1
00:00:02,837 --> 00:00:06,382
North Seattle High,
het is tijd voor de pep rally.
2
00:00:06,466 --> 00:00:08,843
Laat jullie horen, Bulldogs.
3
00:00:16,142 --> 00:00:19,228
HARVARD UNIVERSITY
MIJN INSCHRIJVING
4
00:00:19,312 --> 00:00:21,272
TOELATINGSSTATUS: In behandeling
5
00:00:23,149 --> 00:00:26,694
Het schoolbalcomité
kondigt straks het schoolbalthema aan.
6
00:00:33,326 --> 00:00:35,953
Dit wordt wild.
7
00:00:38,247 --> 00:00:45,171
Applaus voor de kampioenen
van North Seattle High, de Bulldogs.
8
00:00:45,254 --> 00:00:48,007
Wij zijn de Bulldogs
en klaar voor de strijd.
9
00:00:49,008 --> 00:00:50,468
Dat is een feit.
-Te gek.
10
00:00:50,551 --> 00:00:52,053
Win de strijd.
11
00:00:52,136 --> 00:00:54,347
Daar is Graham.
12
00:00:59,185 --> 00:01:00,520
DONATIES VOOR DAKLOZEN
13
00:01:00,603 --> 00:01:01,604
GEVONDEN VOORWERPEN
14
00:01:05,983 --> 00:01:08,402
Mandy Yang, wat doe je daar?
15
00:01:08,486 --> 00:01:13,366
Je weet dat je bij de pep rally moet zijn
en niet mag stelen uit die doos.
16
00:01:13,449 --> 00:01:16,285
Ms Chen, ik steel niks. Ik doneer kleding.
17
00:01:18,496 --> 00:01:23,000
Oké, prima.
18
00:01:23,084 --> 00:01:24,085
Zo blij?
19
00:01:24,168 --> 00:01:27,505
Ik ben schooldecaan. Ik ben nooit blij.
20
00:01:27,588 --> 00:01:31,551
U stuurt me toch niet naar binnen?
-Toch wel.
21
00:01:31,634 --> 00:01:33,094
Krijg nou wat.
22
00:01:33,177 --> 00:01:36,139
Soms ben ik toch blij.
-Prima.
23
00:01:37,431 --> 00:01:38,599
Veel plezier.
24
00:01:39,350 --> 00:01:42,854
Hup, Bulldogs, hup.
25
00:01:56,534 --> 00:01:57,535
BOE KANARIES
26
00:02:01,455 --> 00:02:02,790
Hup, Bulldogs.
27
00:02:03,499 --> 00:02:05,501
Echt, Ben?
-Wat?
28
00:02:06,878 --> 00:02:09,255
Hoe gaat het, Bulldogs?
29
00:02:11,215 --> 00:02:14,427
Ik zei: 'Hoe gaat het, Bulldogs?'
30
00:02:17,054 --> 00:02:18,222
Dat is beter.
31
00:02:18,306 --> 00:02:24,937
Ga zo door voor jullie captain,
nummer tien, Graham Lansing.
32
00:02:27,231 --> 00:02:28,774
Hoe gaat het, Bulldogs?
33
00:02:30,526 --> 00:02:32,737
Ik zei, hoe gaat…
34
00:02:32,820 --> 00:02:36,157
Grapje, dat doe ik niet.
Dat is echt afgezaagd.
35
00:02:36,240 --> 00:02:39,952
Niet kwaad bedoeld, directeur Mossler.
-Goeie.
36
00:02:40,036 --> 00:02:41,996
Dat zeg ik. Echt een goeie.
37
00:02:42,496 --> 00:02:44,498
Toffe vent.
38
00:02:44,582 --> 00:02:48,544
Waarom behandelen mensen Graham Lansing
als een soort van gouden god?
39
00:02:48,628 --> 00:02:51,339
Omdat hij dat is.
40
00:02:51,422 --> 00:02:58,054
Die dwaas gebruikt z'n mannelijk privilege
om koning van de Everests te worden.
41
00:02:59,013 --> 00:03:01,015
Laat de Everests toch.
42
00:03:01,098 --> 00:03:05,937
Het is eindelijk zover.
De aankondiging van het balthema.
43
00:03:06,687 --> 00:03:09,023
Hartelijk applaus voor…
44
00:03:09,106 --> 00:03:11,734
Het is vast gewoon ouderwets nepotisme.
45
00:03:11,817 --> 00:03:13,778
…klassenvoorzitter LaToya Reynolds.
46
00:03:14,403 --> 00:03:18,658
Graham Lansing kan doen wat hij wil
omdat z'n vader senator is.
47
00:03:18,741 --> 00:03:20,326
Zijn jullie er klaar voor?
48
00:03:20,409 --> 00:03:22,453
We moeten hem juist meer…
49
00:03:22,536 --> 00:03:26,082
Hou je kop.
LaToya gaat het thema aankondigen.
50
00:03:27,541 --> 00:03:30,461
Moet ik m'n kop houden
zodat je het thema kunt horen?
51
00:03:30,544 --> 00:03:33,089
Andere mensen willen het horen.
Het is beleefd.
52
00:03:33,172 --> 00:03:34,340
Mag ik tromgeroffel?
53
00:03:35,549 --> 00:03:38,135
Het thema van het schoolbal is…
54
00:03:38,803 --> 00:03:40,554
…de jaren 80.
55
00:03:45,226 --> 00:03:46,394
Wat gebeurt er?
56
00:03:49,146 --> 00:03:55,027
O, mijn God. Het is een bal-aanzoek.
Dit is geen oefening.
57
00:04:02,493 --> 00:04:04,203
Bal-aanzoek
58
00:04:20,344 --> 00:04:22,555
BAL?
59
00:04:30,146 --> 00:04:32,440
Graham Lansing,
vraag je mij mee naar het bal?
60
00:04:33,149 --> 00:04:34,942
Wat? Nee, Jodi.
61
00:04:35,026 --> 00:04:38,571
Ik, Owen. Je vriendje.
Wil je met mij naar het bal?
62
00:04:39,864 --> 00:04:41,532
Epic fail.
63
00:04:42,825 --> 00:04:44,577
Ja, natuurlijk. Prima.
64
00:04:45,077 --> 00:04:46,120
Gast.
65
00:04:46,203 --> 00:04:47,371
Ze zei ja.
66
00:04:48,539 --> 00:04:51,959
Applaus voor het eerste bal-aanzoek
van het jaar.
67
00:04:53,794 --> 00:04:55,671
Oké, allemaal.
68
00:04:56,380 --> 00:04:59,133
Dat was te gek. Een tikkeltje gênant.
69
00:04:59,216 --> 00:05:03,095
Over vijf minuten begint de volgende les.
Wegwezen allemaal.
70
00:05:03,179 --> 00:05:07,308
Ik ga in de lerarenkamer
cranberrysap drinken.
71
00:05:08,392 --> 00:05:10,353
Ms Chen.
-Wat doe je hier?
72
00:05:10,436 --> 00:05:13,564
Is dit mijn straf
omdat je naar de pep rally moest?
73
00:05:13,647 --> 00:05:18,361
Ik heb nog niks gehoord van Harvard.
Heeft u misschien iets gehoord?
74
00:05:19,111 --> 00:05:21,655
Mandy, zo werkt het niet.
75
00:05:21,739 --> 00:05:24,158
O, het is Harvard.
76
00:05:25,034 --> 00:05:28,788
Hallo? Ja, Mandy zit hier bij me.
77
00:05:29,413 --> 00:05:33,667
Jullie geven haar een beurs?
En een eredoctoraat?
78
00:05:35,336 --> 00:05:38,756
Bedankt, Mr Harvard.
Ik vertel het haar gelijk.
79
00:05:38,839 --> 00:05:40,007
Ik leg het nog uit.
80
00:05:40,091 --> 00:05:43,969
Dat was uw vrouw.
-Niet waar. Het was echt Mr Harvard.
81
00:05:44,053 --> 00:05:45,596
Niet grappig.
-Wel.
82
00:05:45,679 --> 00:05:47,890
Je bent te gespannen om het te zien.
83
00:05:48,641 --> 00:05:49,683
Gespannen…
84
00:05:50,309 --> 00:05:54,730
Wilt u weten waarom ik zo gespannen ben?
-Hier komt de toespraak weer.
85
00:05:54,814 --> 00:05:57,233
Harvard is de beste universiteit op aarde.
86
00:05:57,316 --> 00:06:01,404
Mijn held, ontwikkelingseconoom
dr. Ingrid Downs, heeft daar gestudeerd.
87
00:06:01,487 --> 00:06:04,323
En ze geeft les op Harvard.
88
00:06:04,407 --> 00:06:08,953
En Harvard is waar dr. Downs,
een vrouw met twee Nobelprijzen…
89
00:06:09,036 --> 00:06:14,625
…voor haar werk om armoede tegen te gaan,
mentor is voor vrouwen zoals ik.
90
00:06:15,543 --> 00:06:19,713
Dus mijn excuses als ik wat gespannen lijk
wat betreft Harvard.
91
00:06:19,797 --> 00:06:23,592
Sorry, hoe heet de universiteit? Hergerds?
-Grappig.
92
00:06:23,676 --> 00:06:27,346
En zijn andere fantastische universiteiten
waar je kunt studeren.
93
00:06:27,430 --> 00:06:29,557
Zoals? Dartmouth?
94
00:06:30,266 --> 00:06:31,600
Maak dat je wegkomt.
95
00:06:31,684 --> 00:06:36,814
Maar hoe word ik dan de student
die dr. Downs meeneemt naar de VN?
96
00:06:36,897 --> 00:06:38,399
Ga weg.
-Oké.
97
00:06:39,024 --> 00:06:43,779
Bethany pleegt een coup, Charles.
Ze wil tambour-maître worden.
98
00:06:43,863 --> 00:06:48,826
Niet weer. Kunnen we
over iets anders praten? En niet Harvard.
99
00:06:49,618 --> 00:06:52,037
Die Ghostbusters-stunt is populair.
100
00:06:52,121 --> 00:06:56,625
Bal-aanzoeken zijn een voorbeeld
van hoe mannen over vrouwen domineren.
101
00:06:56,709 --> 00:07:02,423
Oké, maar het jaren 80-thema is wel leuk.
-Dat maakt het nog erger.
102
00:07:02,506 --> 00:07:06,594
Noem eens één populaire film
uit de jaren 80 die niet seksistisch is.
103
00:07:06,677 --> 00:07:08,387
Dat is geen probleem.
104
00:07:08,471 --> 00:07:10,306
Wedden wie dit wint?
-Mandy.
105
00:07:10,389 --> 00:07:12,516
Ik denk dat Ben gaat winnen.
106
00:07:12,600 --> 00:07:13,684
Breakfast Club.
107
00:07:13,767 --> 00:07:19,106
Wees jezelf, behalve als je wilt
dat een leuke jongen je ziet staan.
108
00:07:19,190 --> 00:07:20,191
Weird Science.
109
00:07:20,274 --> 00:07:22,526
Een gewillige vrouw
met weinig kleding aan.
110
00:07:22,610 --> 00:07:23,944
Revenge of the Nerds?
111
00:07:24,028 --> 00:07:27,740
Een nerd beduvelt een meisje
zodat hij het met haar kan doen.
112
00:07:27,823 --> 00:07:32,369
Dat hoort thuis in SVU.
-Kom op, Ben. Zelfs ik wist dat.
113
00:07:32,453 --> 00:07:34,914
Hier met die poen.
-Doe ik online.
114
00:07:34,997 --> 00:07:36,373
Echt niet.
115
00:07:48,302 --> 00:07:52,431
Mandy: Ik ben klaar bij de gaarkeuken.
Haal je me thuis op?
116
00:07:53,599 --> 00:07:54,683
Wie sms je?
117
00:07:55,476 --> 00:07:59,188
Je vriendin?
-Een vriendin. Ik heb geen vriendin.
118
00:07:59,271 --> 00:08:04,527
Dat is duidelijk. Het was een grap.
-Kyle, ik hoef dit niet te pikken.
119
00:08:04,610 --> 00:08:07,279
Ik ben laatstejaars.
Toon een beetje respect.
120
00:08:07,363 --> 00:08:11,867
Je hebt niet eens een auto.
-Heb ik wel. Ik heb je een lift gegeven.
121
00:08:12,868 --> 00:08:16,664
Ja, je Ford Fiesta.
Dat is een soort go-kart.
122
00:08:16,747 --> 00:08:18,916
Je bent nog nooit naar 'n feest geweest.
-Wel.
123
00:08:18,999 --> 00:08:23,921
Met alcohol?
-De volwassenen dronken wijn.
124
00:08:24,004 --> 00:08:25,881
Je hebt 't vast nog nooit gedaan.
125
00:08:26,924 --> 00:08:30,511
Ik heb wel gezoend.
-Gezoend? Ben je negen of zo?
126
00:08:30,594 --> 00:08:32,263
Ik bedoel je p in een v.
127
00:08:32,346 --> 00:08:35,307
Ik hoef niet te antwoorden.
-Daar is mijn antwoord.
128
00:08:35,891 --> 00:08:36,892
Zie je hem?
129
00:08:37,726 --> 00:08:40,980
Hij heeft zijn p in een v gehad.
Een echte laatstejaars.
130
00:08:41,897 --> 00:08:42,898
Hij komt eraan.
131
00:08:43,732 --> 00:08:46,735
Zet me niet voor schut.
-Dat doe je zelf, inpakker.
132
00:08:46,819 --> 00:08:48,821
Hoi.
-Alles goed?
133
00:08:49,530 --> 00:08:50,781
Graham?
-Ja, maat.
134
00:08:50,864 --> 00:08:53,951
Weet je al waar je gaat studeren?
135
00:08:54,952 --> 00:08:56,036
Niet weer.
136
00:08:56,745 --> 00:08:59,873
Sorry. Na een tijdje
krijg je genoeg van die vraag.
137
00:08:59,957 --> 00:09:02,001
Alleen laatstejaars snappen dat.
138
00:09:03,127 --> 00:09:04,378
Hij is laatstejaars.
139
00:09:05,004 --> 00:09:08,257
Sorry. Op welke school zit je?
-Jouw school.
140
00:09:09,174 --> 00:09:11,552
O ja, jij bent…
-Ben Plunkett.
141
00:09:11,635 --> 00:09:13,929
No Nuts Plunkett. Natuurlijk.
142
00:09:14,013 --> 00:09:15,264
No Nuts Plunkett?
143
00:09:15,347 --> 00:09:21,228
Hij kreeg een keer een Snickers.
Hij leek wel een kogelvis. Echt bizar.
144
00:09:21,312 --> 00:09:25,107
Is dat nog goed gekomen?
-Ja, helemaal hersteld.
145
00:09:25,190 --> 00:09:30,362
Sorry, ik herkende je niet. Je ziet er
anders uit als je niet opgezwollen bent.
146
00:09:30,946 --> 00:09:34,325
Ik zie je op school. En hé, Hup Bulldogs.
147
00:09:39,580 --> 00:09:40,873
Hoi, meisje.
148
00:09:41,790 --> 00:09:47,046
Het is vrijdag. Heb je een date?
-Ik wilde eigenlijk niks zeggen, maar, ja.
149
00:09:47,588 --> 00:09:51,967
Met de populairste jongen op school.
-Met Graham Lansing?
150
00:09:52,051 --> 00:09:53,302
De Graham Lansing?
151
00:09:54,178 --> 00:09:56,513
Hou op. Hoe weten jullie wie hij is?
152
00:09:56,597 --> 00:10:00,142
Dat weet ik niet.
Ik wilde gewoon even meedoen.
153
00:10:00,726 --> 00:10:03,771
Maar dit is ongemakkelijk, dus ik ga.
154
00:10:04,688 --> 00:10:08,734
Dus geen date met Graham?
-Hij zou nooit met iemand zoals ik gaan.
