1
00:00:02,837 --> 00:00:06,382
Instituto North Seattle,
llegan los animadores.
2
00:00:06,466 --> 00:00:08,843
¡Que se os oiga, Bulldogs!
3
00:00:16,142 --> 00:00:17,143
UNIVERSIDAD DE HARVARD
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,228
MI SOLICITUD
Mandy Yang
5
00:00:19,312 --> 00:00:21,272
ESTADO DE LA SOLICITUD: Pendiente
6
00:00:23,149 --> 00:00:26,694
El comité de graduación anunciará
la temática del baile.
7
00:00:26,778 --> 00:00:27,862
¡Sí!
8
00:00:32,241 --> 00:00:33,242
PACTO de Graduación
9
00:00:33,326 --> 00:00:35,953
¡Va a ser la leche!
10
00:00:38,247 --> 00:00:42,335
Venga esos aplausos
al orgullo del instituto,
11
00:00:42,418 --> 00:00:45,171
el equipo campeón, ¡los Bulldogs!
12
00:00:45,254 --> 00:00:48,007
¡Somos los Bulldogs y vamos a pelear!
13
00:00:49,008 --> 00:00:50,468
- ¡Los Bulldogs unidos!
- ¡Sí!
14
00:00:50,551 --> 00:00:52,053
¡A pelear, a ganar!
15
00:00:52,136 --> 00:00:54,347
¡Ese Graham!
16
00:00:59,185 --> 00:01:00,520
DONACIONES PARA LOS SINTECHO
17
00:01:00,603 --> 00:01:01,604
OBJETOS PERDIDOS
18
00:01:01,687 --> 00:01:05,900
¡Bulldogs! ¡Todos juntos! ¡Bulldogs!
19
00:01:05,983 --> 00:01:08,402
Mandy Yang, ¿qué haces?
20
00:01:08,486 --> 00:01:09,987
Te lo he dicho mil veces.
21
00:01:10,071 --> 00:01:13,366
No te saltes los eventos
para robar objetos perdidos.
22
00:01:13,449 --> 00:01:16,285
Señorita Chen, no estoy robando.
Estoy donando.
23
00:01:18,496 --> 00:01:23,000
- Vale. Lo que usted diga.
- ¡Por la victoria! ¡Vamos!
24
00:01:23,084 --> 00:01:24,085
Estará contenta.
25
00:01:24,168 --> 00:01:26,045
Soy orientadora en un instituto.
26
00:01:26,129 --> 00:01:27,505
Nunca estoy contenta.
27
00:01:27,588 --> 00:01:30,091
No me obligará a asistir a eso, ¿no?
28
00:01:30,174 --> 00:01:31,551
Pues sí.
29
00:01:31,634 --> 00:01:33,094
Anda, fíjate.
30
00:01:33,177 --> 00:01:35,054
A veces sí que estoy contenta.
31
00:01:35,138 --> 00:01:36,139
Vale.
32
00:01:37,431 --> 00:01:38,599
¡Pásalo bien!
33
00:01:39,350 --> 00:01:42,854
Vivan los Bulldogs. ¡Vamos!
34
00:01:42,937 --> 00:01:46,065
¡Vivan los Bulldogs!
35
00:01:46,607 --> 00:01:50,236
Vivan los Bulldogs. ¡Vamos!
36
00:01:50,319 --> 00:01:53,698
¡Vivan los Bulldogs!
37
00:01:53,781 --> 00:01:56,450
Vivan los Bulldogs. ¡Vamos!
38
00:01:56,534 --> 00:01:57,535
¡ABAJO LOS CANARIES!
39
00:01:57,618 --> 00:02:00,746
Vivan los Bulldogs. ¡Vamos!
40
00:02:01,455 --> 00:02:02,790
¡Vivan los Bulldogs!
41
00:02:03,499 --> 00:02:05,501
- ¿En serio, Ben?
- ¿Qué?
42
00:02:06,878 --> 00:02:09,255
¿Cómo estamos, Bulldogs?
43
00:02:11,215 --> 00:02:14,427
He dicho: ¿cómo estamos, Bulldogs?
44
00:02:17,054 --> 00:02:18,222
¡Así me gusta!
45
00:02:18,306 --> 00:02:24,937
Un aplauso para el capitán del equipo.
El número diez, ¡Graham Lansing!
46
00:02:27,231 --> 00:02:28,774
¿Cómo estamos, Bulldogs?
47
00:02:30,526 --> 00:02:32,737
He dicho: ¿cómo…?
48
00:02:32,820 --> 00:02:36,157
Es coña, paso de hacer eso.
Está trillado que te cagas.
49
00:02:36,240 --> 00:02:37,742
Sin ofender, director.
50
00:02:38,367 --> 00:02:39,952
¡Eres la leche!
51
00:02:40,036 --> 00:02:41,996
Lo digo mucho. Me ha pillado.
52
00:02:42,496 --> 00:02:44,498
- Pedazo de tío.
- Bueno…
53
00:02:44,582 --> 00:02:48,544
¿Por qué se emperran en tratar
a Graham Lansing como a un dios dorado?
54
00:02:48,628 --> 00:02:51,339
A ver, porque en cierto modo lo es.
55
00:02:51,422 --> 00:02:55,676
Venga ya. Es bobo, pero como es tío
y tiene una sonrisa bonita,
56
00:02:55,760 --> 00:02:58,054
hace lo que quiere
y es el rey de los Everest.
57
00:02:59,013 --> 00:03:01,015
Deja a los Everest en paz, anda.
58
00:03:01,098 --> 00:03:03,434
Llega el momento que todos esperábamos:
59
00:03:03,517 --> 00:03:05,937
desvelar la temática
del baile de este año.
60
00:03:06,687 --> 00:03:09,023
Así que demos un fuerte aplauso…
61
00:03:09,106 --> 00:03:11,734
Será el nepotismo de toda la vida.
62
00:03:11,817 --> 00:03:13,778
…y delegada, LaToya Reynolds.
63
00:03:14,403 --> 00:03:18,658
La gente le pasa todo por alto a Graham
porque su padre es senador.
64
00:03:18,741 --> 00:03:20,326
¿Listos, chicos?
65
00:03:20,409 --> 00:03:22,453
Habría que responsabilizarlos por…
66
00:03:22,536 --> 00:03:23,913
Calla un poco.
67
00:03:23,996 --> 00:03:26,082
LaToya va a anunciar la temática.
68
00:03:26,165 --> 00:03:27,458
¡Que diga la temática!
69
00:03:27,541 --> 00:03:30,461
¿Me pides que me calle
para oír cuál es la temática?
70
00:03:30,544 --> 00:03:33,089
Para que lo oigan los demás. Soy educado.
71
00:03:33,172 --> 00:03:34,340
Redoble, por favor.
72
00:03:35,549 --> 00:03:38,135
La temática del baile será…
73
00:03:38,803 --> 00:03:40,554
¡los 80!
74
00:03:45,226 --> 00:03:46,394
¿Qué pasa?
75
00:03:49,146 --> 00:03:50,898
¡Dios mío!
76
00:03:50,982 --> 00:03:52,358
Una invitación al baile.
77
00:03:52,441 --> 00:03:55,027
¡No es broma, chavales!
78
00:04:02,493 --> 00:04:04,203
Invitación al baile
79
00:04:10,710 --> 00:04:12,503
Invitación al baile
80
00:04:20,344 --> 00:04:22,555
¿VAS CONMIGO?
81
00:04:23,389 --> 00:04:25,016
Invitación al baile
82
00:04:30,146 --> 00:04:32,440
Graham, ¿me pides ir contigo al baile?
83
00:04:33,149 --> 00:04:34,942
¿Qué? No, Jodi.
84
00:04:35,026 --> 00:04:38,571
Yo, Owen, tu novio.
Yo te pido que vayas conmigo al baile.
85
00:04:39,864 --> 00:04:41,532
Qué cagada.
86
00:04:42,825 --> 00:04:44,577
Ya, claro. Pues venga.
87
00:04:45,077 --> 00:04:46,120
¡Madre mía!
88
00:04:46,203 --> 00:04:47,371
Ha aceptado.
89
00:04:48,539 --> 00:04:51,959
¡Un aplauso para la primera
invitación al baile del año!
90
00:04:53,794 --> 00:04:55,671
Muy bien, chicos.
91
00:04:56,380 --> 00:04:57,673
Qué maravilla.
92
00:04:57,757 --> 00:04:59,133
Un pelín incómodo.
93
00:04:59,216 --> 00:05:03,095
En cinco minutos empiezan las clases.
¡Todos fuera!
94
00:05:03,179 --> 00:05:07,308
Yo me voy a tomar un zumo de arándanos
a la cafetería. ¡Venga!
95
00:05:08,392 --> 00:05:10,353
- Señorita Chen.
- ¿Qué haces aquí?
96
00:05:10,436 --> 00:05:13,564
¿Me castigas por obligarte
a ir a lo de los animadores?
97
00:05:13,647 --> 00:05:18,361
Aún no me han aceptado en Harvard
y quería preguntarle si usted sabe algo.
98
00:05:19,111 --> 00:05:21,655
Mandy, eso no va…
99
00:05:21,739 --> 00:05:24,158
Vaya, es de Harvard.
100
00:05:25,034 --> 00:05:26,035
¿Sí?
101
00:05:26,118 --> 00:05:28,788
Hola. Sí. Mandy está aquí.
102
00:05:29,413 --> 00:05:31,415
¿Que le queréis dar una beca?
103
00:05:31,499 --> 00:05:33,667
¿Y un doctorado?
104
00:05:33,751 --> 00:05:35,252
Anda.
105
00:05:35,336 --> 00:05:37,046
Gracias, señor Harvard.
106
00:05:37,129 --> 00:05:38,756
Ahora mismito se lo digo.
107
00:05:38,839 --> 00:05:40,007
Luego te cuento, amor.
108
00:05:40,091 --> 00:05:43,969
- No era de Harvard. Era su mujer.
- Qué va. Era el señor Harvard.
109
00:05:44,053 --> 00:05:45,596
- No tiene gracia.
- Sí.
110
00:05:45,679 --> 00:05:47,890
No se la ves porque nunca te relajas.
111
00:05:48,641 --> 00:05:49,683
Que no me relajo.
112
00:05:50,309 --> 00:05:52,937
¿Le cuento por qué nunca me relajo?
113
00:05:53,020 --> 00:05:54,730
Otro discursito no, por Dios.
114
00:05:54,814 --> 00:05:57,233
Porque Harvard es la mejor universidad.
115
00:05:57,316 --> 00:06:01,404
En Harvard estudió mi heroína,
la economista de desarrollo Ingrid Downs.
116
00:06:01,487 --> 00:06:04,323
En Harvard es donde ella da clase.
117
00:06:04,407 --> 00:06:08,953
Y en Harvard es donde la doctora Downs,
una mujer con dos premios Nobel
118
00:06:09,036 --> 00:06:10,871
por su lucha contra la pobreza,
119
00:06:10,955 --> 00:06:14,625
sirve de mentora a jóvenes como yo
que queremos cambiar el mundo.
120
00:06:15,543 --> 00:06:19,713
Así que perdón por no estar relajada
en lo que respecta a Harvard.
121
00:06:19,797 --> 00:06:22,508
Perdona.
¿Cómo dices que se llama? ¿"Hergerds"?
122
00:06:22,591 --> 00:06:23,592
Muy graciosa.
123
00:06:23,676 --> 00:06:27,346
Mandy, hay otras universidades
con un nivel espectacular.
124
00:06:27,430 --> 00:06:29,557
¿Cuáles? ¿Dartmouth?
125
00:06:30,266 --> 00:06:31,600
¡Largo!
126
00:06:31,684 --> 00:06:34,520
¿Cómo llegaré a ser
la favorita de la Dra. Downs?
127
00:06:34,603 --> 00:06:36,814
¿La que lleva a Naciones Unidas…?
128
00:06:36,897 --> 00:06:38,399
- Fuera.
- Vale.
129
00:06:39,024 --> 00:06:41,569
Bethany está confabulando
contra mí, Charles.
130
00:06:41,652 --> 00:06:43,779
Quiere derrocarme como primer bombo.
131
00:06:43,863 --> 00:06:47,199
Y dale con el bombo.
¿Podemos cambiar de tema?
132
00:06:47,283 --> 00:06:48,826
Que no sea Harvard.
133
00:06:49,618 --> 00:06:52,037
Les ha molado lo de Los Cazafantasmas.
134
00:06:52,121 --> 00:06:56,625
Lo de las invitaciones es otra muestra
del patriarcado dominando a la mujer.
135
00:06:56,709 --> 00:07:00,337
Ya, pero reconoce
que la temática de los 80 tiene su gracia.
136
00:07:00,421 --> 00:07:02,423
La temática de los 80 es aún peor.
137
00:07:02,506 --> 00:07:06,594
¿Puedes decirme una película de los 80
que no sea sexista?
138
00:07:06,677 --> 00:07:08,387
¿Me vacilas? Claro que puedo.
139
00:07:08,471 --> 00:07:10,306
- ¿Por quién apuestas?
- Mandy.
140
00:07:10,389 --> 00:07:12,516
- No sé yo. Ben parece seguro.
- Vale.
141
00:07:12,600 --> 00:07:13,684
El club de los cinco.
142
00:07:13,767 --> 00:07:16,479
Sé tú misma,
pero, si quieres gustarle al guapo,
143
00:07:16,562 --> 00:07:19,106
- que te maquille Molly Ringwald.
- Vale.
144
00:07:19,190 --> 00:07:20,191
La mujer explosiva.
145
00:07:20,274 --> 00:07:22,526
Mujer perfecta y servicial semidesnuda.
146
00:07:22,610 --> 00:07:23,944
¿La revancha de los novatos?
147
00:07:24,028 --> 00:07:27,740
El prota se hace pasar
por el novio de una tía para cepillársela.
148
00:07:27,823 --> 00:07:30,201
Eso no es comedia. Es abuso sexual.
149
00:07:30,284 --> 00:07:32,369
Macho, esa no la diría ni yo.
150
00:07:32,453 --> 00:07:33,454
Mi dinero, Chuck.
151
00:07:33,537 --> 00:07:34,914
Tranqui. Luego te pago.
152
00:07:34,997 --> 00:07:36,373
Que espere sentada.
153
00:07:48,302 --> 00:07:52,431
Mandy: Ya he terminado
en el comedor social. ¿Me recoges en casa?
154
00:07:53,599 --> 00:07:54,683
¿Con quién hablas?
155
00:07:55,476 --> 00:07:57,102
¿Con tu novia?
156
00:07:57,186 --> 00:07:59,188
Es una amiga. No tengo novia.
157
00:07:59,271 --> 00:08:00,648
No me extraña.
158
00:08:00,731 --> 00:08:01,899
Tío, estaba de coña.
159
00:08:01,982 --> 00:08:04,527
Oye, Kyle. A mí no me vaciles, ¿vale?
160
00:08:04,610 --> 00:08:07,279
Eres de primero.
Yo, de último año. Respétame.
161
00:08:07,363 --> 00:08:10,074
Serás de último año,
pero no tienes ni coche.
162
00:08:10,157 --> 00:08:11,867
Si te llevé a casa en él.
163
00:08:12,868 --> 00:08:16,664
Es verdad. En tu Ford Fiesta cutre.
Parece más bien un kart.
164
00:08:16,747 --> 00:08:18,916
- Nunca has ido a fiestas.
- Mentira.
165
00:08:18,999 --> 00:08:20,000
¿Había alcohol?
166
00:08:20,084 --> 00:08:23,921
Hombre, seguro que había algún adulto
con una copa de vino.
167
00:08:24,004 --> 00:08:25,881
No te has liado con nadie, fijo.
168
00:08:26,924 --> 00:08:28,050
Algún beso he dado.
169
00:08:28,133 --> 00:08:30,511
¿Beso? ¿Qué tienes, nueve años?
170
00:08:30,594 --> 00:08:32,263
Hablo de tu P en alguna V.
171
00:08:32,346 --> 00:08:33,973
No tengo que demostrar nada.
172
00:08:34,056 --> 00:08:35,307
Acabas de hacerlo.
173
00:08:35,891 --> 00:08:36,892
¿Ves a ese tío?
174
00:08:37,726 --> 00:08:40,980
Su P ha estado en alguna V.
Él sí que es de último año.
175
00:08:41,897 --> 00:08:42,898
¡Que viene!
176
00:08:43,732 --> 00:08:44,775
No me avergüences.
177
00:08:44,858 --> 00:08:46,735
Imposible. Eres el de las bolsas.
178
00:08:46,819 --> 00:08:48,821
- Buenas.
- ¿Qué tal, chicos?
179
00:08:49,530 --> 00:08:50,781
- ¿Graham?
- Dime.
180
00:08:50,864 --> 00:08:53,951
¿Ya has decidido a qué uni vas a ir?
181
00:08:54,952 --> 00:08:56,036
Qué pesadilla.
182
00:08:56,745 --> 00:08:59,873
Perdón. Llega un momento
que te hartas de esa pregunta.
183
00:08:59,957 --> 00:09:02,001
Ya me entenderéis el último año.
184
00:09:03,127 --> 00:09:04,378
Él está en el último año.
185
00:09:05,004 --> 00:09:06,297
Perdón. ¿En qué insti?
186
00:09:07,256 --> 00:09:08,257
En el tuyo.
187
00:09:09,174 --> 00:09:11,552
- Ah, ya. Eres…
- Ben Plunkett.
188
00:09:11,635 --> 00:09:13,929
El Cacahuetes. ¡Claro!
189
00:09:14,013 --> 00:09:15,264
¿El Cacahuetes?
190
00:09:15,347 --> 00:09:17,975
En sexto,
se comió una Snickers en una excursión.
191
00:09:18,058 --> 00:09:21,228
Se infló como un pez globo.
Fue una pasada.
192
00:09:21,312 --> 00:09:22,313
¿Te recuperaste?
193
00:09:22,896 --> 00:09:25,107
- Sí, me… recuperé.
- Guay.
194
00:09:25,190 --> 00:09:27,901
Perdona por no haberte reconocido,
Cacahuetes.
195
00:09:28,402 --> 00:09:30,362
Es que hinchado cambias mucho.
196
00:09:30,946 --> 00:09:32,489
Nos vemos por el insti.
197
00:09:32,573 --> 00:09:34,325
¡Y vivan los Bulldogs!
198
00:09:39,580 --> 00:09:40,873
Hola, cielo.
199
00:09:41,790 --> 00:09:43,542
Es viernes. ¿Tienes una cita?
200
00:09:44,460 --> 00:09:47,046
Pues no quería decíroslo, pero sí.
201
00:09:47,588 --> 00:09:50,007
Voy a salir con el más popular del insti.
202
00:09:50,090 --> 00:09:51,967
¿Vas a salir con Graham Lansing?
