1 00:00:02,837 --> 00:00:06,382 Instituto North Seattle, llegan los animadores. 2 00:00:06,466 --> 00:00:08,843 ¡Que se os oiga, Bulldogs! 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,143 UNIVERSIDAD DE HARVARD 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 MI SOLICITUD Mandy Yang 5 00:00:19,312 --> 00:00:21,272 ESTADO DE LA SOLICITUD: Pendiente 6 00:00:23,149 --> 00:00:26,694 El comité de graduación anunciará la temática del baile. 7 00:00:26,778 --> 00:00:27,862 ¡Sí! 8 00:00:32,241 --> 00:00:33,242 PACTO de Graduación 9 00:00:33,326 --> 00:00:35,953 ¡Va a ser la leche! 10 00:00:38,247 --> 00:00:42,335 Venga esos aplausos al orgullo del instituto, 11 00:00:42,418 --> 00:00:45,171 el equipo campeón, ¡los Bulldogs! 12 00:00:45,254 --> 00:00:48,007 ¡Somos los Bulldogs y vamos a pelear! 13 00:00:49,008 --> 00:00:50,468 - ¡Los Bulldogs unidos! - ¡Sí! 14 00:00:50,551 --> 00:00:52,053 ¡A pelear, a ganar! 15 00:00:52,136 --> 00:00:54,347 ¡Ese Graham! 16 00:00:59,185 --> 00:01:00,520 DONACIONES PARA LOS SINTECHO 17 00:01:00,603 --> 00:01:01,604 OBJETOS PERDIDOS 18 00:01:01,687 --> 00:01:05,900 ¡Bulldogs! ¡Todos juntos! ¡Bulldogs! 19 00:01:05,983 --> 00:01:08,402 Mandy Yang, ¿qué haces? 20 00:01:08,486 --> 00:01:09,987 Te lo he dicho mil veces. 21 00:01:10,071 --> 00:01:13,366 No te saltes los eventos para robar objetos perdidos. 22 00:01:13,449 --> 00:01:16,285 Señorita Chen, no estoy robando. Estoy donando. 23 00:01:18,496 --> 00:01:23,000 - Vale. Lo que usted diga. - ¡Por la victoria! ¡Vamos! 24 00:01:23,084 --> 00:01:24,085 Estará contenta. 25 00:01:24,168 --> 00:01:26,045 Soy orientadora en un instituto. 26 00:01:26,129 --> 00:01:27,505 Nunca estoy contenta. 27 00:01:27,588 --> 00:01:30,091 No me obligará a asistir a eso, ¿no? 28 00:01:30,174 --> 00:01:31,551 Pues sí. 29 00:01:31,634 --> 00:01:33,094 Anda, fíjate. 30 00:01:33,177 --> 00:01:35,054 A veces sí que estoy contenta. 31 00:01:35,138 --> 00:01:36,139 Vale. 32 00:01:37,431 --> 00:01:38,599 ¡Pásalo bien! 33 00:01:39,350 --> 00:01:42,854 Vivan los Bulldogs. ¡Vamos! 34 00:01:42,937 --> 00:01:46,065 ¡Vivan los Bulldogs! 35 00:01:46,607 --> 00:01:50,236 Vivan los Bulldogs. ¡Vamos! 36 00:01:50,319 --> 00:01:53,698 ¡Vivan los Bulldogs! 37 00:01:53,781 --> 00:01:56,450 Vivan los Bulldogs. ¡Vamos! 38 00:01:56,534 --> 00:01:57,535 ¡ABAJO LOS CANARIES! 39 00:01:57,618 --> 00:02:00,746 Vivan los Bulldogs. ¡Vamos! 40 00:02:01,455 --> 00:02:02,790 ¡Vivan los Bulldogs! 41 00:02:03,499 --> 00:02:05,501 - ¿En serio, Ben? - ¿Qué? 42 00:02:06,878 --> 00:02:09,255 ¿Cómo estamos, Bulldogs? 43 00:02:11,215 --> 00:02:14,427 He dicho: ¿cómo estamos, Bulldogs? 44 00:02:17,054 --> 00:02:18,222 ¡Así me gusta! 45 00:02:18,306 --> 00:02:24,937 Un aplauso para el capitán del equipo. El número diez, ¡Graham Lansing! 46 00:02:27,231 --> 00:02:28,774 ¿Cómo estamos, Bulldogs? 47 00:02:30,526 --> 00:02:32,737 He dicho: ¿cómo…? 48 00:02:32,820 --> 00:02:36,157 Es coña, paso de hacer eso. Está trillado que te cagas. 49 00:02:36,240 --> 00:02:37,742 Sin ofender, director. 50 00:02:38,367 --> 00:02:39,952 ¡Eres la leche! 51 00:02:40,036 --> 00:02:41,996 Lo digo mucho. Me ha pillado. 52 00:02:42,496 --> 00:02:44,498 - Pedazo de tío. - Bueno… 53 00:02:44,582 --> 00:02:48,544 ¿Por qué se emperran en tratar a Graham Lansing como a un dios dorado? 54 00:02:48,628 --> 00:02:51,339 A ver, porque en cierto modo lo es. 55 00:02:51,422 --> 00:02:55,676 Venga ya. Es bobo, pero como es tío y tiene una sonrisa bonita, 56 00:02:55,760 --> 00:02:58,054 hace lo que quiere y es el rey de los Everest. 57 00:02:59,013 --> 00:03:01,015 Deja a los Everest en paz, anda. 58 00:03:01,098 --> 00:03:03,434 Llega el momento que todos esperábamos: 59 00:03:03,517 --> 00:03:05,937 desvelar la temática del baile de este año. 60 00:03:06,687 --> 00:03:09,023 Así que demos un fuerte aplauso… 61 00:03:09,106 --> 00:03:11,734 Será el nepotismo de toda la vida. 62 00:03:11,817 --> 00:03:13,778 …y delegada, LaToya Reynolds. 63 00:03:14,403 --> 00:03:18,658 La gente le pasa todo por alto a Graham porque su padre es senador. 64 00:03:18,741 --> 00:03:20,326 ¿Listos, chicos? 65 00:03:20,409 --> 00:03:22,453 Habría que responsabilizarlos por… 66 00:03:22,536 --> 00:03:23,913 Calla un poco. 67 00:03:23,996 --> 00:03:26,082 LaToya va a anunciar la temática. 68 00:03:26,165 --> 00:03:27,458 ¡Que diga la temática! 69 00:03:27,541 --> 00:03:30,461 ¿Me pides que me calle para oír cuál es la temática? 70 00:03:30,544 --> 00:03:33,089 Para que lo oigan los demás. Soy educado. 71 00:03:33,172 --> 00:03:34,340 Redoble, por favor. 72 00:03:35,549 --> 00:03:38,135 La temática del baile será… 73 00:03:38,803 --> 00:03:40,554 ¡los 80! 74 00:03:45,226 --> 00:03:46,394 ¿Qué pasa? 75 00:03:49,146 --> 00:03:50,898 ¡Dios mío! 76 00:03:50,982 --> 00:03:52,358 Una invitación al baile. 77 00:03:52,441 --> 00:03:55,027 ¡No es broma, chavales! 78 00:04:02,493 --> 00:04:04,203 Invitación al baile 79 00:04:10,710 --> 00:04:12,503 Invitación al baile 80 00:04:20,344 --> 00:04:22,555 ¿VAS CONMIGO? 81 00:04:23,389 --> 00:04:25,016 Invitación al baile 82 00:04:30,146 --> 00:04:32,440 Graham, ¿me pides ir contigo al baile? 83 00:04:33,149 --> 00:04:34,942 ¿Qué? No, Jodi. 84 00:04:35,026 --> 00:04:38,571 Yo, Owen, tu novio. Yo te pido que vayas conmigo al baile. 85 00:04:39,864 --> 00:04:41,532 Qué cagada. 86 00:04:42,825 --> 00:04:44,577 Ya, claro. Pues venga. 87 00:04:45,077 --> 00:04:46,120 ¡Madre mía! 88 00:04:46,203 --> 00:04:47,371 Ha aceptado. 89 00:04:48,539 --> 00:04:51,959 ¡Un aplauso para la primera invitación al baile del año! 90 00:04:53,794 --> 00:04:55,671 Muy bien, chicos. 91 00:04:56,380 --> 00:04:57,673 Qué maravilla. 92 00:04:57,757 --> 00:04:59,133 Un pelín incómodo. 93 00:04:59,216 --> 00:05:03,095 En cinco minutos empiezan las clases. ¡Todos fuera! 94 00:05:03,179 --> 00:05:07,308 Yo me voy a tomar un zumo de arándanos a la cafetería. ¡Venga! 95 00:05:08,392 --> 00:05:10,353 - Señorita Chen. - ¿Qué haces aquí? 96 00:05:10,436 --> 00:05:13,564 ¿Me castigas por obligarte a ir a lo de los animadores? 97 00:05:13,647 --> 00:05:18,361 Aún no me han aceptado en Harvard y quería preguntarle si usted sabe algo. 98 00:05:19,111 --> 00:05:21,655 Mandy, eso no va… 99 00:05:21,739 --> 00:05:24,158 Vaya, es de Harvard. 100 00:05:25,034 --> 00:05:26,035 ¿Sí? 101 00:05:26,118 --> 00:05:28,788 Hola. Sí. Mandy está aquí. 102 00:05:29,413 --> 00:05:31,415 ¿Que le queréis dar una beca? 103 00:05:31,499 --> 00:05:33,667 ¿Y un doctorado? 104 00:05:33,751 --> 00:05:35,252 Anda. 105 00:05:35,336 --> 00:05:37,046 Gracias, señor Harvard. 106 00:05:37,129 --> 00:05:38,756 Ahora mismito se lo digo. 107 00:05:38,839 --> 00:05:40,007 Luego te cuento, amor. 108 00:05:40,091 --> 00:05:43,969 - No era de Harvard. Era su mujer. - Qué va. Era el señor Harvard. 109 00:05:44,053 --> 00:05:45,596 - No tiene gracia. - Sí. 110 00:05:45,679 --> 00:05:47,890 No se la ves porque nunca te relajas. 111 00:05:48,641 --> 00:05:49,683 Que no me relajo. 112 00:05:50,309 --> 00:05:52,937 ¿Le cuento por qué nunca me relajo? 113 00:05:53,020 --> 00:05:54,730 Otro discursito no, por Dios. 114 00:05:54,814 --> 00:05:57,233 Porque Harvard es la mejor universidad. 115 00:05:57,316 --> 00:06:01,404 En Harvard estudió mi heroína, la economista de desarrollo Ingrid Downs. 116 00:06:01,487 --> 00:06:04,323 En Harvard es donde ella da clase. 117 00:06:04,407 --> 00:06:08,953 Y en Harvard es donde la doctora Downs, una mujer con dos premios Nobel 118 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 por su lucha contra la pobreza, 119 00:06:10,955 --> 00:06:14,625 sirve de mentora a jóvenes como yo que queremos cambiar el mundo. 120 00:06:15,543 --> 00:06:19,713 Así que perdón por no estar relajada en lo que respecta a Harvard. 121 00:06:19,797 --> 00:06:22,508 Perdona. ¿Cómo dices que se llama? ¿"Hergerds"? 122 00:06:22,591 --> 00:06:23,592 Muy graciosa. 123 00:06:23,676 --> 00:06:27,346 Mandy, hay otras universidades con un nivel espectacular. 124 00:06:27,430 --> 00:06:29,557 ¿Cuáles? ¿Dartmouth? 125 00:06:30,266 --> 00:06:31,600 ¡Largo! 126 00:06:31,684 --> 00:06:34,520 ¿Cómo llegaré a ser la favorita de la Dra. Downs? 127 00:06:34,603 --> 00:06:36,814 ¿La que lleva a Naciones Unidas…? 128 00:06:36,897 --> 00:06:38,399 - Fuera. - Vale. 129 00:06:39,024 --> 00:06:41,569 Bethany está confabulando contra mí, Charles. 130 00:06:41,652 --> 00:06:43,779 Quiere derrocarme como primer bombo. 131 00:06:43,863 --> 00:06:47,199 Y dale con el bombo. ¿Podemos cambiar de tema? 132 00:06:47,283 --> 00:06:48,826 Que no sea Harvard. 133 00:06:49,618 --> 00:06:52,037 Les ha molado lo de Los Cazafantasmas. 134 00:06:52,121 --> 00:06:56,625 Lo de las invitaciones es otra muestra del patriarcado dominando a la mujer. 135 00:06:56,709 --> 00:07:00,337 Ya, pero reconoce que la temática de los 80 tiene su gracia. 136 00:07:00,421 --> 00:07:02,423 La temática de los 80 es aún peor. 137 00:07:02,506 --> 00:07:06,594 ¿Puedes decirme una película de los 80 que no sea sexista? 138 00:07:06,677 --> 00:07:08,387 ¿Me vacilas? Claro que puedo. 139 00:07:08,471 --> 00:07:10,306 - ¿Por quién apuestas? - Mandy. 140 00:07:10,389 --> 00:07:12,516 - No sé yo. Ben parece seguro. - Vale. 141 00:07:12,600 --> 00:07:13,684 El club de los cinco. 142 00:07:13,767 --> 00:07:16,479 Sé tú misma, pero, si quieres gustarle al guapo, 143 00:07:16,562 --> 00:07:19,106 - que te maquille Molly Ringwald. - Vale. 144 00:07:19,190 --> 00:07:20,191 La mujer explosiva. 145 00:07:20,274 --> 00:07:22,526 Mujer perfecta y servicial semidesnuda. 146 00:07:22,610 --> 00:07:23,944 ¿La revancha de los novatos? 147 00:07:24,028 --> 00:07:27,740 El prota se hace pasar por el novio de una tía para cepillársela. 148 00:07:27,823 --> 00:07:30,201 Eso no es comedia. Es abuso sexual. 149 00:07:30,284 --> 00:07:32,369 Macho, esa no la diría ni yo. 150 00:07:32,453 --> 00:07:33,454 Mi dinero, Chuck. 151 00:07:33,537 --> 00:07:34,914 Tranqui. Luego te pago. 152 00:07:34,997 --> 00:07:36,373 Que espere sentada. 153 00:07:48,302 --> 00:07:52,431 Mandy: Ya he terminado en el comedor social. ¿Me recoges en casa? 154 00:07:53,599 --> 00:07:54,683 ¿Con quién hablas? 155 00:07:55,476 --> 00:07:57,102 ¿Con tu novia? 156 00:07:57,186 --> 00:07:59,188 Es una amiga. No tengo novia. 157 00:07:59,271 --> 00:08:00,648 No me extraña. 158 00:08:00,731 --> 00:08:01,899 Tío, estaba de coña. 159 00:08:01,982 --> 00:08:04,527 Oye, Kyle. A mí no me vaciles, ¿vale? 160 00:08:04,610 --> 00:08:07,279 Eres de primero. Yo, de último año. Respétame. 161 00:08:07,363 --> 00:08:10,074 Serás de último año, pero no tienes ni coche. 162 00:08:10,157 --> 00:08:11,867 Si te llevé a casa en él. 163 00:08:12,868 --> 00:08:16,664 Es verdad. En tu Ford Fiesta cutre. Parece más bien un kart. 164 00:08:16,747 --> 00:08:18,916 - Nunca has ido a fiestas. - Mentira. 165 00:08:18,999 --> 00:08:20,000 ¿Había alcohol? 166 00:08:20,084 --> 00:08:23,921 Hombre, seguro que había algún adulto con una copa de vino. 167 00:08:24,004 --> 00:08:25,881 No te has liado con nadie, fijo. 168 00:08:26,924 --> 00:08:28,050 Algún beso he dado. 169 00:08:28,133 --> 00:08:30,511 ¿Beso? ¿Qué tienes, nueve años? 170 00:08:30,594 --> 00:08:32,263 Hablo de tu P en alguna V. 171 00:08:32,346 --> 00:08:33,973 No tengo que demostrar nada. 172 00:08:34,056 --> 00:08:35,307 Acabas de hacerlo. 173 00:08:35,891 --> 00:08:36,892 ¿Ves a ese tío? 174 00:08:37,726 --> 00:08:40,980 Su P ha estado en alguna V. Él sí que es de último año. 175 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 ¡Que viene! 176 00:08:43,732 --> 00:08:44,775 No me avergüences. 177 00:08:44,858 --> 00:08:46,735 Imposible. Eres el de las bolsas. 178 00:08:46,819 --> 00:08:48,821 - Buenas. - ¿Qué tal, chicos? 179 00:08:49,530 --> 00:08:50,781 - ¿Graham? - Dime. 180 00:08:50,864 --> 00:08:53,951 ¿Ya has decidido a qué uni vas a ir? 181 00:08:54,952 --> 00:08:56,036 Qué pesadilla. 182 00:08:56,745 --> 00:08:59,873 Perdón. Llega un momento que te hartas de esa pregunta. 183 00:08:59,957 --> 00:09:02,001 Ya me entenderéis el último año. 184 00:09:03,127 --> 00:09:04,378 Él está en el último año. 185 00:09:05,004 --> 00:09:06,297 Perdón. ¿En qué insti? 186 00:09:07,256 --> 00:09:08,257 En el tuyo. 187 00:09:09,174 --> 00:09:11,552 - Ah, ya. Eres… - Ben Plunkett. 188 00:09:11,635 --> 00:09:13,929 El Cacahuetes. ¡Claro! 189 00:09:14,013 --> 00:09:15,264 ¿El Cacahuetes? 190 00:09:15,347 --> 00:09:17,975 En sexto, se comió una Snickers en una excursión. 191 00:09:18,058 --> 00:09:21,228 Se infló como un pez globo. Fue una pasada. 192 00:09:21,312 --> 00:09:22,313 ¿Te recuperaste? 193 00:09:22,896 --> 00:09:25,107 - Sí, me… recuperé. - Guay. 194 00:09:25,190 --> 00:09:27,901 Perdona por no haberte reconocido, Cacahuetes. 195 00:09:28,402 --> 00:09:30,362 Es que hinchado cambias mucho. 196 00:09:30,946 --> 00:09:32,489 Nos vemos por el insti. 197 00:09:32,573 --> 00:09:34,325 ¡Y vivan los Bulldogs! 198 00:09:39,580 --> 00:09:40,873 Hola, cielo. 199 00:09:41,790 --> 00:09:43,542 Es viernes. ¿Tienes una cita? 200 00:09:44,460 --> 00:09:47,046 Pues no quería decíroslo, pero sí. 201 00:09:47,588 --> 00:09:50,007 Voy a salir con el más popular del insti. 202 00:09:50,090 --> 00:09:51,967 ¿Vas a salir con Graham Lansing? 