1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:34,981 --> 00:03:35,915 She's here. 4 00:03:38,151 --> 00:03:39,218 Welcome, doctor. 5 00:05:21,354 --> 00:05:24,924 SEX, SHAME AND TEARS 2 6 00:06:18,444 --> 00:06:19,746 Why did you take my...? 7 00:06:20,947 --> 00:06:23,516 I already told you not to touch my script, dad! 8 00:06:45,738 --> 00:06:47,039 Can't you lock the door? 9 00:06:47,106 --> 00:06:48,141 Can't you knock? 10 00:06:48,407 --> 00:06:50,076 It's the third time this week. 11 00:06:50,810 --> 00:06:51,878 It's the fifth. 12 00:06:51,944 --> 00:06:52,879 Mom! 13 00:06:55,114 --> 00:06:56,015 Ana... 14 00:06:57,750 --> 00:07:00,453 Matilde, you're the one who came in. 15 00:07:00,920 --> 00:07:01,854 I know, but... 16 00:07:02,588 --> 00:07:03,923 Why do you take my things? 17 00:07:04,757 --> 00:07:06,959 I just wanted to read your play to support you. 18 00:07:07,026 --> 00:07:08,694 It's poorly written, by the way. 19 00:07:08,761 --> 00:07:10,863 I don't need your help nor your comments, dad. 20 00:07:11,397 --> 00:07:12,932 You should learn to lock the door. 21 00:07:13,566 --> 00:07:14,767 You should learn to knock. 22 00:07:20,840 --> 00:07:21,941 Hello. 23 00:07:22,008 --> 00:07:22,942 Hello. 24 00:07:23,242 --> 00:07:24,377 I'm looking for Ana. 25 00:07:24,944 --> 00:07:25,878 I'm Ana. 26 00:07:26,979 --> 00:07:29,415 I'm Mateo, Tomás' son. 27 00:07:36,022 --> 00:07:37,256 - London? - Yes. 28 00:07:37,690 --> 00:07:39,725 - How old are you? - I'm 27. 29 00:07:39,792 --> 00:07:43,296 No. It's not possible. The dates don't match. 30 00:07:43,362 --> 00:07:44,730 Tomás was not there by then. 31 00:07:44,797 --> 00:07:46,699 I think the same, but look at his face. 32 00:07:46,766 --> 00:07:48,868 It seems Tomás came in here 20 years later. 33 00:07:49,135 --> 00:07:51,070 I don't understand why he didn't tell us 34 00:07:51,137 --> 00:07:52,872 about his 7-year-old "son." 35 00:07:53,306 --> 00:07:54,674 My father didn't know. 36 00:07:55,041 --> 00:07:57,443 Is that what you think? I know that story. 37 00:07:57,510 --> 00:07:58,644 My mother never told him. 38 00:07:59,212 --> 00:08:00,246 Who's your mother? 39 00:08:00,713 --> 00:08:01,647 My mother? 40 00:08:02,014 --> 00:08:03,115 Yes. Where's she? 41 00:08:03,883 --> 00:08:04,817 She's dead. 42 00:08:07,620 --> 00:08:08,554 I'm sorry. 43 00:08:09,922 --> 00:08:11,123 Is that why you're here? 44 00:08:11,190 --> 00:08:13,659 - You're trying to find Tomás. - No. 45 00:08:13,726 --> 00:08:16,729 Because if you're trying to find Tomás, there's a problem. 46 00:08:17,163 --> 00:08:19,065 No, I'm not looking for my father. 47 00:08:19,498 --> 00:08:20,433 So? 48 00:08:21,434 --> 00:08:23,903 I have an exhibition by the end of next week. 49 00:08:23,970 --> 00:08:24,904 OK. So? 50 00:08:25,538 --> 00:08:26,706 Are you a photographer? 51 00:08:26,772 --> 00:08:27,974 I'm a visual artist. 52 00:08:28,407 --> 00:08:29,542 What's your last name? 53 00:08:29,609 --> 00:08:30,543 Nava. 54 00:08:32,912 --> 00:08:33,980 Are you kidding? 55 00:08:34,046 --> 00:08:34,981 - What? - What? 56 00:08:35,581 --> 00:08:37,650 I follow you? You've got to be kidding. 57 00:08:38,017 --> 00:08:39,151 Did you do this? 58 00:08:39,218 --> 00:08:40,286 What is it? 59 00:08:40,353 --> 00:08:42,288 He's got around five million followers. 60 00:08:42,755 --> 00:08:44,156 Ana, do you know him? 61 00:08:44,924 --> 00:08:46,292 Are you Tomás' son? 62 00:08:46,359 --> 00:08:48,561 Yes, my father was a friend of your parents. 63 00:08:48,995 --> 00:08:51,097 But my father killed himself. 64 00:08:52,031 --> 00:08:53,099 What? 65 00:08:53,165 --> 00:08:55,368 Yes. In the elevator of this same building. 66 00:08:56,102 --> 00:08:57,036 Right? 67 00:08:59,972 --> 00:09:01,674 That's why you don't use the elevator. 68 00:09:01,974 --> 00:09:04,076 Who told you that? How do you know it? 69 00:09:04,143 --> 00:09:05,177 My uncle told me. 70 00:09:05,244 --> 00:09:07,380 You never told me Tomás killed himself here. 71 00:09:07,446 --> 00:09:11,484 Maybe what your uncle told you is not exactly... I mean... 72 00:09:11,550 --> 00:09:12,752 Did you come to stay here? 73 00:09:13,686 --> 00:09:16,088 If you need to stay here, it's OK. 74 00:09:16,155 --> 00:09:18,457 You can stay as long as you want, while you... 75 00:09:18,724 --> 00:09:19,892 Ana! Please. 76 00:09:19,959 --> 00:09:23,062 Mati, show him the guest room. 77 00:09:23,129 --> 00:09:24,764 - Thank you. - Welcome. 78 00:09:41,213 --> 00:09:43,215 Are you crazy? What's wrong with you? 79 00:09:43,582 --> 00:09:44,684 Carlos, please. 80 00:09:47,787 --> 00:09:49,855 What's Ram Dass Sangh like in person? 81 00:09:49,922 --> 00:09:50,856 Ram Dass Singh. 82 00:09:51,190 --> 00:09:52,425 Ram Dass Singh. 83 00:09:52,491 --> 00:09:54,060 - He's a good person. - Really? 84 00:09:54,794 --> 00:09:56,128 He likes my music. 85 00:09:57,029 --> 00:09:58,764 He told me he studied in India. 86 00:09:59,298 --> 00:10:00,333 Is he Mexican? 87 00:10:00,399 --> 00:10:02,835 Yes, but he got enlightened. 88 00:10:05,838 --> 00:10:07,139 In India? 89 00:10:08,307 --> 00:10:09,575 Yes, that's what he told me. 90 00:10:12,578 --> 00:10:13,779 What are you doing today? 91 00:10:14,113 --> 00:10:15,348 I need to go to the doctor. 92 00:10:16,515 --> 00:10:19,518 Remember we were going to borrow some money from your mother. 93 00:10:21,320 --> 00:10:22,555 Yes. She said yes. 94 00:10:23,689 --> 00:10:24,623 Cool. 95 00:10:25,324 --> 00:10:27,126 I'll pay her back after the retreat. 96 00:10:27,593 --> 00:10:28,694 You'd better. 97 00:10:30,596 --> 00:10:31,530 I love you. 98 00:10:32,431 --> 00:10:33,366 Shut up. 99 00:10:39,572 --> 00:10:40,506 Mom! 100 00:10:41,640 --> 00:10:42,708 Come in! 101 00:10:46,545 --> 00:10:47,713 Still in bed? 102 00:10:49,215 --> 00:10:51,317 Look at the time. Won't you be late? 103 00:10:51,617 --> 00:10:53,119 - No, I can make it. - No? 104 00:10:53,185 --> 00:10:54,253 Good morning. 105 00:10:54,320 --> 00:10:55,821 My sweetheart. 106 00:10:56,389 --> 00:10:59,925 Listen, I need to borrow the money I told you about. 107 00:11:00,426 --> 00:11:02,695 - This girl. - Come on! 108 00:11:04,130 --> 00:11:06,465 - Hand me my purse. - OK. 109 00:11:07,233 --> 00:11:10,569 I'll pay you back. I'll pay you back. 110 00:11:10,636 --> 00:11:14,106 - Of course, you'll pay me back. - Yes, of course. 111 00:11:14,173 --> 00:11:15,241 When? 112 00:11:15,307 --> 00:11:18,644 I don't doubt you'll pay me back, I just want to know when. 113 00:11:18,711 --> 00:11:21,881 In one month. Give me a month. We agreed you'd give me a month. 114 00:11:22,181 --> 00:11:23,716 Don't take this for granted. 115 00:11:23,783 --> 00:11:27,086 Nobody's going to lend you money and give you one month to pay it back. 116 00:11:27,920 --> 00:11:30,756 - I just want you to know that. - But you're my mom. 117 00:11:31,390 --> 00:11:32,525 You brat. 118 00:11:33,592 --> 00:11:35,494 I'll leave you alone. I'll see you later. 119 00:11:36,295 --> 00:11:37,263 Bye. 120 00:11:38,030 --> 00:11:38,964 All right. 121 00:11:44,703 --> 00:11:46,138 Jeez, I can't take this. 122 00:11:51,811 --> 00:11:52,778 Did she notice? 123 00:11:59,919 --> 00:12:02,088 - I get too nervous. - Why? 124 00:12:02,154 --> 00:12:06,459 You know why. I don't want to keep sneaking around. 125 00:12:06,525 --> 00:12:09,428 - Where are you going? - To take a shower. Get dressed. 126 00:12:09,495 --> 00:12:10,429 I'll join you. 127 00:12:23,142 --> 00:12:24,076 Look at this. 128 00:12:26,178 --> 00:12:27,246 It's Tomás. 129 00:12:27,313 --> 00:12:29,415 Is it Tomás? They're identical. 130 00:12:33,953 --> 00:12:34,887 Listen... 131 00:12:37,790 --> 00:12:40,326 - So, Tomás killed himself here? - No... 132 00:12:44,330 --> 00:12:45,264 Yes. 133 00:12:50,603 --> 00:12:51,770 What's he here for? 134 00:12:55,908 --> 00:12:58,911 It's just that when I look at his face... 135 00:12:59,578 --> 00:13:02,781 I thought I had already overcome Tomás' death. 136 00:13:08,387 --> 00:13:10,022 Why did mom act like that? 137 00:13:12,691 --> 00:13:14,260 Those were complicated times. 138 00:13:15,694 --> 00:13:17,930 Tomás and she were very close. 139 00:13:20,199 --> 00:13:21,901 Is that why she's got that temper? 140 00:13:21,967 --> 00:13:23,936 No, she's always had that temper. 141 00:13:25,604 --> 00:13:27,840 Listen. Go talk to him. 142 00:13:29,208 --> 00:13:31,310 Yes. Try to find out why he's here. 143 00:13:33,212 --> 00:13:34,146 Go. 144 00:13:44,557 --> 00:13:45,691 For Christ's sake, Beny. 145 00:13:45,991 --> 00:13:47,893 PEDIATRICIAN 146 00:13:49,128 --> 00:13:50,262 Your two prescriptions. 147 00:13:50,896 --> 00:13:52,064 Two prescriptions? 148 00:13:52,698 --> 00:13:54,833 Yes. One for you and one for your girlfriend. 149 00:13:54,900 --> 00:13:57,903 No, no. You've got to be kidding. Why two prescriptions? 150 00:13:58,337 --> 00:13:59,972 I don't need two prescriptions. 151 00:14:01,240 --> 00:14:02,875 What am I going to tell her? 152 00:14:04,243 --> 00:14:05,177 Off you go. 153 00:14:06,645 --> 00:14:09,682 If I add some more thyme, does it enhance its flavor? 154 00:14:10,716 --> 00:14:13,319 - I don't think you should add any. - OK. 155 00:14:13,686 --> 00:14:15,854 Rigo, I need more eggs. 156 00:14:16,956 --> 00:14:17,923 More eggs? 157 00:14:18,290 --> 00:14:19,425 Yes, please. 158 00:14:21,393 --> 00:14:22,328 All right. 159 00:14:25,331 --> 00:14:27,566 He has been a bit whiny, hasn't he? 160 00:14:27,833 --> 00:14:30,369 - Don't mention it. - I think his boyfriend dumped him. 161 00:14:31,136 --> 00:14:32,071 No, I mean it. 162 00:14:32,504 --> 00:14:34,907 No, not in here. Not in here. 163 00:14:34,974 --> 00:14:36,108 Why not? 164 00:14:36,175 --> 00:14:38,577 This is not the place. Someone might see us. 165 00:14:38,644 --> 00:14:40,646 Andrea, if this is not the place, where? 166 00:14:41,714 --> 00:14:45,050 Because I'm tired of hiding in the closet. 167 00:14:45,751 --> 00:14:48,487 OK? What's the problem if they know we love each other? 