1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,581 --> 00:00:59,210 Vi är nu närmare än vi nånsin har varit... 4 00:00:59,377 --> 00:01:04,048 Vi är nu närmare än vi nånsin har varit... segern. 5 00:01:05,508 --> 00:01:07,260 Somliga... 6 00:01:07,427 --> 00:01:10,597 Somliga kallar det redan... 7 00:01:10,763 --> 00:01:13,099 ...den största... 8 00:01:13,266 --> 00:01:17,395 Somliga kallar det redan den största segern... 9 00:01:17,562 --> 00:01:22,317 ...i mänsklighetens historia. 10 00:01:29,657 --> 00:01:33,411 Somliga kallar det redan... 11 00:01:35,204 --> 00:01:38,458 Vi är närmare än vi nånsin har varit segern. 12 00:01:38,625 --> 00:01:44,589 Somliga kallar det redan den största segern i militärhistorien. 13 00:01:50,345 --> 00:01:55,224 I dag kan jag meddela att de så kallade Väststyrkorna- 14 00:01:55,391 --> 00:01:59,687 från Texas och Kalifornien har lidit en väldigt stor förlust. 15 00:01:59,896 --> 00:02:01,856 Ett väldigt stort nederlag. 16 00:02:02,023 --> 00:02:07,111 Mot de stridande männen och kvinnorna i USA:s krigsmakt. 17 00:02:07,278 --> 00:02:10,323 Folk i Texas och Kalifornien bör veta- 18 00:02:10,490 --> 00:02:14,452 att de kommer att välkomnas tillbaka till dessa Förenta stater- 19 00:02:14,619 --> 00:02:19,040 så snart deras olagliga separatistregering har avsatts. 20 00:02:19,207 --> 00:02:24,127 Jag kan också bekräfta att Florida- alliansen misslyckats i försöken- 21 00:02:24,294 --> 00:02:29,342 att tvinga Carolina-delstaternas tappra folk att gå med i upproret. 22 00:02:29,509 --> 00:02:31,594 Medborgare i Amerika- 23 00:02:31,761 --> 00:02:36,266 vi är nu närmare än nånsin förr en historisk seger- 24 00:02:36,432 --> 00:02:40,478 när vi nu eliminerar de sista motståndsfickorna. 25 00:02:40,645 --> 00:02:45,358 Gud välsigne er alla och Gud välsigne Amerika. 26 00:04:05,897 --> 00:04:09,525 Var är vattnet?! 27 00:04:11,861 --> 00:04:14,822 - Jag har väntat i två timmar. - Backa! 28 00:04:21,955 --> 00:04:25,541 - Vi vill ha vatten! - Jag har ett litet barn! 29 00:04:32,005 --> 00:04:34,091 Lee! 30 00:05:34,527 --> 00:05:37,071 Här, här. 31 00:05:37,238 --> 00:05:39,240 Är du okej? 32 00:05:40,074 --> 00:05:42,076 - Åh, fan. - Vad? 33 00:05:42,243 --> 00:05:44,996 Du är Lee Smith. 34 00:05:45,830 --> 00:05:48,625 - Det är helt galet. - Ta den här. 35 00:05:48,791 --> 00:05:52,420 - Nej, jag kan inte ta den ifrån dig. - Ta den och ta på dig den. 36 00:05:54,005 --> 00:05:56,132 Tack så mycket. 37 00:05:56,299 --> 00:05:57,967 - Spring! - Jävlar! 38 00:07:17,046 --> 00:07:22,051 Vi vaknade i Des Moines, Iowa, och han bar min vigselring. 39 00:07:28,725 --> 00:07:32,020 Jisses, wifit är jävligt segt. 40 00:07:32,186 --> 00:07:36,816 - Jag har hört att det blir 4 juli. - Du har hört... 41 00:07:36,983 --> 00:07:39,569 Som om alla här inte redan har hört det skitsnacket. 42 00:07:39,736 --> 00:07:44,324 4 juli, Sammy. Effektvärdet är oemotståndligt. 43 00:07:44,490 --> 00:07:47,035 Väststyrkorna har stoppats 20 mil från DC. 44 00:07:47,201 --> 00:07:51,956 - Floridaalliansen lite söder om dem. - De är inte stoppade, de har fastnat. 45 00:07:52,123 --> 00:07:55,585 De miste sina försörjningslinjer. Det är som kapplöpningen till Berlin. 46 00:07:55,752 --> 00:07:58,755 Det finns ingen samordning mellan separatisterna. 47 00:07:58,922 --> 00:08:03,384 Du ska få se. Så fort DC faller vänder de sig mot varandra. 48 00:08:05,345 --> 00:08:06,763 Det här är inte sant. 49 00:08:06,930 --> 00:08:10,892 Det sker varje natt den här veckan. De byter till generatorn. 50 00:08:11,059 --> 00:08:14,103 Uppladdningen var nästan klar. 51 00:08:17,649 --> 00:08:21,194 Jaha, vart ska ni ungdomar i morgon? 52 00:08:22,362 --> 00:08:25,657 Stannar ni i New York lite eller ger ni er ut? 53 00:08:27,283 --> 00:08:29,494 Dra åt helvete. 54 00:08:29,661 --> 00:08:32,163 - Kom igen, Joe. - Så du kommer före oss dit? 55 00:08:32,330 --> 00:08:36,334 Jag kommer inte före er ens på en rask promenad. 56 00:08:36,501 --> 00:08:40,964 Vi ska till DC, Sammy. 57 00:08:41,130 --> 00:08:44,050 - I morgon bitti. - Ja, frontlinjen. Jag gissade det. 58 00:08:44,217 --> 00:08:47,720 Nej, Nej, inte frontlinjen. 59 00:08:47,886 --> 00:08:49,764 DC. 60 00:08:56,938 --> 00:09:00,191 - Va? - Jag ska fotografera presidenten. 61 00:09:01,567 --> 00:09:03,611 Joe ska intervjua honom. 62 00:09:03,778 --> 00:09:07,532 Fotografera och intervjua presidenten? I DC? 63 00:09:09,742 --> 00:09:13,121 - Det är tanken. - Vad fan yrar ni om? 64 00:09:13,288 --> 00:09:16,249 Menar ni allvar? 65 00:09:16,416 --> 00:09:21,087 De skjuter journalister på fläcken. De ser oss bokstavligen som fienden. 66 00:09:21,254 --> 00:09:25,091 Inte en enda intervju på 14 månader. 67 00:09:25,258 --> 00:09:29,804 - Och hur ska ni göra det här? - Vi tar oss dit före alla andra. 68 00:09:29,971 --> 00:09:34,642 Tror du att folk har bråttom att bli avrättade på Vita husets gräsmatta? 69 00:09:34,809 --> 00:09:39,647 Sammy, 4 juli. 10 juli. Västkuststyrkorna och de jävla... 70 00:09:39,814 --> 00:09:42,191 ...Portlandmaoisterna. Skit samma. 71 00:09:42,358 --> 00:09:47,614 DC faller och presidenten är död inom en månad. 72 00:09:47,780 --> 00:09:52,368 - Intervjun är den enda storyn kvar. - Ingen story om den inte publiceras. 73 00:09:54,579 --> 00:09:58,207 Lee, kan jag snacka dig ur den här skiten? 74 00:09:59,375 --> 00:10:02,420 - Hur tror du vägen dit blir? - Det går inga raka vägar. 75 00:10:02,587 --> 00:10:05,840 Motorvägarna är förstörda och man kommer inte nära Philly. 76 00:10:06,007 --> 00:10:10,470 Ni måste västerut, kanske ända till Pittsburgh och in från West Virginia. 77 00:10:11,638 --> 00:10:15,975 Du hade redan tänkt ut den vägen, va, Sammy? 78 00:10:17,101 --> 00:10:21,272 - Ja, jag tänkte själv ta mig ner dit. - Jag visste det. 79 00:10:21,397 --> 00:10:25,777 Inte DC. Jag vill inte vara med i er självmordspakt. 