203 00:09:52,051 --> 00:09:53,302 ¿El mismísimo Graham? 204 00:09:54,178 --> 00:09:56,513 Dios, ¿por qué sabéis quién es? 205 00:09:56,597 --> 00:09:57,973 Yo no tengo ni idea. 206 00:09:58,057 --> 00:10:00,142 Fue por seguiros el rollo. 207 00:10:00,726 --> 00:10:02,686 Noto que el rollo ya ha cambiado. 208 00:10:02,770 --> 00:10:03,771 Me voy. 209 00:10:04,688 --> 00:10:06,190 ¿Así que no es con Graham? 210 00:10:06,273 --> 00:10:08,734 Él no saldría con alguien como yo. 211 00:10:08,817 --> 00:10:10,903 ¿Qué? No pongas esa cara. 212 00:10:10,986 --> 00:10:14,531 Te recuerdo que mi valor no lo determina un tío, ¿vale? 213 00:10:15,074 --> 00:10:18,994 Soy una mujer independiente y yo decido lo que valgo. 214 00:10:19,078 --> 00:10:23,207 Y me encanta, pero te recuerdo que solo se es joven una vez. 215 00:10:23,290 --> 00:10:25,376 A ver, es genial que des discursos 216 00:10:25,459 --> 00:10:28,671 y que te nombraran mejor alumna de Economía de América. 217 00:10:28,754 --> 00:10:29,922 De Norteamérica. 218 00:10:30,005 --> 00:10:32,341 Eso. Pero tienes que divertirte un poco 219 00:10:32,424 --> 00:10:36,387 para tener buenos recuerdos. Llénale el coche de Cheetos al director. 220 00:10:36,470 --> 00:10:37,554 Ben: Estoy aquí 221 00:10:37,638 --> 00:10:40,140 Qué bien me lo pasé cuando lo hice. 222 00:10:40,224 --> 00:10:44,269 Mira, mamá. Voy a salir con Ben y también va a ser para el recuerdo. 223 00:10:44,353 --> 00:10:46,605 Librería, cine, gofres. 224 00:10:46,689 --> 00:10:48,565 Eso lo hacéis todos los viernes. 225 00:10:48,649 --> 00:10:50,275 ¿Ves? Tú también lo recuerdas. 226 00:10:55,531 --> 00:10:57,282 Hola. ¿Qué tal en el curro? 227 00:10:57,366 --> 00:11:00,327 Pues en el curro… No me apetece hablar de eso. 228 00:11:05,791 --> 00:11:08,377 ¿Es por el mierdecilla de Kyle? ¿Qué ha dicho? 229 00:11:08,460 --> 00:11:11,797 No es solo por él… A ver, he dicho que paso de hablarlo. 230 00:11:11,880 --> 00:11:13,924 ¿Puedes dejar el tema, por favor? 231 00:11:14,007 --> 00:11:15,008 Vale. 232 00:11:19,888 --> 00:11:21,181 ¿Qué haces? 233 00:11:23,308 --> 00:11:24,977 Imagine Dragons, ¿en serio? 234 00:11:26,937 --> 00:11:30,357 Eran mi grupo favorito el primer año. Ya no los escucho. 235 00:11:31,108 --> 00:11:32,609 ¿Por qué los pones ahora? 236 00:11:32,693 --> 00:11:34,403 No es que de repente vaya a… 237 00:12:08,020 --> 00:12:09,855 MARATÓN DE PELÍCULAS DE ACCIÓN DE LOS 80 238 00:12:12,900 --> 00:12:16,320 Deacon's Corner ¡Desayunos todo el día! 239 00:12:25,287 --> 00:12:26,789 - Gracias. - Gracias. 240 00:12:26,872 --> 00:12:29,082 - ¡Te ha invitado al baile! - ¡Sí! 241 00:12:29,166 --> 00:12:32,920 ¿Qué dices? ¿Gofre con o sin pepitas de chocolate? 242 00:12:33,420 --> 00:12:36,215 ¡Qué pasada! Eres un sol. 243 00:12:38,300 --> 00:12:40,344 Oye, ¿a veces no te parece 244 00:12:40,427 --> 00:12:43,889 que hemos desperdiciado la juventud criticando a los demás? 245 00:12:43,972 --> 00:12:45,724 ¿Sin pepitas, pues? 246 00:12:45,808 --> 00:12:48,769 Míranos. Nos pasamos los viernes en una cafetería 247 00:12:48,852 --> 00:12:51,772 debatiendo si queremos los gofres con chocolate. 248 00:12:52,439 --> 00:12:54,066 ¿Qué quieres que hagamos? 249 00:12:54,149 --> 00:12:56,318 - ¿Mamarnos con los Everest? - No. 250 00:12:58,821 --> 00:12:59,822 O sí. Yo qué sé. 251 00:13:00,572 --> 00:13:03,784 Es que hasta Charles y Zenobia hacen cosas. 252 00:13:03,867 --> 00:13:08,831 No sé, van a partidos, a fiestas y… a bailes. 253 00:13:08,914 --> 00:13:10,833 ¿Y qué más da eso? 254 00:13:10,916 --> 00:13:13,043 Tú y yo sabemos la verdad. Da igual. 255 00:13:13,126 --> 00:13:15,879 La vida empezará cuando nos vayamos a la uni 256 00:13:15,963 --> 00:13:17,840 y hagamos cosas importantes. 257 00:13:17,923 --> 00:13:19,508 No todos iremos a Harvard. 258 00:13:19,591 --> 00:13:23,512 Algunos iremos a universidades mediocres a 20 minutos de aquí 259 00:13:23,595 --> 00:13:25,639 con la mitad de los Everest 260 00:13:25,722 --> 00:13:29,893 y los oiremos rememorar con nostalgia sus días de gloria en el insti. 261 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 Porque no tienen nada más. 262 00:13:31,645 --> 00:13:34,231 Esta es su cima. Por eso son los Everest. 263 00:13:34,314 --> 00:13:36,942 Pero ¿no te apetecería sentirte por una vez 264 00:13:37,818 --> 00:13:38,819 como…? 265 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 ¿Como qué? 266 00:13:43,574 --> 00:13:45,367 ¿Y si esta es mi cima? 267 00:13:46,702 --> 00:13:48,954 No tengo días gloriosos que recordar. 268 00:13:49,037 --> 00:13:50,914 No te pongas dramático. 269 00:13:50,998 --> 00:13:53,667 Para ti es fácil. No eres el Cacahuetes. 270 00:13:58,839 --> 00:14:02,175 Olvídalo. Voy a pedir el gofre. 271 00:14:06,680 --> 00:14:07,681 Gracias. 272 00:14:07,764 --> 00:14:09,683 ¿Vienes conmigo al baile? 273 00:14:09,766 --> 00:14:11,059 ¡Sí! 274 00:14:12,477 --> 00:14:15,397 - ¡Madre mía! - ¡Bien! ¡Enhorabuena! 275 00:14:15,480 --> 00:14:16,523 ¡Genial! 276 00:14:35,375 --> 00:14:37,127 ¿VAMOS JUNTOS AL BAILE? 277 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 ¿Contigo? 278 00:14:40,714 --> 00:14:42,090 Ja, ja. Muy graciosa. 279 00:14:42,174 --> 00:14:43,800 No es broma. 280 00:14:44,426 --> 00:14:45,886 ¿Cómo que no es broma? 281 00:14:47,012 --> 00:14:49,181 Si quieres un cliché, ahí lo tienes. 282 00:14:49,765 --> 00:14:51,808 Solo porque eres mi mejor amigo. 283 00:14:51,892 --> 00:14:53,226 Nada de limusina. 284 00:14:53,310 --> 00:14:55,062 Ni voy a ir a la peluquería. 285 00:14:55,145 --> 00:14:56,146 Iré tal cual. 286 00:14:57,105 --> 00:14:58,565 Y nada de agarrados. 287 00:14:58,649 --> 00:15:01,818 Los odio casi tanto como a la brecha salarial de género. 288 00:15:02,361 --> 00:15:04,780 Sabes hacer sentir especial a un tío. 289 00:15:07,282 --> 00:15:10,285 Bueno, Benjamin Walter Plunkett, 290 00:15:10,827 --> 00:15:13,872 ¿aceptas los términos de mi invitación al baile 291 00:15:13,956 --> 00:15:15,666 y el pacto de graduación? 292 00:15:17,042 --> 00:15:19,252 Mandy Elizabeth Yang, 293 00:15:20,295 --> 00:15:22,089 será un honor. 294 00:15:24,800 --> 00:15:27,177 Gracias. Bien. 295 00:15:28,428 --> 00:15:29,930 No lleva chocolate. 296 00:15:30,013 --> 00:15:32,849 Ya, es que estaba cabreado contigo cuando lo pedí. 297 00:15:32,933 --> 00:15:34,101 Lo siento. 298 00:15:35,268 --> 00:15:37,896 Es un gofre de celebración. Iremos al baile. 299 00:15:41,316 --> 00:15:43,568 VOTA JAMES LANSING POR Y PARA LA GENTE 300 00:15:43,652 --> 00:15:45,946 ¡VIVAN LOS BULLDOGS! 301 00:15:47,447 --> 00:15:50,617 A continuación, charlaremos con el senador Lansing. 302 00:15:50,701 --> 00:15:55,038 Hoy hablaremos con él de revitalización y de su posible reelección. 303 00:15:56,164 --> 00:15:57,833 Dormir mejor es vivir mejor. 304 00:15:57,916 --> 00:16:01,211 No elegir un buen colchón no solo causa dolor de cuello. 305 00:16:01,294 --> 00:16:03,547 Responde a nuestro cuestionario… 306 00:16:03,630 --> 00:16:05,048 Apaga eso. 307 00:16:05,132 --> 00:16:07,926 ¿No dices que hay que apoyar el comercio local? 308 00:16:08,010 --> 00:16:09,636 Ya. Es que es de Harvard. 309 00:16:19,021 --> 00:16:20,272 ¿Qué pone? 310 00:16:22,607 --> 00:16:24,151 ESTADO: En lista de espera 311 00:16:29,364 --> 00:16:32,159 Déjame aquí. Te veo en siete horas. 312 00:16:32,242 --> 00:16:33,952 - Mandy. - Calla. 313 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 Se acabó. 314 00:16:37,414 --> 00:16:41,293 Harvard, la doctora Downs, salvar el mundo, mi vida. Se acabó. 315 00:16:41,376 --> 00:16:45,172 Para. Estás en lista de espera, ¿vale? No te han rechazado. 316 00:16:45,255 --> 00:16:46,757 Es lo mismo. 317 00:16:48,967 --> 00:16:53,388 Harvard iba a ser el sitio. Mi sitio. 318 00:16:55,182 --> 00:16:56,725 Y ellos tampoco me quieren. 319 00:17:03,774 --> 00:17:05,275 ¿Qué ven mis ojos? 320 00:17:06,526 --> 00:17:09,154 ¿Quién es esta personita triste? 321 00:17:09,237 --> 00:17:10,864 No es la Mandy que conozco. 322 00:17:11,531 --> 00:17:13,325 La que conozco entraría ahí 323 00:17:13,825 --> 00:17:16,161 con su camiseta de "El futuro es feminista" 324 00:17:16,244 --> 00:17:18,538 y lograría que la aceptasen en Harvard. 325 00:17:19,039 --> 00:17:20,290 Sé esa Mandy. 326 00:17:31,676 --> 00:17:32,677 Gracias. 327 00:17:41,520 --> 00:17:42,521 Necesito hablar. 328 00:17:42,604 --> 00:17:45,774 - ¡Estoy con un alumno! - No pasa nada. Espero. 329 00:18:01,790 --> 00:18:06,336 Mira, solo te lo voy a pasar por alto porque no me cae bien ese chaval. 330 00:18:06,419 --> 00:18:08,255 - Y… - Estoy en lista de espera. 331 00:18:08,964 --> 00:18:09,798 Lo siento. 332 00:18:09,881 --> 00:18:12,634 No lo sienta. Ayúdeme a entrar. 333 00:18:12,717 --> 00:18:14,636 Mandy, para el carro. 334 00:18:14,719 --> 00:18:18,014 A lo mejor es el momento de valorar otras opciones. 335 00:18:18,098 --> 00:18:21,852 Con tus notas, actividades y servicios a la comunidad… 336 00:18:21,935 --> 00:18:24,980 Las he valorado y paso. Siguiente. 337 00:18:25,063 --> 00:18:27,357 Pues una carta de recomendación potente. 338 00:18:27,440 --> 00:18:30,402 Vale, no puedo creer que vaya a decir esto, 339 00:18:30,986 --> 00:18:32,737 pero ¿y una del padre de Graham? 340 00:18:33,321 --> 00:18:36,283 ¿El senador que fue a Harvard? Perfecto. Pídesela. 341 00:18:36,366 --> 00:18:40,328 Yo no lo conozco, esperaba que lo conociese usted. 342 00:18:40,412 --> 00:18:44,916 ¿Yo? Claro, somos superíntimos. Lo llamamos ahora mismo. 343 00:18:47,335 --> 00:18:50,839 - Señorita Chen. - Calla. Intento llamarlo telepáticamente. 344 00:18:53,383 --> 00:18:56,178 ¡Oiga, pare! Me ha quedado muy clarito. 345 00:18:56,261 --> 00:18:59,556 Sé que una recomendación de un senador sería un puntazo, 346 00:18:59,639 --> 00:19:01,391 pero, como no lo conoces, 347 00:19:01,474 --> 00:19:05,020 pídesela a un profesor que pueda corroborar tu pasión, 348 00:19:05,103 --> 00:19:07,397 tu carácter, tu forma de ser única. 349 00:19:07,480 --> 00:19:09,482 Es tu mejor baza. 350 00:19:12,277 --> 00:19:16,948 Sí. Desde luego. Vale. Ya veo por dónde va, perfectamente. 351 00:19:19,993 --> 00:19:21,286 No lo ve para nada. 352 00:19:23,163 --> 00:19:26,208 ¿La señorita Chen dice que te hagas amiga de Graham 353 00:19:26,291 --> 00:19:29,544 para pedirle a su padre una carta de recomendación? 354 00:19:30,587 --> 00:19:32,214 No es una cita exacta. 355 00:19:32,297 --> 00:19:33,757 ¿Por qué no te convence? 356 00:19:33,840 --> 00:19:36,676 Querías unas vivencias de insti banales y locas. 357 00:19:36,760 --> 00:19:38,678 Llevarte con Graham te las dará. 358 00:19:38,762 --> 00:19:41,723 También quería unos brazacos y no voy al gimnasio. 359 00:19:41,806 --> 00:19:44,184 Además, esto es manipulación. Es inmoral. 360 00:19:44,267 --> 00:19:47,020 ¿Traicionas tus valores por una recomendación? 361 00:19:47,103 --> 00:19:50,982 No es por una recomendación. Es por el sueño de mi vida. 362 00:19:51,066 --> 00:19:54,486 Y muchos hombres se han aprovechado de las mujeres 363 00:19:54,569 --> 00:19:56,905 por cosas menos importantes que Harvard. 364 00:19:56,988 --> 00:19:58,490 No sé yo, Mandy. 365 00:19:59,950 --> 00:20:01,368 ¡Bájame! 366 00:20:02,994 --> 00:20:04,537 Qué loco está. 367 00:20:05,205 --> 00:20:07,749 A ver, ¿saldríamos con todos los Everest? 368 00:20:08,250 --> 00:20:09,376 Probablemente. 369 00:20:10,460 --> 00:20:11,461 Me apunto. 370 00:20:12,420 --> 00:20:14,756 Venga, vivamos tu peli de los 80. 371 00:20:14,839 --> 00:20:16,216 No es una peli de los 80 372 00:20:16,299 --> 00:20:19,803 en la que Molly Ringwald se enamora del chico mono de hoyuelos 373 00:20:19,886 --> 00:20:22,430 y sacrifica su futuro por estar con él. 374 00:20:22,514 --> 00:20:24,599 En mi peli, se enamora de Harvard 375 00:20:24,683 --> 00:20:27,310 y sacrifica los hoyuelos por estudiar allí. 376 00:20:28,019 --> 00:20:29,729 ¿Pero qué dices? 377 00:20:29,813 --> 00:20:31,564 Entonces, ¿cuál es el plan? 378 00:20:31,648 --> 00:20:34,150 Primero, empecemos por lo que sabemos. 379 00:20:34,234 --> 00:20:38,738 Además de que es un donjuán y de que su padre es senador, 380 00:20:38,822 --> 00:20:42,033 ¿qué sabemos de Graham Lansing? 381 00:20:42,617 --> 00:20:43,952 - Baloncesto. - Bien. 382 00:20:46,037 --> 00:20:47,539 Equipo de baloncesto. 383 00:20:47,622 --> 00:20:50,834 Vale. Nos falta mucha información. 384 00:20:50,917 --> 00:20:51,918 Ya te digo. 385 00:20:52,002 --> 00:20:55,672 Pues hay que mirar sus redes sociales. Investigar sutilmente. 386 00:20:55,755 --> 00:20:58,425 ¿Investigar? ¿Y a quién le preguntamos? 387 00:20:59,384 --> 00:21:01,094 A nuestros únicos colegas. 388 00:21:01,177 --> 00:21:05,724 Mandy, ya nos ha dicho Ben. Lo sentimos. Te hemos pedido un buqué de frutas. 389 00:21:05,807 --> 00:21:07,100 Gracias, chicos. 390 00:21:07,183 --> 00:21:10,145 Pero hablemos de cosas normales, ¿no? 391 00:21:10,228 --> 00:21:12,147 - ¿Normales? - En plan… 392 00:21:13,273 --> 00:21:14,816 De Graham. Lansing. 393 00:21:14,899 --> 00:21:19,654 ¿Qué hace? Aparte de jugar al baloncesto. 394 00:21:19,738 --> 00:21:20,947 Muy sutil. 395 00:21:21,906 --> 00:21:25,035 Pues creo que hoy va a la fiesta de Kayla Jacobson. 396 00:21:25,118 --> 00:21:27,037 Va toda la clase. 