155
00:10:08,817 --> 00:10:14,531
Wat? Kijk niet zo sip. M'n eigenwaarde
wordt niet bepaald door jongens.
156
00:10:15,074 --> 00:10:18,994
Ik ben m'n eigen vrouw
en ik bepaal m'n eigenwaarde.
157
00:10:19,078 --> 00:10:23,207
Dat is te gek,
maar je bent maar één keer jong.
158
00:10:23,290 --> 00:10:28,671
Toespraken geven en de beste
leerling-econoom in Amerika zijn is leuk…
159
00:10:28,754 --> 00:10:29,922
In Noord-Amerika.
160
00:10:30,005 --> 00:10:34,510
…maar je moet ook wat lol maken.
Leuke herinneringen maken.
161
00:10:34,593 --> 00:10:36,387
Gooi chips in de auto van de directeur.
162
00:10:36,470 --> 00:10:37,554
Ben: Ik ben er.
163
00:10:37,638 --> 00:10:40,140
Het was echt hilarisch toen ik dat deed.
164
00:10:40,224 --> 00:10:41,892
Ik heb een gedenkwaardige avond…
165
00:10:41,975 --> 00:10:42,976
Mandy: Ik kom.
166
00:10:43,060 --> 00:10:46,605
…gepland met Ben.
Boekenwinkel, film, wafels.
167
00:10:46,689 --> 00:10:50,275
Dat doen jullie elke week.
-Het is zelfs gedenkwaardig voor jou.
168
00:10:55,531 --> 00:11:00,327
Hoe was het op je werk?
-Daar wil ik niet over praten.
169
00:11:05,791 --> 00:11:08,377
Was het Kyle? Wat heeft hij gezegd?
170
00:11:08,460 --> 00:11:11,797
Niet alleen hij. Ik zei toch
dat ik er niet over wil praten?
171
00:11:11,880 --> 00:11:13,924
Dus kun je erover ophouden?
172
00:11:19,888 --> 00:11:21,181
Wat doe je?
173
00:11:23,308 --> 00:11:24,977
Imagine Dragons, echt?
174
00:11:26,937 --> 00:11:30,357
Daar heb ik
al jaren niet meer naar geluisterd.
175
00:11:31,108 --> 00:11:34,403
Waarom doe je dit?
Ik word er heus niet opeens…
176
00:12:08,020 --> 00:12:09,855
VOLGENDE WEEK JAREN 80-MARATHON
177
00:12:12,900 --> 00:12:16,320
De Hele Dag Ontbijt
178
00:12:25,287 --> 00:12:26,789
Dank u wel.
-Bedankt.
179
00:12:26,872 --> 00:12:29,082
Julie, je bal-aanzoek.
180
00:12:29,166 --> 00:12:32,920
Nemen we een wafel
met of zonder chocolate chips?
181
00:12:33,420 --> 00:12:36,215
Echt super. Wat lief van je.
182
00:12:38,300 --> 00:12:43,889
Denk je ooit dat we onze jeugd verspild
hebben door nergens aan mee te doen?
183
00:12:43,972 --> 00:12:45,724
Geen chocolate chips?
184
00:12:45,808 --> 00:12:51,772
Elke vrijdagavond bespreken we
of we chocolade op een wafel willen.
185
00:12:52,439 --> 00:12:56,318
Wat wil je doen?
Bier zuipen met de Everests?
186
00:12:58,821 --> 00:13:03,784
Misschien. Ik weet het niet.
Zelfs Charles en Zenobia doen dingen.
187
00:13:03,867 --> 00:13:08,831
Ze gaan naar wedstrijden en feestjes.
188
00:13:08,914 --> 00:13:13,043
Maar dat boeit toch helemaal niet?
Wij weten dat dat niet belangrijk is.
189
00:13:13,126 --> 00:13:15,879
Het echte leven begint
als we gaan studeren.
190
00:13:15,963 --> 00:13:19,508
Dan kunnen we wat betekenen.
-Maar niet iedereen gaat naar Harvard.
191
00:13:19,591 --> 00:13:25,639
Sommige mensen gaan om de hoek studeren
samen met de helft van de Everests.
192
00:13:25,722 --> 00:13:29,893
Daar moeten we verhalen
over hun middelbareschooltijd aanhoren.
193
00:13:29,977 --> 00:13:34,231
Omdat ze hun hoogtepunt al bereikt hebben.
Daarom noemen we ze Everests.
194
00:13:34,314 --> 00:13:36,942
Maar wil je niet een keertje…
195
00:13:37,818 --> 00:13:38,819
…je weet wel…
196
00:13:41,113 --> 00:13:42,114
Wat?
197
00:13:43,574 --> 00:13:45,367
Wat als dit mijn hoogtepunt is?
198
00:13:46,702 --> 00:13:48,954
Ik heb geen mooie tijd
om op terug te kijken.
199
00:13:49,037 --> 00:13:50,914
Wat dramatisch.
200
00:13:50,998 --> 00:13:53,667
Jij hebt makkelijk praten.
Jij heet geen No Nuts Plunkett.
201
00:13:58,839 --> 00:14:02,175
Laat maar. Ik ga de wafel bestellen.
202
00:14:06,680 --> 00:14:07,681
Bedankt.
203
00:14:07,764 --> 00:14:11,059
Wil je met mij naar het schoolbal?
-Ja.
204
00:14:12,477 --> 00:14:15,397
O, mijn God.
-Gefeliciteerd.
205
00:14:15,480 --> 00:14:16,523
Leuk gedaan.
206
00:14:35,375 --> 00:14:37,127
SCHOOLBAL?
207
00:14:38,712 --> 00:14:39,713
Schoolbal?
208
00:14:40,714 --> 00:14:42,090
Erg grappig.
209
00:14:42,174 --> 00:14:43,800
Het is geen grap.
210
00:14:44,426 --> 00:14:45,886
Waarom niet?
211
00:14:47,012 --> 00:14:49,181
Als je cliché wilt, geef ik je dat.
212
00:14:49,765 --> 00:14:53,226
Omdat je m'n beste vriend bent.
Maar geen limo's.
213
00:14:53,310 --> 00:14:56,146
Ik ga me niet laten optutten.
Ik kom zoals ik ben.
214
00:14:57,105 --> 00:14:58,565
En ik ga niet schuifelen.
215
00:14:58,649 --> 00:15:01,818
Alleen de loonkloof
tussen mannen en vrouwen is erger.
216
00:15:02,361 --> 00:15:04,780
Nu voel ik me echt speciaal.
217
00:15:07,282 --> 00:15:10,285
Dus, Benjamin Walter Plunkett…
218
00:15:10,827 --> 00:15:15,666
…accepteer je de voorwaarden
en ga je akkoord met deze bal-afspraak?
219
00:15:17,042 --> 00:15:19,252
Mandy Elizabeth Yang…
220
00:15:20,295 --> 00:15:22,089
…het is me een eer.
221
00:15:24,800 --> 00:15:27,177
Dank je wel.
222
00:15:28,428 --> 00:15:32,849
Ik zie geen chocolade.
-Ik was boos toen ik het bestelde, dus…
223
00:15:32,933 --> 00:15:34,101
Sorry.
224
00:15:35,268 --> 00:15:37,896
Een wafel om te vieren
dat we naar het bal gaan.
225
00:15:41,316 --> 00:15:43,568
KIES SENATOR JAMES LANSING
226
00:15:43,652 --> 00:15:45,946
HUP, BULLDOGS
227
00:15:47,447 --> 00:15:50,617
Straks een gesprek met senator Lansing.
228
00:15:50,701 --> 00:15:55,038
We spreken over de verkiezingen.
Vandaag op NPR.
229
00:15:56,164 --> 00:16:01,211
Slaap beter, leef beter.
Slaap niet op een verkeerd matras.
230
00:16:01,294 --> 00:16:05,048
Doe de quiz en ontdek welk matras…
-Zet uit.
231
00:16:05,132 --> 00:16:07,926
Maar we moeten toch
de NPR-adverteerders steunen?
232
00:16:08,010 --> 00:16:09,636
Er is een update van Harvard.
233
00:16:19,021 --> 00:16:20,272
Wat staat er?
234
00:16:22,607 --> 00:16:24,151
TOELATINGSSTATUS: Wachtlijst
235
00:16:29,364 --> 00:16:32,159
Laat mij maar hier. Tot over zeven uur.
236
00:16:32,242 --> 00:16:33,952
Mandy.
-Nee.
237
00:16:35,370 --> 00:16:36,705
Het is voorbij.
238
00:16:37,414 --> 00:16:41,293
Harvard, dr. Downs, de wereld redden,
m'n leven. Alles is voorbij.
239
00:16:41,376 --> 00:16:45,172
Hou op. Je staat op de wachtlijst.
Ze hebben je niet geweigerd.
240
00:16:45,255 --> 00:16:46,757
Dat is hetzelfde.
241
00:16:48,967 --> 00:16:53,388
Harvard was de toekomst. Mijn toekomst.
242
00:16:55,182 --> 00:16:56,725
En ze willen me niet.
243
00:17:03,774 --> 00:17:05,275
Wat heb ik hier voor me?
244
00:17:06,526 --> 00:17:10,864
Wie is deze verdrietige persoon?
Dit is niet de Mandy die ik ken.
245
00:17:11,531 --> 00:17:13,325
De Mandy die ik ken, staat op…
246
00:17:13,825 --> 00:17:18,538
…stormt naar binnen en zoekt een manier
om wel toegelaten te worden.
247
00:17:19,039 --> 00:17:20,290
Wees die Mandy.
248
00:17:41,520 --> 00:17:42,521
Ik moet u spreken.
249
00:17:42,604 --> 00:17:45,774
Ik ben in bespreking.
-Ik wacht wel.
250
00:18:01,790 --> 00:18:06,336
De enige reden dat ik je niet straf,
is dat ik hem niet mag.
251
00:18:06,419 --> 00:18:09,798
Ik sta op de wachtlijst.
-Wat vervelend.
252
00:18:09,881 --> 00:18:12,634
Daar heb ik niks aan.
Help me om toegelaten te worden.
253
00:18:12,717 --> 00:18:14,636
Mandy, wacht even.
254
00:18:14,719 --> 00:18:18,014
Misschien moet je
over andere universiteiten nadenken.
255
00:18:18,098 --> 00:18:21,852
Met jouw cijfers,
vrijwilligerswerk en andere activiteiten…
256
00:18:21,935 --> 00:18:24,980
Ik heb me aangemeld en ben ze vergeten.
Ga verder.
257
00:18:25,063 --> 00:18:27,357
Je hebt een aanbevelingsbrief nodig.
258
00:18:27,440 --> 00:18:32,737
Ik durf het bijna niet te zeggen,
maar is Graham Lansings vader een optie?
259
00:18:33,321 --> 00:18:36,283
De senator die aan Harvard
heeft gestudeerd? Goed idee.
260
00:18:36,366 --> 00:18:40,328
Ik ken hem niet. Ik hoopte dat u hem kent.
261
00:18:40,412 --> 00:18:44,916
Ik? Ja, we zijn heel hecht.
Ik bel hem gelijk.
262
00:18:47,335 --> 00:18:50,839
Ms Chen?
-Stil. Ik probeer contact te leggen.
263
00:18:53,383 --> 00:18:56,178
Hou op. Ik snap het.
264
00:18:56,261 --> 00:19:01,391
Een brief van 'n senator zou indruk maken,
maar als je hem niet kent…
265
00:19:01,474 --> 00:19:07,397
…kun je beter vragen of een leraar
een aanbevelingsbrief voor je schrijft.
266
00:19:07,480 --> 00:19:09,482
Dat is je beste kans.
267
00:19:12,277 --> 00:19:14,613
Ja, precies.
268
00:19:15,113 --> 00:19:16,948
Ik heb u begrepen.
269
00:19:19,993 --> 00:19:21,286
Echt niet.
270
00:19:23,163 --> 00:19:26,208
Dus van Ms Chen moet je
bff worden met Graham Lansing…
271
00:19:26,291 --> 00:19:29,544
…zodat je z'n vader
om een aanbevelingsbrief kunt vragen?
272
00:19:30,587 --> 00:19:33,757
Niet precies.
Maar waarom ben je zo negatief?
273
00:19:33,840 --> 00:19:38,678
Jij wilde toch naar feestjes?
Als we vrienden zijn met Graham, kan dat.
274
00:19:38,762 --> 00:19:41,723
Ik wil ook spierballen,
maar ik sport niet.
275
00:19:41,806 --> 00:19:44,184
Manipuleren is niet ethisch verantwoord.
276
00:19:44,267 --> 00:19:47,020
Zet je je normen en waarden opzij
voor zo'n brief?
277
00:19:47,103 --> 00:19:50,982
Het is niet zomaar een brief.
Mijn leven hangt ervan af.
278
00:19:51,066 --> 00:19:54,486
En heel veel mannen
hebben geprofiteerd van vrouwen…
279
00:19:54,569 --> 00:19:56,905
…voor minder belangrijke dingen
dan Harvard.
280
00:19:56,988 --> 00:19:58,490
Ik weet het niet hoor.
281
00:19:59,950 --> 00:20:01,368
Zet me neer.
282
00:20:02,994 --> 00:20:04,537
Hij is gek.
283
00:20:05,205 --> 00:20:07,749
Zouden we vrienden zijn met alle Everests?
284
00:20:08,250 --> 00:20:09,376
Dat denk ik wel.
285
00:20:10,460 --> 00:20:11,461
Ik doe mee.
286
00:20:12,420 --> 00:20:14,756
We doen het.
Net als een film uit de jaren 80.
287
00:20:14,839 --> 00:20:16,216
Dat is dit niet.
288
00:20:16,299 --> 00:20:22,430
Dan zou Molly Ringwald haar toekomst
laten varen voor een leuke jongen.
289
00:20:22,514 --> 00:20:27,310
In mijn film is ze verliefd op Harvard
en laat ze de leuke jongen varen.
290
00:20:28,019 --> 00:20:31,564
Wat bedoel je?
-Wat is je plan?
291
00:20:31,648 --> 00:20:34,150
We kijken eerst wat we over hem weten.
292
00:20:34,234 --> 00:20:38,738
Hij is populair, versiert veel meiden
en z'n pa is senator.
293
00:20:38,822 --> 00:20:42,033
Wat weten we nog meer over Graham Lansing?
294
00:20:42,617 --> 00:20:43,952
Basketbal.
-Ja.
295
00:20:46,037 --> 00:20:47,539
Basketbalteam.
296
00:20:47,622 --> 00:20:51,918
Dus er is veel dat we niet weten.
-Dat klopt.
297
00:20:52,002 --> 00:20:55,672
We moeten z'n socials checken.
Onopvallend speurwerk verrichten.
298
00:20:55,755 --> 00:20:58,425
Speurwerk? Wie kan ons helpen?
299
00:20:59,384 --> 00:21:01,094
Onze enige vrienden.
300
00:21:01,177 --> 00:21:05,724
Mandy, wat een vreselijk nieuws.
We hebben een fruitboeket voor je besteld.
301
00:21:05,807 --> 00:21:10,145
Bedankt.
Kunnen we over iets normaals praten?
302
00:21:10,228 --> 00:21:12,147
Iets normaals?
-Zoals…
303
00:21:13,273 --> 00:21:14,816
Graham. Lansing.
304
00:21:14,899 --> 00:21:20,947
Wat doet hij? Als hij niet basketbalt.
-Dit is echt onopvallend.
305
00:21:21,906 --> 00:21:25,035
Hij gaat vast
naar Kayla's feestje vanavond.
306
00:21:25,118 --> 00:21:27,037
Alle laatstejaars gaan.
307
00:21:27,120 --> 00:21:29,205
Behalve jullie twee.
-Au.
308
00:21:29,289 --> 00:21:31,124
Juist. Zenobia, weet jij wat?