168 00:14:50,022 --> 00:14:51,757 I don't know what to say. 169 00:14:52,191 --> 00:14:54,727 Especially, if you tell me that here. 170 00:14:54,793 --> 00:14:55,861 UNKNOWN NUMBER 171 00:14:55,928 --> 00:14:57,229 I don't know who this is. 172 00:14:57,296 --> 00:14:59,064 Then tell me, what do you think? 173 00:14:59,832 --> 00:15:00,766 I don't know. 174 00:15:01,834 --> 00:15:04,169 Back up, please. It's not appropriate. 175 00:15:04,236 --> 00:15:05,304 I don't know. 176 00:15:05,371 --> 00:15:08,140 In this place... Who's calling? 177 00:15:08,207 --> 00:15:09,742 UNKNOWN NUMBER 178 00:15:10,209 --> 00:15:11,143 Hello? 179 00:15:13,746 --> 00:15:15,314 Good afternoon. Yes, it's me. 180 00:15:21,587 --> 00:15:22,521 How come? 181 00:15:23,956 --> 00:15:25,557 But... María what? 182 00:15:26,425 --> 00:15:27,626 It's almost a miracle. 183 00:15:29,128 --> 00:15:31,530 She's got injuries all over her body, but... 184 00:15:31,597 --> 00:15:35,668 A sprain on her left knee, a wound on her right shoulder. 185 00:15:36,402 --> 00:15:37,636 But that's it. 186 00:15:39,305 --> 00:15:40,673 From the fourth floor? 187 00:15:41,240 --> 00:15:42,841 That's what the reports say. 188 00:15:43,375 --> 00:15:45,844 What the hell was she thinking? 189 00:15:45,911 --> 00:15:47,112 She was not thinking. 190 00:15:47,913 --> 00:15:50,149 She needs to stay under observation for a few days, 191 00:15:50,783 --> 00:15:52,718 and receive psychiatric assessment. 192 00:15:53,285 --> 00:15:56,889 - Don't leave her alone. - No. Don't worry about it. 193 00:15:57,423 --> 00:15:58,924 Thank you very much, doctor. 194 00:16:01,160 --> 00:16:02,094 Excuse me. 195 00:16:07,366 --> 00:16:09,702 You just showed up like that without even calling. 196 00:16:10,769 --> 00:16:15,040 You could have called first, like normal people do, 197 00:16:16,108 --> 00:16:18,644 and avoid making this foolish entrance. 198 00:16:21,613 --> 00:16:23,716 What the hell is going on? 199 00:16:25,150 --> 00:16:26,318 María. 200 00:17:02,788 --> 00:17:03,822 What are you doing? 201 00:17:12,531 --> 00:17:13,899 Why don't you have an accent? 202 00:17:18,437 --> 00:17:20,105 Because my mother was Mexican. 203 00:17:20,806 --> 00:17:21,840 Are you kidding? 204 00:17:23,208 --> 00:17:24,143 No. 205 00:17:25,110 --> 00:17:29,348 Tomás traveled 5,544 miles to sleep with a Mexican woman? 206 00:17:30,983 --> 00:17:33,285 You should have seen what a Mexican woman she was. 207 00:17:34,486 --> 00:17:39,224 How do you know he traveled 5,544 miles? 208 00:17:39,691 --> 00:17:41,160 I'm good at geography. 209 00:17:42,361 --> 00:17:44,163 - Was she beautiful? - Very beautiful. 210 00:17:47,833 --> 00:17:48,934 Do you want to go out? 211 00:18:25,170 --> 00:18:26,138 Katia! 212 00:18:27,206 --> 00:18:31,877 Girl, what the hell? I sent you like a hundred messages! 213 00:18:31,944 --> 00:18:34,112 We received a little surprise. Mateo. 214 00:18:34,379 --> 00:18:35,481 Hello. 215 00:18:35,547 --> 00:18:36,615 Hello. 216 00:18:37,182 --> 00:18:39,852 Do you see this? I thought no one was coming. 217 00:18:39,918 --> 00:18:42,221 No one? Fatty's a freaking rock star 218 00:18:42,287 --> 00:18:44,957 playing that shit nobody knows how to pronounce. 219 00:18:45,023 --> 00:18:45,958 Didgeridoo. 220 00:18:47,726 --> 00:18:49,761 I'll go get a drink. Do you want something? 221 00:18:49,828 --> 00:18:51,763 - A beer. - Same for me. 222 00:18:51,830 --> 00:18:53,031 - OK. - I'll go with you. 223 00:18:56,368 --> 00:18:57,436 Who's the freak? 224 00:18:58,103 --> 00:19:00,305 Mateo, Tomás' son. 225 00:19:01,206 --> 00:19:02,140 Who's Tomás? 226 00:19:02,574 --> 00:19:03,642 Tomás! 227 00:19:05,344 --> 00:19:06,378 Did he have a son? 228 00:19:06,445 --> 00:19:10,449 Yes. Tomás killed himself in my building's elevator. 229 00:19:10,983 --> 00:19:13,318 That's why your mother doesn't use the elevator! 230 00:19:13,385 --> 00:19:14,453 That's why! 231 00:19:14,520 --> 00:19:15,454 - No way! - Yes! 232 00:19:32,237 --> 00:19:35,507 My dear, take it easy. 233 00:19:35,908 --> 00:19:36,842 I'm sorry. 234 00:19:39,111 --> 00:19:40,145 I'm sorry. 235 00:19:43,916 --> 00:19:45,450 I don't know what happened to me. 236 00:19:47,686 --> 00:19:49,488 I just got tired of everything. 237 00:19:50,923 --> 00:19:53,325 I'm tired. 238 00:19:54,159 --> 00:19:58,096 I'm tired of living. 239 00:20:00,365 --> 00:20:01,633 I didn't think... 240 00:20:01,900 --> 00:20:05,437 You don't have to speak. You don't have to tell us anything. 241 00:20:06,371 --> 00:20:12,244 Yes. I don't want more secrets. We need to tell the truth. 242 00:20:12,511 --> 00:20:13,579 María, listen to me. 243 00:20:14,913 --> 00:20:16,615 You need to rest. 244 00:20:18,016 --> 00:20:20,652 You need to sleep. All right? 245 00:20:21,987 --> 00:20:23,689 We're here. 246 00:20:24,022 --> 00:20:25,290 The three of us. 247 00:20:38,003 --> 00:20:39,671 Hey, pretty boots. 248 00:20:41,106 --> 00:20:44,343 Can you hold the door for me? The lock is broken. 249 00:20:45,544 --> 00:20:46,878 What are you doing in there? 250 00:20:47,512 --> 00:20:49,581 What do you think I'm doing? 251 00:20:50,182 --> 00:20:51,283 One of two things, 252 00:20:51,350 --> 00:20:53,919 and I don't want to be in there if you're taking a dump. 253 00:20:54,286 --> 00:20:57,289 I'm peeing almost half a gallon of beer. 254 00:20:58,023 --> 00:20:59,925 - That's OK. - Thank you. 255 00:21:05,731 --> 00:21:07,065 What's your name? 256 00:21:07,933 --> 00:21:09,968 Katia. And you? 257 00:21:11,236 --> 00:21:12,170 Sam. 258 00:21:13,438 --> 00:21:14,506 Hello, Sam. 259 00:21:14,573 --> 00:21:15,507 Hello. 260 00:21:20,779 --> 00:21:21,780 I'm done. 261 00:21:22,848 --> 00:21:23,749 Thank... 262 00:21:31,990 --> 00:21:32,924 Thank you. 263 00:21:33,392 --> 00:21:34,326 OK. 264 00:21:39,898 --> 00:21:40,832 Hello. 265 00:21:42,134 --> 00:21:43,268 What are you doing here? 266 00:21:45,103 --> 00:21:47,906 Well, you told me you were going to stay here, 267 00:21:47,973 --> 00:21:49,941 so I brought you dinner. 268 00:21:50,842 --> 00:21:51,977 How's your friend? 269 00:21:53,145 --> 00:21:56,815 She jumped from the fourth floor, and nothing happened to her. 270 00:21:57,416 --> 00:21:58,350 What? 271 00:21:59,551 --> 00:22:01,019 Thank you for dinner. 272 00:22:06,925 --> 00:22:07,859 What? 273 00:22:10,929 --> 00:22:11,863 I love you. 274 00:22:13,331 --> 00:22:15,434 - Andrea. - What the hell? She scared me. 275 00:22:15,901 --> 00:22:16,835 What is it? 276 00:22:17,102 --> 00:22:18,036 Miguel? 277 00:22:18,303 --> 00:22:20,172 No. Don't summon Satan. 278 00:22:21,740 --> 00:22:22,941 He's Alberto. 279 00:22:23,642 --> 00:22:25,677 You don't know him. He's Alberto. 280 00:22:26,378 --> 00:22:27,646 Miguel. 281 00:22:28,246 --> 00:22:31,216 Yes, dear, in your nightmares, he's Miguel. 282 00:22:32,684 --> 00:22:34,553 YOUR DRIVER HAS ARRIVED 283 00:22:40,192 --> 00:22:41,126 Samantha? 284 00:22:41,626 --> 00:22:42,561 No. I'm Katia. 285 00:22:42,994 --> 00:22:44,496 I'm here for Samantha. 286 00:22:45,230 --> 00:22:46,531 I'm Samantha. 287 00:22:49,634 --> 00:22:51,336 I'm sorry. I thought it was mine. 288 00:22:51,403 --> 00:22:52,437 Don't worry. 289 00:22:53,538 --> 00:22:56,508 Um... Do you want a lift? 290 00:22:57,943 --> 00:23:02,147 I was rejected by the hottest guy in the place. 291 00:23:02,547 --> 00:23:04,616 I tried, but nothing worked. 292 00:23:04,683 --> 00:23:07,252 I mean, who understands them? What do they want? 293 00:23:07,552 --> 00:23:11,223 Look at my shades, my hair, my top... 294 00:23:15,293 --> 00:23:18,029 In tonight's "Most romantic videos at midnight," 295 00:23:19,631 --> 00:23:22,367 a woman proposes to some guy in the bathroom. 296 00:23:23,401 --> 00:23:24,970 Smile, handsome! 297 00:23:25,036 --> 00:23:28,106 What the fuck? Give me that! Give me that! Come on! 298 00:23:36,548 --> 00:23:39,618 Because, in the past, like... 299 00:23:42,120 --> 00:23:44,156 20 years ago, I think, 300 00:23:44,222 --> 00:23:45,857 I used to work around here. 301 00:23:46,958 --> 00:23:50,662 This was my route, from here to Polanco. 302 00:23:51,129 --> 00:23:54,065 I sold oranges on a truck with my husband. 303 00:23:55,767 --> 00:23:58,537 But he died five years ago. 304 00:23:59,571 --> 00:24:03,108 I didn't dare to come here from the ranch 305 00:24:03,175 --> 00:24:05,510 with the oranges on my own. 306 00:24:06,144 --> 00:24:09,648 So I decided to learn how to drive, 307 00:24:10,148 --> 00:24:13,218 sold the truck and bought this car. 308 00:24:13,952 --> 00:24:18,323 Since then, I've been working as a driver. 309 00:25:13,511 --> 00:25:16,581 You were gone for a while. Where were you? 310 00:25:17,082 --> 00:25:18,850 I was drinking with a friend of mine. 311 00:25:22,821 --> 00:25:24,055 Hey, there. 312 00:25:24,522 --> 00:25:25,457 Hey! 313 00:25:27,325 --> 00:25:29,361 Ohana, my friend! 314 00:25:29,427 --> 00:25:30,962 Welcome, my brother. 315 00:25:31,029 --> 00:25:32,631 - Have this. - All right. 316 00:25:32,898 --> 00:25:33,832 Here you go. 317 00:25:34,933 --> 00:25:39,371 - Mati. My love, how are you? - Hello. I'm fine, and you? 318 00:25:39,437 --> 00:25:41,072 I'm fine. It's nice to see you. 319 00:25:41,139 --> 00:25:43,041 Come on. Give me a strong hug. 320 00:25:43,108 --> 00:25:45,043 - This feels good. - How are you? 321 00:25:45,110 --> 00:25:46,144 Hello. 322 00:25:46,211 --> 00:25:47,679 Hello. How are you? 323 00:25:51,416 --> 00:25:52,517 Come with me. 324 00:25:58,523 --> 00:26:00,091 Let's give ourselves in! 325 00:26:00,525 --> 00:26:01,459 Welcome. 326 00:26:04,429 --> 00:26:05,764 We're ready to take off. 327 00:26:06,765 --> 00:26:09,434 Let me introduce you to Mateo, our new crew member. 328 00:26:09,501 --> 00:26:11,536 You already know this damn San Bernardo. 329 00:26:11,603 --> 00:26:13,305 Finally, you brought a handsome one. 330 00:26:13,972 --> 00:26:14,906 Hello, Mati. 331 00:26:16,107 --> 00:26:17,042 What's that? 332 00:26:18,043 --> 00:26:19,110 DMT. 333 00:26:20,412 --> 00:26:21,646 Come on. Get over here. 334 00:26:30,155 --> 00:26:31,222 Are you going to do it? 335 00:26:32,223 --> 00:26:33,158 Definitely. 