42,483
Vad fan? Tony?
417
00:59:43,276 --> 00:59:46,779
- Fan för dig!
- Hur är det med er?
418
00:59:46,946 --> 00:59:50,491
- Du skrämde precis skiten ur mig!
- Bra. Det var tanken.
419
00:59:50,658 --> 00:59:55,038
- Vad fan gör ni här?
- Jag vet inte, Joe. Vad gör ni här?
420
00:59:56,331 --> 00:59:58,291
Fan för dig. Fan för dig.
421
01:00:00,418 --> 01:00:04,464
- Gud, världen är liten.
- Så fan heller. De följde efter oss.
422
01:00:04,631 --> 01:00:08,051
- Sa du till dem vart vi skulle?
- Nej, för fan.
423
01:00:08,217 --> 01:00:11,971
Hey, Tony. Sa Joe till dig vart
vi skulle när vi var i New York?
424
01:00:12,138 --> 01:00:17,185
Jag vet inte, Lee. Han var rätt full
när han stötte på tjejen i baksätet.
425
01:00:18,436 --> 01:00:20,438
- Åh, gud.
- Ditt kräk.
426
01:00:20,605 --> 01:00:25,318
- Jag måste ha varit så packad.
- Lee, jag är trött på Bohai.
427
01:00:25,485 --> 01:00:29,280
Han är uselt sällskap
och han kör som en galning.
428
01:00:33,242 --> 01:00:38,039
- Vad gör du?
- Jag kommer över till er bil!
429
01:00:38,206 --> 01:00:42,794
- Är du helt jävla galen, Tony?
- Håll bara bilen stadig, Lee.
430
01:00:44,379 --> 01:00:48,091
Oroa er inte.
Jag har gjort det här förut.
431
01:00:48,258 --> 01:00:51,052
Håll bara bilen stadig, Lee!
432
01:00:51,219 --> 01:00:54,055
Räck mig din hand!
433
01:00:55,223 --> 01:00:58,226
Du är helt jävla galen.
434
01:00:58,393 --> 01:01:02,355
- Din galne jävel!
- Så jävla sjukt!
435
01:01:03,189 --> 01:01:06,359
Jag måste göra det. Jag gör det!
436
01:01:06,567 --> 01:01:08,861
Jisses. Lee, rör inte ratten.
437
01:01:13,408 --> 01:01:16,494
Min nya passagerare!
Mycket bättre, mycket bättre!
438
01:01:16,661 --> 01:01:21,124
- Stanna!
- Hej då, Tony! Vi ses i Washington!
439
01:01:37,307 --> 01:01:40,893
Jag sa ju att han kör som en galning!
440
01:01:45,982 --> 01:01:47,984
Vart tog de vägen?
441
01:01:57,702 --> 01:02:01,414
- Känns det här konstigt?
- Vart tog din kompis vägen, Tony?
442
01:02:02,665 --> 01:02:05,919
- Han bara jävlas. Det är allt.
- Jag vill inte att han jävlas.
443
01:02:06,085 --> 01:02:10,340
- Jag vill ha in Jessie i vår bil.
- Lugn, Lee. Tjejen är okej.
444
01:02:10,506 --> 01:02:12,884
Hur fan vet du om hon är okej?
Ser du henne?
445
01:02:14,636 --> 01:02:15,970
Fan!
446
01:02:18,973 --> 01:02:20,475
Fan!
447
01:02:31,444 --> 01:02:34,238
Fy fan.
448
01:03:15,071 --> 01:03:17,073
Jävlar.
449
01:04:49,248 --> 01:04:53,544
- Vi måste ner dit. Nu.
- Om vi går ner dit dödar de oss.
450
01:04:53,711 --> 01:04:57,632
Nej. De är inte regeringsstyrkor.
Inte här uppe.
451
01:04:57,799 --> 01:04:59,842
Vi har våra presskort. Vi klarar oss.
452
01:05:00,009 --> 01:05:03,888
De typerna vill inte bli sedda
medan de gör det de gör.
453
01:05:05,807 --> 01:05:07,725
Säg nåt, Lee.
454
01:05:08,851 --> 01:05:11,854
- De pratar.
- De skrämmer dem säkert bara.