309
00:21:32,459 --> 00:21:36,880
Ik heb psychologie met hem.
Hij heeft extra punten nodig.
310
00:21:36,963 --> 00:21:39,591
Zenob, we moeten gaan.
Bethany is weer bezig.
311
00:21:39,674 --> 00:21:41,885
Ze luncht met de dansers
in de repetitieruimte.
312
00:21:42,844 --> 00:21:47,474
Ze houdt pas op als ik eruit lig. Kom mee.
313
00:21:47,557 --> 00:21:48,808
Wacht.
314
00:21:50,727 --> 00:21:53,271
Ik weet het.
We gaan naar het feest vanavond.
315
00:21:53,355 --> 00:21:54,773
Oké.
-We praten met Graham.
316
00:21:55,273 --> 00:21:57,442
Ik zeg dat ik hem bijles wil geven.
317
00:21:57,525 --> 00:22:01,488
En als hij me vertrouwt,
vraag ik of z'n pa de brief kan schrijven.
318
00:22:01,571 --> 00:22:03,656
Dus dit is het plan.
319
00:22:04,407 --> 00:22:07,243
We kletsen
met de populairste jongen op school…
320
00:22:07,327 --> 00:22:11,748
…op een feestje
waar we niet uitgenodigd zijn.
321
00:22:11,831 --> 00:22:15,085
We charmeren hem
door over z'n slechte cijfers te beginnen.
322
00:22:15,168 --> 00:22:19,756
En dan vragen we hem om een gunst.
-Ja. Makkie.
323
00:22:32,185 --> 00:22:33,395
Wat een feest.
324
00:22:34,104 --> 00:22:37,107
Cody, alles goed?
325
00:22:45,156 --> 00:22:48,368
Gaat het, Ben?
-Ja, waarom zou het niet gaan?
326
00:22:48,993 --> 00:22:54,290
Ik ben al vier jaar bang om afgewezen
te worden door deze mensen.
327
00:22:54,374 --> 00:22:58,253
Niks aan de hand. Kom op. We doen het.
328
00:23:06,553 --> 00:23:08,471
Wat doen de feestmaagden hier?
329
00:23:10,932 --> 00:23:12,392
Ik heb zo'n spijt.
330
00:23:12,892 --> 00:23:16,187
We kunnen dit. We moeten Graham vinden.
331
00:23:16,271 --> 00:23:18,898
Ik zoek hier en boven,
jij beneden en buiten.
332
00:23:18,982 --> 00:23:22,527
Sms me als je hem ziet.
-Oké. Heb ik al zweetplekken?
333
00:23:23,611 --> 00:23:24,779
Niks aan de hand.
334
00:23:34,831 --> 00:23:37,292
Ik dwing Owen om te komen.
-Ik weet het niet.
335
00:23:38,042 --> 00:23:40,545
Elijah zei dat hij niet komt.
336
00:23:40,628 --> 00:23:46,593
Het tuinproject voor de basketballers
en cheerleaders morgen wordt niks.
337
00:23:46,676 --> 00:23:48,678
Niemand wil vroeg opstaan.
338
00:23:48,761 --> 00:23:51,598
Iedereen is dronken.
339
00:23:51,681 --> 00:23:57,103
Ja. Met bezopen koppen komen ze niet ver.
340
00:23:58,813 --> 00:24:02,484
Hou je van afluisteren?
-Sorry, ik…
341
00:24:03,193 --> 00:24:05,153
Zal ik jullie lege bekers meenemen?
342
00:24:11,659 --> 00:24:13,203
Nee, dank je.
343
00:24:13,703 --> 00:24:18,750
Zeg tegen iedereen dat ze
morgen moeten komen. Om 8.00 uur.
344
00:24:18,833 --> 00:24:21,085
Begrepen.
-Ik doe m'n best.
345
00:24:21,169 --> 00:24:22,670
Bedankt, dames.
346
00:24:26,591 --> 00:24:27,967
Wil je met mij naar het bal?
347
00:24:28,551 --> 00:24:31,638
Jij bent Erica niet.
-Nee, ik zoek Graham Lansing.
348
00:24:31,721 --> 00:24:33,723
Hij is niet hier. Doe snel de deur…
349
00:24:34,390 --> 00:24:38,228
Erica. Wil je met me naar het bal?
Erica, wacht.
350
00:24:38,311 --> 00:24:41,022
Heb je Graham Lansing gezien?
351
00:24:43,149 --> 00:24:47,070
Is Graham Lansing hier?
-Dat zou ik wel willen.
352
00:24:47,153 --> 00:24:52,116
Sorry voor het storen. Ga gezellig verder.
353
00:24:57,372 --> 00:24:58,665
Bedankt, No Nuts.
354
00:24:59,791 --> 00:25:00,792
Ik haat m'n leven.
355
00:25:00,875 --> 00:25:03,920
Je moet het aanvoelen
als ik een nieuw drankje wil.
356
00:25:04,504 --> 00:25:07,715
Heb je Graham Lansing gezien?
357
00:25:09,467 --> 00:25:10,718
Wie?
358
00:25:10,802 --> 00:25:13,596
Graham Lansing.
Natuurlijk weet je wie hij is.
359
00:25:13,680 --> 00:25:18,268
Jullie verafgoden hem,
terwijl hij een holbewoner is.
360
00:25:18,351 --> 00:25:23,064
Hij kan alleen maar kreunen
en 'Hup, Bulldogs' roepen.
361
00:25:24,399 --> 00:25:25,692
Wat?
362
00:25:36,578 --> 00:25:37,579
Hup, Bulldogs.
363
00:25:43,585 --> 00:25:46,588
Ben? We gaan.
-Godzijdank.
364
00:25:48,256 --> 00:25:51,593
Ik noemde Graham een idioot
en hij hoorde het.
365
00:25:51,676 --> 00:25:53,886
Nu kan ik Harvard echt vergeten.
366
00:25:55,054 --> 00:25:57,890
Misschien niet.
367
00:25:59,642 --> 00:26:01,269
Vertel op.
-LaToya Reynolds zei…
368
00:26:01,352 --> 00:26:04,147
…dat de basketballers
morgen een tuinproject hebben.
369
00:26:04,230 --> 00:26:05,773
Als aanvoerder komt hij vast.
370
00:26:07,525 --> 00:26:09,110
Klinkt goed.
371
00:26:10,028 --> 00:26:12,655
Wacht. Heb jij LaToya Reynolds gesproken?
372
00:26:12,739 --> 00:26:19,162
Een beetje. Ze moest om me lachen.
Het was grappig. Ik ben grappig, dus…
373
00:26:21,164 --> 00:26:25,335
O, mijn God. Je bent verliefd op haar.
-Wat? Nee, ik…
374
00:26:25,418 --> 00:26:29,714
Dat… Ik doe…
Je vroeg om hulp. Bedank me gewoon.
375
00:26:35,928 --> 00:26:38,640
Alvast bedankt voor jullie hulp.
376
00:26:39,223 --> 00:26:40,391
Aan de slag.
377
00:26:44,937 --> 00:26:46,606
Wat is er mis met dit ding?
378
00:26:50,943 --> 00:26:53,905
Ik help wel even.
-Ik heb geen man nodig om…
379
00:26:55,073 --> 00:26:56,366
Ik bedoel, graag.
380
00:27:10,004 --> 00:27:11,964
Niet slecht voor een holbewoner.
381
00:27:13,383 --> 00:27:16,427
Daarvoor bied ik m'n excuses aan.
382
00:27:16,511 --> 00:27:19,347
Je bent duidelijk geen holbewoner.
Je bent…
383
00:27:19,430 --> 00:27:20,973
Het doet er niet toe.
384
00:27:26,396 --> 00:27:30,775
Jij doet toch psychologie
met m'n vriendin Zenobia?
385
00:27:30,858 --> 00:27:32,318
Dat denk ik niet.
386
00:27:33,236 --> 00:27:35,071
Ms Allen, het derde uur.
387
00:27:35,780 --> 00:27:38,366
Ja. Heeft je vriendin dan ook psychologie?
388
00:27:41,285 --> 00:27:44,872
Dan hebben we toch samen psychologie.
-Misschien wel.
389
00:27:46,874 --> 00:27:50,002
Ik heb dat vak vorig jaar gedaan.
Vind je het leuk?
390
00:27:50,086 --> 00:27:52,839
Nee, en het vindt mij ook niet leuk.
391
00:27:54,507 --> 00:27:57,844
Als je hulp nodig hebt,
wil ik je wel bijles geven.
392
00:27:57,927 --> 00:27:59,762
Als verontschuldiging.
393
00:28:01,931 --> 00:28:02,932
Niet nodig.
394
00:28:04,308 --> 00:28:08,438
Zeker weten? Ik ben
er met vlag en wimpel voor geslaagd.
395
00:28:08,521 --> 00:28:13,067
En ik ben goed in bijles geven.
Het kost je niks. Wat wil je nog meer?
396
00:28:14,193 --> 00:28:15,194
Wat wil je?
397
00:28:16,028 --> 00:28:17,530
Niks.
398
00:28:18,239 --> 00:28:19,907
Ik heb je nog nooit gesproken.
399
00:28:19,991 --> 00:28:24,662
Opeens zie ik je op feestjes en projecten
en wil je me bijles geven.
400
00:28:25,163 --> 00:28:28,332
Natuurlijk wil je wat.
Voor de draad ermee.
401
00:28:30,585 --> 00:28:32,628
Wil je een selfie met me nemen?
402
00:28:33,671 --> 00:28:35,590
Ik wil geen selfie.
403
00:28:35,673 --> 00:28:40,678
Ik wil gewoon iets aardigs doen. Als je
dat niet kunt zien, is dat jouw probleem.
404
00:28:50,521 --> 00:28:52,148
Hoe ging het?
405
00:28:52,231 --> 00:28:57,278
Zoals we al dachten,
is Graham Lansing een narcistische zak.
406
00:28:57,820 --> 00:29:00,323
Maar ik ga hem wel bijles geven.
407
00:29:01,449 --> 00:29:05,703
Was het leuk met je nieuwe vriendin?
-LaToya Reynolds is m'n vriendin niet.
408
00:29:05,787 --> 00:29:08,247
Ze keek bijna niet mijn kant op.
409
00:29:08,331 --> 00:29:11,918
En dat zag je?
-Nee, ik… Hou je kop.
410
00:29:16,422 --> 00:29:19,008
RED DE BIJEN. RED DE MENSHEID.
411
00:29:28,643 --> 00:29:32,522
Je bent vijf minuten te laat.
-Dat valt nog best mee dan.
412
00:29:33,397 --> 00:29:34,816
Dus jij houdt van bijen.
413
00:29:34,899 --> 00:29:35,900
RED DE BIJEN
414
00:29:35,983 --> 00:29:36,984
Ik wil ze redden.
415
00:29:37,068 --> 00:29:41,113
Een echte aanrader, als je van fruit,
groenten en het leven houdt.
416
00:29:41,697 --> 00:29:43,032
Tijd voor psychologie.
417
00:29:43,115 --> 00:29:48,663
Jullie hebben het vandaag gehad
over Ebbinghaus, die…
418
00:29:50,790 --> 00:29:51,791
Wat was dat?
419
00:29:52,458 --> 00:29:55,169
De eerstejaars nemen graag foto's van me.
420
00:29:55,253 --> 00:29:56,295
Ga door.
421
00:29:56,379 --> 00:29:59,048
Oké, dus Ebbinghaus…
422
00:29:59,549 --> 00:30:03,052
Kom op. Eén, twee, drie.
423
00:30:03,761 --> 00:30:05,555
Dat meen je niet.
424
00:30:10,476 --> 00:30:14,689
Mei, wil je met mij naar het bal?
425
00:30:15,523 --> 00:30:17,066
Mijn God. Ja, Edward.
426
00:30:18,234 --> 00:30:20,444
Wil je met je vrienden gaan praten?
427
00:30:20,528 --> 00:30:23,406
Nee, ik ken ze niet,
maar het is goede content.
428
00:30:23,489 --> 00:30:25,366
Daar zijn mensen dol op.
-Eruit.
429
00:30:25,449 --> 00:30:30,246
Daar heb ik wat vragen over.
Vindt Jodi Ghostbusters een goede film?
430
00:30:30,955 --> 00:30:32,915
Geen idee. Hoezo?
431
00:30:32,999 --> 00:30:38,462
Het zou leuk zijn als de bal-aanzoeken
relevant waren voor het meisje.
432
00:30:38,546 --> 00:30:42,216
In plaats van een excuus
voor de jongen om stoer over te komen.
433
00:30:43,593 --> 00:30:45,011
Maar dat is hoe ik het zie.
434
00:30:46,429 --> 00:30:47,513
We beginnen opnieuw.
435
00:30:47,597 --> 00:30:53,519
Aandacht, leerlingen.
Kaartjes voor het bal zijn nu te koop.
436
00:30:55,313 --> 00:30:56,939
Eén kaartje voor het bal.
437
00:30:57,023 --> 00:30:59,400
Alsjeblieft, één kaartje voor…
438
00:30:59,483 --> 00:31:01,152
Ben Plunkett.
-Ben Plunkett.
439
00:31:01,777 --> 00:31:07,617
Ik weet wie je bent, Ben.
-Sorry, dat had ik niet verwacht.
440
00:31:07,700 --> 00:31:10,161
We hebben al jaren samen vakken gehad.
441
00:31:10,244 --> 00:31:13,122
Je zat in mijn groep voor biologie.
-Dat weet ik.
442
00:31:14,123 --> 00:31:16,250
Weet jij niet hoe ik heet?
443
00:31:16,334 --> 00:31:19,921
Natuurlijk wel. Jij bent…
444
00:31:20,463 --> 00:31:22,173
Jij bent jij.
445
00:31:22,256 --> 00:31:25,051
Je weet niet hoe ik heet.
-Natuurlijk wel.
446
00:31:25,134 --> 00:31:27,803
LaToya Reynolds. Maar jij bent…
447
00:31:29,472 --> 00:31:32,433
Jij bent LaToya Reynolds. Snap je?
448
00:31:33,017 --> 00:31:34,769
Niet echt.
449
00:31:35,269 --> 00:31:36,729
Goed bewaren.
450
00:31:36,812 --> 00:31:40,316
Maar we hebben ook een namenlijst
bij de deur, Ben Plunkett.
451
00:31:40,399 --> 00:31:42,860
Dank je, LaToya Reynolds.
452
00:31:46,614 --> 00:31:49,700
Er staan nog meer mensen in de rij.
-Oké, ik…
453
00:31:49,784 --> 00:31:50,993
Sorry.
454
00:31:51,077 --> 00:31:54,163
Ebbinghaus is bekend om zijn vergeetcurve.
455
00:31:54,246 --> 00:31:59,585
Je vergeet zo'n 75% van wat je leert
als je het niet herhaalt.
456
00:31:59,669 --> 00:32:03,881
Daarom is bijles erg nuttig.
Kun je ophouden met tikken?
457
00:32:03,965 --> 00:32:08,135
Als jij op precies dezelfde manier praat
als Ms Allen, word ik rusteloos.
458
00:32:08,219 --> 00:32:11,472
Je hebt het concentratievermogen
van een golden retriever.
459
00:32:12,515 --> 00:32:17,478
Dit was gezellig. Bedankt.
Je hoort wel wat m'n volgende cijfer is.
460
00:32:17,561 --> 00:32:18,980
Wacht. Het spijt me.
461
00:32:20,314 --> 00:32:21,315
Het spijt me.
462
00:32:22,149 --> 00:32:24,694
Kunnen we opnieuw beginnen?
-Dit wordt niks.
463
00:32:25,277 --> 00:32:26,278
Je hebt gelijk.
464
00:32:28,572 --> 00:32:29,865
Kom mee.
465
00:32:30,658 --> 00:32:31,659
Meen je dit?