336 00:26:33,925 --> 00:26:34,960 What about you? 337 00:26:35,026 --> 00:26:36,094 That's my thing. 338 00:26:36,161 --> 00:26:38,330 - Yes. - That's nice. 339 00:26:38,396 --> 00:26:39,464 What about you? 340 00:26:39,531 --> 00:26:40,565 Yes. 341 00:26:40,632 --> 00:26:41,666 All right. 342 00:27:14,899 --> 00:27:15,967 Mateo! 343 00:27:17,002 --> 00:27:18,036 Mateo! 344 00:27:19,437 --> 00:27:20,472 Mateo! 345 00:28:25,770 --> 00:28:26,704 Mateo. 346 00:28:27,705 --> 00:28:28,640 Mateo. 347 00:28:46,491 --> 00:28:47,425 I'm sorry. 348 00:28:49,594 --> 00:28:50,895 Did the fool wake up? 349 00:30:02,233 --> 00:30:03,501 Turn it off. Turn it off. 350 00:30:04,435 --> 00:30:07,305 - Very good. Are you all right? - Yes. I'm all right. 351 00:30:08,239 --> 00:30:09,541 Can you make it home? 352 00:30:11,176 --> 00:30:13,311 Yes. I think it's that way, isn't it? 353 00:30:21,920 --> 00:30:22,854 Here, here. 354 00:30:40,638 --> 00:30:41,706 Mateo. 355 00:30:41,773 --> 00:30:42,707 Yes? 356 00:30:48,613 --> 00:30:49,714 How did she die? 357 00:30:53,618 --> 00:30:54,552 My mother? 358 00:31:01,292 --> 00:31:02,227 Cancer. 359 00:31:06,331 --> 00:31:07,332 I'm sorry. 360 00:31:10,602 --> 00:31:11,536 Good night. 361 00:33:24,736 --> 00:33:29,874 LORE NEW MESSAGE 362 00:33:45,623 --> 00:33:47,058 Smile, handsome! 363 00:33:47,125 --> 00:33:50,094 What the fuck? Give me that! 364 00:33:53,731 --> 00:33:54,665 Beny. 365 00:33:56,401 --> 00:33:57,335 Beny. 366 00:33:59,604 --> 00:34:00,705 What the hell? 367 00:34:00,772 --> 00:34:03,908 The hell is this video everybody's watching in the chats. 368 00:34:04,909 --> 00:34:05,943 No shit. 369 00:34:06,010 --> 00:34:08,913 This was last night, right? You're wearing the same clothes. 370 00:34:08,980 --> 00:34:10,047 Did Kat watch it? 371 00:34:10,114 --> 00:34:12,850 She hasn't told me anything, but she'll find out eventually. 372 00:34:13,484 --> 00:34:14,419 Shit. 373 00:34:15,186 --> 00:34:16,687 - Shit. - Go see her! 374 00:34:17,155 --> 00:34:18,656 Yes, yes, yes. 375 00:34:20,091 --> 00:34:21,225 I'll go see her. 376 00:34:32,170 --> 00:34:36,107 BENY INCOMING CALL 377 00:34:47,185 --> 00:34:48,419 Good morning, Carlitos. 378 00:34:50,087 --> 00:34:52,557 It'll surprise you how much you're like your father. 379 00:34:54,759 --> 00:34:56,461 I don't know. I didn't know him. 380 00:34:59,030 --> 00:35:00,064 Do you live alone? 381 00:35:01,032 --> 00:35:01,966 Yes. 382 00:35:02,733 --> 00:35:06,137 On the weekends, I visit my grandparents near London. 383 00:35:07,572 --> 00:35:09,574 How long are you planning to stay here? 384 00:35:11,542 --> 00:35:13,144 I don't know. A couple of weeks. 385 00:35:14,245 --> 00:35:15,179 Good. 386 00:35:16,347 --> 00:35:17,515 What do you do? 387 00:35:18,082 --> 00:35:19,050 I'm a writer. 388 00:35:20,718 --> 00:35:21,719 What do you write? 389 00:35:22,186 --> 00:35:23,120 Books. 390 00:35:27,024 --> 00:35:27,959 Good morning. 391 00:35:28,326 --> 00:35:29,560 Do you have rehearsal? 392 00:35:30,995 --> 00:35:31,929 Rehearsal? 393 00:35:32,363 --> 00:35:33,331 Theater. 394 00:35:34,131 --> 00:35:35,366 Do you study theater? 395 00:35:35,633 --> 00:35:36,734 It's a workshop. 396 00:35:36,801 --> 00:35:38,035 You should come by. 397 00:35:43,774 --> 00:35:44,709 Bye, mom. 398 00:35:44,976 --> 00:35:46,110 Bye, Mati. 399 00:35:54,285 --> 00:35:56,053 I'm going out to take some pictures. 400 00:35:56,387 --> 00:35:57,321 OK. 401 00:35:58,689 --> 00:35:59,757 Do you want to come? 402 00:36:01,392 --> 00:36:02,460 Yes. 403 00:36:02,527 --> 00:36:03,461 Yes, I do. 404 00:36:03,928 --> 00:36:05,696 Let me get my shoes. 405 00:36:11,402 --> 00:36:12,336 What? 406 00:36:19,911 --> 00:36:20,978 What are you looking at? 407 00:36:21,913 --> 00:36:22,880 Your ass. 408 00:36:24,749 --> 00:36:26,717 You need to go back to the gym. 409 00:36:30,187 --> 00:36:32,423 Maybe I'll go to the same gym 410 00:36:32,490 --> 00:36:34,492 you've never been in your damned life. 411 00:36:35,626 --> 00:36:37,495 You curly asshole. 412 00:36:38,329 --> 00:36:39,363 Let's go. 413 00:36:39,430 --> 00:36:40,631 See you around, curly. 414 00:37:00,551 --> 00:37:01,485 Listen... 415 00:37:02,920 --> 00:37:04,255 Can I ask you a question? 416 00:37:05,222 --> 00:37:06,157 Yes. 417 00:37:07,558 --> 00:37:11,529 Your vagina is different, isn't it? 418 00:37:13,898 --> 00:37:15,533 I'd say it's way too different. 419 00:37:16,534 --> 00:37:17,468 Really? 420 00:37:18,803 --> 00:37:24,875 Well, yes. It wasn't always like this. 421 00:37:24,942 --> 00:37:26,043 How "like this"? 422 00:37:26,510 --> 00:37:28,779 It wasn't always a vagina. 423 00:37:36,954 --> 00:37:38,089 What are you doing here? 424 00:37:39,690 --> 00:37:41,092 What are you two doing here? 425 00:37:41,892 --> 00:37:43,127 We're having breakfast. 426 00:37:43,828 --> 00:37:44,762 She's Sam. 427 00:37:46,030 --> 00:37:47,665 She stayed here last night. 428 00:37:48,733 --> 00:37:50,568 I thought you were exhausted last night. 429 00:37:51,002 --> 00:37:54,538 Yes, but it was a last-minute thing. Sam didn't have a place to stay. 430 00:37:56,907 --> 00:37:57,842 Hello. 431 00:37:59,710 --> 00:38:00,645 Hello. 432 00:38:06,917 --> 00:38:09,053 Well, I'll go get changed. 433 00:38:09,353 --> 00:38:10,287 OK. 434 00:38:24,335 --> 00:38:25,269 What is it? 435 00:38:25,903 --> 00:38:26,837 Who's Sam? 436 00:38:28,039 --> 00:38:28,973 She's a friend. 437 00:38:29,573 --> 00:38:30,875 Why don't I know her? 438 00:38:31,776 --> 00:38:33,310 Because she's not your friend. 439 00:38:36,147 --> 00:38:37,448 Did she spend the night here? 440 00:38:39,784 --> 00:38:41,919 Where did you spend the night? 441 00:38:43,287 --> 00:38:44,422 At Mati's. 442 00:38:47,024 --> 00:38:49,160 What did you do after the party? 443 00:38:51,495 --> 00:38:53,431 That's what I wanted to talk to you about. 444 00:38:54,498 --> 00:38:57,101 Don't tell me you got a blowjob and you were recorded. 445 00:38:58,602 --> 00:38:59,737 How did you know? 446 00:39:01,539 --> 00:39:04,108 50,000 people and I saw it. 447 00:39:08,546 --> 00:39:09,647 Aren't you mad? 448 00:39:11,015 --> 00:39:13,551 - No. Why? - You're not breaking up with me? 449 00:39:13,818 --> 00:39:15,252 Why would I do that? 450 00:39:16,320 --> 00:39:17,354 I cheated on you. 451 00:39:17,755 --> 00:39:19,256 No, you didn't. 452 00:39:20,357 --> 00:39:24,562 I don't expect you to be faithful. You're not a damned penguin. 453 00:39:25,029 --> 00:39:28,733 But it would be great if you weren't the GIF people send in their chats, 454 00:39:28,799 --> 00:39:30,968 because we're together somehow, Beny. 455 00:39:31,335 --> 00:39:33,637 A viral video is not the way to tell people 456 00:39:33,704 --> 00:39:35,039 we're in an open relationship. 457 00:39:36,807 --> 00:39:38,242 Are we in an open relationship? 458 00:39:39,176 --> 00:39:40,111 Yes. 459 00:39:40,578 --> 00:39:41,512 Aren't we? 460 00:39:42,813 --> 00:39:43,781 It's OK. 461 00:39:44,081 --> 00:39:45,649 - Good. - Good. 462 00:39:47,118 --> 00:39:48,052 OK... 463 00:39:49,754 --> 00:39:53,224 As we're talking things over, 464 00:39:53,290 --> 00:39:55,493 I want to seize the opportunity 465 00:39:55,559 --> 00:39:58,963 to tell you that you need to take some pills. 466 00:40:15,146 --> 00:40:16,580 Hey, what are you doing? 467 00:40:19,383 --> 00:40:21,318 You look a lot like your father. 468 00:40:22,820 --> 00:40:24,488 I wouldn't know. I didn't know him. 469 00:40:28,225 --> 00:40:29,493 He made me... 470 00:40:30,928 --> 00:40:34,932 He made me feel... unique. 471 00:40:38,135 --> 00:40:39,837 It seems he did that to everyone. 472 00:40:45,409 --> 00:40:46,911 Let me take a picture of you. 473 00:40:46,977 --> 00:40:48,245 No, I don't like it. 474 00:40:48,312 --> 00:40:50,447 Stand there, and let me take a picture of you. 475 00:40:51,415 --> 00:40:52,616 No. 476 00:40:54,018 --> 00:40:54,952 Were you there? 477 00:40:56,787 --> 00:40:57,721 What? 478 00:40:58,689 --> 00:40:59,824 When my father died. 479 00:41:01,192 --> 00:41:02,126 Really? 480 00:41:03,327 --> 00:41:05,095 Do you really want to talk about it? 481 00:41:05,162 --> 00:41:06,096 Yes. 482 00:41:06,564 --> 00:41:07,498 Yes. 483 00:41:08,566 --> 00:41:09,967 Where were you exactly? 484 00:41:13,103 --> 00:41:14,672 At the apartment's door. 485 00:41:16,140 --> 00:41:17,641 At the apartment's door. 486 00:41:19,743 --> 00:41:21,912 What's the distance between the apartment's door 487 00:41:22,246 --> 00:41:23,581 and the elevator's door? 488 00:41:27,017 --> 00:41:28,052 How should I know that? 489 00:41:29,320 --> 00:41:30,254 What about Carlos? 490 00:41:31,822 --> 00:41:32,923 He was next to me. 491 00:41:33,891 --> 00:41:35,960 - At the apartment's door? - Yes. 492 00:41:37,161 --> 00:41:38,095 What about Miguel? 493 00:41:39,196 --> 00:41:40,130 Miguel? 494 00:41:42,766 --> 00:41:44,268 At the apartment's door. 495 00:41:45,569 --> 00:41:47,872 What size was that fucking door? 496 00:41:51,141 --> 00:41:53,510 The three of you were at the apartment's door, 497 00:41:53,577 --> 00:41:55,079 and none of you did anything. 498 00:41:56,747 --> 00:41:59,483 What were we supposed to have done? 499 00:41:59,550 --> 00:42:01,118 - What? - I don't know. 500 00:42:01,685 --> 00:42:03,320 Maybe stop him from killing himself. 501 00:42:06,156 --> 00:42:07,558 We had had an argument. 502 00:42:08,726 --> 00:42:09,727 With my father? 503 00:42:12,630 --> 00:42:13,564 Yes. 504 00:42:14,899 --> 00:42:15,833 The three of you? 505 00:42:16,533 --> 00:42:18,736 Your father didn't want to be there any longer. 506 00:42:21,505 --> 00:42:23,474 Did you want him to stay longer? 507 00:42:25,809 --> 00:42:27,044 Your father was... 508 00:42:28,712 --> 00:42:29,647 Well... 509 00:42:31,315 --> 00:42:32,416 difficult. 