80 00:10:25,944 --> 00:10:28,655 Jag vill till Charlottesville, frontlinjen. 81 00:10:28,821 --> 00:10:31,240 Lyssna på mig. Bara för att jag är en rival... 82 00:10:31,407 --> 00:10:35,870 Du är ingen rival. Jag skiter i om du jobbar åt New York Times rester. 83 00:10:38,873 --> 00:10:44,754 Ni är rädda att jag är för gammal. Att jag inte kan röra mig fort nog. 84 00:10:44,921 --> 00:10:48,591 - Är du inte det då? - Visst. 85 00:10:48,758 --> 00:10:50,677 Jo. 86 00:10:50,843 --> 00:10:53,221 Men... 87 00:10:54,722 --> 00:10:58,977 Tänker ni tvinga mig att förklara varför jag måste vara där? 88 00:10:59,143 --> 00:11:03,356 Vill du till fronten så ska hälften av pressfolket här dit inom ett dygn. 89 00:11:03,564 --> 00:11:09,153 Vill ni att jag ska gå runt i det här jävla rummet och tigga skjuts? 90 00:11:10,655 --> 00:11:14,867 Jag ska... avsluta uppladdningen uppe på rummet och sen slockna. 91 00:11:15,743 --> 00:11:19,539 Förhoppningsvis är det klart när jag vaknar. 92 00:11:21,874 --> 00:11:24,210 Min röst. 93 00:11:24,377 --> 00:11:28,047 Om Sammy vill ha skjuts så är jag okej med det. Ni två får lösa det. 94 00:11:28,214 --> 00:11:30,216 Tack, Lee. 95 00:11:30,383 --> 00:11:33,136 Ja, tack, Lee. Gör mig till skurken. 96 00:11:35,972 --> 00:11:39,851 En varning. Om ni tar hissen så har vi strömavbrott ibland. 97 00:11:40,018 --> 00:11:42,145 Det kan försena er resa. 98 00:11:42,312 --> 00:11:45,356 - Försena? - Ni kan som alternativ ta trapporna. 99 00:11:45,523 --> 00:11:49,277 Jag bor på plan 10. 100 00:11:49,444 --> 00:11:52,405 Ert val, ma'am. 101 00:11:57,577 --> 00:12:00,121 Miss Smith? 102 00:12:00,288 --> 00:12:02,957 Hej. Det är jag. 103 00:12:03,124 --> 00:12:05,376 - Minns du mig? Från förut? - Ja. 104 00:12:05,543 --> 00:12:10,173 - Hur visste du att jag bor här? - Jag ville inte typ stalka, men... 105 00:12:10,340 --> 00:12:13,843 Jag vet att många pressmänniskor bor på det här hotellet och... 106 00:12:14,010 --> 00:12:18,139 Jag ville säga tack och ge tillbaka den här till dig. 107 00:12:18,306 --> 00:12:20,892 - Nej. Det är okej, behåll den. - Men jag... 108 00:12:21,059 --> 00:12:23,519 Behåll den. Och köp en hjälm. 109 00:12:23,686 --> 00:12:26,773 Och lite kevlar, okej? Om du ska på mer såna där grejer. 110 00:12:26,940 --> 00:12:31,736 Ja, det ska jag. Jag är fotograf och vill bli krigsfotograf faktiskt. 111 00:12:33,321 --> 00:12:36,658 Förresten så har du samma namn som min hjälte. 112 00:12:36,824 --> 00:12:41,204 Lee Miller. Hon var en av de första fotojournalisterna inne i Dachau. 113 00:12:41,371 --> 00:12:44,207 - Känner du till hennes bilder? - Ja. Jag vet vem Lee Miller är. 114 00:12:44,374 --> 00:12:50,296 Så klart. Men jag ville säga att du är också en av mina hjältar- 115 00:12:50,463 --> 00:12:54,259 och du har samma namn också. 116 00:12:54,425 --> 00:12:58,304 Ja du... tack. Jag är i gott sällskap. 117 00:13:00,390 --> 00:13:03,977 - Vad heter du? - Jessie. Jessie Cullen. 118 00:13:04,143 --> 00:13:09,524 Så, Jessie, jag måste gå upp tio våningar. 119 00:13:09,691 --> 00:13:14,529 Men om jag ser dig igen är det bäst att du bär kevlar och reflexvästen. 120 00:13:16,489 --> 00:13:18,574 Absolut. 121 00:15:28,913 --> 00:15:34,168 Kan vi prata? Vad fan gör den där tjejen här? 122 00:15:34,335 --> 00:15:39,382 Jo, hon kom fram till bordet i går kväll, vi började prata och... 123 00:15:40,174 --> 00:15:43,970 Hon är väldigt cool. Och hon ville hänga med. 124 00:15:44,137 --> 00:15:48,016 - Så hon följer med oss? - Lee, du lät Sammy hänga med. 125 00:15:48,182 --> 00:15:52,353 Tror du han kan springa och ta skydd med kulor flygande över huvudet? 126 00:15:52,520 --> 00:15:54,355 Hon är ett barn. Noterade du det? 127 00:15:54,522 --> 00:15:59,444 Hon är typ 23 och hon vill göra det vi gör. Hon vill göra det du gör. 128 00:16:01,321 --> 00:16:06,451 Vi fick också börja en dag. Var du mycket äldre än hon är nu? 129 00:16:14,375 --> 00:16:18,880 Oavsett vad så åker hon inte längre än till Charlottesville. 130 00:16:25,303 --> 00:16:27,805 Okej. Då åker vi. 131 00:16:27,972 --> 00:16:31,851 1 379 kilometer till DC 132 00:17:05,593 --> 00:17:08,096 Det här vill du inte missa. 133 00:18:26,507 --> 00:18:31,471 "Herr president, ångrar ni några beslut under er tredje mandatperiod?" 134 00:18:31,638 --> 00:18:33,598 Jag ska inte göra det lätt för honom, Sammy. 135 00:18:33,765 --> 00:18:38,645 "I efterhand, herr president, tycker ni det var klokt att avveckla FBI?" 136 00:18:38,811 --> 00:18:40,313 Passivt aggressivt. 137 00:18:40,480 --> 00:18:44,817 "Hur utvecklas er politik avseende flyganfall mot USA-medborgare?" 138 00:18:44,984 --> 00:18:46,819 Nu snackar vi. 139 00:18:46,945 --> 00:18:50,615 Se bara till att få ur dig orden innan pianosträngen dras åt för hårt. 140 00:18:53,952 --> 00:18:56,955 Vi har en bensinstation där framme. 141 00:18:57,830 --> 00:19:00,249 Den ser ut att vara öppen. 142 00:19:03,461 --> 00:19:06,089 Vi har mer än halv tank. 143 00:19:13,429 --> 00:19:15,890 Vad tycker du? 144 00:19:17,934 --> 00:19:21,437 - Vi bör ta alla chanser att tanka. - Okej. 145 00:19:49,465 --> 00:19:53,303 - Kan jag hjälpa er? - Vi vill bara ha bensin. 146 00:19:55,388 --> 00:20:01,436 - Har ni lokalt bränsletillstånd? - Nej, vi är faktiskt på genomresa. 147 00:20:02,812 --> 00:20:05,440 Jag kan inte hjälpa er, tyvärr. 148 00:20:05,607 --> 00:20:09,193 - Om vi betalar då? - Ni hade aldrig fått det gratis. 149 00:20:09,360 --> 00:20:11,821 - Överpris. - Vad är överpris? 150 00:20:11,988 --> 00:20:15,325 300. För en halv tank och två dunkar. 151 00:20:17,785 --> 00:20:22,665 För 300 får du en macka. Vi har skinka eller ost. 152 00:20:22,832 --> 00:20:25,919 300 kanadensiska. 153 00:20:29,047 --> 00:20:31,466 Okej. 154 00:20:37,013 --> 00:20:41,809 - Hey. Ska du sträcka på benen? - Nej, jag bara såg nåt från vägen. 155 00:20:41,976 --> 00:20:45,939 - Det här tar inte så lång tid. - Visst. 