466
00:32:32,410 --> 00:32:34,495
Je zegt zelf dat je rusteloos wordt.
467
00:32:34,578 --> 00:32:38,708
Je moet die energie kwijt,
zodat je je kunt concentreren.
468
00:32:38,791 --> 00:32:41,460
Zie dit als een fidgetspinner
voor stoere sporters.
469
00:32:41,544 --> 00:32:44,171
Wij vinden atleten een beter woord.
-Dat zal best.
470
00:32:44,255 --> 00:32:46,590
Volgens de vergeetcurve van Ebbinghaus…
471
00:32:46,674 --> 00:32:51,429
…vergeet je 75% van wat je leert
als je het niet herhaalt.
472
00:32:51,512 --> 00:32:53,139
Hij schiet.
-Wat zei ik net?
473
00:32:53,222 --> 00:32:55,307
Hij scoort.
474
00:32:56,600 --> 00:32:59,103
Dat je volgens de vergeetcurve
van Ebbinghaus…
475
00:32:59,186 --> 00:33:05,484
…75% vergeet van wat je leert
als je het niet herhaalt.
476
00:33:07,862 --> 00:33:09,864
Misschien heb je gelijk.
477
00:33:09,947 --> 00:33:12,742
Een stereotyperende bedreiging
is slechte cijfers halen…
478
00:33:12,825 --> 00:33:14,660
…omdat men zegt dat je dom bent.
479
00:33:14,744 --> 00:33:17,204
Dat is persoonlijk. Bedankt, pa.
480
00:33:19,415 --> 00:33:20,875
Mandy, vangen.
481
00:33:23,461 --> 00:33:27,882
Als ik het laatste weet wat je zei, is dat
een voorbeeld van het recentheidseffect.
482
00:33:27,965 --> 00:33:29,341
Dat klinkt logisch.
483
00:33:29,425 --> 00:33:31,302
Je kunt de herinnering opslaan…
484
00:33:33,929 --> 00:33:35,097
…in je hippocampus.
485
00:33:35,181 --> 00:33:36,807
Toch?
-Jazeker.
486
00:33:37,433 --> 00:33:38,768
Kan ik toch nog leren.
487
00:33:39,518 --> 00:33:41,479
Mandy, ik heb een 8,8 gehaald.
488
00:33:43,397 --> 00:33:49,028
Gaf Graham Lansing je net een knuffel?
-Z'n ogen gleden zo je dm's in.
489
00:33:49,111 --> 00:33:50,237
Dit is serieus.
490
00:33:50,321 --> 00:33:54,158
Het is niet wat je denkt.
-Maar hij is een lekker ding.
491
00:33:59,914 --> 00:34:03,292
O, mijn God.
Ja, ik wil met je naar het bal.
492
00:34:04,919 --> 00:34:08,005
Claire, wil je met mij naar het bal?
-Ja, graag.
493
00:34:08,756 --> 00:34:10,966
Ze houdt vast niet van John Cusack.
494
00:34:13,803 --> 00:34:16,472
Het heet priming.
495
00:34:17,014 --> 00:34:19,391
Sta op. Jij moet ook spelen.
496
00:34:19,475 --> 00:34:23,020
Jij hebt mij bijles gegeven.
Ik wil jou ook wat leren.
497
00:34:23,104 --> 00:34:26,565
Ik speel geen basketbal.
-Wat? Maar het moet.
498
00:34:26,649 --> 00:34:30,820
Herinneringen worden opgeslagen
met de emotie die we voelden.
499
00:34:30,903 --> 00:34:35,658
Je wilt toch niet dat ik
psychologie associeer met droevig zijn?
500
00:34:37,576 --> 00:34:41,205
Oké, ik doe het. Trek niet zo'n gezicht.
501
00:34:41,288 --> 00:34:44,208
We gebruiken het ezelsbruggetje BIEF.
502
00:34:44,291 --> 00:34:47,878
Dat ligt misschien gevoelig
voor een vegetariër.
503
00:34:47,962 --> 00:34:50,965
Hoe weet je dat ik vegetariër ben?
-Gokje.
504
00:34:51,715 --> 00:34:53,592
Oké, BIEF.
505
00:34:53,676 --> 00:34:56,512
Balans. Voeten zo wijd als je schouders.
506
00:34:56,595 --> 00:34:58,722
Inzicht. Kijk omhoog naar de basket.
507
00:34:58,806 --> 00:35:01,058
Elleboog. Die moet onder de bal.
508
00:35:01,142 --> 00:35:03,060
En ten slotte finishen.
509
00:35:03,144 --> 00:35:06,063
Je hand moet volgen
als je de bal loslaat.
510
00:35:10,985 --> 00:35:12,903
Dat was echt slecht.
511
00:35:14,238 --> 00:35:17,491
Als ik lieg,
heb je geen respect voor me als coach.
512
00:35:17,575 --> 00:35:18,826
Nog een keer.
513
00:35:20,411 --> 00:35:21,412
Balans.
514
00:35:21,954 --> 00:35:22,955
Inzicht.
515
00:35:23,831 --> 00:35:24,832
Elleboog.
516
00:35:26,500 --> 00:35:27,835
Finishen.
517
00:35:32,381 --> 00:35:33,591
Is LeBron gearriveerd?
518
00:35:35,259 --> 00:35:36,302
Hier komt ie.
519
00:35:37,052 --> 00:35:40,306
Eén kleine aanpassing.
520
00:35:43,017 --> 00:35:45,019
Mag ik je arm aanraken?
521
00:35:48,647 --> 00:35:52,484
Je elleboog steekt een klein beetje uit.
522
00:35:52,568 --> 00:35:53,903
Zo is het goed.
523
00:35:55,321 --> 00:35:56,530
Kijk naar de basket.
524
00:35:57,823 --> 00:36:01,452
Als hij zit,
haal ik een goed cijfer voor psychologie.
525
00:36:03,078 --> 00:36:04,246
Geen druk.
526
00:36:13,964 --> 00:36:17,426
Gelukt. Iedereen heeft het gezien.
Ik ben kampioen.
527
00:36:17,509 --> 00:36:21,847
'Bedankt voor je hulp, Graham.
Zonder jou was het niet gelukt.'
528
00:36:21,931 --> 00:36:23,807
Bedankt. Je bent een goede coach.
529
00:36:24,433 --> 00:36:27,019
Dat hoop ik wel.
Ik ben coach in de sporthal.
530
00:36:27,895 --> 00:36:29,021
Echt?
-Ja.
531
00:36:29,104 --> 00:36:32,775
Ik ben de trotse coach
van de negenjarige Lil Bulldogs.
532
00:36:33,275 --> 00:36:36,779
Echt?
-Al vanaf toen ze pas zes waren.
533
00:36:36,862 --> 00:36:39,323
Echt?
-Stop eens met zo verbaasd te klinken.
534
00:36:39,823 --> 00:36:43,160
Ook zonder slogan op m'n T-shirt
kan ik goede dingen doen.
535
00:36:43,661 --> 00:36:47,039
Als je me niet gelooft,
moet je met me meekomen.
536
00:36:59,343 --> 00:37:00,344
Wat?
537
00:37:02,388 --> 00:37:05,015
Loopovertreding.
538
00:37:30,374 --> 00:37:31,375
Goed gedaan.
539
00:37:33,836 --> 00:37:39,091
Jullie waren geweldig.
Ik spreek het volgende met jullie af.
540
00:37:40,342 --> 00:37:41,802
Als deze erin gaat…
541
00:37:42,803 --> 00:37:44,930
…breng ik volgende keer donuts mee.
542
00:37:53,314 --> 00:37:55,399
Donuts voor iedereen.
543
00:37:57,318 --> 00:37:59,028
Je kunt goed springen.
-Echt?
544
00:37:59,653 --> 00:38:02,948
Nee, maar de coach zegt
dat sportief zijn belangrijk is.
545
00:38:03,032 --> 00:38:04,700
Daar heeft hij gelijk in.
546
00:38:05,242 --> 00:38:08,120
Maar ik ben niet
zijn slechtste gaste, of wel?
547
00:38:08,203 --> 00:38:10,331
Je bent de eerste.
548
00:38:14,793 --> 00:38:18,964
Raad eens. Vrijdagavond
geef ik Graham bijles bij hem thuis.
549
00:38:19,048 --> 00:38:21,717
Daar woont senator Lansing.
550
00:38:21,800 --> 00:38:24,678
Maar dat is
onze boekenwinkel-film-wafel-avond.
551
00:38:24,762 --> 00:38:28,849
Ja, we moeten de boekenwinkel overslaan
en een latere film kijken.
552
00:38:28,932 --> 00:38:29,933
Ben je boos?
553
00:38:31,143 --> 00:38:34,730
Nee, als we de film niet missen,
is het prima.
554
00:38:34,813 --> 00:38:38,859
Of zelfs goed.
Het is een teken van de Harvard-goden.
555
00:38:38,942 --> 00:38:41,862
Als je het negeert,
sturen ze je misschien naar Brown.
556
00:38:41,945 --> 00:38:43,614
Niet grappig.
557
00:38:56,168 --> 00:38:57,544
Waar ben ik mee bezig?
558
00:38:59,588 --> 00:39:03,926
Hallo, jij bent vast Mandy. Kom binnen.
-Bedankt.
559
00:39:05,844 --> 00:39:11,016
Leuk om kennis te maken met de tovenaar
achter het goede cijfer van mijn zoon.
560
00:39:11,600 --> 00:39:14,269
Hij was echt trots.
Het hangt op de koelkast.
561
00:39:15,813 --> 00:39:16,814
Graham?
562
00:39:23,404 --> 00:39:27,533
Goeie genade, Graham. Trek een shirt aan.
Je bijlesdocent is er.
563
00:39:28,033 --> 00:39:29,159
Ik kom eraan.
564
00:39:30,619 --> 00:39:31,870
Sorry.
565
00:39:32,371 --> 00:39:37,042
We hebben vier jongens. Ze denken
dat het hele huis een kleedkamer is.
566
00:39:37,584 --> 00:39:41,463
We hadden mazzel dat hij een broek aanhad.
-Echt mazzel.
567
00:39:43,382 --> 00:39:45,467
Maak het jezelf makkelijk.
-Bedankt.
568
00:39:52,391 --> 00:39:54,560
Ik wilde je nog bellen.
569
00:40:00,899 --> 00:40:03,527
ACADEMISCHE DECATLON
3E PRIJS - TEDDY LANSING 2015
570
00:40:05,571 --> 00:40:09,450
De prijzenmuur van ons gezin.
-Erg indrukwekkend.
571
00:40:10,284 --> 00:40:12,786
Was je broer finalist
in de Academische Decatlon?
572
00:40:12,870 --> 00:40:16,081
Teddy? Ja, hij was derde.
En daar moest hij om huilen.
573
00:40:17,708 --> 00:40:18,709
Waar hang jij?
574
00:40:23,046 --> 00:40:24,631
Waar zijn de echte dingen?
575
00:40:25,132 --> 00:40:30,679
Dat je homecoming-koning was
en basketballer van het jaar en zo.
576
00:40:31,180 --> 00:40:33,849
Het heet MVP en die dingen tellen niet.
577
00:40:33,932 --> 00:40:37,352
M'n vader hangt
alleen echte prestaties aan de muur.
578
00:40:37,436 --> 00:40:40,230
Spelletjes en populariteitswedstrijden
tellen niet.
579
00:40:40,314 --> 00:40:43,734
Maar als senator heeft hij
een populariteitswedstrijd gewonnen.
580
00:40:43,817 --> 00:40:48,071
Precies. Ik moet het doen met een foto
van het afscheid van de basisschool.
581
00:40:50,532 --> 00:40:52,701
Zullen we zorgen dat ik op de muur mag?
582
00:40:54,203 --> 00:41:00,250
De schrikreflex en de voetzoolreflex.
-Correct. Dat was het voor vandaag.
583
00:41:00,334 --> 00:41:02,961
Dan kunnen we aan je sprongschot werken.
584
00:41:04,463 --> 00:41:07,716
Hoe zit het met jouw ouders?
Kan je het met ze vinden?
585
00:41:08,509 --> 00:41:13,180
De persoon met de bal moet antwoord geven.
Dat is hoe onze bijlessen gaan.
586
00:41:13,972 --> 00:41:14,973
Prima.
587
00:41:16,225 --> 00:41:21,063
We kunnen het goed vinden.
Ze zijn doorsnee irritante ouders.
588
00:41:21,730 --> 00:41:24,816
En jij?
-Zonder bal hoef ik niet te antwoorden.
589
00:41:26,318 --> 00:41:28,153
Kun je overweg met je ouders?
590
00:41:31,073 --> 00:41:34,576
Met m'n moeder is het makkelijk.
Ze praat veel, maar m'n pa…
591
00:41:35,744 --> 00:41:39,998
Wat ik ook probeer,
ik ben nooit goed genoeg in zijn ogen.
592
00:41:40,082 --> 00:41:45,379
De enige reden dat ik psychologie doe,
is om te bewijzen dat ik geen idioot ben.
593
00:41:47,464 --> 00:41:49,216
Sorry.
-Waarvoor?
594
00:41:49,967 --> 00:41:54,388
Niemand wil horen over mijn problemen.
-Ik wel.
595
00:42:00,852 --> 00:42:03,480
Wie is je beste vriend?
-Ben Plunkett.
596
00:42:03,564 --> 00:42:07,150
No Nuts Plunkett is je beste vriend?
-Ja. En noem hem niet zo.
597
00:42:08,402 --> 00:42:09,653
Wie is jouw beste vriend?
598
00:42:10,571 --> 00:42:12,864
Owen Kirksey. Beste film?
599
00:42:13,532 --> 00:42:15,867
9 to 5. Beste boek?
600
00:42:15,951 --> 00:42:18,370
Unbroken. Eerste zoen?
601
00:42:18,453 --> 00:42:20,247
Peter Garcia. Toen ik 12 was.
602
00:42:20,330 --> 00:42:23,166
Laatste zoen?
-Sophie Homan. Op Kayla's feest.
603
00:42:23,667 --> 00:42:27,129
Dacht je dat ik alleen maar om sport gaf?
604
00:42:27,212 --> 00:42:30,048
Wist je wie ik was?
605
00:42:30,132 --> 00:42:31,383
Waarom geef je me bijles?
606
00:42:32,342 --> 00:42:35,012
We eten over een kwartiertje
als pa thuis is.
607
00:42:35,095 --> 00:42:37,764
Eet pa thuis?
Waar hebben we dat aan te danken?
608
00:42:37,848 --> 00:42:40,434
Gooi het er allemaal uit
voor hij thuis is.
609
00:42:40,517 --> 00:42:43,395
Wil je blijven eten?
-Met je ouders?
610
00:42:43,895 --> 00:42:46,898
Ja, dat is raar. Laat maar.
-Nee, dat wil ik wel.
611
00:42:48,108 --> 00:42:51,361
Behalve als je het niet wilt,
dan hoeft het niet.
612
00:42:52,362 --> 00:42:54,531
Ik wil het wel. Daarom vroeg ik het.
613
00:42:56,241 --> 00:42:58,827
Oké, ik blijf.
-Goed.
614
00:43:01,079 --> 00:43:02,914
Ik ga me even opfrissen.
-Prima.
615
00:43:07,628 --> 00:43:10,756
Ben: Heb ik dit gelezen?
laat maar. ik heb kaartjes.
616
00:43:10,839 --> 00:43:13,508
halloooo… ben je nog bij Graham?
617
00:43:18,180 --> 00:43:22,976
Mandy: Sorry, ik moet afzeggen.
Ik blijf hier eten.
618
00:43:27,064 --> 00:43:29,941
Ben: je zegt af
zodat je bij GRAHAM kunt blijven?
619
00:43:30,525 --> 00:43:35,155
Mandy: Het is voor m'n toekomst.