510 00:42:34,318 --> 00:42:35,686 That's why you kicked him out. 511 00:42:36,754 --> 00:42:38,923 - What? - Of the apartment. 512 00:42:42,126 --> 00:42:46,297 Do you think that we kicked your father out of the apartment? 513 00:42:49,600 --> 00:42:53,570 I think my father wasn't well, and you didn't help him. 514 00:43:04,982 --> 00:43:05,916 Andrea. 515 00:43:06,317 --> 00:43:07,718 We're leaving. 516 00:43:08,352 --> 00:43:09,753 We're going to the... 517 00:43:11,155 --> 00:43:12,323 Is he...? 518 00:43:13,090 --> 00:43:14,325 I'm Tomás' son. 519 00:43:15,826 --> 00:43:17,628 - María, Andrea. - Yes. 520 00:43:18,028 --> 00:43:19,730 Could you push her? 521 00:43:19,797 --> 00:43:20,731 Yes. 522 00:43:22,599 --> 00:43:26,136 - Listen, why did you bring him here? - He wanted to meet you, guys. 523 00:43:26,203 --> 00:43:29,073 Yes, but not here. We're going to see the psychiatrist. 524 00:43:29,139 --> 00:43:30,274 Well, that's why. 525 00:43:32,409 --> 00:43:33,344 Hello. 526 00:43:46,156 --> 00:43:47,925 So, my father and you... 527 00:43:50,728 --> 00:43:52,963 Your father was terrible. 528 00:43:54,999 --> 00:43:56,667 He was a mess. 529 00:44:22,159 --> 00:44:23,160 That's enough, boy. 530 00:44:26,096 --> 00:44:27,264 That's funny. 531 00:44:28,098 --> 00:44:29,033 Fool. 532 00:44:29,333 --> 00:44:30,367 You're the fool. 533 00:44:31,769 --> 00:44:33,837 She's the real fool who jumped off. 534 00:44:37,241 --> 00:44:38,442 Don't make me laugh. 535 00:44:43,847 --> 00:44:45,916 SO EARLY AROUND HERE? 536 00:44:45,983 --> 00:44:48,218 I'M BORED. 537 00:44:48,285 --> 00:44:49,420 I CAN FIX THAT. 538 00:44:49,486 --> 00:44:51,355 DO YOU PROMISE? 539 00:44:51,422 --> 00:44:52,523 BOY SCOUT'S WORD. 540 00:44:52,589 --> 00:44:53,657 HEY... 541 00:44:53,724 --> 00:44:55,492 TELL ME. 542 00:44:55,559 --> 00:44:58,128 I'M MARRIED. YOU DON'T MIND? 543 00:44:58,195 --> 00:45:01,365 NOT AT ALL. I'M IN AN OPEN RELATIONSHIP. 544 00:45:11,575 --> 00:45:12,876 You slept with him. 545 00:45:14,378 --> 00:45:16,080 I know it. I can see it in your eyes. 546 00:45:18,515 --> 00:45:20,551 We're not pure anymore. Do you understand me? 547 00:45:21,218 --> 00:45:24,054 Every time you touch me, I'll be thinking you touched him. 548 00:45:24,121 --> 00:45:25,456 We can start from scratch. 549 00:45:25,789 --> 00:45:28,025 Start from scratch? You cheated on me! 550 00:45:28,725 --> 00:45:29,660 Please... 551 00:45:29,927 --> 00:45:31,528 I didn't know what I was doing. 552 00:45:33,197 --> 00:45:34,832 You didn't know what you were doing. 553 00:45:35,732 --> 00:45:37,301 I've always given you everything. 554 00:45:37,801 --> 00:45:38,936 - When... - Sorry! 555 00:45:39,970 --> 00:45:41,038 Can we stop? 556 00:45:46,176 --> 00:45:48,779 Matilde, we've been many times through this. 557 00:45:49,146 --> 00:45:52,816 Yes. She always interrupts when I'm about to start my monologue. 558 00:45:52,883 --> 00:45:54,284 Let's do it again, please. 559 00:45:59,223 --> 00:46:00,457 You slept with him. 560 00:46:01,358 --> 00:46:03,026 I know it. I can see it in your eyes. 561 00:46:04,428 --> 00:46:06,463 We're not pure anymore. Do you understand me? 562 00:46:07,231 --> 00:46:08,265 No. 563 00:46:09,099 --> 00:46:10,167 Sorry? 564 00:46:10,234 --> 00:46:11,702 - It's ridiculous! - What? 565 00:46:11,768 --> 00:46:12,836 "What?" 566 00:46:12,903 --> 00:46:15,038 Yes, Matilde, what? I'm not following you. 567 00:46:15,105 --> 00:46:17,474 What the hell do you mean by "We're not pure"? 568 00:46:17,541 --> 00:46:20,344 Can't he get over the fact that she slept with another man? 569 00:46:20,410 --> 00:46:21,645 It's just sex. 570 00:46:21,712 --> 00:46:23,947 Some of us do want a closed relationship. 571 00:46:24,014 --> 00:46:25,115 That's why we broke up. 572 00:46:25,182 --> 00:46:28,752 Matilde, doesn't an emotional infidelity mean anything to you? 573 00:46:28,819 --> 00:46:31,622 There are already apps to screw strangers. 574 00:46:31,688 --> 00:46:34,291 Are we still making a fuss because of infidelity? 575 00:46:34,358 --> 00:46:36,160 Isn't there anything more interesting 576 00:46:36,226 --> 00:46:38,462 to tell about two people who love each other? 577 00:46:38,529 --> 00:46:41,932 Matilde, the play is called "Infidelity". 578 00:46:42,299 --> 00:46:43,967 Well, even the title is wrong! 579 00:46:44,034 --> 00:46:45,435 OK. Well... 580 00:46:46,837 --> 00:46:49,039 I think we've spent too many hours working. 581 00:46:49,106 --> 00:46:50,908 Let's wrap it up for today. 582 00:46:50,974 --> 00:46:53,277 And once again, I didn't do my monologue. 583 00:46:53,911 --> 00:46:55,979 - Thank you, Mati. - I'll see you tomorrow. 584 00:46:56,346 --> 00:46:58,615 Yes. Unfortunately. 585 00:47:00,584 --> 00:47:02,219 We need another actress. 586 00:47:06,557 --> 00:47:08,425 I like your progressive mentality. 587 00:47:12,496 --> 00:47:15,332 It may have to do with the fact that Jimmy, 588 00:47:15,399 --> 00:47:18,035 Mr. "We're not pure anymore," is my ex-boyfriend, 589 00:47:18,101 --> 00:47:20,737 who broke up with me because I cheated on him. 590 00:47:20,804 --> 00:47:23,140 And the director is one of those idiots who write 591 00:47:23,207 --> 00:47:24,908 about the experiences of his actors. 592 00:47:25,809 --> 00:47:26,877 Shall we leave? 593 00:47:26,944 --> 00:47:28,078 Yes. I'll go get changed. 594 00:47:30,414 --> 00:47:32,049 Fidelity is the way we've found 595 00:47:32,115 --> 00:47:35,886 to hold on to someone enough time to get old and have someone there 596 00:47:35,953 --> 00:47:40,023 to feed us baby food and change our diapers. 597 00:47:42,092 --> 00:47:44,261 The truth is that we're afraid of being alone, 598 00:47:44,328 --> 00:47:45,829 and that's what we call love. 599 00:47:49,166 --> 00:47:51,702 My mother wasn't with anyone else after Tomás. 600 00:47:52,302 --> 00:47:53,470 That's what you think. 601 00:47:53,537 --> 00:47:56,573 They sure went to your house and told you they were your uncles. 602 00:47:59,943 --> 00:48:01,979 She called them "co-workers." 603 00:48:02,813 --> 00:48:05,115 But they used to leave in the same way they came in. 604 00:48:06,116 --> 00:48:07,718 My mother wouldn't let them stay. 605 00:48:09,820 --> 00:48:13,924 One way or another, she was always with Tomás. 606 00:48:16,760 --> 00:48:19,630 She ended up with a nurse 607 00:48:20,430 --> 00:48:22,933 who fed her baby food with a spoon 608 00:48:23,700 --> 00:48:25,535 and changed her diapers. 609 00:48:28,405 --> 00:48:30,240 But she didn't regret a thing. 610 00:48:32,209 --> 00:48:33,910 Some cycles need to be completed, 611 00:48:34,544 --> 00:48:37,281 but it would be nice to find someone to get old with, 612 00:48:37,347 --> 00:48:38,649 a friend, a couple. 613 00:48:39,216 --> 00:48:40,250 What do I know? 614 00:48:43,553 --> 00:48:44,488 Isn't that Beny? 615 00:48:48,725 --> 00:48:49,660 What the hell? 616 00:48:53,330 --> 00:48:55,766 - What happened? - Do you have something I can put on? 617 00:48:55,832 --> 00:48:57,668 - I've got a dress here. - Give it to me. 618 00:48:57,734 --> 00:48:59,102 Hop on. Put the helmet on. 619 00:48:59,803 --> 00:49:01,138 Hurry, hurry! 620 00:49:04,374 --> 00:49:05,942 You son of a bitch! 621 00:49:06,977 --> 00:49:08,145 Come back, son of a bitch! 622 00:49:10,614 --> 00:49:12,716 Did you always know? 623 00:49:13,483 --> 00:49:16,253 Yes, I've always known since I have memory. 624 00:49:16,920 --> 00:49:20,757 Since I was a child, I've been like this. I've been Sam. 625 00:49:21,825 --> 00:49:23,960 Everybody could notice, you know? 626 00:49:24,294 --> 00:49:26,897 It's not like I've been through such a big change. 627 00:49:27,364 --> 00:49:29,966 In school, my friends, my family. 628 00:49:31,401 --> 00:49:34,971 I met Fichas in elementary school. 629 00:49:37,040 --> 00:49:39,376 We were the freaky ones. 630 00:49:39,443 --> 00:49:41,278 - Is that so? - That's why we got along. 631 00:49:43,246 --> 00:49:45,716 What about your parents? 632 00:49:46,283 --> 00:49:47,718 - They're cool with it. - Really? 633 00:49:47,784 --> 00:49:49,086 - Yes. - Really? 634 00:49:49,152 --> 00:49:53,323 The truth is that I was very lucky because it's not the usual reaction. 635 00:49:53,390 --> 00:49:54,324 Right. 636 00:50:00,831 --> 00:50:02,165 Cut it out, you fuckers. 637 00:50:02,632 --> 00:50:05,836 Beny, you can join me later in the bathroom. I saw this video, 638 00:50:05,902 --> 00:50:08,672 and I thought of some really good blowjobs we can perform. 639 00:50:08,739 --> 00:50:09,673 You're so funny. 640 00:50:13,176 --> 00:50:14,111 What...? 641 00:50:16,713 --> 00:50:17,781 What are you doing here? 642 00:50:18,482 --> 00:50:20,417 Sam is a friend of Fichas. 643 00:50:21,785 --> 00:50:23,153 - She's Matilde. - Hello. 644 00:50:23,587 --> 00:50:25,655 - He's Tomás. - Mateo. 645 00:50:26,623 --> 00:50:28,458 I'm sorry, Mateo. 646 00:50:29,559 --> 00:50:32,162 You already know the lady in dress. 647 00:50:32,562 --> 00:50:33,630 Hello. 648 00:50:33,697 --> 00:50:34,631 Hello. 649 00:50:35,031 --> 00:50:35,966 I'm Beny. 650 00:50:36,767 --> 00:50:37,701 Hello. 651 00:50:38,235 --> 00:50:39,369 What's with the dress? 652 00:50:40,804 --> 00:50:41,772 I was hot. 653 00:50:45,409 --> 00:50:48,278 You have an exhibition coming. Mati told me. 654 00:50:48,612 --> 00:50:50,447 - Yes. - What is it about? 655 00:50:50,747 --> 00:50:53,917 I've edited some photographs of people who've changed my life. 656 00:50:53,984 --> 00:50:55,352 Do you mean your girlfriends? 657 00:50:56,887 --> 00:50:59,956 Yes. My couples... 658 00:51:00,290 --> 00:51:03,627 and people who've been with me and taking care of me. 659 00:51:03,693 --> 00:51:04,628 Like your parents. 660 00:51:06,096 --> 00:51:10,333 Well, curiously, I didn't know my father. 661 00:51:11,168 --> 00:51:12,102 Really? 662 00:51:13,003 --> 00:51:14,471 I didn't know mine, either. 663 00:51:15,105 --> 00:51:16,072 What happened to him? 664 00:51:16,840 --> 00:51:19,309 My mother told me it was a romantic night, 665 00:51:19,576 --> 00:51:24,548 she got pregnant, and then he disappeared. 