455
01:05:12,021 --> 01:05:15,733
De dödade alla på flaket. De kan ha
dödat hela stan, men slutar de nu?
456
01:05:15,900 --> 01:05:18,611
Vem vet var de där liken kom från?
457
01:05:18,778 --> 01:05:22,031
- Har liken uniform?
- Nej, det har de inte.
458
01:05:24,784 --> 01:05:27,412
- Jag går ner.
- Jag följer med.
459
01:05:27,578 --> 01:05:31,291
Alla instinkter i mig säger
att det här är döden, okej? Döden!
460
01:05:31,457 --> 01:05:35,003
Du stannar, för du är gammal
och kan inte springa.
461
01:05:36,087 --> 01:05:40,842
Fan för det. Jävlar!
Fy fan för det här!
462
01:05:44,387 --> 01:05:48,349
- Vem sköter snacket?
- Jag.
463
01:06:00,737 --> 01:06:04,282
Wyatt, en har fastnat där uppe.
464
01:06:07,827 --> 01:06:10,955
Hörni. Hej, killar.
465
01:06:16,169 --> 01:06:18,087
Vad händer?
466
01:06:22,258 --> 01:06:25,261
Detta är nog nåt slags missförstånd.
467
01:06:25,428 --> 01:06:28,181
- Jaså?
- Ja, sir.
468
01:06:28,348 --> 01:06:32,101
De två där borta är mina kollegor.
469
01:06:38,399 --> 01:06:42,111
- Vad då för slags kollegor?
- Journalister, sir.
470
01:06:42,278 --> 01:06:45,448
Men vi är faktiskt bara på genomresa.
471
01:06:45,615 --> 01:06:48,409
- På genomresa vart?
- Charlottesville.
472
01:06:48,576 --> 01:06:51,204
Charlottesville?
473
01:06:53,831 --> 01:06:59,003
- Vad finns det i Charlottesville?
- Bra vandringsleder, har jag hört.
474
01:07:03,883 --> 01:07:07,804
Faktiskt så ska vi skriva
om universitetscampuset där.
475
01:07:09,097 --> 01:07:13,268
De startade en ny utbildning.
De öppnar skolan igen. Det är...
476
01:07:13,434 --> 01:07:16,688
...en riktig solskenshistoria.
477
01:07:17,855 --> 01:07:20,566
Och jag antar
att vi alla behöver det. Va?
478
01:07:28,533 --> 01:07:30,743
Ja.
479
01:07:33,329 --> 01:07:35,540
Är den här killen din kollega?
480
01:07:35,707 --> 01:07:37,500
- Den killen här?
- Ja, sir, han är min...
481
01:07:39,586 --> 01:07:41,379
Den killen?
482
01:07:53,224 --> 01:07:56,060
Sir...
483
01:07:56,978 --> 01:07:59,814
- Bara...
- Bara vad?
484
01:08:00,898 --> 01:08:04,402
- Bara vad?
- Bara snälla...
485
01:08:04,569 --> 01:08:07,030
- Bara låt mig...
- Ja, tala.
486
01:08:07,196 --> 01:08:10,241
- Vi är amerikanska journalister.
- Du har sagt det redan.
487
01:08:10,408 --> 01:08:12,452
Okej, vi...
488
01:08:12,619 --> 01:08:15,872
- Vi jobbar åt Reuters.
- Reuters låter inte amerikanskt.
489
01:08:16,039 --> 01:08:20,043
- Det är en nyhetsbyrå.
- Jag vet vad Reuters är.
490
01:08:20,209 --> 01:08:23,546
Jag säger bara
att vi är amerikaner. Okej?
491
01:08:26,466 --> 01:08:30,178
Okej. Vad för slags amerikan är du?
492
01:08:33,264 --> 01:08:36,893
Centralamerikan? Sydamerikan?
493
01:08:43,066 --> 01:08:44,984
Vad?
494
01:08:46,569 --> 01:08:49,529
- Florida.
- Florida?
495
01:08:51,157 --> 01:08:53,033
Central?
496
01:09:03,002 --> 01:09:05,587
Du då? Var är du ifrån?
497
01:09:09,384 --> 01:09:11,970
Säg det till honom, Jessie.
498
01:09:14,013 --> 01:09:16,933
- Missouri.