203
00:09:52,051 --> 00:09:53,302
¿El mismísimo Graham?
204
00:09:54,178 --> 00:09:56,513
Dios, ¿por qué sabéis quién es?
205
00:09:56,597 --> 00:09:57,973
Yo no tengo ni idea.
206
00:09:58,057 --> 00:10:00,142
Fue por seguiros el rollo.
207
00:10:00,726 --> 00:10:02,686
Noto que el rollo ya ha cambiado.
208
00:10:02,770 --> 00:10:03,771
Me voy.
209
00:10:04,688 --> 00:10:06,190
¿Así que no es con Graham?
210
00:10:06,273 --> 00:10:08,734
Él no saldría con alguien como yo.
211
00:10:08,817 --> 00:10:10,903
¿Qué? No pongas esa cara.
212
00:10:10,986 --> 00:10:14,531
Te recuerdo que mi valor
no lo determina un tío, ¿vale?
213
00:10:15,074 --> 00:10:18,994
Soy una mujer independiente
y yo decido lo que valgo.
214
00:10:19,078 --> 00:10:23,207
Y me encanta, pero te recuerdo
que solo se es joven una vez.
215
00:10:23,290 --> 00:10:25,376
A ver, es genial que des discursos
216
00:10:25,459 --> 00:10:28,671
y que te nombraran mejor alumna
de Economía de América.
217
00:10:28,754 --> 00:10:29,922
De Norteamérica.
218
00:10:30,005 --> 00:10:32,341
Eso. Pero tienes que divertirte un poco
219
00:10:32,424 --> 00:10:36,387
para tener buenos recuerdos.
Llénale el coche de Cheetos al director.
220
00:10:36,470 --> 00:10:37,554
Ben: Estoy aquí
221
00:10:37,638 --> 00:10:40,140
Qué bien me lo pasé cuando lo hice.
222
00:10:40,224 --> 00:10:44,269
Mira, mamá. Voy a salir con Ben
y también va a ser para el recuerdo.
223
00:10:44,353 --> 00:10:46,605
Librería, cine, gofres.
224
00:10:46,689 --> 00:10:48,565
Eso lo hacéis todos los viernes.
225
00:10:48,649 --> 00:10:50,275
¿Ves? Tú también lo recuerdas.
226
00:10:55,531 --> 00:10:57,282
Hola. ¿Qué tal en el curro?
227
00:10:57,366 --> 00:11:00,327
Pues en el curro…
No me apetece hablar de eso.
228
00:11:05,791 --> 00:11:08,377
¿Es por el mierdecilla de Kyle?
¿Qué ha dicho?
229
00:11:08,460 --> 00:11:11,797
No es solo por él…
A ver, he dicho que paso de hablarlo.
230
00:11:11,880 --> 00:11:13,924
¿Puedes dejar el tema, por favor?
231
00:11:14,007 --> 00:11:15,008
Vale.
232
00:11:19,888 --> 00:11:21,181
¿Qué haces?
233
00:11:23,308 --> 00:11:24,977
Imagine Dragons, ¿en serio?
234
00:11:26,937 --> 00:11:30,357
Eran mi grupo favorito el primer año.
Ya no los escucho.
235
00:11:31,108 --> 00:11:32,609
¿Por qué los pones ahora?
236
00:11:32,693 --> 00:11:34,403
No es que de repente vaya a…
237
00:12:08,020 --> 00:12:09,855
MARATÓN DE PELÍCULAS DE ACCIÓN
DE LOS 80
238
00:12:12,900 --> 00:12:16,320
Deacon's Corner
¡Desayunos todo el día!
239
00:12:25,287 --> 00:12:26,789
- Gracias.
- Gracias.
240
00:12:26,872 --> 00:12:29,082
- ¡Te ha invitado al baile!
- ¡Sí!
241
00:12:29,166 --> 00:12:32,920
¿Qué dices?
¿Gofre con o sin pepitas de chocolate?
242
00:12:33,420 --> 00:12:36,215
¡Qué pasada! Eres un sol.
243
00:12:38,300 --> 00:12:40,344
Oye, ¿a veces no te parece
244
00:12:40,427 --> 00:12:43,889
que hemos desperdiciado la juventud
criticando a los demás?
245
00:12:43,972 --> 00:12:45,724
¿Sin pepitas, pues?
246
00:12:45,808 --> 00:12:48,769
Míranos.
Nos pasamos los viernes en una cafetería
247
00:12:48,852 --> 00:12:51,772
debatiendo si queremos los gofres
con chocolate.
248
00:12:52,439 --> 00:12:54,066
¿Qué quieres que hagamos?
249
00:12:54,149 --> 00:12:56,318
- ¿Mamarnos con los Everest?
- No.
250
00:12:58,821 --> 00:12:59,822
O sí. Yo qué sé.
251
00:13:00,572 --> 00:13:03,784
Es que hasta Charles y Zenobia
hacen cosas.
252
00:13:03,867 --> 00:13:08,831
No sé, van a partidos,
a fiestas y… a bailes.
253
00:13:08,914 --> 00:13:10,833
¿Y qué más da eso?
254
00:13:10,916 --> 00:13:13,043
Tú y yo sabemos la verdad. Da igual.
255
00:13:13,126 --> 00:13:15,879
La vida empezará
cuando nos vayamos a la uni
256
00:13:15,963 --> 00:13:17,840
y hagamos cosas importantes.
257
00:13:17,923 --> 00:13:19,508
No todos iremos a Harvard.
258
00:13:19,591 --> 00:13:23,512
Algunos iremos a universidades mediocres
a 20 minutos de aquí
259
00:13:23,595 --> 00:13:25,639
con la mitad de los Everest
260
00:13:25,722 --> 00:13:29,893
y los oiremos rememorar con nostalgia
sus días de gloria en el insti.
261
00:13:29,977 --> 00:13:31,562
Porque no tienen nada más.
262
00:13:31,645 --> 00:13:34,231
Esta es su cima. Por eso son los Everest.
263
00:13:34,314 --> 00:13:36,942
Pero ¿no te apetecería
sentirte por una vez
264
00:13:37,818 --> 00:13:38,819
como…?
265
00:13:41,113 --> 00:13:42,114
¿Como qué?
266
00:13:43,574 --> 00:13:45,367
¿Y si esta es mi cima?
267
00:13:46,702 --> 00:13:48,954
No tengo días gloriosos que recordar.
268
00:13:49,037 --> 00:13:50,914
No te pongas dramático.
269
00:13:50,998 --> 00:13:53,667
Para ti es fácil. No eres el Cacahuetes.
270
00:13:58,839 --> 00:14:02,175
Olvídalo. Voy a pedir el gofre.
271
00:14:06,680 --> 00:14:07,681
Gracias.
272
00:14:07,764 --> 00:14:09,683
¿Vienes conmigo al baile?
273
00:14:09,766 --> 00:14:11,059
¡Sí!
274
00:14:12,477 --> 00:14:15,397
- ¡Madre mía!
- ¡Bien! ¡Enhorabuena!
275
00:14:15,480 --> 00:14:16,523
¡Genial!
276
00:14:35,375 --> 00:14:37,127
¿VAMOS JUNTOS AL BAILE?
277
00:14:38,712 --> 00:14:39,713
¿Contigo?
278
00:14:40,714 --> 00:14:42,090
Ja, ja. Muy graciosa.
279
00:14:42,174 --> 00:14:43,800
No es broma.
280
00:14:44,426 --> 00:14:45,886
¿Cómo que no es broma?
281
00:14:47,012 --> 00:14:49,181
Si quieres un cliché, ahí lo tienes.
282
00:14:49,765 --> 00:14:51,808
Solo porque eres mi mejor amigo.
283
00:14:51,892 --> 00:14:53,226
Nada de limusina.
284
00:14:53,310 --> 00:14:55,062
Ni voy a ir a la peluquería.
285
00:14:55,145 --> 00:14:56,146
Iré tal cual.
286
00:14:57,105 --> 00:14:58,565
Y nada de agarrados.
287
00:14:58,649 --> 00:15:01,818
Los odio casi tanto
como a la brecha salarial de género.
288
00:15:02,361 --> 00:15:04,780
Sabes hacer sentir especial a un tío.
289
00:15:07,282 --> 00:15:10,285
Bueno, Benjamin Walter Plunkett,
290
00:15:10,827 --> 00:15:13,872
¿aceptas los términos
de mi invitación al baile
291
00:15:13,956 --> 00:15:15,666
y el pacto de graduación?
292
00:15:17,042 --> 00:15:19,252
Mandy Elizabeth Yang,
293
00:15:20,295 --> 00:15:22,089
será un honor.
294
00:15:24,800 --> 00:15:27,177
Gracias. Bien.
295
00:15:28,428 --> 00:15:29,930
No lleva chocolate.
296
00:15:30,013 --> 00:15:32,849
Ya, es que estaba cabreado
contigo cuando lo pedí.
297
00:15:32,933 --> 00:15:34,101
Lo siento.
298
00:15:35,268 --> 00:15:37,896
Es un gofre de celebración.
Iremos al baile.
299
00:15:41,316 --> 00:15:43,568
VOTA JAMES LANSING
POR Y PARA LA GENTE
300
00:15:43,652 --> 00:15:45,946
¡VIVAN LOS BULLDOGS!
301
00:15:47,447 --> 00:15:50,617
A continuación,
charlaremos con el senador Lansing.
302
00:15:50,701 --> 00:15:55,038
Hoy hablaremos con él de revitalización
y de su posible reelección.
303
00:15:56,164 --> 00:15:57,833
Dormir mejor es vivir mejor.
304
00:15:57,916 --> 00:16:01,211
No elegir un buen colchón
no solo causa dolor de cuello.
305
00:16:01,294 --> 00:16:03,547
Responde a nuestro cuestionario…
306
00:16:03,630 --> 00:16:05,048
Apaga eso.
307
00:16:05,132 --> 00:16:07,926
¿No dices que hay que apoyar
el comercio local?
308
00:16:08,010 --> 00:16:09,636
Ya. Es que es de Harvard.
309
00:16:19,021 --> 00:16:20,272
¿Qué pone?
310
00:16:22,607 --> 00:16:24,151
ESTADO: En lista de espera
311
00:16:29,364 --> 00:16:32,159
Déjame aquí. Te veo en siete horas.
312
00:16:32,242 --> 00:16:33,952
- Mandy.
- Calla.
313
00:16:35,370 --> 00:16:36,705
Se acabó.
314
00:16:37,414 --> 00:16:41,293
Harvard, la doctora Downs,
salvar el mundo, mi vida. Se acabó.
315
00:16:41,376 --> 00:16:45,172
Para. Estás en lista de espera, ¿vale?
No te han rechazado.
316
00:16:45,255 --> 00:16:46,757
Es lo mismo.
317
00:16:48,967 --> 00:16:53,388
Harvard iba a ser el sitio. Mi sitio.
318
00:16:55,182 --> 00:16:56,725
Y ellos tampoco me quieren.
319
00:17:03,774 --> 00:17:05,275
¿Qué ven mis ojos?
320
00:17:06,526 --> 00:17:09,154
¿Quién es esta personita triste?
321
00:17:09,237 --> 00:17:10,864
No es la Mandy que conozco.
322
00:17:11,531 --> 00:17:13,325
La que conozco entraría ahí
323
00:17:13,825 --> 00:17:16,161
con su camiseta
de "El futuro es feminista"
324
00:17:16,244 --> 00:17:18,538
y lograría que la aceptasen en Harvard.
325
00:17:19,039 --> 00:17:20,290
Sé esa Mandy.
326
00:17:31,676 --> 00:17:32,677
Gracias.
327
00:17:41,520 --> 00:17:42,521
Necesito hablar.
328
00:17:42,604 --> 00:17:45,774
- ¡Estoy con un alumno!
- No pasa nada. Espero.
329
00:18:01,790 --> 00:18:06,336
Mira, solo te lo voy a pasar por alto
porque no me cae bien ese chaval.
330
00:18:06,419 --> 00:18:08,255
- Y…
- Estoy en lista de espera.
331
00:18:08,964 --> 00:18:09,798
Lo siento.
332
00:18:09,881 --> 00:18:12,634
No lo sienta. Ayúdeme a entrar.
333
00:18:12,717 --> 00:18:14,636
Mandy, para el carro.
334
00:18:14,719 --> 00:18:18,014
A lo mejor es el momento
de valorar otras opciones.
335
00:18:18,098 --> 00:18:21,852
Con tus notas, actividades
y servicios a la comunidad…
336
00:18:21,935 --> 00:18:24,980
Las he valorado y paso. Siguiente.
337
00:18:25,063 --> 00:18:27,357
Pues una carta de recomendación potente.
338
00:18:27,440 --> 00:18:30,402
Vale, no puedo creer
que vaya a decir esto,
339
00:18:30,986 --> 00:18:32,737
pero ¿y una del padre de Graham?
340
00:18:33,321 --> 00:18:36,283
¿El senador que fue a Harvard?
Perfecto. Pídesela.
341
00:18:36,366 --> 00:18:40,328
Yo no lo conozco,
esperaba que lo conociese usted.
342
00:18:40,412 --> 00:18:44,916
¿Yo? Claro, somos superíntimos.
Lo llamamos ahora mismo.
343
00:18:47,335 --> 00:18:50,839
- Señorita Chen.
- Calla. Intento llamarlo telepáticamente.
344
00:18:53,383 --> 00:18:56,178
¡Oiga, pare! Me ha quedado muy clarito.
345
00:18:56,261 --> 00:18:59,556
Sé que una recomendación de un senador
sería un puntazo,
346
00:18:59,639 --> 00:19:01,391
pero, como no lo conoces,
347
00:19:01,474 --> 00:19:05,020
pídesela a un profesor
que pueda corroborar tu pasión,
348
00:19:05,103 --> 00:19:07,397
tu carácter, tu forma de ser única.
349
00:19:07,480 --> 00:19:09,482
Es tu mejor baza.
350
00:19:12,277 --> 00:19:16,948
Sí. Desde luego. Vale.
Ya veo por dónde va, perfectamente.
351
00:19:19,993 --> 00:19:21,286
No lo ve para nada.
352
00:19:23,163 --> 00:19:26,208
¿La señorita Chen dice
que te hagas amiga de Graham
353
00:19:26,291 --> 00:19:29,544
para pedirle a su padre
una carta de recomendación?
354
00:19:30,587 --> 00:19:32,214
No es una cita exacta.
355
00:19:32,297 --> 00:19:33,757
¿Por qué no te convence?
356
00:19:33,840 --> 00:19:36,676
Querías unas vivencias de insti
banales y locas.
357
00:19:36,760 --> 00:19:38,678
Llevarte con Graham te las dará.
358
00:19:38,762 --> 00:19:41,723
También quería unos brazacos
y no voy al gimnasio.
359
00:19:41,806 --> 00:19:44,184
Además, esto es manipulación. Es inmoral.
360
00:19:44,267 --> 00:19:47,020
¿Traicionas tus valores
por una recomendación?
361
00:19:47,103 --> 00:19:50,982
No es por una recomendación.
Es por el sueño de mi vida.
362
00:19:51,066 --> 00:19:54,486
Y muchos hombres se han aprovechado
de las mujeres
363
00:19:54,569 --> 00:19:56,905
por cosas menos importantes que Harvard.
364
00:19:56,988 --> 00:19:58,490
No sé yo, Mandy.
365
00:19:59,950 --> 00:20:01,368
¡Bájame!
366
00:20:02,994 --> 00:20:04,537
Qué loco está.
367
00:20:05,205 --> 00:20:07,749
A ver, ¿saldríamos con todos los Everest?
368
00:20:08,250 --> 00:20:09,376
Probablemente.
369
00:20:10,460 --> 00:20:11,461
Me apunto.
370
00:20:12,420 --> 00:20:14,756
Venga, vivamos tu peli de los 80.
371
00:20:14,839 --> 00:20:16,216
No es una peli de los 80
372
00:20:16,299 --> 00:20:19,803
en la que Molly Ringwald se enamora
del chico mono de hoyuelos
373
00:20:19,886 --> 00:20:22,430
y sacrifica su futuro por estar con él.
374
00:20:22,514 --> 00:20:24,599
En mi peli, se enamora de Harvard
375
00:20:24,683 --> 00:20:27,310
y sacrifica los hoyuelos
por estudiar allí.
376
00:20:28,019 --> 00:20:29,729
¿Pero qué dices?
377
00:20:29,813 --> 00:20:31,564
Entonces, ¿cuál es el plan?
378
00:20:31,648 --> 00:20:34,150
Primero, empecemos por lo que sabemos.
379
00:20:34,234 --> 00:20:38,738
Además de que es un donjuán
y de que su padre es senador,
380
00:20:38,822 --> 00:20:42,033
¿qué sabemos de Graham Lansing?
381
00:20:42,617 --> 00:20:43,952
- Baloncesto.
- Bien.
382
00:20:46,037 --> 00:20:47,539
Equipo de baloncesto.
383
00:20:47,622 --> 00:20:50,834
Vale. Nos falta mucha información.
384
00:20:50,917 --> 00:20:51,918
Ya te digo.
385
00:20:52,002 --> 00:20:55,672
Pues hay que mirar sus redes sociales.
Investigar sutilmente.
386
00:20:55,755 --> 00:20:58,425
¿Investigar? ¿Y a quién le preguntamos?
387
00:20:59,384 --> 00:21:01,094
A nuestros únicos colegas.
388
00:21:01,177 --> 00:21:05,724
Mandy, ya nos ha dicho Ben. Lo sentimos.
Te hemos pedido un buqué de frutas.
389
00:21:05,807 --> 00:21:07,100
Gracias, chicos.
390
00:21:07,183 --> 00:21:10,145
Pero hablemos de cosas normales, ¿no?
391
00:21:10,228 --> 00:21:12,147
- ¿Normales?
- En plan…
392
00:21:13,273 --> 00:21:14,816
De Graham. Lansing.
393
00:21:14,899 --> 00:21:19,654
¿Qué hace? Aparte de jugar al baloncesto.
394
00:21:19,738 --> 00:21:20,947
Muy sutil.
395
00:21:21,906 --> 00:21:25,035
Pues creo que hoy va a la fiesta
de Kayla Jacobson.
396
00:21:25,118 --> 00:21:27,037
Va toda la clase.
397
00:21:27,120 --> 00:21:29,205
- O sea, menos vosotros.
- Vaya.
398
00:21:29,289 --> 00:21:31,124
Anotado. Zenobia, ¿qué me dices?
399
00:21:32,459 --> 00:21:36,880
Está en mi clase de Psicología
y le oí decir que necesita subir nota.
400
00:21:36,963 --> 00:21:39,591
Zenob, tenemos que irnos.
Bethany trama algo.