Z'n vader komt. Kun je annuleren?
620
00:43:38,533 --> 00:43:39,910
Ben: ik zal het proberen.
621
00:43:45,749 --> 00:43:46,875
LaToya Reynolds.
622
00:43:48,460 --> 00:43:51,880
Ben Plunkett, je liet me schrikken.
-Sorry.
623
00:43:51,963 --> 00:43:54,966
Ik had je hier niet verwacht.
-Volgende.
624
00:43:55,050 --> 00:44:01,306
Omdat ik niet naar het feestje ga?
-Ja, want ik wist echt van dat feestje af.
625
00:44:01,390 --> 00:44:03,392
Waarom ga je er niet heen?
626
00:44:04,309 --> 00:44:06,853
Soms moet ik even afstand nemen
van die mensen.
627
00:44:06,937 --> 00:44:09,272
Ja, ik ook.
628
00:44:09,981 --> 00:44:11,358
Dat dacht ik al.
629
00:44:13,735 --> 00:44:16,405
Welke film ga je kijken?
-Infinite Doom.
630
00:44:16,905 --> 00:44:20,826
Ik hou niet van enge films,
maar ik kijk alles met Michael B. Jordan.
631
00:44:20,909 --> 00:44:23,704
Die film ga ik ook kijken.
Wil je samen gaan?
632
00:44:23,787 --> 00:44:25,872
Niet echt samen. Natuurlijk niet.
633
00:44:25,956 --> 00:44:29,668
Ik bedoel,
zullen we als vrienden samen gaan?
634
00:44:29,751 --> 00:44:33,714
Dat klinkt eigenlijk best aanmatigend.
Dat hoor ik opeens.
635
00:44:33,797 --> 00:44:39,010
Maar ik heb een extra kaartje
en als je wilt, mag je het hebben.
636
00:44:39,094 --> 00:44:43,014
Van één klasgenoot voor een andere.
637
00:44:43,098 --> 00:44:47,769
Meer niet. En weet je wat?
We hoeven niet eens samen te zitten.
638
00:44:50,021 --> 00:44:52,524
Ik help je graag uit de brand, klasgenoot.
639
00:44:53,984 --> 00:44:57,988
Ik wil best naast je te zitten.
-Gelukkig. Want we hebben stoelnummers.
640
00:44:58,822 --> 00:45:01,742
Pa komt toch niet.
641
00:45:01,825 --> 00:45:07,164
Hij moest opeens borrelen met een donor.
Zo gaat dat, vlak voor de verkiezingen.
642
00:45:07,247 --> 00:45:11,126
Wat een schok.
-Hou op. Hij werkt hard.
643
00:45:11,209 --> 00:45:14,129
Mandy, wat ga jij doen volgend jaar?
644
00:45:14,212 --> 00:45:18,925
Er zijn vast veel universiteiten
die willen dat je daar gaat studeren.
645
00:45:19,009 --> 00:45:22,262
M'n eerste keuze is Harvard.
646
00:45:22,345 --> 00:45:27,392
Dr. Downs werkt daar. Ze is een geweldige…
-Ik ken haar. Ze is te gek.
647
00:45:27,476 --> 00:45:30,187
Vorig jaar was ik bij een signeersessie…
-Ik ook.
648
00:45:30,270 --> 00:45:31,688
Wat?
649
00:45:32,773 --> 00:45:34,983
Waarom ken ik je niet al veel langer?
650
00:45:35,066 --> 00:45:38,653
Grahams vorige gaste vroeg
waarom we niet in het Witte Huis woonden.
651
00:45:39,696 --> 00:45:41,531
Mandy geeft me bijles, mam.
652
00:45:41,615 --> 00:45:43,533
Ze is anders dan Tess.
-Precies.
653
00:45:43,617 --> 00:45:46,161
Of Jenna, of Hannah of Taylor.
-Hou op.
654
00:45:46,953 --> 00:45:47,871
Grapje.
655
00:45:49,206 --> 00:45:53,293
Mandy, ga verder.
Dus je gaat naar Harvard.
656
00:45:53,376 --> 00:45:54,628
Dat hoop ik.
657
00:45:55,337 --> 00:45:58,632
Ik sta op de wachtlijst.
-Dat is balen.
658
00:45:59,716 --> 00:46:01,718
M'n man heeft aan Harvard gestudeerd.
659
00:46:03,553 --> 00:46:07,933
Dat wist ik niet. Dat is indrukwekkend.
660
00:46:09,559 --> 00:46:13,772
Misschien kan ik hem eens vragen
of hij tips heeft voor me.
661
00:46:14,272 --> 00:46:15,440
Als hij tijd heeft.
662
00:46:16,233 --> 00:46:19,069
We weten nooit wanneer hij thuis is.
663
00:46:19,569 --> 00:46:23,615
Maar volgend weekend is er een fundraiser
ter ere van hem.
664
00:46:23,698 --> 00:46:29,162
Ons hele gezin gaat erheen.
Kom ook, dan kun je met hem praten.
665
00:46:29,704 --> 00:46:31,540
Dat hoeft niet.
-Graag.
666
00:46:32,582 --> 00:46:35,794
Super. Graham geeft je de details door.
667
00:46:41,258 --> 00:46:44,052
Wat vond je van de film?
-Ik zeg het gewoon.
668
00:46:44,135 --> 00:46:46,304
Michael B moet in alle films spelen.
669
00:46:46,388 --> 00:46:50,684
Ook in de oude.
Titanic, Godfather, Citizen Kane.
670
00:46:51,184 --> 00:46:53,603
Ze moeten alles opnieuw maken
met hem erin.
671
00:46:53,687 --> 00:46:57,732
Dus je vond het een goede film?
Je zat de hele tijd zo.
672
00:46:57,816 --> 00:46:58,817
Niet waar.
673
00:46:58,900 --> 00:47:02,112
Ik heb een blauwe plek
omdat je zo hard tegen m'n arm duwde.
674
00:47:02,195 --> 00:47:03,280
Niet waar.
675
00:47:03,363 --> 00:47:06,032
Sorry, deed dat pijn?
-Een beetje.
676
00:47:07,200 --> 00:47:09,536
Dit is mijn auto.
677
00:47:10,495 --> 00:47:13,373
Het was gezellig.
Ik ben blij dat Mandy niet kon.
678
00:47:15,709 --> 00:47:18,378
Jullie eten toch meestal
wafels na de film?
679
00:47:23,008 --> 00:47:25,552
Wil je…
-Ik zie je op school.
680
00:47:27,429 --> 00:47:28,638
Ik zie je op school.
681
00:47:30,974 --> 00:47:34,227
'Ik zie je op school?' Wat doe je, Ben?
682
00:47:34,895 --> 00:47:38,148
Rennen maakt het alleen maar erger.
Waarom doe ik dat?
683
00:47:40,317 --> 00:47:42,694
M'n moeder is onder de indruk van je.
684
00:47:42,777 --> 00:47:47,240
Dat heb ik aan Britney,
Tiffany, Rachel en Jessica te danken.
685
00:47:47,324 --> 00:47:49,117
Die namen verzin je.
686
00:47:49,200 --> 00:47:52,454
Met hoeveel daarvan ben je uit geweest?
-Twee of zo.
687
00:47:52,537 --> 00:47:55,624
Wat zielig voor dat meisje 'of zo'.
-Ze was erg tevreden.
688
00:47:55,707 --> 00:47:56,875
Getver.
689
00:47:57,918 --> 00:47:58,919
Dag, Graham.
690
00:48:04,549 --> 00:48:05,550
Wacht.
691
00:48:07,886 --> 00:48:12,766
Leuk dat ik op de fundraiser indruk kan
maken op m'n pa met een Harvard-meisje.
692
00:48:12,849 --> 00:48:16,686
Ik ben er nog niet.
-Hij is toch wel onder de indruk.
693
00:48:20,941 --> 00:48:24,945
Ik mocht me er niet inschrijven,
terwijl ik voor ze kan basketballen.
694
00:48:26,321 --> 00:48:28,949
Hij denkt niet dat ik slim genoeg ben.
695
00:48:29,616 --> 00:48:31,952
Hij wil niet voor schut staan.
696
00:48:34,162 --> 00:48:35,288
Wat vervelend.
697
00:48:36,831 --> 00:48:38,875
Je had je wel moeten inschrijven.
698
00:48:39,793 --> 00:48:42,295
Je hoeft niet altijd te doen wat hij wil.
699
00:48:47,050 --> 00:48:48,635
Ben je nu ook m'n therapeut?
700
00:48:48,718 --> 00:48:54,516
Sorry. Je vroeg me niet om mijn mening.
-Nee, ik hoor graag wat je denkt.
701
00:48:56,309 --> 00:49:00,855
Ik kan hier blijven staan, maar de coach
vermoordt me als ik morgen moe ben.
702
00:49:00,939 --> 00:49:03,066
Succes.
-Mis me niet te veel.
703
00:49:23,837 --> 00:49:25,130
Daar ben je eindelijk.
704
00:49:25,630 --> 00:49:30,301
Is dit een jaren 80-jasje?
Ruth zegt dat damesjasjes me beter passen.
705
00:49:30,385 --> 00:49:34,973
Ik heb toch geen damesschouders?
-Nee, je schouders zijn normaal.
706
00:49:35,974 --> 00:49:41,187
Ik zei dat damesschouders hebben slecht
zou zijn en je zei niks. Gaat het wel?
707
00:49:41,271 --> 00:49:46,484
Ja, sorry. Niks aan de hand.
Graham is anders dan ik had verwacht.
708
00:49:46,568 --> 00:49:50,822
Het voelt als wanneer je ontdekt dat
je ouders vroeger een eigen leven hadden.
709
00:49:50,905 --> 00:49:52,198
Het voelt vreemd.
710
00:49:52,949 --> 00:49:54,617
Dit jasje is toch best mooi?
711
00:49:54,701 --> 00:49:58,329
Je schouders zijn te smal.
-Dank je, Ruth.
712
00:49:58,413 --> 00:50:00,373
Ze heeft gelijk.
-Meen je dat?
713
00:50:00,457 --> 00:50:03,334
Grapje. Of zo.
Je kunt iets beters vinden.
714
00:50:15,472 --> 00:50:16,848
Draag het als een cape.
715
00:50:29,194 --> 00:50:32,197
Goeie genade. Wil je met mij naar het bal?
716
00:50:32,280 --> 00:50:33,656
O, mijn God. Ja.
717
00:50:33,740 --> 00:50:37,702
Mijn God, wat leuk gedaan.
-Dank je. Je moet…
718
00:50:37,786 --> 00:50:39,537
Mandy: Leuk bal-aanzoek.
719
00:50:39,621 --> 00:50:42,832
Aandacht, de bibliotheek is om te lezen…
720
00:50:42,916 --> 00:50:44,501
Graham: Leuke selfie.
721
00:50:44,584 --> 00:50:46,461
…niet om je socials te checken.
722
00:50:46,544 --> 00:50:48,630
Mandy: Die delete ik voordat de meiden…
723
00:50:48,713 --> 00:50:50,298
Mandy, wie sms je?
724
00:50:51,382 --> 00:50:52,383
M'n moeder.
725
00:50:52,467 --> 00:50:54,719
Wat is er?
-Waar gaan we zaterdag heen?
726
00:50:54,803 --> 00:50:56,888
We kunnen naar de Olive Garden gaan.
727
00:50:56,971 --> 00:50:58,973
Waar heb je het over?
-M'n verjaardag.
728
00:50:59,057 --> 00:51:00,225
O, shit.
729
00:51:01,101 --> 00:51:03,770
De fundraiser met Grahams vader
is zaterdag.
730
00:51:03,853 --> 00:51:08,233
Echt? Weer met Graham?
-Niet Graham. De brief.
731
00:51:08,817 --> 00:51:13,404
Zullen we vrijdag gaan eten?
-Je weet dat we dan naar m'n oma gaan.
732
00:51:13,488 --> 00:51:15,782
Ben, het spijt me.
733
00:51:15,865 --> 00:51:20,703
Je kan gaan eten met Charles en Zenobia.
-Nee, want zij hebben een muziekwedstrijd.
734
00:51:20,787 --> 00:51:23,164
Mandy, dit is klote. Wat moet ik nu?
735
00:51:23,248 --> 00:51:26,167
Ik ga niet in m'n eentje eten
bij de Olive Garden.
736
00:51:26,251 --> 00:51:27,627
Het spijt me.
737
00:51:28,378 --> 00:51:33,133
Als ik zaterdag de senator heb gesproken,
heb ik weer tijd voor ons.
738
00:51:33,216 --> 00:51:36,761
Dan win jij alle spelletjes weer
en klaag ik over miljardairs.
739
00:51:36,845 --> 00:51:39,139
Zoals vanouds. Dat beloof ik.
740
00:51:45,311 --> 00:51:48,606
Vraag LaToya Reynolds.
Het was toch leuk bij de film?
741
00:51:48,690 --> 00:51:52,986
LaToya Reynolds mee uit eten vragen
is nog erger dan haar een hand geven.
742
00:51:53,069 --> 00:51:55,196
Niks is erger dan haar een hand geven.
743
00:51:55,905 --> 00:51:57,699
LaToya Reynolds.
-Hoi.
744
00:51:57,782 --> 00:52:00,368
Ben wil je wat vragen.
-Hoi.
745
00:52:00,869 --> 00:52:05,248
Ik wilde je inderdaad iets vragen.
Ik denk dat…
746
00:52:05,331 --> 00:52:08,710
Leuke blouse trouwens.
Dat wilde ik even kwijt.
747
00:52:08,793 --> 00:52:12,088
En ik wilde ook zeggen
dat ik binnenkort jarig ben.
748
00:52:12,172 --> 00:52:18,887
Ik ga zaterdag uit eten om het te vieren.
Het zou leuk zijn als je ook kwam.
749
00:52:20,930 --> 00:52:23,141
Hoe laat?
-Maakt niet uit.
750
00:52:23,224 --> 00:52:25,977
Ik kom, Ben Plunkett.
751
00:52:32,066 --> 00:52:35,361
We gaan naar de Olive Garden.
-Ze zei ja.
752
00:52:39,032 --> 00:52:41,242
Fijne dag verder.
-Dank je.
753
00:52:42,285 --> 00:52:43,369
Gefeliciteerd.
754
00:52:45,121 --> 00:52:50,168
Je hoeft niks voor me te kopen.
-Ik koop dit voor mezelf.
755
00:52:51,169 --> 00:52:53,046
Koop je fris in een plastic fles?
756
00:52:54,380 --> 00:52:58,468
Oké, het is voor jou.
Sorry dat ik niet mee uit eten kan.
757
00:52:58,968 --> 00:53:00,595
Wil je verder nog iets?
758
00:53:00,678 --> 00:53:03,056
Een brief voor Harvard
zodat ik m'n maatje terugkrijg.
759
00:53:05,016 --> 00:53:08,770
Sorry, dat was niet aardig.
-Het geeft niet. Ik heb het verdiend.
760
00:53:08,853 --> 00:53:14,150
Het is goed dat ik niet kan vanavond.
Je moet haar rustig kunnen charmeren.
761
00:53:14,234 --> 00:53:17,237
Ik heb geen charme.
-Geen charme hebben is je charme.
762
00:53:18,071 --> 00:53:19,072
Bedankt?
763
00:53:19,155 --> 00:53:23,826
Ik weet dat eten met LaToya Reynolds
heel wat is.
764
00:53:23,910 --> 00:53:25,787
Maar jij bent Ben Plunkett.
765
00:53:25,870 --> 00:53:29,499
Je bent slim, grappig en charmant,
ook al weet je dat zelf niet.
766
00:53:29,582 --> 00:53:32,585
Ze boft dat ze met je uit mag.
-Aandacht, klanten.
767
00:53:32,669 --> 00:53:35,421
Onthoud dat goed.
-En vooral jij, Jenny.