666 00:51:25,882 --> 00:51:26,950 Just like Tomás. 667 00:51:28,385 --> 00:51:29,319 Kind of. 668 00:51:30,187 --> 00:51:33,423 So, you two never knew your fathers. 669 00:51:33,757 --> 00:51:35,158 I've only seen him in pictures. 670 00:51:35,592 --> 00:51:36,693 Is that so? 671 00:51:36,760 --> 00:51:38,094 Yes, look. In fact... 672 00:51:52,108 --> 00:51:53,243 I don't even have one. 673 00:51:56,546 --> 00:51:58,081 I really don't need it. 674 00:51:58,615 --> 00:51:59,549 Right? 675 00:52:01,184 --> 00:52:03,653 - Do you want to get some drinks? - Yes. Let's do it. 676 00:52:03,720 --> 00:52:04,754 Cheers. 677 00:52:04,821 --> 00:52:05,922 "Gringuito"! 678 00:52:05,989 --> 00:52:07,858 You can sleep in Katia's bedroom. 679 00:52:07,924 --> 00:52:10,660 She doesn't come home to sleep as much as I wish. 680 00:52:10,727 --> 00:52:12,629 But you'll feel great. 681 00:52:12,696 --> 00:52:13,697 You can't drink. 682 00:52:14,431 --> 00:52:16,132 I'm sorry. You can't drink. 683 00:52:18,335 --> 00:52:20,637 - It's just that you can't. - OK, OK, as you say. 684 00:52:22,172 --> 00:52:24,040 Mateo knows Tomás killed himself. 685 00:52:26,376 --> 00:52:27,777 I don't know why he's here. 686 00:52:28,845 --> 00:52:32,415 To mess things up. What else? Well, I don't really know. 687 00:52:34,784 --> 00:52:36,887 He's just identical to her father. 688 00:52:37,521 --> 00:52:38,955 That's the thing with kids. 689 00:52:39,022 --> 00:52:42,058 They're an eternal reminder of things we must get over. 690 00:52:45,729 --> 00:52:49,299 They're also a reminder of our secrets. 691 00:52:59,109 --> 00:53:02,646 ALBERTO INCOMING CALL 692 00:53:19,095 --> 00:53:20,330 ANDREA OUTGOING CALL 693 00:53:29,039 --> 00:53:30,473 That chick's so hot. 694 00:53:31,174 --> 00:53:32,108 What chick? 695 00:53:32,943 --> 00:53:33,977 Sam? 696 00:53:34,044 --> 00:53:35,712 Yes. Do you know her? 697 00:53:36,046 --> 00:53:37,948 Do I know her? 698 00:53:39,182 --> 00:53:40,750 She's like my best friend. 699 00:53:41,418 --> 00:53:42,352 Is that so? 700 00:53:44,387 --> 00:53:46,489 I've been with her through all her transitions. 701 00:53:48,959 --> 00:53:52,162 She's one of the first girls... 702 00:53:54,297 --> 00:53:55,832 who transformed, dude. 703 00:53:55,899 --> 00:53:56,967 Transformed into what? 704 00:54:02,439 --> 00:54:03,473 How does it feel? 705 00:54:05,976 --> 00:54:06,910 What? 706 00:54:07,544 --> 00:54:08,845 Not knowing your father. 707 00:54:13,583 --> 00:54:14,718 Have you been to London? 708 00:54:17,520 --> 00:54:21,157 How does it feel not knowing London? 709 00:54:23,493 --> 00:54:24,961 London's not my father. 710 00:54:29,032 --> 00:54:30,367 It feels... 711 00:54:37,407 --> 00:54:38,575 incomplete. 712 00:54:45,281 --> 00:54:48,418 I read my father's diary, and... 713 00:54:50,553 --> 00:54:52,155 It's like I've written it myself. 714 00:54:56,826 --> 00:54:58,161 He felt lonely. 715 00:56:53,643 --> 00:56:56,479 I've spent all my life fighting the enemy. 716 00:56:58,648 --> 00:57:00,483 I ended up becoming him. 717 00:57:02,952 --> 00:57:04,721 I became everything I hated. 718 00:57:08,358 --> 00:57:10,160 I became comfortable. 719 00:57:14,898 --> 00:57:16,566 I got old. 720 00:57:21,137 --> 00:57:22,972 But comfort is tricky. 721 00:57:25,175 --> 00:57:26,342 It anchors you. 722 00:57:28,311 --> 00:57:29,546 It gets you stuck. 723 00:57:32,816 --> 00:57:36,519 I ended up entangled in a whirlwind from which I didn't want to get out. 724 00:57:40,390 --> 00:57:42,058 And I jumped off a building. 725 00:57:42,125 --> 00:57:45,662 I jumped off a freaking building and I didn't die. 726 00:57:51,434 --> 00:57:52,368 Andrea... 727 00:57:55,371 --> 00:57:57,140 I never apologized to you. 728 00:57:59,042 --> 00:58:00,109 I'm sorry. 729 00:58:03,446 --> 00:58:04,948 I'm sorry for everything. 730 00:58:06,349 --> 00:58:07,350 I'm sorry. 731 00:58:40,583 --> 00:58:42,252 - What's up? - What's up? 732 00:58:43,119 --> 00:58:44,153 I'm leaving. 733 00:58:45,188 --> 00:58:46,256 Already? 734 00:58:46,322 --> 00:58:47,624 - Yes... - Are you all right? 735 00:58:48,291 --> 00:58:49,359 Yes, I'm all right. 736 00:58:49,425 --> 00:58:52,462 It's only that I don't want to get too wasted today 737 00:58:52,528 --> 00:58:53,563 because of the retreat. 738 00:58:54,097 --> 00:58:56,366 I wanted to know if you want to come with me, 739 00:58:56,432 --> 00:58:57,433 or if I see you there. 740 00:58:58,835 --> 00:59:00,904 - I'll see you there, OK? - OK. 741 00:59:02,839 --> 00:59:05,575 Listen, do you want to spend the night with me? 742 00:59:07,243 --> 00:59:09,312 I want to stay longer here with Sam. 743 00:59:11,180 --> 00:59:12,081 OK. 744 00:59:18,154 --> 00:59:19,622 Well, I'm leaving now. 745 00:59:19,689 --> 00:59:20,623 OK. 746 00:59:25,194 --> 00:59:26,129 Goodbye. 747 00:59:27,163 --> 00:59:28,097 Goodbye. 748 00:59:29,766 --> 00:59:30,700 Cool. 749 00:59:31,100 --> 00:59:32,035 Cool. 750 00:59:58,428 --> 01:00:00,330 You don't know how to get into your house. 751 01:00:07,203 --> 01:00:08,538 They're sleeping. 752 01:00:15,578 --> 01:00:16,579 Good night. 753 01:00:17,413 --> 01:00:18,348 Matilde. 754 01:00:20,750 --> 01:00:22,719 Come with me. I want to show you something. 755 01:00:42,305 --> 01:00:43,639 This is my father's diary. 756 01:00:44,774 --> 01:00:45,842 I found it here. 757 01:01:06,429 --> 01:01:07,697 My mother and Tomás. 758 01:01:09,165 --> 01:01:10,233 - Hello. - Look at her. 759 01:01:10,299 --> 01:01:12,235 - María! - What a brat. 760 01:01:12,935 --> 01:01:14,570 - No. Be careful. - What's wrong? 761 01:01:15,638 --> 01:01:18,708 - Easy, easy. - What happened to you? 762 01:01:23,046 --> 01:01:25,348 I was feeling a little sick. Nothing happened. 763 01:01:25,415 --> 01:01:27,550 - A little sick? - We talk about it later, OK? 764 01:01:27,817 --> 01:01:28,951 Are you all right? 765 01:01:29,786 --> 01:01:31,154 I stumbled. 766 01:01:33,723 --> 01:01:35,558 Did you use one of your seven lives? 767 01:01:37,393 --> 01:01:38,528 Like three of them. 768 01:01:40,596 --> 01:01:42,565 You're indestructible, María. 769 01:01:43,332 --> 01:01:44,567 Exactly. 770 01:01:46,602 --> 01:01:49,572 Sweetheart, do you want to stay and sleep with us? 771 01:01:50,206 --> 01:01:53,376 Yes, but I have to get up early tomorrow. 772 01:01:54,143 --> 01:01:55,078 Why? 773 01:01:55,578 --> 01:01:58,081 Because Beny's playing didgeridoo in a retreat. 774 01:01:58,147 --> 01:01:59,549 What does he play? 775 01:01:59,615 --> 01:02:00,950 Didgeridoo. 776 01:02:01,017 --> 01:02:03,953 It's an instrument that makes this sound 777 01:02:04,320 --> 01:02:06,656 and puts people into trance. 778 01:02:07,590 --> 01:02:09,492 It's a millennial thing, María. 779 01:02:09,559 --> 01:02:11,094 Yes, it's millenary. 780 01:02:11,694 --> 01:02:14,664 It's... It's curative. 781 01:02:14,931 --> 01:02:15,865 OK. 782 01:02:16,332 --> 01:02:17,567 Do you want to come? 783 01:02:17,633 --> 01:02:18,734 What? 784 01:02:18,801 --> 01:02:20,036 It can work for you. 785 01:02:20,570 --> 01:02:21,571 To a retreat? 786 01:02:22,538 --> 01:02:24,474 Yes. It's just for the weekend. 787 01:02:26,409 --> 01:02:27,343 Think about it. 788 01:02:42,959 --> 01:02:46,762 María, what were you doing before jumping into a buffet? 789 01:02:48,397 --> 01:02:50,233 I didn't know they were having a buffet. 790 01:02:51,033 --> 01:02:51,968 What happened to you? 791 01:02:52,635 --> 01:02:56,672 You were a badass. You were going to save the world, right? 792 01:02:56,739 --> 01:03:02,345 As a zoologist, you helped primates. You work at the San Diego Zoo. 793 01:03:03,012 --> 01:03:04,180 I don't do it anymore. 794 01:03:04,247 --> 01:03:05,915 No. I just sign papers now. 795 01:03:06,816 --> 01:03:09,018 And I take part in the exploitation of animals 796 01:03:09,085 --> 01:03:10,686 and the destruction of the planet. 797 01:03:11,787 --> 01:03:14,624 I've never earned so much money in my life. 798 01:03:16,592 --> 01:03:18,895 Then I started mixing whisky with Rivotril. 799 01:03:19,962 --> 01:03:21,364 I came to Mexico this time 800 01:03:21,430 --> 01:03:23,533 to screw up the flora and fauna of this country. 801 01:03:23,799 --> 01:03:26,369 So, I preferred to smash the continental breakfast. 802 01:03:32,642 --> 01:03:35,578 Well, I used to be a man. 803 01:03:54,430 --> 01:03:55,364 Mati? 804 01:03:56,732 --> 01:03:57,667 What the hell? 805 01:03:58,801 --> 01:04:00,937 Can't you knock the damned door? 806 01:04:01,003 --> 01:04:03,472 I can't believe it. This can't be happening! 807 01:04:03,906 --> 01:04:05,508 We fell asleep! 808 01:04:05,575 --> 01:04:07,310 Yes, honey. Do you think I'm an idiot? 809 01:04:07,643 --> 01:04:08,578 All right! 810 01:04:08,911 --> 01:04:12,348 We had sex all night and then we put our clothes back on. 811 01:04:12,782 --> 01:04:14,150 We fell asleep! 812 01:04:14,217 --> 01:04:16,285 We fell asleep reading Tomás' diary. 813 01:04:16,786 --> 01:04:18,254 Do you have my diary? 814 01:04:18,621 --> 01:04:20,856 - Your diary? - Where did you get it from? 815 01:04:21,324 --> 01:04:22,325 I found it with this. 816 01:04:22,725 --> 01:04:23,659 Holy shit! 817 01:04:25,962 --> 01:04:27,230 Did my father and you...? 818 01:04:27,296 --> 01:04:28,764 You'll have to leave this house. 819 01:04:29,098 --> 01:04:30,132 Why? 820 01:04:30,199 --> 01:04:32,468 Because we're not going through this again. 821 01:04:32,535 --> 01:04:34,870 Just because you did stupid things 20 years ago, 822 01:04:34,937 --> 01:04:36,038 we have to suffer now? 823 01:04:36,105 --> 01:04:38,074 Kind of. That's what being a child is about. 824 01:04:38,407 --> 01:04:40,476 - Ana... - No! You have to leave now! 825 01:04:40,743 --> 01:04:41,777 Father! 826 01:04:41,844 --> 01:04:44,180 Matilde, you don't have a say this time. 827 01:04:44,247 --> 01:04:47,450 I know you don't want to experience again everything that happened, 828 01:04:47,516 --> 01:04:49,051 but I want an explanation! 