401
00:21:39,674 --> 00:21:41,885
Está almorzando con las abanderadas.
402
00:21:42,844 --> 00:21:47,474
No descansará hasta acabar conmigo.
Andando.
403
00:21:47,557 --> 00:21:48,808
Un momento.
404
00:21:50,727 --> 00:21:53,271
Lo tengo. Mira, vamos a la fiesta de hoy…
405
00:21:53,355 --> 00:21:54,773
- Hala.
- …hablamos con Graham.
406
00:21:55,273 --> 00:21:57,442
Le ofrezco clases particulares.
407
00:21:57,525 --> 00:22:01,488
Y, cuando me gane su confianza,
le pido la carta de recomendación.
408
00:22:01,571 --> 00:22:07,243
Vale. O sea, el plan es provocar
un encuentro con el pavo más popular,
409
00:22:07,327 --> 00:22:11,748
con quien nunca hemos cruzado palabra,
en una fiesta a la que no nos invitaron,
410
00:22:11,831 --> 00:22:15,085
encandilarlo sacando el tema
de sus malas notas
411
00:22:15,168 --> 00:22:17,212
y luego pedirle un favor enorme.
412
00:22:17,295 --> 00:22:19,756
Eso. ¿Ves? Está chupado.
413
00:22:32,185 --> 00:22:33,395
Pedazo de fiesta.
414
00:22:34,104 --> 00:22:37,107
¡Cody! ¿Qué pasa, tío?
415
00:22:45,156 --> 00:22:46,533
¿Estás bien, Ben?
416
00:22:46,616 --> 00:22:48,368
Sí. ¿Por qué no iba a estarlo?
417
00:22:48,993 --> 00:22:51,830
¿Por llevar cuatro años
deseando ser como ellos,
418
00:22:51,913 --> 00:22:54,290
pero sin intentarlo por miedo al rechazo?
419
00:22:54,374 --> 00:22:58,253
Estoy de maravilla. Pero…vamos al lío.
420
00:22:59,087 --> 00:23:00,380
Vale.
421
00:23:06,553 --> 00:23:08,471
¿Qué hacen aquí los marginados?
422
00:23:10,932 --> 00:23:12,392
Tierra, trágame.
423
00:23:12,892 --> 00:23:16,187
Tranqui. Todo irá bien.
Vamos a buscar a Graham Lansing.
424
00:23:16,271 --> 00:23:18,898
Yo busco aquí y arriba.
Tú, en el jardín y el sótano.
425
00:23:18,982 --> 00:23:20,400
Escríbeme si lo ves.
426
00:23:20,483 --> 00:23:22,527
¿Tengo manchas de sudor?
427
00:23:23,611 --> 00:23:24,779
- Ninguna.
- Vale.
428
00:23:34,831 --> 00:23:37,292
- Voy a obligar a Owen a ir.
- ¡No sé!
429
00:23:38,042 --> 00:23:40,545
Elijah ya me ha dicho que pasa de ir.
430
00:23:40,628 --> 00:23:43,882
Menuda mierda.
Mañana tengo que ir a lo del huerto urbano
431
00:23:43,965 --> 00:23:46,593
con el equipo de baloncesto
y los animadores,
432
00:23:46,676 --> 00:23:48,678
pero nadie va a madrugar.
433
00:23:48,761 --> 00:23:51,598
Mira el pedal que lleva todo el mundo.
434
00:23:51,681 --> 00:23:57,103
Sí. Hay que llevar cubas,
no ir como cubas, ¿no?
435
00:23:58,813 --> 00:23:59,898
¿De dónde sales?
436
00:24:00,607 --> 00:24:02,484
Perdón, es que…
437
00:24:03,193 --> 00:24:05,153
¿Os llevo los vasos vacíos?
438
00:24:11,659 --> 00:24:13,203
- No hace falta.
- Vale.
439
00:24:13,703 --> 00:24:17,582
Decidle a los que no vayan a estar
de resacón que se presenten allí.
440
00:24:17,665 --> 00:24:18,750
A las ocho.
441
00:24:18,833 --> 00:24:21,085
- Vale.
- Entendido. Haré lo que pueda.
442
00:24:21,169 --> 00:24:22,670
Gracias, chicas.
443
00:24:26,591 --> 00:24:27,967
¿Vamos juntos al baile?
444
00:24:28,551 --> 00:24:29,552
Tú no eres Erica.
445
00:24:29,636 --> 00:24:31,638
No. Busco a Graham Lansing.
446
00:24:31,721 --> 00:24:33,723
No está aquí. Cierra la puerta ya…
447
00:24:34,390 --> 00:24:36,726
¡Erica! ¿Vamos juntos al baile?
448
00:24:36,809 --> 00:24:38,228
Erica, espera.
449
00:24:38,311 --> 00:24:41,022
Oye, ¿no habrás visto a Graham Lansing?
450
00:24:43,149 --> 00:24:44,984
Hola, ¿está aquí Graham Lansing?
451
00:24:45,068 --> 00:24:47,070
- Ya me gustaría.
- ¡Oye!
452
00:24:47,153 --> 00:24:49,531
Vale, perdón por molestar.
453
00:24:49,614 --> 00:24:52,116
Soy vuestra aliada. Seguid.
454
00:24:57,372 --> 00:24:58,665
Gracias, Cacahuetes.
455
00:24:59,791 --> 00:25:00,792
Odio mi vida.
456
00:25:00,875 --> 00:25:03,920
Deberías saber cuándo quiero una copa,
sin decírtelo.
457
00:25:04,504 --> 00:25:07,715
- ¿Has visto a Graham Lansing?
- No.
458
00:25:09,467 --> 00:25:10,718
¿A quién?
459
00:25:10,802 --> 00:25:13,596
A Graham Lansing.
Sabes perfectamente quién es.
460
00:25:13,680 --> 00:25:18,268
Besáis el suelo por donde pisa,
lo cual es absurdo porque es un neandertal
461
00:25:18,351 --> 00:25:23,064
que solo sabe comunicarse con gruñidos
y gritando "¡Vivan los Bulldogs!".
462
00:25:24,399 --> 00:25:25,692
¿Qué?
463
00:25:36,578 --> 00:25:37,579
¡Vivan los Bulldogs!
464
00:25:43,585 --> 00:25:45,503
Ben, hay que salir de aquí.
465
00:25:45,587 --> 00:25:46,588
Menos mal.
466
00:25:48,256 --> 00:25:51,593
He llamado idiota a Graham
delante de todos y me ha oído.
467
00:25:51,676 --> 00:25:53,886
Ya puedo despedirme de Harvard.
468
00:25:55,054 --> 00:25:57,890
Bueno, a lo mejor aún no.
469
00:25:59,642 --> 00:26:01,269
- Habla.
- Según LaToya,
470
00:26:01,352 --> 00:26:04,147
mañana los del equipo
van a plantar un huerto urbano
471
00:26:04,230 --> 00:26:05,773
y él, como capitán, irá fijo.
472
00:26:07,525 --> 00:26:09,110
No está mal.
473
00:26:10,028 --> 00:26:12,655
Espera. ¿Has hablado con LaToya Reynolds?
474
00:26:12,739 --> 00:26:15,950
Algo así. Hice una broma y le hizo gracia.
475
00:26:16,034 --> 00:26:19,162
Fue divertido. Soy simpático. En fin…
476
00:26:21,164 --> 00:26:23,166
Dios, qué cara. Estás enamorado.
477
00:26:23,249 --> 00:26:25,335
¿Qué? No, qué va…
478
00:26:25,418 --> 00:26:26,919
Es que…
479
00:26:27,003 --> 00:26:29,714
Tú me pediste ayuda,
así que dame las gracias.
480
00:26:35,928 --> 00:26:38,640
…gracias de antemano
por vuestra colaboración.
481
00:26:39,223 --> 00:26:40,391
Venga, ¡al lío!
482
00:26:44,937 --> 00:26:46,606
¿Qué le pasa a este cacharro?
483
00:26:50,943 --> 00:26:51,944
Espera. Te ayudo.
484
00:26:52,028 --> 00:26:53,905
No necesito que un hombre me…
485
00:26:55,073 --> 00:26:56,366
Te lo agradezco.
486
00:27:10,004 --> 00:27:11,964
No está mal para un neandertal.
487
00:27:13,383 --> 00:27:16,427
Oye… Tengo que pedirte disculpas.
488
00:27:16,511 --> 00:27:19,347
No eres un neandertal, para nada.
Está claro que…
489
00:27:19,430 --> 00:27:20,973
Tranquila. No pasa nada.
490
00:27:26,396 --> 00:27:30,775
Vas a clase de Psicología
con mi amiga Zenobia, ¿no?
491
00:27:30,858 --> 00:27:32,318
Creo que no.
492
00:27:33,236 --> 00:27:35,071
¿Con la Srta. Allen, a tercera hora?
493
00:27:35,780 --> 00:27:38,366
Sí. ¿Tu amiga también?
494
00:27:39,075 --> 00:27:40,076
Sí.
495
00:27:41,285 --> 00:27:43,246
Pues entonces coincidiremos, sí.
496
00:27:43,329 --> 00:27:44,872
Sí, puede ser.
497
00:27:46,874 --> 00:27:50,002
Yo tuve esa asignatura el año pasado.
¿Te gusta?
498
00:27:50,086 --> 00:27:52,839
Ni ella a mí ni yo a ella.
499
00:27:54,507 --> 00:27:57,844
Pues, si necesitas ayuda,
te doy clases encantada.
500
00:27:57,927 --> 00:27:59,762
Para disculparme por lo de ayer.
501
00:28:01,931 --> 00:28:02,932
No hace falta.
502
00:28:04,308 --> 00:28:08,438
¿Seguro?
Porque yo saqué un diez en el examen.
503
00:28:08,521 --> 00:28:13,067
Y dicen que se me da bien enseñar.
¡Y es gratis! Mejor, imposible.
504
00:28:14,193 --> 00:28:15,194
¿Y tú qué ganas?
505
00:28:16,028 --> 00:28:17,530
Yo no gano nada.
506
00:28:18,239 --> 00:28:19,907
Nunca hemos hablado.
507
00:28:19,991 --> 00:28:22,618
¿Y ahora vas a fiestas,
a proyectos del equipo
508
00:28:22,702 --> 00:28:24,662
y me ofreces ayuda porque sí?
509
00:28:25,163 --> 00:28:28,332
Venga. Algo quieres. ¿Qué es?
510
00:28:30,585 --> 00:28:32,628
¿Quieres que nos hagamos un selfi?
511
00:28:33,671 --> 00:28:35,590
No quiero un selfi, ¿vale?
512
00:28:35,673 --> 00:28:38,050
Soy una buena persona y me gusta ayudar.
513
00:28:38,134 --> 00:28:40,678
Si no te enteras,
es tu problema, no el mío.
514
00:28:49,437 --> 00:28:50,438
Hola.
515
00:28:50,521 --> 00:28:52,148
Hola. ¿Cómo ha ido?
516
00:28:52,231 --> 00:28:57,278
Bueno, Graham Lansing es
un idiota narcisista, como temíamos.
517
00:28:57,820 --> 00:28:58,946
Pero soy su profe.
518
00:28:59,030 --> 00:29:00,323
¡Toma!
519
00:29:01,449 --> 00:29:03,493
¿Tú te has divertido con tu novia?
520
00:29:03,576 --> 00:29:05,703
LaToya Reynolds no es mi novia.
521
00:29:05,787 --> 00:29:08,247
Si apenas me ha mirado.
522
00:29:08,331 --> 00:29:09,874
¿Te has fijado?
523
00:29:09,957 --> 00:29:11,918
No, pero… Cállate.
524
00:29:16,422 --> 00:29:19,008
¡SALVEMOS A LAS ABEJAS
Y A LA HUMANIDAD!
525
00:29:28,643 --> 00:29:32,522
- Llegas cinco minutos tarde.
- ¿Solo? No está mal.
526
00:29:33,397 --> 00:29:34,816
Te van las abejas, ¿no?
527
00:29:34,899 --> 00:29:35,900
SALVEMOS A LAS ABEJAS
528
00:29:35,983 --> 00:29:36,984
Quiero salvarlas.
529
00:29:37,068 --> 00:29:41,113
Y tú también deberías si quieres
que haya frutas, verduras y vida.
530
00:29:41,697 --> 00:29:43,032
Pero nos toca psicología.
531
00:29:43,115 --> 00:29:48,663
A ver, según la programación didáctica,
hoy os tocaba Ebbinghaus, que…
532
00:29:50,790 --> 00:29:51,791
¿Qué pasa?
533
00:29:52,458 --> 00:29:55,169
Es un juego de las de primero.
Me hacen fotos.
534
00:29:55,253 --> 00:29:56,295
Sigue.
535
00:29:56,379 --> 00:29:59,048
Vale. A ver, Ebbinghaus…
536
00:29:59,549 --> 00:30:00,967
¡Venga!
537
00:30:01,050 --> 00:30:03,052
Va. Una dos, tres.
538
00:30:03,761 --> 00:30:05,555
Flipa.
539
00:30:10,476 --> 00:30:14,689
Mei, ¿quieres ir al baile conmigo?
540
00:30:15,523 --> 00:30:17,066
Claro, Edward. ¡Sí!
541
00:30:18,234 --> 00:30:20,444
¿Quieres ir a hablar con tus colegas?
542
00:30:20,528 --> 00:30:23,406
No los conozco.
Pero es contenido de calidad.
543
00:30:23,489 --> 00:30:25,366
- A la gente le flipa.
- Largaos.
544
00:30:25,449 --> 00:30:27,869
Ya que sale el tema, una pregunta.
545
00:30:27,952 --> 00:30:30,246
¿A Jodi le gusta Los Cazafantasmas?
546
00:30:30,955 --> 00:30:32,915
Ni idea. ¿Por qué?
547
00:30:32,999 --> 00:30:34,500
Hombre, estaría bien
548
00:30:34,584 --> 00:30:38,462
que las invitaciones al baile
se basasen en los gustos de la chica,
549
00:30:38,546 --> 00:30:42,216
en vez de ser una excusa para que el tío
se luzca ante los colegas.
550
00:30:43,593 --> 00:30:45,011
Pero es mi opinión.
551
00:30:46,429 --> 00:30:47,513
Volvamos al tema.
552
00:30:47,597 --> 00:30:50,892
Atención. No os quedéis
sin entradas para el baile…
553
00:30:50,975 --> 00:30:51,976
REGRESO A LOS 80
554
00:30:52,059 --> 00:30:53,519
Hay en la cafetería.
555
00:30:53,603 --> 00:30:55,229
- Buenas.
- ¿Qué hay?
556
00:30:55,313 --> 00:30:56,939
Una entrada para el baile.
557
00:30:57,023 --> 00:30:59,400
Vale. Una entrada para…
558
00:30:59,483 --> 00:31:01,152
- Ben Plunkett.
- …Ben Plunkett.
559
00:31:01,777 --> 00:31:02,778
Ya lo sé, Ben.
560
00:31:02,862 --> 00:31:07,617
Perdona. Creía que no.
561
00:31:07,700 --> 00:31:10,161
Vamos en la misma clase
desde la secundaria.
562
00:31:10,244 --> 00:31:12,038
Hicimos un trabajo juntos.
563
00:31:12,121 --> 00:31:13,122
No, ya.
564
00:31:14,123 --> 00:31:16,250
Espera. ¿Tú no sabes cómo me llamo?
565
00:31:16,334 --> 00:31:19,921
Sí, claro. O sea, eres… En plan…
566
00:31:20,463 --> 00:31:22,173
Eres tú.
567
00:31:22,256 --> 00:31:25,051
- ¡No sabes cómo me llamo!
- Que sí. Claro.
568
00:31:25,134 --> 00:31:27,803
LaToya Reynolds, pero digo que eres…
569
00:31:29,472 --> 00:31:32,433
LaToya Reynolds. ¿Entiendes lo que digo?
570
00:31:33,017 --> 00:31:34,769
No del todo.
571
00:31:35,269 --> 00:31:36,729
- No la pierdas.
- Vale.
572
00:31:36,812 --> 00:31:40,316
Pero, si la pierdes, tu nombre
estará en la puerta, Ben Plunkett.
573
00:31:40,399 --> 00:31:42,860
Gracias, LaToya Reynolds.
574
00:31:46,614 --> 00:31:49,700
- Hay gente a la cola.
- Claro, a la… Pues me…
575
00:31:49,784 --> 00:31:50,993
Perdón.
576
00:31:51,077 --> 00:31:54,163
A Ebbinghaus se le conoce
por su curva del olvido,
577
00:31:54,246 --> 00:31:57,541
según la cual olvidamos el 75 %
de lo aprendido en un día
578
00:31:57,625 --> 00:31:59,585
si no lo repasamos o lo repetimos.
579
00:31:59,669 --> 00:32:02,421
Por eso las clases particulares
son eficaces.
580
00:32:02,505 --> 00:32:03,881
¿Puedes parar?
581
00:32:03,965 --> 00:32:08,135
A ver, si te me pones en plan
señorita Allen, no puedo parar quieto.
582
00:32:08,219 --> 00:32:11,472
Es que tienes la capacidad de atención
de un perro.
583
00:32:12,515 --> 00:32:14,684
Pues nada. Un placer.
584
00:32:14,767 --> 00:32:17,478
Gracias. Ya te diré
qué tal me sale el examen.
585
00:32:17,561 --> 00:32:18,980
Espera. Lo siento.
586
00:32:20,314 --> 00:32:21,315
Perdona.
587
00:32:22,149 --> 00:32:24,694
- ¿Empezamos otra vez?
- No va a funcionar.
588
00:32:25,277 --> 00:32:26,278
Tienes razón.
589
00:32:28,572 --> 00:32:29,865
Sígueme.
590
00:32:30,658 --> 00:32:31,659
¿Me vacilas?
591
00:32:32,410 --> 00:32:34,495
Dices que no puedes estarte quieto.
592
00:32:34,578 --> 00:32:38,708
Redirigiremos esa inquietud
hacia algo más para que te concentres.
593
00:32:38,791 --> 00:32:41,460
Como un fidget spinner para vigoréxicos.
594
00:32:41,544 --> 00:32:42,670
Preferimos "atletas".
595
00:32:42,753 --> 00:32:44,171
Pues qué bien.
596
00:32:44,255 --> 00:32:46,590
Según la curva del olvido de Ebbinghaus,
597
00:32:46,674 --> 00:32:51,429
olvidamos el 75 % de lo aprendido
en un día si no lo repasamos o repetimos.
598
00:32:51,512 --> 00:32:53,139
- Lanza.
- ¿Qué he dicho?
599
00:32:53,222 --> 00:32:55,307
Y marca.