397 00:21:27,120 --> 00:21:29,205 - O sea, menos vosotros. - Vaya. 398 00:21:29,289 --> 00:21:31,124 Anotado. Zenobia, ¿qué me dices? 399 00:21:32,459 --> 00:21:36,880 Está en mi clase de Psicología y le oí decir que necesita subir nota. 400 00:21:36,963 --> 00:21:39,591 Zenob, tenemos que irnos. Bethany trama algo. 401 00:21:39,674 --> 00:21:41,885 Está almorzando con las abanderadas. 402 00:21:42,844 --> 00:21:47,474 No descansará hasta acabar conmigo. Andando. 403 00:21:47,557 --> 00:21:48,808 Un momento. 404 00:21:50,727 --> 00:21:53,271 Lo tengo. Mira, vamos a la fiesta de hoy… 405 00:21:53,355 --> 00:21:54,773 - Hala. - …hablamos con Graham. 406 00:21:55,273 --> 00:21:57,442 Le ofrezco clases particulares. 407 00:21:57,525 --> 00:22:01,488 Y, cuando me gane su confianza, le pido la carta de recomendación. 408 00:22:01,571 --> 00:22:07,243 Vale. O sea, el plan es provocar un encuentro con el pavo más popular, 409 00:22:07,327 --> 00:22:11,748 con quien nunca hemos cruzado palabra, en una fiesta a la que no nos invitaron, 410 00:22:11,831 --> 00:22:15,085 encandilarlo sacando el tema de sus malas notas 411 00:22:15,168 --> 00:22:17,212 y luego pedirle un favor enorme. 412 00:22:17,295 --> 00:22:19,756 Eso. ¿Ves? Está chupado. 413 00:22:32,185 --> 00:22:33,395 Pedazo de fiesta. 414 00:22:34,104 --> 00:22:37,107 ¡Cody! ¿Qué pasa, tío? 415 00:22:45,156 --> 00:22:46,533 ¿Estás bien, Ben? 416 00:22:46,616 --> 00:22:48,368 Sí. ¿Por qué no iba a estarlo? 417 00:22:48,993 --> 00:22:51,830 ¿Por llevar cuatro años deseando ser como ellos, 418 00:22:51,913 --> 00:22:54,290 pero sin intentarlo por miedo al rechazo? 419 00:22:54,374 --> 00:22:58,253 Estoy de maravilla. Pero…vamos al lío. 420 00:22:59,087 --> 00:23:00,380 Vale. 421 00:23:06,553 --> 00:23:08,471 ¿Qué hacen aquí los marginados? 422 00:23:10,932 --> 00:23:12,392 Tierra, trágame. 423 00:23:12,892 --> 00:23:16,187 Tranqui. Todo irá bien. Vamos a buscar a Graham Lansing. 424 00:23:16,271 --> 00:23:18,898 Yo busco aquí y arriba. Tú, en el jardín y el sótano. 425 00:23:18,982 --> 00:23:20,400 Escríbeme si lo ves. 426 00:23:20,483 --> 00:23:22,527 ¿Tengo manchas de sudor? 427 00:23:23,611 --> 00:23:24,779 - Ninguna. - Vale. 428 00:23:34,831 --> 00:23:37,292 - Voy a obligar a Owen a ir. - ¡No sé! 429 00:23:38,042 --> 00:23:40,545 Elijah ya me ha dicho que pasa de ir. 430 00:23:40,628 --> 00:23:43,882 Menuda mierda. Mañana tengo que ir a lo del huerto urbano 431 00:23:43,965 --> 00:23:46,593 con el equipo de baloncesto y los animadores, 432 00:23:46,676 --> 00:23:48,678 pero nadie va a madrugar. 433 00:23:48,761 --> 00:23:51,598 Mira el pedal que lleva todo el mundo. 434 00:23:51,681 --> 00:23:57,103 Sí. Hay que llevar cubas, no ir como cubas, ¿no? 435 00:23:58,813 --> 00:23:59,898 ¿De dónde sales? 436 00:24:00,607 --> 00:24:02,484 Perdón, es que… 437 00:24:03,193 --> 00:24:05,153 ¿Os llevo los vasos vacíos? 438 00:24:11,659 --> 00:24:13,203 - No hace falta. - Vale. 439 00:24:13,703 --> 00:24:17,582 Decidle a los que no vayan a estar de resacón que se presenten allí. 440 00:24:17,665 --> 00:24:18,750 A las ocho. 441 00:24:18,833 --> 00:24:21,085 - Vale. - Entendido. Haré lo que pueda. 442 00:24:21,169 --> 00:24:22,670 Gracias, chicas. 443 00:24:26,591 --> 00:24:27,967 ¿Vamos juntos al baile? 444 00:24:28,551 --> 00:24:29,552 Tú no eres Erica. 445 00:24:29,636 --> 00:24:31,638 No. Busco a Graham Lansing. 446 00:24:31,721 --> 00:24:33,723 No está aquí. Cierra la puerta ya… 447 00:24:34,390 --> 00:24:36,726 ¡Erica! ¿Vamos juntos al baile? 448 00:24:36,809 --> 00:24:38,228 Erica, espera. 449 00:24:38,311 --> 00:24:41,022 Oye, ¿no habrás visto a Graham Lansing? 450 00:24:43,149 --> 00:24:44,984 Hola, ¿está aquí Graham Lansing? 451 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 - Ya me gustaría. - ¡Oye! 452 00:24:47,153 --> 00:24:49,531 Vale, perdón por molestar. 453 00:24:49,614 --> 00:24:52,116 Soy vuestra aliada. Seguid. 454 00:24:57,372 --> 00:24:58,665 Gracias, Cacahuetes. 455 00:24:59,791 --> 00:25:00,792 Odio mi vida. 456 00:25:00,875 --> 00:25:03,920 Deberías saber cuándo quiero una copa, sin decírtelo. 457 00:25:04,504 --> 00:25:07,715 - ¿Has visto a Graham Lansing? - No. 458 00:25:09,467 --> 00:25:10,718 ¿A quién? 459 00:25:10,802 --> 00:25:13,596 A Graham Lansing. Sabes perfectamente quién es. 460 00:25:13,680 --> 00:25:18,268 Besáis el suelo por donde pisa, lo cual es absurdo porque es un neandertal 461 00:25:18,351 --> 00:25:23,064 que solo sabe comunicarse con gruñidos y gritando "¡Vivan los Bulldogs!". 462 00:25:24,399 --> 00:25:25,692 ¿Qué? 463 00:25:36,578 --> 00:25:37,579 ¡Vivan los Bulldogs! 464 00:25:43,585 --> 00:25:45,503 Ben, hay que salir de aquí. 465 00:25:45,587 --> 00:25:46,588 Menos mal. 466 00:25:48,256 --> 00:25:51,593 He llamado idiota a Graham delante de todos y me ha oído. 467 00:25:51,676 --> 00:25:53,886 Ya puedo despedirme de Harvard. 468 00:25:55,054 --> 00:25:57,890 Bueno, a lo mejor aún no. 469 00:25:59,642 --> 00:26:01,269 - Habla. - Según LaToya, 470 00:26:01,352 --> 00:26:04,147 mañana los del equipo van a plantar un huerto urbano 471 00:26:04,230 --> 00:26:05,773 y él, como capitán, irá fijo. 472 00:26:07,525 --> 00:26:09,110 No está mal. 473 00:26:10,028 --> 00:26:12,655 Espera. ¿Has hablado con LaToya Reynolds? 474 00:26:12,739 --> 00:26:15,950 Algo así. Hice una broma y le hizo gracia. 475 00:26:16,034 --> 00:26:19,162 Fue divertido. Soy simpático. En fin… 476 00:26:21,164 --> 00:26:23,166 Dios, qué cara. Estás enamorado. 477 00:26:23,249 --> 00:26:25,335 ¿Qué? No, qué va… 478 00:26:25,418 --> 00:26:26,919 Es que… 479 00:26:27,003 --> 00:26:29,714 Tú me pediste ayuda, así que dame las gracias. 480 00:26:35,928 --> 00:26:38,640 …gracias de antemano por vuestra colaboración. 481 00:26:39,223 --> 00:26:40,391 Venga, ¡al lío! 482 00:26:44,937 --> 00:26:46,606 ¿Qué le pasa a este cacharro? 483 00:26:50,943 --> 00:26:51,944 Espera. Te ayudo. 484 00:26:52,028 --> 00:26:53,905 No necesito que un hombre me… 485 00:26:55,073 --> 00:26:56,366 Te lo agradezco. 486 00:27:10,004 --> 00:27:11,964 No está mal para un neandertal. 487 00:27:13,383 --> 00:27:16,427 Oye… Tengo que pedirte disculpas. 488 00:27:16,511 --> 00:27:19,347 No eres un neandertal, para nada. Está claro que… 489 00:27:19,430 --> 00:27:20,973 Tranquila. No pasa nada. 490 00:27:26,396 --> 00:27:30,775 Vas a clase de Psicología con mi amiga Zenobia, ¿no? 491 00:27:30,858 --> 00:27:32,318 Creo que no. 492 00:27:33,236 --> 00:27:35,071 ¿Con la Srta. Allen, a tercera hora? 493 00:27:35,780 --> 00:27:38,366 Sí. ¿Tu amiga también? 494 00:27:39,075 --> 00:27:40,076 Sí. 495 00:27:41,285 --> 00:27:43,246 Pues entonces coincidiremos, sí. 496 00:27:43,329 --> 00:27:44,872 Sí, puede ser. 497 00:27:46,874 --> 00:27:50,002 Yo tuve esa asignatura el año pasado. ¿Te gusta? 498 00:27:50,086 --> 00:27:52,839 Ni ella a mí ni yo a ella. 499 00:27:54,507 --> 00:27:57,844 Pues, si necesitas ayuda, te doy clases encantada. 500 00:27:57,927 --> 00:27:59,762 Para disculparme por lo de ayer. 501 00:28:01,931 --> 00:28:02,932 No hace falta. 502 00:28:04,308 --> 00:28:08,438 ¿Seguro? Porque yo saqué un diez en el examen. 503 00:28:08,521 --> 00:28:13,067 Y dicen que se me da bien enseñar. ¡Y es gratis! Mejor, imposible. 504 00:28:14,193 --> 00:28:15,194 ¿Y tú qué ganas? 505 00:28:16,028 --> 00:28:17,530 Yo no gano nada. 506 00:28:18,239 --> 00:28:19,907 Nunca hemos hablado. 507 00:28:19,991 --> 00:28:22,618 ¿Y ahora vas a fiestas, a proyectos del equipo 508 00:28:22,702 --> 00:28:24,662 y me ofreces ayuda porque sí? 509 00:28:25,163 --> 00:28:28,332 Venga. Algo quieres. ¿Qué es? 510 00:28:30,585 --> 00:28:32,628 ¿Quieres que nos hagamos un selfi? 511 00:28:33,671 --> 00:28:35,590 No quiero un selfi, ¿vale? 512 00:28:35,673 --> 00:28:38,050 Soy una buena persona y me gusta ayudar. 513 00:28:38,134 --> 00:28:40,678 Si no te enteras, es tu problema, no el mío. 514 00:28:49,437 --> 00:28:50,438 Hola. 515 00:28:50,521 --> 00:28:52,148 Hola. ¿Cómo ha ido? 516 00:28:52,231 --> 00:28:57,278 Bueno, Graham Lansing es un idiota narcisista, como temíamos. 517 00:28:57,820 --> 00:28:58,946 Pero soy su profe. 518 00:28:59,030 --> 00:29:00,323 ¡Toma! 519 00:29:01,449 --> 00:29:03,493 ¿Tú te has divertido con tu novia? 520 00:29:03,576 --> 00:29:05,703 LaToya Reynolds no es mi novia. 521 00:29:05,787 --> 00:29:08,247 Si apenas me ha mirado. 522 00:29:08,331 --> 00:29:09,874 ¿Te has fijado? 523 00:29:09,957 --> 00:29:11,918 No, pero… Cállate. 524 00:29:16,422 --> 00:29:19,008 ¡SALVEMOS A LAS ABEJAS Y A LA HUMANIDAD! 525 00:29:28,643 --> 00:29:32,522 - Llegas cinco minutos tarde. - ¿Solo? No está mal. 526 00:29:33,397 --> 00:29:34,816 Te van las abejas, ¿no? 527 00:29:34,899 --> 00:29:35,900 SALVEMOS A LAS ABEJAS 528 00:29:35,983 --> 00:29:36,984 Quiero salvarlas. 529 00:29:37,068 --> 00:29:41,113 Y tú también deberías si quieres que haya frutas, verduras y vida. 530 00:29:41,697 --> 00:29:43,032 Pero nos toca psicología. 531 00:29:43,115 --> 00:29:48,663 A ver, según la programación didáctica, hoy os tocaba Ebbinghaus, que… 532 00:29:50,790 --> 00:29:51,791 ¿Qué pasa? 533 00:29:52,458 --> 00:29:55,169 Es un juego de las de primero. Me hacen fotos. 534 00:29:55,253 --> 00:29:56,295 Sigue. 535 00:29:56,379 --> 00:29:59,048 Vale. A ver, Ebbinghaus… 536 00:29:59,549 --> 00:30:00,967 ¡Venga! 537 00:30:01,050 --> 00:30:03,052 Va. Una dos, tres. 538 00:30:03,761 --> 00:30:05,555 Flipa. 539 00:30:10,476 --> 00:30:14,689 Mei, ¿quieres ir al baile conmigo? 540 00:30:15,523 --> 00:30:17,066 Claro, Edward. ¡Sí! 541 00:30:18,234 --> 00:30:20,444 ¿Quieres ir a hablar con tus colegas? 542 00:30:20,528 --> 00:30:23,406 No los conozco. Pero es contenido de calidad. 543 00:30:23,489 --> 00:30:25,366 - A la gente le flipa. - Largaos. 544 00:30:25,449 --> 00:30:27,869 Ya que sale el tema, una pregunta. 545 00:30:27,952 --> 00:30:30,246 ¿A Jodi le gusta Los Cazafantasmas? 546 00:30:30,955 --> 00:30:32,915 Ni idea. ¿Por qué? 547 00:30:32,999 --> 00:30:34,500 Hombre, estaría bien 548 00:30:34,584 --> 00:30:38,462 que las invitaciones al baile se basasen en los gustos de la chica, 549 00:30:38,546 --> 00:30:42,216 en vez de ser una excusa para que el tío se luzca ante los colegas. 550 00:30:43,593 --> 00:30:45,011 Pero es mi opinión. 551 00:30:46,429 --> 00:30:47,513 Volvamos al tema. 552 00:30:47,597 --> 00:30:50,892 Atención. No os quedéis sin entradas para el baile… 553 00:30:50,975 --> 00:30:51,976 REGRESO A LOS 80 554 00:30:52,059 --> 00:30:53,519 Hay en la cafetería. 555 00:30:53,603 --> 00:30:55,229 - Buenas. - ¿Qué hay? 556 00:30:55,313 --> 00:30:56,939 Una entrada para el baile. 557 00:30:57,023 --> 00:30:59,400 Vale. Una entrada para… 558 00:30:59,483 --> 00:31:01,152 - Ben Plunkett. - …Ben Plunkett. 559 00:31:01,777 --> 00:31:02,778 Ya lo sé, Ben. 560 00:31:02,862 --> 00:31:07,617 Perdona. Creía que no. 561 00:31:07,700 --> 00:31:10,161 Vamos en la misma clase desde la secundaria. 562 00:31:10,244 --> 00:31:12,038 Hicimos un trabajo juntos. 563 00:31:12,121 --> 00:31:13,122 No, ya. 564 00:31:14,123 --> 00:31:16,250 Espera. ¿Tú no sabes cómo me llamo? 565 00:31:16,334 --> 00:31:19,921 Sí, claro. O sea, eres… En plan… 566 00:31:20,463 --> 00:31:22,173 Eres tú. 567 00:31:22,256 --> 00:31:25,051 - ¡No sabes cómo me llamo! - Que sí. Claro. 568 00:31:25,134 --> 00:31:27,803 LaToya Reynolds, pero digo que eres… 569 00:31:29,472 --> 00:31:32,433 LaToya Reynolds. ¿Entiendes lo que digo? 570 00:31:33,017 --> 00:31:34,769 No del todo. 571 00:31:35,269 --> 00:31:36,729 - No la pierdas. - Vale. 572 00:31:36,812 --> 00:31:40,316 Pero, si la pierdes, tu nombre estará en la puerta, Ben Plunkett. 573 00:31:40,399 --> 00:31:42,860 Gracias, LaToya Reynolds. 574 00:31:46,614 --> 00:31:49,700 - Hay gente a la cola. - Claro, a la… Pues me… 575 00:31:49,784 --> 00:31:50,993 Perdón. 576 00:31:51,077 --> 00:31:54,163 A Ebbinghaus se le conoce por su curva del olvido, 577 00:31:54,246 --> 00:31:57,541 según la cual olvidamos el 75 % de lo aprendido en un día 578 00:31:57,625 --> 00:31:59,585 si no lo repasamos o lo repetimos. 579 00:31:59,669 --> 00:32:02,421 Por eso las clases particulares son eficaces. 580 00:32:02,505 --> 00:32:03,881 ¿Puedes parar? 581 00:32:03,965 --> 00:32:08,135 A ver, si te me pones en plan señorita Allen, no puedo parar quieto. 582 00:32:08,219 --> 00:32:11,472 Es que tienes la capacidad de atención de un perro. 583 00:32:12,515 --> 00:32:14,684 Pues nada. Un placer. 584 00:32:14,767 --> 00:32:17,478 Gracias. Ya te diré qué tal me sale el examen. 585 00:32:17,561 --> 00:32:18,980 Espera. Lo siento. 586 00:32:20,314 --> 00:32:21,315 Perdona. 587 00:32:22,149 --> 00:32:24,694 - ¿Empezamos otra vez? - No va a funcionar. 588 00:32:25,277 --> 00:32:26,278 Tienes razón. 589 00:32:28,572 --> 00:32:29,865 Sígueme. 590 00:32:30,658 --> 00:32:31,659 ¿Me vacilas? 591 00:32:32,410 --> 00:32:34,495 Dices que no puedes estarte quieto. 592 00:32:34,578 --> 00:32:38,708 Redirigiremos esa inquietud hacia algo más para que te concentres. 593 00:32:38,791 --> 00:32:41,460 Como un fidget spinner para vigoréxicos. 594 00:32:41,544 --> 00:32:42,670 Preferimos "atletas". 