829 01:04:49,118 --> 01:04:50,119 That's why I'm here. 830 01:04:50,686 --> 01:04:52,088 To understand Tomás. 831 01:04:54,957 --> 01:04:55,891 Ana. 832 01:04:56,959 --> 01:04:59,729 I grew up being the son of a ghost. 833 01:05:02,365 --> 01:05:05,668 And now you're telling me I can't know everything that happened. 834 01:05:08,037 --> 01:05:09,105 Mateo... 835 01:05:09,171 --> 01:05:12,174 I'm so sorry you didn't find the answers you were looking for. 836 01:05:12,908 --> 01:05:15,244 I'm sorry, but it's like having your father here. 837 01:05:15,311 --> 01:05:19,315 It messes things up, and I won't let you mess things up. 838 01:05:20,583 --> 01:05:21,817 You need to leave. 839 01:05:29,925 --> 01:05:32,028 Things already were messed up. 840 01:06:05,895 --> 01:06:06,929 Where are you going? 841 01:06:08,230 --> 01:06:11,100 The exhibition organizers offered me accommodation. 842 01:06:11,967 --> 01:06:13,169 Let me know where. 843 01:06:14,503 --> 01:06:15,438 Yes. 844 01:06:20,743 --> 01:06:22,311 Come to the exhibition, OK? 845 01:06:26,215 --> 01:06:27,149 Mateo. 846 01:07:12,728 --> 01:07:13,929 Why did you kick him out? 847 01:07:19,368 --> 01:07:20,503 No, sweetheart. 848 01:07:21,737 --> 01:07:24,774 There are some things you can't understand just yet. 849 01:07:25,775 --> 01:07:26,842 Explain them to me. 850 01:07:35,351 --> 01:07:36,285 Tell me. 851 01:08:06,148 --> 01:08:07,950 - Sat Nam. - Namaste. 852 01:08:08,017 --> 01:08:09,084 God bless you. 853 01:08:09,151 --> 01:08:10,085 Thank you. 854 01:08:10,719 --> 01:08:11,654 Thank you. 855 01:08:12,188 --> 01:08:13,122 Thank you. 856 01:08:13,823 --> 01:08:16,358 It's prohibited to contaminate the sanctuary. 857 01:08:16,759 --> 01:08:18,327 Please, put your cigarette out. 858 01:08:24,600 --> 01:08:25,534 There you go. 859 01:08:26,335 --> 01:08:27,269 There you go. 860 01:08:34,610 --> 01:08:36,278 Yes, I'm the one you spoke with. 861 01:08:51,293 --> 01:08:52,828 This is nice. 862 01:09:04,039 --> 01:09:06,275 Under what name did you make the reservation? 863 01:09:06,342 --> 01:09:07,276 Katia Maldonado. 864 01:09:08,544 --> 01:09:12,715 Your stay is covered because it's on the house, 865 01:09:12,781 --> 01:09:13,682 thanks to Benjamín. 866 01:09:14,016 --> 01:09:16,418 But you'll need to pay two more rooms. 867 01:09:16,685 --> 01:09:19,288 - How much is it? - It's 9950 pesos, please. 868 01:09:19,622 --> 01:09:20,656 Per person? 869 01:09:21,724 --> 01:09:23,526 This is daylight robbery. 870 01:09:25,127 --> 01:09:28,297 In this space, thanks to the Master's teachings, 871 01:09:28,564 --> 01:09:32,468 we consider that simplicity, frugality and abstinence 872 01:09:32,535 --> 01:09:36,438 are the right way to find oneself, 873 01:09:36,839 --> 01:09:40,843 but to materialize it, we need your donation. 874 01:09:42,511 --> 01:09:44,280 - Do you want me to...? - No, it's OK. 875 01:09:44,346 --> 01:09:45,881 No, no. Don't worry. 876 01:09:46,282 --> 01:09:47,316 It's on me. 877 01:09:47,383 --> 01:09:48,617 - Really? - Yes, of course. 878 01:09:48,684 --> 01:09:49,652 Thank you, María. 879 01:09:51,120 --> 01:09:53,689 - Do you accept credit cards? - Yes, any of them. 880 01:09:55,224 --> 01:09:56,158 Of course. 881 01:10:02,097 --> 01:10:04,266 Could you hand it to me with your right hand? 882 01:10:40,436 --> 01:10:41,503 Hey. 883 01:10:41,570 --> 01:10:42,871 - Hello. - Hello. 884 01:10:45,908 --> 01:10:47,943 Can I have a word with my girlfriend, please? 885 01:10:50,012 --> 01:10:52,381 Yes. It's OK. 886 01:10:52,848 --> 01:10:53,749 I'll see you later. 887 01:10:54,083 --> 01:10:55,351 - Are you sure? - Yes. 888 01:10:55,751 --> 01:10:56,885 OK, I'll see you. 889 01:10:57,886 --> 01:10:58,854 What's wrong? 890 01:11:02,024 --> 01:11:03,125 Why did you bring her? 891 01:11:04,426 --> 01:11:05,494 Sam? 892 01:11:05,561 --> 01:11:06,862 Yes. Sam. 893 01:11:07,129 --> 01:11:08,497 Well, we came here with María. 894 01:11:08,998 --> 01:11:09,965 Didn't you see her? 895 01:11:10,599 --> 01:11:11,567 Yes, I did. 896 01:11:14,169 --> 01:11:15,738 Are you still mad about the video? 897 01:11:16,772 --> 01:11:20,109 No. I told you I was not mad about it. 898 01:11:20,175 --> 01:11:21,644 So? I don't understand. 899 01:11:22,645 --> 01:11:24,446 I think it's weird. I don't like it. 900 01:11:26,415 --> 01:11:28,751 Why does it bother you that I brought Sam? 901 01:11:28,817 --> 01:11:29,918 Besides what's evident? 902 01:11:30,819 --> 01:11:32,421 Yes, besides what's evident. 903 01:11:33,956 --> 01:11:35,624 I've heard things about her. 904 01:11:35,691 --> 01:11:37,493 That she has a dick between her legs. 905 01:11:37,559 --> 01:11:38,961 Does she have a dick? 906 01:11:39,028 --> 01:11:41,697 Yes, it's like 20 inches long. 907 01:11:41,764 --> 01:11:43,332 - How cool. - Yes. 908 01:11:43,932 --> 01:11:44,867 Sweet. 909 01:11:46,168 --> 01:11:48,137 No, she doesn't have a dick. 910 01:11:49,705 --> 01:11:53,242 - What if she did? What's the problem? - It's just that I don't understand. 911 01:11:53,308 --> 01:11:56,178 I'd expect that you weren't such an idiot. 912 01:11:56,245 --> 01:11:57,279 Did you screw her? 913 01:12:01,784 --> 01:12:04,053 Are you going to be this kind of idiot? 914 01:12:04,119 --> 01:12:05,254 - No? - No. 915 01:12:05,754 --> 01:12:09,291 No. I won't be that kind of idiot, but I don't want you to screw him, 916 01:12:09,358 --> 01:12:11,927 or her, or whatever she is. 917 01:12:11,994 --> 01:12:13,462 I'm sorry. I can't deal with it. 918 01:12:19,168 --> 01:12:21,270 Well, I think you've got the wrong girlfriend. 919 01:12:42,024 --> 01:12:44,693 Focus on your breathing. 920 01:12:46,695 --> 01:12:48,931 Open your heart. 921 01:12:50,933 --> 01:12:53,135 Expand your spirit. 922 01:12:55,304 --> 01:12:57,906 Set your inner being free. 923 01:13:00,743 --> 01:13:04,046 Prepare yourselves for the Master's arrival. 924 01:13:12,354 --> 01:13:15,858 Prepare yourselves for the Master's arrival. 925 01:13:46,588 --> 01:13:48,524 - Sat Nam, Siri. - Sat Nam, Master. 926 01:13:57,900 --> 01:14:02,671 Sat Nam, sisters, brothers. 927 01:14:07,843 --> 01:14:08,777 The being... 928 01:14:11,613 --> 01:14:14,016 that can be divinely good alone, 929 01:14:15,350 --> 01:14:18,887 will know how to be divinely good accompanied. 930 01:14:22,791 --> 01:14:27,062 We are here to find inner peace. 931 01:14:39,408 --> 01:14:41,443 Who brought a cell phone to the sanctuary? 932 01:14:46,114 --> 01:14:47,049 Katia. 933 01:14:47,316 --> 01:14:48,483 Katia, it's your phone. 934 01:14:48,550 --> 01:14:50,686 Did anyone bring a cell phone to the sanctuary? 935 01:14:52,521 --> 01:14:53,956 Find it. Where is it? 936 01:14:55,490 --> 01:14:56,425 Siri! 937 01:14:56,692 --> 01:14:58,093 Hurry up. Find it. 938 01:14:58,493 --> 01:15:00,095 Take it easy, Master. Your aura. 939 01:15:00,162 --> 01:15:02,097 God fucking damn it! 940 01:15:03,198 --> 01:15:04,633 I've got it. I've got it. 941 01:15:04,700 --> 01:15:05,934 We have signs! 942 01:15:06,702 --> 01:15:09,037 I've got it. I turned it off. Sorry. 943 01:15:11,907 --> 01:15:12,841 Miguel? 944 01:15:19,548 --> 01:15:20,449 María? 945 01:15:24,553 --> 01:15:26,255 What happened to you? 946 01:15:28,423 --> 01:15:29,625 I got enlightened. 947 01:15:31,526 --> 01:15:32,461 Yes. 948 01:15:33,362 --> 01:15:34,296 What about you? 949 01:15:35,697 --> 01:15:36,899 I took a beating. 950 01:15:38,934 --> 01:15:40,435 Hi, Mati. What happened? 951 01:15:40,969 --> 01:15:43,038 My parents kicked Mateo out of the house. 952 01:15:43,105 --> 01:15:45,173 - What? - They don't explain me anything. 953 01:15:45,240 --> 01:15:47,509 Since he arrived, they've been acting strange, 954 01:15:47,576 --> 01:15:49,645 and they won't let me go to the exhibition. 955 01:15:49,711 --> 01:15:50,646 Say what! 956 01:15:51,446 --> 01:15:52,381 Yes, I know. 957 01:15:52,948 --> 01:15:54,316 I wish you were here. 958 01:15:54,883 --> 01:15:56,952 You don't know what happened. 959 01:15:58,020 --> 01:15:59,087 What? 960 01:15:59,154 --> 01:16:04,626 Miguel, my mother's ex-husband, is the damned spiritual guide. 961 01:16:04,993 --> 01:16:05,928 What? 962 01:16:06,295 --> 01:16:08,330 He's the damned guru. 963 01:16:08,931 --> 01:16:10,065 Are you sure? 964 01:16:10,599 --> 01:16:13,302 María went pale when she saw him. 965 01:16:14,736 --> 01:16:19,141 I've got to go. I love you. I'll talk to you later, OK? 966 01:16:20,142 --> 01:16:21,243 - Bye. - See you later. 967 01:16:48,904 --> 01:16:51,974 He said he was sorry, and I gave him another opportunity. 968 01:16:52,040 --> 01:16:54,242 - Don't come crying later. - OK. 969 01:16:54,543 --> 01:16:55,577 Where's Alberto? 970 01:16:55,644 --> 01:16:58,246 - I don't know. He didn't come today. - I know. 971 01:16:59,715 --> 01:17:00,615 Why? 972 01:17:01,483 --> 01:17:03,752 I don't know. He's not even answering his phone. 973 01:17:04,820 --> 01:17:08,857 Do you think I did the right thing giving him another opportunity? 974 01:17:09,825 --> 01:17:10,759 What? 975 01:17:12,995 --> 01:17:14,296 Don't come crying later. 976 01:17:24,506 --> 01:17:27,376 Sisters, brothers, Sat Nam. 977 01:17:27,843 --> 01:17:29,144 Sat Nam. 978 01:17:29,711 --> 01:17:31,113 You may sit, please. 979 01:17:34,383 --> 01:17:35,350 Enjoy the dinner. 980 01:17:41,990 --> 01:17:44,559 Couldn't you have found an intermediate point? 981 01:17:44,893 --> 01:17:45,827 Sorry? 982 01:17:46,762 --> 01:17:49,564 You went from being a cocaine-addicted publicist 983 01:17:49,631 --> 01:17:51,500 to being a freaking Krishnamurti. 984 01:17:52,801 --> 01:17:53,835 These have been... 985 01:17:55,704 --> 01:17:57,305 very difficult times, María. 986 01:17:58,040 --> 01:18:00,308 - Sure. - Sat Nam, Master. 987 01:18:00,709 --> 01:18:01,777 Satnam, Siri. 988 01:18:02,644 --> 01:18:05,514 Is there something in particular disturbing you? 989 01:18:06,214 --> 01:18:09,251 - Do you want me to call the bouncer? - The bouncer? 