600
00:32:56,600 --> 00:32:59,103
Que según la curva del olvido
de Ebbinghaus,
601
00:32:59,186 --> 00:33:05,484
olvidamos el 75 % de lo aprendido
en un día si no lo repasamos o repetimos.
602
00:33:07,862 --> 00:33:09,864
Vas a tener razón y todo.
603
00:33:09,947 --> 00:33:12,742
Según la amenaza del estereotipo,
rendimos menos
604
00:33:12,825 --> 00:33:14,660
si nos dicen que no valemos.
605
00:33:14,744 --> 00:33:17,204
Eso me suena. Muchas gracias, papá.
606
00:33:19,415 --> 00:33:20,875
Mandy, cuidado.
607
00:33:22,376 --> 00:33:23,377
No.
608
00:33:23,461 --> 00:33:25,671
Que recuerde lo último que has dicho
609
00:33:25,755 --> 00:33:27,882
es un ejemplo del efecto de recencia.
610
00:33:27,965 --> 00:33:29,341
Tiene su lógica, sí.
611
00:33:29,425 --> 00:33:31,302
La memoria explícita se almacena…
612
00:33:33,929 --> 00:33:35,097
en el hipocampo.
613
00:33:35,181 --> 00:33:36,807
- ¿Verdad?
- Pues sí.
614
00:33:37,433 --> 00:33:38,768
Mira cómo aprendo.
615
00:33:39,518 --> 00:33:41,479
Mandy, he sacado un 8,8.
616
00:33:43,397 --> 00:33:45,066
¿Te ha abrazado Graham Lansing?
617
00:33:45,149 --> 00:33:49,028
Y menudo abrazo.
Se te ha colado en lo más íntimo.
618
00:33:49,111 --> 00:33:50,237
Aquí hay temita.
619
00:33:50,321 --> 00:33:51,572
Para nada.
620
00:33:51,655 --> 00:33:54,158
Pues muy mal, porque está buenísimo.
621
00:33:59,914 --> 00:34:03,292
Dios mío, claro que iré al baile contigo.
¡Ay, madre!
622
00:34:04,919 --> 00:34:08,005
- Claire, ¿vienes conmigo al baile?
- ¡Claro que sí!
623
00:34:08,756 --> 00:34:10,966
Fijo que a ella no le mola John Cusack.
624
00:34:13,803 --> 00:34:16,472
Se llama efecto priming.
625
00:34:17,014 --> 00:34:19,391
Levántate. Cambio de planes.
626
00:34:19,475 --> 00:34:23,020
Tú me has dado clases todo este tiempo.
Ahora me toca a mí.
627
00:34:23,104 --> 00:34:24,772
No, paso del baloncesto.
628
00:34:24,855 --> 00:34:26,565
¿Qué? Tienes que jugar.
629
00:34:26,649 --> 00:34:30,820
Si al almacenar recuerdos, almacenamos
el sentimiento que nos provocan,
630
00:34:30,903 --> 00:34:35,658
no querrás que asocie la psicología
con la tristeza, ¿no?
631
00:34:37,576 --> 00:34:39,245
Venga, va. Vale.
632
00:34:39,328 --> 00:34:41,205
Tú deja de poner esa cara.
633
00:34:41,288 --> 00:34:44,208
Se aprende a lanzar
con el método BEEF, como carne.
634
00:34:44,291 --> 00:34:47,878
Lo siento si te sientes ofendida
como vegetariana.
635
00:34:47,962 --> 00:34:49,880
¿Cómo sabes que soy vegetariana?
636
00:34:49,964 --> 00:34:50,965
Me lo olía.
637
00:34:51,715 --> 00:34:53,592
Bueno. El BEEF.
638
00:34:53,676 --> 00:34:56,512
Equilibrio: pies en línea con los hombros.
639
00:34:56,595 --> 00:34:58,722
Ojos: mirada al aro.
640
00:34:58,806 --> 00:35:01,058
Codo: por debajo de la pelota.
641
00:35:01,142 --> 00:35:03,060
Y, por último, rematar.
642
00:35:03,144 --> 00:35:06,063
Sigue moviendo la mano
tras soltar la pelota.
643
00:35:10,985 --> 00:35:12,903
Bueno. Patético.
644
00:35:12,987 --> 00:35:14,155
Oye.
645
00:35:14,238 --> 00:35:17,491
¿Qué? Menudo entrenador sería
si te dijese lo contrario.
646
00:35:17,575 --> 00:35:18,826
Venga, otra vez.
647
00:35:20,411 --> 00:35:21,412
Equilibrio.
648
00:35:21,954 --> 00:35:22,955
Ojos.
649
00:35:23,831 --> 00:35:24,832
Codo.
650
00:35:26,500 --> 00:35:27,835
Remate.
651
00:35:32,381 --> 00:35:33,591
Casi como LeBron.
652
00:35:35,259 --> 00:35:36,302
Va, prepárate.
653
00:35:37,052 --> 00:35:40,306
Una cosita más.
654
00:35:43,017 --> 00:35:45,019
¿Puedo tocarte el brazo?
655
00:35:46,020 --> 00:35:47,021
Sí.
656
00:35:48,647 --> 00:35:52,484
Separas un pelín más.
657
00:35:52,568 --> 00:35:53,903
Vale. Listo.
658
00:35:55,321 --> 00:35:56,530
Mirada al aro.
659
00:35:57,823 --> 00:36:01,452
Si encestas, es que lo voy a petar
en el examen de psicología.
660
00:36:03,078 --> 00:36:04,246
No es por agobiarte.
661
00:36:13,964 --> 00:36:17,426
¡Toma! Lo habéis visto todos.
¡Soy una campeona!
662
00:36:17,509 --> 00:36:20,054
"Graham, muchísimas gracias por tu ayuda.
663
00:36:20,137 --> 00:36:21,847
No lo habría logrado sin ti".
664
00:36:21,931 --> 00:36:23,807
Gracias. Eres buen entrenador.
665
00:36:24,433 --> 00:36:27,019
Eso espero, porque entreno a chavales.
666
00:36:27,895 --> 00:36:29,021
- ¿En serio?
- Sí.
667
00:36:29,104 --> 00:36:30,105
Soy el entrenador
668
00:36:30,189 --> 00:36:32,775
del equipo benjamín de los Bulldogs.
669
00:36:33,275 --> 00:36:34,276
No me digas.
670
00:36:34,360 --> 00:36:36,779
Los entreno desde que tenían seis años.
671
00:36:36,862 --> 00:36:39,323
- ¿De verdad?
- ¿Por qué te sorprende tanto?
672
00:36:39,823 --> 00:36:43,160
No voy fardando por ahí,
pero soy buen tío.
673
00:36:43,661 --> 00:36:47,039
Pero si tienes que verlo para creerlo,
ven conmigo.
674
00:36:59,343 --> 00:37:00,344
¿Qué?
675
00:37:02,388 --> 00:37:05,015
¡Pasos!
676
00:37:21,156 --> 00:37:23,575
- ¡No!
- ¡Toma!
677
00:37:30,374 --> 00:37:31,375
Muy bien.
678
00:37:33,836 --> 00:37:36,588
Chicos, lo habéis hecho genial.
679
00:37:36,672 --> 00:37:39,091
De hecho, vamos a hacer un trato.
680
00:37:40,342 --> 00:37:41,802
Si encesto…
681
00:37:42,803 --> 00:37:44,930
el próximo día os traigo dónuts.
682
00:37:50,436 --> 00:37:52,646
¡Bien!
683
00:37:53,314 --> 00:37:55,399
¡Dónuts para todos!
684
00:37:57,318 --> 00:37:59,028
- Saltas guay.
- ¿Tú crees?
685
00:37:59,653 --> 00:38:02,948
No. Pero el entrenador dice
que hay que tener deportividad.
686
00:38:03,032 --> 00:38:04,700
Bueno, pues tiene razón.
687
00:38:05,242 --> 00:38:08,120
Pero habrá traído a tías
que juegan peor, ¿no?
688
00:38:08,203 --> 00:38:10,331
No ha traído a ninguna otra chica.
689
00:38:14,793 --> 00:38:18,964
Hola. Vas a flipar. El viernes
voy a darle clase a Graham en su casa.
690
00:38:19,048 --> 00:38:21,717
Donde vive con el senador Lansing.
691
00:38:21,800 --> 00:38:24,678
¿Los viernes no toca librería-cine-gofres?
692
00:38:24,762 --> 00:38:25,888
Lo sé. Qué rabia.
693
00:38:25,971 --> 00:38:28,849
Habrá que pasar de la librería
e ir al cine más tarde.
694
00:38:28,932 --> 00:38:29,933
¿Te parece mal?
695
00:38:31,143 --> 00:38:34,730
No. A ver, si llegamos a la peli,
no pasa nada.
696
00:38:34,813 --> 00:38:36,482
O sea, guay.
697
00:38:36,982 --> 00:38:41,862
Es una señal de los dioses de Harvard.
Si los ignoras, te harán ir a Brown.
698
00:38:41,945 --> 00:38:43,614
No lo digas ni en broma.
699
00:38:56,168 --> 00:38:57,544
¿Qué hago?
700
00:38:59,588 --> 00:39:01,840
- Hola.
- Tú debes de ser Mandy.
701
00:39:01,924 --> 00:39:02,841
- Sí.
- Pasa.
702
00:39:02,925 --> 00:39:03,926
Gracias.
703
00:39:05,844 --> 00:39:08,222
Qué bien conocer
a quien ha obrado el milagro
704
00:39:08,305 --> 00:39:11,016
de que mi hijo saque un notable alto.
705
00:39:11,600 --> 00:39:14,269
Está muy orgulloso.
Lo ha puesto en la nevera.
706
00:39:15,813 --> 00:39:16,814
¿Graham?
707
00:39:20,734 --> 00:39:22,027
Hola.
708
00:39:23,404 --> 00:39:25,989
Por Dios, Graham, ponte una camiseta.
709
00:39:26,073 --> 00:39:27,533
Tienes aquí a la profe.
710
00:39:28,033 --> 00:39:29,159
Ahora bajo.
711
00:39:30,619 --> 00:39:31,870
Lo siento mucho.
712
00:39:32,371 --> 00:39:37,042
Criar a cuatro chicos me ha enseñado
que van por casa como por un vestuario.
713
00:39:37,584 --> 00:39:38,794
Al menos lleva pantalones.
714
00:39:39,837 --> 00:39:41,463
Menos mal.
715
00:39:43,382 --> 00:39:45,467
- Tú como en tu casa.
- Gracias.
716
00:39:51,098 --> 00:39:52,307
¿Sí?
717
00:39:52,391 --> 00:39:54,560
Sí. Ya te iba a llamar yo.
718
00:39:58,856 --> 00:40:00,816
UNIVERSIDAD DE HARVARD
TEDDY LANSING
719
00:40:00,899 --> 00:40:03,527
Decathlon Académico Nacional
TERCER PUESTO - TEDDY LANSING
720
00:40:05,571 --> 00:40:07,489
El muro de la fama de la familia.
721
00:40:08,323 --> 00:40:09,450
Impresiona.
722
00:40:10,284 --> 00:40:12,786
¿Tu hermano compitió
en el decatlón nacional?
723
00:40:12,870 --> 00:40:16,081
¿Teddy?
Sí, quedó tercero. Se echó a llorar.
724
00:40:17,708 --> 00:40:18,709
¿Y tú?
725
00:40:23,046 --> 00:40:24,631
¿Y los logros importantes?
726
00:40:25,132 --> 00:40:27,885
Ser el rey del baile de graduación,
727
00:40:27,968 --> 00:40:30,679
el jugador de baloncesto del año
y esas cosas.
728
00:40:31,180 --> 00:40:33,849
Se dice MVP.
Y eso no cuenta para el muro.
729
00:40:33,932 --> 00:40:37,352
Según mi padre,
se reserva para logros de verdad,
730
00:40:37,436 --> 00:40:40,230
no para deportes
y concursos de popularidad.
731
00:40:40,314 --> 00:40:43,734
Si es senador.
Su trabajo consiste en ser el más popular.
732
00:40:43,817 --> 00:40:44,818
Eso le digo yo.
733
00:40:44,902 --> 00:40:48,071
Y va y cuelga una foto
de mi graduación de primaria.
734
00:40:50,532 --> 00:40:52,701
Vamos a colgar algo importante.
735
00:40:54,203 --> 00:40:58,290
El reflejo de Babinski y el de Moro.
736
00:40:58,373 --> 00:41:00,250
Correcto. Nada más por hoy.
737
00:41:00,334 --> 00:41:02,961
Pues tenemos tiempo
para practicar tu salto.
738
00:41:04,463 --> 00:41:06,632
Bueno, ¿qué tal con tus padres?
739
00:41:06,715 --> 00:41:07,716
¿Os lleváis bien?
740
00:41:08,509 --> 00:41:10,886
Quien tenga la pelota, responde.
741
00:41:10,969 --> 00:41:13,180
Es la regla en esta clase.
742
00:41:13,972 --> 00:41:14,973
Vale.
743
00:41:16,225 --> 00:41:21,063
Sí, nos llevamos bastante bien.
Son pesados, como todos los padres.
744
00:41:21,730 --> 00:41:23,273
- ¿Tú?
- No tengo la pelota.
745
00:41:23,357 --> 00:41:24,816
No tengo que responder.
746
00:41:26,318 --> 00:41:28,153
¿Te llevas bien con tus padres?
747
00:41:31,073 --> 00:41:32,366
Sí, mi madre es maja.
748
00:41:32,449 --> 00:41:34,576
Es muy habladora, pero mi padre…
749
00:41:35,744 --> 00:41:37,454
Haga lo que haga, no…
750
00:41:38,163 --> 00:41:39,998
No hay manera de contentarlo.
751
00:41:40,082 --> 00:41:42,167
Solo me metí en clase de Psicología
752
00:41:42,251 --> 00:41:45,379
para ver si deja de pensar que soy idiota.
753
00:41:47,464 --> 00:41:49,216
- Perdona.
- ¿Por qué?
754
00:41:49,967 --> 00:41:52,594
A nadie le interesan
mis rollos con mi padre.
755
00:41:53,262 --> 00:41:54,388
A mí, sí.
756
00:42:00,852 --> 00:42:01,979
¿Tu mejor amigo?
757
00:42:02,563 --> 00:42:03,480
Ben Plunkett.
758
00:42:03,564 --> 00:42:05,315
¿El Cacahuetes?
759
00:42:05,399 --> 00:42:07,150
Sí. Y no lo llames así.
760
00:42:08,402 --> 00:42:09,653
¿Tu mejor amigo?
761
00:42:10,571 --> 00:42:11,780
Owen Kirksey.
762
00:42:11,863 --> 00:42:12,864
¿Peli favorita?
763
00:42:13,532 --> 00:42:14,616
Cómo eliminar a su jefe.
764
00:42:14,700 --> 00:42:15,867
¿Libro favorito?
765
00:42:15,951 --> 00:42:16,952
Invencible.
766
00:42:17,035 --> 00:42:18,370
¿Primer beso?
767
00:42:18,453 --> 00:42:20,247
Peter Garcia. 2º de ESO.
768
00:42:20,330 --> 00:42:21,331
¿Último beso?
769
00:42:21,415 --> 00:42:23,166
Sophie Homan. En la fiesta de Kayla.
770
00:42:23,667 --> 00:42:25,919
¿Antes me considerabas
un cachas bobo?
771
00:42:26,003 --> 00:42:27,129
Sí.
772
00:42:27,212 --> 00:42:30,048
- ¿Tú antes sabías quién era yo?
- No.
773
00:42:30,132 --> 00:42:31,383
¿Por qué me ayudaste?
774
00:42:32,342 --> 00:42:35,012
Cenamos en 15 minutos,
cuando llegue tu padre.
775
00:42:35,095 --> 00:42:37,764
¿Papá viene a cenar?
¿A qué debemos el placer?
776
00:42:37,848 --> 00:42:40,434
Tú desahógate antes de que llegue.
777
00:42:40,517 --> 00:42:42,185
Oye, ¿te quedas a cenar?
778
00:42:42,269 --> 00:42:43,395
¿Con tus padres?
779
00:42:43,895 --> 00:42:46,898
- Ya. Es raro. No hace falta…
- No, me apetece.
780
00:42:48,108 --> 00:42:51,361
Pero si te arrepientes de proponérmelo,
da igual.
781
00:42:52,362 --> 00:42:54,531
Quiero que te quedes.
Por eso te lo he dicho.
782
00:42:56,241 --> 00:42:58,827
- Vale. Pues me quedo.
- Guay.
783
00:43:01,079 --> 00:43:02,914
- Voy a darme una ducha.
- Vale.
784
00:43:07,628 --> 00:43:10,756
Ben: ¿Este lo he leído?
Da igual. Tengo las entradas.
785
00:43:10,839 --> 00:43:13,508
Hola… ¿Ya te has ido de casa de Graham?
786
00:43:18,180 --> 00:43:22,976
Mandy: Perdona. Te voy a dar plantón.
Ceno en casa de Graham.
787
00:43:27,064 --> 00:43:29,941
Ben: ¿Me das plantón
para estar con GRAHAM?
788
00:43:30,525 --> 00:43:33,820
Mandy: ¡Es por mi futuro!
Va a estar su padre.
789
00:43:33,904 --> 00:43:35,155
¿Te devuelven el dinero?
790
00:43:38,533 --> 00:43:39,910
Ben: Voy a probar.
791
00:43:45,749 --> 00:43:46,875
¡LaToya Reynolds!
792
00:43:48,460 --> 00:43:50,212
Ben Plunkett, qué susto.
793
00:43:50,295 --> 00:43:51,880
Lo siento mucho. Perdona.
794
00:43:51,963 --> 00:43:54,966
Es que me sorprende verte aquí.
795
00:43:55,050 --> 00:43:57,010
¿Porque es la fiesta de Corey Eckhart?
796
00:43:57,094 --> 00:44:01,306
Sí, claro,
como si yo supiera lo de la fiesta.
797
00:44:01,390 --> 00:44:03,392
Bueno, ¿y por qué no vas?
798
00:44:04,309 --> 00:44:06,853
De vez en cuando necesito un respiro.
799
00:44:06,937 --> 00:44:09,272
Ya. O sea… A mí también me pasa.
800
00:44:09,981 --> 00:44:11,358
Ya me parecía.
801
00:44:13,735 --> 00:44:15,320
¿Qué vas a ver?
802
00:44:15,404 --> 00:44:16,405
Infinite Doom.
803
00:44:16,905 --> 00:44:20,826
No me van las pelis de miedo,
pero si sale Michael B., me vale.
804
00:44:20,909 --> 00:44:23,704
Yo también voy a ver esa.
¿La vemos juntos?
805
00:44:23,787 --> 00:44:25,872
Juntos no, vaya. Evidentemente.