768
00:53:35,505 --> 00:53:37,423
Niemand zet Baby in een hoek.
769
00:53:39,634 --> 00:53:40,718
Draai je om.
770
00:53:40,802 --> 00:53:41,928
Het gebeurt.
771
00:53:50,520 --> 00:53:53,439
Jenny, wil je met me naar het bal?
772
00:53:55,233 --> 00:53:57,944
Godallemachtig.
-Ga maar snel.
773
00:53:58,027 --> 00:53:59,320
Veel plezier vanavond.
774
00:54:00,405 --> 00:54:01,447
Jij ook.
775
00:54:35,565 --> 00:54:38,067
Jammer dan.
Telefoons zijn toch te verslavend.
776
00:54:44,907 --> 00:54:48,411
Ze was door het dolle
omdat ze One Direction zou zien.
777
00:54:48,494 --> 00:54:52,999
Vervolgens heeft ze
het hele concert staan huilen.
778
00:54:53,082 --> 00:54:56,044
Pap. Waar ben je mee bezig?
779
00:54:56,836 --> 00:54:58,755
Ik laat Graham wat foto's zien.
780
00:54:59,255 --> 00:55:02,133
Dus je bent fan van One Direction.
-Ik was 11.
781
00:55:02,216 --> 00:55:06,262
Was je ook 11 toen je vorige week
'You Don't Know You're Beautiful' zong?
782
00:55:12,268 --> 00:55:16,105
Het heet 'What Makes You Beautiful'.
We moeten gaan.
783
00:55:16,189 --> 00:55:18,107
Eerst wil ik hier meer over weten.
784
00:55:19,567 --> 00:55:24,530
Dat was met Halloween.
Ze was Tom Cruise in Risky Business.
785
00:55:24,614 --> 00:55:30,495
Een maand lang gleed ze elke dag
in een overhemd en sokken door het huis.
786
00:55:31,245 --> 00:55:35,583
Jullie lieten 'n achtjarige zich verkleden
als bordeelhouder. Heel modern, mam.
787
00:55:35,666 --> 00:55:39,921
En nu heb ik een mooie foto
om je mee te chanteren.
788
00:55:41,881 --> 00:55:43,841
Mandy heeft gelijk. We moeten gaan.
789
00:55:44,342 --> 00:55:47,512
Het was me een genoegen.
-Zorg dat ze om 2.00 uur thuis is.
790
00:55:47,595 --> 00:55:49,847
Om 2.00 uur?
-Ik bedoel 3.00 uur.
791
00:55:49,931 --> 00:55:54,268
Om middernacht ben ik thuis.
-Ja. Veel plezier.
792
00:55:58,022 --> 00:56:02,235
Hoe kom je erbij om 2.00 uur te zeggen?
793
00:56:02,318 --> 00:56:05,530
Dit is haar eerste date.
Hoe moet ik weten wat een goede tijd is?
794
00:56:05,613 --> 00:56:07,198
Dat was gênant.
795
00:56:07,281 --> 00:56:10,785
Die foto's zijn echt vreselijk.
-Ik vond ze juist leuk.
796
00:56:10,868 --> 00:56:13,663
Het is niet bepaald een prijzenmuur.
797
00:56:13,746 --> 00:56:16,749
Hoe bedoel je?
Je hele huis is een grote prijzenmuur.
798
00:56:16,833 --> 00:56:19,710
Ze vinden alles wat je doet geweldig.
799
00:56:20,628 --> 00:56:23,589
Weet je al waar je gaat studeren?
800
00:56:24,173 --> 00:56:27,760
Nee, nog niet. De coach wil
dat ik naar Washington State ga.
801
00:56:27,844 --> 00:56:30,221
Owen wil dat ik met hem naar ASU ga.
802
00:56:30,304 --> 00:56:36,477
En m'n pa wil dat ik naar UT ga. Dat is
respectabel maar ook niet te moeilijk.
803
00:56:37,353 --> 00:56:38,604
Maar wat wil jij?
804
00:56:40,064 --> 00:56:44,318
Weet ik niet.
Voor nu ben ik blij dat ik hier ben.
805
00:57:00,209 --> 00:57:01,419
Dank je.
806
00:57:19,061 --> 00:57:22,940
LaToya Reynolds.
-Ben, je hoeft niet altijd te schreeuwen.
807
00:57:23,024 --> 00:57:24,901
Sorry, maar je bent er.
808
00:57:24,984 --> 00:57:29,989
Ja, je hebt me uitgenodigd.
-Dat weet ik, maar je bent er.
809
00:57:33,409 --> 00:57:34,827
Zullen we gaan zitten?
810
00:57:34,911 --> 00:57:39,582
Ja. Dat is de volgende stap.
Ik ben echt wel eerder uit eten geweest.
811
00:57:39,665 --> 00:57:42,627
SENATOR LANSING
VERWELKOMT U BIJ DEZE FUNDRAISER
812
00:58:01,521 --> 00:58:02,522
Kom mee.
813
00:58:05,066 --> 00:58:09,487
Je moet omlaag kijken en blijven lopen.
Vooral geen oogcontact maken.
814
00:58:09,570 --> 00:58:13,199
Anders moet je een saai gesprek voeren…
815
00:58:13,282 --> 00:58:17,495
…met saaie donors
die wat van de senator willen.
816
00:58:17,578 --> 00:58:22,083
Je overdrijft.
-Nee. M'n broers zitten al in de val.
817
00:58:22,625 --> 00:58:23,793
Daar is Teddy.
818
00:58:24,460 --> 00:58:25,711
En Nate.
819
00:58:27,463 --> 00:58:28,923
Logan is net ontsnapt.
820
00:58:29,423 --> 00:58:33,636
Logan.
-Oogcontact. Wat een beginnersfout.
821
00:58:37,473 --> 00:58:41,727
Jullie zijn erg gewild hier.
-Ja, en m'n pa is er dol op.
822
00:58:41,811 --> 00:58:45,898
Breng snel Harvard ter sprake
voor een donor z'n aandacht wil.
823
00:58:45,982 --> 00:58:46,983
Hé, Graham.
824
00:58:47,900 --> 00:58:49,860
We zijn gespot. Snel.
825
00:58:53,114 --> 00:58:58,327
O, nee. Ik ga niet schuifelen.
-Doe gewoon alsof het 1D is.
826
00:59:13,175 --> 00:59:16,220
Je hebt talent. Net als met basketbal.
827
00:59:20,474 --> 00:59:24,353
Als je later terugkijkt op je schooltijd,
waar heb je dan spijt van?
828
00:59:26,230 --> 00:59:29,150
M'n cijfer voor gym waardoor ik
niet de beste van de school ben.
829
00:59:30,318 --> 00:59:31,319
En jij?
830
00:59:31,902 --> 00:59:34,989
Ik dacht dat het
m'n gemiste vrije worp zou zijn.
831
00:59:35,948 --> 00:59:36,949
Wat denk je nu?
832
00:59:37,992 --> 00:59:39,535
Al m'n jaren zonder bijles.
833
00:59:41,954 --> 00:59:45,583
Werken zulke versierzinnen?
-Ik heb ze nog nooit nodig gehad.
834
00:59:45,666 --> 00:59:50,880
Mensen komen op mij af
met verwachtingen over wie ik ben.
835
00:59:51,922 --> 00:59:54,342
Maar met jou…
836
00:59:55,926 --> 00:59:57,178
…is alles anders.
837
01:00:00,681 --> 01:00:02,642
Goed anders of slecht anders?
838
01:00:03,934 --> 01:00:05,519
Zeker weten goed anders.
839
01:00:27,124 --> 01:00:28,876
Denk je nog aan je cijfer voor gym?
840
01:00:30,336 --> 01:00:33,756
Een beetje.
Misschien moet je me nog een keer kussen.
841
01:00:47,061 --> 01:00:51,190
Waarom was je op Kayla's feestje?
Behalve om lege bekers op te halen.
842
01:00:52,149 --> 01:00:54,652
Het zit zo…
843
01:00:55,611 --> 01:01:00,366
Ik wilde
authentieke middelbareschooldingen doen.
844
01:01:00,991 --> 01:01:02,618
Zoals jullie allemaal doen.
845
01:01:02,702 --> 01:01:09,083
Alle leuke dingen
en sportwedstrijden en feestjes.
846
01:01:09,166 --> 01:01:11,210
Dat wilde ik ook meemaken.
847
01:01:11,711 --> 01:01:12,795
En?
848
01:01:13,671 --> 01:01:15,506
Niks voor mij.
849
01:01:17,216 --> 01:01:19,885
Ik begin te denken
dat het ook niks voor mij is.
850
01:01:22,638 --> 01:01:23,639
Proost.
851
01:01:29,854 --> 01:01:30,980
Graham Lansing.
852
01:01:31,063 --> 01:01:34,191
Daar is hij weer. Vlucht snel.
Ik zie je bij onze tafel.
853
01:01:34,275 --> 01:01:36,527
Wat ging er mis dit seizoen?
-Geen idee.
854
01:01:37,903 --> 01:01:39,029
Het spijt me.
855
01:01:39,697 --> 01:01:42,241
Senator Lansing.
856
01:01:42,324 --> 01:01:46,203
Gelukkig kun je op een donker pak
geen drankvlekken zien.
857
01:01:47,288 --> 01:01:52,293
Ben jij hier met m'n zoon?
-Ja, ik ben Mandy Yang. Aangenaam.
858
01:01:52,376 --> 01:01:54,253
Je geeft hem toch bijles?
859
01:01:54,336 --> 01:01:58,632
Ik hielp hem met z'n tafels,
dus ik weet dat dat niet makkelijk is.
860
01:01:58,716 --> 01:02:01,594
Het gaat heel goed.
Hij heeft me bijna niet nodig.
861
01:02:01,677 --> 01:02:03,262
Wat aardig van je.
862
01:02:03,345 --> 01:02:07,933
M'n vrouw zegt dat je naar Harvard wil.
-Dat klopt.
863
01:02:08,017 --> 01:02:12,104
Daar heb ik gestudeerd.
Kan ik iets doen om je te bedanken?
864
01:02:12,188 --> 01:02:17,401
Alhoewel Harvard niet genoeg beloning is
voor wat je met Graham moet doorstaan.
865
01:02:17,485 --> 01:02:18,486
Die knul.
866
01:02:23,032 --> 01:02:26,702
Die knul is geweldig.
U moet trots op hem zijn.
867
01:02:27,286 --> 01:02:29,914
Hij is grappig en aardig.
868
01:02:30,915 --> 01:02:36,295
Als je met hem praat, voelt het
alsof je de enige bent die ertoe doet.
869
01:02:37,129 --> 01:02:38,464
Dat geldt vooral voor mij.
870
01:02:39,799 --> 01:02:41,759
Dus bedankt voor uw aanbod…
871
01:02:50,810 --> 01:02:52,394
…maar ik hoef geen beloning.
872
01:02:53,771 --> 01:02:54,939
Het is goed zo.
873
01:02:55,022 --> 01:02:57,608
Senator Lansing.
-Bill.
874
01:03:00,069 --> 01:03:01,904
Het was me een genoegen, Mandy.
875
01:03:02,822 --> 01:03:03,864
Insgelijks.
876
01:03:18,295 --> 01:03:21,257
Zag je Graham zoenen op de dansvloer?
877
01:03:21,340 --> 01:03:23,259
Blijf staan. Sorry.
-Knap van hem.
878
01:03:23,342 --> 01:03:25,511
Hij kan goed acteren.
-Hoe bedoel je?
879
01:03:25,594 --> 01:03:30,391
Graham neemt nooit meisjes mee en opeens
is hij hier met een Harvard-wannabe?
880
01:03:30,474 --> 01:03:35,521
Hij wil bewijzen dat hij niet dom is
door een slimme meid te daten.
881
01:03:35,604 --> 01:03:37,523
Wacht.
-Vanavond is zij hier…
882
01:03:37,606 --> 01:03:41,986
…maar hij was de hele middag in de kelder
met dat meisje van vorig jaar.
883
01:03:42,069 --> 01:03:46,365
Die blonde badjuffrouw?
-Nee, de danseres.
884
01:03:46,448 --> 01:03:47,449
Hé, jongens.
885
01:03:47,533 --> 01:03:50,870
Graham, hoe heet dat meisje
dat vandaag bij ons thuis was?
886
01:03:50,953 --> 01:03:53,414
Liv. Mandy mag je niet horen.
887
01:03:54,999 --> 01:03:58,085
Je vriendin?
-Kom op, man. Je hebt er drie.
888
01:03:59,795 --> 01:04:01,630
Niet grappig.
-Eentje maar?
889
01:04:02,756 --> 01:04:06,010
Kom op, man. Wat?
890
01:04:07,761 --> 01:04:09,638
Mandy, je bent er.
891
01:04:10,514 --> 01:04:12,391
Gaat het?
892
01:04:12,474 --> 01:04:17,187
Ik voel me niet zo lekker. Ik moet gaan.
-Wacht even.
893
01:04:21,442 --> 01:04:23,277
Ja, Robert Downey Jr. is leuk.
894
01:04:23,360 --> 01:04:26,989
Maar Captain America
is de belangrijkste in het MCU.
895
01:04:27,072 --> 01:04:30,284
Z'n schild wordt doorgegeven,
maar Iron Man z'n pak niet.
896
01:04:30,367 --> 01:04:33,621
Nooit gedacht dat je zo'n Marvel-fan was.
897
01:04:33,704 --> 01:04:38,208
Dat was ik ook niet.
Maar ik hou van alles wat Michael B. doet.
898
01:04:38,292 --> 01:04:42,004
Wel gefeliciteerd
899
01:04:45,341 --> 01:04:46,342
Spamoproep.
900
01:04:46,425 --> 01:04:51,597
Wel gefeliciteerd, goede klant
901
01:04:52,765 --> 01:04:53,766
Onbekende beller
902
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Hallo?
903
01:04:59,813 --> 01:05:03,984
Ben. Ik heb m'n telefoon niet
en ik weet alleen jouw nummer.
904
01:05:04,068 --> 01:05:05,069
Kom je me halen?
905
01:05:06,195 --> 01:05:07,321
Mandy?
906
01:05:07,404 --> 01:05:12,952
Ik ben zo dom geweest.
Dit was een grote fout.
907
01:05:13,035 --> 01:05:14,578
Wat is er?
908
01:05:14,662 --> 01:05:18,874
Is er iets?
-O, God. Ik had je niet moeten bellen.
909
01:05:19,458 --> 01:05:23,003
Het spijt me.
Veel plezier. Ik kom er wel uit.
910
01:05:26,590 --> 01:05:27,675
Ik moet gaan.
911
01:05:27,758 --> 01:05:30,594
Waarom? Wat is er?
-Dat weet ik niet, maar…
912
01:05:30,678 --> 01:05:31,804
Is er iets?
913
01:05:33,722 --> 01:05:36,850
We mogen pas weg
als je de kaars uitblaast.
914
01:05:39,603 --> 01:05:41,105
Hoera.
915
01:05:43,399 --> 01:05:47,861
Sorry, dit is 'n noodgeval. Ik bel je nog.
-Ben, wacht.
916
01:05:47,945 --> 01:05:49,196
Ga je echt weg?
917
01:05:55,619 --> 01:05:56,704
Geen haast.
918
01:05:58,163 --> 01:05:59,581
Fooi niet inbegrepen.
919
01:06:02,960 --> 01:06:04,712
Kan ik met Apple Pay betalen?
920
01:06:06,630 --> 01:06:08,173
Dames en heren…
921
01:06:08,257 --> 01:06:12,970
…het is me een eer
om een man voor te stellen…
922
01:06:13,053 --> 01:06:16,974
…die zich hard inzet
voor het Amerikaanse volk.