156 00:21:01,871 --> 00:21:04,540 Är vi överens? 157 00:21:04,707 --> 00:21:06,751 Ja, vi är överens. 158 00:21:31,234 --> 00:21:34,529 Varsågod, kolla på det. Kom igen. 159 00:22:20,074 --> 00:22:23,286 Jag sa till henne. Jag har inget emot att hon tittar. 160 00:22:26,581 --> 00:22:28,916 - Vilka är de? - Plundrare. 161 00:22:29,083 --> 00:22:32,462 Jag har barn. 162 00:22:32,629 --> 00:22:35,715 Jag känner honom faktiskt. 163 00:22:35,882 --> 00:22:38,676 Vi gick i high school tillsammans. 164 00:22:38,843 --> 00:22:42,180 Han pratade inte så mycket med mig. 165 00:22:42,347 --> 00:22:44,557 Mycket mer pratsam nu. 166 00:22:46,851 --> 00:22:50,939 Vi har diskuterat vad vi ska göra med dem i två dar nu. 167 00:22:51,147 --> 00:22:54,025 Vi har gått runt i cirklar. 168 00:22:55,068 --> 00:22:57,946 Vet du vad... 169 00:22:58,947 --> 00:23:02,992 Kan inte du göra slut på deras och vårt lidande och avgöra det? 170 00:23:03,159 --> 00:23:05,745 Jag sätter kulor i dem här och nu. 171 00:23:05,912 --> 00:23:09,707 Eller så klår vi upp dem lite till- 172 00:23:09,874 --> 00:23:14,170 och hänger upp dem på framsidan. Vi släpper dem efter ett par dar. 173 00:23:21,803 --> 00:23:24,973 Singla slant, om du vill. 174 00:23:26,140 --> 00:23:28,935 Kan du stå med dem? 175 00:23:29,102 --> 00:23:32,063 - Stå med dem? - Ja. 176 00:23:34,774 --> 00:23:38,778 Jag vill ta en bild. 177 00:23:45,368 --> 00:23:48,413 Okej. Bara stå där borta? 178 00:23:48,579 --> 00:23:52,292 - Ja. - Var vill du ha mig? 179 00:23:54,168 --> 00:23:56,796 - Mellan de två. - Okej. 180 00:24:02,760 --> 00:24:05,597 Jag tog ingen bild. Jag tog inte en enda bild. 181 00:24:05,763 --> 00:24:10,476 Jag kom inte ens ihåg att jag hade kameror på mig. 182 00:24:10,643 --> 00:24:13,938 Varför sa jag inte till honom att inte skjuta dem? 183 00:24:14,105 --> 00:24:16,232 - De skulle nog döda dem ändå. - Hur vet du det? 184 00:24:16,399 --> 00:24:19,277 Han vet inte, men det hör inte hit. 185 00:24:20,153 --> 00:24:23,489 När du börjar ställa de där frågorna till dig själv så kan du inte sluta. 186 00:24:23,656 --> 00:24:26,909 Så vi frågar inte. Vi dokumenterar så att andra frågar. 187 00:24:27,076 --> 00:24:30,246 - Journalistdrömmar? Det är jobbet. - Hey, Lee. 188 00:24:30,413 --> 00:24:32,457 - Vad? - Tagga ner. 189 00:24:32,624 --> 00:24:36,377 - Vad säger jag som är fel? - Inget är fel, men hon är skakad. 190 00:24:36,544 --> 00:24:39,339 Lee förstår inte "skakad". 191 00:24:39,505 --> 00:24:44,969 Skyddar jag inte henne? Du är idioten som släppte in henne i den här bilen. 192 00:24:46,137 --> 00:24:51,517 Det som hände där är inget mot det som vi åker in i. Du måste förstå... 193 00:24:52,977 --> 00:24:56,272 Herrejävlar, hon gråter. 194 00:24:56,439 --> 00:25:01,319 Baksätet är både dagis och äldreboende. 195 00:25:02,612 --> 00:25:05,531 - Hur gick det här till? - Lee, vad fan? 196 00:25:05,698 --> 00:25:07,951 Lee har rätt. 197 00:25:11,454 --> 00:25:13,790 Jag gör inte om det misstaget. 198 00:25:21,339 --> 00:25:26,386 Villkoren för "fredsmötet" kan bara till fullo avvisas- 199 00:25:26,552 --> 00:25:30,515 av alla hederliga amerikaner. 200 00:25:30,682 --> 00:25:34,811 Till separatisterna säger jag bara det här: 201 00:25:34,978 --> 00:25:40,775 Jag svär trohet till Amerikas Förenta Staters flagga. 202 00:25:42,652 --> 00:25:46,155 Vi står redo att infria våra förfäders löfte. 203 00:25:46,322 --> 00:25:50,702 Till flaggan, till nationen- 204 00:25:50,868 --> 00:25:52,870 och till Gud. 205 00:25:56,582 --> 00:25:59,210 Kan vi stanna här lite? 206 00:25:59,377 --> 00:26:02,213 - Bra ställe för en kisspaus? - Kör bara in. 207 00:26:17,812 --> 00:26:19,856 Följ med mig. 208 00:26:23,776 --> 00:26:25,862 Följ med mig. 209 00:27:00,063 --> 00:27:01,856 Fota den. 210 00:27:03,733 --> 00:27:08,488 - Fota helikoptern? - Ja. Det blir en bra bild. 211 00:27:36,849 --> 00:27:40,395 FE2:or. Dem ser man inte så ofta. 212 00:27:40,561 --> 00:27:43,648 Ja. De var pappas kameror faktiskt. 213 00:27:45,400 --> 00:27:48,486 Oroa dig inte, han är inte död. 214 00:27:48,653 --> 00:27:53,574 Han sitter på sin gård i Missouri och låtsas att inget av detta händer. 215 00:28:08,715 --> 00:28:10,717 Lee. 216 00:28:10,883 --> 00:28:14,345 Förlåt att jag trängde mig in i er bil, okej? 217 00:28:14,512 --> 00:28:19,017 Jag vet att du är jättearg för det och inte tror att jag kan nåt, men... 218 00:28:19,183 --> 00:28:21,477 Jag är inte arg för det, Jessie. 219 00:28:21,644 --> 00:28:26,107 - Jag struntar i vad du gör och kan. - Okej, men du är arg på mig. 220 00:28:26,274 --> 00:28:31,070 Det finns ingen version av det här som inte är ett misstag. 221 00:28:31,237 --> 00:28:34,324 Jag vet, för jag är det. 222 00:28:34,490 --> 00:28:36,659 Joel och Sammy är det. 223 00:28:36,826 --> 00:28:39,495 - Det är mitt val. - Okej. 224 00:28:39,662 --> 00:28:42,707 Och jag ska komma ihåg det när du flippar ur- 225 00:28:42,874 --> 00:28:45,793 eller blir sprängd eller skjuten. 226 00:28:48,630 --> 00:28:52,675 Skulle du fotografera det ögonblicket om jag blir skjuten? 227 00:28:53,927 --> 00:28:55,970 Vad tror du? 228 00:29:05,146 --> 00:29:08,691 817 kilometer till DC 229 00:29:09,609 --> 00:29:14,405 Varje gång jag överlevde en krigszon och fick till fotografiet- 230 00:29:15,281 --> 00:29:18,451 trodde jag att jag skickade hem en varning. 231 00:29:18,660 --> 00:29:21,120 "Gör inte det här." 232 00:29:21,287 --> 00:29:24,207 Men här är vi nu. 233 00:29:25,541 --> 00:29:28,086 Så det är existentiellt. 234 00:29:28,253 --> 00:29:32,006 - Vilket? - Det som tär på dig. 235 00:29:35,426 --> 00:29:39,013 Oroa dig inte för mig, Sammy. 236 00:29:40,598 --> 00:29:45,645 Får jag säga att jag minns dig i hennes ålder? 237 00:29:45,812 --> 00:29:48,773 - Och jag var inte så annorlunda. - Du var inte så annorlunda. 238 00:29:48,898 --> 00:29:52,610 Du tycker du är hård mot henne och jag tycker du är hård mot dig själv. 