806
00:44:25,956 --> 00:44:27,499
O sea, en plan…
807
00:44:27,582 --> 00:44:29,668
¿Juntos como amigos? Bueno, a ver.
808
00:44:29,751 --> 00:44:32,462
Lo de amigos
igual ha sonado un poco fuerte,
809
00:44:32,546 --> 00:44:33,714
ahora que lo pienso.
810
00:44:33,797 --> 00:44:36,675
El caso es que me sobra una entrada
811
00:44:36,758 --> 00:44:39,010
y te la doy si la quieres.
812
00:44:39,094 --> 00:44:43,014
Como un compi de clase
que ayuda a otro compi de clase.
813
00:44:43,098 --> 00:44:44,558
Nada más. Simplemente.
814
00:44:44,641 --> 00:44:47,769
No tenemos que sentarnos juntos
ni nada de eso.
815
00:44:50,021 --> 00:44:52,524
Encantada de ayudar a un compi de clase.
816
00:44:53,984 --> 00:44:55,610
Y nos vamos a sentar juntos.
817
00:44:55,694 --> 00:44:57,988
Genial. Porque son numeradas.
818
00:44:58,822 --> 00:45:01,742
Al final tu padre no viene a cenar.
819
00:45:01,825 --> 00:45:04,411
Tiene que ir a tomar algo
con un financiador.
820
00:45:04,494 --> 00:45:07,164
No puede negarse.
Las elecciones están al caer.
821
00:45:07,247 --> 00:45:08,832
Pues vaya sorpresa.
822
00:45:08,915 --> 00:45:11,126
Para. Trabaja mucho.
823
00:45:11,209 --> 00:45:14,129
Mandy, ¿dónde estudiarás el año que viene?
824
00:45:14,212 --> 00:45:18,925
Por lo que cuenta Graham,
supongo que te sobrarán opciones.
825
00:45:19,009 --> 00:45:22,262
Pues… mi primera opción es Harvard.
826
00:45:22,345 --> 00:45:24,806
Con la doctora Downs. Es una…
827
00:45:24,890 --> 00:45:25,891
Sé quién es.
828
00:45:25,974 --> 00:45:27,392
Me encanta esa mujer.
829
00:45:27,476 --> 00:45:30,187
- Fui a la firma de su libro el año…
- Y yo.
830
00:45:30,270 --> 00:45:31,688
- ¿Qué dices?
- Sí.
831
00:45:32,773 --> 00:45:34,983
¿Dónde estabas metida?
832
00:45:35,066 --> 00:45:38,653
La última chica que vino preguntó
por qué no vivíamos en la Casa Blanca.
833
00:45:39,696 --> 00:45:41,531
Mandy me da clases, mamá.
834
00:45:41,615 --> 00:45:43,533
- No es como Tess.
- No.
835
00:45:43,617 --> 00:45:46,161
- Ni como Jenna, Hannah o Taylor.
- Para.
836
00:45:46,953 --> 00:45:47,871
Es broma.
837
00:45:49,206 --> 00:45:53,293
Mandy, sigue contándome.
Entonces vas a ir a Harvard.
838
00:45:53,376 --> 00:45:56,338
Eso espero. Estoy en lista de espera.
839
00:45:56,421 --> 00:45:58,632
Qué pena.
840
00:45:59,716 --> 00:46:01,718
¿Sabes que mi marido estudió allí?
841
00:46:03,553 --> 00:46:07,933
No, no tenía ni idea. Vaya, qué pasada.
842
00:46:09,559 --> 00:46:12,229
Pues me encantaría
que me contase alguna cosa.
843
00:46:12,312 --> 00:46:13,772
O me diese algún consejo.
844
00:46:14,272 --> 00:46:15,440
Si tiene tiempo.
845
00:46:16,233 --> 00:46:19,069
Bueno, su agenda es impredecible, ya ves.
846
00:46:19,569 --> 00:46:23,615
Pero la semana que viene
lo homenajean en una gala benéfica.
847
00:46:23,698 --> 00:46:26,076
Iremos toda la familia.
848
00:46:26,660 --> 00:46:29,162
Ven con nosotros y hablas con él.
849
00:46:29,704 --> 00:46:31,540
- No hace falta.
- Encantada.
850
00:46:32,582 --> 00:46:35,794
Estupendo.
Ya te pasará Graham la información.
851
00:46:41,258 --> 00:46:44,052
- ¿Qué te ha parecido la peli?
- A ver.
852
00:46:44,135 --> 00:46:46,304
Michael B. debería salir
en todas las pelis.
853
00:46:46,388 --> 00:46:50,684
Hasta en las antiguas.
Titanic, El padrino, Ciudadano Kane.
854
00:46:51,184 --> 00:46:53,603
Que las vuelvan a rodar todas con él.
855
00:46:53,687 --> 00:46:54,938
Vale, te ha gustado.
856
00:46:55,021 --> 00:46:57,732
No lo tenía claro.
Te has pasado la peli así…
857
00:46:57,816 --> 00:46:58,817
Qué va.
858
00:46:58,900 --> 00:47:02,112
Me apretabas tanto el brazo
que fijo que tengo herida.
859
00:47:02,195 --> 00:47:03,280
¡Cállate!
860
00:47:03,363 --> 00:47:06,032
- Perdona. ¿Te he hecho daño?
- Un poco.
861
00:47:07,200 --> 00:47:09,536
Bueno, aquí está mi coche.
862
00:47:10,495 --> 00:47:13,373
Ha estado guay.
Qué bien que Mandy no pudiese venir.
863
00:47:15,709 --> 00:47:18,378
Después de la peli
vais a comer gofres, ¿no?
864
00:47:18,461 --> 00:47:19,462
Sí.
865
00:47:23,008 --> 00:47:25,552
- ¿Quieres que…?
- Nos vemos en el insti.
866
00:47:27,429 --> 00:47:28,638
Pues nos vemos.
867
00:47:30,974 --> 00:47:34,227
¿Nos vemos en el insti? ¿Qué haces, Ben?
868
00:47:34,895 --> 00:47:36,938
¿Por qué corro? La estoy pifiando.
869
00:47:37,022 --> 00:47:38,148
¿Por qué la pifio?
870
00:47:40,317 --> 00:47:42,694
Has dejado a mi madre flipando.
871
00:47:42,777 --> 00:47:47,240
Tendré que darle las gracias
a Tiffany, Rachel y Jessica.
872
00:47:47,324 --> 00:47:49,117
Te estás inventando nombres.
873
00:47:49,200 --> 00:47:51,244
¿Cuántos coinciden con exnovias tuyas?
874
00:47:51,328 --> 00:47:52,454
Casi dos.
875
00:47:52,537 --> 00:47:54,331
Lo siento por la del casi.
876
00:47:54,414 --> 00:47:55,624
Si la tenía contenta.
877
00:47:55,707 --> 00:47:56,875
Qué asco.
878
00:47:57,918 --> 00:47:58,919
Buenas noches.
879
00:48:04,549 --> 00:48:05,550
Espera.
880
00:48:07,886 --> 00:48:09,971
Me alegro de que vengas a la gala.
881
00:48:10,055 --> 00:48:12,766
Mi padre flipará al verme
con una tía que va a ir a Harvard.
882
00:48:12,849 --> 00:48:14,434
Que a lo mejor va.
883
00:48:14,517 --> 00:48:16,686
Se quedará maravillado igual.
884
00:48:20,941 --> 00:48:24,945
A mí no me dejó pedir plaza allí,
y eso que me aceptarían seguro.
885
00:48:26,321 --> 00:48:28,949
Pero piensa que yo no estaría a la altura
886
00:48:29,616 --> 00:48:31,952
y no se arriesga a quedar en ridículo.
887
00:48:34,162 --> 00:48:35,288
Qué chungo.
888
00:48:36,831 --> 00:48:38,875
Pero haber solicitado plaza igual.
889
00:48:39,793 --> 00:48:42,295
No vivas pendiente de su beneplácito.
890
00:48:47,050 --> 00:48:48,635
¿Eres mi profe o mi psicóloga?
891
00:48:48,718 --> 00:48:51,346
Perdona. No me has pedido opinión.
892
00:48:51,429 --> 00:48:52,430
No…
893
00:48:53,515 --> 00:48:54,516
Si la agradezco.
894
00:48:56,309 --> 00:48:58,228
Bueno, seguiría aquí de cháchara,
895
00:48:58,311 --> 00:49:00,855
pero el entrenador me matará
si no descanso.
896
00:49:00,939 --> 00:49:03,066
- Suerte.
- No me eches mucho de menos.
897
00:49:23,837 --> 00:49:25,130
Por fin. A ver.
898
00:49:25,630 --> 00:49:30,301
¿Es de los 80? Ruth dice que una de chica
me sentaría mejor en los hombros.
899
00:49:30,385 --> 00:49:32,429
¿Tengo hombros de chica?
900
00:49:33,054 --> 00:49:34,973
No, tienes hombros normales.
901
00:49:35,974 --> 00:49:38,643
Acabo de meterme
con los hombros de las tías
902
00:49:38,727 --> 00:49:41,187
y ni te has inmutado. ¿Estás bien?
903
00:49:41,271 --> 00:49:43,231
Sí. Perdona, estoy bien.
904
00:49:43,314 --> 00:49:46,484
Es que Graham Lansing no es
como me imaginaba.
905
00:49:46,568 --> 00:49:50,822
Como cuando te enteras de que tus padres
tenían vida antes de que nacieras.
906
00:49:50,905 --> 00:49:52,198
Es raro, ¿sabes?
907
00:49:52,949 --> 00:49:54,617
Esta me queda bien, ¿verdad?
908
00:49:54,701 --> 00:49:57,120
¡Que te queda muy ancha en los hombros!
909
00:49:57,203 --> 00:49:58,329
¡Gracias, Ruth!
910
00:49:58,413 --> 00:50:00,373
- Tiene razón.
- ¿Estás de broma?
911
00:50:00,457 --> 00:50:01,875
- Más o menos.
- Vale.
912
00:50:01,958 --> 00:50:03,334
Te quedaría mejor otra.
913
00:50:15,472 --> 00:50:16,848
Póntela como una capa.
914
00:50:29,194 --> 00:50:32,197
Scott, ¿quieres venir conmigo al baile?
915
00:50:32,280 --> 00:50:33,656
¡Dios mío! ¡Claro!
916
00:50:33,740 --> 00:50:35,825
- Dios, me encanta.
- Gracias.
917
00:50:37,786 --> 00:50:39,537
Sé que te molan las invitaciones.
918
00:50:39,621 --> 00:50:42,832
Se recuerda a los alumnos
que a la biblioteca se va a leer…
919
00:50:42,916 --> 00:50:44,501
Graham: Sé que te molan mis selfis.
920
00:50:44,584 --> 00:50:46,461
…no a mirar las redes sociales.
921
00:50:46,544 --> 00:50:48,630
La elimino para que no se celen
922
00:50:48,713 --> 00:50:50,298
¡Mandy! ¿Con quién hablas?
923
00:50:51,382 --> 00:50:52,383
Con mi madre.
924
00:50:52,467 --> 00:50:54,719
- ¿Qué pasa?
- ¿Adónde vamos el sábado?
925
00:50:54,803 --> 00:50:56,888
¿Al Olive Garden? Algo elegante.
926
00:50:56,971 --> 00:50:58,973
- ¿De qué hablas?
- De mi cumple.
927
00:50:59,057 --> 00:51:00,225
Mierda.
928
00:51:01,101 --> 00:51:03,770
El sábado es lo de la gala
del padre de Graham.
929
00:51:03,853 --> 00:51:05,980
No me fastidies. ¿Otra vez Graham?
930
00:51:06,064 --> 00:51:08,233
Graham no. La carta.
931
00:51:08,817 --> 00:51:10,401
Podemos quedar el viernes.
932
00:51:10,485 --> 00:51:13,404
El viernes voy a visitar a mi abuela,
ya te lo dije.
933
00:51:13,488 --> 00:51:15,782
Ben, lo siento mucho.
934
00:51:15,865 --> 00:51:18,243
Pero puedes quedar con Charles y Zenobia.
935
00:51:18,326 --> 00:51:20,703
No, van a un concurso de bandas.
936
00:51:20,787 --> 00:51:23,164
Qué mal, Mandy. ¿Y ahora qué hago?
937
00:51:23,248 --> 00:51:26,167
No voy a celebrar el cumple yo solo.
Qué vergüenza.
938
00:51:26,251 --> 00:51:27,627
Ya lo sé. Perdóname.
939
00:51:28,378 --> 00:51:30,797
Pero a partir del sábado se acabó. ¿Vale?
940
00:51:30,880 --> 00:51:33,133
Hablo con el senador
y vuelta a la normalidad.
941
00:51:33,216 --> 00:51:36,761
Tú me crujes al Scattergories
y yo me quejo de los ricachones.
942
00:51:36,845 --> 00:51:39,139
Como siempre. Prometido.
943
00:51:45,311 --> 00:51:46,688
¿Y LaToya Reynolds?
944
00:51:46,771 --> 00:51:48,606
Os lo pasasteis bien en el cine.
945
00:51:48,690 --> 00:51:52,986
Pedirle que cene conmigo por mi cumple
es peor que darle la mano.
946
00:51:53,069 --> 00:51:55,196
Hazme caso, eso no se puede empeorar.
947
00:51:55,905 --> 00:51:57,699
- ¡LaToya Reynolds!
- Hola.
948
00:51:57,782 --> 00:51:59,284
Ben quiere preguntarte algo.
949
00:51:59,367 --> 00:52:00,368
Buenas.
950
00:52:00,869 --> 00:52:04,164
Sí. Quería hacerte una pregunta.
951
00:52:04,247 --> 00:52:05,248
O sea, que…
952
00:52:05,331 --> 00:52:08,710
Bueno, lo primero, cómo mola esa camisa.
Que conste.
953
00:52:08,793 --> 00:52:10,628
Y quería comentarte que…
954
00:52:10,712 --> 00:52:12,088
Voy a estar de cumple.
955
00:52:12,172 --> 00:52:15,592
Y el sábado organizo una cena
para celebrarlo.
956
00:52:15,675 --> 00:52:18,887
Si quieres venir a la cena,
no hay ningún problema.
957
00:52:20,930 --> 00:52:23,141
- ¿A qué hora es?
- A la que quieras.
958
00:52:23,224 --> 00:52:25,977
Me apunto, Ben Plunkett.
959
00:52:32,066 --> 00:52:34,277
- ¡Vamos a ir a cenar!
- Ha aceptado.
960
00:52:34,360 --> 00:52:35,361
- A clase.
- Vale.
961
00:52:39,032 --> 00:52:41,242
- Que pase un buen día.
- Gracias.
962
00:52:42,285 --> 00:52:43,369
¡Feliz cumpleaños!
963
00:52:45,121 --> 00:52:48,041
- No tenías que molestarte.
- Vaya egocéntrico.
964
00:52:48,124 --> 00:52:50,168
Todo esto es para mí, pero gracias.
965
00:52:51,169 --> 00:52:53,046
¿Un refresco en botella de plástico?
966
00:52:54,380 --> 00:52:55,798
Vale, sí que es para ti.
967
00:52:55,882 --> 00:52:58,468
Me sabe mal perderme la cena de tu cumple.
968
00:52:58,968 --> 00:53:00,595
¿Qué más quieres de regalo?
969
00:53:00,678 --> 00:53:03,056
La dichosa carta y recuperar a mi amiga.
970
00:53:05,016 --> 00:53:06,768
Perdona. Es un golpe bajo.
971
00:53:06,851 --> 00:53:08,770
Tranquilo. Me lo merezco.
972
00:53:08,853 --> 00:53:11,606
Pero es mejor que no vaya a la cena.
973
00:53:11,689 --> 00:53:14,150
Así tienes vía libre para ligar.
974
00:53:14,234 --> 00:53:17,237
- No sé ligar.
- Es parte de tu encanto.
975
00:53:18,071 --> 00:53:19,072
¿Gracias?
976
00:53:19,155 --> 00:53:23,826
A ver, cenar
con la mismísima LaToya Reynolds impone.
977
00:53:23,910 --> 00:53:25,787
Pero tú eres Ben Plunkett.
978
00:53:25,870 --> 00:53:29,499
Eres inteligente, simpático y encantador,
aunque no lo sepas.
979
00:53:29,582 --> 00:53:32,585
- Es una afortunada.
- Señores clientes.
980
00:53:32,669 --> 00:53:35,421
- No lo olvides.
- Atenta, Jenny.
981
00:53:35,505 --> 00:53:37,423
No permitiré que nadie te arrincone.
982
00:53:39,634 --> 00:53:40,718
- Mira.
- No.
983
00:53:40,802 --> 00:53:41,928
Tienes que verlo.
984
00:53:50,520 --> 00:53:53,439
- Jenny, ¿quieres ir al baile conmigo?
- ¡Sí!
985
00:53:55,233 --> 00:53:57,944
- Madre de Dios.
- Vete.
986
00:53:58,027 --> 00:53:59,320
Bueno. Pásatelo bien.
987
00:54:00,405 --> 00:54:01,447
Y tú.
988
00:54:35,565 --> 00:54:38,067
A la mierda.
Si es que estamos enganchados.
989
00:54:44,907 --> 00:54:48,411
Estaba ilusionadísima.
Se moría por ver a One Direction.
990
00:54:48,494 --> 00:54:49,746
Empezó el concierto
991
00:54:49,829 --> 00:54:52,999
y estuvo llorando de principio a fin.
992
00:54:53,082 --> 00:54:56,044
Papá. ¿Qué haces?
993
00:54:56,836 --> 00:54:58,755
Enseñándole unas fotos a Graham.
994
00:54:59,255 --> 00:55:01,049
No sabía lo de One Direction.
995
00:55:01,132 --> 00:55:02,133
Tenía 11 años.
996
00:55:02,216 --> 00:55:06,262
Hace una semana cantabas "You Don't Know
You're Beautiful" en la ducha.
997
00:55:12,268 --> 00:55:16,105
Mira, es "What Makes You Beautiful".
Y tenemos que irnos.
998
00:55:16,189 --> 00:55:18,107
Antes tengo una pregunta.
999
00:55:19,567 --> 00:55:22,320
El disfraz de Halloween.
1000
00:55:22,403 --> 00:55:24,530
Iba de Tom Cruise en Risky Business.
1001
00:55:24,614 --> 00:55:30,495
Se pasó un mes bailando en camisa blanca
y calcetines al volver de clase.
1002
00:55:31,245 --> 00:55:34,165
Una niña disfrazada de un chaval
que monta un puticlub.
1003
00:55:34,248 --> 00:55:35,583
Una gran idea, mamá.
1004
00:55:35,666 --> 00:55:39,921
Pues sí, porque ahora puedo chantajearte
con esta foto.
1005
00:55:41,881 --> 00:55:43,841
Mandy tiene razón. Hay que irse.