- Missouri?
499
01:09:19,185 --> 01:09:21,854
"Visa mig"-staten, va?
500
01:09:22,020 --> 01:09:24,732
- Ja.
- Är det inte det den kallas?
501
01:09:24,899 --> 01:09:27,609
- Jo.
- Varför kallas den "visa mig"-staten?
502
01:09:30,363 --> 01:09:33,533
- Jag vet inte.
- Du vet inte?
503
01:09:38,705 --> 01:09:42,207
Det är amerikanskt.
Det är amerikanskt. 100 %.
504
01:09:42,375 --> 01:09:44,752
Ja.
505
01:09:47,337 --> 01:09:49,881
Du då? Var är du ifrån?
506
01:09:50,925 --> 01:09:53,886
- Colorado.
- Colorado.
507
01:09:55,805 --> 01:09:58,265
Colorado, Missouri.
508
01:10:01,227 --> 01:10:04,354
Det är det jag snackar om.
Amerikaner.
509
01:10:14,073 --> 01:10:17,535
Vem är han som gömmer sig här?
- Hey! Kompis!
510
01:10:19,954 --> 01:10:22,749
Vad är din grej? Var är du ifrån?
511
01:10:25,293 --> 01:10:27,420
Var är du ifrån?
512
01:10:28,546 --> 01:10:30,840
Kan du inte prata? Är du stum?
513
01:10:34,469 --> 01:10:38,014
Kan du inte prata engelska?
514
01:10:38,181 --> 01:10:40,683
Ja, du kan? Ja, du kan inte?
515
01:10:40,850 --> 01:10:42,685
Okej.
516
01:10:45,480 --> 01:10:48,566
När du öppnar din mun
och säger var du är ifrån-
517
01:10:48,733 --> 01:10:52,445
se då till att det är
på skittydlig engelska, okej?
518
01:10:54,322 --> 01:10:59,160
- Var är du ifrån?
- Jag är från Hongkong.
519
01:10:59,327 --> 01:11:00,536
Jaha, Kina?
520
01:11:03,039 --> 01:11:05,708
- Kina.
- Sir, bara...
521
01:11:05,875 --> 01:11:08,878
Bara... bara sluta, okej?
522
01:11:09,045 --> 01:11:11,089
- Sluta?
- Nej, nej, nej!
523
01:11:11,256 --> 01:11:13,633
Vem fan tror du att du är?!
524
01:11:26,271 --> 01:11:29,399
In i bilen! In i biljäveln!
525
01:12:10,940 --> 01:12:13,192
Spring, spring, spring! Spring!
526
01:12:30,209 --> 01:12:32,045
Fan!
527
01:13:15,588 --> 01:13:17,799
- Vi måste stanna.
- Vad snackar du om?
528
01:13:17,966 --> 01:13:22,053
- Jag kan inte köra.
- Vi kan inte stanna. Kör, för fan!
529
01:13:23,596 --> 01:13:27,600
- Han är skadad. Han blöder.
- Nej, nej, nej, nej, nej!
530
01:13:27,767 --> 01:13:30,353
Fan!
531
01:13:31,020 --> 01:13:34,732
Fy fan. Okej, kom ut. Kom ut.
532
01:13:34,899 --> 01:13:38,027
Kom igen. Kom.
533
01:13:39,904 --> 01:13:42,240
- Okej.
- Det är lugnt.
534
01:13:59,632 --> 01:14:01,718
Helvete!
535
01:17:15,578 --> 01:17:19,958
VÄSTSTYRKORNAS MILITÄRBAS
CHARLOTTESVILLE
536
01:17:49,821 --> 01:17:52,282
RADERA
537
01:18:06,337 --> 01:18:08,756
- Vi hörde precis om Sammy.
- Och de andra två killarna.
538
01:18:08,923 --> 01:18:11,676
Tony. Bohai. Det var deras namn.
539
01:18:11,843 --> 01:18:15,221
Lee, jag är hemskt ledsen.
Jag vet vad han betydde för dig.
540
01:18:15,388 --> 01:18:18,182
- Det är så sjukt.
- Åh, det är så sjukt.
541
01:18:18,349 --> 01:18:23,730
Så sjukt. Vänta tills du hör vad de
två inbäddade jävlarna har att säga.