239 00:29:52,777 --> 00:29:57,615 - Okej, murvel. - För helsicke, Lee. Sluta. 240 00:29:57,782 --> 00:30:02,412 Jag talar sanning. Och bara så du vet så är jag orolig för den där tjejen. 241 00:30:02,578 --> 00:30:05,248 Och jag är orolig för dig också. 242 00:30:06,791 --> 00:30:10,086 Varför oroar du dig för Lee? 243 00:30:10,253 --> 00:30:13,423 Lee har tappat tron på journalistikens makt. 244 00:30:13,590 --> 00:30:16,384 Nationens tillstånd bevisar det. 245 00:30:16,551 --> 00:30:21,180 Jag kan inte svara på det, Sammy, men jag kan säga dig- 246 00:30:21,347 --> 00:30:23,474 att den här skottlossningen- 247 00:30:23,641 --> 00:30:27,061 gör mig extremt jävla kåt. 248 00:30:27,228 --> 00:30:32,108 - Se som den skiten lyser upp himlen. - Det är inte vår story. 249 00:30:32,275 --> 00:30:33,818 Ja. 250 00:30:33,943 --> 00:30:36,529 Men du vet... Pang, pang. 251 00:30:36,696 --> 00:30:41,075 - Vi åker inte nära det där i mörkret. - Men i gryningen. 252 00:30:42,702 --> 00:30:46,289 Om de fortfarande håller på, så tar vi en titt. 253 00:30:51,502 --> 00:30:53,671 Coolt. 254 00:31:00,219 --> 00:31:02,680 Tack. 255 00:31:31,626 --> 00:31:34,003 Action i morgon. 256 00:31:35,380 --> 00:31:38,549 - Ska vi ner dit? - Ja då. 257 00:31:42,011 --> 00:31:43,805 Men inte du. 258 00:31:43,972 --> 00:31:47,225 Du ska... du ska hålla dig undan. 259 00:31:48,268 --> 00:31:52,313 - Jag vill inte hålla mig undan. - Du måste hålla dig undan. 260 00:31:52,480 --> 00:31:55,525 Jag håller mig inte undan. 261 00:31:57,902 --> 00:32:00,697 Du skulle se din min. 262 00:32:00,863 --> 00:32:03,741 Det vänder sig i magen, va? 263 00:32:04,909 --> 00:32:08,579 Du får inte en minuts sömn i natt. 264 00:32:08,746 --> 00:32:12,542 Mitt råd: räkna inte med att sova. 265 00:32:12,709 --> 00:32:17,463 För om du sen gör det, så blir det en trevlig överraskning. 266 00:32:20,633 --> 00:32:22,719 Ska du sova? 267 00:32:25,179 --> 00:32:29,767 Jag har utgången lorazepam. 268 00:32:29,934 --> 00:32:33,062 Jag har massor. Du kan få om du vill. 269 00:32:33,229 --> 00:32:36,524 - Nej, det är okej. - Eller... 270 00:32:36,691 --> 00:32:41,112 Jag kan hålla mig vaken med dig. Hålla dig sällskap. 271 00:32:42,280 --> 00:32:48,453 Nej, jag... jag vill inte vara en börda eller nåt sånt. 272 00:32:52,165 --> 00:32:54,125 Visst. 273 00:32:57,337 --> 00:33:03,676 Men seriöst... Om du blir skraj eller nåt, så bara väck mig. 274 00:33:03,843 --> 00:33:07,138 Det är inte roligt att vara rädd ensam. 275 00:33:09,515 --> 00:33:12,185 Tack, Joe. 276 00:33:12,352 --> 00:33:15,188 Inga problem, raring. 277 00:34:20,753 --> 00:34:23,006 Ner! 278 00:34:35,643 --> 00:34:39,856 - Gå runt det där jävla huset! - Okej! 279 00:34:41,482 --> 00:34:43,775 Gör något! 280 00:34:43,943 --> 00:34:46,529 Var klara att sticka. Gör klart för rök. 281 00:34:50,742 --> 00:34:52,493 - Fan! - Rök lagd! 282 00:34:56,246 --> 00:35:00,335 - Om tre. Två, två, ett. Nu! - Täck mig! 283 00:35:13,181 --> 00:35:15,934 - Mike är nere! - Fan! 284 00:35:17,185 --> 00:35:20,021 - Jag blir skjuten! - Hämta honom. 285 00:35:20,188 --> 00:35:22,607 Spring! Du måste springa! 286 00:35:30,073 --> 00:35:33,660 Mike är nere! Vi måste hämta honom! 287 00:35:38,414 --> 00:35:40,166 Ur vägen! 288 00:35:50,093 --> 00:35:52,762 Jag har dig, håll ut, håll dig vaken. 289 00:35:55,848 --> 00:35:57,850 Fan. Ge mig gasbinda. 290 00:36:10,738 --> 00:36:12,824 Jävlar! 291 00:38:13,653 --> 00:38:14,904 Nej. 292 00:40:06,599 --> 00:40:12,105 Herrejävlar, alltså! Vilken jävla kick! 293 00:40:16,359 --> 00:40:19,320 465 kilometer till DC 294 00:40:40,800 --> 00:40:43,136 - Är ni press? - Ja, ma'am. 295 00:40:43,303 --> 00:40:45,722 Id-kort. 296 00:40:50,101 --> 00:40:54,314 - Okej. Övernattar ni? - Ja, bara en natt. 297 00:40:55,440 --> 00:40:59,277 Parkera där borta. Det finns en kantin där ni kan äta och... 298 00:40:59,444 --> 00:41:02,614 - Inga lediga tält. - Tack, ma'am. 299 00:41:27,096 --> 00:41:30,683 Du är duktig. 300 00:41:30,850 --> 00:41:34,604 - In med dig. - Jag ska visa dem. Kolla nu! 301 00:41:34,771 --> 00:41:37,565 - En, två, tre, fyra, fem... - Elva, tolv, tretton... 302 00:41:40,860 --> 00:41:42,737 Din tur, Sammy. 303 00:41:43,905 --> 00:41:45,740 Hey, vänta! 304 00:42:06,094 --> 00:42:09,222 - Jag tog med nåt till dig. - Tack. 305 00:42:12,809 --> 00:42:16,396 - Glöm inte bort att äta. - Ja, jag är utsvulten. 306 00:42:19,107 --> 00:42:21,985 Jag äter när jag är klar med det här. 307 00:42:22,193 --> 00:42:27,699 - Framkallar negativ på färden. - Ja, jag har ett rätt fint resekit. 308 00:42:27,865 --> 00:42:33,037 - Jag är imponerad. - Vill du veta framkallningsknepet? 309 00:42:35,999 --> 00:42:39,043 - Kroppstemperatur. - Smart. 310 00:42:44,465 --> 00:42:49,971 Så...kan du inte berätta för mig hur du blev fotojournalist? 311 00:42:50,138 --> 00:42:54,017 Vet du inte? Jag trodde att jag var en av dina hjältar. 312 00:42:56,019 --> 00:42:58,229 Jo, jag vet. 313 00:42:58,396 --> 00:43:04,360 I college tog du det legendariska jävla fotot av Antifa-massakern. 314 00:43:06,321 --> 00:43:10,867 Sen blev du den yngsta Magnum-fotografen någonsin. 315 00:43:12,076 --> 00:43:16,414 - Det där var nog min Wikipediasida. - Men vad saknas på den? 316 00:43:16,581 --> 00:43:19,500 Jag vet inte. Mycket. 317 00:43:22,211 --> 00:43:27,175 Det måste stå här i tio minuter, så du kan lika gärna berätta mer. 318 00:43:27,342 --> 00:43:29,719 Dina föräldrar då? 319 00:43:29,886 --> 00:43:34,974 De bor faktiskt också på en gård. Fast i Colorado. 320 00:43:35,141 --> 00:43:38,478 De låtsas också att detta inte händer. 321 00:43:38,645 --> 00:43:41,064 Åh fan. 322 00:43:43,983 --> 00:43:47,195 Hey, de här är torra. Ska vi kolla på dem? 323 00:43:47,362 --> 00:43:49,155 Visst. 324 00:43:49,322 --> 00:43:54,494 Man behöver fortfarande en mobil även om man inte kan få nån signal. 