1006
00:55:44,342 --> 00:55:46,386
Un placer conocerles, señores Yang.
1007
00:55:46,469 --> 00:55:47,512
A las dos en casa.
1008
00:55:47,595 --> 00:55:49,847
- ¿A las dos?
- A las tres.
1009
00:55:49,931 --> 00:55:51,849
A las doce estoy aquí.
1010
00:55:51,933 --> 00:55:52,934
Eso.
1011
00:55:53,017 --> 00:55:54,268
Pasadlo bien.
1012
00:55:58,022 --> 00:56:02,235
No me fastidies.
¿A las dos, Tom? Venga ya.
1013
00:56:02,318 --> 00:56:05,530
Es la primera vez que sale con alguien.
Yo qué sé.
1014
00:56:05,613 --> 00:56:07,198
Dios, qué vergüenza.
1015
00:56:07,281 --> 00:56:09,534
Esas fotos son mi cruz.
1016
00:56:09,617 --> 00:56:10,785
A mí me gustan.
1017
00:56:10,868 --> 00:56:13,663
Venga, yo no tengo un muro de la fama.
1018
00:56:13,746 --> 00:56:16,749
¿Qué dices?
Toda tu casa es un muro de la fama.
1019
00:56:16,833 --> 00:56:19,710
Les gusta todo lo que haces,
sean logros o no.
1020
00:56:20,628 --> 00:56:23,589
Oye, ¿ya has decidido
a qué universidad quieres ir?
1021
00:56:24,173 --> 00:56:27,760
No, todavía no. Mi entrenador quiere
que vaya a la uni de aquí.
1022
00:56:27,844 --> 00:56:30,221
Owen quiere que vaya con él a Arizona.
1023
00:56:30,304 --> 00:56:34,100
Y mi padre quiere que vaya a la de Texas.
1024
00:56:34,183 --> 00:56:36,477
"Prestigiosa, pero menos exigente".
1025
00:56:37,353 --> 00:56:38,604
¿Y tú cuál prefieres?
1026
00:56:40,064 --> 00:56:41,232
No lo sé.
1027
00:56:41,315 --> 00:56:44,318
Ahora mismo
solo me apetece estar justo aquí.
1028
00:57:00,209 --> 00:57:01,419
Gracias.
1029
00:57:19,061 --> 00:57:20,146
¡LaToya Reynolds!
1030
00:57:20,229 --> 00:57:22,940
A ver si dices mi nombre
a un volumen normal.
1031
00:57:23,024 --> 00:57:24,901
Perdona. Es que… has venido.
1032
00:57:24,984 --> 00:57:27,195
Hombre, porque me invitaste.
1033
00:57:27,278 --> 00:57:29,989
Ya, pero has venido.
1034
00:57:33,409 --> 00:57:34,827
¿Nos sentamos?
1035
00:57:34,911 --> 00:57:37,038
Sí, buena idea. Es el siguiente paso.
1036
00:57:37,121 --> 00:57:39,582
He ido a restaurantes más veces, lo juro.
1037
00:57:39,665 --> 00:57:42,627
EL SENADOR LANSING LES DA LA BIENVENIDA
A LA GALA BENÉFICA ANUAL
1038
00:57:56,807 --> 00:57:57,808
Hala.
1039
00:58:01,521 --> 00:58:02,522
Vamos.
1040
00:58:05,066 --> 00:58:07,860
Tú agacha la cabeza y no pares de moverte.
1041
00:58:07,944 --> 00:58:09,487
Evita el contacto visual.
1042
00:58:09,570 --> 00:58:13,199
Si no, tendrás que aguantarles el rollo
1043
00:58:13,282 --> 00:58:17,495
a los donantes, que te harán la pelota
para quedar bien con el senador.
1044
00:58:17,578 --> 00:58:19,038
A ver, no exageres.
1045
00:58:19,121 --> 00:58:22,083
No exagero.
A mis hermanos ya los han cazado.
1046
00:58:22,625 --> 00:58:23,793
Ahí está Teddy.
1047
00:58:24,293 --> 00:58:25,711
Nate.
1048
00:58:27,463 --> 00:58:28,923
Logan se ha librado.
1049
00:58:29,423 --> 00:58:30,424
Logan.
1050
00:58:30,508 --> 00:58:33,636
Contacto visual. Error de principiante.
1051
00:58:37,473 --> 00:58:40,142
Sois la sensación en estos eventos.
1052
00:58:40,226 --> 00:58:41,727
Sí. A mi padre le encanta.
1053
00:58:41,811 --> 00:58:45,898
Tú háblale directamente de Harvard,
antes de que lo líe un donante.
1054
00:58:45,982 --> 00:58:46,983
Hola, Graham.
1055
00:58:47,900 --> 00:58:49,860
Nos han interceptado. Arreando.
1056
00:58:53,114 --> 00:58:54,115
No.
1057
00:58:54,198 --> 00:58:55,324
Paso de agarrados.
1058
00:58:55,408 --> 00:58:58,327
Va. Tú imagina que suena One Direction.
1059
00:59:13,175 --> 00:59:16,220
Se te da muy bien. Como el baloncesto.
1060
00:59:20,474 --> 00:59:24,353
Cuando recuerdes los tiempos del insti,
¿de qué te arrepentirás?
1061
00:59:26,230 --> 00:59:29,150
Del 9,4 en Educación Física
que me costó la matrícula.
1062
00:59:30,318 --> 00:59:31,319
¿Tú?
1063
00:59:31,902 --> 00:59:34,989
Antes creía que de fallar el tiro libre
en la final local.
1064
00:59:35,948 --> 00:59:36,949
¿Y ahora?
1065
00:59:37,992 --> 00:59:39,535
De que no me dieses clase antes.
1066
00:59:41,954 --> 00:59:43,581
¿Te funcionan esas frases?
1067
00:59:43,664 --> 00:59:45,583
No sé. No me habían hecho falta.
1068
00:59:45,666 --> 00:59:48,169
Se me acercan
basándose en sus expectativas
1069
00:59:48,252 --> 00:59:50,880
de quién soy o de quién debería ser,
1070
00:59:51,922 --> 00:59:54,342
pero no sé. Contigo es…
1071
00:59:55,926 --> 00:59:57,178
Todo es distinto.
1072
01:00:00,681 --> 01:00:02,642
¿En plan bien o en plan mal?
1073
01:00:03,934 --> 01:00:05,519
En plan bien, sin duda.
1074
01:00:27,124 --> 01:00:28,876
¿Sigues pensando en el 9,4?
1075
01:00:30,336 --> 01:00:33,756
Un pelín. Prueba a besarme otra vez.
1076
01:00:47,061 --> 01:00:51,190
¿Qué hacías en la fiesta de Kayla?
Aparte de recoger los vasos de la gente.
1077
01:00:52,149 --> 01:00:54,652
Ya, bueno…
1078
01:00:55,611 --> 01:01:00,366
Supongo que quería vivir
la auténtica experiencia del instituto.
1079
01:01:00,991 --> 01:01:02,618
Lo que hacéis todos.
1080
01:01:02,702 --> 01:01:09,083
Lo de divertiros
e ir a partidos y fiestas.
1081
01:01:09,166 --> 01:01:11,210
Quería ver cómo era eso.
1082
01:01:11,711 --> 01:01:12,795
¿Y?
1083
01:01:13,671 --> 01:01:15,506
No es mi rollo.
1084
01:01:17,216 --> 01:01:19,885
Yo empiezo a pensar
que tampoco es mi rollo.
1085
01:01:22,638 --> 01:01:23,639
Salud.
1086
01:01:29,854 --> 01:01:30,980
Graham Lansing.
1087
01:01:31,063 --> 01:01:32,106
Nos ha encontrado.
1088
01:01:32,189 --> 01:01:34,191
Sálvate tú. Nos vemos en la mesa.
1089
01:01:34,275 --> 01:01:36,527
- ¿Qué pasa esta temporada?
- No sé…
1090
01:01:37,903 --> 01:01:39,029
Discúlpeme.
1091
01:01:39,697 --> 01:01:42,241
- Senador Lansing.
- Sí.
1092
01:01:42,324 --> 01:01:46,203
Lo bueno de beber con traje oscuro
es que no se notan las manchas.
1093
01:01:47,288 --> 01:01:49,165
¿Te he visto con mi hijo?
1094
01:01:49,248 --> 01:01:52,293
Sí. Soy Mandy Yang.
Encantada de conocerlo.
1095
01:01:52,376 --> 01:01:54,253
- Le das clases, ¿verdad?
- Sí.
1096
01:01:54,336 --> 01:01:56,881
Yo le preguntaba la tabla de multiplicar.
1097
01:01:56,964 --> 01:01:58,632
Enseñarle no es tarea fácil.
1098
01:01:58,716 --> 01:02:01,594
Va muy bien. Apenas le hago falta.
1099
01:02:01,677 --> 01:02:03,262
Eres muy amable.
1100
01:02:03,345 --> 01:02:06,474
Mi mujer dice
que has solicitado plaza en Harvard.
1101
01:02:06,557 --> 01:02:07,933
Sí, señor.
1102
01:02:08,017 --> 01:02:09,101
Es mi alma mater.
1103
01:02:09,185 --> 01:02:12,104
Si puedo hacer algo
para darte las gracias, dímelo.
1104
01:02:12,188 --> 01:02:15,065
Aunque dudo que ni Harvard compense
1105
01:02:15,149 --> 01:02:17,401
tener que aguantar a Graham.
1106
01:02:17,485 --> 01:02:18,486
Ese chaval…
1107
01:02:23,032 --> 01:02:26,702
Ese chaval es increíble.
Y debería estar orgulloso de él.
1108
01:02:27,286 --> 01:02:29,914
Es divertido y amable.
1109
01:02:30,915 --> 01:02:33,459
Y, cuando habla con alguien,
1110
01:02:33,542 --> 01:02:36,295
lo hace sentir superimportante.
1111
01:02:37,129 --> 01:02:38,464
Sobre todo, a mí.
1112
01:02:39,799 --> 01:02:41,759
Le agradezco el ofrecimiento…
1113
01:02:50,810 --> 01:02:52,394
pero no necesito nada.
1114
01:02:53,771 --> 01:02:54,939
Gracias.
1115
01:02:55,022 --> 01:02:57,608
- Senador Lansing.
- Bill.
1116
01:03:00,069 --> 01:03:01,904
Encantado, Mandy.
1117
01:03:02,822 --> 01:03:03,864
Lo mismo digo.
1118
01:03:18,295 --> 01:03:21,257
¿Has visto a Graham
y a la chica esa liándose?
1119
01:03:21,340 --> 01:03:23,259
- Quieto. Perdón.
- Hay que reconocerlo.
1120
01:03:23,342 --> 01:03:25,511
- El tío sabe fingir.
- ¿Cómo?
1121
01:03:25,594 --> 01:03:30,391
A ver. Es la primera chica que Graham trae
a una gala de estas y es una empollona.
1122
01:03:30,474 --> 01:03:31,642
Está clarísimo.
1123
01:03:32,142 --> 01:03:35,521
Lo hace para que papá deje de considerarlo
el hijo tonto.
1124
01:03:35,604 --> 01:03:37,523
- Espera.
- Es para que él la vea,
1125
01:03:37,606 --> 01:03:41,986
pero ha pasado la tarde encerrado
con la chica con la que se lio en verano.
1126
01:03:42,069 --> 01:03:44,071
¿La socorrista rubia de la piscina?
1127
01:03:44,154 --> 01:03:46,365
No, la otra. La bailarina.
1128
01:03:46,448 --> 01:03:47,449
Hola.
1129
01:03:47,533 --> 01:03:50,870
Graham, ¿cómo se llama la chica
que vino hoy a casa?
1130
01:03:50,953 --> 01:03:53,414
Liv. Calla, que te va a oír Mandy.
1131
01:03:54,999 --> 01:03:56,458
¿Tu novia?
1132
01:03:56,542 --> 01:03:58,085
A ver. Tienes tres novias.
1133
01:03:59,795 --> 01:04:01,630
- No tiene gracia.
- ¿Solo una?
1134
01:04:02,756 --> 01:04:06,010
Venga ya, tío. ¿Qué? No me fastidies.
1135
01:04:06,093 --> 01:04:07,678
Hola.
1136
01:04:07,761 --> 01:04:09,638
Mandy, has venido.
1137
01:04:10,514 --> 01:04:12,391
Oye, ¿estás bien?
1138
01:04:12,474 --> 01:04:15,936
Sí, es que no me encuentro bien.
Tengo que marcharme. Me voy.
1139
01:04:16,020 --> 01:04:17,187
Espera. ¿Qué…?
1140
01:04:21,442 --> 01:04:26,989
Si a mí también me gusta Robert Downey Jr.
Pero Capitán América es más importante.
1141
01:04:27,072 --> 01:04:30,284
Por eso se heredó el escudo
en vez del traje de Iron Man.
1142
01:04:30,367 --> 01:04:33,621
Me rindo. No imaginaba que fueses tan fan.
1143
01:04:33,704 --> 01:04:38,208
Si no lo era. Pero ya te he dicho
que, si sale Michael B., me vale.
1144
01:04:38,292 --> 01:04:42,004
Cumpleaños feliz
1145
01:04:42,504 --> 01:04:45,257
Cumpleaños feliz
1146
01:04:45,341 --> 01:04:46,342
Vendedores.
1147
01:04:46,425 --> 01:04:51,597
Te deseamos, querido cliente
1148
01:04:51,680 --> 01:04:52,681
Cumpleaños…
1149
01:04:52,765 --> 01:04:53,766
Desconocido
1150
01:04:53,849 --> 01:04:56,769
…feliz
1151
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
¿Sí?
1152
01:04:59,813 --> 01:05:03,984
¡Ben! No tengo el móvil
y tu número es el único que me sé.
1153
01:05:04,068 --> 01:05:05,069
¿Me recoges?
1154
01:05:06,195 --> 01:05:07,321
¿Mandy?
1155
01:05:07,404 --> 01:05:12,952
Soy estúpida. Pero tonta de remate.
Esto ha sido un error.
1156
01:05:13,035 --> 01:05:14,578
- ¿Qué pasa?
- No…
1157
01:05:14,662 --> 01:05:16,872
- ¿Va todo bien?
- Ay, Dios.
1158
01:05:16,956 --> 01:05:18,874
No debería haberte llamado.
1159
01:05:19,458 --> 01:05:23,003
Perdona. Pasadlo bien.
Ya me busco la vida, ¿vale?
1160
01:05:26,590 --> 01:05:27,675
Tengo que irme.
1161
01:05:27,758 --> 01:05:30,594
- ¿Y eso? ¿Qué ha pasado?
- No lo tengo claro…
1162
01:05:30,678 --> 01:05:31,804
¿Qué queréis?
1163
01:05:33,722 --> 01:05:36,850
No podemos irnos
hasta que soples la vela.
1164
01:05:39,603 --> 01:05:41,105
¡Bien!
1165
01:05:41,188 --> 01:05:42,564
- ¡Sí!
- Vale.
1166
01:05:43,399 --> 01:05:46,360
Lo siento mucho, pero es urgente.
Te llamo luego.
1167
01:05:46,443 --> 01:05:47,861
- Prometido.
- Espera.
1168
01:05:47,945 --> 01:05:49,196
¿Estás de coña?
1169
01:05:55,619 --> 01:05:56,704
No hay prisa.
1170
01:05:58,163 --> 01:05:59,581
La propina no va incluida.
1171
01:06:02,960 --> 01:06:04,712
¿Cobráis con Apple Pay?
1172
01:06:06,630 --> 01:06:08,173
Señoras y señores,
1173
01:06:08,257 --> 01:06:12,970
es un honor poder presentarles a un hombre
1174
01:06:13,053 --> 01:06:16,974
que trabaja sin descanso
por los estadounidenses.
1175
01:06:17,057 --> 01:06:18,642
No hay mejor candidato…
1176
01:06:18,726 --> 01:06:20,144
VOTA LANSING
POR Y PARA LA GENTE
1177
01:06:20,227 --> 01:06:24,481
…que mi buen amigo, el senador Lansing.
1178
01:06:49,381 --> 01:06:50,841
- No hacía falta…
- Sube.
1179
01:07:02,936 --> 01:07:04,605
Es que soy idiota.
1180
01:07:06,315 --> 01:07:08,901
Creía que le gustaba a Graham Lansing.
1181
01:07:09,818 --> 01:07:11,403
Que le gustaba de verdad.
1182
01:07:11,487 --> 01:07:13,572
¿Cómo puedo ser tan estúpida?
1183
01:07:13,655 --> 01:07:15,991
- No eres estúpida.
- ¡Anda que no!
1184
01:07:16,075 --> 01:07:22,164
Porque su padre me ofreció
la carta de recomendación y no la quise.
1185
01:07:24,750 --> 01:07:31,006
Yo elegí a Graham
y él eligió a Liv, la bailarina.
1186
01:07:32,382 --> 01:07:36,845
Era un peón en su partida de ajedrez
y me comió un Everest.
1187
01:07:38,222 --> 01:07:40,099
¿Y sabes qué es lo peor?
1188
01:07:41,642 --> 01:07:44,311
Que he sido una amiga pésima.
1189
01:07:45,104 --> 01:07:48,941
Me he saltado nuestros almuerzos
y los planes de los viernes.
1190
01:07:49,608 --> 01:07:51,902
Hasta tu puñetero cumpleaños.
1191
01:07:52,820 --> 01:07:56,573
Pero te lo compensaré, ¿vale?
En el baile de graduación.
1192
01:07:57,074 --> 01:08:01,203
Iremos en limusina y cenaremos
en un restaurante mono. Lo que quieras.
1193
01:08:02,955 --> 01:08:04,289
Si aún quieres ir conmigo.
1194
01:08:08,043 --> 01:08:09,253
Claro que sí.
1195
01:08:10,796 --> 01:08:12,256
Eres mi mejor amiga.
1196
01:08:14,800 --> 01:08:18,428
Además, hicimos un pacto.
Hay que cumplirlo.
1197
01:08:23,350 --> 01:08:27,229
Siento mucho haberte chafado la cita
con LaToya Reynolds.
1198
01:08:28,939 --> 01:08:33,402
No pasa nada. Lo entendió perfectamente.
1199
01:08:53,797 --> 01:08:54,798
- Adiós.
- Chao.
1200
01:08:54,882 --> 01:08:55,841
- Adiós.
- Venga.
1201
01:08:55,924 --> 01:08:58,802
¿Te han llegado mis mensajes? ¿Estás bien?
1202
01:08:58,886 --> 01:09:01,096
Mandy, ¿qué te pasa? ¿Podemos hablar?
1203
01:09:01,638 --> 01:09:06,185
Claro. Hablemos, va.