990 01:18:09,785 --> 01:18:12,354 Everything is fine, my dear Siri. Thank you. 991 01:18:12,721 --> 01:18:15,257 - I'll be around in case you need me. - Sure. 992 01:18:16,158 --> 01:18:17,159 Serve the lady. 993 01:18:24,499 --> 01:18:26,501 - Namaste. - Thank you. 994 01:18:31,006 --> 01:18:31,973 Is she your daughter? 995 01:18:32,607 --> 01:18:33,542 Katia? 996 01:18:33,909 --> 01:18:34,843 Katia? 997 01:18:36,511 --> 01:18:38,180 How long haven't you been Miguel? 998 01:18:38,747 --> 01:18:39,681 A long time. 999 01:18:40,615 --> 01:18:41,550 How old is she? 1000 01:18:42,384 --> 01:18:43,452 She's 20. 1001 01:18:43,518 --> 01:18:44,453 20 years old? 1002 01:18:44,986 --> 01:18:46,488 You're a spiritual guide now? 1003 01:18:47,622 --> 01:18:51,460 Yes. I mean, María, you know me. 1004 01:18:52,427 --> 01:18:53,562 You know my life. 1005 01:18:54,763 --> 01:18:55,864 I hit rock bottom. 1006 01:18:57,899 --> 01:19:01,736 All the relationships I had made me sick. 1007 01:19:03,638 --> 01:19:06,041 So, I needed to leave. 1008 01:19:07,542 --> 01:19:08,477 I had to. 1009 01:19:14,616 --> 01:19:15,650 20 years old. 1010 01:19:22,791 --> 01:19:23,825 20 years old. 1011 01:19:28,296 --> 01:19:29,231 María... 1012 01:19:31,500 --> 01:19:34,236 Katia is our daughter. 1013 01:19:35,770 --> 01:19:37,672 - What? - Katia is our daughter. 1014 01:19:37,939 --> 01:19:39,441 - No! - Don't you realize? 1015 01:19:39,508 --> 01:19:42,077 - No, Miguel. - It's been 20 years, for God's sake. 1016 01:19:42,144 --> 01:19:44,880 - She's not. - Stop hiding it from me. 1017 01:19:45,247 --> 01:19:46,181 Miguel, let go. 1018 01:19:46,581 --> 01:19:48,683 You're hurting me. Let go. 1019 01:19:49,317 --> 01:19:50,252 Miguel! 1020 01:19:51,520 --> 01:19:52,454 No! 1021 01:19:58,693 --> 01:20:00,295 - Sat Nam. - Sat Nam, Master. 1022 01:20:06,501 --> 01:20:07,435 Master... 1023 01:20:33,562 --> 01:20:36,231 Hello, this is Andrea. Leave your message. 1024 01:20:37,799 --> 01:20:39,234 Andrea, where are you? 1025 01:20:39,801 --> 01:20:42,537 Miguel is here at the retreat, and he noticed Katia. 1026 01:20:42,604 --> 01:20:45,273 I don't know what to do. I knew this was going to happen. 1027 01:20:45,340 --> 01:20:47,509 What should I do? Call me. 1028 01:20:51,780 --> 01:20:52,948 This shit... 1029 01:20:54,482 --> 01:20:55,550 Where the hell...? 1030 01:20:56,351 --> 01:20:58,720 María, is Katia our daughter? 1031 01:21:01,289 --> 01:21:02,524 Answer me! Goddammit! 1032 01:21:04,326 --> 01:21:05,293 Let go of me. 1033 01:21:16,104 --> 01:21:18,340 You haven't changed a bit in the last 20 years. 1034 01:21:36,625 --> 01:21:37,559 What happened to us? 1035 01:21:44,766 --> 01:21:46,668 María, please, don't lie to me. 1036 01:21:53,842 --> 01:21:55,710 Is Katia our daughter? 1037 01:22:02,417 --> 01:22:03,351 No. 1038 01:22:06,187 --> 01:22:07,622 She's not our daughter. 1039 01:22:09,624 --> 01:22:10,558 Good. 1040 01:22:12,027 --> 01:22:13,228 She's not my daughter. 1041 01:22:21,770 --> 01:22:22,737 She's my daughter. 1042 01:22:27,976 --> 01:22:29,244 Katia's my daughter. 1043 01:22:40,422 --> 01:22:41,356 Andrea. 1044 01:22:46,895 --> 01:22:47,829 Miguel... 1045 01:22:49,964 --> 01:22:51,499 Miguel. Miguel. 1046 01:23:45,420 --> 01:23:46,354 Honey... 1047 01:23:49,357 --> 01:23:51,059 we need to talk to Matilde. 1048 01:23:52,227 --> 01:23:53,161 No. 1049 01:23:56,731 --> 01:23:57,665 No. 1050 01:23:58,233 --> 01:23:59,167 No. 1051 01:24:03,438 --> 01:24:04,372 No. 1052 01:24:06,174 --> 01:24:08,143 Then, I'm going to talk to Mateo. 1053 01:24:13,581 --> 01:24:14,749 Carlos, stop it. 1054 01:24:15,817 --> 01:24:17,152 Stop it, stop it. 1055 01:24:18,787 --> 01:24:22,157 Stop stirring things up. Stop it. 1056 01:24:22,223 --> 01:24:23,324 Matilde's my daughter. 1057 01:24:26,961 --> 01:24:28,096 I'm protecting her. 1058 01:24:28,897 --> 01:24:30,465 Nobody's going to hurt her. 1059 01:24:46,748 --> 01:24:47,715 I love you, curly. 1060 01:25:20,615 --> 01:25:21,616 Master? 1061 01:25:23,885 --> 01:25:26,154 - What are you doing here? - What are you doing here? 1062 01:25:26,488 --> 01:25:27,422 Me? 1063 01:25:28,189 --> 01:25:31,459 I heard a noise, and I'm making sure everything's OK. 1064 01:25:31,526 --> 01:25:32,627 - A noise? - Yes. 1065 01:25:32,694 --> 01:25:33,728 What kind of noise? 1066 01:25:34,529 --> 01:25:37,732 Screams. Horrible screams. Horrible screams. 1067 01:25:37,999 --> 01:25:38,933 In there? 1068 01:25:39,200 --> 01:25:40,134 Yes. 1069 01:25:41,703 --> 01:25:42,871 Is Katia inside? 1070 01:25:43,438 --> 01:25:44,372 Who? I don't know. 1071 01:25:46,341 --> 01:25:47,642 Beny, what the...? 1072 01:25:48,810 --> 01:25:50,278 What are you doing? 1073 01:25:50,345 --> 01:25:51,746 - Katia is... - What? 1074 01:25:51,813 --> 01:25:53,715 You're spying on me. That's the truth. 1075 01:25:53,781 --> 01:25:54,749 No. 1076 01:25:54,816 --> 01:25:56,317 No? What's wrong with you? 1077 01:25:56,384 --> 01:25:57,652 I wanted to talk to you. 1078 01:25:57,719 --> 01:25:59,554 What do you want to talk to me about? 1079 01:25:59,621 --> 01:26:01,656 - I mean, I wanted to see you. - See me? 1080 01:26:01,990 --> 01:26:03,691 It's not what you think. 1081 01:26:03,992 --> 01:26:05,960 No. You're sick. 1082 01:26:06,027 --> 01:26:07,295 What's all this noise? 1083 01:26:07,562 --> 01:26:11,933 - No, no. Katia, I'm Miguel, OK? - So? 1084 01:26:13,701 --> 01:26:14,702 I'm your father. 1085 01:26:20,375 --> 01:26:21,376 What? 1086 01:26:23,978 --> 01:26:25,046 You're my daughter. 1087 01:26:30,718 --> 01:26:31,653 María? 1088 01:26:45,800 --> 01:26:46,734 No. 1089 01:26:49,404 --> 01:26:51,339 - No, no! Get out of my way! - Katia. 1090 01:26:51,406 --> 01:26:52,340 No! No! 1091 01:27:21,302 --> 01:27:22,337 Katia! 1092 01:27:22,403 --> 01:27:23,504 Get out of the way! 1093 01:27:23,571 --> 01:27:24,639 Get out of the way! 1094 01:27:28,109 --> 01:27:29,344 Get out of the way! 1095 01:27:36,184 --> 01:27:37,118 Are you OK? 1096 01:27:38,786 --> 01:27:41,089 Are you OK? Get out of the car. 1097 01:27:42,991 --> 01:27:43,925 Come. 1098 01:27:44,225 --> 01:27:46,127 Carefully. 1099 01:27:47,629 --> 01:27:48,563 Sit down. 1100 01:27:50,431 --> 01:27:51,366 Katia. 1101 01:27:56,237 --> 01:27:58,706 Katia, are you OK? Are you OK? 1102 01:27:58,773 --> 01:28:00,575 Why didn't you tell me? 1103 01:28:01,843 --> 01:28:04,445 Why didn't you tell me Miguel was my father? 1104 01:28:04,512 --> 01:28:06,247 Why didn't you tell me? 1105 01:28:08,483 --> 01:28:11,319 Because it was not my place to tell you. 1106 01:28:13,488 --> 01:28:15,690 I'm sorry. Katia, it was not my place. 1107 01:28:16,791 --> 01:28:18,026 No, no, no. 1108 01:28:18,526 --> 01:28:22,730 No. I've never needed you! I don't need you! OK? 1109 01:28:46,754 --> 01:28:50,124 This is so good. Where did you get all this material? 1110 01:28:50,892 --> 01:28:51,959 I inherited it. 1111 01:28:53,695 --> 01:28:55,463 You do look like him. 1112 01:28:56,097 --> 01:28:57,231 He's my father. 1113 01:28:59,167 --> 01:29:01,969 Are you sure you want to change it all at the last minute? 1114 01:29:02,637 --> 01:29:06,274 I'm sorry. The other one doesn't make sense to me anymore. 1115 01:29:06,340 --> 01:29:08,109 Yes, but I'm worried 1116 01:29:08,176 --> 01:29:10,278 that the materials might not be ready on time. 1117 01:29:11,112 --> 01:29:13,881 No, Gonzalo, please, they must be ready on time. 1118 01:29:28,229 --> 01:29:29,497 Someone's looking for you. 1119 01:29:35,703 --> 01:29:36,637 Mateo... 1120 01:29:37,371 --> 01:29:38,306 Yes? 1121 01:29:40,608 --> 01:29:41,976 Can I buy you a beer? 1122 01:29:44,145 --> 01:29:46,380 I'd rather have a shot of tequila, Carlitos. 1123 01:29:47,482 --> 01:29:48,416 OK. 1124 01:29:49,350 --> 01:29:50,885 You can call me "Carlitos." 1125 01:29:51,486 --> 01:29:52,420 Thank you. 1126 01:30:13,207 --> 01:30:14,308 Does Matilde know? 1127 01:30:15,610 --> 01:30:16,544 No. 1128 01:30:21,516 --> 01:30:23,251 Tomás didn't know about me, either. 1129 01:30:27,155 --> 01:30:29,457 My mother knew he wouldn't stay, so... 1130 01:30:31,726 --> 01:30:34,495 She always wanted a son, so... 1131 01:30:35,563 --> 01:30:36,664 He'd never stay. 1132 01:30:37,832 --> 01:30:40,334 He'd arrive, make a mess, and leave. 1133 01:30:41,002 --> 01:30:41,936 Just like you. 1134 01:30:51,345 --> 01:30:54,549 I just wanted to know. It wasn't my intention. 1135 01:30:55,750 --> 01:30:56,684 I know. 1136 01:30:58,553 --> 01:31:00,621 You wanted to know, but there are other ways. 1137 01:31:03,424 --> 01:31:04,625 That's why I'm here. 1138 01:31:06,761 --> 01:31:10,698 To tell you everything I know, and everything you want to know. 1139 01:31:14,635 --> 01:31:15,703 Carlos... 1140 01:31:15,770 --> 01:31:18,873 I'm also doing this because I don't want Matilde to get hurt. 1141 01:31:25,313 --> 01:31:26,247 Cheers. 1142 01:31:44,365 --> 01:31:46,868 Why didn't you tell me Miguel is my father? 1143 01:31:47,602 --> 01:31:49,437 Answer me, mother! Answer me! 1144 01:31:51,572 --> 01:31:52,907 Let's talk. Calm down. 1145 01:31:52,974 --> 01:31:55,776 No, I don't even know what to think. I don't understand! 1146 01:31:59,146 --> 01:32:00,514 I didn't know what to do. 1147 01:32:07,088 --> 01:32:08,289 Beny... 1148 01:32:20,301 --> 01:32:22,069 Get out of my house, please. 1149 01:32:23,971 --> 01:32:25,339 Why didn't you tell me? 1150 01:32:26,140 --> 01:32:28,075 Get out of my house, please. 1151 01:32:28,142 --> 01:32:29,744 No, Andrea. 1152 01:32:30,411 --> 01:32:34,115 I beg you, please, to give me a chance to talk to you. 1153 01:32:34,882 --> 01:32:35,816 Please. 1154 01:32:38,085 --> 01:32:40,087 What happened... 1155 01:32:41,889 --> 01:32:43,124 was terrible. 1156 01:32:44,692 --> 01:32:47,361 I haven't been able... 1157 01:32:50,097 --> 01:32:52,366 to forgive myself in all these years. 1158 01:32:56,003 --> 01:32:57,638 Get out of my house, please. 1159 01:33:00,541 --> 01:33:03,878 - We must give ourselves a chance... - Please, get out of my house. 