325 00:44:02,293 --> 00:44:04,963 Jag vill inte att du ser de här. 326 00:44:05,129 --> 00:44:07,840 De är inte ens i fokus. Typ... 327 00:44:08,007 --> 00:44:12,011 - Exponeringen är helt fel. - Fortsätt titta. 328 00:44:12,178 --> 00:44:15,932 Jag antar att träff-frekvensen för lyckade bilder är 1 på 30. 329 00:44:41,666 --> 00:44:44,752 Det är ett suveränt foto, Jessie. 330 00:46:08,544 --> 00:46:12,215 HEJA STEELERS 331 00:47:03,808 --> 00:47:06,853 Körde vi precis igenom en tidsportal? 332 00:47:07,020 --> 00:47:09,731 Det är Twilight Zone. 333 00:47:38,593 --> 00:47:42,555 Hejsan. Välkomna. Varsågoda att se er omkring. 334 00:47:59,197 --> 00:48:02,075 Av rent intresse... 335 00:48:02,241 --> 00:48:04,869 Vet ni om att... 336 00:48:05,036 --> 00:48:08,539 ...ett tämligen stort inbördeskrig pågår i hela USA? 337 00:48:08,706 --> 00:48:12,460 Jovisst, men vi försöker hålla oss utanför. 338 00:48:17,173 --> 00:48:21,636 - Hålla er utanför? - Att döma av nyheterna är det bäst. 339 00:48:24,639 --> 00:48:27,767 - Ja... - Säg till om ni vill prova nåt. 340 00:48:31,813 --> 00:48:34,274 Lee. 341 00:48:37,026 --> 00:48:41,781 Vad? Är du så krigshärjad att du inte kan prova en klänning? 342 00:48:58,423 --> 00:49:01,092 Jisses. 343 00:49:01,259 --> 00:49:04,262 När man inte har sett sig i en spegel på...ett par dar. 344 00:49:04,429 --> 00:49:08,182 Håll käften. Vänd dig om. Jag vill ta ett foto på dig. 345 00:49:10,935 --> 00:49:14,314 Nej. Det är... Kom igen. 346 00:49:14,480 --> 00:49:16,816 Jo. 347 00:49:31,539 --> 00:49:34,834 - Ska du ta fotot? - Du sa åt mig att inte ha bråttom. 348 00:49:35,001 --> 00:49:39,547 - Jo, men du missar sweetspoten. - Jag vill inte missa din sweetspot. 349 00:49:41,716 --> 00:49:44,594 Nej, det där var inte ögonblicket. 350 00:49:46,179 --> 00:49:48,097 Okej. Ett till. 351 00:49:54,771 --> 00:49:56,439 - Lee! - Ja? 352 00:49:56,606 --> 00:50:00,151 Du är söt när du ler. 353 00:50:00,318 --> 00:50:03,196 Så där. 354 00:50:06,908 --> 00:50:09,077 Vad sägs om den här? 355 00:50:09,243 --> 00:50:12,288 Ja, snygg. 356 00:50:13,247 --> 00:50:16,501 - Ska du inte ta en bild? - Just det. 357 00:50:16,668 --> 00:50:20,546 Fast vet du vad? Jag börjar få lite ont om film. 358 00:50:22,465 --> 00:50:25,426 Du är elak. Jag går ut. 359 00:50:30,974 --> 00:50:33,601 Jag ska prova den här. 360 00:50:46,906 --> 00:50:49,534 Köpte du faktiskt nåt? 361 00:50:51,786 --> 00:50:54,831 Hon gjorde. Hon betalar nu. 362 00:50:58,126 --> 00:51:00,253 Det är så skumt. 363 00:51:00,420 --> 00:51:03,381 Det här stället är som allt jag hade glömt. 364 00:51:03,548 --> 00:51:07,969 Lustigt. Jag tänkte att det kändes som allt jag kom ihåg. 365 00:51:09,721 --> 00:51:13,057 Titta på hustaken. Var diskret. 366 00:51:29,073 --> 00:51:32,118 Det hade ändå inte passat oss, Lee. 367 00:51:32,285 --> 00:51:35,079 Vi hade blivit uttråkade. 368 00:51:35,246 --> 00:51:40,460 Jag förblir redo att acceptera en full ovillkorlig kapitulation- 369 00:51:40,668 --> 00:51:46,674 av separatiststyrkorna för att befria folk i deras kuvade stater- 370 00:51:46,841 --> 00:51:49,385 och börja bygga upp vår stora nation. 371 00:51:49,552 --> 00:51:54,432 Jag har fått nog av den skiten. Orden kunde ha gripits ur luften. 372 00:51:54,599 --> 00:51:57,727 Vad tror du han faktiskt säger om jag får mikrofonen framför honom? 373 00:51:57,894 --> 00:52:04,025 Inte mycket. De som blir tagna, Gadaffi, Mussolini, Ceauşescu... 374 00:52:04,192 --> 00:52:09,197 De är alltid simplare än man tror. Till slut gör han dig besviken, Joe. 375 00:52:09,364 --> 00:52:13,409 Bara han inte är död innan jag kommer dit. 376 00:52:24,295 --> 00:52:26,631 Vänta nu. 377 00:52:54,075 --> 00:52:59,163 Det var en avfart för 5-6 km sen. Vi kanske ska vända, ta en annan väg. 378 00:52:59,330 --> 00:53:01,791 - Ser du nåt? - Nej. 379 00:53:01,958 --> 00:53:05,753 Inget? Inga former, ingen rörelse, inget? 380 00:53:07,589 --> 00:53:09,966 Nej. 381 00:53:11,134 --> 00:53:13,219 Okej, jag kör fram lite. 382 00:53:40,038 --> 00:53:41,998 Ska vi fortsätta? 383 00:53:43,207 --> 00:53:44,918 Shit! 384 00:54:04,812 --> 00:54:07,065 - Vart ska du? - Med dem. 385 00:54:07,231 --> 00:54:10,109 Var inte så ivrig. 386 00:54:10,860 --> 00:54:14,072 - Håll bara huvudet nere. - Åh fan? 387 00:54:26,084 --> 00:54:29,629 Jag hade inte försökt köra vidare. Han är en duktig skytt. 388 00:55:01,119 --> 00:55:05,373 - Vad är det som pågår? - Det är några i det där huset. 389 00:55:05,540 --> 00:55:10,253 De är fast. Vi är fast. 390 00:55:10,420 --> 00:55:12,630 Vilka tror ni att de är? 391 00:55:14,424 --> 00:55:16,467 Ingen aning. 392 00:55:21,431 --> 00:55:23,891 Vi är press. 393 00:55:25,310 --> 00:55:27,729 Coolt. 394 00:55:27,895 --> 00:55:32,900 Nu fattar jag varför det står skrivet på sidan av er bil. 395 00:55:39,949 --> 00:55:43,870 Är ni från Väststyrkorna? Vem ger er order? 396 00:55:44,037 --> 00:55:47,206 Ingen ger oss order. 397 00:55:47,373 --> 00:55:51,920 Några försöker döda oss. Vi försöker döda dem. 398 00:55:53,588 --> 00:55:57,884 - Ni vet inte vilka de strider för? - Jaha, jag fattar. 399 00:55:58,843 --> 00:56:01,137 Du är efterbliven. 400 00:56:01,304 --> 00:56:04,015 Du förstår inte ett ord av det jag säger. 401 00:56:06,142 --> 00:56:09,103 Yo. Vad är det i det där huset? 402 00:56:12,774 --> 00:56:15,735 Nån som skjuter. 403 00:56:17,487 --> 00:56:22,033 Hörni. Håll käften. 404 00:56:54,565 --> 00:56:57,360 Jag har goda nyheter. 405 00:57:32,145 --> 00:57:36,608 - Ska du inte lägga huvudet där? - Tack, Sammy. Jag är... okej. 406 00:57:36,774 --> 00:57:40,987 Lyd en veteran. Sov alla chanser du får. 407 00:57:41,154 --> 00:57:43,740 Man vet aldrig vad som väntar runt nästa hörn. 408 00:57:46,618 --> 00:57:49,078 Ja, okej då. 409 00:58:31,537 --> 00:58:35,500 Sammy? En bil närmar sig rätt fort. 410 00:58:40,630 --> 00:58:44,509 - Vad tror du? - Vet inte, de kan bara ha bråttom. 