595 00:32:42,753 --> 00:32:44,171 Pues qué bien. 596 00:32:44,255 --> 00:32:46,590 Según la curva del olvido de Ebbinghaus, 597 00:32:46,674 --> 00:32:51,429 olvidamos el 75 % de lo aprendido en un día si no lo repasamos o repetimos. 598 00:32:51,512 --> 00:32:53,139 - Lanza. - ¿Qué he dicho? 599 00:32:53,222 --> 00:32:55,307 Y marca. 600 00:32:56,600 --> 00:32:59,103 Que según la curva del olvido de Ebbinghaus, 601 00:32:59,186 --> 00:33:05,484 olvidamos el 75 % de lo aprendido en un día si no lo repasamos o repetimos. 602 00:33:07,862 --> 00:33:09,864 Vas a tener razón y todo. 603 00:33:09,947 --> 00:33:12,742 Según la amenaza del estereotipo, rendimos menos 604 00:33:12,825 --> 00:33:14,660 si nos dicen que no valemos. 605 00:33:14,744 --> 00:33:17,204 Eso me suena. Muchas gracias, papá. 606 00:33:19,415 --> 00:33:20,875 Mandy, cuidado. 607 00:33:22,376 --> 00:33:23,377 No. 608 00:33:23,461 --> 00:33:25,671 Que recuerde lo último que has dicho 609 00:33:25,755 --> 00:33:27,882 es un ejemplo del efecto de recencia. 610 00:33:27,965 --> 00:33:29,341 Tiene su lógica, sí. 611 00:33:29,425 --> 00:33:31,302 La memoria explícita se almacena… 612 00:33:33,929 --> 00:33:35,097 en el hipocampo. 613 00:33:35,181 --> 00:33:36,807 - ¿Verdad? - Pues sí. 614 00:33:37,433 --> 00:33:38,768 Mira cómo aprendo. 615 00:33:39,518 --> 00:33:41,479 Mandy, he sacado un 8,8. 616 00:33:43,397 --> 00:33:45,066 ¿Te ha abrazado Graham Lansing? 617 00:33:45,149 --> 00:33:49,028 Y menudo abrazo. Se te ha colado en lo más íntimo. 618 00:33:49,111 --> 00:33:50,237 Aquí hay temita. 619 00:33:50,321 --> 00:33:51,572 Para nada. 620 00:33:51,655 --> 00:33:54,158 Pues muy mal, porque está buenísimo. 621 00:33:59,914 --> 00:34:03,292 Dios mío, claro que iré al baile contigo. ¡Ay, madre! 622 00:34:04,919 --> 00:34:08,005 - Claire, ¿vienes conmigo al baile? - ¡Claro que sí! 623 00:34:08,756 --> 00:34:10,966 Fijo que a ella no le mola John Cusack. 624 00:34:13,803 --> 00:34:16,472 Se llama efecto priming. 625 00:34:17,014 --> 00:34:19,391 Levántate. Cambio de planes. 626 00:34:19,475 --> 00:34:23,020 Tú me has dado clases todo este tiempo. Ahora me toca a mí. 627 00:34:23,104 --> 00:34:24,772 No, paso del baloncesto. 628 00:34:24,855 --> 00:34:26,565 ¿Qué? Tienes que jugar. 629 00:34:26,649 --> 00:34:30,820 Si al almacenar recuerdos, almacenamos el sentimiento que nos provocan, 630 00:34:30,903 --> 00:34:35,658 no querrás que asocie la psicología con la tristeza, ¿no? 631 00:34:37,576 --> 00:34:39,245 Venga, va. Vale. 632 00:34:39,328 --> 00:34:41,205 Tú deja de poner esa cara. 633 00:34:41,288 --> 00:34:44,208 Se aprende a lanzar con el método BEEF, como carne. 634 00:34:44,291 --> 00:34:47,878 Lo siento si te sientes ofendida como vegetariana. 635 00:34:47,962 --> 00:34:49,880 ¿Cómo sabes que soy vegetariana? 636 00:34:49,964 --> 00:34:50,965 Me lo olía. 637 00:34:51,715 --> 00:34:53,592 Bueno. El BEEF. 638 00:34:53,676 --> 00:34:56,512 Equilibrio: pies en línea con los hombros. 639 00:34:56,595 --> 00:34:58,722 Ojos: mirada al aro. 640 00:34:58,806 --> 00:35:01,058 Codo: por debajo de la pelota. 641 00:35:01,142 --> 00:35:03,060 Y, por último, rematar. 642 00:35:03,144 --> 00:35:06,063 Sigue moviendo la mano tras soltar la pelota. 643 00:35:10,985 --> 00:35:12,903 Bueno. Patético. 644 00:35:12,987 --> 00:35:14,155 Oye. 645 00:35:14,238 --> 00:35:17,491 ¿Qué? Menudo entrenador sería si te dijese lo contrario. 646 00:35:17,575 --> 00:35:18,826 Venga, otra vez. 647 00:35:20,411 --> 00:35:21,412 Equilibrio. 648 00:35:21,954 --> 00:35:22,955 Ojos. 649 00:35:23,831 --> 00:35:24,832 Codo. 650 00:35:26,500 --> 00:35:27,835 Remate. 651 00:35:32,381 --> 00:35:33,591 Casi como LeBron. 652 00:35:35,259 --> 00:35:36,302 Va, prepárate. 653 00:35:37,052 --> 00:35:40,306 Una cosita más. 654 00:35:43,017 --> 00:35:45,019 ¿Puedo tocarte el brazo? 655 00:35:46,020 --> 00:35:47,021 Sí. 656 00:35:48,647 --> 00:35:52,484 Separas un pelín más. 657 00:35:52,568 --> 00:35:53,903 Vale. Listo. 658 00:35:55,321 --> 00:35:56,530 Mirada al aro. 659 00:35:57,823 --> 00:36:01,452 Si encestas, es que lo voy a petar en el examen de psicología. 660 00:36:03,078 --> 00:36:04,246 No es por agobiarte. 661 00:36:13,964 --> 00:36:17,426 ¡Toma! Lo habéis visto todos. ¡Soy una campeona! 662 00:36:17,509 --> 00:36:20,054 "Graham, muchísimas gracias por tu ayuda. 663 00:36:20,137 --> 00:36:21,847 No lo habría logrado sin ti". 664 00:36:21,931 --> 00:36:23,807 Gracias. Eres buen entrenador. 665 00:36:24,433 --> 00:36:27,019 Eso espero, porque entreno a chavales. 666 00:36:27,895 --> 00:36:29,021 - ¿En serio? - Sí. 667 00:36:29,104 --> 00:36:30,105 Soy el entrenador 668 00:36:30,189 --> 00:36:32,775 del equipo benjamín de los Bulldogs. 669 00:36:33,275 --> 00:36:34,276 No me digas. 670 00:36:34,360 --> 00:36:36,779 Los entreno desde que tenían seis años. 671 00:36:36,862 --> 00:36:39,323 - ¿De verdad? - ¿Por qué te sorprende tanto? 672 00:36:39,823 --> 00:36:43,160 No voy fardando por ahí, pero soy buen tío. 673 00:36:43,661 --> 00:36:47,039 Pero si tienes que verlo para creerlo, ven conmigo. 674 00:36:59,343 --> 00:37:00,344 ¿Qué? 675 00:37:02,388 --> 00:37:05,015 ¡Pasos! 676 00:37:21,156 --> 00:37:23,575 - ¡No! - ¡Toma! 677 00:37:30,374 --> 00:37:31,375 Muy bien. 678 00:37:33,836 --> 00:37:36,588 Chicos, lo habéis hecho genial. 679 00:37:36,672 --> 00:37:39,091 De hecho, vamos a hacer un trato. 680 00:37:40,342 --> 00:37:41,802 Si encesto… 681 00:37:42,803 --> 00:37:44,930 el próximo día os traigo dónuts. 682 00:37:50,436 --> 00:37:52,646 ¡Bien! 683 00:37:53,314 --> 00:37:55,399 ¡Dónuts para todos! 684 00:37:57,318 --> 00:37:59,028 - Saltas guay. - ¿Tú crees? 685 00:37:59,653 --> 00:38:02,948 No. Pero el entrenador dice que hay que tener deportividad. 686 00:38:03,032 --> 00:38:04,700 Bueno, pues tiene razón. 687 00:38:05,242 --> 00:38:08,120 Pero habrá traído a tías que juegan peor, ¿no? 688 00:38:08,203 --> 00:38:10,331 No ha traído a ninguna otra chica. 689 00:38:14,793 --> 00:38:18,964 Hola. Vas a flipar. El viernes voy a darle clase a Graham en su casa. 690 00:38:19,048 --> 00:38:21,717 Donde vive con el senador Lansing. 691 00:38:21,800 --> 00:38:24,678 ¿Los viernes no toca librería-cine-gofres? 692 00:38:24,762 --> 00:38:25,888 Lo sé. Qué rabia. 693 00:38:25,971 --> 00:38:28,849 Habrá que pasar de la librería e ir al cine más tarde. 694 00:38:28,932 --> 00:38:29,933 ¿Te parece mal? 695 00:38:31,143 --> 00:38:34,730 No. A ver, si llegamos a la peli, no pasa nada. 696 00:38:34,813 --> 00:38:36,482 O sea, guay. 697 00:38:36,982 --> 00:38:41,862 Es una señal de los dioses de Harvard. Si los ignoras, te harán ir a Brown. 698 00:38:41,945 --> 00:38:43,614 No lo digas ni en broma. 699 00:38:56,168 --> 00:38:57,544 ¿Qué hago? 700 00:38:59,588 --> 00:39:01,840 - Hola. - Tú debes de ser Mandy. 701 00:39:01,924 --> 00:39:02,841 - Sí. - Pasa. 702 00:39:02,925 --> 00:39:03,926 Gracias. 703 00:39:05,844 --> 00:39:08,222 Qué bien conocer a quien ha obrado el milagro 704 00:39:08,305 --> 00:39:11,016 de que mi hijo saque un notable alto. 705 00:39:11,600 --> 00:39:14,269 Está muy orgulloso. Lo ha puesto en la nevera. 706 00:39:15,813 --> 00:39:16,814 ¿Graham? 707 00:39:20,734 --> 00:39:22,027 Hola. 708 00:39:23,404 --> 00:39:25,989 Por Dios, Graham, ponte una camiseta. 709 00:39:26,073 --> 00:39:27,533 Tienes aquí a la profe. 710 00:39:28,033 --> 00:39:29,159 Ahora bajo. 711 00:39:30,619 --> 00:39:31,870 Lo siento mucho. 712 00:39:32,371 --> 00:39:37,042 Criar a cuatro chicos me ha enseñado que van por casa como por un vestuario. 713 00:39:37,584 --> 00:39:38,794 Al menos lleva pantalones. 714 00:39:39,837 --> 00:39:41,463 Menos mal. 715 00:39:43,382 --> 00:39:45,467 - Tú como en tu casa. - Gracias. 716 00:39:51,098 --> 00:39:52,307 ¿Sí? 717 00:39:52,391 --> 00:39:54,560 Sí. Ya te iba a llamar yo. 718 00:39:58,856 --> 00:40:00,816 UNIVERSIDAD DE HARVARD TEDDY LANSING 719 00:40:00,899 --> 00:40:03,527 Decathlon Académico Nacional TERCER PUESTO - TEDDY LANSING 720 00:40:05,571 --> 00:40:07,489 El muro de la fama de la familia. 721 00:40:08,323 --> 00:40:09,450 Impresiona. 722 00:40:10,284 --> 00:40:12,786 ¿Tu hermano compitió en el decatlón nacional? 723 00:40:12,870 --> 00:40:16,081 ¿Teddy? Sí, quedó tercero. Se echó a llorar. 724 00:40:17,708 --> 00:40:18,709 ¿Y tú? 725 00:40:23,046 --> 00:40:24,631 ¿Y los logros importantes? 726 00:40:25,132 --> 00:40:27,885 Ser el rey del baile de graduación, 727 00:40:27,968 --> 00:40:30,679 el jugador de baloncesto del año y esas cosas. 728 00:40:31,180 --> 00:40:33,849 Se dice MVP. Y eso no cuenta para el muro. 729 00:40:33,932 --> 00:40:37,352 Según mi padre, se reserva para logros de verdad, 730 00:40:37,436 --> 00:40:40,230 no para deportes y concursos de popularidad. 731 00:40:40,314 --> 00:40:43,734 Si es senador. Su trabajo consiste en ser el más popular. 732 00:40:43,817 --> 00:40:44,818 Eso le digo yo. 733 00:40:44,902 --> 00:40:48,071 Y va y cuelga una foto de mi graduación de primaria. 734 00:40:50,532 --> 00:40:52,701 Vamos a colgar algo importante. 735 00:40:54,203 --> 00:40:58,290 El reflejo de Babinski y el de Moro. 736 00:40:58,373 --> 00:41:00,250 Correcto. Nada más por hoy. 737 00:41:00,334 --> 00:41:02,961 Pues tenemos tiempo para practicar tu salto. 738 00:41:04,463 --> 00:41:06,632 Bueno, ¿qué tal con tus padres? 739 00:41:06,715 --> 00:41:07,716 ¿Os lleváis bien? 740 00:41:08,509 --> 00:41:10,886 Quien tenga la pelota, responde. 741 00:41:10,969 --> 00:41:13,180 Es la regla en esta clase. 742 00:41:13,972 --> 00:41:14,973 Vale. 743 00:41:16,225 --> 00:41:21,063 Sí, nos llevamos bastante bien. Son pesados, como todos los padres. 744 00:41:21,730 --> 00:41:23,273 - ¿Tú? - No tengo la pelota. 745 00:41:23,357 --> 00:41:24,816 No tengo que responder. 746 00:41:26,318 --> 00:41:28,153 ¿Te llevas bien con tus padres? 747 00:41:31,073 --> 00:41:32,366 Sí, mi madre es maja. 748 00:41:32,449 --> 00:41:34,576 Es muy habladora, pero mi padre… 749 00:41:35,744 --> 00:41:37,454 Haga lo que haga, no… 750 00:41:38,163 --> 00:41:39,998 No hay manera de contentarlo. 751 00:41:40,082 --> 00:41:42,167 Solo me metí en clase de Psicología 752 00:41:42,251 --> 00:41:45,379 para ver si deja de pensar que soy idiota. 753 00:41:47,464 --> 00:41:49,216 - Perdona. - ¿Por qué? 754 00:41:49,967 --> 00:41:52,594 A nadie le interesan mis rollos con mi padre. 755 00:41:53,262 --> 00:41:54,388 A mí, sí. 756 00:42:00,852 --> 00:42:01,979 ¿Tu mejor amigo? 757 00:42:02,563 --> 00:42:03,480 Ben Plunkett. 758 00:42:03,564 --> 00:42:05,315 ¿El Cacahuetes? 759 00:42:05,399 --> 00:42:07,150 Sí. Y no lo llames así. 760 00:42:08,402 --> 00:42:09,653 ¿Tu mejor amigo? 761 00:42:10,571 --> 00:42:11,780 Owen Kirksey. 762 00:42:11,863 --> 00:42:12,864 ¿Peli favorita? 763 00:42:13,532 --> 00:42:14,616 Cómo eliminar a su jefe. 764 00:42:14,700 --> 00:42:15,867 ¿Libro favorito? 765 00:42:15,951 --> 00:42:16,952 Invencible. 766 00:42:17,035 --> 00:42:18,370 ¿Primer beso? 767 00:42:18,453 --> 00:42:20,247 Peter Garcia. 2º de ESO. 768 00:42:20,330 --> 00:42:21,331 ¿Último beso? 769 00:42:21,415 --> 00:42:23,166 Sophie Homan. En la fiesta de Kayla. 770 00:42:23,667 --> 00:42:25,919 ¿Antes me considerabas un cachas bobo? 771 00:42:26,003 --> 00:42:27,129 Sí. 772 00:42:27,212 --> 00:42:30,048 - ¿Tú antes sabías quién era yo? - No. 773 00:42:30,132 --> 00:42:31,383 ¿Por qué me ayudaste? 774 00:42:32,342 --> 00:42:35,012 Cenamos en 15 minutos, cuando llegue tu padre. 775 00:42:35,095 --> 00:42:37,764 ¿Papá viene a cenar? ¿A qué debemos el placer? 776 00:42:37,848 --> 00:42:40,434 Tú desahógate antes de que llegue. 777 00:42:40,517 --> 00:42:42,185 Oye, ¿te quedas a cenar? 778 00:42:42,269 --> 00:42:43,395 ¿Con tus padres? 779 00:42:43,895 --> 00:42:46,898 - Ya. Es raro. No hace falta… - No, me apetece. 780 00:42:48,108 --> 00:42:51,361 Pero si te arrepientes de proponérmelo, da igual. 781 00:42:52,362 --> 00:42:54,531 Quiero que te quedes. Por eso te lo he dicho. 782 00:42:56,241 --> 00:42:58,827 - Vale. Pues me quedo. - Guay. 783 00:43:01,079 --> 00:43:02,914 - Voy a darme una ducha. - Vale. 784 00:43:07,628 --> 00:43:10,756 Ben: ¿Este lo he leído? Da igual. Tengo las entradas. 785 00:43:10,839 --> 00:43:13,508 Hola… ¿Ya te has ido de casa de Graham? 786 00:43:18,180 --> 00:43:22,976 Mandy: Perdona. Te voy a dar plantón. Ceno en casa de Graham. 787 00:43:27,064 --> 00:43:29,941 Ben: ¿Me das plantón para estar con GRAHAM? 788 00:43:30,525 --> 00:43:33,820 Mandy: ¡Es por mi futuro! Va a estar su padre. 789 00:43:33,904 --> 00:43:35,155 ¿Te devuelven el dinero? 790 00:43:38,533 --> 00:43:39,910 Ben: Voy a probar. 791 00:43:45,749 --> 00:43:46,875 ¡LaToya Reynolds! 792 00:43:48,460 --> 00:43:50,212 Ben Plunkett, qué susto. 793 00:43:50,295 --> 00:43:51,880 Lo siento mucho. Perdona. 794 00:43:51,963 --> 00:43:54,966 Es que me sorprende verte aquí. 795 00:43:55,050 --> 00:43:57,010 ¿Porque es la fiesta de Corey Eckhart? 796 00:43:57,094 --> 00:44:01,306 Sí, claro, como si yo supiera lo de la fiesta. 797 00:44:01,390 --> 00:44:03,392 Bueno, ¿y por qué no vas? 798 00:44:04,309 --> 00:44:06,853 De vez en cuando necesito un respiro. 799 00:44:06,937 --> 00:44:09,272 Ya. O sea… A mí también me pasa. 800 00:44:09,981 --> 00:44:11,358 Ya me parecía. 