923
01:06:17,057 --> 01:06:18,642
Niemand verdient het meer
om opnieuw verkozen te worden…
924
01:06:20,227 --> 01:06:24,481
…dan mijn goede vriend, senator Lansing.
925
01:06:49,381 --> 01:06:50,841
Dit hoefde niet.
-Stap in.
926
01:07:02,936 --> 01:07:04,605
Ik ben zo stom geweest.
927
01:07:06,315 --> 01:07:08,901
Ik dacht dat Graham Lansing
me leuk vond.
928
01:07:09,818 --> 01:07:13,572
Dat hij iets voor me voelde.
Hoe dom kan iemand zijn?
929
01:07:13,655 --> 01:07:15,991
Je bent niet dom.
-Echt wel.
930
01:07:16,075 --> 01:07:22,164
Ik heb een aanbevelingsbrief
van Grahams vader afgewezen.
931
01:07:24,750 --> 01:07:31,006
Ik koos Graham.
En hij koos Liv de danseres.
932
01:07:32,382 --> 01:07:36,845
Ik was niet meer dan een pion in een spel.
Een Everest heeft me verslagen.
933
01:07:38,222 --> 01:07:40,099
En weet je wat het ergste is?
934
01:07:41,642 --> 01:07:44,311
Ik ben een slechte vriendin geweest.
935
01:07:45,104 --> 01:07:48,941
Ik heb onze lunches
en vrijdagavonden gemist.
936
01:07:49,608 --> 01:07:51,902
En zelfs je verjaardag.
937
01:07:52,820 --> 01:07:56,573
Ik ga het goedmaken. Op het bal.
938
01:07:57,074 --> 01:08:01,203
Een limo en een chic diner.
Wat je maar wilt.
939
01:08:02,955 --> 01:08:04,289
Als je nog wilt.
940
01:08:08,043 --> 01:08:09,253
Natuurlijk.
941
01:08:10,796 --> 01:08:12,256
Je bent m'n beste vriendin.
942
01:08:14,800 --> 01:08:18,428
We hebben een afspraak.
Die moet ik nakomen.
943
01:08:23,350 --> 01:08:27,229
Het spijt me dat ik
je date met LaToya Reynolds heb verziekt.
944
01:08:28,939 --> 01:08:33,402
Het geeft niet.
Ze begreep dat ik weg moest.
945
01:08:53,797 --> 01:08:55,841
Ik moet gaan.
-Dag.
946
01:08:55,924 --> 01:08:58,802
Heb je m'n sms'jes ontvangen?
Is alles goed?
947
01:08:58,886 --> 01:09:01,096
Wat is er? Kunnen we even praten?
948
01:09:01,638 --> 01:09:06,185
Ja, praten is een goed idee.
Was het gezellig met Liv zaterdag?
949
01:09:06,685 --> 01:09:08,896
Hoe weet… Dat hoor jij niet te weten.
950
01:09:10,272 --> 01:09:14,443
Het is niet wat je denkt. Mandy.
-Dat lijkt me duidelijk.
951
01:09:15,402 --> 01:09:16,403
LaToya…
952
01:09:17,196 --> 01:09:18,697
Dat lijkt me duidelijk.
953
01:09:28,248 --> 01:09:29,875
Dank je.
954
01:09:29,958 --> 01:09:33,295
Mandy, of je even
bij de administratie langs kunt gaan.
955
01:09:33,378 --> 01:09:35,631
Nu?
-Nee, als de bel gaat.
956
01:09:37,090 --> 01:09:40,844
Voilà.
Pennen neer. Lever je werk bij mij in.
957
01:09:44,932 --> 01:09:47,100
LaToya Reynolds.
-Dat is niet leuk meer.
958
01:09:47,184 --> 01:09:51,480
Het spijt me.
En ook van zaterdag. Vooral van zaterdag.
959
01:09:52,272 --> 01:09:56,777
Hoeveel ben ik je verschuldigd?
-Ik wil geen geld. Ik wil niks van je.
960
01:09:56,860 --> 01:10:00,280
Ik wil geen tweede keus zijn.
961
01:10:00,364 --> 01:10:03,575
Dat ben je niet.
Kun je even naar me luisteren?
962
01:10:06,662 --> 01:10:09,665
Je hebt tot ik bij m'n auto ben.
Praat snel.
963
01:10:11,959 --> 01:10:13,919
Ik moest m'n beste vriendin helpen.
964
01:10:14,002 --> 01:10:18,423
Maar tot dat telefoontje
was zaterdag m'n beste verjaardag ooit.
965
01:10:18,507 --> 01:10:19,508
Door jou.
966
01:10:19,591 --> 01:10:22,761
Ik ben Mandy Yang, ik moest me melden.
967
01:10:22,844 --> 01:10:28,016
Als ik een tijdmachine had, zou ik…
Oké, ik zou eerst wat oorlogen voorkomen.
968
01:10:28,100 --> 01:10:32,104
Maar dan zou ik naar zaterdagavond reizen.
-Oké, ik snap het.
969
01:10:32,729 --> 01:10:33,730
Het spijt je.
970
01:10:33,814 --> 01:10:35,315
Er is hier niks voor je.
971
01:10:36,233 --> 01:10:37,943
Oké.
-Het zijn slechts woorden.
972
01:10:38,026 --> 01:10:42,698
Ik weet het.
Me verontschuldigen is niet genoeg.
973
01:10:45,075 --> 01:10:47,577
Je mag je niet minder belangrijk voelen.
974
01:10:48,870 --> 01:10:53,333
Kan ik het goedmaken?
Zullen we naar een beter restaurant gaan?
975
01:10:54,293 --> 01:10:55,836
Wat zeg je van de Macaroni Grill?
976
01:10:57,546 --> 01:10:58,755
Prima.
977
01:11:02,301 --> 01:11:07,806
Misschien kunnen we in plaats van
naar de Macaroni Grill samen naar het bal.
978
01:11:07,889 --> 01:11:08,890
Wat?
979
01:11:08,974 --> 01:11:10,600
Ben Plunkett…
980
01:11:11,476 --> 01:11:12,936
…wil je met mij naar 't bal?
981
01:11:16,773 --> 01:11:17,816
Ga klaar staan.
982
01:11:19,735 --> 01:11:20,819
Wat is dit?
983
01:11:21,361 --> 01:11:23,905
Begin met filmen.
984
01:11:25,407 --> 01:11:27,200
Ze weet echt van niks.
985
01:11:33,749 --> 01:11:35,959
Een bal-aanzoek? Echt niet.
986
01:12:10,577 --> 01:12:14,623
Mandy, je geeft m'n leven kleur
als geen ander
987
01:12:14,706 --> 01:12:18,418
De manier waarop je bijles geeft,
geeft me een kick
988
01:12:18,502 --> 01:12:22,297
Je strijd voor mensenrechten
maakt je echt hot
989
01:12:24,966 --> 01:12:27,177
Wil je met mij naar het bal?
990
01:12:32,391 --> 01:12:33,392
En?
991
01:12:35,268 --> 01:12:38,021
Zeg ja.
992
01:12:39,856 --> 01:12:40,857
Ben.
993
01:12:42,150 --> 01:12:45,987
Graham wil met me naar het bal.
-LaToya wil met mij naar het bal.
994
01:12:46,071 --> 01:12:47,239
Super.
995
01:12:48,115 --> 01:12:49,574
Is het niet super?
996
01:12:49,658 --> 01:12:52,536
Toen ik zei dat ik met jou ging,
was ze boos.
997
01:12:53,245 --> 01:12:55,330
Wat zei Graham toen je het zei?
998
01:12:58,917 --> 01:13:00,210
Je hebt niks gezegd?
999
01:13:01,753 --> 01:13:03,046
Heb je ja gezegd?
1000
01:13:04,131 --> 01:13:09,636
Pas vertelde je huilend dat Graham
je had gebruikt en een ander had.
1001
01:13:09,719 --> 01:13:15,350
Ik zat er helemaal naast.
Ze hielp hem met z'n bal-aanzoek.
1002
01:13:15,434 --> 01:13:19,396
Mijn bal-aanzoek.
Leg het gewoon uit aan LaToya.
1003
01:13:19,479 --> 01:13:22,899
Moet ik zeggen dat ik nu wel kan
omdat jij een date hebt?
1004
01:13:22,983 --> 01:13:25,193
Dat valt vast goed. Hoe kom je erbij?
1005
01:13:25,277 --> 01:13:28,113
Rustig maar.
-Nee, dat mag je niet zeggen.
1006
01:13:28,196 --> 01:13:31,533
Je hebt mij gevraagd.
We hadden een afspraak.
1007
01:13:31,616 --> 01:13:37,789
Het spijt me.
-Het spijt je? Dat had ik niet door.
1008
01:13:37,873 --> 01:13:44,379
Het geeft niet. Laat maar zitten.
Mandy, ik hoor je beste vriend te zijn.
1009
01:13:44,463 --> 01:13:48,884
Ik ben geen deurmat om je voeten
op af te vegen als je in de shit zit.
1010
01:13:49,885 --> 01:13:55,891
Mag je Graham eigenlijk wel? Of doe je
dit om een brief van z'n vader te krijgen?
1011
01:13:55,974 --> 01:13:58,894
Het kan me allemaal niks meer schelen.
1012
01:14:00,979 --> 01:14:03,106
Geniet van je leven als Everest.
1013
01:14:23,043 --> 01:14:26,171
Hé, Mandy. Ik wil je wat laten zien.
1014
01:14:29,966 --> 01:14:34,846
Mag je Graham eigenlijk wel? Of doe je
dit om een brief van z'n vader te krijgen?
1015
01:14:35,722 --> 01:14:38,225
Het kan me allemaal niks meer schelen.
1016
01:14:39,976 --> 01:14:41,895
Geniet van je leven als Everest.
1017
01:14:43,813 --> 01:14:45,941
Ik kan het uitleggen.
-Dat hoeft niet.
1018
01:14:49,945 --> 01:14:51,696
Dit is van mijn vader.
1019
01:14:52,864 --> 01:14:55,033
Graham.
-Goed gedaan, Mandy.
1020
01:14:55,116 --> 01:14:59,162
Je hebt het slim gespeeld.
Ik geloofde echt dat je verder niks wilde.
1021
01:15:03,083 --> 01:15:04,626
Ik ben toch een holbewoner.
1022
01:15:12,634 --> 01:15:14,427
Succes Mandy.
1023
01:15:19,140 --> 01:15:21,560
We willen geen partij kiezen.
1024
01:15:21,643 --> 01:15:24,980
We zijn bevriend met jullie beiden
en dit was lastig.
1025
01:15:25,063 --> 01:15:28,567
We hebben Ben uitgenodigd
om met ons te eten.
1026
01:15:28,650 --> 01:15:31,903
Hij moet niet alleen zijn.
Hij heeft niks fout gedaan.
1027
01:15:31,987 --> 01:15:34,447
Maar we willen geen partij kiezen.
1028
01:15:39,828 --> 01:15:41,830
Hoe gaat het?
-Slecht.
1029
01:15:41,913 --> 01:15:47,168
Ik bedoelde niet dat je met de zoon
van de senator in bed moest duiken.
1030
01:15:47,836 --> 01:15:49,379
Wat is er gebeurd?
1031
01:15:49,462 --> 01:15:55,176
Ik gaf hem bijles zodat ik een band
kon opbouwen en om die brief kon vragen.
1032
01:15:55,260 --> 01:15:59,598
Mandy, ik weet dat het kort dag is,
maar m'n pa werkt in het ouderencentrum.
1033
01:15:59,681 --> 01:16:03,893
Wil je in ruil voor een aanbevelingsbrief
met mij naar het bal?
1034
01:16:06,062 --> 01:16:09,274
Maar het liep anders.
1035
01:16:11,443 --> 01:16:12,986
M'n gevoelens veranderden.
1036
01:16:15,488 --> 01:16:16,906
Maar dat is nu verziekt.
1037
01:16:18,366 --> 01:16:19,951
Net als m'n vriendschap met Ben.
1038
01:16:20,035 --> 01:16:21,036
NOOTVRIJE ZONE
1039
01:16:22,120 --> 01:16:24,497
En wat hij had met LaToya.
1040
01:16:24,581 --> 01:16:29,628
Nu kijkt iedereen me met de nek aan.
1041
01:16:30,837 --> 01:16:32,088
En…
1042
01:16:36,384 --> 01:16:37,677
…ik heb ook deze nog.
1043
01:16:39,304 --> 01:16:42,390
Stuur je hem op?
-Ik heb geen keus. Het gaat om Harvard.
1044
01:16:42,891 --> 01:16:44,643
Niks is beter dan Harvard.
1045
01:16:46,728 --> 01:16:47,729
Toch?
1046
01:16:49,397 --> 01:16:54,527
Pas zou ik gezegd hebben dat Harvard
het belangrijkste was in Mandy's leven.
1047
01:16:55,111 --> 01:16:57,572
Maar nu?
-Hij zit nog niet op de post.
1048
01:16:57,656 --> 01:17:00,575
Misschien vind je
andere dingen nu belangrijker.
1049
01:17:02,452 --> 01:17:03,828
Wat moet ik doen?
1050
01:17:03,912 --> 01:17:08,041
Dat kan ik je niet zeggen,
maar ik sta achter je, wat je ook beslist.
1051
01:17:08,708 --> 01:17:09,918
Bedankt.
1052
01:17:11,002 --> 01:17:14,089
Alleen niet in het openbaar.
Je bent te onpopulair.
1053
01:17:30,021 --> 01:17:31,564
Je moet gaan.
1054
01:17:35,568 --> 01:17:39,072
Kun je dit aan hem geven?
Zeg hem dat het me spijt.
1055
01:17:40,240 --> 01:17:41,241
Voor alles.
1056
01:17:46,037 --> 01:17:47,288
Graham.
1057
01:18:02,220 --> 01:18:05,682
'Eruption' van Van Halen.
-Ja. Hoe wist je dat?
1058
01:18:05,765 --> 01:18:07,684
Ik ken m'n man.
1059
01:18:07,767 --> 01:18:10,603
Als jij zo doet,
weet ik dat het 'Eruption' is.
1060
01:18:13,022 --> 01:18:14,065
Mag ik de auto?
1061
01:18:15,734 --> 01:18:16,943
De sleutels hangen daar.
1062
01:18:17,694 --> 01:18:19,654
Waar ga je heen?
-Het schoolbal.
1063
01:18:20,155 --> 01:18:22,782
Met wie?
-Misschien met niemand.
1064
01:18:26,536 --> 01:18:28,955
Ze gaat naar het bal.
-Het bal.
1065
01:18:47,140 --> 01:18:49,768
Ga naar huis, Mandy.
-Wacht even.
1066
01:18:50,351 --> 01:18:51,644
Luister even naar me.
1067
01:18:54,689 --> 01:18:57,442
Ik heb een grote fout gemaakt.
1068
01:18:57,525 --> 01:19:01,488
Ik gaf je het gevoel
dat je geen prioriteit was in mijn leven.
1069
01:19:01,571 --> 01:19:03,156
Het spijt me.
1070
01:19:04,783 --> 01:19:06,576
Wat de toekomst ook brengt…
1071
01:19:07,744 --> 01:19:09,996
…ik moet weten
dat jij m'n beste vriend bent.
1072
01:19:10,580 --> 01:19:15,335
En nog belangrijker, jij moet weten
dat ik jouw beste vriend ben.
1073
01:19:18,588 --> 01:19:21,090
En daarom heb ik een vraag voor je.
1074
01:19:34,312 --> 01:19:36,773
Ben Plunkett
1075
01:19:38,983 --> 01:19:40,026
Wil…
1076
01:19:40,109 --> 01:19:41,110
…je…
1077
01:19:41,194 --> 01:19:42,403
…met…
1078
01:19:42,487 --> 01:19:43,488
…mij…
1079
01:19:43,571 --> 01:19:45,073
…naar het schoolbal?