542
01:18:23,896 --> 01:18:30,278
- Jag pratar med Lee om Sammy.
- Jag vet, jag hörde er beklaga det.
543
01:18:30,445 --> 01:18:32,947
Det betyder mycket.
Nej, bara berätta för henne.
544
01:18:33,114 --> 01:18:36,034
Vi älskade Sammy. Alla gjorde det.
545
01:18:36,909 --> 01:18:39,037
- Tack, Anya.
- Fan.
546
01:18:39,203 --> 01:18:42,790
Väststyrkorna går in i DC.
Tidigare i dag...
547
01:18:42,957 --> 01:18:46,461
...kapitulerade regeringsstyrkorna
i stort sett.
548
01:18:48,379 --> 01:18:51,132
Ja. Det är sant.
549
01:18:51,299 --> 01:18:56,179
DC:s enda försvar nu är några trogna
soldater, lite Secret Service-folk.
550
01:18:56,346 --> 01:19:00,266
- Väststyrkorna kan rulla rakt in.
- Så du och jag kom för sent.
551
01:19:00,433 --> 01:19:05,438
Vi missade storyn.
Och Sammy dog inte ens för nåt bra.
552
01:19:45,186 --> 01:19:47,063
Var är Joel?
553
01:19:47,230 --> 01:19:50,108
Han bearbetar.
554
01:19:53,653 --> 01:19:56,739
Jag med.
555
01:20:04,622 --> 01:20:07,834
Jag kände knappt Sammy
jämfört med dig, men...
556
01:20:08,001 --> 01:20:10,295
Jo, du kände honom.
557
01:20:10,461 --> 01:20:14,299
Mannen som du var med...
Det var den han var.
558
01:20:19,804 --> 01:20:22,724
Det kan låta helt sjukt-
559
01:20:22,890 --> 01:20:25,810
men det finns så många sätt-
560
01:20:25,977 --> 01:20:28,688
som det kunde
ha slutat för honom på-
561
01:20:28,855 --> 01:20:32,233
och många av dem var värre.
562
01:20:32,400 --> 01:20:34,944
Han ville inte sluta.
563
01:20:40,199 --> 01:20:43,077
De senaste dagarna...
564
01:20:43,244 --> 01:20:47,332
Jag har aldrig varit så rädd förut.
565
01:20:47,498 --> 01:20:51,419
Och jag har aldrig
känt mig mer levande.
566
01:25:34,410 --> 01:25:36,955
Lee?
567
01:25:37,914 --> 01:25:40,166
Nu går vi.
568
01:26:49,986 --> 01:26:53,114
Spring, spring, spring! Kom!
569
01:26:53,239 --> 01:26:55,158
Vi har dem, vi har dem.
570
01:26:57,910 --> 01:27:00,913
Spring, spring, spring, spring!
Spring!
571
01:27:04,584 --> 01:27:07,462
Till spärrställningen nu! Kör, kör!
572
01:27:27,607 --> 01:27:28,650
Skjut!
573
01:27:40,161 --> 01:27:42,622
Kom. Ta betäckning!
574
01:27:43,206 --> 01:27:45,500
Vänner, vänner, vänner!
575
01:27:46,584 --> 01:27:49,462
Skjut nedhållande eld!
576
01:27:50,505 --> 01:27:54,133
- Vad behöver ni hjälp med?
- Vi har två där och två i tornet.
577
01:27:54,300 --> 01:27:58,471
- Jag kan sätta en granat i tornet.
- Ja, gör det bara. Gör det.
578
01:27:58,638 --> 01:28:02,767
- Shipwreck, kom! Fimpa fanskapet!
- Uppfattat.
579
01:28:04,060 --> 01:28:05,770
Tjejer, ner med skallen, kryp ihop.
580
01:28:05,937 --> 01:28:10,817
Skyttetorn, norra sidan, 17th Street.
Följ mitt spårljus.
581
01:28:34,048 --> 01:28:35,758
Kör, kör, kör!
582
01:28:41,889 --> 01:28:43,641
Kom igen, kom igen!
583
01:28:52,275 --> 01:28:56,029
Lee. Vi måste springa, okej?
Vi måste springa! Kom igen!