411 00:58:50,848 --> 00:58:54,811 Nog har de bråttom alltid. Det rök om hans däck i förra kurvan. 412 00:58:56,020 --> 00:58:59,482 Okej. Vi kan inte köra ifrån nån i den här. 413 00:58:59,649 --> 00:59:04,028 Så sänk farten lite, Lee. Låt dem köra förbi. 414 00:59:17,750 --> 00:59:22,088 Titta inte ut på dem. De bara rullar förbi. 415 00:59:31,556 --> 00:59:33,683 Shit, nu börjar det. 416 00:59:39,188 --> 00:59:42,483 Vad fan? Tony? 417 00:59:43,276 --> 00:59:46,779 - Fan för dig! - Hur är det med er? 418 00:59:46,946 --> 00:59:50,491 - Du skrämde precis skiten ur mig! - Bra. Det var tanken. 419 00:59:50,658 --> 00:59:55,038 - Vad fan gör ni här? - Jag vet inte, Joe. Vad gör ni här? 420 00:59:56,331 --> 00:59:58,291 Fan för dig. Fan för dig. 421 01:00:00,418 --> 01:00:04,464 - Gud, världen är liten. - Så fan heller. De följde efter oss. 422 01:00:04,631 --> 01:00:08,051 - Sa du till dem vart vi skulle? - Nej, för fan. 423 01:00:08,217 --> 01:00:11,971 Hey, Tony. Sa Joe till dig vart vi skulle när vi var i New York? 424 01:00:12,138 --> 01:00:17,185 Jag vet inte, Lee. Han var rätt full när han stötte på tjejen i baksätet. 425 01:00:18,436 --> 01:00:20,438 - Åh, gud. - Ditt kräk. 426 01:00:20,605 --> 01:00:25,318 - Jag måste ha varit så packad. - Lee, jag är trött på Bohai. 427 01:00:25,485 --> 01:00:29,280 Han är uselt sällskap och han kör som en galning. 428 01:00:33,242 --> 01:00:38,039 - Vad gör du? - Jag kommer över till er bil! 429 01:00:38,206 --> 01:00:42,794 - Är du helt jävla galen, Tony? - Håll bara bilen stadig, Lee. 430 01:00:44,379 --> 01:00:48,091 Oroa er inte. Jag har gjort det här förut. 431 01:00:48,258 --> 01:00:51,052 Håll bara bilen stadig, Lee! 432 01:00:51,219 --> 01:00:54,055 Räck mig din hand! 433 01:00:55,223 --> 01:00:58,226 Du är helt jävla galen. 434 01:00:58,393 --> 01:01:02,355 - Din galne jävel! - Så jävla sjukt! 435 01:01:03,189 --> 01:01:06,359 Jag måste göra det. Jag gör det! 436 01:01:06,567 --> 01:01:08,861 Jisses. Lee, rör inte ratten. 437 01:01:13,408 --> 01:01:16,494 Min nya passagerare! Mycket bättre, mycket bättre! 438 01:01:16,661 --> 01:01:21,124 - Stanna! - Hej då, Tony! Vi ses i Washington! 439 01:01:37,307 --> 01:01:40,893 Jag sa ju att han kör som en galning! 440 01:01:45,982 --> 01:01:47,984 Vart tog de vägen? 441 01:01:57,702 --> 01:02:01,414 - Känns det här konstigt? - Vart tog din kompis vägen, Tony? 442 01:02:02,665 --> 01:02:05,919 - Han bara jävlas. Det är allt. - Jag vill inte att han jävlas. 443 01:02:06,085 --> 01:02:10,340 - Jag vill ha in Jessie i vår bil. - Lugn, Lee. Tjejen är okej. 444 01:02:10,506 --> 01:02:12,884 Hur fan vet du om hon är okej? Ser du henne? 445 01:02:14,636 --> 01:02:15,970 Fan! 446 01:02:18,973 --> 01:02:20,475 Fan! 447 01:02:31,444 --> 01:02:34,238 Fy fan. 448 01:03:15,071 --> 01:03:17,073 Jävlar. 449 01:04:49,248 --> 01:04:53,544 - Vi måste ner dit. Nu. - Om vi går ner dit dödar de oss. 450 01:04:53,711 --> 01:04:57,632 Nej. De är inte regeringsstyrkor. Inte här uppe. 451 01:04:57,799 --> 01:04:59,842 Vi har våra presskort. Vi klarar oss. 452 01:05:00,009 --> 01:05:03,888 De typerna vill inte bli sedda medan de gör det de gör. 453 01:05:05,807 --> 01:05:07,725 Säg nåt, Lee. 454 01:05:08,851 --> 01:05:11,854 - De pratar. - De skrämmer dem säkert bara. 455 01:05:12,021 --> 01:05:15,733 De dödade alla på flaket. De kan ha dödat hela stan, men slutar de nu? 456 01:05:15,900 --> 01:05:18,611 Vem vet var de där liken kom från? 457 01:05:18,778 --> 01:05:22,031 - Har liken uniform? - Nej, det har de inte. 458 01:05:24,784 --> 01:05:27,412 - Jag går ner. - Jag följer med. 459 01:05:27,578 --> 01:05:31,291 Alla instinkter i mig säger att det här är döden, okej? Döden! 460 01:05:31,457 --> 01:05:35,003 Du stannar, för du är gammal och kan inte springa. 461 01:05:36,087 --> 01:05:40,842 Fan för det. Jävlar! Fy fan för det här! 462 01:05:44,387 --> 01:05:48,349 - Vem sköter snacket? - Jag. 463 01:06:00,737 --> 01:06:04,282 Wyatt, en har fastnat där uppe. 464 01:06:07,827 --> 01:06:10,955 Hörni. Hej, killar. 465 01:06:16,169 --> 01:06:18,087 Vad händer? 466 01:06:22,258 --> 01:06:25,261 Detta är nog nåt slags missförstånd. 467 01:06:25,428 --> 01:06:28,181 - Jaså? - Ja, sir. 468 01:06:28,348 --> 01:06:32,101 De två där borta är mina kollegor. 469 01:06:38,399 --> 01:06:42,111 - Vad då för slags kollegor? - Journalister, sir. 470 01:06:42,278 --> 01:06:45,448 Men vi är faktiskt bara på genomresa. 471 01:06:45,615 --> 01:06:48,409 - På genomresa vart? - Charlottesville. 472 01:06:48,576 --> 01:06:51,204 Charlottesville? 473 01:06:53,831 --> 01:06:59,003 - Vad finns det i Charlottesville? - Bra vandringsleder, har jag hört. 474 01:07:03,883 --> 01:07:07,804 Faktiskt så ska vi skriva om universitetscampuset där. 475 01:07:09,097 --> 01:07:13,268 De startade en ny utbildning. De öppnar skolan igen. Det är... 476 01:07:13,434 --> 01:07:16,688 ...en riktig solskenshistoria. 477 01:07:17,855 --> 01:07:20,566 Och jag antar att vi alla behöver det. Va? 478 01:07:28,533 --> 01:07:30,743 Ja. 479 01:07:33,329 --> 01:07:35,540 Är den här killen din kollega? 480 01:07:35,707 --> 01:07:37,500 - Den killen här? - Ja, sir, han är min... 481 01:07:39,586 --> 01:07:41,379 Den killen? 482 01:07:53,224 --> 01:07:56,060 Sir... 483 01:07:56,978 --> 01:07:59,814 - Bara... - Bara vad? 484 01:08:00,898 --> 01:08:04,402 - Bara vad? - Bara snälla... 485 01:08:04,569 --> 01:08:07,030 - Bara låt mig... - Ja, tala. 486 01:08:07,196 --> 01:08:10,241 - Vi är amerikanska journalister. - Du har sagt det redan. 487 01:08:10,408 --> 01:08:12,452 Okej, vi... 488 01:08:12,619 --> 01:08:15,872 - Vi jobbar åt Reuters. - Reuters låter inte amerikanskt. 489 01:08:16,039 --> 01:08:20,043 - Det är en nyhetsbyrå. - Jag vet vad Reuters är. 490 01:08:20,209 --> 01:08:23,546 Jag säger bara att vi är amerikaner. Okej? 491 01:08:26,466 --> 01:08:30,178 Okej. Vad för slags amerikan är du? 492 01:08:33,264 --> 01:08:36,893 Centralamerikan? Sydamerikan? 