801 00:44:13,735 --> 00:44:15,320 ¿Qué vas a ver? 802 00:44:15,404 --> 00:44:16,405 Infinite Doom. 803 00:44:16,905 --> 00:44:20,826 No me van las pelis de miedo, pero si sale Michael B., me vale. 804 00:44:20,909 --> 00:44:23,704 Yo también voy a ver esa. ¿La vemos juntos? 805 00:44:23,787 --> 00:44:25,872 Juntos no, vaya. Evidentemente. 806 00:44:25,956 --> 00:44:27,499 O sea, en plan… 807 00:44:27,582 --> 00:44:29,668 ¿Juntos como amigos? Bueno, a ver. 808 00:44:29,751 --> 00:44:32,462 Lo de amigos igual ha sonado un poco fuerte, 809 00:44:32,546 --> 00:44:33,714 ahora que lo pienso. 810 00:44:33,797 --> 00:44:36,675 El caso es que me sobra una entrada 811 00:44:36,758 --> 00:44:39,010 y te la doy si la quieres. 812 00:44:39,094 --> 00:44:43,014 Como un compi de clase que ayuda a otro compi de clase. 813 00:44:43,098 --> 00:44:44,558 Nada más. Simplemente. 814 00:44:44,641 --> 00:44:47,769 No tenemos que sentarnos juntos ni nada de eso. 815 00:44:50,021 --> 00:44:52,524 Encantada de ayudar a un compi de clase. 816 00:44:53,984 --> 00:44:55,610 Y nos vamos a sentar juntos. 817 00:44:55,694 --> 00:44:57,988 Genial. Porque son numeradas. 818 00:44:58,822 --> 00:45:01,742 Al final tu padre no viene a cenar. 819 00:45:01,825 --> 00:45:04,411 Tiene que ir a tomar algo con un financiador. 820 00:45:04,494 --> 00:45:07,164 No puede negarse. Las elecciones están al caer. 821 00:45:07,247 --> 00:45:08,832 Pues vaya sorpresa. 822 00:45:08,915 --> 00:45:11,126 Para. Trabaja mucho. 823 00:45:11,209 --> 00:45:14,129 Mandy, ¿dónde estudiarás el año que viene? 824 00:45:14,212 --> 00:45:18,925 Por lo que cuenta Graham, supongo que te sobrarán opciones. 825 00:45:19,009 --> 00:45:22,262 Pues… mi primera opción es Harvard. 826 00:45:22,345 --> 00:45:24,806 Con la doctora Downs. Es una… 827 00:45:24,890 --> 00:45:25,891 Sé quién es. 828 00:45:25,974 --> 00:45:27,392 Me encanta esa mujer. 829 00:45:27,476 --> 00:45:30,187 - Fui a la firma de su libro el año… - Y yo. 830 00:45:30,270 --> 00:45:31,688 - ¿Qué dices? - Sí. 831 00:45:32,773 --> 00:45:34,983 ¿Dónde estabas metida? 832 00:45:35,066 --> 00:45:38,653 La última chica que vino preguntó por qué no vivíamos en la Casa Blanca. 833 00:45:39,696 --> 00:45:41,531 Mandy me da clases, mamá. 834 00:45:41,615 --> 00:45:43,533 - No es como Tess. - No. 835 00:45:43,617 --> 00:45:46,161 - Ni como Jenna, Hannah o Taylor. - Para. 836 00:45:46,953 --> 00:45:47,871 Es broma. 837 00:45:49,206 --> 00:45:53,293 Mandy, sigue contándome. Entonces vas a ir a Harvard. 838 00:45:53,376 --> 00:45:56,338 Eso espero. Estoy en lista de espera. 839 00:45:56,421 --> 00:45:58,632 Qué pena. 840 00:45:59,716 --> 00:46:01,718 ¿Sabes que mi marido estudió allí? 841 00:46:03,553 --> 00:46:07,933 No, no tenía ni idea. Vaya, qué pasada. 842 00:46:09,559 --> 00:46:12,229 Pues me encantaría que me contase alguna cosa. 843 00:46:12,312 --> 00:46:13,772 O me diese algún consejo. 844 00:46:14,272 --> 00:46:15,440 Si tiene tiempo. 845 00:46:16,233 --> 00:46:19,069 Bueno, su agenda es impredecible, ya ves. 846 00:46:19,569 --> 00:46:23,615 Pero la semana que viene lo homenajean en una gala benéfica. 847 00:46:23,698 --> 00:46:26,076 Iremos toda la familia. 848 00:46:26,660 --> 00:46:29,162 Ven con nosotros y hablas con él. 849 00:46:29,704 --> 00:46:31,540 - No hace falta. - Encantada. 850 00:46:32,582 --> 00:46:35,794 Estupendo. Ya te pasará Graham la información. 851 00:46:41,258 --> 00:46:44,052 - ¿Qué te ha parecido la peli? - A ver. 852 00:46:44,135 --> 00:46:46,304 Michael B. debería salir en todas las pelis. 853 00:46:46,388 --> 00:46:50,684 Hasta en las antiguas. Titanic, El padrino, Ciudadano Kane. 854 00:46:51,184 --> 00:46:53,603 Que las vuelvan a rodar todas con él. 855 00:46:53,687 --> 00:46:54,938 Vale, te ha gustado. 856 00:46:55,021 --> 00:46:57,732 No lo tenía claro. Te has pasado la peli así… 857 00:46:57,816 --> 00:46:58,817 Qué va. 858 00:46:58,900 --> 00:47:02,112 Me apretabas tanto el brazo que fijo que tengo herida. 859 00:47:02,195 --> 00:47:03,280 ¡Cállate! 860 00:47:03,363 --> 00:47:06,032 - Perdona. ¿Te he hecho daño? - Un poco. 861 00:47:07,200 --> 00:47:09,536 Bueno, aquí está mi coche. 862 00:47:10,495 --> 00:47:13,373 Ha estado guay. Qué bien que Mandy no pudiese venir. 863 00:47:15,709 --> 00:47:18,378 Después de la peli vais a comer gofres, ¿no? 864 00:47:18,461 --> 00:47:19,462 Sí. 865 00:47:23,008 --> 00:47:25,552 - ¿Quieres que…? - Nos vemos en el insti. 866 00:47:27,429 --> 00:47:28,638 Pues nos vemos. 867 00:47:30,974 --> 00:47:34,227 ¿Nos vemos en el insti? ¿Qué haces, Ben? 868 00:47:34,895 --> 00:47:36,938 ¿Por qué corro? La estoy pifiando. 869 00:47:37,022 --> 00:47:38,148 ¿Por qué la pifio? 870 00:47:40,317 --> 00:47:42,694 Has dejado a mi madre flipando. 871 00:47:42,777 --> 00:47:47,240 Tendré que darle las gracias a Tiffany, Rachel y Jessica. 872 00:47:47,324 --> 00:47:49,117 Te estás inventando nombres. 873 00:47:49,200 --> 00:47:51,244 ¿Cuántos coinciden con exnovias tuyas? 874 00:47:51,328 --> 00:47:52,454 Casi dos. 875 00:47:52,537 --> 00:47:54,331 Lo siento por la del casi. 876 00:47:54,414 --> 00:47:55,624 Si la tenía contenta. 877 00:47:55,707 --> 00:47:56,875 Qué asco. 878 00:47:57,918 --> 00:47:58,919 Buenas noches. 879 00:48:04,549 --> 00:48:05,550 Espera. 880 00:48:07,886 --> 00:48:09,971 Me alegro de que vengas a la gala. 881 00:48:10,055 --> 00:48:12,766 Mi padre flipará al verme con una tía que va a ir a Harvard. 882 00:48:12,849 --> 00:48:14,434 Que a lo mejor va. 883 00:48:14,517 --> 00:48:16,686 Se quedará maravillado igual. 884 00:48:20,941 --> 00:48:24,945 A mí no me dejó pedir plaza allí, y eso que me aceptarían seguro. 885 00:48:26,321 --> 00:48:28,949 Pero piensa que yo no estaría a la altura 886 00:48:29,616 --> 00:48:31,952 y no se arriesga a quedar en ridículo. 887 00:48:34,162 --> 00:48:35,288 Qué chungo. 888 00:48:36,831 --> 00:48:38,875 Pero haber solicitado plaza igual. 889 00:48:39,793 --> 00:48:42,295 No vivas pendiente de su beneplácito. 890 00:48:47,050 --> 00:48:48,635 ¿Eres mi profe o mi psicóloga? 891 00:48:48,718 --> 00:48:51,346 Perdona. No me has pedido opinión. 892 00:48:51,429 --> 00:48:52,430 No… 893 00:48:53,515 --> 00:48:54,516 Si la agradezco. 894 00:48:56,309 --> 00:48:58,228 Bueno, seguiría aquí de cháchara, 895 00:48:58,311 --> 00:49:00,855 pero el entrenador me matará si no descanso. 896 00:49:00,939 --> 00:49:03,066 - Suerte. - No me eches mucho de menos. 897 00:49:23,837 --> 00:49:25,130 Por fin. A ver. 898 00:49:25,630 --> 00:49:30,301 ¿Es de los 80? Ruth dice que una de chica me sentaría mejor en los hombros. 899 00:49:30,385 --> 00:49:32,429 ¿Tengo hombros de chica? 900 00:49:33,054 --> 00:49:34,973 No, tienes hombros normales. 901 00:49:35,974 --> 00:49:38,643 Acabo de meterme con los hombros de las tías 902 00:49:38,727 --> 00:49:41,187 y ni te has inmutado. ¿Estás bien? 903 00:49:41,271 --> 00:49:43,231 Sí. Perdona, estoy bien. 904 00:49:43,314 --> 00:49:46,484 Es que Graham Lansing no es como me imaginaba. 905 00:49:46,568 --> 00:49:50,822 Como cuando te enteras de que tus padres tenían vida antes de que nacieras. 906 00:49:50,905 --> 00:49:52,198 Es raro, ¿sabes? 907 00:49:52,949 --> 00:49:54,617 Esta me queda bien, ¿verdad? 908 00:49:54,701 --> 00:49:57,120 ¡Que te queda muy ancha en los hombros! 909 00:49:57,203 --> 00:49:58,329 ¡Gracias, Ruth! 910 00:49:58,413 --> 00:50:00,373 - Tiene razón. - ¿Estás de broma? 911 00:50:00,457 --> 00:50:01,875 - Más o menos. - Vale. 912 00:50:01,958 --> 00:50:03,334 Te quedaría mejor otra. 913 00:50:15,472 --> 00:50:16,848 Póntela como una capa. 914 00:50:29,194 --> 00:50:32,197 Scott, ¿quieres venir conmigo al baile? 915 00:50:32,280 --> 00:50:33,656 ¡Dios mío! ¡Claro! 916 00:50:33,740 --> 00:50:35,825 - Dios, me encanta. - Gracias. 917 00:50:37,786 --> 00:50:39,537 Sé que te molan las invitaciones. 918 00:50:39,621 --> 00:50:42,832 Se recuerda a los alumnos que a la biblioteca se va a leer… 919 00:50:42,916 --> 00:50:44,501 Graham: Sé que te molan mis selfis. 920 00:50:44,584 --> 00:50:46,461 …no a mirar las redes sociales. 921 00:50:46,544 --> 00:50:48,630 La elimino para que no se celen 922 00:50:48,713 --> 00:50:50,298 ¡Mandy! ¿Con quién hablas? 923 00:50:51,382 --> 00:50:52,383 Con mi madre. 924 00:50:52,467 --> 00:50:54,719 - ¿Qué pasa? - ¿Adónde vamos el sábado? 925 00:50:54,803 --> 00:50:56,888 ¿Al Olive Garden? Algo elegante. 926 00:50:56,971 --> 00:50:58,973 - ¿De qué hablas? - De mi cumple. 927 00:50:59,057 --> 00:51:00,225 Mierda. 928 00:51:01,101 --> 00:51:03,770 El sábado es lo de la gala del padre de Graham. 929 00:51:03,853 --> 00:51:05,980 No me fastidies. ¿Otra vez Graham? 930 00:51:06,064 --> 00:51:08,233 Graham no. La carta. 931 00:51:08,817 --> 00:51:10,401 Podemos quedar el viernes. 932 00:51:10,485 --> 00:51:13,404 El viernes voy a visitar a mi abuela, ya te lo dije. 933 00:51:13,488 --> 00:51:15,782 Ben, lo siento mucho. 934 00:51:15,865 --> 00:51:18,243 Pero puedes quedar con Charles y Zenobia. 935 00:51:18,326 --> 00:51:20,703 No, van a un concurso de bandas. 936 00:51:20,787 --> 00:51:23,164 Qué mal, Mandy. ¿Y ahora qué hago? 937 00:51:23,248 --> 00:51:26,167 No voy a celebrar el cumple yo solo. Qué vergüenza. 938 00:51:26,251 --> 00:51:27,627 Ya lo sé. Perdóname. 939 00:51:28,378 --> 00:51:30,797 Pero a partir del sábado se acabó. ¿Vale? 940 00:51:30,880 --> 00:51:33,133 Hablo con el senador y vuelta a la normalidad. 941 00:51:33,216 --> 00:51:36,761 Tú me crujes al Scattergories y yo me quejo de los ricachones. 942 00:51:36,845 --> 00:51:39,139 Como siempre. Prometido. 943 00:51:45,311 --> 00:51:46,688 ¿Y LaToya Reynolds? 944 00:51:46,771 --> 00:51:48,606 Os lo pasasteis bien en el cine. 945 00:51:48,690 --> 00:51:52,986 Pedirle que cene conmigo por mi cumple es peor que darle la mano. 946 00:51:53,069 --> 00:51:55,196 Hazme caso, eso no se puede empeorar. 947 00:51:55,905 --> 00:51:57,699 - ¡LaToya Reynolds! - Hola. 948 00:51:57,782 --> 00:51:59,284 Ben quiere preguntarte algo. 949 00:51:59,367 --> 00:52:00,368 Buenas. 950 00:52:00,869 --> 00:52:04,164 Sí. Quería hacerte una pregunta. 951 00:52:04,247 --> 00:52:05,248 O sea, que… 952 00:52:05,331 --> 00:52:08,710 Bueno, lo primero, cómo mola esa camisa. Que conste. 953 00:52:08,793 --> 00:52:10,628 Y quería comentarte que… 954 00:52:10,712 --> 00:52:12,088 Voy a estar de cumple. 955 00:52:12,172 --> 00:52:15,592 Y el sábado organizo una cena para celebrarlo. 956 00:52:15,675 --> 00:52:18,887 Si quieres venir a la cena, no hay ningún problema. 957 00:52:20,930 --> 00:52:23,141 - ¿A qué hora es? - A la que quieras. 958 00:52:23,224 --> 00:52:25,977 Me apunto, Ben Plunkett. 959 00:52:32,066 --> 00:52:34,277 - ¡Vamos a ir a cenar! - Ha aceptado. 960 00:52:34,360 --> 00:52:35,361 - A clase. - Vale. 961 00:52:39,032 --> 00:52:41,242 - Que pase un buen día. - Gracias. 962 00:52:42,285 --> 00:52:43,369 ¡Feliz cumpleaños! 963 00:52:45,121 --> 00:52:48,041 - No tenías que molestarte. - Vaya egocéntrico. 964 00:52:48,124 --> 00:52:50,168 Todo esto es para mí, pero gracias. 965 00:52:51,169 --> 00:52:53,046 ¿Un refresco en botella de plástico? 966 00:52:54,380 --> 00:52:55,798 Vale, sí que es para ti. 967 00:52:55,882 --> 00:52:58,468 Me sabe mal perderme la cena de tu cumple. 968 00:52:58,968 --> 00:53:00,595 ¿Qué más quieres de regalo? 969 00:53:00,678 --> 00:53:03,056 La dichosa carta y recuperar a mi amiga. 970 00:53:05,016 --> 00:53:06,768 Perdona. Es un golpe bajo. 971 00:53:06,851 --> 00:53:08,770 Tranquilo. Me lo merezco. 972 00:53:08,853 --> 00:53:11,606 Pero es mejor que no vaya a la cena. 973 00:53:11,689 --> 00:53:14,150 Así tienes vía libre para ligar. 974 00:53:14,234 --> 00:53:17,237 - No sé ligar. - Es parte de tu encanto. 975 00:53:18,071 --> 00:53:19,072 ¿Gracias? 976 00:53:19,155 --> 00:53:23,826 A ver, cenar con la mismísima LaToya Reynolds impone. 977 00:53:23,910 --> 00:53:25,787 Pero tú eres Ben Plunkett. 978 00:53:25,870 --> 00:53:29,499 Eres inteligente, simpático y encantador, aunque no lo sepas. 979 00:53:29,582 --> 00:53:32,585 - Es una afortunada. - Señores clientes. 980 00:53:32,669 --> 00:53:35,421 - No lo olvides. - Atenta, Jenny. 981 00:53:35,505 --> 00:53:37,423 No permitiré que nadie te arrincone. 982 00:53:39,634 --> 00:53:40,718 - Mira. - No. 983 00:53:40,802 --> 00:53:41,928 Tienes que verlo. 984 00:53:50,520 --> 00:53:53,439 - Jenny, ¿quieres ir al baile conmigo? - ¡Sí! 985 00:53:55,233 --> 00:53:57,944 - Madre de Dios. - Vete. 986 00:53:58,027 --> 00:53:59,320 Bueno. Pásatelo bien. 987 00:54:00,405 --> 00:54:01,447 Y tú. 988 00:54:35,565 --> 00:54:38,067 A la mierda. Si es que estamos enganchados. 989 00:54:44,907 --> 00:54:48,411 Estaba ilusionadísima. Se moría por ver a One Direction. 990 00:54:48,494 --> 00:54:49,746 Empezó el concierto 991 00:54:49,829 --> 00:54:52,999 y estuvo llorando de principio a fin. 992 00:54:53,082 --> 00:54:56,044 Papá. ¿Qué haces? 993 00:54:56,836 --> 00:54:58,755 Enseñándole unas fotos a Graham. 994 00:54:59,255 --> 00:55:01,049 No sabía lo de One Direction. 995 00:55:01,132 --> 00:55:02,133 Tenía 11 años. 996 00:55:02,216 --> 00:55:06,262 Hace una semana cantabas "You Don't Know You're Beautiful" en la ducha. 997 00:55:12,268 --> 00:55:16,105 Mira, es "What Makes You Beautiful". Y tenemos que irnos. 