584
01:28:56,237 --> 01:28:57,739
Nu!
585
01:29:10,418 --> 01:29:13,922
Vi spränger grinden!
Tillbaka, tillbaka!
586
01:29:14,088 --> 01:29:15,381
Håll er undan!
587
01:29:20,637 --> 01:29:23,765
Kör in! Kom igen!
588
01:29:25,892 --> 01:29:27,602
Framåt!
589
01:29:33,608 --> 01:29:36,903
Jessie! Kom hit! Nu!
590
01:29:51,834 --> 01:29:54,379
Slå ut granatkastarna! Slå ut dem!
591
01:30:04,597 --> 01:30:06,474
Herregud.
592
01:30:06,641 --> 01:30:08,476
Så jävla nära.
593
01:30:11,813 --> 01:30:14,941
Väststyrkorna har nått fram
till Vita huset-området.
594
01:30:15,108 --> 01:30:19,445
Presidenten är nu omringad.
Vi kom från Pennsylvania Avenue...
595
01:30:19,612 --> 01:30:21,906
Herrejesus!
596
01:30:23,074 --> 01:30:25,076
Vänta lite. Vi måste ta det igen.
597
01:30:25,243 --> 01:30:27,787
Får ni nån bra skit?
598
01:30:27,954 --> 01:30:30,707
Lincoln Memorial. Ni?
599
01:30:30,873 --> 01:30:35,295
Västsoldater som firas ner från
en helikopter till Pentagons tak.
600
01:30:35,461 --> 01:30:39,173
- Fast det finns bara en bild, va?
- Vet du om han är där inne?
601
01:30:39,340 --> 01:30:42,510
De har uppgifter från generalerna
som kapitulerade i går.
602
01:30:42,677 --> 01:30:45,597
Presidenten är i det jävla huset!
603
01:30:45,763 --> 01:30:46,848
Fan.
604
01:30:47,015 --> 01:30:49,183
Vad ska de göra med honom?
605
01:30:49,350 --> 01:30:52,729
Döda. Inget tillfångatagande.
606
01:30:52,895 --> 01:30:56,149
Den som får ett jävla vapen
mot hans huvud först.
607
01:30:56,316 --> 01:30:58,484
Hey, Lee!
608
01:30:59,444 --> 01:31:02,030
Lura mig inte på prisbilden, okej?
609
01:31:06,701 --> 01:31:09,329
Det är Beast.
Två Suburban precis utanför.
610
01:31:10,496 --> 01:31:12,707
Presidenten är i rörelse.
611
01:31:13,499 --> 01:31:15,919
Ja, för fan, han flyr.
612
01:31:31,225 --> 01:31:32,644
Fordon kommer!
613
01:31:47,909 --> 01:31:50,411
Beast, Beast, Beast!
614
01:32:00,004 --> 01:32:01,256
En till!
615
01:32:13,643 --> 01:32:18,856
Presidentens bil stoppades
av Västsoldater när den försökte fly.
616
01:32:23,027 --> 01:32:25,446
Han är inte i den.
617
01:32:28,408 --> 01:32:32,829
- Han är inte i den.
- Va? Va?
618
01:32:34,414 --> 01:32:39,252
- Okej. Kom. Kom nu, Jessie!
- Vad menar du?
619
01:32:51,347 --> 01:32:54,267
Följ mig. - Journalisterna sticker.
620
01:32:55,435 --> 01:32:57,186
Skjut inte!
621
01:34:07,715 --> 01:34:10,009
Det här stället är tomt.
622
01:34:19,435 --> 01:34:23,106
Håll er för helvete ur vägen för oss!
- Följ mig.
623
01:34:42,000 --> 01:34:46,379
Skjut inte!
Jag repeterar: skjut inte!
624
01:34:47,672 --> 01:34:49,716
Jag är ensam.
625
01:34:49,882 --> 01:34:52,260
Jag är obeväpnad.
626
01:34:52,427 --> 01:34:54,929
Jag står mitt i pressrummet.
627
01:34:58,433 --> 01:35:01,853
Jag är Secret Service-agenten
Joy Butler. Jag är obeväpnad.
628
01:35:02,020 --> 01:35:03,855
Jag är här för att prata.