1160 01:33:10,885 --> 01:33:11,819 No. 1161 01:33:16,223 --> 01:33:17,291 I'm sorry. 1162 01:34:06,340 --> 01:34:07,274 Well... 1163 01:34:10,511 --> 01:34:11,512 I'm leaving now. 1164 01:34:34,702 --> 01:34:35,636 No. 1165 01:34:36,537 --> 01:34:37,638 What's wrong? 1166 01:34:38,906 --> 01:34:40,708 No. We can't do this. 1167 01:34:42,543 --> 01:34:43,477 Why? 1168 01:34:45,613 --> 01:34:47,281 Because of a number of reasons. 1169 01:34:49,683 --> 01:34:53,454 One of them is that I prefer men. 1170 01:35:52,947 --> 01:35:55,216 Hi, Kat. How are you? 1171 01:35:56,383 --> 01:35:58,119 Kat, I love you. 1172 01:35:59,186 --> 01:36:01,222 I'm very sorry for what happened, and... 1173 01:36:03,491 --> 01:36:04,692 Answer me, please. 1174 01:36:05,126 --> 01:36:06,427 Tell me you're all right. 1175 01:36:14,502 --> 01:36:17,705 I'd like to propose a toast, because we all are in the same place. 1176 01:36:17,771 --> 01:36:20,040 Finally, you are meeting Mateo. Cheers. 1177 01:36:20,107 --> 01:36:21,775 Cheers! 1178 01:36:23,144 --> 01:36:24,712 For a successful opening! 1179 01:36:38,492 --> 01:36:41,228 MEDIA CAMPAIGN GROUP 1180 01:37:18,232 --> 01:37:19,433 You're not going, OK? 1181 01:37:20,167 --> 01:37:23,070 What? But you're going, dressed like that, right? 1182 01:37:23,571 --> 01:37:26,240 I'm sorry. You're not going. 1183 01:37:26,907 --> 01:37:28,108 Do you want to talk now? 1184 01:37:28,642 --> 01:37:31,579 Why are you acting as if Mateo were a rapist-killer? 1185 01:37:31,645 --> 01:37:32,947 You're not going. Period! 1186 01:37:33,013 --> 01:37:35,716 That's not how things work! Tell me, or I'm leaving! 1187 01:37:41,922 --> 01:37:42,856 Hello, dear. 1188 01:37:43,791 --> 01:37:44,925 Is everything all right? 1189 01:37:45,359 --> 01:37:47,294 A dressing gown at this time of the day? 1190 01:37:48,295 --> 01:37:50,297 My girl. 1191 01:37:51,532 --> 01:37:54,101 I've missed you so much. 1192 01:37:54,168 --> 01:37:55,269 Hello, grandma. 1193 01:37:56,737 --> 01:37:58,105 Why the long face? 1194 01:37:58,172 --> 01:37:59,907 Ana and I were having an argument. 1195 01:37:59,974 --> 01:38:02,109 You don't say. What are you arguing about now? 1196 01:38:03,177 --> 01:38:05,779 She wants to go to this place, but she's not going! 1197 01:38:05,846 --> 01:38:07,181 What place is that? 1198 01:38:07,648 --> 01:38:08,916 It's a photo exhibition. 1199 01:38:09,483 --> 01:38:10,918 For Christ's sake, Ana. 1200 01:38:10,985 --> 01:38:13,887 What's wrong with her going to a photo exhibition? 1201 01:38:13,954 --> 01:38:15,889 - Have this, honey. - She's not going! 1202 01:38:16,590 --> 01:38:18,926 Why does this house always smell like gas? 1203 01:38:19,193 --> 01:38:22,129 You always ask me to respect your freedom and sexuality, 1204 01:38:22,196 --> 01:38:23,631 and coexist with it. 1205 01:38:24,164 --> 01:38:27,468 Mom, you're an intelligent, capable woman, 1206 01:38:27,968 --> 01:38:29,570 who makes her own decisions. 1207 01:38:29,637 --> 01:38:31,138 Don't you want the same for me? 1208 01:38:34,041 --> 01:38:37,344 - What happened to you? - We need to talk, OK? 1209 01:38:37,411 --> 01:38:38,912 God, what happened to you? 1210 01:38:39,813 --> 01:38:40,748 Ana... 1211 01:38:41,615 --> 01:38:44,451 did you know Miguel is my father? 1212 01:38:45,552 --> 01:38:46,487 What? 1213 01:38:47,955 --> 01:38:48,889 We're leaving. 1214 01:38:49,923 --> 01:38:52,159 Matilde, don't go! Matilde! 1215 01:38:52,226 --> 01:38:53,160 Ana! 1216 01:38:55,963 --> 01:38:59,500 What's with all these restrictions now? 1217 01:39:01,135 --> 01:39:04,138 It's a photo exhibition by Tomás' son. 1218 01:39:05,239 --> 01:39:06,507 Tomás' son. 1219 01:39:07,808 --> 01:39:08,742 Tomás? 1220 01:39:09,543 --> 01:39:11,045 Your best friend? 1221 01:39:12,012 --> 01:39:14,848 Why don't you all go? Why don't you go with her? 1222 01:39:19,820 --> 01:39:22,856 VISUAL CULTURE CENTER 1223 01:39:24,892 --> 01:39:29,196 The search for identity is a winding, lonely road 1224 01:39:29,630 --> 01:39:31,699 that sometimes leads us to unexpected places. 1225 01:39:32,132 --> 01:39:35,769 But it also leads you to know people who change the course of our lives. 1226 01:39:36,103 --> 01:39:38,339 The past is there for us to learn from it, 1227 01:39:39,840 --> 01:39:43,043 to avoid repeating it, to correct its mistakes. 1228 01:39:43,110 --> 01:39:45,279 We need to face it without taboos, 1229 01:39:45,346 --> 01:39:49,316 with all its pain and all its beauty. 1230 01:39:51,618 --> 01:39:52,886 We need to embrace it, 1231 01:39:54,321 --> 01:39:55,489 understand it, 1232 01:39:56,724 --> 01:39:58,292 and learn to coexist with it. 1233 01:40:01,195 --> 01:40:05,866 You'll see a fragment of my intimacy, 1234 01:40:05,933 --> 01:40:08,535 of people who changed course 1235 01:40:08,602 --> 01:40:10,938 for my life to be what it is. 1236 01:40:13,040 --> 01:40:14,541 They're real people. 1237 01:40:17,211 --> 01:40:18,912 They've got different motivations, 1238 01:40:18,979 --> 01:40:22,816 and just like the rest of us, they're trying to survive. 1239 01:40:26,620 --> 01:40:27,621 Welcome. 1240 01:41:13,534 --> 01:41:14,468 I know. 1241 01:41:16,437 --> 01:41:17,371 I know. 1242 01:41:20,941 --> 01:41:24,845 Sometimes, I know you won't understand 1243 01:41:24,912 --> 01:41:27,781 why I've decided 1244 01:41:28,582 --> 01:41:31,452 or done certain things, but... 1245 01:41:34,087 --> 01:41:36,123 the only thing I want you to know is 1246 01:41:36,190 --> 01:41:40,260 that everything I've done since you were born, 1247 01:41:41,995 --> 01:41:44,164 I've done it for you to be well. 1248 01:41:44,431 --> 01:41:45,833 I do understand. 1249 01:41:47,601 --> 01:41:49,069 I do understand. 1250 01:41:50,804 --> 01:41:52,139 I need you to understand 1251 01:41:52,206 --> 01:41:54,274 that you don't have to hide anything from me. 1252 01:41:54,575 --> 01:41:56,910 - You can trust me, mom. - Yes. 1253 01:41:57,911 --> 01:41:59,046 I'm your daughter. 1254 01:41:59,413 --> 01:42:01,215 I know. I know, sweetheart. 1255 01:42:13,527 --> 01:42:15,696 What is it? Why are you so nervous? 1256 01:42:18,165 --> 01:42:19,900 I need to talk to Matilde. 1257 01:42:21,768 --> 01:42:23,437 I need to tell her the truth. 1258 01:42:23,504 --> 01:42:25,072 Don't worry. I talked to Mateo. 1259 01:42:25,606 --> 01:42:27,708 You don't have to worry about anything. 1260 01:42:29,743 --> 01:42:30,777 Dear. 1261 01:42:34,381 --> 01:42:36,049 It's all thanks to you. 1262 01:42:37,784 --> 01:42:39,553 Matilde, you can't be with him. 1263 01:42:40,287 --> 01:42:41,221 Ana... 1264 01:42:41,755 --> 01:42:42,923 Ana, please. 1265 01:42:42,990 --> 01:42:45,259 - Why? - Just because. Because you can't. 1266 01:42:45,325 --> 01:42:46,894 Stop saying that I can't. 1267 01:42:47,294 --> 01:42:50,297 I don't give a damn he's the son of the freaking love of your life. 1268 01:42:51,965 --> 01:42:53,133 You are, too. 1269 01:42:59,039 --> 01:43:00,507 You might be. 1270 01:43:02,576 --> 01:43:03,577 I don't know. 1271 01:43:07,347 --> 01:43:09,816 I'm not... I've never been sure. 1272 01:43:10,751 --> 01:43:11,685 I don't know. 1273 01:43:53,994 --> 01:43:57,931 We can go to a lab. They have these tests, right? 1274 01:43:59,600 --> 01:44:00,667 Just to know. 1275 01:44:01,935 --> 01:44:03,170 I don't want to know. 1276 01:44:08,108 --> 01:44:10,077 You don't want to know you're not my sister. 1277 01:44:13,580 --> 01:44:16,516 I don't want to know I'm not my father's daughter. 1278 01:44:18,151 --> 01:44:19,119 Do you understand? 1279 01:44:21,288 --> 01:44:22,756 I don't want him to know. 1280 01:44:36,303 --> 01:44:37,671 Do you want to come with me? 1281 01:44:45,712 --> 01:44:47,948 What time do you have to be at the airport? 1282 01:44:51,418 --> 01:44:52,352 In three hours. 1283 01:45:03,163 --> 01:45:04,331 What is it? 1284 01:45:05,799 --> 01:45:06,733 What is it? 1285 01:45:07,601 --> 01:45:08,635 I quit. 1286 01:45:09,403 --> 01:45:10,437 Did you quit? 1287 01:45:13,006 --> 01:45:14,541 What are you going to do now? 1288 01:45:16,643 --> 01:45:17,711 I don't know. 1289 01:45:17,778 --> 01:45:19,046 You're happy! 1290 01:45:23,316 --> 01:45:26,553 But I do know I don't only have myself. 1291 01:45:28,889 --> 01:45:30,223 I have you two. 1292 01:45:33,126 --> 01:45:34,327 What's left of us. 1293 01:45:42,436 --> 01:45:44,037 It's been a long time, right? 1294 01:45:46,573 --> 01:45:48,542 Portrait of three women. 1295 01:45:50,510 --> 01:45:51,511 Real women. 1296 01:45:54,381 --> 01:45:55,649 It is what it is. 1297 01:47:46,927 --> 01:47:48,128 You slept with him. 1298 01:47:50,497 --> 01:47:52,933 I know it. I can see it in your eyes. 1299 01:47:53,533 --> 01:47:55,669 We're not pure anymore. Do you understand me? 1300 01:47:55,735 --> 01:47:58,505 Every time you touch me, I'll be thinking you touched him. 1301 01:47:58,572 --> 01:47:59,906 We can start from scratch. 1302 01:47:59,973 --> 01:48:02,242 Start from scratch? You cheated on me! 1303 01:48:03,777 --> 01:48:04,911 I did. 1304 01:48:26,399 --> 01:48:29,102 There are many different ways to love, Mateo. 1305 01:48:30,036 --> 01:48:32,873 So many, and so different, 1306 01:48:33,940 --> 01:48:36,142 that it's easy to feel astray. 1307 01:50:00,527 --> 01:50:03,863 The way to love doesn't run in the blood we inherit, Mateo. 1308 01:50:05,198 --> 01:50:06,933 It's rewritten every time, 1309 01:50:07,834 --> 01:50:09,135 every moment... 1310 01:50:10,170 --> 01:50:11,771 for each one of us. 1311 01:50:13,773 --> 01:50:15,375 I kiss you in the wind, Mateo. 1312 01:50:15,909 --> 01:50:17,544 I kiss you in the breeze. 1313 01:50:20,013 --> 01:50:22,882 I kiss you when the sun rises, and when the night falls... 1314 01:50:23,950 --> 01:50:25,318 in the waves of the sea... 1315 01:50:27,020 --> 01:50:29,055 in the forest's darkness. 1316 01:50:30,156 --> 01:50:32,892 I kiss you today and always, Mateo... 1317 01:50:33,326 --> 01:50:35,929 as we invent our way to love. 1318 01:51:04,124 --> 01:51:07,660 COFFEE AND BOOKSHOP