493 01:08:43,066 --> 01:08:44,984 Vad? 494 01:08:46,569 --> 01:08:49,529 - Florida. - Florida? 495 01:08:51,157 --> 01:08:53,033 Central? 496 01:09:03,002 --> 01:09:05,587 Du då? Var är du ifrån? 497 01:09:09,384 --> 01:09:11,970 Säg det till honom, Jessie. 498 01:09:14,013 --> 01:09:16,933 - Missouri. - Missouri? 499 01:09:19,185 --> 01:09:21,854 "Visa mig"-staten, va? 500 01:09:22,020 --> 01:09:24,732 - Ja. - Är det inte det den kallas? 501 01:09:24,899 --> 01:09:27,609 - Jo. - Varför kallas den "visa mig"-staten? 502 01:09:30,363 --> 01:09:33,533 - Jag vet inte. - Du vet inte? 503 01:09:38,705 --> 01:09:42,207 Det är amerikanskt. Det är amerikanskt. 100 %. 504 01:09:42,375 --> 01:09:44,752 Ja. 505 01:09:47,337 --> 01:09:49,881 Du då? Var är du ifrån? 506 01:09:50,925 --> 01:09:53,886 - Colorado. - Colorado. 507 01:09:55,805 --> 01:09:58,265 Colorado, Missouri. 508 01:10:01,227 --> 01:10:04,354 Det är det jag snackar om. Amerikaner. 509 01:10:14,073 --> 01:10:17,535 Vem är han som gömmer sig här? - Hey! Kompis! 510 01:10:19,954 --> 01:10:22,749 Vad är din grej? Var är du ifrån? 511 01:10:25,293 --> 01:10:27,420 Var är du ifrån? 512 01:10:28,546 --> 01:10:30,840 Kan du inte prata? Är du stum? 513 01:10:34,469 --> 01:10:38,014 Kan du inte prata engelska? 514 01:10:38,181 --> 01:10:40,683 Ja, du kan? Ja, du kan inte? 515 01:10:40,850 --> 01:10:42,685 Okej. 516 01:10:45,480 --> 01:10:48,566 När du öppnar din mun och säger var du är ifrån- 517 01:10:48,733 --> 01:10:52,445 se då till att det är på skittydlig engelska, okej? 518 01:10:54,322 --> 01:10:59,160 - Var är du ifrån? - Jag är från Hongkong. 519 01:10:59,327 --> 01:11:00,536 Jaha, Kina? 520 01:11:03,039 --> 01:11:05,708 - Kina. - Sir, bara... 521 01:11:05,875 --> 01:11:08,878 Bara... bara sluta, okej? 522 01:11:09,045 --> 01:11:11,089 - Sluta? - Nej, nej, nej! 523 01:11:11,256 --> 01:11:13,633 Vem fan tror du att du är?! 524 01:11:26,271 --> 01:11:29,399 In i bilen! In i biljäveln! 525 01:12:10,940 --> 01:12:13,192 Spring, spring, spring! Spring! 526 01:12:30,209 --> 01:12:32,045 Fan! 527 01:13:15,588 --> 01:13:17,799 - Vi måste stanna. - Vad snackar du om? 528 01:13:17,966 --> 01:13:22,053 - Jag kan inte köra. - Vi kan inte stanna. Kör, för fan! 529 01:13:23,596 --> 01:13:27,600 - Han är skadad. Han blöder. - Nej, nej, nej, nej, nej! 530 01:13:27,767 --> 01:13:30,353 Fan! 531 01:13:31,020 --> 01:13:34,732 Fy fan. Okej, kom ut. Kom ut. 532 01:13:34,899 --> 01:13:38,027 Kom igen. Kom. 533 01:13:39,904 --> 01:13:42,240 - Okej. - Det är lugnt. 534 01:13:59,632 --> 01:14:01,718 Helvete! 535 01:17:15,578 --> 01:17:19,958 VÄSTSTYRKORNAS MILITÄRBAS CHARLOTTESVILLE 536 01:17:49,821 --> 01:17:52,282 RADERA 537 01:18:06,337 --> 01:18:08,756 - Vi hörde precis om Sammy. - Och de andra två killarna. 538 01:18:08,923 --> 01:18:11,676 Tony. Bohai. Det var deras namn. 539 01:18:11,843 --> 01:18:15,221 Lee, jag är hemskt ledsen. Jag vet vad han betydde för dig. 540 01:18:15,388 --> 01:18:18,182 - Det är så sjukt. - Åh, det är så sjukt. 541 01:18:18,349 --> 01:18:23,730 Så sjukt. Vänta tills du hör vad de två inbäddade jävlarna har att säga. 542 01:18:23,896 --> 01:18:30,278 - Jag pratar med Lee om Sammy. - Jag vet, jag hörde er beklaga det. 543 01:18:30,445 --> 01:18:32,947 Det betyder mycket. Nej, bara berätta för henne. 544 01:18:33,114 --> 01:18:36,034 Vi älskade Sammy. Alla gjorde det. 545 01:18:36,909 --> 01:18:39,037 - Tack, Anya. - Fan. 546 01:18:39,203 --> 01:18:42,790 Väststyrkorna går in i DC. Tidigare i dag... 547 01:18:42,957 --> 01:18:46,461 ...kapitulerade regeringsstyrkorna i stort sett. 548 01:18:48,379 --> 01:18:51,132 Ja. Det är sant. 549 01:18:51,299 --> 01:18:56,179 DC:s enda försvar nu är några trogna soldater, lite Secret Service-folk. 550 01:18:56,346 --> 01:19:00,266 - Väststyrkorna kan rulla rakt in. - Så du och jag kom för sent. 551 01:19:00,433 --> 01:19:05,438 Vi missade storyn. Och Sammy dog inte ens för nåt bra. 552 01:19:45,186 --> 01:19:47,063 Var är Joel? 553 01:19:47,230 --> 01:19:50,108 Han bearbetar. 554 01:19:53,653 --> 01:19:56,739 Jag med. 555 01:20:04,622 --> 01:20:07,834 Jag kände knappt Sammy jämfört med dig, men... 556 01:20:08,001 --> 01:20:10,295 Jo, du kände honom. 557 01:20:10,461 --> 01:20:14,299 Mannen som du var med... Det var den han var. 558 01:20:19,804 --> 01:20:22,724 Det kan låta helt sjukt- 559 01:20:22,890 --> 01:20:25,810 men det finns så många sätt- 560 01:20:25,977 --> 01:20:28,688 som det kunde ha slutat för honom på- 561 01:20:28,855 --> 01:20:32,233 och många av dem var värre. 562 01:20:32,400 --> 01:20:34,944 Han ville inte sluta. 563 01:20:40,199 --> 01:20:43,077 De senaste dagarna... 564 01:20:43,244 --> 01:20:47,332 Jag har aldrig varit så rädd förut. 565 01:20:47,498 --> 01:20:51,419 Och jag har aldrig känt mig mer levande. 566 01:25:34,410 --> 01:25:36,955 Lee? 567 01:25:37,914 --> 01:25:40,166 Nu går vi. 568 01:26:49,986 --> 01:26:53,114 Spring, spring, spring! Kom! 569 01:26:53,239 --> 01:26:55,158 Vi har dem, vi har dem. 570 01:26:57,910 --> 01:27:00,913 Spring, spring, spring, spring! Spring! 571 01:27:04,584 --> 01:27:07,462 Till spärrställningen nu! Kör, kör! 572 01:27:27,607 --> 01:27:28,650 Skjut! 573 01:27:40,161 --> 01:27:42,622 Kom. Ta betäckning! 574 01:27:43,206 --> 01:27:45,500 Vänner, vänner, vänner! 575 01:27:46,584 --> 01:27:49,462 Skjut nedhållande eld! 576 01:27:50,505 --> 01:27:54,133 - Vad behöver ni hjälp med? - Vi har två där och två i tornet. 577 01:27:54,300 --> 01:27:58,471 - Jag kan sätta en granat i tornet. - Ja, gör det bara. Gör det. 578 01:27:58,638 --> 01:28:02,767 - Shipwreck, kom! Fimpa fanskapet! - Uppfattat. 579 01:28:04,060 --> 01:28:05,770 Tjejer, ner med skallen, kryp ihop. 580 01:28:05,937 --> 01:28:10,817 Skyttetorn, norra sidan, 17th Street. Följ mitt spårljus. 