¿Qué tal te lo pasaste el sábado con Liv?
1204
01:09:06,685 --> 01:09:08,896
¿Cómo…? No deberías haberte enterado.
1205
01:09:10,272 --> 01:09:13,358
Espera. No es lo que crees. Mandy.
1206
01:09:13,442 --> 01:09:14,443
Capta la indirecta.
1207
01:09:15,402 --> 01:09:16,403
LaToya.
1208
01:09:17,196 --> 01:09:18,697
Capta la indirecta, Cacahuetes.
1209
01:09:20,699 --> 01:09:21,700
BIOLOGÍA
1210
01:09:28,248 --> 01:09:29,875
Gracias.
1211
01:09:29,958 --> 01:09:33,295
Mandy, ve a Secretaría. Hay algo para ti.
1212
01:09:33,378 --> 01:09:35,631
- ¿Ahora?
- No, cuando suene el timbre.
1213
01:09:37,090 --> 01:09:38,342
¡Pum!
1214
01:09:38,425 --> 01:09:40,844
Se acabó, chicos. Entregad.
1215
01:09:44,932 --> 01:09:47,100
- ¡LaToya Reynolds!
- Ya no tiene gracia.
1216
01:09:47,184 --> 01:09:48,644
Lo siento.
1217
01:09:49,144 --> 01:09:51,480
Y también lo del sábado. Sobre todo eso.
1218
01:09:52,272 --> 01:09:53,815
¿Qué te debo de la cena?
1219
01:09:53,899 --> 01:09:55,025
No quiero dinero.
1220
01:09:55,108 --> 01:09:56,777
No quiero nada de ti.
1221
01:09:56,860 --> 01:10:00,280
No soy el segundo plato.
Ni por Mandy Yang ni por nadie.
1222
01:10:00,364 --> 01:10:03,575
¡No lo eres!
¿Puedes escucharme un momento?
1223
01:10:06,662 --> 01:10:09,665
Tienes hasta que llegue al coche. Aligera.
1224
01:10:09,748 --> 01:10:10,749
Vale.
1225
01:10:11,959 --> 01:10:13,919
…y es mi mejor amiga, tenía que ir.
1226
01:10:14,002 --> 01:10:18,423
Pero te juro que, hasta que llamó,
estaba siendo el mejor cumple de mi vida.
1227
01:10:18,507 --> 01:10:19,508
Gracias a ti.
1228
01:10:19,591 --> 01:10:22,761
Hola, soy Mandy Yang.
Han dejado algo para mí.
1229
01:10:22,844 --> 01:10:25,722
Si tuviese una máquina del tiempo,
lo primero…
1230
01:10:25,806 --> 01:10:28,016
Bueno, pararía guerras y genocidios.
1231
01:10:28,100 --> 01:10:30,269
Pero luego volvería al sábado…
1232
01:10:30,352 --> 01:10:32,104
Vale, lo pillo. De verdad.
1233
01:10:32,729 --> 01:10:33,730
- Lo sientes.
- Sí.
1234
01:10:33,814 --> 01:10:35,315
Pues no veo nada.
1235
01:10:36,233 --> 01:10:37,943
- Bueno.
- Son excusas, Ben.
1236
01:10:38,026 --> 01:10:42,698
Ya. Sé que la cagué
y que no basta con pedir perdón.
1237
01:10:45,075 --> 01:10:47,577
No mereces sentirte menos que nadie.
1238
01:10:48,870 --> 01:10:50,914
Por favor, déjame compensártelo.
1239
01:10:50,998 --> 01:10:53,333
Te llevaré a un restaurante mejor.
1240
01:10:54,293 --> 01:10:55,836
¿Qué tal el Macaroni Grill?
1241
01:10:57,546 --> 01:10:58,755
Me vale.
1242
01:10:59,464 --> 01:11:00,716
Bien.
1243
01:11:02,301 --> 01:11:05,429
¿Y si en vez de al Macaroni Grill
1244
01:11:06,263 --> 01:11:07,806
vamos al baile juntos?
1245
01:11:07,889 --> 01:11:08,890
¿Qué?
1246
01:11:08,974 --> 01:11:10,600
Ben Plunkett,
1247
01:11:11,476 --> 01:11:12,936
¿quieres ir al baile conmigo?
1248
01:11:16,773 --> 01:11:17,816
Preparaos.
1249
01:11:19,735 --> 01:11:20,819
¿Qué pasa aquí?
1250
01:11:21,361 --> 01:11:23,905
Venga. Hay que grabarlo.
1251
01:11:25,407 --> 01:11:27,200
No se entera.
1252
01:11:33,749 --> 01:11:35,959
¿Una invitación al baile? ¡Paso!
1253
01:11:36,043 --> 01:11:37,252
No.
1254
01:12:10,577 --> 01:12:14,623
Mandy, nadie ilumina mi mundo como tú
1255
01:12:14,706 --> 01:12:18,418
Cuando me das clases
Me siento como en Honolulu
1256
01:12:18,502 --> 01:12:22,297
Que luches por los derechos humanos
Me pone un montón
1257
01:12:22,381 --> 01:12:24,883
Mandy
Oh, oh, oh
1258
01:12:24,966 --> 01:12:27,177
¿Quieres ir al baile conmigo?
1259
01:12:32,391 --> 01:12:33,392
¿Qué dices?
1260
01:12:35,268 --> 01:12:38,021
¡Dile que sí!
1261
01:12:39,856 --> 01:12:40,857
Ben.
1262
01:12:42,150 --> 01:12:43,777
Graham me ha invitado al baile.
1263
01:12:44,361 --> 01:12:45,987
Y LaToya a mí.
1264
01:12:46,071 --> 01:12:47,239
¡Qué guay!
1265
01:12:48,115 --> 01:12:49,574
¿No es guay?
1266
01:12:49,658 --> 01:12:52,536
Bueno, se cabreó cuando le dije
que iba contigo.
1267
01:12:53,245 --> 01:12:55,330
¿Cómo se lo ha tomado Graham?
1268
01:12:58,917 --> 01:13:00,210
¿No se lo has dicho?
1269
01:13:01,753 --> 01:13:03,046
¿Le has dicho que sí?
1270
01:13:04,131 --> 01:13:06,508
Hace dos noches llorabas en mi coche
1271
01:13:06,591 --> 01:13:09,636
porque Graham Lansing te utilizaba
y estaba con otra.
1272
01:13:09,719 --> 01:13:12,681
Lo sé. Pero estaba totalmente equivocada.
1273
01:13:12,764 --> 01:13:15,350
Le estaba ayudando
a preparar la invitación.
1274
01:13:15,434 --> 01:13:16,977
Para invitarme al baile.
1275
01:13:17,060 --> 01:13:19,396
Cuéntale a LaToya lo que ha pasado.
1276
01:13:19,479 --> 01:13:22,899
¿Le digo que estoy libre
porque tú ya tienes plan?
1277
01:13:22,983 --> 01:13:25,193
Fijo que le sienta genial. ¿Qué dices?
1278
01:13:25,277 --> 01:13:26,403
Oye, cálmate.
1279
01:13:26,486 --> 01:13:28,113
¡No me digas que me calme!
1280
01:13:28,196 --> 01:13:31,533
¡Me lo pediste tú!
Teníamos un pacto. Lo sellamos.
1281
01:13:31,616 --> 01:13:34,244
Lo sé, y lo siento.
1282
01:13:34,744 --> 01:13:37,789
¿Lo sientes?
Vaya, no me había dado cuenta.
1283
01:13:37,873 --> 01:13:39,958
Entonces no pasa nada. Tranquila.
1284
01:13:40,041 --> 01:13:44,379
Mandy, en teoría soy tu mejor amigo.
1285
01:13:44,463 --> 01:13:48,884
No el felpudo donde te limpias los zapatos
cuando tu vida se va a la mierda.
1286
01:13:49,885 --> 01:13:52,179
¿Te gusta Graham de verdad?
1287
01:13:52,262 --> 01:13:55,891
¿O forma parte del plan
para que su padre te escriba la carta?
1288
01:13:55,974 --> 01:13:58,894
¿Sabes? Es que ya me da igual. Tú…
1289
01:14:00,979 --> 01:14:03,106
Disfruta siendo una Everest, Mandy.
1290
01:14:23,043 --> 01:14:26,171
Oye, Mandy. Ven. Mira este vídeo.
1291
01:14:29,966 --> 01:14:31,468
¿Te gusta Graham de verdad?
1292
01:14:31,551 --> 01:14:34,846
¿O forma parte del plan
para que su padre te escriba la carta?
1293
01:14:35,722 --> 01:14:38,225
¿Sabes? Es que ya me da igual. Tú…
1294
01:14:39,976 --> 01:14:41,895
Disfruta siendo una Everest.
1295
01:14:43,813 --> 01:14:45,941
- Puedo explicártelo.
- No hace falta.
1296
01:14:49,945 --> 01:14:51,696
Se la pedí antes de que se fuera.
1297
01:14:52,864 --> 01:14:55,033
- Graham…
- He de reconocerlo, Mandy.
1298
01:14:55,116 --> 01:14:56,826
Me engañaste totalmente.
1299
01:14:56,910 --> 01:14:59,162
Hasta me creí que no tramabas nada.
1300
01:15:03,083 --> 01:15:04,626
Será que soy un neandertal.
1301
01:15:12,634 --> 01:15:14,427
Mucha suerte, Mandy
1302
01:15:19,140 --> 01:15:21,560
- No es por posicionarnos.
- No.
1303
01:15:21,643 --> 01:15:24,980
Somos amigos de los dos
y la situación era complicada.
1304
01:15:25,063 --> 01:15:28,567
Pero hemos invitado a Ben
a almorzar con los de la banda.
1305
01:15:28,650 --> 01:15:31,903
No debería estar solo.
No ha hecho nada malo, ¿sabes?
1306
01:15:31,987 --> 01:15:34,447
Pero eso, que no queremos posicionarnos.
1307
01:15:39,828 --> 01:15:41,830
- ¿Cómo lo llevas?
- Malamente.
1308
01:15:41,913 --> 01:15:44,416
Cuando hablamos de una carta del senador,
1309
01:15:44,499 --> 01:15:47,168
no me refería a que te liases con el hijo.
1310
01:15:47,836 --> 01:15:49,379
¿Qué ha pasado, Mandy?
1311
01:15:49,462 --> 01:15:55,176
Pues que empecé a darle clases
para conseguir la carta de recomendación.
1312
01:15:55,260 --> 01:15:57,887
¡Oye, Mandy!
Sé que te aviso con poco tiempo.
1313
01:15:57,971 --> 01:15:59,598
Mi padre curra en un asilo.
1314
01:15:59,681 --> 01:16:02,183
Si te escribe una carta de recomendación,
1315
01:16:02,267 --> 01:16:03,893
¿vienes conmigo al baile?
1316
01:16:06,062 --> 01:16:09,274
Pero las cosas cambiaron.
1317
01:16:11,443 --> 01:16:12,986
Y los sentimientos.
1318
01:16:15,488 --> 01:16:16,906
Pero me lo he cargado.
1319
01:16:18,366 --> 01:16:19,951
Como mi amistad con Ben.
1320
01:16:20,035 --> 01:16:21,036
NADA DE CACAHUETES
1321
01:16:22,120 --> 01:16:24,497
Como la relación que él tenía con LaToya.
1322
01:16:24,581 --> 01:16:29,628
Y ahora soy oficialmente
la Hester Prynne del instituto.
1323
01:16:30,837 --> 01:16:32,088
Pero además…
1324
01:16:36,384 --> 01:16:37,677
tengo esto.
1325
01:16:39,304 --> 01:16:40,305
¿La vas a usar?
1326
01:16:40,388 --> 01:16:42,390
Tengo que hacerlo. Es Harvard.
1327
01:16:42,891 --> 01:16:44,643
No hay nada más importante.
1328
01:16:46,728 --> 01:16:47,729
¿O sí?
1329
01:16:49,397 --> 01:16:50,482
Hace unos meses,
1330
01:16:50,565 --> 01:16:54,527
habría dicho que lo más importante
para Mandy Yang era Harvard.
1331
01:16:55,111 --> 01:16:57,572
- Pero si
- Aún no has enviado la carta,
1332
01:16:57,656 --> 01:17:00,575
será que ahora hay cosas
que te importan más.
1333
01:17:02,452 --> 01:17:03,828
¿Qué hago?
1334
01:17:03,912 --> 01:17:08,041
Yo no te lo puedo decir,
pero te apoyaré, decidas lo que decidas.
1335
01:17:08,708 --> 01:17:09,918
Gracias.
1336
01:17:11,002 --> 01:17:14,089
Pero no públicamente.
Ahora mismo estás muy mal vista.
1337
01:17:30,021 --> 01:17:31,564
Oye, lárgate de aquí.
1338
01:17:35,568 --> 01:17:37,153
¿Le das esto de mi parte?
1339
01:17:37,779 --> 01:17:39,072
Dile que lo siento.
1340
01:17:40,240 --> 01:17:41,241
Por todo.
1341
01:17:41,908 --> 01:17:42,909
Vale.
1342
01:17:46,037 --> 01:17:47,288
Graham.
1343
01:18:02,220 --> 01:18:04,431
- "Eruption". Van Halen.
- ¡Sí!
1344
01:18:04,514 --> 01:18:05,682
¿Cómo lo has sabido?
1345
01:18:05,765 --> 01:18:07,684
Porque te conozco.
1346
01:18:07,767 --> 01:18:10,603
Y cuando haces… Es siempre "Eruption".
1347
01:18:13,022 --> 01:18:14,065
¿Me dejáis el coche?
1348
01:18:15,734 --> 01:18:16,943
Las llaves están ahí.
1349
01:18:17,694 --> 01:18:19,654
- ¿Adónde vas?
- Al baile.
1350
01:18:20,155 --> 01:18:22,782
- ¿Con quién?
- Quizá con nadie.
1351
01:18:22,866 --> 01:18:23,867
Adiós.
1352
01:18:26,536 --> 01:18:28,955
- ¡Que se va al baile!
- ¡Al baile!
1353
01:18:29,038 --> 01:18:30,790
¡Toma!
1354
01:18:47,140 --> 01:18:48,308
Vete a casa, Mandy.
1355
01:18:48,391 --> 01:18:49,768
¡Espera un momento!
1356
01:18:50,351 --> 01:18:51,644
Escúchame. Por favor.
1357
01:18:54,689 --> 01:18:57,442
Sí, la cagué. Muchísimo.
1358
01:18:57,525 --> 01:18:58,860
No te valoré
1359
01:18:58,943 --> 01:19:01,488
y te hice sentir que no eras mi prioridad.
1360
01:19:01,571 --> 01:19:03,156
Y lo siento.
1361
01:19:04,783 --> 01:19:06,576
No sé qué va a ser de nosotros,
1362
01:19:07,744 --> 01:19:09,996
pero necesito saber
que eres mi mejor amigo.
1363
01:19:10,580 --> 01:19:11,831
Y, lo más importante,
1364
01:19:12,540 --> 01:19:15,335
necesito que tú sepas
que soy tu mejor amiga.
1365
01:19:18,588 --> 01:19:21,090
Por eso quiero hacerte una pregunta.
1366
01:19:34,312 --> 01:19:36,773
Ben, Ben, Ben, Ben
Plunkett, Plunkett, Plunkett
1367
01:19:38,983 --> 01:19:40,026
¿Quieres
1368
01:19:40,109 --> 01:19:41,110
Ir
1369
01:19:41,194 --> 01:19:42,403
Al
1370
01:19:42,487 --> 01:19:43,488
Baile
1371
01:19:43,571 --> 01:19:45,073
Conmigo?
1372
01:20:00,255 --> 01:20:01,965
¿Cuánto va a durar esto?
1373
01:20:02,048 --> 01:20:03,258
Son muchas canciones.
1374
01:20:03,341 --> 01:20:05,802
Tengo "Gradúate conmigo",
1375
01:20:05,885 --> 01:20:08,972
"El baile", "El baile de las mariposas".
1376
01:20:09,764 --> 01:20:12,642
Si acepto, ¿pararás?
1377
01:20:12,725 --> 01:20:14,394
Solo hay una forma de saberlo.
1378
01:20:21,693 --> 01:20:23,736
Sí, iré al baile contigo.
1379
01:20:23,820 --> 01:20:24,904
¡Bien!
1380
01:20:25,405 --> 01:20:26,698
Vale. Cámbiate.
1381
01:20:26,781 --> 01:20:28,867
¿Por qué? Aún faltan cuatro horas.
1382
01:20:28,950 --> 01:20:30,952
Tenemos que parar en varios sitios.
1383
01:20:33,246 --> 01:20:35,164
¡Bien!
1384
01:20:37,542 --> 01:20:39,294
Te debo varios viernes.
1385
01:20:40,879 --> 01:20:42,171
Vamos.
1386
01:20:59,355 --> 01:21:00,523
Hala.
1387
01:21:00,607 --> 01:21:03,234
Ya. Es un sitio de mucho nivel.
1388
01:21:03,735 --> 01:21:06,529
Pero tranquilo.
Yo invito. Pide lo que quieras.
1389
01:21:07,030 --> 01:21:09,574
Menos beicon.
Es malo para el medioambiente.
1390
01:21:11,367 --> 01:21:12,911
Te echaba de menos, Mandy.
1391
01:21:13,661 --> 01:21:15,121
Y yo a ti, Ben.
1392
01:21:16,205 --> 01:21:17,540
Lo siento muchísimo.
1393
01:21:17,624 --> 01:21:21,252
Para. Los dos podríamos haber hecho
las cosas de otra forma.
1394
01:21:21,753 --> 01:21:25,173
Podría no haberte gritado
en un aparcamiento lleno de gente.
1395
01:21:26,758 --> 01:21:32,138
Y yo podría haber hecho justo lo contrario
de lo que hice, así que…
1396
01:21:34,182 --> 01:21:35,183
¿Todo arreglado?
1397
01:21:36,851 --> 01:21:37,977
Todo arreglado.
1398
01:21:43,024 --> 01:21:46,694
Bueno, ¿gofre
con o sin pepitas de chocolate?
1399
01:21:47,195 --> 01:21:48,863
La duda ofende.
1400
01:21:48,947 --> 01:21:50,323
¿No me conoces o qué?
1401
01:21:50,406 --> 01:21:52,784
- Vamos progresando.
- ¡Chocolate siempre!
1402
01:21:59,165 --> 01:22:01,292
INSTITUTO NORTH SEATTLE
BAILE DE LOS 80
1403
01:22:01,376 --> 01:22:03,378
ENHORABUENA
1404
01:22:07,173 --> 01:22:08,174
- Gracias.
- Gracias.
1405
01:22:34,409 --> 01:22:35,994
Bonito traje, Cacahuetes.