629
01:35:04,022 --> 01:35:06,566
- Gå in.
- Storma.
630
01:35:13,906 --> 01:35:17,869
Jag är här för att förhandla
om presidentens kapitulation.
631
01:35:18,036 --> 01:35:20,830
- Han är här.
- Är ni Västsoldater?
632
01:35:21,789 --> 01:35:23,416
Gissa.
633
01:35:23,583 --> 01:35:26,961
Kan presidenten tryggt anförtros er?
634
01:35:27,128 --> 01:35:30,423
Ja. Vi ska ta väl hand om honom.
Ta bara ut honom hit.
635
01:35:30,590 --> 01:35:32,842
Han tas ingenstans
utan avtalade villkor.
636
01:35:33,009 --> 01:35:35,428
Vi behöver garanterat fri lejd
för presidenten.
637
01:35:35,595 --> 01:35:38,306
Och vi behöver transport
till neutral mark.
638
01:35:38,473 --> 01:35:41,476
Vi begär Grönland eller Alaska.
639
01:35:41,643 --> 01:35:44,270
Nej, inga villkor. Ta ut honom hit.
640
01:35:44,437 --> 01:35:46,981
- Vi måste fortsätta, sergeant.
- Presidenten är beredd att...
641
01:35:48,608 --> 01:35:51,861
Skytt! Ta täten! Gå in!
642
01:35:58,409 --> 01:35:59,869
- Backa!
- Kontakt!
643
01:36:06,459 --> 01:36:07,961
Bara fortsätt. Fortsätt.
644
01:36:19,138 --> 01:36:20,431
Slut! Laddar!
645
01:36:27,855 --> 01:36:29,732
Backa!
646
01:36:32,402 --> 01:36:34,612
Granat! En granat!
647
01:36:40,910 --> 01:36:43,413
Jag har slut! Laddar, laddar!
648
01:36:48,543 --> 01:36:50,420
Höger!
649
01:36:52,755 --> 01:36:54,549
Granater!
650
01:36:57,635 --> 01:36:59,679
- Nu!
- Nu! Gå in!
651
01:37:01,848 --> 01:37:04,017
Vänta! Vänta!
652
01:37:12,900 --> 01:37:15,778
- Chefen! Klart vänster!
- Uppfattat!
653
01:37:16,779 --> 01:37:19,157
- Tvärs över!
- Uppfattat!
654
01:37:20,325 --> 01:37:23,786
Framåt! - Skytt, jag går över.
Ta täten, så skjuter jag.
655
01:37:23,953 --> 01:37:27,832
- Sergeant, ni går vänster!
- Följ mig. Jag går vänster.
656
01:37:27,999 --> 01:37:30,376
- Uppfattat!
- Är ni redo?
657
01:37:30,543 --> 01:37:32,754
- Kör!
- Kör! Kör!
658
01:37:32,921 --> 01:37:34,589
Kom!
659
01:37:52,065 --> 01:37:53,608
Okej?
660
01:37:54,359 --> 01:37:56,736
Stanna nere!
661
01:38:02,617 --> 01:38:05,119
- Deacon, lysgranat!
- Gå! Vi måste närmare!
662
01:38:05,912 --> 01:38:08,206
- Gå! Fortsätt!
- Går!
663
01:38:10,959 --> 01:38:12,585
Klara?
664
01:38:12,752 --> 01:38:14,212
Gå in, gå in, gå in!
665
01:38:21,469 --> 01:38:23,513
Ta betäckning!
666
01:38:23,721 --> 01:38:25,932
Jag har slut! Laddar!
667
01:38:27,558 --> 01:38:29,686
Klargör granat!
668
01:40:17,877 --> 01:40:19,671
Vänta!
669
01:40:19,837 --> 01:40:21,923
Vänta!
670
01:40:32,141 --> 01:40:34,310
Jag behöver ett citat.
671
01:40:35,395 --> 01:40:38,022
Låt dem inte... låt dem inte döda mig.
672
01:40:40,483 --> 01:40:42,568
Ja.
673
01:40:42,735 --> 01:40:44,487
Det duger.
674
01:48:32,121 --> 01:48:36,209
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
675
01:48:36,376 --> 01:48:40,380
- Ansvarig utgivare:
- Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB