1 00:00:02,837 --> 00:00:06,382 North Seattle High, het is tijd voor de pep rally. 2 00:00:06,466 --> 00:00:08,843 Laat jullie horen, Bulldogs. 3 00:00:16,142 --> 00:00:19,228 HARVARD UNIVERSITY MIJN INSCHRIJVING 4 00:00:19,312 --> 00:00:21,272 TOELATINGSSTATUS: In behandeling 5 00:00:23,149 --> 00:00:26,694 Het schoolbalcomité kondigt straks het schoolbalthema aan. 6 00:00:33,326 --> 00:00:35,953 Dit wordt wild. 7 00:00:38,247 --> 00:00:45,171 Applaus voor de kampioenen van North Seattle High, de Bulldogs. 8 00:00:45,254 --> 00:00:48,007 Wij zijn de Bulldogs en klaar voor de strijd. 9 00:00:49,008 --> 00:00:50,468 Dat is een feit. -Te gek. 10 00:00:50,551 --> 00:00:52,053 Win de strijd. 11 00:00:52,136 --> 00:00:54,347 Daar is Graham. 12 00:00:59,185 --> 00:01:00,520 DONATIES VOOR DAKLOZEN 13 00:01:00,603 --> 00:01:01,604 GEVONDEN VOORWERPEN 14 00:01:05,983 --> 00:01:08,402 Mandy Yang, wat doe je daar? 15 00:01:08,486 --> 00:01:13,366 Je weet dat je bij de pep rally moet zijn en niet mag stelen uit die doos. 16 00:01:13,449 --> 00:01:16,285 Ms Chen, ik steel niks. Ik doneer kleding. 17 00:01:18,496 --> 00:01:23,000 Oké, prima. 18 00:01:23,084 --> 00:01:24,085 Zo blij? 19 00:01:24,168 --> 00:01:27,505 Ik ben schooldecaan. Ik ben nooit blij. 20 00:01:27,588 --> 00:01:31,551 U stuurt me toch niet naar binnen? -Toch wel. 21 00:01:31,634 --> 00:01:33,094 Krijg nou wat. 22 00:01:33,177 --> 00:01:36,139 Soms ben ik toch blij. -Prima. 23 00:01:37,431 --> 00:01:38,599 Veel plezier. 24 00:01:39,350 --> 00:01:42,854 Hup, Bulldogs, hup. 25 00:01:56,534 --> 00:01:57,535 BOE KANARIES 26 00:02:01,455 --> 00:02:02,790 Hup, Bulldogs. 27 00:02:03,499 --> 00:02:05,501 Echt, Ben? -Wat? 28 00:02:06,878 --> 00:02:09,255 Hoe gaat het, Bulldogs? 29 00:02:11,215 --> 00:02:14,427 Ik zei: 'Hoe gaat het, Bulldogs?' 30 00:02:17,054 --> 00:02:18,222 Dat is beter. 31 00:02:18,306 --> 00:02:24,937 Ga zo door voor jullie captain, nummer tien, Graham Lansing. 32 00:02:27,231 --> 00:02:28,774 Hoe gaat het, Bulldogs? 33 00:02:30,526 --> 00:02:32,737 Ik zei, hoe gaat… 34 00:02:32,820 --> 00:02:36,157 Grapje, dat doe ik niet. Dat is echt afgezaagd. 35 00:02:36,240 --> 00:02:39,952 Niet kwaad bedoeld, directeur Mossler. -Goeie. 36 00:02:40,036 --> 00:02:41,996 Dat zeg ik. Echt een goeie. 37 00:02:42,496 --> 00:02:44,498 Toffe vent. 38 00:02:44,582 --> 00:02:48,544 Waarom behandelen mensen Graham Lansing als een soort van gouden god? 39 00:02:48,628 --> 00:02:51,339 Omdat hij dat is. 40 00:02:51,422 --> 00:02:58,054 Die dwaas gebruikt z'n mannelijk privilege om koning van de Everests te worden. 41 00:02:59,013 --> 00:03:01,015 Laat de Everests toch. 42 00:03:01,098 --> 00:03:05,937 Het is eindelijk zover. De aankondiging van het balthema. 43 00:03:06,687 --> 00:03:09,023 Hartelijk applaus voor… 44 00:03:09,106 --> 00:03:11,734 Het is vast gewoon ouderwets nepotisme. 45 00:03:11,817 --> 00:03:13,778 …klassenvoorzitter LaToya Reynolds. 46 00:03:14,403 --> 00:03:18,658 Graham Lansing kan doen wat hij wil omdat z'n vader senator is. 47 00:03:18,741 --> 00:03:20,326 Zijn jullie er klaar voor? 48 00:03:20,409 --> 00:03:22,453 We moeten hem juist meer… 49 00:03:22,536 --> 00:03:26,082 Hou je kop. LaToya gaat het thema aankondigen. 50 00:03:27,541 --> 00:03:30,461 Moet ik m'n kop houden zodat je het thema kunt horen? 51 00:03:30,544 --> 00:03:33,089 Andere mensen willen het horen. Het is beleefd. 52 00:03:33,172 --> 00:03:34,340 Mag ik tromgeroffel? 53 00:03:35,549 --> 00:03:38,135 Het thema van het schoolbal is… 54 00:03:38,803 --> 00:03:40,554 …de jaren 80. 55 00:03:45,226 --> 00:03:46,394 Wat gebeurt er? 56 00:03:49,146 --> 00:03:55,027 O, mijn God. Het is een bal-aanzoek. Dit is geen oefening. 57 00:04:02,493 --> 00:04:04,203 Bal-aanzoek 58 00:04:20,344 --> 00:04:22,555 BAL? 59 00:04:30,146 --> 00:04:32,440 Graham Lansing, vraag je mij mee naar het bal? 60 00:04:33,149 --> 00:04:34,942 Wat? Nee, Jodi. 61 00:04:35,026 --> 00:04:38,571 Ik, Owen. Je vriendje. Wil je met mij naar het bal? 62 00:04:39,864 --> 00:04:41,532 Epic fail. 63 00:04:42,825 --> 00:04:44,577 Ja, natuurlijk. Prima. 64 00:04:45,077 --> 00:04:46,120 Gast. 65 00:04:46,203 --> 00:04:47,371 Ze zei ja. 66 00:04:48,539 --> 00:04:51,959 Applaus voor het eerste bal-aanzoek van het jaar. 67 00:04:53,794 --> 00:04:55,671 Oké, allemaal. 68 00:04:56,380 --> 00:04:59,133 Dat was te gek. Een tikkeltje gênant. 69 00:04:59,216 --> 00:05:03,095 Over vijf minuten begint de volgende les. Wegwezen allemaal. 70 00:05:03,179 --> 00:05:07,308 Ik ga in de lerarenkamer cranberrysap drinken. 71 00:05:08,392 --> 00:05:10,353 Ms Chen. -Wat doe je hier? 72 00:05:10,436 --> 00:05:13,564 Is dit mijn straf omdat je naar de pep rally moest? 73 00:05:13,647 --> 00:05:18,361 Ik heb nog niks gehoord van Harvard. Heeft u misschien iets gehoord? 74 00:05:19,111 --> 00:05:21,655 Mandy, zo werkt het niet. 75 00:05:21,739 --> 00:05:24,158 O, het is Harvard. 76 00:05:25,034 --> 00:05:28,788 Hallo? Ja, Mandy zit hier bij me. 77 00:05:29,413 --> 00:05:33,667 Jullie geven haar een beurs? En een eredoctoraat? 78 00:05:35,336 --> 00:05:38,756 Bedankt, Mr Harvard. Ik vertel het haar gelijk. 79 00:05:38,839 --> 00:05:40,007 Ik leg het nog uit. 80 00:05:40,091 --> 00:05:43,969 Dat was uw vrouw. -Niet waar. Het was echt Mr Harvard. 81 00:05:44,053 --> 00:05:45,596 Niet grappig. -Wel. 82 00:05:45,679 --> 00:05:47,890 Je bent te gespannen om het te zien. 83 00:05:48,641 --> 00:05:49,683 Gespannen… 84 00:05:50,309 --> 00:05:54,730 Wilt u weten waarom ik zo gespannen ben? -Hier komt de toespraak weer. 85 00:05:54,814 --> 00:05:57,233 Harvard is de beste universiteit op aarde. 86 00:05:57,316 --> 00:06:01,404 Mijn held, ontwikkelingseconoom dr. Ingrid Downs, heeft daar gestudeerd. 87 00:06:01,487 --> 00:06:04,323 En ze geeft les op Harvard. 88 00:06:04,407 --> 00:06:08,953 En Harvard is waar dr. Downs, een vrouw met twee Nobelprijzen… 89 00:06:09,036 --> 00:06:14,625 …voor haar werk om armoede tegen te gaan, mentor is voor vrouwen zoals ik. 90 00:06:15,543 --> 00:06:19,713 Dus mijn excuses als ik wat gespannen lijk wat betreft Harvard. 91 00:06:19,797 --> 00:06:23,592 Sorry, hoe heet de universiteit? Hergerds? -Grappig. 92 00:06:23,676 --> 00:06:27,346 En zijn andere fantastische universiteiten waar je kunt studeren. 93 00:06:27,430 --> 00:06:29,557 Zoals? Dartmouth? 94 00:06:30,266 --> 00:06:31,600 Maak dat je wegkomt. 95 00:06:31,684 --> 00:06:36,814 Maar hoe word ik dan de student die dr. Downs meeneemt naar de VN? 96 00:06:36,897 --> 00:06:38,399 Ga weg. -Oké. 97 00:06:39,024 --> 00:06:43,779 Bethany pleegt een coup, Charles. Ze wil tambour-maître worden. 98 00:06:43,863 --> 00:06:48,826 Niet weer. Kunnen we over iets anders praten? En niet Harvard. 99 00:06:49,618 --> 00:06:52,037 Die Ghostbusters-stunt is populair. 100 00:06:52,121 --> 00:06:56,625 Bal-aanzoeken zijn een voorbeeld van hoe mannen over vrouwen domineren. 101 00:06:56,709 --> 00:07:02,423 Oké, maar het jaren 80-thema is wel leuk. -Dat maakt het nog erger. 102 00:07:02,506 --> 00:07:06,594 Noem eens één populaire film uit de jaren 80 die niet seksistisch is. 103 00:07:06,677 --> 00:07:08,387 Dat is geen probleem. 104 00:07:08,471 --> 00:07:10,306 Wedden wie dit wint? -Mandy. 105 00:07:10,389 --> 00:07:12,516 Ik denk dat Ben gaat winnen. 106 00:07:12,600 --> 00:07:13,684 Breakfast Club. 107 00:07:13,767 --> 00:07:19,106 Wees jezelf, behalve als je wilt dat een leuke jongen je ziet staan. 108 00:07:19,190 --> 00:07:20,191 Weird Science. 109 00:07:20,274 --> 00:07:22,526 Een gewillige vrouw met weinig kleding aan. 110 00:07:22,610 --> 00:07:23,944 Revenge of the Nerds? 111 00:07:24,028 --> 00:07:27,740 Een nerd beduvelt een meisje zodat hij het met haar kan doen. 112 00:07:27,823 --> 00:07:32,369 Dat hoort thuis in SVU. -Kom op, Ben. Zelfs ik wist dat. 113 00:07:32,453 --> 00:07:34,914 Hier met die poen. -Doe ik online. 114 00:07:34,997 --> 00:07:36,373 Echt niet. 115 00:07:48,302 --> 00:07:52,431 Mandy: Ik ben klaar bij de gaarkeuken. Haal je me thuis op? 116 00:07:53,599 --> 00:07:54,683 Wie sms je? 117 00:07:55,476 --> 00:07:59,188 Je vriendin? -Een vriendin. Ik heb geen vriendin. 118 00:07:59,271 --> 00:08:04,527 Dat is duidelijk. Het was een grap. -Kyle, ik hoef dit niet te pikken. 119 00:08:04,610 --> 00:08:07,279 Ik ben laatstejaars. Toon een beetje respect. 120 00:08:07,363 --> 00:08:11,867 Je hebt niet eens een auto. -Heb ik wel. Ik heb je een lift gegeven. 121 00:08:12,868 --> 00:08:16,664 Ja, je Ford Fiesta. Dat is een soort go-kart. 122 00:08:16,747 --> 00:08:18,916 Je bent nog nooit naar 'n feest geweest. -Wel. 123 00:08:18,999 --> 00:08:23,921 Met alcohol? -De volwassenen dronken wijn. 124 00:08:24,004 --> 00:08:25,881 Je hebt 't vast nog nooit gedaan. 125 00:08:26,924 --> 00:08:30,511 Ik heb wel gezoend. -Gezoend? Ben je negen of zo? 126 00:08:30,594 --> 00:08:32,263 Ik bedoel je p in een v. 127 00:08:32,346 --> 00:08:35,307 Ik hoef niet te antwoorden. -Daar is mijn antwoord. 128 00:08:35,891 --> 00:08:36,892 Zie je hem? 129 00:08:37,726 --> 00:08:40,980 Hij heeft zijn p in een v gehad. Een echte laatstejaars. 130 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 Hij komt eraan. 131 00:08:43,732 --> 00:08:46,735 Zet me niet voor schut. -Dat doe je zelf, inpakker. 132 00:08:46,819 --> 00:08:48,821 Hoi. -Alles goed? 133 00:08:49,530 --> 00:08:50,781 Graham? -Ja, maat. 134 00:08:50,864 --> 00:08:53,951 Weet je al waar je gaat studeren? 135 00:08:54,952 --> 00:08:56,036 Niet weer. 136 00:08:56,745 --> 00:08:59,873 Sorry. Na een tijdje krijg je genoeg van die vraag. 137 00:08:59,957 --> 00:09:02,001 Alleen laatstejaars snappen dat. 138 00:09:03,127 --> 00:09:04,378 Hij is laatstejaars. 139 00:09:05,004 --> 00:09:08,257 Sorry. Op welke school zit je? -Jouw school. 140 00:09:09,174 --> 00:09:11,552 O ja, jij bent… -Ben Plunkett. 141 00:09:11,635 --> 00:09:13,929 No Nuts Plunkett. Natuurlijk. 142 00:09:14,013 --> 00:09:15,264 No Nuts Plunkett? 143 00:09:15,347 --> 00:09:21,228 Hij kreeg een keer een Snickers. Hij leek wel een kogelvis. Echt bizar. 144 00:09:21,312 --> 00:09:25,107 Is dat nog goed gekomen? -Ja, helemaal hersteld. 145 00:09:25,190 --> 00:09:30,362 Sorry, ik herkende je niet. Je ziet er anders uit als je niet opgezwollen bent. 146 00:09:30,946 --> 00:09:34,325 Ik zie je op school. En hé, Hup Bulldogs. 147 00:09:39,580 --> 00:09:40,873 Hoi, meisje. 148 00:09:41,790 --> 00:09:47,046 Het is vrijdag. Heb je een date? -Ik wilde eigenlijk niks zeggen, maar, ja. 149 00:09:47,588 --> 00:09:51,967 Met de populairste jongen op school. -Met Graham Lansing? 150 00:09:52,051 --> 00:09:53,302 De Graham Lansing? 151 00:09:54,178 --> 00:09:56,513 Hou op. Hoe weten jullie wie hij is? 152 00:09:56,597 --> 00:10:00,142 Dat weet ik niet. Ik wilde gewoon even meedoen. 153 00:10:00,726 --> 00:10:03,771 Maar dit is ongemakkelijk, dus ik ga. 154 00:10:04,688 --> 00:10:08,734 Dus geen date met Graham? -Hij zou nooit met iemand zoals ik gaan. 155 00:10:08,817 --> 00:10:14,531 Wat? Kijk niet zo sip. M'n eigenwaarde wordt niet bepaald door jongens. 156 00:10:15,074 --> 00:10:18,994 Ik ben m'n eigen vrouw en ik bepaal m'n eigenwaarde. 157 00:10:19,078 --> 00:10:23,207 Dat is te gek, maar je bent maar één keer jong. 158 00:10:23,290 --> 00:10:28,671 Toespraken geven en de beste leerling-econoom in Amerika zijn is leuk… 159 00:10:28,754 --> 00:10:29,922 In Noord-Amerika. 160 00:10:30,005 --> 00:10:34,510 …maar je moet ook wat lol maken. Leuke herinneringen maken. 161 00:10:34,593 --> 00:10:36,387 Gooi chips in de auto van de directeur. 162 00:10:36,470 --> 00:10:37,554 Ben: Ik ben er. 163 00:10:37,638 --> 00:10:40,140 Het was echt hilarisch toen ik dat deed. 164 00:10:40,224 --> 00:10:41,892 Ik heb een gedenkwaardige avond… 165 00:10:41,975 --> 00:10:42,976 Mandy: Ik kom. 166 00:10:43,060 --> 00:10:46,605 …gepland met Ben. Boekenwinkel, film, wafels. 167 00:10:46,689 --> 00:10:50,275 Dat doen jullie elke week. -Het is zelfs gedenkwaardig voor jou. 168 00:10:55,531 --> 00:11:00,327 Hoe was het op je werk? -Daar wil ik niet over praten. 169 00:11:05,791 --> 00:11:08,377 Was het Kyle? Wat heeft hij gezegd? 170 00:11:08,460 --> 00:11:11,797 Niet alleen hij. Ik zei toch dat ik er niet over wil praten? 171 00:11:11,880 --> 00:11:13,924 Dus kun je erover ophouden? 172 00:11:19,888 --> 00:11:21,181 Wat doe je? 173 00:11:23,308 --> 00:11:24,977 Imagine Dragons, echt? 174 00:11:26,937 --> 00:11:30,357 Daar heb ik al jaren niet meer naar geluisterd. 175 00:11:31,108 --> 00:11:34,403 Waarom doe je dit? Ik word er heus niet opeens… 176 00:12:08,020 --> 00:12:09,855 VOLGENDE WEEK JAREN 80-MARATHON 177 00:12:12,900 --> 00:12:16,320 De Hele Dag Ontbijt 178 00:12:25,287 --> 00:12:26,789 Dank u wel. -Bedankt. 179 00:12:26,872 --> 00:12:29,082 Julie, je bal-aanzoek. 180 00:12:29,166 --> 00:12:32,920 Nemen we een wafel met of zonder chocolate chips? 181 00:12:33,420 --> 00:12:36,215 Echt super. Wat lief van je. 182 00:12:38,300 --> 00:12:43,889 Denk je ooit dat we onze jeugd verspild hebben door nergens aan mee te doen? 183 00:12:43,972 --> 00:12:45,724 Geen chocolate chips? 184 00:12:45,808 --> 00:12:51,772 Elke vrijdagavond bespreken we of we chocolade op een wafel willen. 185 00:12:52,439 --> 00:12:56,318 Wat wil je doen? Bier zuipen met de Everests? 186 00:12:58,821 --> 00:13:03,784 Misschien. Ik weet het niet. Zelfs Charles en Zenobia doen dingen. 187 00:13:03,867 --> 00:13:08,831 Ze gaan naar wedstrijden en feestjes. 188 00:13:08,914 --> 00:13:13,043 Maar dat boeit toch helemaal niet? Wij weten dat dat niet belangrijk is. 189 00:13:13,126 --> 00:13:15,879 Het echte leven begint als we gaan studeren. 190 00:13:15,963 --> 00:13:19,508 Dan kunnen we wat betekenen. -Maar niet iedereen gaat naar Harvard. 191 00:13:19,591 --> 00:13:25,639 Sommige mensen gaan om de hoek studeren samen met de helft van de Everests. 192 00:13:25,722 --> 00:13:29,893 Daar moeten we verhalen over hun middelbareschooltijd aanhoren. 193 00:13:29,977 --> 00:13:34,231 Omdat ze hun hoogtepunt al bereikt hebben. Daarom noemen we ze Everests. 194 00:13:34,314 --> 00:13:36,942 Maar wil je niet een keertje… 195 00:13:37,818 --> 00:13:38,819 …je weet wel… 196 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 Wat? 197 00:13:43,574 --> 00:13:45,367 Wat als dit mijn hoogtepunt is? 198 00:13:46,702 --> 00:13:48,954 Ik heb geen mooie tijd om op terug te kijken. 199 00:13:49,037 --> 00:13:50,914 Wat dramatisch. 200 00:13:50,998 --> 00:13:53,667 Jij hebt makkelijk praten. Jij heet geen No Nuts Plunkett. 201 00:13:58,839 --> 00:14:02,175 Laat maar. Ik ga de wafel bestellen. 202 00:14:06,680 --> 00:14:07,681 Bedankt. 203 00:14:07,764 --> 00:14:11,059 Wil je met mij naar het schoolbal? -Ja. 204 00:14:12,477 --> 00:14:15,397 O, mijn God. -Gefeliciteerd. 205 00:14:15,480 --> 00:14:16,523 Leuk gedaan. 206 00:14:35,375 --> 00:14:37,127 SCHOOLBAL? 207 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 Schoolbal? 208 00:14:40,714 --> 00:14:42,090 Erg grappig. 209 00:14:42,174 --> 00:14:43,800 Het is geen grap. 210 00:14:44,426 --> 00:14:45,886 Waarom niet? 211 00:14:47,012 --> 00:14:49,181 Als je cliché wilt, geef ik je dat. 212 00:14:49,765 --> 00:14:53,226 Omdat je m'n beste vriend bent. Maar geen limo's. 213 00:14:53,310 --> 00:14:56,146 Ik ga me niet laten optutten. Ik kom zoals ik ben. 214 00:14:57,105 --> 00:14:58,565 En ik ga niet schuifelen. 215 00:14:58,649 --> 00:15:01,818 Alleen de loonkloof tussen mannen en vrouwen is erger. 216 00:15:02,361 --> 00:15:04,780 Nu voel ik me echt speciaal. 217 00:15:07,282 --> 00:15:10,285 Dus, Benjamin Walter Plunkett… 218 00:15:10,827 --> 00:15:15,666 …accepteer je de voorwaarden en ga je akkoord met deze bal-afspraak? 219 00:15:17,042 --> 00:15:19,252 Mandy Elizabeth Yang… 220 00:15:20,295 --> 00:15:22,089 …het is me een eer. 221 00:15:24,800 --> 00:15:27,177 Dank je wel. 222 00:15:28,428 --> 00:15:32,849 Ik zie geen chocolade. -Ik was boos toen ik het bestelde, dus… 223 00:15:32,933 --> 00:15:34,101 Sorry. 224 00:15:35,268 --> 00:15:37,896 Een wafel om te vieren dat we naar het bal gaan. 225 00:15:41,316 --> 00:15:43,568 KIES SENATOR JAMES LANSING 226 00:15:43,652 --> 00:15:45,946 HUP, BULLDOGS 227 00:15:47,447 --> 00:15:50,617 Straks een gesprek met senator Lansing. 228 00:15:50,701 --> 00:15:55,038 We spreken over de verkiezingen. Vandaag op NPR. 229 00:15:56,164 --> 00:16:01,211 Slaap beter, leef beter. Slaap niet op een verkeerd matras. 230 00:16:01,294 --> 00:16:05,048 Doe de quiz en ontdek welk matras… -Zet uit. 231 00:16:05,132 --> 00:16:07,926 Maar we moeten toch de NPR-adverteerders steunen? 232 00:16:08,010 --> 00:16:09,636 Er is een update van Harvard. 233 00:16:19,021 --> 00:16:20,272 Wat staat er? 234 00:16:22,607 --> 00:16:24,151 TOELATINGSSTATUS: Wachtlijst 235 00:16:29,364 --> 00:16:32,159 Laat mij maar hier. Tot over zeven uur. 236 00:16:32,242 --> 00:16:33,952 Mandy. -Nee. 237 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 Het is voorbij. 238 00:16:37,414 --> 00:16:41,293 Harvard, dr. Downs, de wereld redden, m'n leven. Alles is voorbij. 239 00:16:41,376 --> 00:16:45,172 Hou op. Je staat op de wachtlijst. Ze hebben je niet geweigerd. 240 00:16:45,255 --> 00:16:46,757 Dat is hetzelfde. 241 00:16:48,967 --> 00:16:53,388 Harvard was de toekomst. Mijn toekomst. 242 00:16:55,182 --> 00:16:56,725 En ze willen me niet. 243 00:17:03,774 --> 00:17:05,275 Wat heb ik hier voor me? 244 00:17:06,526 --> 00:17:10,864 Wie is deze verdrietige persoon? Dit is niet de Mandy die ik ken. 245 00:17:11,531 --> 00:17:13,325 De Mandy die ik ken, staat op… 246 00:17:13,825 --> 00:17:18,538 …stormt naar binnen en zoekt een manier om wel toegelaten te worden. 247 00:17:19,039 --> 00:17:20,290 Wees die Mandy. 248 00:17:41,520 --> 00:17:42,521 Ik moet u spreken. 249 00:17:42,604 --> 00:17:45,774 Ik ben in bespreking. -Ik wacht wel. 250 00:18:01,790 --> 00:18:06,336 De enige reden dat ik je niet straf, is dat ik hem niet mag. 251 00:18:06,419 --> 00:18:09,798 Ik sta op de wachtlijst. -Wat vervelend. 252 00:18:09,881 --> 00:18:12,634 Daar heb ik niks aan. Help me om toegelaten te worden. 253 00:18:12,717 --> 00:18:14,636 Mandy, wacht even. 254 00:18:14,719 --> 00:18:18,014 Misschien moet je over andere universiteiten nadenken. 255 00:18:18,098 --> 00:18:21,852 Met jouw cijfers, vrijwilligerswerk en andere activiteiten… 256 00:18:21,935 --> 00:18:24,980 Ik heb me aangemeld en ben ze vergeten. Ga verder. 257 00:18:25,063 --> 00:18:27,357 Je hebt een aanbevelingsbrief nodig. 258 00:18:27,440 --> 00:18:32,737 Ik durf het bijna niet te zeggen, maar is Graham Lansings vader een optie? 259 00:18:33,321 --> 00:18:36,283 De senator die aan Harvard heeft gestudeerd? Goed idee. 260 00:18:36,366 --> 00:18:40,328 Ik ken hem niet. Ik hoopte dat u hem kent. 261 00:18:40,412 --> 00:18:44,916 Ik? Ja, we zijn heel hecht. Ik bel hem gelijk. 262 00:18:47,335 --> 00:18:50,839 Ms Chen? -Stil. Ik probeer contact te leggen. 263 00:18:53,383 --> 00:18:56,178 Hou op. Ik snap het. 264 00:18:56,261 --> 00:19:01,391 Een brief van 'n senator zou indruk maken, maar als je hem niet kent… 265 00:19:01,474 --> 00:19:07,397 …kun je beter vragen of een leraar een aanbevelingsbrief voor je schrijft. 266 00:19:07,480 --> 00:19:09,482 Dat is je beste kans. 267 00:19:12,277 --> 00:19:14,613 Ja, precies. 268 00:19:15,113 --> 00:19:16,948 Ik heb u begrepen. 269 00:19:19,993 --> 00:19:21,286 Echt niet. 270 00:19:23,163 --> 00:19:26,208 Dus van Ms Chen moet je bff worden met Graham Lansing… 271 00:19:26,291 --> 00:19:29,544 …zodat je z'n vader om een aanbevelingsbrief kunt vragen? 272 00:19:30,587 --> 00:19:33,757 Niet precies. Maar waarom ben je zo negatief? 273 00:19:33,840 --> 00:19:38,678 Jij wilde toch naar feestjes? Als we vrienden zijn met Graham, kan dat. 274 00:19:38,762 --> 00:19:41,723 Ik wil ook spierballen, maar ik sport niet. 275 00:19:41,806 --> 00:19:44,184 Manipuleren is niet ethisch verantwoord. 276 00:19:44,267 --> 00:19:47,020 Zet je je normen en waarden opzij voor zo'n brief? 277 00:19:47,103 --> 00:19:50,982 Het is niet zomaar een brief. Mijn leven hangt ervan af. 278 00:19:51,066 --> 00:19:54,486 En heel veel mannen hebben geprofiteerd van vrouwen… 279 00:19:54,569 --> 00:19:56,905 …voor minder belangrijke dingen dan Harvard. 280 00:19:56,988 --> 00:19:58,490 Ik weet het niet hoor. 281 00:19:59,950 --> 00:20:01,368 Zet me neer. 282 00:20:02,994 --> 00:20:04,537 Hij is gek. 283 00:20:05,205 --> 00:20:07,749 Zouden we vrienden zijn met alle Everests? 284 00:20:08,250 --> 00:20:09,376 Dat denk ik wel. 285 00:20:10,460 --> 00:20:11,461 Ik doe mee. 286 00:20:12,420 --> 00:20:14,756 We doen het. Net als een film uit de jaren 80. 287 00:20:14,839 --> 00:20:16,216 Dat is dit niet. 288 00:20:16,299 --> 00:20:22,430 Dan zou Molly Ringwald haar toekomst laten varen voor een leuke jongen. 289 00:20:22,514 --> 00:20:27,310 In mijn film is ze verliefd op Harvard en laat ze de leuke jongen varen. 290 00:20:28,019 --> 00:20:31,564 Wat bedoel je? -Wat is je plan? 291 00:20:31,648 --> 00:20:34,150 We kijken eerst wat we over hem weten. 292 00:20:34,234 --> 00:20:38,738 Hij is populair, versiert veel meiden en z'n pa is senator. 293 00:20:38,822 --> 00:20:42,033 Wat weten we nog meer over Graham Lansing? 294 00:20:42,617 --> 00:20:43,952 Basketbal. -Ja. 295 00:20:46,037 --> 00:20:47,539 Basketbalteam. 296 00:20:47,622 --> 00:20:51,918 Dus er is veel dat we niet weten. -Dat klopt. 297 00:20:52,002 --> 00:20:55,672 We moeten z'n socials checken. Onopvallend speurwerk verrichten. 298 00:20:55,755 --> 00:20:58,425 Speurwerk? Wie kan ons helpen? 299 00:20:59,384 --> 00:21:01,094 Onze enige vrienden. 300 00:21:01,177 --> 00:21:05,724 Mandy, wat een vreselijk nieuws. We hebben een fruitboeket voor je besteld. 301 00:21:05,807 --> 00:21:10,145 Bedankt. Kunnen we over iets normaals praten? 302 00:21:10,228 --> 00:21:12,147 Iets normaals? -Zoals… 303 00:21:13,273 --> 00:21:14,816 Graham. Lansing. 304 00:21:14,899 --> 00:21:20,947 Wat doet hij? Als hij niet basketbalt. -Dit is echt onopvallend. 305 00:21:21,906 --> 00:21:25,035 Hij gaat vast naar Kayla's feestje vanavond. 306 00:21:25,118 --> 00:21:27,037 Alle laatstejaars gaan. 307 00:21:27,120 --> 00:21:29,205 Behalve jullie twee. -Au. 308 00:21:29,289 --> 00:21:31,124 Juist. Zenobia, weet jij wat? 309 00:21:32,459 --> 00:21:36,880 Ik heb psychologie met hem. Hij heeft extra punten nodig. 310 00:21:36,963 --> 00:21:39,591 Zenob, we moeten gaan. Bethany is weer bezig. 311 00:21:39,674 --> 00:21:41,885 Ze luncht met de dansers in de repetitieruimte. 312 00:21:42,844 --> 00:21:47,474 Ze houdt pas op als ik eruit lig. Kom mee. 313 00:21:47,557 --> 00:21:48,808 Wacht. 314 00:21:50,727 --> 00:21:53,271 Ik weet het. We gaan naar het feest vanavond. 315 00:21:53,355 --> 00:21:54,773 Oké. -We praten met Graham. 316 00:21:55,273 --> 00:21:57,442 Ik zeg dat ik hem bijles wil geven. 317 00:21:57,525 --> 00:22:01,488 En als hij me vertrouwt, vraag ik of z'n pa de brief kan schrijven. 318 00:22:01,571 --> 00:22:03,656 Dus dit is het plan. 319 00:22:04,407 --> 00:22:07,243 We kletsen met de populairste jongen op school… 320 00:22:07,327 --> 00:22:11,748 …op een feestje waar we niet uitgenodigd zijn. 321 00:22:11,831 --> 00:22:15,085 We charmeren hem door over z'n slechte cijfers te beginnen. 322 00:22:15,168 --> 00:22:19,756 En dan vragen we hem om een gunst. -Ja. Makkie. 323 00:22:32,185 --> 00:22:33,395 Wat een feest. 324 00:22:34,104 --> 00:22:37,107 Cody, alles goed? 325 00:22:45,156 --> 00:22:48,368 Gaat het, Ben? -Ja, waarom zou het niet gaan? 326 00:22:48,993 --> 00:22:54,290 Ik ben al vier jaar bang om afgewezen te worden door deze mensen. 327 00:22:54,374 --> 00:22:58,253 Niks aan de hand. Kom op. We doen het. 328 00:23:06,553 --> 00:23:08,471 Wat doen de feestmaagden hier? 329 00:23:10,932 --> 00:23:12,392 Ik heb zo'n spijt. 330 00:23:12,892 --> 00:23:16,187 We kunnen dit. We moeten Graham vinden. 331 00:23:16,271 --> 00:23:18,898 Ik zoek hier en boven, jij beneden en buiten. 332 00:23:18,982 --> 00:23:22,527 Sms me als je hem ziet. -Oké. Heb ik al zweetplekken? 333 00:23:23,611 --> 00:23:24,779 Niks aan de hand. 334 00:23:34,831 --> 00:23:37,292 Ik dwing Owen om te komen. -Ik weet het niet. 335 00:23:38,042 --> 00:23:40,545 Elijah zei dat hij niet komt. 336 00:23:40,628 --> 00:23:46,593 Het tuinproject voor de basketballers en cheerleaders morgen wordt niks. 337 00:23:46,676 --> 00:23:48,678 Niemand wil vroeg opstaan. 338 00:23:48,761 --> 00:23:51,598 Iedereen is dronken. 339 00:23:51,681 --> 00:23:57,103 Ja. Met bezopen koppen komen ze niet ver. 340 00:23:58,813 --> 00:24:02,484 Hou je van afluisteren? -Sorry, ik… 341 00:24:03,193 --> 00:24:05,153 Zal ik jullie lege bekers meenemen? 342 00:24:11,659 --> 00:24:13,203 Nee, dank je. 343 00:24:13,703 --> 00:24:18,750 Zeg tegen iedereen dat ze morgen moeten komen. Om 8.00 uur. 344 00:24:18,833 --> 00:24:21,085 Begrepen. -Ik doe m'n best. 345 00:24:21,169 --> 00:24:22,670 Bedankt, dames. 346 00:24:26,591 --> 00:24:27,967 Wil je met mij naar het bal? 347 00:24:28,551 --> 00:24:31,638 Jij bent Erica niet. -Nee, ik zoek Graham Lansing. 348 00:24:31,721 --> 00:24:33,723 Hij is niet hier. Doe snel de deur… 349 00:24:34,390 --> 00:24:38,228 Erica. Wil je met me naar het bal? Erica, wacht. 350 00:24:38,311 --> 00:24:41,022 Heb je Graham Lansing gezien? 351 00:24:43,149 --> 00:24:47,070 Is Graham Lansing hier? -Dat zou ik wel willen. 352 00:24:47,153 --> 00:24:52,116 Sorry voor het storen. Ga gezellig verder. 353 00:24:57,372 --> 00:24:58,665 Bedankt, No Nuts. 354 00:24:59,791 --> 00:25:00,792 Ik haat m'n leven. 355 00:25:00,875 --> 00:25:03,920 Je moet het aanvoelen als ik een nieuw drankje wil. 356 00:25:04,504 --> 00:25:07,715 Heb je Graham Lansing gezien? 357 00:25:09,467 --> 00:25:10,718 Wie? 358 00:25:10,802 --> 00:25:13,596 Graham Lansing. Natuurlijk weet je wie hij is. 359 00:25:13,680 --> 00:25:18,268 Jullie verafgoden hem, terwijl hij een holbewoner is. 360 00:25:18,351 --> 00:25:23,064 Hij kan alleen maar kreunen en 'Hup, Bulldogs' roepen. 361 00:25:24,399 --> 00:25:25,692 Wat? 362 00:25:36,578 --> 00:25:37,579 Hup, Bulldogs. 363 00:25:43,585 --> 00:25:46,588 Ben? We gaan. -Godzijdank. 364 00:25:48,256 --> 00:25:51,593 Ik noemde Graham een idioot en hij hoorde het. 365 00:25:51,676 --> 00:25:53,886 Nu kan ik Harvard echt vergeten. 366 00:25:55,054 --> 00:25:57,890 Misschien niet. 367 00:25:59,642 --> 00:26:01,269 Vertel op. -LaToya Reynolds zei… 368 00:26:01,352 --> 00:26:04,147 …dat de basketballers morgen een tuinproject hebben. 369 00:26:04,230 --> 00:26:05,773 Als aanvoerder komt hij vast. 370 00:26:07,525 --> 00:26:09,110 Klinkt goed. 371 00:26:10,028 --> 00:26:12,655 Wacht. Heb jij LaToya Reynolds gesproken? 372 00:26:12,739 --> 00:26:19,162 Een beetje. Ze moest om me lachen. Het was grappig. Ik ben grappig, dus… 373 00:26:21,164 --> 00:26:25,335 O, mijn God. Je bent verliefd op haar. -Wat? Nee, ik… 374 00:26:25,418 --> 00:26:29,714 Dat… Ik doe… Je vroeg om hulp. Bedank me gewoon. 375 00:26:35,928 --> 00:26:38,640 Alvast bedankt voor jullie hulp. 376 00:26:39,223 --> 00:26:40,391 Aan de slag. 377 00:26:44,937 --> 00:26:46,606 Wat is er mis met dit ding? 378 00:26:50,943 --> 00:26:53,905 Ik help wel even. -Ik heb geen man nodig om… 379 00:26:55,073 --> 00:26:56,366 Ik bedoel, graag. 380 00:27:10,004 --> 00:27:11,964 Niet slecht voor een holbewoner. 381 00:27:13,383 --> 00:27:16,427 Daarvoor bied ik m'n excuses aan. 382 00:27:16,511 --> 00:27:19,347 Je bent duidelijk geen holbewoner. Je bent… 383 00:27:19,430 --> 00:27:20,973 Het doet er niet toe. 384 00:27:26,396 --> 00:27:30,775 Jij doet toch psychologie met m'n vriendin Zenobia? 385 00:27:30,858 --> 00:27:32,318 Dat denk ik niet. 386 00:27:33,236 --> 00:27:35,071 Ms Allen, het derde uur. 387 00:27:35,780 --> 00:27:38,366 Ja. Heeft je vriendin dan ook psychologie? 388 00:27:41,285 --> 00:27:44,872 Dan hebben we toch samen psychologie. -Misschien wel. 389 00:27:46,874 --> 00:27:50,002 Ik heb dat vak vorig jaar gedaan. Vind je het leuk? 390 00:27:50,086 --> 00:27:52,839 Nee, en het vindt mij ook niet leuk. 391 00:27:54,507 --> 00:27:57,844 Als je hulp nodig hebt, wil ik je wel bijles geven. 392 00:27:57,927 --> 00:27:59,762 Als verontschuldiging. 393 00:28:01,931 --> 00:28:02,932 Niet nodig. 394 00:28:04,308 --> 00:28:08,438 Zeker weten? Ik ben er met vlag en wimpel voor geslaagd. 395 00:28:08,521 --> 00:28:13,067 En ik ben goed in bijles geven. Het kost je niks. Wat wil je nog meer? 396 00:28:14,193 --> 00:28:15,194 Wat wil je? 397 00:28:16,028 --> 00:28:17,530 Niks. 398 00:28:18,239 --> 00:28:19,907 Ik heb je nog nooit gesproken. 399 00:28:19,991 --> 00:28:24,662 Opeens zie ik je op feestjes en projecten en wil je me bijles geven. 400 00:28:25,163 --> 00:28:28,332 Natuurlijk wil je wat. Voor de draad ermee. 401 00:28:30,585 --> 00:28:32,628 Wil je een selfie met me nemen? 402 00:28:33,671 --> 00:28:35,590 Ik wil geen selfie. 403 00:28:35,673 --> 00:28:40,678 Ik wil gewoon iets aardigs doen. Als je dat niet kunt zien, is dat jouw probleem. 404 00:28:50,521 --> 00:28:52,148 Hoe ging het? 405 00:28:52,231 --> 00:28:57,278 Zoals we al dachten, is Graham Lansing een narcistische zak. 406 00:28:57,820 --> 00:29:00,323 Maar ik ga hem wel bijles geven. 407 00:29:01,449 --> 00:29:05,703 Was het leuk met je nieuwe vriendin? -LaToya Reynolds is m'n vriendin niet. 408 00:29:05,787 --> 00:29:08,247 Ze keek bijna niet mijn kant op. 409 00:29:08,331 --> 00:29:11,918 En dat zag je? -Nee, ik… Hou je kop. 410 00:29:16,422 --> 00:29:19,008 RED DE BIJEN. RED DE MENSHEID. 411 00:29:28,643 --> 00:29:32,522 Je bent vijf minuten te laat. -Dat valt nog best mee dan. 412 00:29:33,397 --> 00:29:34,816 Dus jij houdt van bijen. 413 00:29:34,899 --> 00:29:35,900 RED DE BIJEN 414 00:29:35,983 --> 00:29:36,984 Ik wil ze redden. 415 00:29:37,068 --> 00:29:41,113 Een echte aanrader, als je van fruit, groenten en het leven houdt. 416 00:29:41,697 --> 00:29:43,032 Tijd voor psychologie. 417 00:29:43,115 --> 00:29:48,663 Jullie hebben het vandaag gehad over Ebbinghaus, die… 418 00:29:50,790 --> 00:29:51,791 Wat was dat? 419 00:29:52,458 --> 00:29:55,169 De eerstejaars nemen graag foto's van me. 420 00:29:55,253 --> 00:29:56,295 Ga door. 421 00:29:56,379 --> 00:29:59,048 Oké, dus Ebbinghaus… 422 00:29:59,549 --> 00:30:03,052 Kom op. Eén, twee, drie. 423 00:30:03,761 --> 00:30:05,555 Dat meen je niet. 424 00:30:10,476 --> 00:30:14,689 Mei, wil je met mij naar het bal? 425 00:30:15,523 --> 00:30:17,066 Mijn God. Ja, Edward. 426 00:30:18,234 --> 00:30:20,444 Wil je met je vrienden gaan praten? 427 00:30:20,528 --> 00:30:23,406 Nee, ik ken ze niet, maar het is goede content. 428 00:30:23,489 --> 00:30:25,366 Daar zijn mensen dol op. -Eruit. 429 00:30:25,449 --> 00:30:30,246 Daar heb ik wat vragen over. Vindt Jodi Ghostbusters een goede film? 430 00:30:30,955 --> 00:30:32,915 Geen idee. Hoezo? 431 00:30:32,999 --> 00:30:38,462 Het zou leuk zijn als de bal-aanzoeken relevant waren voor het meisje. 432 00:30:38,546 --> 00:30:42,216 In plaats van een excuus voor de jongen om stoer over te komen. 433 00:30:43,593 --> 00:30:45,011 Maar dat is hoe ik het zie. 434 00:30:46,429 --> 00:30:47,513 We beginnen opnieuw. 435 00:30:47,597 --> 00:30:53,519 Aandacht, leerlingen. Kaartjes voor het bal zijn nu te koop. 436 00:30:55,313 --> 00:30:56,939 Eén kaartje voor het bal. 437 00:30:57,023 --> 00:30:59,400 Alsjeblieft, één kaartje voor… 438 00:30:59,483 --> 00:31:01,152 Ben Plunkett. -Ben Plunkett. 439 00:31:01,777 --> 00:31:07,617 Ik weet wie je bent, Ben. -Sorry, dat had ik niet verwacht. 440 00:31:07,700 --> 00:31:10,161 We hebben al jaren samen vakken gehad. 441 00:31:10,244 --> 00:31:13,122 Je zat in mijn groep voor biologie. -Dat weet ik. 442 00:31:14,123 --> 00:31:16,250 Weet jij niet hoe ik heet? 443 00:31:16,334 --> 00:31:19,921 Natuurlijk wel. Jij bent… 444 00:31:20,463 --> 00:31:22,173 Jij bent jij. 445 00:31:22,256 --> 00:31:25,051 Je weet niet hoe ik heet. -Natuurlijk wel. 446 00:31:25,134 --> 00:31:27,803 LaToya Reynolds. Maar jij bent… 447 00:31:29,472 --> 00:31:32,433 Jij bent LaToya Reynolds. Snap je? 448 00:31:33,017 --> 00:31:34,769 Niet echt. 449 00:31:35,269 --> 00:31:36,729 Goed bewaren. 450 00:31:36,812 --> 00:31:40,316 Maar we hebben ook een namenlijst bij de deur, Ben Plunkett. 451 00:31:40,399 --> 00:31:42,860 Dank je, LaToya Reynolds. 452 00:31:46,614 --> 00:31:49,700 Er staan nog meer mensen in de rij. -Oké, ik… 453 00:31:49,784 --> 00:31:50,993 Sorry. 454 00:31:51,077 --> 00:31:54,163 Ebbinghaus is bekend om zijn vergeetcurve. 455 00:31:54,246 --> 00:31:59,585 Je vergeet zo'n 75% van wat je leert als je het niet herhaalt. 456 00:31:59,669 --> 00:32:03,881 Daarom is bijles erg nuttig. Kun je ophouden met tikken? 457 00:32:03,965 --> 00:32:08,135 Als jij op precies dezelfde manier praat als Ms Allen, word ik rusteloos. 458 00:32:08,219 --> 00:32:11,472 Je hebt het concentratievermogen van een golden retriever. 459 00:32:12,515 --> 00:32:17,478 Dit was gezellig. Bedankt. Je hoort wel wat m'n volgende cijfer is. 460 00:32:17,561 --> 00:32:18,980 Wacht. Het spijt me. 461 00:32:20,314 --> 00:32:21,315 Het spijt me. 462 00:32:22,149 --> 00:32:24,694 Kunnen we opnieuw beginnen? -Dit wordt niks. 463 00:32:25,277 --> 00:32:26,278 Je hebt gelijk. 464 00:32:28,572 --> 00:32:29,865 Kom mee. 465 00:32:30,658 --> 00:32:31,659 Meen je dit? 466 00:32:32,410 --> 00:32:34,495 Je zegt zelf dat je rusteloos wordt. 467 00:32:34,578 --> 00:32:38,708 Je moet die energie kwijt, zodat je je kunt concentreren. 468 00:32:38,791 --> 00:32:41,460 Zie dit als een fidgetspinner voor stoere sporters. 469 00:32:41,544 --> 00:32:44,171 Wij vinden atleten een beter woord. -Dat zal best. 470 00:32:44,255 --> 00:32:46,590 Volgens de vergeetcurve van Ebbinghaus… 471 00:32:46,674 --> 00:32:51,429 …vergeet je 75% van wat je leert als je het niet herhaalt. 472 00:32:51,512 --> 00:32:53,139 Hij schiet. -Wat zei ik net? 473 00:32:53,222 --> 00:32:55,307 Hij scoort. 474 00:32:56,600 --> 00:32:59,103 Dat je volgens de vergeetcurve van Ebbinghaus… 475 00:32:59,186 --> 00:33:05,484 …75% vergeet van wat je leert als je het niet herhaalt. 476 00:33:07,862 --> 00:33:09,864 Misschien heb je gelijk. 477 00:33:09,947 --> 00:33:12,742 Een stereotyperende bedreiging is slechte cijfers halen… 478 00:33:12,825 --> 00:33:14,660 …omdat men zegt dat je dom bent. 479 00:33:14,744 --> 00:33:17,204 Dat is persoonlijk. Bedankt, pa. 480 00:33:19,415 --> 00:33:20,875 Mandy, vangen. 481 00:33:23,461 --> 00:33:27,882 Als ik het laatste weet wat je zei, is dat een voorbeeld van het recentheidseffect. 482 00:33:27,965 --> 00:33:29,341 Dat klinkt logisch. 483 00:33:29,425 --> 00:33:31,302 Je kunt de herinnering opslaan… 484 00:33:33,929 --> 00:33:35,097 …in je hippocampus. 485 00:33:35,181 --> 00:33:36,807 Toch? -Jazeker. 486 00:33:37,433 --> 00:33:38,768 Kan ik toch nog leren. 487 00:33:39,518 --> 00:33:41,479 Mandy, ik heb een 8,8 gehaald. 488 00:33:43,397 --> 00:33:49,028 Gaf Graham Lansing je net een knuffel? -Z'n ogen gleden zo je dm's in. 489 00:33:49,111 --> 00:33:50,237 Dit is serieus. 490 00:33:50,321 --> 00:33:54,158 Het is niet wat je denkt. -Maar hij is een lekker ding. 491 00:33:59,914 --> 00:34:03,292 O, mijn God. Ja, ik wil met je naar het bal. 492 00:34:04,919 --> 00:34:08,005 Claire, wil je met mij naar het bal? -Ja, graag. 493 00:34:08,756 --> 00:34:10,966 Ze houdt vast niet van John Cusack. 494 00:34:13,803 --> 00:34:16,472 Het heet priming. 495 00:34:17,014 --> 00:34:19,391 Sta op. Jij moet ook spelen. 496 00:34:19,475 --> 00:34:23,020 Jij hebt mij bijles gegeven. Ik wil jou ook wat leren. 497 00:34:23,104 --> 00:34:26,565 Ik speel geen basketbal. -Wat? Maar het moet. 498 00:34:26,649 --> 00:34:30,820 Herinneringen worden opgeslagen met de emotie die we voelden. 499 00:34:30,903 --> 00:34:35,658 Je wilt toch niet dat ik psychologie associeer met droevig zijn? 500 00:34:37,576 --> 00:34:41,205 Oké, ik doe het. Trek niet zo'n gezicht. 501 00:34:41,288 --> 00:34:44,208 We gebruiken het ezelsbruggetje BIEF. 502 00:34:44,291 --> 00:34:47,878 Dat ligt misschien gevoelig voor een vegetariër. 503 00:34:47,962 --> 00:34:50,965 Hoe weet je dat ik vegetariër ben? -Gokje. 504 00:34:51,715 --> 00:34:53,592 Oké, BIEF. 505 00:34:53,676 --> 00:34:56,512 Balans. Voeten zo wijd als je schouders. 506 00:34:56,595 --> 00:34:58,722 Inzicht. Kijk omhoog naar de basket. 507 00:34:58,806 --> 00:35:01,058 Elleboog. Die moet onder de bal. 508 00:35:01,142 --> 00:35:03,060 En ten slotte finishen. 509 00:35:03,144 --> 00:35:06,063 Je hand moet volgen als je de bal loslaat. 510 00:35:10,985 --> 00:35:12,903 Dat was echt slecht. 511 00:35:14,238 --> 00:35:17,491 Als ik lieg, heb je geen respect voor me als coach. 512 00:35:17,575 --> 00:35:18,826 Nog een keer. 513 00:35:20,411 --> 00:35:21,412 Balans. 514 00:35:21,954 --> 00:35:22,955 Inzicht. 515 00:35:23,831 --> 00:35:24,832 Elleboog. 516 00:35:26,500 --> 00:35:27,835 Finishen. 517 00:35:32,381 --> 00:35:33,591 Is LeBron gearriveerd? 518 00:35:35,259 --> 00:35:36,302 Hier komt ie. 519 00:35:37,052 --> 00:35:40,306 Eén kleine aanpassing. 520 00:35:43,017 --> 00:35:45,019 Mag ik je arm aanraken? 521 00:35:48,647 --> 00:35:52,484 Je elleboog steekt een klein beetje uit. 522 00:35:52,568 --> 00:35:53,903 Zo is het goed. 523 00:35:55,321 --> 00:35:56,530 Kijk naar de basket. 524 00:35:57,823 --> 00:36:01,452 Als hij zit, haal ik een goed cijfer voor psychologie. 525 00:36:03,078 --> 00:36:04,246 Geen druk. 526 00:36:13,964 --> 00:36:17,426 Gelukt. Iedereen heeft het gezien. Ik ben kampioen. 527 00:36:17,509 --> 00:36:21,847 'Bedankt voor je hulp, Graham. Zonder jou was het niet gelukt.' 528 00:36:21,931 --> 00:36:23,807 Bedankt. Je bent een goede coach. 529 00:36:24,433 --> 00:36:27,019 Dat hoop ik wel. Ik ben coach in de sporthal. 530 00:36:27,895 --> 00:36:29,021 Echt? -Ja. 531 00:36:29,104 --> 00:36:32,775 Ik ben de trotse coach van de negenjarige Lil Bulldogs. 532 00:36:33,275 --> 00:36:36,779 Echt? -Al vanaf toen ze pas zes waren. 533 00:36:36,862 --> 00:36:39,323 Echt? -Stop eens met zo verbaasd te klinken. 534 00:36:39,823 --> 00:36:43,160 Ook zonder slogan op m'n T-shirt kan ik goede dingen doen. 535 00:36:43,661 --> 00:36:47,039 Als je me niet gelooft, moet je met me meekomen. 536 00:36:59,343 --> 00:37:00,344 Wat? 537 00:37:02,388 --> 00:37:05,015 Loopovertreding. 538 00:37:30,374 --> 00:37:31,375 Goed gedaan. 539 00:37:33,836 --> 00:37:39,091 Jullie waren geweldig. Ik spreek het volgende met jullie af. 540 00:37:40,342 --> 00:37:41,802 Als deze erin gaat… 541 00:37:42,803 --> 00:37:44,930 …breng ik volgende keer donuts mee. 542 00:37:53,314 --> 00:37:55,399 Donuts voor iedereen. 543 00:37:57,318 --> 00:37:59,028 Je kunt goed springen. -Echt? 544 00:37:59,653 --> 00:38:02,948 Nee, maar de coach zegt dat sportief zijn belangrijk is. 545 00:38:03,032 --> 00:38:04,700 Daar heeft hij gelijk in. 546 00:38:05,242 --> 00:38:08,120 Maar ik ben niet zijn slechtste gaste, of wel? 547 00:38:08,203 --> 00:38:10,331 Je bent de eerste. 548 00:38:14,793 --> 00:38:18,964 Raad eens. Vrijdagavond geef ik Graham bijles bij hem thuis. 549 00:38:19,048 --> 00:38:21,717 Daar woont senator Lansing. 550 00:38:21,800 --> 00:38:24,678 Maar dat is onze boekenwinkel-film-wafel-avond. 551 00:38:24,762 --> 00:38:28,849 Ja, we moeten de boekenwinkel overslaan en een latere film kijken. 552 00:38:28,932 --> 00:38:29,933 Ben je boos? 553 00:38:31,143 --> 00:38:34,730 Nee, als we de film niet missen, is het prima. 554 00:38:34,813 --> 00:38:38,859 Of zelfs goed. Het is een teken van de Harvard-goden. 555 00:38:38,942 --> 00:38:41,862 Als je het negeert, sturen ze je misschien naar Brown. 556 00:38:41,945 --> 00:38:43,614 Niet grappig. 557 00:38:56,168 --> 00:38:57,544 Waar ben ik mee bezig? 558 00:38:59,588 --> 00:39:03,926 Hallo, jij bent vast Mandy. Kom binnen. -Bedankt. 559 00:39:05,844 --> 00:39:11,016 Leuk om kennis te maken met de tovenaar achter het goede cijfer van mijn zoon. 560 00:39:11,600 --> 00:39:14,269 Hij was echt trots. Het hangt op de koelkast. 561 00:39:15,813 --> 00:39:16,814 Graham? 562 00:39:23,404 --> 00:39:27,533 Goeie genade, Graham. Trek een shirt aan. Je bijlesdocent is er. 563 00:39:28,033 --> 00:39:29,159 Ik kom eraan. 564 00:39:30,619 --> 00:39:31,870 Sorry. 565 00:39:32,371 --> 00:39:37,042 We hebben vier jongens. Ze denken dat het hele huis een kleedkamer is. 566 00:39:37,584 --> 00:39:41,463 We hadden mazzel dat hij een broek aanhad. -Echt mazzel. 567 00:39:43,382 --> 00:39:45,467 Maak het jezelf makkelijk. -Bedankt. 568 00:39:52,391 --> 00:39:54,560 Ik wilde je nog bellen. 569 00:40:00,899 --> 00:40:03,527 ACADEMISCHE DECATLON 3E PRIJS - TEDDY LANSING 2015 570 00:40:05,571 --> 00:40:09,450 De prijzenmuur van ons gezin. -Erg indrukwekkend. 571 00:40:10,284 --> 00:40:12,786 Was je broer finalist in de Academische Decatlon? 572 00:40:12,870 --> 00:40:16,081 Teddy? Ja, hij was derde. En daar moest hij om huilen. 573 00:40:17,708 --> 00:40:18,709 Waar hang jij? 574 00:40:23,046 --> 00:40:24,631 Waar zijn de echte dingen? 575 00:40:25,132 --> 00:40:30,679 Dat je homecoming-koning was en basketballer van het jaar en zo. 576 00:40:31,180 --> 00:40:33,849 Het heet MVP en die dingen tellen niet. 577 00:40:33,932 --> 00:40:37,352 M'n vader hangt alleen echte prestaties aan de muur. 578 00:40:37,436 --> 00:40:40,230 Spelletjes en populariteitswedstrijden tellen niet. 579 00:40:40,314 --> 00:40:43,734 Maar als senator heeft hij een populariteitswedstrijd gewonnen. 580 00:40:43,817 --> 00:40:48,071 Precies. Ik moet het doen met een foto van het afscheid van de basisschool. 581 00:40:50,532 --> 00:40:52,701 Zullen we zorgen dat ik op de muur mag? 582 00:40:54,203 --> 00:41:00,250 De schrikreflex en de voetzoolreflex. -Correct. Dat was het voor vandaag. 583 00:41:00,334 --> 00:41:02,961 Dan kunnen we aan je sprongschot werken. 584 00:41:04,463 --> 00:41:07,716 Hoe zit het met jouw ouders? Kan je het met ze vinden? 585 00:41:08,509 --> 00:41:13,180 De persoon met de bal moet antwoord geven. Dat is hoe onze bijlessen gaan. 586 00:41:13,972 --> 00:41:14,973 Prima. 587 00:41:16,225 --> 00:41:21,063 We kunnen het goed vinden. Ze zijn doorsnee irritante ouders. 588 00:41:21,730 --> 00:41:24,816 En jij? -Zonder bal hoef ik niet te antwoorden. 589 00:41:26,318 --> 00:41:28,153 Kun je overweg met je ouders? 590 00:41:31,073 --> 00:41:34,576 Met m'n moeder is het makkelijk. Ze praat veel, maar m'n pa… 591 00:41:35,744 --> 00:41:39,998 Wat ik ook probeer, ik ben nooit goed genoeg in zijn ogen. 592 00:41:40,082 --> 00:41:45,379 De enige reden dat ik psychologie doe, is om te bewijzen dat ik geen idioot ben. 593 00:41:47,464 --> 00:41:49,216 Sorry. -Waarvoor? 594 00:41:49,967 --> 00:41:54,388 Niemand wil horen over mijn problemen. -Ik wel. 595 00:42:00,852 --> 00:42:03,480 Wie is je beste vriend? -Ben Plunkett. 596 00:42:03,564 --> 00:42:07,150 No Nuts Plunkett is je beste vriend? -Ja. En noem hem niet zo. 597 00:42:08,402 --> 00:42:09,653 Wie is jouw beste vriend? 598 00:42:10,571 --> 00:42:12,864 Owen Kirksey. Beste film? 599 00:42:13,532 --> 00:42:15,867 9 to 5. Beste boek? 600 00:42:15,951 --> 00:42:18,370 Unbroken. Eerste zoen? 601 00:42:18,453 --> 00:42:20,247 Peter Garcia. Toen ik 12 was. 602 00:42:20,330 --> 00:42:23,166 Laatste zoen? -Sophie Homan. Op Kayla's feest. 603 00:42:23,667 --> 00:42:27,129 Dacht je dat ik alleen maar om sport gaf? 604 00:42:27,212 --> 00:42:30,048 Wist je wie ik was? 605 00:42:30,132 --> 00:42:31,383 Waarom geef je me bijles? 606 00:42:32,342 --> 00:42:35,012 We eten over een kwartiertje als pa thuis is. 607 00:42:35,095 --> 00:42:37,764 Eet pa thuis? Waar hebben we dat aan te danken? 608 00:42:37,848 --> 00:42:40,434 Gooi het er allemaal uit voor hij thuis is. 609 00:42:40,517 --> 00:42:43,395 Wil je blijven eten? -Met je ouders? 610 00:42:43,895 --> 00:42:46,898 Ja, dat is raar. Laat maar. -Nee, dat wil ik wel. 611 00:42:48,108 --> 00:42:51,361 Behalve als je het niet wilt, dan hoeft het niet. 612 00:42:52,362 --> 00:42:54,531 Ik wil het wel. Daarom vroeg ik het. 613 00:42:56,241 --> 00:42:58,827 Oké, ik blijf. -Goed. 614 00:43:01,079 --> 00:43:02,914 Ik ga me even opfrissen. -Prima. 615 00:43:07,628 --> 00:43:10,756 Ben: Heb ik dit gelezen? laat maar. ik heb kaartjes. 616 00:43:10,839 --> 00:43:13,508 halloooo… ben je nog bij Graham? 617 00:43:18,180 --> 00:43:22,976 Mandy: Sorry, ik moet afzeggen. Ik blijf hier eten. 618 00:43:27,064 --> 00:43:29,941 Ben: je zegt af zodat je bij GRAHAM kunt blijven? 619 00:43:30,525 --> 00:43:35,155 Mandy: Het is voor m'n toekomst. Z'n vader komt. Kun je annuleren? 620 00:43:38,533 --> 00:43:39,910 Ben: ik zal het proberen. 621 00:43:45,749 --> 00:43:46,875 LaToya Reynolds. 622 00:43:48,460 --> 00:43:51,880 Ben Plunkett, je liet me schrikken. -Sorry. 623 00:43:51,963 --> 00:43:54,966 Ik had je hier niet verwacht. -Volgende. 624 00:43:55,050 --> 00:44:01,306 Omdat ik niet naar het feestje ga? -Ja, want ik wist echt van dat feestje af. 625 00:44:01,390 --> 00:44:03,392 Waarom ga je er niet heen? 626 00:44:04,309 --> 00:44:06,853 Soms moet ik even afstand nemen van die mensen. 627 00:44:06,937 --> 00:44:09,272 Ja, ik ook. 628 00:44:09,981 --> 00:44:11,358 Dat dacht ik al. 629 00:44:13,735 --> 00:44:16,405 Welke film ga je kijken? -Infinite Doom. 630 00:44:16,905 --> 00:44:20,826 Ik hou niet van enge films, maar ik kijk alles met Michael B. Jordan. 631 00:44:20,909 --> 00:44:23,704 Die film ga ik ook kijken. Wil je samen gaan? 632 00:44:23,787 --> 00:44:25,872 Niet echt samen. Natuurlijk niet. 633 00:44:25,956 --> 00:44:29,668 Ik bedoel, zullen we als vrienden samen gaan? 634 00:44:29,751 --> 00:44:33,714 Dat klinkt eigenlijk best aanmatigend. Dat hoor ik opeens. 635 00:44:33,797 --> 00:44:39,010 Maar ik heb een extra kaartje en als je wilt, mag je het hebben. 636 00:44:39,094 --> 00:44:43,014 Van één klasgenoot voor een andere. 637 00:44:43,098 --> 00:44:47,769 Meer niet. En weet je wat? We hoeven niet eens samen te zitten. 638 00:44:50,021 --> 00:44:52,524 Ik help je graag uit de brand, klasgenoot. 639 00:44:53,984 --> 00:44:57,988 Ik wil best naast je te zitten. -Gelukkig. Want we hebben stoelnummers. 640 00:44:58,822 --> 00:45:01,742 Pa komt toch niet. 641 00:45:01,825 --> 00:45:07,164 Hij moest opeens borrelen met een donor. Zo gaat dat, vlak voor de verkiezingen. 642 00:45:07,247 --> 00:45:11,126 Wat een schok. -Hou op. Hij werkt hard. 643 00:45:11,209 --> 00:45:14,129 Mandy, wat ga jij doen volgend jaar? 644 00:45:14,212 --> 00:45:18,925 Er zijn vast veel universiteiten die willen dat je daar gaat studeren. 645 00:45:19,009 --> 00:45:22,262 M'n eerste keuze is Harvard. 646 00:45:22,345 --> 00:45:27,392 Dr. Downs werkt daar. Ze is een geweldige… -Ik ken haar. Ze is te gek. 647 00:45:27,476 --> 00:45:30,187 Vorig jaar was ik bij een signeersessie… -Ik ook. 648 00:45:30,270 --> 00:45:31,688 Wat? 649 00:45:32,773 --> 00:45:34,983 Waarom ken ik je niet al veel langer? 650 00:45:35,066 --> 00:45:38,653 Grahams vorige gaste vroeg waarom we niet in het Witte Huis woonden. 651 00:45:39,696 --> 00:45:41,531 Mandy geeft me bijles, mam. 652 00:45:41,615 --> 00:45:43,533 Ze is anders dan Tess. -Precies. 653 00:45:43,617 --> 00:45:46,161 Of Jenna, of Hannah of Taylor. -Hou op. 654 00:45:46,953 --> 00:45:47,871 Grapje. 655 00:45:49,206 --> 00:45:53,293 Mandy, ga verder. Dus je gaat naar Harvard. 656 00:45:53,376 --> 00:45:54,628 Dat hoop ik. 657 00:45:55,337 --> 00:45:58,632 Ik sta op de wachtlijst. -Dat is balen. 658 00:45:59,716 --> 00:46:01,718 M'n man heeft aan Harvard gestudeerd. 659 00:46:03,553 --> 00:46:07,933 Dat wist ik niet. Dat is indrukwekkend. 660 00:46:09,559 --> 00:46:13,772 Misschien kan ik hem eens vragen of hij tips heeft voor me. 661 00:46:14,272 --> 00:46:15,440 Als hij tijd heeft. 662 00:46:16,233 --> 00:46:19,069 We weten nooit wanneer hij thuis is. 663 00:46:19,569 --> 00:46:23,615 Maar volgend weekend is er een fundraiser ter ere van hem. 664 00:46:23,698 --> 00:46:29,162 Ons hele gezin gaat erheen. Kom ook, dan kun je met hem praten. 665 00:46:29,704 --> 00:46:31,540 Dat hoeft niet. -Graag. 666 00:46:32,582 --> 00:46:35,794 Super. Graham geeft je de details door. 667 00:46:41,258 --> 00:46:44,052 Wat vond je van de film? -Ik zeg het gewoon. 668 00:46:44,135 --> 00:46:46,304 Michael B moet in alle films spelen. 669 00:46:46,388 --> 00:46:50,684 Ook in de oude. Titanic, Godfather, Citizen Kane. 670 00:46:51,184 --> 00:46:53,603 Ze moeten alles opnieuw maken met hem erin. 671 00:46:53,687 --> 00:46:57,732 Dus je vond het een goede film? Je zat de hele tijd zo. 672 00:46:57,816 --> 00:46:58,817 Niet waar. 673 00:46:58,900 --> 00:47:02,112 Ik heb een blauwe plek omdat je zo hard tegen m'n arm duwde. 674 00:47:02,195 --> 00:47:03,280 Niet waar. 675 00:47:03,363 --> 00:47:06,032 Sorry, deed dat pijn? -Een beetje. 676 00:47:07,200 --> 00:47:09,536 Dit is mijn auto. 677 00:47:10,495 --> 00:47:13,373 Het was gezellig. Ik ben blij dat Mandy niet kon. 678 00:47:15,709 --> 00:47:18,378 Jullie eten toch meestal wafels na de film? 679 00:47:23,008 --> 00:47:25,552 Wil je… -Ik zie je op school. 680 00:47:27,429 --> 00:47:28,638 Ik zie je op school. 681 00:47:30,974 --> 00:47:34,227 'Ik zie je op school?' Wat doe je, Ben? 682 00:47:34,895 --> 00:47:38,148 Rennen maakt het alleen maar erger. Waarom doe ik dat? 683 00:47:40,317 --> 00:47:42,694 M'n moeder is onder de indruk van je. 684 00:47:42,777 --> 00:47:47,240 Dat heb ik aan Britney, Tiffany, Rachel en Jessica te danken. 685 00:47:47,324 --> 00:47:49,117 Die namen verzin je. 686 00:47:49,200 --> 00:47:52,454 Met hoeveel daarvan ben je uit geweest? -Twee of zo. 687 00:47:52,537 --> 00:47:55,624 Wat zielig voor dat meisje 'of zo'. -Ze was erg tevreden. 688 00:47:55,707 --> 00:47:56,875 Getver. 689 00:47:57,918 --> 00:47:58,919 Dag, Graham. 690 00:48:04,549 --> 00:48:05,550 Wacht. 691 00:48:07,886 --> 00:48:12,766 Leuk dat ik op de fundraiser indruk kan maken op m'n pa met een Harvard-meisje. 692 00:48:12,849 --> 00:48:16,686 Ik ben er nog niet. -Hij is toch wel onder de indruk. 693 00:48:20,941 --> 00:48:24,945 Ik mocht me er niet inschrijven, terwijl ik voor ze kan basketballen. 694 00:48:26,321 --> 00:48:28,949 Hij denkt niet dat ik slim genoeg ben. 695 00:48:29,616 --> 00:48:31,952 Hij wil niet voor schut staan. 696 00:48:34,162 --> 00:48:35,288 Wat vervelend. 697 00:48:36,831 --> 00:48:38,875 Je had je wel moeten inschrijven. 698 00:48:39,793 --> 00:48:42,295 Je hoeft niet altijd te doen wat hij wil. 699 00:48:47,050 --> 00:48:48,635 Ben je nu ook m'n therapeut? 700 00:48:48,718 --> 00:48:54,516 Sorry. Je vroeg me niet om mijn mening. -Nee, ik hoor graag wat je denkt. 701 00:48:56,309 --> 00:49:00,855 Ik kan hier blijven staan, maar de coach vermoordt me als ik morgen moe ben. 702 00:49:00,939 --> 00:49:03,066 Succes. -Mis me niet te veel. 703 00:49:23,837 --> 00:49:25,130 Daar ben je eindelijk. 704 00:49:25,630 --> 00:49:30,301 Is dit een jaren 80-jasje? Ruth zegt dat damesjasjes me beter passen. 705 00:49:30,385 --> 00:49:34,973 Ik heb toch geen damesschouders? -Nee, je schouders zijn normaal. 706 00:49:35,974 --> 00:49:41,187 Ik zei dat damesschouders hebben slecht zou zijn en je zei niks. Gaat het wel? 707 00:49:41,271 --> 00:49:46,484 Ja, sorry. Niks aan de hand. Graham is anders dan ik had verwacht. 708 00:49:46,568 --> 00:49:50,822 Het voelt als wanneer je ontdekt dat je ouders vroeger een eigen leven hadden. 709 00:49:50,905 --> 00:49:52,198 Het voelt vreemd. 710 00:49:52,949 --> 00:49:54,617 Dit jasje is toch best mooi? 711 00:49:54,701 --> 00:49:58,329 Je schouders zijn te smal. -Dank je, Ruth. 712 00:49:58,413 --> 00:50:00,373 Ze heeft gelijk. -Meen je dat? 713 00:50:00,457 --> 00:50:03,334 Grapje. Of zo. Je kunt iets beters vinden. 714 00:50:15,472 --> 00:50:16,848 Draag het als een cape. 715 00:50:29,194 --> 00:50:32,197 Goeie genade. Wil je met mij naar het bal? 716 00:50:32,280 --> 00:50:33,656 O, mijn God. Ja. 717 00:50:33,740 --> 00:50:37,702 Mijn God, wat leuk gedaan. -Dank je. Je moet… 718 00:50:37,786 --> 00:50:39,537 Mandy: Leuk bal-aanzoek. 719 00:50:39,621 --> 00:50:42,832 Aandacht, de bibliotheek is om te lezen… 720 00:50:42,916 --> 00:50:44,501 Graham: Leuke selfie. 721 00:50:44,584 --> 00:50:46,461 …niet om je socials te checken. 722 00:50:46,544 --> 00:50:48,630 Mandy: Die delete ik voordat de meiden… 723 00:50:48,713 --> 00:50:50,298 Mandy, wie sms je? 724 00:50:51,382 --> 00:50:52,383 M'n moeder. 725 00:50:52,467 --> 00:50:54,719 Wat is er? -Waar gaan we zaterdag heen? 726 00:50:54,803 --> 00:50:56,888 We kunnen naar de Olive Garden gaan. 727 00:50:56,971 --> 00:50:58,973 Waar heb je het over? -M'n verjaardag. 728 00:50:59,057 --> 00:51:00,225 O, shit. 729 00:51:01,101 --> 00:51:03,770 De fundraiser met Grahams vader is zaterdag. 730 00:51:03,853 --> 00:51:08,233 Echt? Weer met Graham? -Niet Graham. De brief. 731 00:51:08,817 --> 00:51:13,404 Zullen we vrijdag gaan eten? -Je weet dat we dan naar m'n oma gaan. 732 00:51:13,488 --> 00:51:15,782 Ben, het spijt me. 733 00:51:15,865 --> 00:51:20,703 Je kan gaan eten met Charles en Zenobia. -Nee, want zij hebben een muziekwedstrijd. 734 00:51:20,787 --> 00:51:23,164 Mandy, dit is klote. Wat moet ik nu? 735 00:51:23,248 --> 00:51:26,167 Ik ga niet in m'n eentje eten bij de Olive Garden. 736 00:51:26,251 --> 00:51:27,627 Het spijt me. 737 00:51:28,378 --> 00:51:33,133 Als ik zaterdag de senator heb gesproken, heb ik weer tijd voor ons. 738 00:51:33,216 --> 00:51:36,761 Dan win jij alle spelletjes weer en klaag ik over miljardairs. 739 00:51:36,845 --> 00:51:39,139 Zoals vanouds. Dat beloof ik. 740 00:51:45,311 --> 00:51:48,606 Vraag LaToya Reynolds. Het was toch leuk bij de film? 741 00:51:48,690 --> 00:51:52,986 LaToya Reynolds mee uit eten vragen is nog erger dan haar een hand geven. 742 00:51:53,069 --> 00:51:55,196 Niks is erger dan haar een hand geven. 743 00:51:55,905 --> 00:51:57,699 LaToya Reynolds. -Hoi. 744 00:51:57,782 --> 00:52:00,368 Ben wil je wat vragen. -Hoi. 745 00:52:00,869 --> 00:52:05,248 Ik wilde je inderdaad iets vragen. Ik denk dat… 746 00:52:05,331 --> 00:52:08,710 Leuke blouse trouwens. Dat wilde ik even kwijt. 747 00:52:08,793 --> 00:52:12,088 En ik wilde ook zeggen dat ik binnenkort jarig ben. 748 00:52:12,172 --> 00:52:18,887 Ik ga zaterdag uit eten om het te vieren. Het zou leuk zijn als je ook kwam. 749 00:52:20,930 --> 00:52:23,141 Hoe laat? -Maakt niet uit. 750 00:52:23,224 --> 00:52:25,977 Ik kom, Ben Plunkett. 751 00:52:32,066 --> 00:52:35,361 We gaan naar de Olive Garden. -Ze zei ja. 752 00:52:39,032 --> 00:52:41,242 Fijne dag verder. -Dank je. 753 00:52:42,285 --> 00:52:43,369 Gefeliciteerd. 754 00:52:45,121 --> 00:52:50,168 Je hoeft niks voor me te kopen. -Ik koop dit voor mezelf. 755 00:52:51,169 --> 00:52:53,046 Koop je fris in een plastic fles? 756 00:52:54,380 --> 00:52:58,468 Oké, het is voor jou. Sorry dat ik niet mee uit eten kan. 757 00:52:58,968 --> 00:53:00,595 Wil je verder nog iets? 758 00:53:00,678 --> 00:53:03,056 Een brief voor Harvard zodat ik m'n maatje terugkrijg. 759 00:53:05,016 --> 00:53:08,770 Sorry, dat was niet aardig. -Het geeft niet. Ik heb het verdiend. 760 00:53:08,853 --> 00:53:14,150 Het is goed dat ik niet kan vanavond. Je moet haar rustig kunnen charmeren. 761 00:53:14,234 --> 00:53:17,237 Ik heb geen charme. -Geen charme hebben is je charme. 762 00:53:18,071 --> 00:53:19,072 Bedankt? 763 00:53:19,155 --> 00:53:23,826 Ik weet dat eten met LaToya Reynolds heel wat is. 764 00:53:23,910 --> 00:53:25,787 Maar jij bent Ben Plunkett. 765 00:53:25,870 --> 00:53:29,499 Je bent slim, grappig en charmant, ook al weet je dat zelf niet. 766 00:53:29,582 --> 00:53:32,585 Ze boft dat ze met je uit mag. -Aandacht, klanten. 767 00:53:32,669 --> 00:53:35,421 Onthoud dat goed. -En vooral jij, Jenny. 768 00:53:35,505 --> 00:53:37,423 Niemand zet Baby in een hoek. 769 00:53:39,634 --> 00:53:40,718 Draai je om. 770 00:53:40,802 --> 00:53:41,928 Het gebeurt. 771 00:53:50,520 --> 00:53:53,439 Jenny, wil je met me naar het bal? 772 00:53:55,233 --> 00:53:57,944 Godallemachtig. -Ga maar snel. 773 00:53:58,027 --> 00:53:59,320 Veel plezier vanavond. 774 00:54:00,405 --> 00:54:01,447 Jij ook. 775 00:54:35,565 --> 00:54:38,067 Jammer dan. Telefoons zijn toch te verslavend. 776 00:54:44,907 --> 00:54:48,411 Ze was door het dolle omdat ze One Direction zou zien. 777 00:54:48,494 --> 00:54:52,999 Vervolgens heeft ze het hele concert staan huilen. 778 00:54:53,082 --> 00:54:56,044 Pap. Waar ben je mee bezig? 779 00:54:56,836 --> 00:54:58,755 Ik laat Graham wat foto's zien. 780 00:54:59,255 --> 00:55:02,133 Dus je bent fan van One Direction. -Ik was 11. 781 00:55:02,216 --> 00:55:06,262 Was je ook 11 toen je vorige week 'You Don't Know You're Beautiful' zong? 782 00:55:12,268 --> 00:55:16,105 Het heet 'What Makes You Beautiful'. We moeten gaan. 783 00:55:16,189 --> 00:55:18,107 Eerst wil ik hier meer over weten. 784 00:55:19,567 --> 00:55:24,530 Dat was met Halloween. Ze was Tom Cruise in Risky Business. 785 00:55:24,614 --> 00:55:30,495 Een maand lang gleed ze elke dag in een overhemd en sokken door het huis. 786 00:55:31,245 --> 00:55:35,583 Jullie lieten 'n achtjarige zich verkleden als bordeelhouder. Heel modern, mam. 787 00:55:35,666 --> 00:55:39,921 En nu heb ik een mooie foto om je mee te chanteren. 788 00:55:41,881 --> 00:55:43,841 Mandy heeft gelijk. We moeten gaan. 789 00:55:44,342 --> 00:55:47,512 Het was me een genoegen. -Zorg dat ze om 2.00 uur thuis is. 790 00:55:47,595 --> 00:55:49,847 Om 2.00 uur? -Ik bedoel 3.00 uur. 791 00:55:49,931 --> 00:55:54,268 Om middernacht ben ik thuis. -Ja. Veel plezier. 792 00:55:58,022 --> 00:56:02,235 Hoe kom je erbij om 2.00 uur te zeggen? 793 00:56:02,318 --> 00:56:05,530 Dit is haar eerste date. Hoe moet ik weten wat een goede tijd is? 794 00:56:05,613 --> 00:56:07,198 Dat was gênant. 795 00:56:07,281 --> 00:56:10,785 Die foto's zijn echt vreselijk. -Ik vond ze juist leuk. 796 00:56:10,868 --> 00:56:13,663 Het is niet bepaald een prijzenmuur. 797 00:56:13,746 --> 00:56:16,749 Hoe bedoel je? Je hele huis is een grote prijzenmuur. 798 00:56:16,833 --> 00:56:19,710 Ze vinden alles wat je doet geweldig. 799 00:56:20,628 --> 00:56:23,589 Weet je al waar je gaat studeren? 800 00:56:24,173 --> 00:56:27,760 Nee, nog niet. De coach wil dat ik naar Washington State ga. 801 00:56:27,844 --> 00:56:30,221 Owen wil dat ik met hem naar ASU ga. 802 00:56:30,304 --> 00:56:36,477 En m'n pa wil dat ik naar UT ga. Dat is respectabel maar ook niet te moeilijk. 803 00:56:37,353 --> 00:56:38,604 Maar wat wil jij? 804 00:56:40,064 --> 00:56:44,318 Weet ik niet. Voor nu ben ik blij dat ik hier ben. 805 00:57:00,209 --> 00:57:01,419 Dank je. 806 00:57:19,061 --> 00:57:22,940 LaToya Reynolds. -Ben, je hoeft niet altijd te schreeuwen. 807 00:57:23,024 --> 00:57:24,901 Sorry, maar je bent er. 808 00:57:24,984 --> 00:57:29,989 Ja, je hebt me uitgenodigd. -Dat weet ik, maar je bent er. 809 00:57:33,409 --> 00:57:34,827 Zullen we gaan zitten? 810 00:57:34,911 --> 00:57:39,582 Ja. Dat is de volgende stap. Ik ben echt wel eerder uit eten geweest. 811 00:57:39,665 --> 00:57:42,627 SENATOR LANSING VERWELKOMT U BIJ DEZE FUNDRAISER 812 00:58:01,521 --> 00:58:02,522 Kom mee. 813 00:58:05,066 --> 00:58:09,487 Je moet omlaag kijken en blijven lopen. Vooral geen oogcontact maken. 814 00:58:09,570 --> 00:58:13,199 Anders moet je een saai gesprek voeren… 815 00:58:13,282 --> 00:58:17,495 …met saaie donors die wat van de senator willen. 816 00:58:17,578 --> 00:58:22,083 Je overdrijft. -Nee. M'n broers zitten al in de val. 817 00:58:22,625 --> 00:58:23,793 Daar is Teddy. 818 00:58:24,460 --> 00:58:25,711 En Nate. 819 00:58:27,463 --> 00:58:28,923 Logan is net ontsnapt. 820 00:58:29,423 --> 00:58:33,636 Logan. -Oogcontact. Wat een beginnersfout. 821 00:58:37,473 --> 00:58:41,727 Jullie zijn erg gewild hier. -Ja, en m'n pa is er dol op. 822 00:58:41,811 --> 00:58:45,898 Breng snel Harvard ter sprake voor een donor z'n aandacht wil. 823 00:58:45,982 --> 00:58:46,983 Hé, Graham. 824 00:58:47,900 --> 00:58:49,860 We zijn gespot. Snel. 825 00:58:53,114 --> 00:58:58,327 O, nee. Ik ga niet schuifelen. -Doe gewoon alsof het 1D is. 826 00:59:13,175 --> 00:59:16,220 Je hebt talent. Net als met basketbal. 827 00:59:20,474 --> 00:59:24,353 Als je later terugkijkt op je schooltijd, waar heb je dan spijt van? 828 00:59:26,230 --> 00:59:29,150 M'n cijfer voor gym waardoor ik niet de beste van de school ben. 829 00:59:30,318 --> 00:59:31,319 En jij? 830 00:59:31,902 --> 00:59:34,989 Ik dacht dat het m'n gemiste vrije worp zou zijn. 831 00:59:35,948 --> 00:59:36,949 Wat denk je nu? 832 00:59:37,992 --> 00:59:39,535 Al m'n jaren zonder bijles. 833 00:59:41,954 --> 00:59:45,583 Werken zulke versierzinnen? -Ik heb ze nog nooit nodig gehad. 834 00:59:45,666 --> 00:59:50,880 Mensen komen op mij af met verwachtingen over wie ik ben. 835 00:59:51,922 --> 00:59:54,342 Maar met jou… 836 00:59:55,926 --> 00:59:57,178 …is alles anders. 837 01:00:00,681 --> 01:00:02,642 Goed anders of slecht anders? 838 01:00:03,934 --> 01:00:05,519 Zeker weten goed anders. 839 01:00:27,124 --> 01:00:28,876 Denk je nog aan je cijfer voor gym? 840 01:00:30,336 --> 01:00:33,756 Een beetje. Misschien moet je me nog een keer kussen. 841 01:00:47,061 --> 01:00:51,190 Waarom was je op Kayla's feestje? Behalve om lege bekers op te halen. 842 01:00:52,149 --> 01:00:54,652 Het zit zo… 843 01:00:55,611 --> 01:01:00,366 Ik wilde authentieke middelbareschooldingen doen. 844 01:01:00,991 --> 01:01:02,618 Zoals jullie allemaal doen. 845 01:01:02,702 --> 01:01:09,083 Alle leuke dingen en sportwedstrijden en feestjes. 846 01:01:09,166 --> 01:01:11,210 Dat wilde ik ook meemaken. 847 01:01:11,711 --> 01:01:12,795 En? 848 01:01:13,671 --> 01:01:15,506 Niks voor mij. 849 01:01:17,216 --> 01:01:19,885 Ik begin te denken dat het ook niks voor mij is. 850 01:01:22,638 --> 01:01:23,639 Proost. 851 01:01:29,854 --> 01:01:30,980 Graham Lansing. 852 01:01:31,063 --> 01:01:34,191 Daar is hij weer. Vlucht snel. Ik zie je bij onze tafel. 853 01:01:34,275 --> 01:01:36,527 Wat ging er mis dit seizoen? -Geen idee. 854 01:01:37,903 --> 01:01:39,029 Het spijt me. 855 01:01:39,697 --> 01:01:42,241 Senator Lansing. 856 01:01:42,324 --> 01:01:46,203 Gelukkig kun je op een donker pak geen drankvlekken zien. 857 01:01:47,288 --> 01:01:52,293 Ben jij hier met m'n zoon? -Ja, ik ben Mandy Yang. Aangenaam. 858 01:01:52,376 --> 01:01:54,253 Je geeft hem toch bijles? 859 01:01:54,336 --> 01:01:58,632 Ik hielp hem met z'n tafels, dus ik weet dat dat niet makkelijk is. 860 01:01:58,716 --> 01:02:01,594 Het gaat heel goed. Hij heeft me bijna niet nodig. 861 01:02:01,677 --> 01:02:03,262 Wat aardig van je. 862 01:02:03,345 --> 01:02:07,933 M'n vrouw zegt dat je naar Harvard wil. -Dat klopt. 863 01:02:08,017 --> 01:02:12,104 Daar heb ik gestudeerd. Kan ik iets doen om je te bedanken? 864 01:02:12,188 --> 01:02:17,401 Alhoewel Harvard niet genoeg beloning is voor wat je met Graham moet doorstaan. 865 01:02:17,485 --> 01:02:18,486 Die knul. 866 01:02:23,032 --> 01:02:26,702 Die knul is geweldig. U moet trots op hem zijn. 867 01:02:27,286 --> 01:02:29,914 Hij is grappig en aardig. 868 01:02:30,915 --> 01:02:36,295 Als je met hem praat, voelt het alsof je de enige bent die ertoe doet. 869 01:02:37,129 --> 01:02:38,464 Dat geldt vooral voor mij. 870 01:02:39,799 --> 01:02:41,759 Dus bedankt voor uw aanbod… 871 01:02:50,810 --> 01:02:52,394 …maar ik hoef geen beloning. 872 01:02:53,771 --> 01:02:54,939 Het is goed zo. 873 01:02:55,022 --> 01:02:57,608 Senator Lansing. -Bill. 874 01:03:00,069 --> 01:03:01,904 Het was me een genoegen, Mandy. 875 01:03:02,822 --> 01:03:03,864 Insgelijks. 876 01:03:18,295 --> 01:03:21,257 Zag je Graham zoenen op de dansvloer? 877 01:03:21,340 --> 01:03:23,259 Blijf staan. Sorry. -Knap van hem. 878 01:03:23,342 --> 01:03:25,511 Hij kan goed acteren. -Hoe bedoel je? 879 01:03:25,594 --> 01:03:30,391 Graham neemt nooit meisjes mee en opeens is hij hier met een Harvard-wannabe? 880 01:03:30,474 --> 01:03:35,521 Hij wil bewijzen dat hij niet dom is door een slimme meid te daten. 881 01:03:35,604 --> 01:03:37,523 Wacht. -Vanavond is zij hier… 882 01:03:37,606 --> 01:03:41,986 …maar hij was de hele middag in de kelder met dat meisje van vorig jaar. 883 01:03:42,069 --> 01:03:46,365 Die blonde badjuffrouw? -Nee, de danseres. 884 01:03:46,448 --> 01:03:47,449 Hé, jongens. 885 01:03:47,533 --> 01:03:50,870 Graham, hoe heet dat meisje dat vandaag bij ons thuis was? 886 01:03:50,953 --> 01:03:53,414 Liv. Mandy mag je niet horen. 887 01:03:54,999 --> 01:03:58,085 Je vriendin? -Kom op, man. Je hebt er drie. 888 01:03:59,795 --> 01:04:01,630 Niet grappig. -Eentje maar? 889 01:04:02,756 --> 01:04:06,010 Kom op, man. Wat? 890 01:04:07,761 --> 01:04:09,638 Mandy, je bent er. 891 01:04:10,514 --> 01:04:12,391 Gaat het? 892 01:04:12,474 --> 01:04:17,187 Ik voel me niet zo lekker. Ik moet gaan. -Wacht even. 893 01:04:21,442 --> 01:04:23,277 Ja, Robert Downey Jr. is leuk. 894 01:04:23,360 --> 01:04:26,989 Maar Captain America is de belangrijkste in het MCU. 895 01:04:27,072 --> 01:04:30,284 Z'n schild wordt doorgegeven, maar Iron Man z'n pak niet. 896 01:04:30,367 --> 01:04:33,621 Nooit gedacht dat je zo'n Marvel-fan was. 897 01:04:33,704 --> 01:04:38,208 Dat was ik ook niet. Maar ik hou van alles wat Michael B. doet. 898 01:04:38,292 --> 01:04:42,004 Wel gefeliciteerd 899 01:04:45,341 --> 01:04:46,342 Spamoproep. 900 01:04:46,425 --> 01:04:51,597 Wel gefeliciteerd, goede klant 901 01:04:52,765 --> 01:04:53,766 Onbekende beller 902 01:04:58,729 --> 01:04:59,730 Hallo? 903 01:04:59,813 --> 01:05:03,984 Ben. Ik heb m'n telefoon niet en ik weet alleen jouw nummer. 904 01:05:04,068 --> 01:05:05,069 Kom je me halen? 905 01:05:06,195 --> 01:05:07,321 Mandy? 906 01:05:07,404 --> 01:05:12,952 Ik ben zo dom geweest. Dit was een grote fout. 907 01:05:13,035 --> 01:05:14,578 Wat is er? 908 01:05:14,662 --> 01:05:18,874 Is er iets? -O, God. Ik had je niet moeten bellen. 909 01:05:19,458 --> 01:05:23,003 Het spijt me. Veel plezier. Ik kom er wel uit. 910 01:05:26,590 --> 01:05:27,675 Ik moet gaan. 911 01:05:27,758 --> 01:05:30,594 Waarom? Wat is er? -Dat weet ik niet, maar… 912 01:05:30,678 --> 01:05:31,804 Is er iets? 913 01:05:33,722 --> 01:05:36,850 We mogen pas weg als je de kaars uitblaast. 914 01:05:39,603 --> 01:05:41,105 Hoera. 915 01:05:43,399 --> 01:05:47,861 Sorry, dit is 'n noodgeval. Ik bel je nog. -Ben, wacht. 916 01:05:47,945 --> 01:05:49,196 Ga je echt weg? 917 01:05:55,619 --> 01:05:56,704 Geen haast. 918 01:05:58,163 --> 01:05:59,581 Fooi niet inbegrepen. 919 01:06:02,960 --> 01:06:04,712 Kan ik met Apple Pay betalen? 920 01:06:06,630 --> 01:06:08,173 Dames en heren… 921 01:06:08,257 --> 01:06:12,970 …het is me een eer om een man voor te stellen… 922 01:06:13,053 --> 01:06:16,974 …die zich hard inzet voor het Amerikaanse volk. 923 01:06:17,057 --> 01:06:18,642 Niemand verdient het meer om opnieuw verkozen te worden… 924 01:06:20,227 --> 01:06:24,481 …dan mijn goede vriend, senator Lansing. 925 01:06:49,381 --> 01:06:50,841 Dit hoefde niet. -Stap in. 926 01:07:02,936 --> 01:07:04,605 Ik ben zo stom geweest. 927 01:07:06,315 --> 01:07:08,901 Ik dacht dat Graham Lansing me leuk vond. 928 01:07:09,818 --> 01:07:13,572 Dat hij iets voor me voelde. Hoe dom kan iemand zijn? 929 01:07:13,655 --> 01:07:15,991 Je bent niet dom. -Echt wel. 930 01:07:16,075 --> 01:07:22,164 Ik heb een aanbevelingsbrief van Grahams vader afgewezen. 931 01:07:24,750 --> 01:07:31,006 Ik koos Graham. En hij koos Liv de danseres. 932 01:07:32,382 --> 01:07:36,845 Ik was niet meer dan een pion in een spel. Een Everest heeft me verslagen. 933 01:07:38,222 --> 01:07:40,099 En weet je wat het ergste is? 934 01:07:41,642 --> 01:07:44,311 Ik ben een slechte vriendin geweest. 935 01:07:45,104 --> 01:07:48,941 Ik heb onze lunches en vrijdagavonden gemist. 936 01:07:49,608 --> 01:07:51,902 En zelfs je verjaardag. 937 01:07:52,820 --> 01:07:56,573 Ik ga het goedmaken. Op het bal. 938 01:07:57,074 --> 01:08:01,203 Een limo en een chic diner. Wat je maar wilt. 939 01:08:02,955 --> 01:08:04,289 Als je nog wilt. 940 01:08:08,043 --> 01:08:09,253 Natuurlijk. 941 01:08:10,796 --> 01:08:12,256 Je bent m'n beste vriendin. 942 01:08:14,800 --> 01:08:18,428 We hebben een afspraak. Die moet ik nakomen. 943 01:08:23,350 --> 01:08:27,229 Het spijt me dat ik je date met LaToya Reynolds heb verziekt. 944 01:08:28,939 --> 01:08:33,402 Het geeft niet. Ze begreep dat ik weg moest. 945 01:08:53,797 --> 01:08:55,841 Ik moet gaan. -Dag. 946 01:08:55,924 --> 01:08:58,802 Heb je m'n sms'jes ontvangen? Is alles goed? 947 01:08:58,886 --> 01:09:01,096 Wat is er? Kunnen we even praten? 948 01:09:01,638 --> 01:09:06,185 Ja, praten is een goed idee. Was het gezellig met Liv zaterdag? 949 01:09:06,685 --> 01:09:08,896 Hoe weet… Dat hoor jij niet te weten. 950 01:09:10,272 --> 01:09:14,443 Het is niet wat je denkt. Mandy. -Dat lijkt me duidelijk. 951 01:09:15,402 --> 01:09:16,403 LaToya… 952 01:09:17,196 --> 01:09:18,697 Dat lijkt me duidelijk. 953 01:09:28,248 --> 01:09:29,875 Dank je. 954 01:09:29,958 --> 01:09:33,295 Mandy, of je even bij de administratie langs kunt gaan. 955 01:09:33,378 --> 01:09:35,631 Nu? -Nee, als de bel gaat. 956 01:09:37,090 --> 01:09:40,844 Voilà. Pennen neer. Lever je werk bij mij in. 957 01:09:44,932 --> 01:09:47,100 LaToya Reynolds. -Dat is niet leuk meer. 958 01:09:47,184 --> 01:09:51,480 Het spijt me. En ook van zaterdag. Vooral van zaterdag. 959 01:09:52,272 --> 01:09:56,777 Hoeveel ben ik je verschuldigd? -Ik wil geen geld. Ik wil niks van je. 960 01:09:56,860 --> 01:10:00,280 Ik wil geen tweede keus zijn. 961 01:10:00,364 --> 01:10:03,575 Dat ben je niet. Kun je even naar me luisteren? 962 01:10:06,662 --> 01:10:09,665 Je hebt tot ik bij m'n auto ben. Praat snel. 963 01:10:11,959 --> 01:10:13,919 Ik moest m'n beste vriendin helpen. 964 01:10:14,002 --> 01:10:18,423 Maar tot dat telefoontje was zaterdag m'n beste verjaardag ooit. 965 01:10:18,507 --> 01:10:19,508 Door jou. 966 01:10:19,591 --> 01:10:22,761 Ik ben Mandy Yang, ik moest me melden. 967 01:10:22,844 --> 01:10:28,016 Als ik een tijdmachine had, zou ik… Oké, ik zou eerst wat oorlogen voorkomen. 968 01:10:28,100 --> 01:10:32,104 Maar dan zou ik naar zaterdagavond reizen. -Oké, ik snap het. 969 01:10:32,729 --> 01:10:33,730 Het spijt je. 970 01:10:33,814 --> 01:10:35,315 Er is hier niks voor je. 971 01:10:36,233 --> 01:10:37,943 Oké. -Het zijn slechts woorden. 972 01:10:38,026 --> 01:10:42,698 Ik weet het. Me verontschuldigen is niet genoeg. 973 01:10:45,075 --> 01:10:47,577 Je mag je niet minder belangrijk voelen. 974 01:10:48,870 --> 01:10:53,333 Kan ik het goedmaken? Zullen we naar een beter restaurant gaan? 975 01:10:54,293 --> 01:10:55,836 Wat zeg je van de Macaroni Grill? 976 01:10:57,546 --> 01:10:58,755 Prima. 977 01:11:02,301 --> 01:11:07,806 Misschien kunnen we in plaats van naar de Macaroni Grill samen naar het bal. 978 01:11:07,889 --> 01:11:08,890 Wat? 979 01:11:08,974 --> 01:11:10,600 Ben Plunkett… 980 01:11:11,476 --> 01:11:12,936 …wil je met mij naar 't bal? 981 01:11:16,773 --> 01:11:17,816 Ga klaar staan. 982 01:11:19,735 --> 01:11:20,819 Wat is dit? 983 01:11:21,361 --> 01:11:23,905 Begin met filmen. 984 01:11:25,407 --> 01:11:27,200 Ze weet echt van niks. 985 01:11:33,749 --> 01:11:35,959 Een bal-aanzoek? Echt niet. 986 01:12:10,577 --> 01:12:14,623 Mandy, je geeft m'n leven kleur als geen ander 987 01:12:14,706 --> 01:12:18,418 De manier waarop je bijles geeft, geeft me een kick 988 01:12:18,502 --> 01:12:22,297 Je strijd voor mensenrechten maakt je echt hot 989 01:12:24,966 --> 01:12:27,177 Wil je met mij naar het bal? 990 01:12:32,391 --> 01:12:33,392 En? 991 01:12:35,268 --> 01:12:38,021 Zeg ja. 992 01:12:39,856 --> 01:12:40,857 Ben. 993 01:12:42,150 --> 01:12:45,987 Graham wil met me naar het bal. -LaToya wil met mij naar het bal. 994 01:12:46,071 --> 01:12:47,239 Super. 995 01:12:48,115 --> 01:12:49,574 Is het niet super? 996 01:12:49,658 --> 01:12:52,536 Toen ik zei dat ik met jou ging, was ze boos. 997 01:12:53,245 --> 01:12:55,330 Wat zei Graham toen je het zei? 998 01:12:58,917 --> 01:13:00,210 Je hebt niks gezegd? 999 01:13:01,753 --> 01:13:03,046 Heb je ja gezegd? 1000 01:13:04,131 --> 01:13:09,636 Pas vertelde je huilend dat Graham je had gebruikt en een ander had. 1001 01:13:09,719 --> 01:13:15,350 Ik zat er helemaal naast. Ze hielp hem met z'n bal-aanzoek. 1002 01:13:15,434 --> 01:13:19,396 Mijn bal-aanzoek. Leg het gewoon uit aan LaToya. 1003 01:13:19,479 --> 01:13:22,899 Moet ik zeggen dat ik nu wel kan omdat jij een date hebt? 1004 01:13:22,983 --> 01:13:25,193 Dat valt vast goed. Hoe kom je erbij? 1005 01:13:25,277 --> 01:13:28,113 Rustig maar. -Nee, dat mag je niet zeggen. 1006 01:13:28,196 --> 01:13:31,533 Je hebt mij gevraagd. We hadden een afspraak. 1007 01:13:31,616 --> 01:13:37,789 Het spijt me. -Het spijt je? Dat had ik niet door. 1008 01:13:37,873 --> 01:13:44,379 Het geeft niet. Laat maar zitten. Mandy, ik hoor je beste vriend te zijn. 1009 01:13:44,463 --> 01:13:48,884 Ik ben geen deurmat om je voeten op af te vegen als je in de shit zit. 1010 01:13:49,885 --> 01:13:55,891 Mag je Graham eigenlijk wel? Of doe je dit om een brief van z'n vader te krijgen? 1011 01:13:55,974 --> 01:13:58,894 Het kan me allemaal niks meer schelen. 1012 01:14:00,979 --> 01:14:03,106 Geniet van je leven als Everest. 1013 01:14:23,043 --> 01:14:26,171 Hé, Mandy. Ik wil je wat laten zien. 1014 01:14:29,966 --> 01:14:34,846 Mag je Graham eigenlijk wel? Of doe je dit om een brief van z'n vader te krijgen? 1015 01:14:35,722 --> 01:14:38,225 Het kan me allemaal niks meer schelen. 1016 01:14:39,976 --> 01:14:41,895 Geniet van je leven als Everest. 1017 01:14:43,813 --> 01:14:45,941 Ik kan het uitleggen. -Dat hoeft niet. 1018 01:14:49,945 --> 01:14:51,696 Dit is van mijn vader. 1019 01:14:52,864 --> 01:14:55,033 Graham. -Goed gedaan, Mandy. 1020 01:14:55,116 --> 01:14:59,162 Je hebt het slim gespeeld. Ik geloofde echt dat je verder niks wilde. 1021 01:15:03,083 --> 01:15:04,626 Ik ben toch een holbewoner. 1022 01:15:12,634 --> 01:15:14,427 Succes Mandy. 1023 01:15:19,140 --> 01:15:21,560 We willen geen partij kiezen. 1024 01:15:21,643 --> 01:15:24,980 We zijn bevriend met jullie beiden en dit was lastig. 1025 01:15:25,063 --> 01:15:28,567 We hebben Ben uitgenodigd om met ons te eten. 1026 01:15:28,650 --> 01:15:31,903 Hij moet niet alleen zijn. Hij heeft niks fout gedaan. 1027 01:15:31,987 --> 01:15:34,447 Maar we willen geen partij kiezen. 1028 01:15:39,828 --> 01:15:41,830 Hoe gaat het? -Slecht. 1029 01:15:41,913 --> 01:15:47,168 Ik bedoelde niet dat je met de zoon van de senator in bed moest duiken. 1030 01:15:47,836 --> 01:15:49,379 Wat is er gebeurd? 1031 01:15:49,462 --> 01:15:55,176 Ik gaf hem bijles zodat ik een band kon opbouwen en om die brief kon vragen. 1032 01:15:55,260 --> 01:15:59,598 Mandy, ik weet dat het kort dag is, maar m'n pa werkt in het ouderencentrum. 1033 01:15:59,681 --> 01:16:03,893 Wil je in ruil voor een aanbevelingsbrief met mij naar het bal? 1034 01:16:06,062 --> 01:16:09,274 Maar het liep anders. 1035 01:16:11,443 --> 01:16:12,986 M'n gevoelens veranderden. 1036 01:16:15,488 --> 01:16:16,906 Maar dat is nu verziekt. 1037 01:16:18,366 --> 01:16:19,951 Net als m'n vriendschap met Ben. 1038 01:16:20,035 --> 01:16:21,036 NOOTVRIJE ZONE 1039 01:16:22,120 --> 01:16:24,497 En wat hij had met LaToya. 1040 01:16:24,581 --> 01:16:29,628 Nu kijkt iedereen me met de nek aan. 1041 01:16:30,837 --> 01:16:32,088 En… 1042 01:16:36,384 --> 01:16:37,677 …ik heb ook deze nog. 1043 01:16:39,304 --> 01:16:42,390 Stuur je hem op? -Ik heb geen keus. Het gaat om Harvard. 1044 01:16:42,891 --> 01:16:44,643 Niks is beter dan Harvard. 1045 01:16:46,728 --> 01:16:47,729 Toch? 1046 01:16:49,397 --> 01:16:54,527 Pas zou ik gezegd hebben dat Harvard het belangrijkste was in Mandy's leven. 1047 01:16:55,111 --> 01:16:57,572 Maar nu? -Hij zit nog niet op de post. 1048 01:16:57,656 --> 01:17:00,575 Misschien vind je andere dingen nu belangrijker. 1049 01:17:02,452 --> 01:17:03,828 Wat moet ik doen? 1050 01:17:03,912 --> 01:17:08,041 Dat kan ik je niet zeggen, maar ik sta achter je, wat je ook beslist. 1051 01:17:08,708 --> 01:17:09,918 Bedankt. 1052 01:17:11,002 --> 01:17:14,089 Alleen niet in het openbaar. Je bent te onpopulair. 1053 01:17:30,021 --> 01:17:31,564 Je moet gaan. 1054 01:17:35,568 --> 01:17:39,072 Kun je dit aan hem geven? Zeg hem dat het me spijt. 1055 01:17:40,240 --> 01:17:41,241 Voor alles. 1056 01:17:46,037 --> 01:17:47,288 Graham. 1057 01:18:02,220 --> 01:18:05,682 'Eruption' van Van Halen. -Ja. Hoe wist je dat? 1058 01:18:05,765 --> 01:18:07,684 Ik ken m'n man. 1059 01:18:07,767 --> 01:18:10,603 Als jij zo doet, weet ik dat het 'Eruption' is. 1060 01:18:13,022 --> 01:18:14,065 Mag ik de auto? 1061 01:18:15,734 --> 01:18:16,943 De sleutels hangen daar. 1062 01:18:17,694 --> 01:18:19,654 Waar ga je heen? -Het schoolbal. 1063 01:18:20,155 --> 01:18:22,782 Met wie? -Misschien met niemand. 1064 01:18:26,536 --> 01:18:28,955 Ze gaat naar het bal. -Het bal. 1065 01:18:47,140 --> 01:18:49,768 Ga naar huis, Mandy. -Wacht even. 1066 01:18:50,351 --> 01:18:51,644 Luister even naar me. 1067 01:18:54,689 --> 01:18:57,442 Ik heb een grote fout gemaakt. 1068 01:18:57,525 --> 01:19:01,488 Ik gaf je het gevoel dat je geen prioriteit was in mijn leven. 1069 01:19:01,571 --> 01:19:03,156 Het spijt me. 1070 01:19:04,783 --> 01:19:06,576 Wat de toekomst ook brengt… 1071 01:19:07,744 --> 01:19:09,996 …ik moet weten dat jij m'n beste vriend bent. 1072 01:19:10,580 --> 01:19:15,335 En nog belangrijker, jij moet weten dat ik jouw beste vriend ben. 1073 01:19:18,588 --> 01:19:21,090 En daarom heb ik een vraag voor je. 1074 01:19:34,312 --> 01:19:36,773 Ben Plunkett 1075 01:19:38,983 --> 01:19:40,026 Wil… 1076 01:19:40,109 --> 01:19:41,110 …je… 1077 01:19:41,194 --> 01:19:42,403 …met… 1078 01:19:42,487 --> 01:19:43,488 …mij… 1079 01:19:43,571 --> 01:19:45,073 …naar het schoolbal? 1080 01:20:00,255 --> 01:20:03,258 Hoelang duurt dit? -Het is een lange playlist. 1081 01:20:03,341 --> 01:20:05,802 Ik heb 'I'd Stop the World and "Bal" with You'… 1082 01:20:05,885 --> 01:20:08,972 …'Total Eclipse of the "Bal"' en 'My "Bal"-ative'. 1083 01:20:09,764 --> 01:20:14,394 Hou je op als ik ja zeg? -Dat merk je dan pas. 1084 01:20:21,693 --> 01:20:23,736 Ja, ik ga met je naar het bal. 1085 01:20:25,405 --> 01:20:26,698 Oké, ga je omkleden. 1086 01:20:26,781 --> 01:20:30,952 Waarom? Het is pas over vier uur. -We moeten nog wat andere dingen doen. 1087 01:20:37,542 --> 01:20:39,294 We hebben wat in te halen. 1088 01:20:40,879 --> 01:20:42,171 Kom mee. 1089 01:21:00,607 --> 01:21:03,234 Echt een chique tent, dit. 1090 01:21:03,735 --> 01:21:06,529 Ik betaal, dus bestel wat je wilt. 1091 01:21:07,030 --> 01:21:09,574 Behalve spek. Dat is slecht voor het milieu. 1092 01:21:11,367 --> 01:21:12,911 Ik heb je gemist, Mandy. 1093 01:21:13,661 --> 01:21:15,121 Ik jou ook, Ben. 1094 01:21:16,205 --> 01:21:17,540 Het spijt me zo. 1095 01:21:17,624 --> 01:21:21,252 Genoeg. We hadden het allebei anders aan kunnen pakken. 1096 01:21:21,753 --> 01:21:25,173 Ik had niet zo moeten schreeuwen op het parkeerterrein. 1097 01:21:26,758 --> 01:21:32,138 Ik had van alles het tegenovergestelde kunnen doen. Dus… 1098 01:21:34,182 --> 01:21:35,183 Zijn we vrienden? 1099 01:21:36,851 --> 01:21:37,977 We zijn vrienden. 1100 01:21:43,024 --> 01:21:46,694 Zullen we chocolate chips in de wafel nemen of niet? 1101 01:21:47,195 --> 01:21:48,863 Moet je dat vragen? 1102 01:21:48,947 --> 01:21:52,784 Het is alsof je me niet eens kent. Altijd chocolade. 1103 01:21:59,165 --> 01:22:01,292 NORTH SEATLLE HIGHS GAVE JAREN 80-BAL 1104 01:22:01,376 --> 01:22:03,378 GEFELICITEERD 1105 01:22:34,409 --> 01:22:35,994 Mooi pak, No Nuts. 1106 01:22:36,494 --> 01:22:38,371 Wat hebben ze aan? 1107 01:22:38,955 --> 01:22:40,873 Moet je die jurk zien. 1108 01:22:42,208 --> 01:22:45,878 Kijk nou. Wat gênant. 1109 01:22:45,962 --> 01:22:47,797 Zag je die stropdas? 1110 01:22:51,759 --> 01:22:54,012 Jullie zijn hier? En samen. 1111 01:22:54,846 --> 01:22:56,264 Dus… -We zijn weer vrienden. 1112 01:22:57,140 --> 01:23:01,352 Maar ik twijfel wel over onze kledingkeuze. 1113 01:23:01,436 --> 01:23:03,354 Het thema was toch de jaren 80? 1114 01:23:03,438 --> 01:23:07,900 Dat wordt tijdens het bal opzijgezet. Vanwege foto's en zo. 1115 01:23:09,068 --> 01:23:11,487 Mensen die naar feestjes komen, weten dat. 1116 01:23:11,571 --> 01:23:14,240 Of mensen die Instagram hebben. -Bedankt. 1117 01:23:14,323 --> 01:23:15,867 Wil je dansen? Kom mee. 1118 01:23:24,876 --> 01:23:26,377 Misschien moeten we gaan. 1119 01:23:27,962 --> 01:23:29,005 Dat kan. 1120 01:23:30,798 --> 01:23:32,717 Maar dat doen we niet. -Oké. 1121 01:23:52,528 --> 01:23:53,821 Sorry. -Pardon. 1122 01:23:54,322 --> 01:23:57,617 Heb ik al zweetplekken? -Ja, heel duidelijk. 1123 01:23:57,700 --> 01:23:58,951 Het is het waard. 1124 01:24:00,328 --> 01:24:02,747 Mag ik even jullie aandacht? 1125 01:24:03,915 --> 01:24:07,627 Het is tijd om de bal-koning en -koningin aan te kondigen. 1126 01:24:10,713 --> 01:24:13,424 We hebben dit overleefd. 1127 01:24:13,508 --> 01:24:15,635 Moeten we kijken hoe Graham en LaToya winnen? 1128 01:24:15,718 --> 01:24:17,720 Ja, dat moet. -De bal-koningin is… 1129 01:24:17,804 --> 01:24:20,848 …LaToya Reynolds. 1130 01:24:28,231 --> 01:24:29,398 LaToya. 1131 01:24:30,274 --> 01:24:31,567 Oké, Ben… 1132 01:24:32,735 --> 01:24:33,736 …ik dump je. 1133 01:24:33,820 --> 01:24:35,655 Wat? -Je bent mijn date niet meer. 1134 01:24:35,738 --> 01:24:37,698 Waarom niet? -En de koning is… 1135 01:24:38,324 --> 01:24:39,325 Graham. 1136 01:24:39,408 --> 01:24:40,785 …Ben Plunkett. 1137 01:24:41,702 --> 01:24:42,620 Wacht. 1138 01:24:42,703 --> 01:24:44,831 Wie? -Is hij hier wel? 1139 01:24:45,623 --> 01:24:48,126 Ben Plunkett. -No Nuts? 1140 01:24:48,209 --> 01:24:52,296 Ben Plunkett, ben je er? -Hij is hier. 1141 01:24:54,841 --> 01:24:56,175 Lopen. 1142 01:25:05,268 --> 01:25:09,230 No Nuts. 1143 01:25:27,373 --> 01:25:29,834 Dit zijn jullie koning en koningin. 1144 01:25:42,638 --> 01:25:46,392 We hoeven niet… -Kom op. Even afzien. 1145 01:26:08,289 --> 01:26:09,373 Nee, toch niet. 1146 01:26:12,001 --> 01:26:15,755 Dat heb ik al die tijd gedaan op school en m'n werk… 1147 01:26:16,631 --> 01:26:19,467 …en m'n hele leven, omdat ik bang was… 1148 01:26:20,468 --> 01:26:22,553 …dat zoiets zou gebeuren. 1149 01:26:24,013 --> 01:26:25,014 Ik ben het zat. 1150 01:26:25,514 --> 01:26:28,559 Dit is mijn leven en ik laat het niet aan me voorbijgaan. 1151 01:26:29,060 --> 01:26:32,230 Ik ben No Nuts Plunkett. -O, mijn God. 1152 01:26:32,313 --> 01:26:33,731 Wat doet hij? 1153 01:26:33,814 --> 01:26:35,233 En ik ben de bal-koning. 1154 01:26:38,819 --> 01:26:40,905 Ik dans met 't meisje van mijn dromen. 1155 01:26:43,658 --> 01:26:44,909 En ik wil haar kussen. 1156 01:26:46,452 --> 01:26:49,038 Dat had je gewoon moeten doen. -Wat lief. 1157 01:27:00,591 --> 01:27:04,178 No Nuts Plunkett. 1158 01:27:19,026 --> 01:27:20,945 STEMBUS BAL-VERKIEZINGEN 1159 01:27:25,408 --> 01:27:27,285 Bedankt voor uw hulp met de stemmen. 1160 01:27:27,910 --> 01:27:28,953 Stil. 1161 01:27:29,036 --> 01:27:32,415 Als dit uitlekt, mag ik alleen nog bij koorvoorstellingen helpen. 1162 01:27:34,208 --> 01:27:35,876 Negeert hij je nog? 1163 01:27:40,256 --> 01:27:41,299 Maar dat geeft niet. 1164 01:27:42,258 --> 01:27:43,551 Dit ging niet om hem. 1165 01:27:49,640 --> 01:27:50,725 Nog eentje. 1166 01:27:52,977 --> 01:27:55,563 Gefeliciteerd. -Bedankt. 1167 01:27:55,646 --> 01:27:58,733 Mijn taak zit erop. Ik ga naar huis. -Wat? Nee. 1168 01:27:58,816 --> 01:28:02,903 Ik weet dat je dit allemaal niks vindt, maar dit is het bal. Geniet ervan. 1169 01:28:02,987 --> 01:28:07,241 Heb ik gedaan. En nu ga ik thuis andere universiteiten onderzoeken. 1170 01:28:08,117 --> 01:28:10,828 O, God. Ik had het moeten vragen. 1171 01:28:12,163 --> 01:28:15,875 Heeft Harvard nee gezegd? -Ik heb nog niet gekeken. 1172 01:28:15,958 --> 01:28:20,212 Maar ik weet nu dat Harvard niet het enige is wat telt. 1173 01:28:20,880 --> 01:28:23,674 Wat? Absoluut niet. 1174 01:28:23,758 --> 01:28:27,136 Na dit alles mag je de hoop niet opgeven. Check je telefoon. 1175 01:28:27,219 --> 01:28:28,596 Doe het nu. -Nee, ik… 1176 01:28:28,679 --> 01:28:31,974 Als koning en koningin eisen wij dat je kijkt. 1177 01:28:38,022 --> 01:28:39,023 Wat er ook gebeurt… 1178 01:28:40,274 --> 01:28:41,275 …we kunnen 't aan. 1179 01:28:46,447 --> 01:28:47,448 MIJN INSCHRIJVING 1180 01:28:52,620 --> 01:28:56,123 TOELATINGSSTATUS: 1181 01:28:56,207 --> 01:28:57,124 Geaccepteerd 1182 01:28:59,293 --> 01:29:00,294 Ik ben geaccepteerd. 1183 01:29:01,253 --> 01:29:03,255 Ik ben geaccepteerd. -Echt? Harvard? 1184 01:29:03,339 --> 01:29:05,299 Dr. Downs? Echt waar? 1185 01:29:05,383 --> 01:29:06,425 O, mijn God. 1186 01:29:10,304 --> 01:29:14,725 Jullie zijn heftig. Maar dit moet gevierd worden. 1187 01:29:16,560 --> 01:29:20,689 Ms Chen, ik mag naar Harvard. 1188 01:29:21,482 --> 01:29:24,235 Gefeliciteerd, Mandy. -Ik weet niet hoe het kan. 1189 01:29:24,318 --> 01:29:27,363 Ik heb die aanbevelingsbrief niet opgestuurd. 1190 01:29:27,446 --> 01:29:29,281 Iemand moet 'n brief gestuurd hebben. 1191 01:29:30,074 --> 01:29:31,409 Wie dan? 1192 01:29:31,492 --> 01:29:34,662 Ik, sukkel. Een saaie brief van een docent. 1193 01:29:34,745 --> 01:29:36,997 En het heeft nog geholpen ook. 1194 01:29:38,416 --> 01:29:42,253 Ik weet niet wat ik moet zeggen. -Dat is genoeg. Ga dansen. 1195 01:29:42,336 --> 01:29:43,712 Echt, ik kan het niet… 1196 01:29:43,796 --> 01:29:47,633 Kun je alsjeblieft eens naar me luisteren? Laat me met rust. 1197 01:30:12,241 --> 01:30:19,248 Hallo, ik ben Mandy Yang, de nummer twee van onze klas vanwege m'n cijfer voor gym. 1198 01:30:24,253 --> 01:30:25,880 En vandaag… 1199 01:30:35,306 --> 01:30:40,102 Vandaag zou ik een toespraak houden… 1200 01:30:40,186 --> 01:30:47,067 …en wijze woorden van Ruth Bader Ginsburg en Ingrid Downs aanhalen. 1201 01:30:50,613 --> 01:30:56,744 Maar in plaats daarvan wil ik ander advies met jullie delen. 1202 01:30:58,078 --> 01:31:01,457 Het advies is: BIEF. 1203 01:31:06,003 --> 01:31:07,004 Balans. 1204 01:31:08,047 --> 01:31:09,048 Inzicht. 1205 01:31:10,049 --> 01:31:11,050 Elleboog. 1206 01:31:11,926 --> 01:31:12,927 Finishen. 1207 01:31:13,010 --> 01:31:15,554 Wat doet ze? -Geen idee, maar ik ga het filmen. 1208 01:31:15,638 --> 01:31:19,183 Voor de niet-sporters onder ons… 1209 01:31:19,266 --> 01:31:22,853 …BIEF is hoe je iemand helpt met het schieten van een… 1210 01:31:25,564 --> 01:31:26,649 …lay-up? 1211 01:31:26,732 --> 01:31:29,068 Nee. -Een vrije worp? 1212 01:31:29,151 --> 01:31:30,528 Ja, een vrije worp. 1213 01:31:31,195 --> 01:31:32,112 Sorry. 1214 01:31:33,072 --> 01:31:35,491 Zo leer je iemand om een vrije worp te nemen. 1215 01:31:36,116 --> 01:31:39,328 Maar het is ook toepasselijk in het leven. 1216 01:31:41,121 --> 01:31:42,206 Balans. 1217 01:31:43,332 --> 01:31:45,000 Daar had ik niet genoeg van. 1218 01:31:46,252 --> 01:31:52,383 Doelen zijn belangrijk, maar laat ze niet je hele leven in beslag nemen. 1219 01:31:54,009 --> 01:31:57,388 Werk hard, maar maak ook tijd voor leuke dingen. 1220 01:31:58,389 --> 01:32:03,894 Lach, dans, vul een auto met chips. 1221 01:32:07,565 --> 01:32:10,859 Inzicht. Houd je ogen altijd open. 1222 01:32:12,278 --> 01:32:14,238 Je weet maar nooit wie je ontmoet. 1223 01:32:16,782 --> 01:32:17,783 Elleboog. 1224 01:32:20,244 --> 01:32:22,329 Pas goed op ze. Ze zijn belangrijk. 1225 01:32:28,252 --> 01:32:31,630 En ten slotte de finish. 1226 01:32:33,841 --> 01:32:36,093 Zorg dat je een schot goed finisht. 1227 01:32:38,721 --> 01:32:39,972 Dat moet ik nog doen, dus… 1228 01:32:41,807 --> 01:32:43,183 …Graham Lansing… 1229 01:32:49,857 --> 01:32:53,736 …bedankt dat je mijn laatste semester anders hebt gemaakt. 1230 01:32:55,321 --> 01:32:56,322 Goed anders. 1231 01:32:59,950 --> 01:33:01,535 En aan alle andere geslaagden… 1232 01:33:01,619 --> 01:33:03,537 GEFELICITEERD 1233 01:33:03,621 --> 01:33:07,249 …ik hoop dat de rest van jullie levens ook goed anders wordt. 1234 01:33:09,084 --> 01:33:11,337 En nog één ding. 1235 01:33:12,171 --> 01:33:13,422 Hup, Bulldogs. 1236 01:33:21,305 --> 01:33:22,640 We houden van je. 1237 01:33:35,361 --> 01:33:37,529 Ongelofelijk dat je nu al vertrekt. 1238 01:33:37,613 --> 01:33:42,534 Ik kon geen nee zeggen tegen dr. Downs. -En haar lezingen over armoede. 1239 01:33:42,618 --> 01:33:44,703 Ik weet het. 1240 01:33:45,537 --> 01:33:47,706 Ik ga je missen. 1241 01:33:49,708 --> 01:33:51,543 En ik jou. 1242 01:33:56,340 --> 01:34:01,387 Met Labor Day ben ik weer thuis, dus dan wil ik je lenen van je vriendin. 1243 01:34:01,470 --> 01:34:04,306 Ik heb een vriendin. -En het is LaToya Reynolds. 1244 01:34:04,390 --> 01:34:07,559 Wanneer houden jullie op met mijn hele naam zeggen? 1245 01:34:07,643 --> 01:34:08,936 Waarschijnlijk nooit. 1246 01:34:14,817 --> 01:34:15,984 Ik moet gaan. 1247 01:34:18,987 --> 01:34:20,280 Dag, Ben. 1248 01:34:20,948 --> 01:34:22,157 Dag, Mandy. 1249 01:34:35,838 --> 01:34:39,091 Gefeliciteerd met je diploma. 1250 01:34:39,174 --> 01:34:42,302 En jij dubbel gefeliciteerd. Dat was 'n mooie toespraak. 1251 01:34:42,386 --> 01:34:44,972 Ik zal m'n ellebogen goed beschermen. 1252 01:34:45,055 --> 01:34:48,392 Goed zo. Dat is precies wat ik hoopte dat je zou onthouden. 1253 01:34:49,893 --> 01:34:54,982 Dus je gaat naar Harvard? -Ja. En weet jij al waar je gaat studeren? 1254 01:34:55,065 --> 01:34:57,776 UT. -Je vaders wens. 1255 01:34:58,777 --> 01:35:01,739 Het is een goede universiteit. -Ik snap wat je bedoelt. 1256 01:35:03,157 --> 01:35:07,202 Succes. Ik bel je als ik bijles nodig heb. 1257 01:35:07,286 --> 01:35:10,581 En ik bel je als ik op basketbal ga. 1258 01:35:13,459 --> 01:35:14,835 Dag, Graham. 1259 01:35:17,629 --> 01:35:18,630 Dag, Mandy. 1260 01:35:33,020 --> 01:35:36,148 Klaar? -Ja, kom op. 1261 01:36:02,382 --> 01:36:03,967 Wees goed bij 1262 01:36:08,180 --> 01:36:11,975 Wil er iemand nog wat drinken? -Ja, lekker. 1263 01:36:16,146 --> 01:36:18,774 Mag ik nog wat fris? -Natuurlijk. 1264 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 Graham, je bestelling is er. 1265 01:36:25,656 --> 01:36:26,657 Mandy. 1266 01:36:28,075 --> 01:36:29,243 Graham. 1267 01:36:30,911 --> 01:36:32,496 Is dat een Red-de-bijen-shirt? 1268 01:36:34,122 --> 01:36:38,418 Wil je daarover praten? -Nee. Wat doe je hier? 1269 01:36:39,253 --> 01:36:44,258 Ik zou naar UT gaan omdat m'n pa dat wilde… 1270 01:36:45,259 --> 01:36:47,970 …maar iemand zei dat ik niet altijd hoef te doen wat hij wil. 1271 01:36:48,053 --> 01:36:53,141 Dus ik heb een tussenjaar en probeer uit te zoeken wat ik wil. 1272 01:36:54,017 --> 01:36:57,813 En dat zoek je hier in Boston? 1273 01:36:59,940 --> 01:37:01,608 Ja, dat klopt. 1274 01:37:04,194 --> 01:37:08,282 Ik coach arme stadskinderen. Het is een goed programma. 1275 01:37:08,365 --> 01:37:12,578 Dat is echt iets voor jou. Wat fijn voor je. 1276 01:37:12,661 --> 01:37:16,164 Bedankt. En er is nog een reden. 1277 01:37:40,522 --> 01:37:42,524 einde 1278 01:38:14,181 --> 01:38:16,183 Vertaling: Esther Hay