1406
01:22:36,494 --> 01:22:38,371
¿Qué llevan puesto?
1407
01:22:38,955 --> 01:22:40,873
Menudo vestido.
1408
01:22:42,208 --> 01:22:45,878
Fijaos. Qué vergüenza.
1409
01:22:45,962 --> 01:22:47,797
¿Os habéis fijado en su corbata?
1410
01:22:51,759 --> 01:22:54,012
Habéis venido. Juntos.
1411
01:22:54,846 --> 01:22:56,264
- O sea…
- Todo arreglado.
1412
01:22:57,140 --> 01:23:01,352
Aunque me estoy replanteando
seriamente nuestras vestimentas.
1413
01:23:01,436 --> 01:23:03,354
La temática eran los 80, ¿no?
1414
01:23:03,438 --> 01:23:07,900
Al final la gente pasa de eso
porque, bueno, hay fotos.
1415
01:23:09,068 --> 01:23:11,487
Lo sabríais
si hubieseis ido a algún baile.
1416
01:23:11,571 --> 01:23:14,240
- O si tuvieseis Instagram.
- Gracias.
1417
01:23:14,323 --> 01:23:15,867
¿Bailamos? Venga.
1418
01:23:24,876 --> 01:23:26,377
Quizá sea mejor irnos.
1419
01:23:27,962 --> 01:23:29,005
Probablemente.
1420
01:23:30,798 --> 01:23:32,717
- Pero no nos iremos.
- Vale.
1421
01:23:52,528 --> 01:23:53,821
- Perdón.
- Perdona.
1422
01:23:54,322 --> 01:23:55,990
¿Tengo manchas de sudor?
1423
01:23:56,074 --> 01:23:57,617
Un montón. Sí.
1424
01:23:57,700 --> 01:23:58,951
Merece la pena.
1425
01:23:59,035 --> 01:24:00,244
Sí. Vale.
1426
01:24:00,328 --> 01:24:02,747
A ver, chicos, atended un momento.
1427
01:24:03,915 --> 01:24:07,627
Ha llegado el momento
de anunciar a los reyes del baile.
1428
01:24:10,713 --> 01:24:15,635
A ver. Llegamos, vencimos. ¿Hace falta
quedarse a ver ganar a Graham y LaToya?
1429
01:24:15,718 --> 01:24:17,720
- ¡Claro!
- La reina del baile es…
1430
01:24:17,804 --> 01:24:20,848
¡LaToya Reynolds!
1431
01:24:28,231 --> 01:24:29,398
¡LaToya!
1432
01:24:30,274 --> 01:24:31,567
A ver. Ben.
1433
01:24:32,735 --> 01:24:33,736
Te dejo.
1434
01:24:33,820 --> 01:24:35,655
- ¿Qué?
- Ya no soy tu pareja del baile.
1435
01:24:35,738 --> 01:24:37,698
- ¿Por qué?
- El rey del baile es…
1436
01:24:38,324 --> 01:24:39,325
¡Nuestro Graham!
1437
01:24:39,408 --> 01:24:40,785
Ben Plunkett.
1438
01:24:41,702 --> 01:24:42,620
¿Qué?
1439
01:24:42,703 --> 01:24:44,831
- ¿Quién?
- ¿Pero ha venido?
1440
01:24:45,623 --> 01:24:48,126
- Ben Plunkett.
- ¿El Cacahuetes?
1441
01:24:48,209 --> 01:24:51,003
Sí, Ben Plunkett. ¿Estás aquí?
1442
01:24:51,087 --> 01:24:52,296
¡Está aquí mismo!
1443
01:24:54,841 --> 01:24:56,175
Venga, ve. Va.
1444
01:25:05,268 --> 01:25:06,519
¡Cacahuetes!
1445
01:25:06,602 --> 01:25:09,230
¡Cacahuetes!
1446
01:25:27,373 --> 01:25:29,834
¡El rey y la reina del baile!
1447
01:25:42,638 --> 01:25:44,515
No hay por qué…
1448
01:25:44,599 --> 01:25:46,392
- Acabemos con esto.
- Vale.
1449
01:26:08,289 --> 01:26:09,373
¿Sabes qué? No.
1450
01:26:12,001 --> 01:26:14,003
No, esa ha sido mi actitud en clase
1451
01:26:14,754 --> 01:26:15,755
y en el trabajo.
1452
01:26:16,631 --> 01:26:19,467
En la vida en general,
porque me daba miedo…
1453
01:26:20,468 --> 01:26:22,553
justamente esto, pero…
1454
01:26:24,013 --> 01:26:25,014
a tomar por saco.
1455
01:26:25,514 --> 01:26:28,559
Es mi vida y no voy a dejarla escapar.
1456
01:26:29,060 --> 01:26:30,519
¡Soy el Cacahuetes!
1457
01:26:30,603 --> 01:26:32,230
- ¿Qué?
- Ay, madre.
1458
01:26:32,313 --> 01:26:33,731
¿Qué pasa?
1459
01:26:33,814 --> 01:26:35,233
Y soy el rey del baile.
1460
01:26:38,819 --> 01:26:40,905
Y estoy bailando
con la chica de mis sueños.
1461
01:26:43,658 --> 01:26:44,909
Y quiero besarla.
1462
01:26:46,452 --> 01:26:47,745
Pues haberlo hecho.
1463
01:26:47,828 --> 01:26:49,038
¡Toma!
1464
01:27:00,591 --> 01:27:04,178
¡El Cacahuetes!
1465
01:27:07,765 --> 01:27:09,392
¡Hala!
1466
01:27:19,026 --> 01:27:20,945
REYES DEL BAILE
URNAS
1467
01:27:25,408 --> 01:27:27,285
Gracias por su ayuda con los votos.
1468
01:27:27,910 --> 01:27:28,953
Disimula.
1469
01:27:29,036 --> 01:27:32,415
Como alguien se entere,
me mandan otra vez con los del coro.
1470
01:27:34,208 --> 01:27:35,876
¿Tu chico sigue ignorándote?
1471
01:27:36,544 --> 01:27:38,004
Sí.
1472
01:27:40,256 --> 01:27:41,299
Pero da igual.
1473
01:27:42,258 --> 01:27:43,551
Hoy no pensaba en él.
1474
01:27:49,640 --> 01:27:50,725
A ver. Otra.
1475
01:27:52,977 --> 01:27:55,563
- Felicidades, chicos.
- Gracias.
1476
01:27:55,646 --> 01:27:57,565
Aquí ya no pinto nada. Me voy.
1477
01:27:57,648 --> 01:27:58,733
¿Qué? No.
1478
01:27:58,816 --> 01:28:02,903
Sé que el insti te la trae al pairo,
pero es la graduación. Diviértete.
1479
01:28:02,987 --> 01:28:07,241
Me he divertido. Y ahora me voy
a mirar residencias universitarias.
1480
01:28:08,117 --> 01:28:10,828
Dios. Se me pasó preguntarte.
1481
01:28:12,163 --> 01:28:13,873
¿No has entrado en Harvard?
1482
01:28:14,457 --> 01:28:15,875
Pues ni lo he mirado,
1483
01:28:15,958 --> 01:28:20,212
pero me he dado cuenta
de que el mundo no se acaba en Harvard.
1484
01:28:20,880 --> 01:28:26,052
¿Cómo? No. ¡De eso nada!
¿Lo hemos pasado fatal para que te rindas?
1485
01:28:26,135 --> 01:28:27,136
Compruébalo.
1486
01:28:27,219 --> 01:28:28,596
- Que lo mires ya.
- No…
1487
01:28:28,679 --> 01:28:31,974
Como reyes del baile,
te exigimos que mires el teléfono.
1488
01:28:34,268 --> 01:28:35,436
Vale.
1489
01:28:36,103 --> 01:28:37,104
Oye.
1490
01:28:38,022 --> 01:28:39,023
Pase lo que pase,
1491
01:28:40,274 --> 01:28:41,275
todo irá bien.
1492
01:28:46,447 --> 01:28:47,448
EN LISTA DE ESPERA
1493
01:28:52,620 --> 01:28:56,290
ESTADO DE LA SOLICITUD:
1494
01:28:56,374 --> 01:28:57,458
Admitida
1495
01:28:59,293 --> 01:29:00,294
Me han admitido.
1496
01:29:01,253 --> 01:29:02,254
¡Me han admitido!
1497
01:29:02,338 --> 01:29:03,255
- ¿En serio?
- ¡Sí!
1498
01:29:03,339 --> 01:29:05,299
- ¿Con la doctora Downs?
- ¡Sí!
1499
01:29:05,383 --> 01:29:06,425
Dios mío.
1500
01:29:10,304 --> 01:29:14,725
A ver. Lo vuestro está muy bien.
Pero yo también quiero celebrarlo.
1501
01:29:16,560 --> 01:29:20,689
¡Señorita Chen!
¡Me han admitido en Harvard!
1502
01:29:21,482 --> 01:29:24,235
- Enhorabuena, Mandy.
- No sé cómo ha pasado.
1503
01:29:24,318 --> 01:29:27,363
No envié la carta de recomendación.
Lo juro.
1504
01:29:27,446 --> 01:29:29,281
Pues la habrá mandado otra persona.
1505
01:29:30,074 --> 01:29:31,409
¿Quién?
1506
01:29:31,492 --> 01:29:32,785
¡Yo, boba!
1507
01:29:32,868 --> 01:29:34,662
Era una chorrada de carta.
1508
01:29:34,745 --> 01:29:36,997
Pero, mira tú por dónde, ha servido.
1509
01:29:38,416 --> 01:29:39,708
No sé qué decir.
1510
01:29:40,376 --> 01:29:42,253
Con eso basta. Vete por ahí.
1511
01:29:42,336 --> 01:29:43,712
De verdad. Es increíble…
1512
01:29:43,796 --> 01:29:46,132
¡Hazme caso por una vez en la vida!
1513
01:29:46,215 --> 01:29:47,633
¡Largo! ¡Déjame en paz!
1514
01:29:47,716 --> 01:29:48,926
Vale.
1515
01:30:12,241 --> 01:30:19,248
Hola, soy Mandy Yang. No tengo matrícula
porque saqué un 9,4 en Educación Física.
1516
01:30:24,253 --> 01:30:25,880
Y hoy…
1517
01:30:35,306 --> 01:30:40,102
Pues hoy iba a dar un discurso
1518
01:30:40,186 --> 01:30:43,272
con citas de mis heroínas
1519
01:30:43,355 --> 01:30:47,067
como Ruth Bader Ginsburg e Ingrid Downs.
1520
01:30:50,613 --> 01:30:56,744
Pero, en vez de eso, os daré un consejo
que me dio alguien muy importante para mí.
1521
01:30:58,078 --> 01:31:01,457
Y el consejo es: BEEF.
1522
01:31:06,003 --> 01:31:07,004
Equilibrio.
1523
01:31:08,047 --> 01:31:09,048
Ojos.
1524
01:31:10,049 --> 01:31:11,050
Codo.
1525
01:31:11,926 --> 01:31:12,927
Remate.
1526
01:31:13,010 --> 01:31:15,554
- ¿Qué hace?
- No sé, pero lo voy a grabar.
1527
01:31:15,638 --> 01:31:19,183
Para los que, como yo,
no entendéis de deportes,
1528
01:31:19,266 --> 01:31:22,853
BEEF es un método para aprender a lanzar…
1529
01:31:25,564 --> 01:31:26,649
¿una bandeja?
1530
01:31:26,732 --> 01:31:29,068
- No.
- ¿Un tiro libre?
1531
01:31:29,151 --> 01:31:30,528
Un tiro libre. Eso.
1532
01:31:31,195 --> 01:31:32,112
Perdón.
1533
01:31:33,072 --> 01:31:35,491
Es para aprender a lanzar tiros libres.
1534
01:31:36,116 --> 01:31:39,328
Pero también sirve para la vida.
1535
01:31:41,121 --> 01:31:42,206
Equilibrio.
1536
01:31:43,332 --> 01:31:45,000
Algo de lo que yo carecía.
1537
01:31:46,252 --> 01:31:48,337
Es importante marcarse objetivos,
1538
01:31:48,420 --> 01:31:52,383
pero que conseguirlos
no sea el eje de vuestras vidas.
1539
01:31:54,009 --> 01:31:57,388
Hay que esforzarse,
pero también hay que divertirse.
1540
01:31:58,389 --> 01:32:03,894
Reír, bailar, llenar un coche de Cheetos.
1541
01:32:03,978 --> 01:32:05,020
¡Toma!
1542
01:32:07,565 --> 01:32:10,859
Ojos. Tenedlos muy abiertos.
1543
01:32:12,278 --> 01:32:14,238
Nunca se sabe a quién conoceréis.
1544
01:32:16,782 --> 01:32:17,783
Codo.
1545
01:32:20,244 --> 01:32:22,329
No os los lastiméis. Son importantes.
1546
01:32:28,252 --> 01:32:31,630
Y, por último, el remate.
1547
01:32:33,841 --> 01:32:36,093
Si empezáis algo, terminadlo.
1548
01:32:38,721 --> 01:32:39,972
Así que…
1549
01:32:41,807 --> 01:32:43,183
Graham Lansing.
1550
01:32:49,857 --> 01:32:53,736
Gracias por hacer
que mi último semestre fuese distinto.
1551
01:32:55,321 --> 01:32:56,322
En plan bien.
1552
01:32:59,950 --> 01:33:01,535
Y al resto de vosotros…
1553
01:33:01,619 --> 01:33:03,537
ENHORABUENA, GRADUADOS
1554
01:33:03,621 --> 01:33:07,249
…ojalá que lo que os depara la vida
sea distinto en plan bien.
1555
01:33:09,084 --> 01:33:11,337
Ah. Y otra cosa.
1556
01:33:12,171 --> 01:33:13,422
¡Vivan los Bulldogs!
1557
01:33:21,305 --> 01:33:22,640
¡Te queremos!
1558
01:33:35,361 --> 01:33:37,529
Flipo con que te marches ya a Boston.
1559
01:33:37,613 --> 01:33:40,282
No podía perderme el curso
de la Dra. Downs…
1560
01:33:40,366 --> 01:33:42,534
- Sobre Pobreza Global.
- Eso.
1561
01:33:42,618 --> 01:33:44,703
Ya lo sé. Pero es que…
1562
01:33:45,537 --> 01:33:47,706
te voy a echar de menos.
1563
01:33:49,708 --> 01:33:51,543
Y yo a ti.
1564
01:33:56,340 --> 01:33:58,509
Pero volveré antes del Día del Trabajo.
1565
01:33:58,592 --> 01:34:01,387
Hazme hueco
entre cita y cita con tu novia.
1566
01:34:01,470 --> 01:34:04,306
- ¡Que tengo novia!
- ¡Que es LaToya Reynolds!
1567
01:34:04,390 --> 01:34:07,559
¿Cuándo dejaréis de decir mi apellido?
1568
01:34:07,643 --> 01:34:08,936
Seguramente nunca.
1569
01:34:14,817 --> 01:34:15,984
Mejor me voy.
1570
01:34:18,987 --> 01:34:20,280
Adiós, Ben.
1571
01:34:20,948 --> 01:34:22,157
Adiós, Mandy.
1572
01:34:35,838 --> 01:34:39,091
Hola. Enhorabuena, graduado.
1573
01:34:39,174 --> 01:34:42,302
Enhorabuena a ti también. Un discursazo.
1574
01:34:42,386 --> 01:34:44,972
Gracias a ti
no olvidaré proteger los codos.
1575
01:34:45,055 --> 01:34:46,056
Bien.
1576
01:34:46,140 --> 01:34:48,392
Es el mensaje que quería que calase.
1577
01:34:49,893 --> 01:34:51,812
A Harvard, ¿no?
1578
01:34:51,895 --> 01:34:54,982
Sí. ¿Y tú? ¿Has decidido adónde irás?
1579
01:34:55,065 --> 01:34:56,400
Universidad de Texas.
1580
01:34:56,483 --> 01:34:57,776
Como quería tu padre.
1581
01:34:58,777 --> 01:35:01,739
- Es una universidad genial.
- Te he entendido.
1582
01:35:03,157 --> 01:35:05,284
Oye, mucha suerte.
1583
01:35:05,367 --> 01:35:07,202
Te llamo si necesito clases.
1584
01:35:07,286 --> 01:35:10,581
Y yo a ti si me apunto
al equipo femenino de baloncesto.
1585
01:35:13,459 --> 01:35:14,835
Adiós, Graham.
1586
01:35:17,629 --> 01:35:18,630
Adiós, Mandy.
1587
01:35:33,020 --> 01:35:34,188
¿Lista?
1588
01:35:34,271 --> 01:35:36,148
Sí. Vámonos.
1589
01:35:56,460 --> 01:35:59,713
CAMBRIDGE, Massachusetts
1590
01:36:02,382 --> 01:36:03,967
ACTUAD YA
Las abejas importan
1591
01:36:08,180 --> 01:36:10,015
Voy por más. ¿Queréis?
1592
01:36:10,098 --> 01:36:11,975
- Sí.
- Genial. Gracias.
1593
01:36:16,146 --> 01:36:17,648
¿Me pones otra?
1594
01:36:17,731 --> 01:36:18,774
Marchando.
1595
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
Graham, lo tuyo.
1596
01:36:25,656 --> 01:36:26,657
Mandy.
1597
01:36:28,075 --> 01:36:29,243
Graham.
1598
01:36:30,911 --> 01:36:32,496
¿Te importan las abejas?
1599
01:36:34,122 --> 01:36:35,874
¿De eso quieres que hablemos?
1600
01:36:35,958 --> 01:36:38,418
No. ¿Qué haces tú por aquí?
1601
01:36:39,253 --> 01:36:44,258
Pues estaba decidido a irme a Texas
para contentar a mi padre,
1602
01:36:45,259 --> 01:36:47,970
pero me aconsejaron
no vivir pendiente de su beneplácito.
1603
01:36:48,053 --> 01:36:50,639
Así que aquí estoy,
tomándome un año sabático
1604
01:36:50,722 --> 01:36:53,141
para pensar qué quiero hacer.
1605
01:36:54,017 --> 01:36:57,813
¿Y lo que quieres está en Boston?
1606
01:36:59,940 --> 01:37:01,608
Pues sí.
1607
01:37:04,194 --> 01:37:08,282
Entreno a chavales de los barrios pobres.
Es un programa genial.
1608
01:37:08,365 --> 01:37:11,118
Ya. Te pega mucho.
1609
01:37:11,201 --> 01:37:12,578
Me alegro un montón.
1610
01:37:12,661 --> 01:37:16,164
Gracias. Bueno, hay otra razón por la que…
1611
01:37:40,522 --> 01:37:42,524
fin
1612
01:38:14,181 --> 01:38:16,183
Subtítulos: Marina Rodríguez García