998 00:55:16,189 --> 00:55:18,107 Antes tengo una pregunta. 999 00:55:19,567 --> 00:55:22,320 El disfraz de Halloween. 1000 00:55:22,403 --> 00:55:24,530 Iba de Tom Cruise en Risky Business. 1001 00:55:24,614 --> 00:55:30,495 Se pasó un mes bailando en camisa blanca y calcetines al volver de clase. 1002 00:55:31,245 --> 00:55:34,165 Una niña disfrazada de un chaval que monta un puticlub. 1003 00:55:34,248 --> 00:55:35,583 Una gran idea, mamá. 1004 00:55:35,666 --> 00:55:39,921 Pues sí, porque ahora puedo chantajearte con esta foto. 1005 00:55:41,881 --> 00:55:43,841 Mandy tiene razón. Hay que irse. 1006 00:55:44,342 --> 00:55:46,386 Un placer conocerles, señores Yang. 1007 00:55:46,469 --> 00:55:47,512 A las dos en casa. 1008 00:55:47,595 --> 00:55:49,847 - ¿A las dos? - A las tres. 1009 00:55:49,931 --> 00:55:51,849 A las doce estoy aquí. 1010 00:55:51,933 --> 00:55:52,934 Eso. 1011 00:55:53,017 --> 00:55:54,268 Pasadlo bien. 1012 00:55:58,022 --> 00:56:02,235 No me fastidies. ¿A las dos, Tom? Venga ya. 1013 00:56:02,318 --> 00:56:05,530 Es la primera vez que sale con alguien. Yo qué sé. 1014 00:56:05,613 --> 00:56:07,198 Dios, qué vergüenza. 1015 00:56:07,281 --> 00:56:09,534 Esas fotos son mi cruz. 1016 00:56:09,617 --> 00:56:10,785 A mí me gustan. 1017 00:56:10,868 --> 00:56:13,663 Venga, yo no tengo un muro de la fama. 1018 00:56:13,746 --> 00:56:16,749 ¿Qué dices? Toda tu casa es un muro de la fama. 1019 00:56:16,833 --> 00:56:19,710 Les gusta todo lo que haces, sean logros o no. 1020 00:56:20,628 --> 00:56:23,589 Oye, ¿ya has decidido a qué universidad quieres ir? 1021 00:56:24,173 --> 00:56:27,760 No, todavía no. Mi entrenador quiere que vaya a la uni de aquí. 1022 00:56:27,844 --> 00:56:30,221 Owen quiere que vaya con él a Arizona. 1023 00:56:30,304 --> 00:56:34,100 Y mi padre quiere que vaya a la de Texas. 1024 00:56:34,183 --> 00:56:36,477 "Prestigiosa, pero menos exigente". 1025 00:56:37,353 --> 00:56:38,604 ¿Y tú cuál prefieres? 1026 00:56:40,064 --> 00:56:41,232 No lo sé. 1027 00:56:41,315 --> 00:56:44,318 Ahora mismo solo me apetece estar justo aquí. 1028 00:57:00,209 --> 00:57:01,419 Gracias. 1029 00:57:19,061 --> 00:57:20,146 ¡LaToya Reynolds! 1030 00:57:20,229 --> 00:57:22,940 A ver si dices mi nombre a un volumen normal. 1031 00:57:23,024 --> 00:57:24,901 Perdona. Es que… has venido. 1032 00:57:24,984 --> 00:57:27,195 Hombre, porque me invitaste. 1033 00:57:27,278 --> 00:57:29,989 Ya, pero has venido. 1034 00:57:33,409 --> 00:57:34,827 ¿Nos sentamos? 1035 00:57:34,911 --> 00:57:37,038 Sí, buena idea. Es el siguiente paso. 1036 00:57:37,121 --> 00:57:39,582 He ido a restaurantes más veces, lo juro. 1037 00:57:39,665 --> 00:57:42,627 EL SENADOR LANSING LES DA LA BIENVENIDA A LA GALA BENÉFICA ANUAL 1038 00:57:56,807 --> 00:57:57,808 Hala. 1039 00:58:01,521 --> 00:58:02,522 Vamos. 1040 00:58:05,066 --> 00:58:07,860 Tú agacha la cabeza y no pares de moverte. 1041 00:58:07,944 --> 00:58:09,487 Evita el contacto visual. 1042 00:58:09,570 --> 00:58:13,199 Si no, tendrás que aguantarles el rollo 1043 00:58:13,282 --> 00:58:17,495 a los donantes, que te harán la pelota para quedar bien con el senador. 1044 00:58:17,578 --> 00:58:19,038 A ver, no exageres. 1045 00:58:19,121 --> 00:58:22,083 No exagero. A mis hermanos ya los han cazado. 1046 00:58:22,625 --> 00:58:23,793 Ahí está Teddy. 1047 00:58:24,293 --> 00:58:25,711 Nate. 1048 00:58:27,463 --> 00:58:28,923 Logan se ha librado. 1049 00:58:29,423 --> 00:58:30,424 Logan. 1050 00:58:30,508 --> 00:58:33,636 Contacto visual. Error de principiante. 1051 00:58:37,473 --> 00:58:40,142 Sois la sensación en estos eventos. 1052 00:58:40,226 --> 00:58:41,727 Sí. A mi padre le encanta. 1053 00:58:41,811 --> 00:58:45,898 Tú háblale directamente de Harvard, antes de que lo líe un donante. 1054 00:58:45,982 --> 00:58:46,983 Hola, Graham. 1055 00:58:47,900 --> 00:58:49,860 Nos han interceptado. Arreando. 1056 00:58:53,114 --> 00:58:54,115 No. 1057 00:58:54,198 --> 00:58:55,324 Paso de agarrados. 1058 00:58:55,408 --> 00:58:58,327 Va. Tú imagina que suena One Direction. 1059 00:59:13,175 --> 00:59:16,220 Se te da muy bien. Como el baloncesto. 1060 00:59:20,474 --> 00:59:24,353 Cuando recuerdes los tiempos del insti, ¿de qué te arrepentirás? 1061 00:59:26,230 --> 00:59:29,150 Del 9,4 en Educación Física que me costó la matrícula. 1062 00:59:30,318 --> 00:59:31,319 ¿Tú? 1063 00:59:31,902 --> 00:59:34,989 Antes creía que de fallar el tiro libre en la final local. 1064 00:59:35,948 --> 00:59:36,949 ¿Y ahora? 1065 00:59:37,992 --> 00:59:39,535 De que no me dieses clase antes. 1066 00:59:41,954 --> 00:59:43,581 ¿Te funcionan esas frases? 1067 00:59:43,664 --> 00:59:45,583 No sé. No me habían hecho falta. 1068 00:59:45,666 --> 00:59:48,169 Se me acercan basándose en sus expectativas 1069 00:59:48,252 --> 00:59:50,880 de quién soy o de quién debería ser, 1070 00:59:51,922 --> 00:59:54,342 pero no sé. Contigo es… 1071 00:59:55,926 --> 00:59:57,178 Todo es distinto. 1072 01:00:00,681 --> 01:00:02,642 ¿En plan bien o en plan mal? 1073 01:00:03,934 --> 01:00:05,519 En plan bien, sin duda. 1074 01:00:27,124 --> 01:00:28,876 ¿Sigues pensando en el 9,4? 1075 01:00:30,336 --> 01:00:33,756 Un pelín. Prueba a besarme otra vez. 1076 01:00:47,061 --> 01:00:51,190 ¿Qué hacías en la fiesta de Kayla? Aparte de recoger los vasos de la gente. 1077 01:00:52,149 --> 01:00:54,652 Ya, bueno… 1078 01:00:55,611 --> 01:01:00,366 Supongo que quería vivir la auténtica experiencia del instituto. 1079 01:01:00,991 --> 01:01:02,618 Lo que hacéis todos. 1080 01:01:02,702 --> 01:01:09,083 Lo de divertiros e ir a partidos y fiestas. 1081 01:01:09,166 --> 01:01:11,210 Quería ver cómo era eso. 1082 01:01:11,711 --> 01:01:12,795 ¿Y? 1083 01:01:13,671 --> 01:01:15,506 No es mi rollo. 1084 01:01:17,216 --> 01:01:19,885 Yo empiezo a pensar que tampoco es mi rollo. 1085 01:01:22,638 --> 01:01:23,639 Salud. 1086 01:01:29,854 --> 01:01:30,980 Graham Lansing. 1087 01:01:31,063 --> 01:01:32,106 Nos ha encontrado. 1088 01:01:32,189 --> 01:01:34,191 Sálvate tú. Nos vemos en la mesa. 1089 01:01:34,275 --> 01:01:36,527 - ¿Qué pasa esta temporada? - No sé… 1090 01:01:37,903 --> 01:01:39,029 Discúlpeme. 1091 01:01:39,697 --> 01:01:42,241 - Senador Lansing. - Sí. 1092 01:01:42,324 --> 01:01:46,203 Lo bueno de beber con traje oscuro es que no se notan las manchas. 1093 01:01:47,288 --> 01:01:49,165 ¿Te he visto con mi hijo? 1094 01:01:49,248 --> 01:01:52,293 Sí. Soy Mandy Yang. Encantada de conocerlo. 1095 01:01:52,376 --> 01:01:54,253 - Le das clases, ¿verdad? - Sí. 1096 01:01:54,336 --> 01:01:56,881 Yo le preguntaba la tabla de multiplicar. 1097 01:01:56,964 --> 01:01:58,632 Enseñarle no es tarea fácil. 1098 01:01:58,716 --> 01:02:01,594 Va muy bien. Apenas le hago falta. 1099 01:02:01,677 --> 01:02:03,262 Eres muy amable. 1100 01:02:03,345 --> 01:02:06,474 Mi mujer dice que has solicitado plaza en Harvard. 1101 01:02:06,557 --> 01:02:07,933 Sí, señor. 1102 01:02:08,017 --> 01:02:09,101 Es mi alma mater. 1103 01:02:09,185 --> 01:02:12,104 Si puedo hacer algo para darte las gracias, dímelo. 1104 01:02:12,188 --> 01:02:15,065 Aunque dudo que ni Harvard compense 1105 01:02:15,149 --> 01:02:17,401 tener que aguantar a Graham. 1106 01:02:17,485 --> 01:02:18,486 Ese chaval… 1107 01:02:23,032 --> 01:02:26,702 Ese chaval es increíble. Y debería estar orgulloso de él. 1108 01:02:27,286 --> 01:02:29,914 Es divertido y amable. 1109 01:02:30,915 --> 01:02:33,459 Y, cuando habla con alguien, 1110 01:02:33,542 --> 01:02:36,295 lo hace sentir superimportante. 1111 01:02:37,129 --> 01:02:38,464 Sobre todo, a mí. 1112 01:02:39,799 --> 01:02:41,759 Le agradezco el ofrecimiento… 1113 01:02:50,810 --> 01:02:52,394 pero no necesito nada. 1114 01:02:53,771 --> 01:02:54,939 Gracias. 1115 01:02:55,022 --> 01:02:57,608 - Senador Lansing. - Bill. 1116 01:03:00,069 --> 01:03:01,904 Encantado, Mandy. 1117 01:03:02,822 --> 01:03:03,864 Lo mismo digo. 1118 01:03:18,295 --> 01:03:21,257 ¿Has visto a Graham y a la chica esa liándose? 1119 01:03:21,340 --> 01:03:23,259 - Quieto. Perdón. - Hay que reconocerlo. 1120 01:03:23,342 --> 01:03:25,511 - El tío sabe fingir. - ¿Cómo? 1121 01:03:25,594 --> 01:03:30,391 A ver. Es la primera chica que Graham trae a una gala de estas y es una empollona. 1122 01:03:30,474 --> 01:03:31,642 Está clarísimo. 1123 01:03:32,142 --> 01:03:35,521 Lo hace para que papá deje de considerarlo el hijo tonto. 1124 01:03:35,604 --> 01:03:37,523 - Espera. - Es para que él la vea, 1125 01:03:37,606 --> 01:03:41,986 pero ha pasado la tarde encerrado con la chica con la que se lio en verano. 1126 01:03:42,069 --> 01:03:44,071 ¿La socorrista rubia de la piscina? 1127 01:03:44,154 --> 01:03:46,365 No, la otra. La bailarina. 1128 01:03:46,448 --> 01:03:47,449 Hola. 1129 01:03:47,533 --> 01:03:50,870 Graham, ¿cómo se llama la chica que vino hoy a casa? 1130 01:03:50,953 --> 01:03:53,414 Liv. Calla, que te va a oír Mandy. 1131 01:03:54,999 --> 01:03:56,458 ¿Tu novia? 1132 01:03:56,542 --> 01:03:58,085 A ver. Tienes tres novias. 1133 01:03:59,795 --> 01:04:01,630 - No tiene gracia. - ¿Solo una? 1134 01:04:02,756 --> 01:04:06,010 Venga ya, tío. ¿Qué? No me fastidies. 1135 01:04:06,093 --> 01:04:07,678 Hola. 1136 01:04:07,761 --> 01:04:09,638 Mandy, has venido. 1137 01:04:10,514 --> 01:04:12,391 Oye, ¿estás bien? 1138 01:04:12,474 --> 01:04:15,936 Sí, es que no me encuentro bien. Tengo que marcharme. Me voy. 1139 01:04:16,020 --> 01:04:17,187 Espera. ¿Qué…? 1140 01:04:21,442 --> 01:04:26,989 Si a mí también me gusta Robert Downey Jr. Pero Capitán América es más importante. 1141 01:04:27,072 --> 01:04:30,284 Por eso se heredó el escudo en vez del traje de Iron Man. 1142 01:04:30,367 --> 01:04:33,621 Me rindo. No imaginaba que fueses tan fan. 1143 01:04:33,704 --> 01:04:38,208 Si no lo era. Pero ya te he dicho que, si sale Michael B., me vale. 1144 01:04:38,292 --> 01:04:42,004 Cumpleaños feliz 1145 01:04:42,504 --> 01:04:45,257 Cumpleaños feliz 1146 01:04:45,341 --> 01:04:46,342 Vendedores. 1147 01:04:46,425 --> 01:04:51,597 Te deseamos, querido cliente 1148 01:04:51,680 --> 01:04:52,681 Cumpleaños… 1149 01:04:52,765 --> 01:04:53,766 Desconocido 1150 01:04:53,849 --> 01:04:56,769 …feliz 1151 01:04:58,729 --> 01:04:59,730 ¿Sí? 1152 01:04:59,813 --> 01:05:03,984 ¡Ben! No tengo el móvil y tu número es el único que me sé. 1153 01:05:04,068 --> 01:05:05,069 ¿Me recoges? 1154 01:05:06,195 --> 01:05:07,321 ¿Mandy? 1155 01:05:07,404 --> 01:05:12,952 Soy estúpida. Pero tonta de remate. Esto ha sido un error. 1156 01:05:13,035 --> 01:05:14,578 - ¿Qué pasa? - No… 1157 01:05:14,662 --> 01:05:16,872 - ¿Va todo bien? - Ay, Dios. 1158 01:05:16,956 --> 01:05:18,874 No debería haberte llamado. 1159 01:05:19,458 --> 01:05:23,003 Perdona. Pasadlo bien. Ya me busco la vida, ¿vale? 1160 01:05:26,590 --> 01:05:27,675 Tengo que irme. 1161 01:05:27,758 --> 01:05:30,594 - ¿Y eso? ¿Qué ha pasado? - No lo tengo claro… 1162 01:05:30,678 --> 01:05:31,804 ¿Qué queréis? 1163 01:05:33,722 --> 01:05:36,850 No podemos irnos hasta que soples la vela. 1164 01:05:39,603 --> 01:05:41,105 ¡Bien! 1165 01:05:41,188 --> 01:05:42,564 - ¡Sí! - Vale. 1166 01:05:43,399 --> 01:05:46,360 Lo siento mucho, pero es urgente. Te llamo luego. 1167 01:05:46,443 --> 01:05:47,861 - Prometido. - Espera. 1168 01:05:47,945 --> 01:05:49,196 ¿Estás de coña? 1169 01:05:55,619 --> 01:05:56,704 No hay prisa. 1170 01:05:58,163 --> 01:05:59,581 La propina no va incluida. 1171 01:06:02,960 --> 01:06:04,712 ¿Cobráis con Apple Pay? 1172 01:06:06,630 --> 01:06:08,173 Señoras y señores, 1173 01:06:08,257 --> 01:06:12,970 es un honor poder presentarles a un hombre 1174 01:06:13,053 --> 01:06:16,974 que trabaja sin descanso por los estadounidenses. 1175 01:06:17,057 --> 01:06:18,642 No hay mejor candidato… 1176 01:06:18,726 --> 01:06:20,144 VOTA LANSING POR Y PARA LA GENTE 1177 01:06:20,227 --> 01:06:24,481 …que mi buen amigo, el senador Lansing. 1178 01:06:49,381 --> 01:06:50,841 - No hacía falta… - Sube. 1179 01:07:02,936 --> 01:07:04,605 Es que soy idiota. 1180 01:07:06,315 --> 01:07:08,901 Creía que le gustaba a Graham Lansing. 1181 01:07:09,818 --> 01:07:11,403 Que le gustaba de verdad. 1182 01:07:11,487 --> 01:07:13,572 ¿Cómo puedo ser tan estúpida? 1183 01:07:13,655 --> 01:07:15,991 - No eres estúpida. - ¡Anda que no! 1184 01:07:16,075 --> 01:07:22,164 Porque su padre me ofreció la carta de recomendación y no la quise. 1185 01:07:24,750 --> 01:07:31,006 Yo elegí a Graham y él eligió a Liv, la bailarina. 1186 01:07:32,382 --> 01:07:36,845 Era un peón en su partida de ajedrez y me comió un Everest. 1187 01:07:38,222 --> 01:07:40,099 ¿Y sabes qué es lo peor? 1188 01:07:41,642 --> 01:07:44,311 Que he sido una amiga pésima. 1189 01:07:45,104 --> 01:07:48,941 Me he saltado nuestros almuerzos y los planes de los viernes. 1190 01:07:49,608 --> 01:07:51,902 Hasta tu puñetero cumpleaños. 1191 01:07:52,820 --> 01:07:56,573 Pero te lo compensaré, ¿vale? En el baile de graduación. 1192 01:07:57,074 --> 01:08:01,203 Iremos en limusina y cenaremos en un restaurante mono. Lo que quieras. 1193 01:08:02,955 --> 01:08:04,289 Si aún quieres ir conmigo. 1194 01:08:08,043 --> 01:08:09,253 Claro que sí. 1195 01:08:10,796 --> 01:08:12,256 Eres mi mejor amiga. 