581 01:28:34,048 --> 01:28:35,758 Kör, kör, kör! 582 01:28:41,889 --> 01:28:43,641 Kom igen, kom igen! 583 01:28:52,275 --> 01:28:56,029 Lee. Vi måste springa, okej? Vi måste springa! Kom igen! 584 01:28:56,237 --> 01:28:57,739 Nu! 585 01:29:10,418 --> 01:29:13,922 Vi spränger grinden! Tillbaka, tillbaka! 586 01:29:14,088 --> 01:29:15,381 Håll er undan! 587 01:29:20,637 --> 01:29:23,765 Kör in! Kom igen! 588 01:29:25,892 --> 01:29:27,602 Framåt! 589 01:29:33,608 --> 01:29:36,903 Jessie! Kom hit! Nu! 590 01:29:51,834 --> 01:29:54,379 Slå ut granatkastarna! Slå ut dem! 591 01:30:04,597 --> 01:30:06,474 Herregud. 592 01:30:06,641 --> 01:30:08,476 Så jävla nära. 593 01:30:11,813 --> 01:30:14,941 Väststyrkorna har nått fram till Vita huset-området. 594 01:30:15,108 --> 01:30:19,445 Presidenten är nu omringad. Vi kom från Pennsylvania Avenue... 595 01:30:19,612 --> 01:30:21,906 Herrejesus! 596 01:30:23,074 --> 01:30:25,076 Vänta lite. Vi måste ta det igen. 597 01:30:25,243 --> 01:30:27,787 Får ni nån bra skit? 598 01:30:27,954 --> 01:30:30,707 Lincoln Memorial. Ni? 599 01:30:30,873 --> 01:30:35,295 Västsoldater som firas ner från en helikopter till Pentagons tak. 600 01:30:35,461 --> 01:30:39,173 - Fast det finns bara en bild, va? - Vet du om han är där inne? 601 01:30:39,340 --> 01:30:42,510 De har uppgifter från generalerna som kapitulerade i går. 602 01:30:42,677 --> 01:30:45,597 Presidenten är i det jävla huset! 603 01:30:45,763 --> 01:30:46,848 Fan. 604 01:30:47,015 --> 01:30:49,183 Vad ska de göra med honom? 605 01:30:49,350 --> 01:30:52,729 Döda. Inget tillfångatagande. 606 01:30:52,895 --> 01:30:56,149 Den som får ett jävla vapen mot hans huvud först. 607 01:30:56,316 --> 01:30:58,484 Hey, Lee! 608 01:30:59,444 --> 01:31:02,030 Lura mig inte på prisbilden, okej? 609 01:31:06,701 --> 01:31:09,329 Det är Beast. Två Suburban precis utanför. 610 01:31:10,496 --> 01:31:12,707 Presidenten är i rörelse. 611 01:31:13,499 --> 01:31:15,919 Ja, för fan, han flyr. 612 01:31:31,225 --> 01:31:32,644 Fordon kommer! 613 01:31:47,909 --> 01:31:50,411 Beast, Beast, Beast! 614 01:32:00,004 --> 01:32:01,256 En till! 615 01:32:13,643 --> 01:32:18,856 Presidentens bil stoppades av Västsoldater när den försökte fly. 616 01:32:23,027 --> 01:32:25,446 Han är inte i den. 617 01:32:28,408 --> 01:32:32,829 - Han är inte i den. - Va? Va? 618 01:32:34,414 --> 01:32:39,252 - Okej. Kom. Kom nu, Jessie! - Vad menar du? 619 01:32:51,347 --> 01:32:54,267 Följ mig. - Journalisterna sticker. 620 01:32:55,435 --> 01:32:57,186 Skjut inte! 621 01:34:07,715 --> 01:34:10,009 Det här stället är tomt. 622 01:34:19,435 --> 01:34:23,106 Håll er för helvete ur vägen för oss! - Följ mig. 623 01:34:42,000 --> 01:34:46,379 Skjut inte! Jag repeterar: skjut inte! 624 01:34:47,672 --> 01:34:49,716 Jag är ensam. 625 01:34:49,882 --> 01:34:52,260 Jag är obeväpnad. 626 01:34:52,427 --> 01:34:54,929 Jag står mitt i pressrummet. 627 01:34:58,433 --> 01:35:01,853 Jag är Secret Service-agenten Joy Butler. Jag är obeväpnad. 628 01:35:02,020 --> 01:35:03,855 Jag är här för att prata. 629 01:35:04,022 --> 01:35:06,566 - Gå in. - Storma. 630 01:35:13,906 --> 01:35:17,869 Jag är här för att förhandla om presidentens kapitulation. 631 01:35:18,036 --> 01:35:20,830 - Han är här. - Är ni Västsoldater? 632 01:35:21,789 --> 01:35:23,416 Gissa. 633 01:35:23,583 --> 01:35:26,961 Kan presidenten tryggt anförtros er? 634 01:35:27,128 --> 01:35:30,423 Ja. Vi ska ta väl hand om honom. Ta bara ut honom hit. 635 01:35:30,590 --> 01:35:32,842 Han tas ingenstans utan avtalade villkor. 636 01:35:33,009 --> 01:35:35,428 Vi behöver garanterat fri lejd för presidenten. 637 01:35:35,595 --> 01:35:38,306 Och vi behöver transport till neutral mark. 638 01:35:38,473 --> 01:35:41,476 Vi begär Grönland eller Alaska. 639 01:35:41,643 --> 01:35:44,270 Nej, inga villkor. Ta ut honom hit. 640 01:35:44,437 --> 01:35:46,981 - Vi måste fortsätta, sergeant. - Presidenten är beredd att... 641 01:35:48,608 --> 01:35:51,861 Skytt! Ta täten! Gå in! 642 01:35:58,409 --> 01:35:59,869 - Backa! - Kontakt! 643 01:36:06,459 --> 01:36:07,961 Bara fortsätt. Fortsätt. 644 01:36:19,138 --> 01:36:20,431 Slut! Laddar! 645 01:36:27,855 --> 01:36:29,732 Backa! 646 01:36:32,402 --> 01:36:34,612 Granat! En granat! 647 01:36:40,910 --> 01:36:43,413 Jag har slut! Laddar, laddar! 648 01:36:48,543 --> 01:36:50,420 Höger! 649 01:36:52,755 --> 01:36:54,549 Granater! 650 01:36:57,635 --> 01:36:59,679 - Nu! - Nu! Gå in! 651 01:37:01,848 --> 01:37:04,017 Vänta! Vänta! 652 01:37:12,900 --> 01:37:15,778 - Chefen! Klart vänster! - Uppfattat! 653 01:37:16,779 --> 01:37:19,157 - Tvärs över! - Uppfattat! 654 01:37:20,325 --> 01:37:23,786 Framåt! - Skytt, jag går över. Ta täten, så skjuter jag. 655 01:37:23,953 --> 01:37:27,832 - Sergeant, ni går vänster! - Följ mig. Jag går vänster. 656 01:37:27,999 --> 01:37:30,376 - Uppfattat! - Är ni redo? 657 01:37:30,543 --> 01:37:32,754 - Kör! - Kör! Kör! 658 01:37:32,921 --> 01:37:34,589 Kom! 659 01:37:52,065 --> 01:37:53,608 Okej? 660 01:37:54,359 --> 01:37:56,736 Stanna nere! 661 01:38:02,617 --> 01:38:05,119 - Deacon, lysgranat! - Gå! Vi måste närmare! 662 01:38:05,912 --> 01:38:08,206 - Gå! Fortsätt! - Går! 663 01:38:10,959 --> 01:38:12,585 Klara? 664 01:38:12,752 --> 01:38:14,212 Gå in, gå in, gå in! 665 01:38:21,469 --> 01:38:23,513 Ta betäckning! 666 01:38:23,721 --> 01:38:25,932 Jag har slut! Laddar! 667 01:38:27,558 --> 01:38:29,686 Klargör granat! 668 01:40:17,877 --> 01:40:19,671 Vänta! 669 01:40:19,837 --> 01:40:21,923 Vänta! 670 01:40:32,141 --> 01:40:34,310 Jag behöver ett citat. 671 01:40:35,395 --> 01:40:38,022 Låt dem inte... låt dem inte döda mig. 672 01:40:40,483 --> 01:40:42,568 Ja. 673 01:40:42,735 --> 01:40:44,487 Det duger. 674 01:48:32,121 --> 01:48:36,209 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 675 01:48:36,376 --> 01:48:40,380 - Ansvarig utgivare: - Kristina Pesznecker Scanbox Entertainment Sweden AB