1196 01:08:14,800 --> 01:08:18,428 Además, hicimos un pacto. Hay que cumplirlo. 1197 01:08:23,350 --> 01:08:27,229 Siento mucho haberte chafado la cita con LaToya Reynolds. 1198 01:08:28,939 --> 01:08:33,402 No pasa nada. Lo entendió perfectamente. 1199 01:08:53,797 --> 01:08:54,798 - Adiós. - Chao. 1200 01:08:54,882 --> 01:08:55,841 - Adiós. - Venga. 1201 01:08:55,924 --> 01:08:58,802 ¿Te han llegado mis mensajes? ¿Estás bien? 1202 01:08:58,886 --> 01:09:01,096 Mandy, ¿qué te pasa? ¿Podemos hablar? 1203 01:09:01,638 --> 01:09:06,185 Claro. Hablemos, va. ¿Qué tal te lo pasaste el sábado con Liv? 1204 01:09:06,685 --> 01:09:08,896 ¿Cómo…? No deberías haberte enterado. 1205 01:09:10,272 --> 01:09:13,358 Espera. No es lo que crees. Mandy. 1206 01:09:13,442 --> 01:09:14,443 Capta la indirecta. 1207 01:09:15,402 --> 01:09:16,403 LaToya. 1208 01:09:17,196 --> 01:09:18,697 Capta la indirecta, Cacahuetes. 1209 01:09:20,699 --> 01:09:21,700 BIOLOGÍA 1210 01:09:28,248 --> 01:09:29,875 Gracias. 1211 01:09:29,958 --> 01:09:33,295 Mandy, ve a Secretaría. Hay algo para ti. 1212 01:09:33,378 --> 01:09:35,631 - ¿Ahora? - No, cuando suene el timbre. 1213 01:09:37,090 --> 01:09:38,342 ¡Pum! 1214 01:09:38,425 --> 01:09:40,844 Se acabó, chicos. Entregad. 1215 01:09:44,932 --> 01:09:47,100 - ¡LaToya Reynolds! - Ya no tiene gracia. 1216 01:09:47,184 --> 01:09:48,644 Lo siento. 1217 01:09:49,144 --> 01:09:51,480 Y también lo del sábado. Sobre todo eso. 1218 01:09:52,272 --> 01:09:53,815 ¿Qué te debo de la cena? 1219 01:09:53,899 --> 01:09:55,025 No quiero dinero. 1220 01:09:55,108 --> 01:09:56,777 No quiero nada de ti. 1221 01:09:56,860 --> 01:10:00,280 No soy el segundo plato. Ni por Mandy Yang ni por nadie. 1222 01:10:00,364 --> 01:10:03,575 ¡No lo eres! ¿Puedes escucharme un momento? 1223 01:10:06,662 --> 01:10:09,665 Tienes hasta que llegue al coche. Aligera. 1224 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 Vale. 1225 01:10:11,959 --> 01:10:13,919 …y es mi mejor amiga, tenía que ir. 1226 01:10:14,002 --> 01:10:18,423 Pero te juro que, hasta que llamó, estaba siendo el mejor cumple de mi vida. 1227 01:10:18,507 --> 01:10:19,508 Gracias a ti. 1228 01:10:19,591 --> 01:10:22,761 Hola, soy Mandy Yang. Han dejado algo para mí. 1229 01:10:22,844 --> 01:10:25,722 Si tuviese una máquina del tiempo, lo primero… 1230 01:10:25,806 --> 01:10:28,016 Bueno, pararía guerras y genocidios. 1231 01:10:28,100 --> 01:10:30,269 Pero luego volvería al sábado… 1232 01:10:30,352 --> 01:10:32,104 Vale, lo pillo. De verdad. 1233 01:10:32,729 --> 01:10:33,730 - Lo sientes. - Sí. 1234 01:10:33,814 --> 01:10:35,315 Pues no veo nada. 1235 01:10:36,233 --> 01:10:37,943 - Bueno. - Son excusas, Ben. 1236 01:10:38,026 --> 01:10:42,698 Ya. Sé que la cagué y que no basta con pedir perdón. 1237 01:10:45,075 --> 01:10:47,577 No mereces sentirte menos que nadie. 1238 01:10:48,870 --> 01:10:50,914 Por favor, déjame compensártelo. 1239 01:10:50,998 --> 01:10:53,333 Te llevaré a un restaurante mejor. 1240 01:10:54,293 --> 01:10:55,836 ¿Qué tal el Macaroni Grill? 1241 01:10:57,546 --> 01:10:58,755 Me vale. 1242 01:10:59,464 --> 01:11:00,716 Bien. 1243 01:11:02,301 --> 01:11:05,429 ¿Y si en vez de al Macaroni Grill 1244 01:11:06,263 --> 01:11:07,806 vamos al baile juntos? 1245 01:11:07,889 --> 01:11:08,890 ¿Qué? 1246 01:11:08,974 --> 01:11:10,600 Ben Plunkett, 1247 01:11:11,476 --> 01:11:12,936 ¿quieres ir al baile conmigo? 1248 01:11:16,773 --> 01:11:17,816 Preparaos. 1249 01:11:19,735 --> 01:11:20,819 ¿Qué pasa aquí? 1250 01:11:21,361 --> 01:11:23,905 Venga. Hay que grabarlo. 1251 01:11:25,407 --> 01:11:27,200 No se entera. 1252 01:11:33,749 --> 01:11:35,959 ¿Una invitación al baile? ¡Paso! 1253 01:11:36,043 --> 01:11:37,252 No. 1254 01:12:10,577 --> 01:12:14,623 Mandy, nadie ilumina mi mundo como tú 1255 01:12:14,706 --> 01:12:18,418 Cuando me das clases Me siento como en Honolulu 1256 01:12:18,502 --> 01:12:22,297 Que luches por los derechos humanos Me pone un montón 1257 01:12:22,381 --> 01:12:24,883 Mandy Oh, oh, oh 1258 01:12:24,966 --> 01:12:27,177 ¿Quieres ir al baile conmigo? 1259 01:12:32,391 --> 01:12:33,392 ¿Qué dices? 1260 01:12:35,268 --> 01:12:38,021 ¡Dile que sí! 1261 01:12:39,856 --> 01:12:40,857 Ben. 1262 01:12:42,150 --> 01:12:43,777 Graham me ha invitado al baile. 1263 01:12:44,361 --> 01:12:45,987 Y LaToya a mí. 1264 01:12:46,071 --> 01:12:47,239 ¡Qué guay! 1265 01:12:48,115 --> 01:12:49,574 ¿No es guay? 1266 01:12:49,658 --> 01:12:52,536 Bueno, se cabreó cuando le dije que iba contigo. 1267 01:12:53,245 --> 01:12:55,330 ¿Cómo se lo ha tomado Graham? 1268 01:12:58,917 --> 01:13:00,210 ¿No se lo has dicho? 1269 01:13:01,753 --> 01:13:03,046 ¿Le has dicho que sí? 1270 01:13:04,131 --> 01:13:06,508 Hace dos noches llorabas en mi coche 1271 01:13:06,591 --> 01:13:09,636 porque Graham Lansing te utilizaba y estaba con otra. 1272 01:13:09,719 --> 01:13:12,681 Lo sé. Pero estaba totalmente equivocada. 1273 01:13:12,764 --> 01:13:15,350 Le estaba ayudando a preparar la invitación. 1274 01:13:15,434 --> 01:13:16,977 Para invitarme al baile. 1275 01:13:17,060 --> 01:13:19,396 Cuéntale a LaToya lo que ha pasado. 1276 01:13:19,479 --> 01:13:22,899 ¿Le digo que estoy libre porque tú ya tienes plan? 1277 01:13:22,983 --> 01:13:25,193 Fijo que le sienta genial. ¿Qué dices? 1278 01:13:25,277 --> 01:13:26,403 Oye, cálmate. 1279 01:13:26,486 --> 01:13:28,113 ¡No me digas que me calme! 1280 01:13:28,196 --> 01:13:31,533 ¡Me lo pediste tú! Teníamos un pacto. Lo sellamos. 1281 01:13:31,616 --> 01:13:34,244 Lo sé, y lo siento. 1282 01:13:34,744 --> 01:13:37,789 ¿Lo sientes? Vaya, no me había dado cuenta. 1283 01:13:37,873 --> 01:13:39,958 Entonces no pasa nada. Tranquila. 1284 01:13:40,041 --> 01:13:44,379 Mandy, en teoría soy tu mejor amigo. 1285 01:13:44,463 --> 01:13:48,884 No el felpudo donde te limpias los zapatos cuando tu vida se va a la mierda. 1286 01:13:49,885 --> 01:13:52,179 ¿Te gusta Graham de verdad? 1287 01:13:52,262 --> 01:13:55,891 ¿O forma parte del plan para que su padre te escriba la carta? 1288 01:13:55,974 --> 01:13:58,894 ¿Sabes? Es que ya me da igual. Tú… 1289 01:14:00,979 --> 01:14:03,106 Disfruta siendo una Everest, Mandy. 1290 01:14:23,043 --> 01:14:26,171 Oye, Mandy. Ven. Mira este vídeo. 1291 01:14:29,966 --> 01:14:31,468 ¿Te gusta Graham de verdad? 1292 01:14:31,551 --> 01:14:34,846 ¿O forma parte del plan para que su padre te escriba la carta? 1293 01:14:35,722 --> 01:14:38,225 ¿Sabes? Es que ya me da igual. Tú… 1294 01:14:39,976 --> 01:14:41,895 Disfruta siendo una Everest. 1295 01:14:43,813 --> 01:14:45,941 - Puedo explicártelo. - No hace falta. 1296 01:14:49,945 --> 01:14:51,696 Se la pedí antes de que se fuera. 1297 01:14:52,864 --> 01:14:55,033 - Graham… - He de reconocerlo, Mandy. 1298 01:14:55,116 --> 01:14:56,826 Me engañaste totalmente. 1299 01:14:56,910 --> 01:14:59,162 Hasta me creí que no tramabas nada. 1300 01:15:03,083 --> 01:15:04,626 Será que soy un neandertal. 1301 01:15:12,634 --> 01:15:14,427 Mucha suerte, Mandy 1302 01:15:19,140 --> 01:15:21,560 - No es por posicionarnos. - No. 1303 01:15:21,643 --> 01:15:24,980 Somos amigos de los dos y la situación era complicada. 1304 01:15:25,063 --> 01:15:28,567 Pero hemos invitado a Ben a almorzar con los de la banda. 1305 01:15:28,650 --> 01:15:31,903 No debería estar solo. No ha hecho nada malo, ¿sabes? 1306 01:15:31,987 --> 01:15:34,447 Pero eso, que no queremos posicionarnos. 1307 01:15:39,828 --> 01:15:41,830 - ¿Cómo lo llevas? - Malamente. 1308 01:15:41,913 --> 01:15:44,416 Cuando hablamos de una carta del senador, 1309 01:15:44,499 --> 01:15:47,168 no me refería a que te liases con el hijo. 1310 01:15:47,836 --> 01:15:49,379 ¿Qué ha pasado, Mandy? 1311 01:15:49,462 --> 01:15:55,176 Pues que empecé a darle clases para conseguir la carta de recomendación. 1312 01:15:55,260 --> 01:15:57,887 ¡Oye, Mandy! Sé que te aviso con poco tiempo. 1313 01:15:57,971 --> 01:15:59,598 Mi padre curra en un asilo. 1314 01:15:59,681 --> 01:16:02,183 Si te escribe una carta de recomendación, 1315 01:16:02,267 --> 01:16:03,893 ¿vienes conmigo al baile? 1316 01:16:06,062 --> 01:16:09,274 Pero las cosas cambiaron. 1317 01:16:11,443 --> 01:16:12,986 Y los sentimientos. 1318 01:16:15,488 --> 01:16:16,906 Pero me lo he cargado. 1319 01:16:18,366 --> 01:16:19,951 Como mi amistad con Ben. 1320 01:16:20,035 --> 01:16:21,036 NADA DE CACAHUETES 1321 01:16:22,120 --> 01:16:24,497 Como la relación que él tenía con LaToya. 1322 01:16:24,581 --> 01:16:29,628 Y ahora soy oficialmente la Hester Prynne del instituto. 1323 01:16:30,837 --> 01:16:32,088 Pero además… 1324 01:16:36,384 --> 01:16:37,677 tengo esto. 1325 01:16:39,304 --> 01:16:40,305 ¿La vas a usar? 1326 01:16:40,388 --> 01:16:42,390 Tengo que hacerlo. Es Harvard. 1327 01:16:42,891 --> 01:16:44,643 No hay nada más importante. 1328 01:16:46,728 --> 01:16:47,729 ¿O sí? 1329 01:16:49,397 --> 01:16:50,482 Hace unos meses, 1330 01:16:50,565 --> 01:16:54,527 habría dicho que lo más importante para Mandy Yang era Harvard. 1331 01:16:55,111 --> 01:16:57,572 - Pero si - Aún no has enviado la carta, 1332 01:16:57,656 --> 01:17:00,575 será que ahora hay cosas que te importan más. 1333 01:17:02,452 --> 01:17:03,828 ¿Qué hago? 1334 01:17:03,912 --> 01:17:08,041 Yo no te lo puedo decir, pero te apoyaré, decidas lo que decidas. 1335 01:17:08,708 --> 01:17:09,918 Gracias. 1336 01:17:11,002 --> 01:17:14,089 Pero no públicamente. Ahora mismo estás muy mal vista. 1337 01:17:30,021 --> 01:17:31,564 Oye, lárgate de aquí. 1338 01:17:35,568 --> 01:17:37,153 ¿Le das esto de mi parte? 1339 01:17:37,779 --> 01:17:39,072 Dile que lo siento. 1340 01:17:40,240 --> 01:17:41,241 Por todo. 1341 01:17:41,908 --> 01:17:42,909 Vale. 1342 01:17:46,037 --> 01:17:47,288 Graham. 1343 01:18:02,220 --> 01:18:04,431 - "Eruption". Van Halen. - ¡Sí! 1344 01:18:04,514 --> 01:18:05,682 ¿Cómo lo has sabido? 1345 01:18:05,765 --> 01:18:07,684 Porque te conozco. 1346 01:18:07,767 --> 01:18:10,603 Y cuando haces… Es siempre "Eruption". 1347 01:18:13,022 --> 01:18:14,065 ¿Me dejáis el coche? 1348 01:18:15,734 --> 01:18:16,943 Las llaves están ahí. 1349 01:18:17,694 --> 01:18:19,654 - ¿Adónde vas? - Al baile. 1350 01:18:20,155 --> 01:18:22,782 - ¿Con quién? - Quizá con nadie. 1351 01:18:22,866 --> 01:18:23,867 Adiós. 1352 01:18:26,536 --> 01:18:28,955 - ¡Que se va al baile! - ¡Al baile! 1353 01:18:29,038 --> 01:18:30,790 ¡Toma! 1354 01:18:47,140 --> 01:18:48,308 Vete a casa, Mandy. 1355 01:18:48,391 --> 01:18:49,768 ¡Espera un momento! 1356 01:18:50,351 --> 01:18:51,644 Escúchame. Por favor. 1357 01:18:54,689 --> 01:18:57,442 Sí, la cagué. Muchísimo. 1358 01:18:57,525 --> 01:18:58,860 No te valoré 1359 01:18:58,943 --> 01:19:01,488 y te hice sentir que no eras mi prioridad. 1360 01:19:01,571 --> 01:19:03,156 Y lo siento. 1361 01:19:04,783 --> 01:19:06,576 No sé qué va a ser de nosotros, 1362 01:19:07,744 --> 01:19:09,996 pero necesito saber que eres mi mejor amigo. 1363 01:19:10,580 --> 01:19:11,831 Y, lo más importante, 1364 01:19:12,540 --> 01:19:15,335 necesito que tú sepas que soy tu mejor amiga. 1365 01:19:18,588 --> 01:19:21,090 Por eso quiero hacerte una pregunta. 1366 01:19:34,312 --> 01:19:36,773 Ben, Ben, Ben, Ben Plunkett, Plunkett, Plunkett 1367 01:19:38,983 --> 01:19:40,026 ¿Quieres 1368 01:19:40,109 --> 01:19:41,110 Ir 1369 01:19:41,194 --> 01:19:42,403 Al 1370 01:19:42,487 --> 01:19:43,488 Baile 1371 01:19:43,571 --> 01:19:45,073 Conmigo? 1372 01:20:00,255 --> 01:20:01,965 ¿Cuánto va a durar esto? 1373 01:20:02,048 --> 01:20:03,258 Son muchas canciones. 1374 01:20:03,341 --> 01:20:05,802 Tengo "Gradúate conmigo", 1375 01:20:05,885 --> 01:20:08,972 "El baile", "El baile de las mariposas". 1376 01:20:09,764 --> 01:20:12,642 Si acepto, ¿pararás? 1377 01:20:12,725 --> 01:20:14,394 Solo hay una forma de saberlo. 1378 01:20:21,693 --> 01:20:23,736 Sí, iré al baile contigo. 1379 01:20:23,820 --> 01:20:24,904 ¡Bien! 1380 01:20:25,405 --> 01:20:26,698 Vale. Cámbiate. 1381 01:20:26,781 --> 01:20:28,867 ¿Por qué? Aún faltan cuatro horas. 1382 01:20:28,950 --> 01:20:30,952 Tenemos que parar en varios sitios. 1383 01:20:33,246 --> 01:20:35,164 ¡Bien! 1384 01:20:37,542 --> 01:20:39,294 Te debo varios viernes. 1385 01:20:40,879 --> 01:20:42,171 Vamos. 1386 01:20:59,355 --> 01:21:00,523 Hala. 1387 01:21:00,607 --> 01:21:03,234 Ya. Es un sitio de mucho nivel. 1388 01:21:03,735 --> 01:21:06,529 Pero tranquilo. Yo invito. Pide lo que quieras. 1389 01:21:07,030 --> 01:21:09,574 Menos beicon. Es malo para el medioambiente. 1390 01:21:11,367 --> 01:21:12,911 Te echaba de menos, Mandy. 1391 01:21:13,661 --> 01:21:15,121 Y yo a ti, Ben. 1392 01:21:16,205 --> 01:21:17,540 Lo siento muchísimo. 1393 01:21:17,624 --> 01:21:21,252 Para. Los dos podríamos haber hecho las cosas de otra forma. 1394 01:21:21,753 --> 01:21:25,173 Podría no haberte gritado en un aparcamiento lleno de gente. 1395 01:21:26,758 --> 01:21:32,138 Y yo podría haber hecho justo lo contrario de lo que hice, así que… 1396 01:21:34,182 --> 01:21:35,183 ¿Todo arreglado? 1397 01:21:36,851 --> 01:21:37,977 Todo arreglado. 1398 01:21:43,024 --> 01:21:46,694 Bueno, ¿gofre con o sin pepitas de chocolate? 1399 01:21:47,195 --> 01:21:48,863 La duda ofende. 1400 01:21:48,947 --> 01:21:50,323 ¿No me conoces o qué? 1401 01:21:50,406 --> 01:21:52,784 - Vamos progresando. - ¡Chocolate siempre! 1402 01:21:59,165 --> 01:22:01,292 INSTITUTO NORTH SEATTLE BAILE DE LOS 80 1403 01:22:01,376 --> 01:22:03,378 ENHORABUENA 1404 01:22:07,173 --> 01:22:08,174 - Gracias. - Gracias. 1405 01:22:34,409 --> 01:22:35,994 Bonito traje, Cacahuetes. 1406 01:22:36,494 --> 01:22:38,371 ¿Qué llevan puesto? 1407 01:22:38,955 --> 01:22:40,873 Menudo vestido. 1408 01:22:42,208 --> 01:22:45,878 Fijaos. Qué vergüenza. 1409 01:22:45,962 --> 01:22:47,797 ¿Os habéis fijado en su corbata? 1410 01:22:51,759 --> 01:22:54,012 Habéis venido. Juntos. 1411 01:22:54,846 --> 01:22:56,264 - O sea… - Todo arreglado. 1412 01:22:57,140 --> 01:23:01,352 Aunque me estoy replanteando seriamente nuestras vestimentas. 1413 01:23:01,436 --> 01:23:03,354 La temática eran los 80, ¿no? 1414 01:23:03,438 --> 01:23:07,900 Al final la gente pasa de eso porque, bueno, hay fotos. 1415 01:23:09,068 --> 01:23:11,487 Lo sabríais si hubieseis ido a algún baile. 1416 01:23:11,571 --> 01:23:14,240 - O si tuvieseis Instagram. - Gracias. 1417 01:23:14,323 --> 01:23:15,867 ¿Bailamos? Venga. 1418 01:23:24,876 --> 01:23:26,377 Quizá sea mejor irnos. 1419 01:23:27,962 --> 01:23:29,005 Probablemente. 1420 01:23:30,798 --> 01:23:32,717 - Pero no nos iremos. - Vale. 1421 01:23:52,528 --> 01:23:53,821 - Perdón. - Perdona. 1422 01:23:54,322 --> 01:23:55,990 ¿Tengo manchas de sudor? 1423 01:23:56,074 --> 01:23:57,617 Un montón. Sí. 1424 01:23:57,700 --> 01:23:58,951 Merece la pena. 1425 01:23:59,035 --> 01:24:00,244 Sí. Vale. 1426 01:24:00,328 --> 01:24:02,747 A ver, chicos, atended un momento. 1427 01:24:03,915 --> 01:24:07,627 Ha llegado el momento de anunciar a los reyes del baile. 1428 01:24:10,713 --> 01:24:15,635 A ver. Llegamos, vencimos. ¿Hace falta quedarse a ver ganar a Graham y LaToya? 1429 01:24:15,718 --> 01:24:17,720 - ¡Claro! - La reina del baile es… 1430 01:24:17,804 --> 01:24:20,848 ¡LaToya Reynolds! 1431 01:24:28,231 --> 01:24:29,398 ¡LaToya! 1432 01:24:30,274 --> 01:24:31,567 A ver. Ben. 1433 01:24:32,735 --> 01:24:33,736 Te dejo. 1434 01:24:33,820 --> 01:24:35,655 - ¿Qué? - Ya no soy tu pareja del baile. 1435 01:24:35,738 --> 01:24:37,698 - ¿Por qué? - El rey del baile es… 1436 01:24:38,324 --> 01:24:39,325 ¡Nuestro Graham! 1437 01:24:39,408 --> 01:24:40,785 Ben Plunkett. 1438 01:24:41,702 --> 01:24:42,620 ¿Qué? 1439 01:24:42,703 --> 01:24:44,831 - ¿Quién? - ¿Pero ha venido? 1440 01:24:45,623 --> 01:24:48,126 - Ben Plunkett. - ¿El Cacahuetes? 1441 01:24:48,209 --> 01:24:51,003 Sí, Ben Plunkett. ¿Estás aquí? 1442 01:24:51,087 --> 01:24:52,296 ¡Está aquí mismo! 1443 01:24:54,841 --> 01:24:56,175 Venga, ve. Va. 1444 01:25:05,268 --> 01:25:06,519 ¡Cacahuetes! 1445 01:25:06,602 --> 01:25:09,230 ¡Cacahuetes! 1446 01:25:27,373 --> 01:25:29,834 ¡El rey y la reina del baile! 1447 01:25:42,638 --> 01:25:44,515 No hay por qué… 1448 01:25:44,599 --> 01:25:46,392 - Acabemos con esto. - Vale. 1449 01:26:08,289 --> 01:26:09,373 ¿Sabes qué? No. 1450 01:26:12,001 --> 01:26:14,003 No, esa ha sido mi actitud en clase 1451 01:26:14,754 --> 01:26:15,755 y en el trabajo. 1452 01:26:16,631 --> 01:26:19,467 En la vida en general, porque me daba miedo… 1453 01:26:20,468 --> 01:26:22,553 justamente esto, pero… 1454 01:26:24,013 --> 01:26:25,014 a tomar por saco. 1455 01:26:25,514 --> 01:26:28,559 Es mi vida y no voy a dejarla escapar. 1456 01:26:29,060 --> 01:26:30,519 ¡Soy el Cacahuetes! 1457 01:26:30,603 --> 01:26:32,230 - ¿Qué? - Ay, madre. 1458 01:26:32,313 --> 01:26:33,731 ¿Qué pasa? 1459 01:26:33,814 --> 01:26:35,233 Y soy el rey del baile. 1460 01:26:38,819 --> 01:26:40,905 Y estoy bailando con la chica de mis sueños. 1461 01:26:43,658 --> 01:26:44,909 Y quiero besarla. 1462 01:26:46,452 --> 01:26:47,745 Pues haberlo hecho. 1463 01:26:47,828 --> 01:26:49,038 ¡Toma! 1464 01:27:00,591 --> 01:27:04,178 ¡El Cacahuetes! 1465 01:27:07,765 --> 01:27:09,392 ¡Hala! 1466 01:27:19,026 --> 01:27:20,945 REYES DEL BAILE URNAS 1467 01:27:25,408 --> 01:27:27,285 Gracias por su ayuda con los votos. 1468 01:27:27,910 --> 01:27:28,953 Disimula. 1469 01:27:29,036 --> 01:27:32,415 Como alguien se entere, me mandan otra vez con los del coro. 1470 01:27:34,208 --> 01:27:35,876 ¿Tu chico sigue ignorándote? 1471 01:27:36,544 --> 01:27:38,004 Sí. 1472 01:27:40,256 --> 01:27:41,299 Pero da igual. 1473 01:27:42,258 --> 01:27:43,551 Hoy no pensaba en él. 1474 01:27:49,640 --> 01:27:50,725 A ver. Otra. 1475 01:27:52,977 --> 01:27:55,563 - Felicidades, chicos. - Gracias. 1476 01:27:55,646 --> 01:27:57,565 Aquí ya no pinto nada. Me voy. 1477 01:27:57,648 --> 01:27:58,733 ¿Qué? No. 1478 01:27:58,816 --> 01:28:02,903 Sé que el insti te la trae al pairo, pero es la graduación. Diviértete. 1479 01:28:02,987 --> 01:28:07,241 Me he divertido. Y ahora me voy a mirar residencias universitarias. 1480 01:28:08,117 --> 01:28:10,828 Dios. Se me pasó preguntarte. 1481 01:28:12,163 --> 01:28:13,873 ¿No has entrado en Harvard? 1482 01:28:14,457 --> 01:28:15,875 Pues ni lo he mirado, 1483 01:28:15,958 --> 01:28:20,212 pero me he dado cuenta de que el mundo no se acaba en Harvard. 1484 01:28:20,880 --> 01:28:26,052 ¿Cómo? No. ¡De eso nada! ¿Lo hemos pasado fatal para que te rindas? 1485 01:28:26,135 --> 01:28:27,136 Compruébalo. 1486 01:28:27,219 --> 01:28:28,596 - Que lo mires ya. - No… 1487 01:28:28,679 --> 01:28:31,974 Como reyes del baile, te exigimos que mires el teléfono. 1488 01:28:34,268 --> 01:28:35,436 Vale. 1489 01:28:36,103 --> 01:28:37,104 Oye. 1490 01:28:38,022 --> 01:28:39,023 Pase lo que pase, 1491 01:28:40,274 --> 01:28:41,275 todo irá bien. 1492 01:28:46,447 --> 01:28:47,448 EN LISTA DE ESPERA 1493 01:28:52,620 --> 01:28:56,290 ESTADO DE LA SOLICITUD: 1494 01:28:56,374 --> 01:28:57,458 Admitida 1495 01:28:59,293 --> 01:29:00,294 Me han admitido. 1496 01:29:01,253 --> 01:29:02,254 ¡Me han admitido! 1497 01:29:02,338 --> 01:29:03,255 - ¿En serio? - ¡Sí! 1498 01:29:03,339 --> 01:29:05,299 - ¿Con la doctora Downs? - ¡Sí! 1499 01:29:05,383 --> 01:29:06,425 Dios mío. 1500 01:29:10,304 --> 01:29:14,725 A ver. Lo vuestro está muy bien. Pero yo también quiero celebrarlo. 1501 01:29:16,560 --> 01:29:20,689 ¡Señorita Chen! ¡Me han admitido en Harvard! 1502 01:29:21,482 --> 01:29:24,235 - Enhorabuena, Mandy. - No sé cómo ha pasado. 1503 01:29:24,318 --> 01:29:27,363 No envié la carta de recomendación. Lo juro. 1504 01:29:27,446 --> 01:29:29,281 Pues la habrá mandado otra persona. 1505 01:29:30,074 --> 01:29:31,409 ¿Quién? 1506 01:29:31,492 --> 01:29:32,785 ¡Yo, boba! 1507 01:29:32,868 --> 01:29:34,662 Era una chorrada de carta. 1508 01:29:34,745 --> 01:29:36,997 Pero, mira tú por dónde, ha servido. 1509 01:29:38,416 --> 01:29:39,708 No sé qué decir. 1510 01:29:40,376 --> 01:29:42,253 Con eso basta. Vete por ahí. 1511 01:29:42,336 --> 01:29:43,712 De verdad. Es increíble… 1512 01:29:43,796 --> 01:29:46,132 ¡Hazme caso por una vez en la vida! 1513 01:29:46,215 --> 01:29:47,633 ¡Largo! ¡Déjame en paz! 1514 01:29:47,716 --> 01:29:48,926 Vale. 1515 01:30:12,241 --> 01:30:19,248 Hola, soy Mandy Yang. No tengo matrícula porque saqué un 9,4 en Educación Física. 1516 01:30:24,253 --> 01:30:25,880 Y hoy… 1517 01:30:35,306 --> 01:30:40,102 Pues hoy iba a dar un discurso 1518 01:30:40,186 --> 01:30:43,272 con citas de mis heroínas 1519 01:30:43,355 --> 01:30:47,067 como Ruth Bader Ginsburg e Ingrid Downs. 1520 01:30:50,613 --> 01:30:56,744 Pero, en vez de eso, os daré un consejo que me dio alguien muy importante para mí. 1521 01:30:58,078 --> 01:31:01,457 Y el consejo es: BEEF. 1522 01:31:06,003 --> 01:31:07,004 Equilibrio. 1523 01:31:08,047 --> 01:31:09,048 Ojos. 1524 01:31:10,049 --> 01:31:11,050 Codo. 1525 01:31:11,926 --> 01:31:12,927 Remate. 1526 01:31:13,010 --> 01:31:15,554 - ¿Qué hace? - No sé, pero lo voy a grabar. 1527 01:31:15,638 --> 01:31:19,183 Para los que, como yo, no entendéis de deportes, 1528 01:31:19,266 --> 01:31:22,853 BEEF es un método para aprender a lanzar… 1529 01:31:25,564 --> 01:31:26,649 ¿una bandeja? 1530 01:31:26,732 --> 01:31:29,068 - No. - ¿Un tiro libre? 1531 01:31:29,151 --> 01:31:30,528 Un tiro libre. Eso. 1532 01:31:31,195 --> 01:31:32,112 Perdón. 1533 01:31:33,072 --> 01:31:35,491 Es para aprender a lanzar tiros libres. 1534 01:31:36,116 --> 01:31:39,328 Pero también sirve para la vida. 1535 01:31:41,121 --> 01:31:42,206 Equilibrio. 1536 01:31:43,332 --> 01:31:45,000 Algo de lo que yo carecía. 1537 01:31:46,252 --> 01:31:48,337 Es importante marcarse objetivos, 1538 01:31:48,420 --> 01:31:52,383 pero que conseguirlos no sea el eje de vuestras vidas. 1539 01:31:54,009 --> 01:31:57,388 Hay que esforzarse, pero también hay que divertirse. 1540 01:31:58,389 --> 01:32:03,894 Reír, bailar, llenar un coche de Cheetos. 1541 01:32:03,978 --> 01:32:05,020 ¡Toma! 1542 01:32:07,565 --> 01:32:10,859 Ojos. Tenedlos muy abiertos. 1543 01:32:12,278 --> 01:32:14,238 Nunca se sabe a quién conoceréis. 1544 01:32:16,782 --> 01:32:17,783 Codo. 1545 01:32:20,244 --> 01:32:22,329 No os los lastiméis. Son importantes. 1546 01:32:28,252 --> 01:32:31,630 Y, por último, el remate. 1547 01:32:33,841 --> 01:32:36,093 Si empezáis algo, terminadlo. 1548 01:32:38,721 --> 01:32:39,972 Así que… 1549 01:32:41,807 --> 01:32:43,183 Graham Lansing. 1550 01:32:49,857 --> 01:32:53,736 Gracias por hacer que mi último semestre fuese distinto. 1551 01:32:55,321 --> 01:32:56,322 En plan bien. 1552 01:32:59,950 --> 01:33:01,535 Y al resto de vosotros… 1553 01:33:01,619 --> 01:33:03,537 ENHORABUENA, GRADUADOS 1554 01:33:03,621 --> 01:33:07,249 …ojalá que lo que os depara la vida sea distinto en plan bien. 1555 01:33:09,084 --> 01:33:11,337 Ah. Y otra cosa. 1556 01:33:12,171 --> 01:33:13,422 ¡Vivan los Bulldogs! 1557 01:33:21,305 --> 01:33:22,640 ¡Te queremos! 1558 01:33:35,361 --> 01:33:37,529 Flipo con que te marches ya a Boston. 1559 01:33:37,613 --> 01:33:40,282 No podía perderme el curso de la Dra. Downs… 1560 01:33:40,366 --> 01:33:42,534 - Sobre Pobreza Global. - Eso. 1561 01:33:42,618 --> 01:33:44,703 Ya lo sé. Pero es que… 1562 01:33:45,537 --> 01:33:47,706 te voy a echar de menos. 1563 01:33:49,708 --> 01:33:51,543 Y yo a ti. 1564 01:33:56,340 --> 01:33:58,509 Pero volveré antes del Día del Trabajo. 1565 01:33:58,592 --> 01:34:01,387 Hazme hueco entre cita y cita con tu novia. 1566 01:34:01,470 --> 01:34:04,306 - ¡Que tengo novia! - ¡Que es LaToya Reynolds! 1567 01:34:04,390 --> 01:34:07,559 ¿Cuándo dejaréis de decir mi apellido? 1568 01:34:07,643 --> 01:34:08,936 Seguramente nunca. 1569 01:34:14,817 --> 01:34:15,984 Mejor me voy. 1570 01:34:18,987 --> 01:34:20,280 Adiós, Ben. 1571 01:34:20,948 --> 01:34:22,157 Adiós, Mandy. 1572 01:34:35,838 --> 01:34:39,091 Hola. Enhorabuena, graduado. 1573 01:34:39,174 --> 01:34:42,302 Enhorabuena a ti también. Un discursazo. 1574 01:34:42,386 --> 01:34:44,972 Gracias a ti no olvidaré proteger los codos. 1575 01:34:45,055 --> 01:34:46,056 Bien. 1576 01:34:46,140 --> 01:34:48,392 Es el mensaje que quería que calase. 1577 01:34:49,893 --> 01:34:51,812 A Harvard, ¿no? 1578 01:34:51,895 --> 01:34:54,982 Sí. ¿Y tú? ¿Has decidido adónde irás? 1579 01:34:55,065 --> 01:34:56,400 Universidad de Texas. 1580 01:34:56,483 --> 01:34:57,776 Como quería tu padre. 1581 01:34:58,777 --> 01:35:01,739 - Es una universidad genial. - Te he entendido. 1582 01:35:03,157 --> 01:35:05,284 Oye, mucha suerte. 1583 01:35:05,367 --> 01:35:07,202 Te llamo si necesito clases. 1584 01:35:07,286 --> 01:35:10,581 Y yo a ti si me apunto al equipo femenino de baloncesto. 1585 01:35:13,459 --> 01:35:14,835 Adiós, Graham. 1586 01:35:17,629 --> 01:35:18,630 Adiós, Mandy. 1587 01:35:33,020 --> 01:35:34,188 ¿Lista? 1588 01:35:34,271 --> 01:35:36,148 Sí. Vámonos. 1589 01:35:56,460 --> 01:35:59,713 CAMBRIDGE, Massachusetts 1590 01:36:02,382 --> 01:36:03,967 ACTUAD YA Las abejas importan 1591 01:36:08,180 --> 01:36:10,015 Voy por más. ¿Queréis? 1592 01:36:10,098 --> 01:36:11,975 - Sí. - Genial. Gracias. 1593 01:36:16,146 --> 01:36:17,648 ¿Me pones otra? 1594 01:36:17,731 --> 01:36:18,774 Marchando. 1595 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 Graham, lo tuyo. 1596 01:36:25,656 --> 01:36:26,657 Mandy. 1597 01:36:28,075 --> 01:36:29,243 Graham. 1598 01:36:30,911 --> 01:36:32,496 ¿Te importan las abejas? 1599 01:36:34,122 --> 01:36:35,874 ¿De eso quieres que hablemos? 1600 01:36:35,958 --> 01:36:38,418 No. ¿Qué haces tú por aquí? 1601 01:36:39,253 --> 01:36:44,258 Pues estaba decidido a irme a Texas para contentar a mi padre, 1602 01:36:45,259 --> 01:36:47,970 pero me aconsejaron no vivir pendiente de su beneplácito. 1603 01:36:48,053 --> 01:36:50,639 Así que aquí estoy, tomándome un año sabático 1604 01:36:50,722 --> 01:36:53,141 para pensar qué quiero hacer. 1605 01:36:54,017 --> 01:36:57,813 ¿Y lo que quieres está en Boston? 1606 01:36:59,940 --> 01:37:01,608 Pues sí. 1607 01:37:04,194 --> 01:37:08,282 Entreno a chavales de los barrios pobres. Es un programa genial. 1608 01:37:08,365 --> 01:37:11,118 Ya. Te pega mucho. 1609 01:37:11,201 --> 01:37:12,578 Me alegro un montón. 1610 01:37:12,661 --> 01:37:16,164 Gracias. Bueno, hay otra razón por la que… 1611 01:37:40,522 --> 01:37:42,524 fin 1612 01:38:14,181 --> 01:38:16,183 Subtítulos: Marina Rodríguez García