1080
01:20:00,255 --> 01:20:03,258
Hoelang duurt dit?
-Het is een lange playlist.
1081
01:20:03,341 --> 01:20:05,802
Ik heb
'I'd Stop the World and "Bal" with You'…
1082
01:20:05,885 --> 01:20:08,972
…'Total Eclipse of the "Bal"'
en 'My "Bal"-ative'.
1083
01:20:09,764 --> 01:20:14,394
Hou je op als ik ja zeg?
-Dat merk je dan pas.
1084
01:20:21,693 --> 01:20:23,736
Ja, ik ga met je naar het bal.
1085
01:20:25,405 --> 01:20:26,698
Oké, ga je omkleden.
1086
01:20:26,781 --> 01:20:30,952
Waarom? Het is pas over vier uur.
-We moeten nog wat andere dingen doen.
1087
01:20:37,542 --> 01:20:39,294
We hebben wat in te halen.
1088
01:20:40,879 --> 01:20:42,171
Kom mee.
1089
01:21:00,607 --> 01:21:03,234
Echt een chique tent, dit.
1090
01:21:03,735 --> 01:21:06,529
Ik betaal, dus bestel wat je wilt.
1091
01:21:07,030 --> 01:21:09,574
Behalve spek.
Dat is slecht voor het milieu.
1092
01:21:11,367 --> 01:21:12,911
Ik heb je gemist, Mandy.
1093
01:21:13,661 --> 01:21:15,121
Ik jou ook, Ben.
1094
01:21:16,205 --> 01:21:17,540
Het spijt me zo.
1095
01:21:17,624 --> 01:21:21,252
Genoeg. We hadden het allebei
anders aan kunnen pakken.
1096
01:21:21,753 --> 01:21:25,173
Ik had niet zo moeten schreeuwen
op het parkeerterrein.
1097
01:21:26,758 --> 01:21:32,138
Ik had van alles
het tegenovergestelde kunnen doen. Dus…
1098
01:21:34,182 --> 01:21:35,183
Zijn we vrienden?
1099
01:21:36,851 --> 01:21:37,977
We zijn vrienden.
1100
01:21:43,024 --> 01:21:46,694
Zullen we chocolate chips
in de wafel nemen of niet?
1101
01:21:47,195 --> 01:21:48,863
Moet je dat vragen?
1102
01:21:48,947 --> 01:21:52,784
Het is alsof je me niet eens kent.
Altijd chocolade.
1103
01:21:59,165 --> 01:22:01,292
NORTH SEATLLE HIGHS
GAVE JAREN 80-BAL
1104
01:22:01,376 --> 01:22:03,378
GEFELICITEERD
1105
01:22:34,409 --> 01:22:35,994
Mooi pak, No Nuts.
1106
01:22:36,494 --> 01:22:38,371
Wat hebben ze aan?
1107
01:22:38,955 --> 01:22:40,873
Moet je die jurk zien.
1108
01:22:42,208 --> 01:22:45,878
Kijk nou. Wat gênant.
1109
01:22:45,962 --> 01:22:47,797
Zag je die stropdas?
1110
01:22:51,759 --> 01:22:54,012
Jullie zijn hier? En samen.
1111
01:22:54,846 --> 01:22:56,264
Dus…
-We zijn weer vrienden.
1112
01:22:57,140 --> 01:23:01,352
Maar ik twijfel wel
over onze kledingkeuze.
1113
01:23:01,436 --> 01:23:03,354
Het thema was toch de jaren 80?
1114
01:23:03,438 --> 01:23:07,900
Dat wordt tijdens het bal opzijgezet.
Vanwege foto's en zo.
1115
01:23:09,068 --> 01:23:11,487
Mensen die naar feestjes komen, weten dat.
1116
01:23:11,571 --> 01:23:14,240
Of mensen die Instagram hebben.
-Bedankt.
1117
01:23:14,323 --> 01:23:15,867
Wil je dansen? Kom mee.
1118
01:23:24,876 --> 01:23:26,377
Misschien moeten we gaan.
1119
01:23:27,962 --> 01:23:29,005
Dat kan.
1120
01:23:30,798 --> 01:23:32,717
Maar dat doen we niet.
-Oké.
1121
01:23:52,528 --> 01:23:53,821
Sorry.
-Pardon.
1122
01:23:54,322 --> 01:23:57,617
Heb ik al zweetplekken?
-Ja, heel duidelijk.
1123
01:23:57,700 --> 01:23:58,951
Het is het waard.
1124
01:24:00,328 --> 01:24:02,747
Mag ik even jullie aandacht?
1125
01:24:03,915 --> 01:24:07,627
Het is tijd om de bal-koning en -koningin
aan te kondigen.
1126
01:24:10,713 --> 01:24:13,424
We hebben dit overleefd.
1127
01:24:13,508 --> 01:24:15,635
Moeten we kijken
hoe Graham en LaToya winnen?
1128
01:24:15,718 --> 01:24:17,720
Ja, dat moet.
-De bal-koningin is…
1129
01:24:17,804 --> 01:24:20,848
…LaToya Reynolds.
1130
01:24:28,231 --> 01:24:29,398
LaToya.
1131
01:24:30,274 --> 01:24:31,567
Oké, Ben…
1132
01:24:32,735 --> 01:24:33,736
…ik dump je.
1133
01:24:33,820 --> 01:24:35,655
Wat?
-Je bent mijn date niet meer.
1134
01:24:35,738 --> 01:24:37,698
Waarom niet?
-En de koning is…
1135
01:24:38,324 --> 01:24:39,325
Graham.
1136
01:24:39,408 --> 01:24:40,785
…Ben Plunkett.
1137
01:24:41,702 --> 01:24:42,620
Wacht.
1138
01:24:42,703 --> 01:24:44,831
Wie?
-Is hij hier wel?
1139
01:24:45,623 --> 01:24:48,126
Ben Plunkett.
-No Nuts?
1140
01:24:48,209 --> 01:24:52,296
Ben Plunkett, ben je er?
-Hij is hier.
1141
01:24:54,841 --> 01:24:56,175
Lopen.
1142
01:25:05,268 --> 01:25:09,230
No Nuts.
1143
01:25:27,373 --> 01:25:29,834
Dit zijn jullie koning en koningin.
1144
01:25:42,638 --> 01:25:46,392
We hoeven niet…
-Kom op. Even afzien.
1145
01:26:08,289 --> 01:26:09,373
Nee, toch niet.
1146
01:26:12,001 --> 01:26:15,755
Dat heb ik al die tijd gedaan
op school en m'n werk…
1147
01:26:16,631 --> 01:26:19,467
…en m'n hele leven, omdat ik bang was…
1148
01:26:20,468 --> 01:26:22,553
…dat zoiets zou gebeuren.
1149
01:26:24,013 --> 01:26:25,014
Ik ben het zat.
1150
01:26:25,514 --> 01:26:28,559
Dit is mijn leven
en ik laat het niet aan me voorbijgaan.
1151
01:26:29,060 --> 01:26:32,230
Ik ben No Nuts Plunkett.
-O, mijn God.
1152
01:26:32,313 --> 01:26:33,731
Wat doet hij?
1153
01:26:33,814 --> 01:26:35,233
En ik ben de bal-koning.
1154
01:26:38,819 --> 01:26:40,905
Ik dans met 't meisje van mijn dromen.
1155
01:26:43,658 --> 01:26:44,909
En ik wil haar kussen.
1156
01:26:46,452 --> 01:26:49,038
Dat had je gewoon moeten doen.
-Wat lief.
1157
01:27:00,591 --> 01:27:04,178
No Nuts Plunkett.
1158
01:27:19,026 --> 01:27:20,945
STEMBUS BAL-VERKIEZINGEN
1159
01:27:25,408 --> 01:27:27,285
Bedankt voor uw hulp met de stemmen.
1160
01:27:27,910 --> 01:27:28,953
Stil.
1161
01:27:29,036 --> 01:27:32,415
Als dit uitlekt, mag ik alleen nog
bij koorvoorstellingen helpen.
1162
01:27:34,208 --> 01:27:35,876
Negeert hij je nog?
1163
01:27:40,256 --> 01:27:41,299
Maar dat geeft niet.
1164
01:27:42,258 --> 01:27:43,551
Dit ging niet om hem.
1165
01:27:49,640 --> 01:27:50,725
Nog eentje.
1166
01:27:52,977 --> 01:27:55,563
Gefeliciteerd.
-Bedankt.
1167
01:27:55,646 --> 01:27:58,733
Mijn taak zit erop. Ik ga naar huis.
-Wat? Nee.
1168
01:27:58,816 --> 01:28:02,903
Ik weet dat je dit allemaal niks vindt,
maar dit is het bal. Geniet ervan.
1169
01:28:02,987 --> 01:28:07,241
Heb ik gedaan. En nu ga ik thuis
andere universiteiten onderzoeken.
1170
01:28:08,117 --> 01:28:10,828
O, God. Ik had het moeten vragen.
1171
01:28:12,163 --> 01:28:15,875
Heeft Harvard nee gezegd?
-Ik heb nog niet gekeken.
1172
01:28:15,958 --> 01:28:20,212
Maar ik weet nu
dat Harvard niet het enige is wat telt.
1173
01:28:20,880 --> 01:28:23,674
Wat? Absoluut niet.
1174
01:28:23,758 --> 01:28:27,136
Na dit alles mag je de hoop niet opgeven.
Check je telefoon.
1175
01:28:27,219 --> 01:28:28,596
Doe het nu.
-Nee, ik…
1176
01:28:28,679 --> 01:28:31,974
Als koning en koningin
eisen wij dat je kijkt.
1177
01:28:38,022 --> 01:28:39,023
Wat er ook gebeurt…
1178
01:28:40,274 --> 01:28:41,275
…we kunnen 't aan.
1179
01:28:46,447 --> 01:28:47,448
MIJN INSCHRIJVING
1180
01:28:52,620 --> 01:28:56,123
TOELATINGSSTATUS:
1181
01:28:56,207 --> 01:28:57,124
Geaccepteerd
1182
01:28:59,293 --> 01:29:00,294
Ik ben geaccepteerd.
1183
01:29:01,253 --> 01:29:03,255
Ik ben geaccepteerd.
-Echt? Harvard?
1184
01:29:03,339 --> 01:29:05,299
Dr. Downs? Echt waar?
1185
01:29:05,383 --> 01:29:06,425
O, mijn God.
1186
01:29:10,304 --> 01:29:14,725
Jullie zijn heftig.
Maar dit moet gevierd worden.
1187
01:29:16,560 --> 01:29:20,689
Ms Chen, ik mag naar Harvard.
1188
01:29:21,482 --> 01:29:24,235
Gefeliciteerd, Mandy.
-Ik weet niet hoe het kan.
1189
01:29:24,318 --> 01:29:27,363
Ik heb die aanbevelingsbrief
niet opgestuurd.
1190
01:29:27,446 --> 01:29:29,281
Iemand moet 'n brief gestuurd hebben.
1191
01:29:30,074 --> 01:29:31,409
Wie dan?
1192
01:29:31,492 --> 01:29:34,662
Ik, sukkel.
Een saaie brief van een docent.
1193
01:29:34,745 --> 01:29:36,997
En het heeft nog geholpen ook.
1194
01:29:38,416 --> 01:29:42,253
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Dat is genoeg. Ga dansen.
1195
01:29:42,336 --> 01:29:43,712
Echt, ik kan het niet…
1196
01:29:43,796 --> 01:29:47,633
Kun je alsjeblieft eens naar me luisteren?
Laat me met rust.
1197
01:30:12,241 --> 01:30:19,248
Hallo, ik ben Mandy Yang, de nummer twee
van onze klas vanwege m'n cijfer voor gym.
1198
01:30:24,253 --> 01:30:25,880
En vandaag…
1199
01:30:35,306 --> 01:30:40,102
Vandaag zou ik een toespraak houden…
1200
01:30:40,186 --> 01:30:47,067
…en wijze woorden van Ruth Bader Ginsburg
en Ingrid Downs aanhalen.
1201
01:30:50,613 --> 01:30:56,744
Maar in plaats daarvan
wil ik ander advies met jullie delen.
1202
01:30:58,078 --> 01:31:01,457
Het advies is: BIEF.
1203
01:31:06,003 --> 01:31:07,004
Balans.
1204
01:31:08,047 --> 01:31:09,048
Inzicht.
1205
01:31:10,049 --> 01:31:11,050
Elleboog.
1206
01:31:11,926 --> 01:31:12,927
Finishen.
1207
01:31:13,010 --> 01:31:15,554
Wat doet ze?
-Geen idee, maar ik ga het filmen.
1208
01:31:15,638 --> 01:31:19,183
Voor de niet-sporters onder ons…
1209
01:31:19,266 --> 01:31:22,853
…BIEF is hoe je iemand helpt
met het schieten van een…
1210
01:31:25,564 --> 01:31:26,649
…lay-up?
1211
01:31:26,732 --> 01:31:29,068
Nee.
-Een vrije worp?
1212
01:31:29,151 --> 01:31:30,528
Ja, een vrije worp.
1213
01:31:31,195 --> 01:31:32,112
Sorry.
1214
01:31:33,072 --> 01:31:35,491
Zo leer je iemand
om een vrije worp te nemen.
1215
01:31:36,116 --> 01:31:39,328
Maar het is ook toepasselijk in het leven.
1216
01:31:41,121 --> 01:31:42,206
Balans.
1217
01:31:43,332 --> 01:31:45,000
Daar had ik niet genoeg van.
1218
01:31:46,252 --> 01:31:52,383
Doelen zijn belangrijk, maar laat ze
niet je hele leven in beslag nemen.
1219
01:31:54,009 --> 01:31:57,388
Werk hard,
maar maak ook tijd voor leuke dingen.
1220
01:31:58,389 --> 01:32:03,894
Lach, dans, vul een auto met chips.
1221
01:32:07,565 --> 01:32:10,859
Inzicht. Houd je ogen altijd open.
1222
01:32:12,278 --> 01:32:14,238
Je weet maar nooit wie je ontmoet.
1223
01:32:16,782 --> 01:32:17,783
Elleboog.
1224
01:32:20,244 --> 01:32:22,329
Pas goed op ze. Ze zijn belangrijk.
1225
01:32:28,252 --> 01:32:31,630
En ten slotte de finish.
1226
01:32:33,841 --> 01:32:36,093
Zorg dat je een schot goed finisht.
1227
01:32:38,721 --> 01:32:39,972
Dat moet ik nog doen, dus…
1228
01:32:41,807 --> 01:32:43,183
…Graham Lansing…
1229
01:32:49,857 --> 01:32:53,736
…bedankt dat je mijn laatste semester
anders hebt gemaakt.
1230
01:32:55,321 --> 01:32:56,322
Goed anders.
1231
01:32:59,950 --> 01:33:01,535
En aan alle andere geslaagden…
1232
01:33:01,619 --> 01:33:03,537
GEFELICITEERD
1233
01:33:03,621 --> 01:33:07,249
…ik hoop dat de rest van jullie levens
ook goed anders wordt.
1234
01:33:09,084 --> 01:33:11,337
En nog één ding.
1235
01:33:12,171 --> 01:33:13,422
Hup, Bulldogs.
1236
01:33:21,305 --> 01:33:22,640
We houden van je.
1237
01:33:35,361 --> 01:33:37,529
Ongelofelijk dat je nu al vertrekt.
1238
01:33:37,613 --> 01:33:42,534
Ik kon geen nee zeggen tegen dr. Downs.
-En haar lezingen over armoede.
1239
01:33:42,618 --> 01:33:44,703
Ik weet het.
1240
01:33:45,537 --> 01:33:47,706
Ik ga je missen.
1241
01:33:49,708 --> 01:33:51,543
En ik jou.
1242
01:33:56,340 --> 01:34:01,387
Met Labor Day ben ik weer thuis,
dus dan wil ik je lenen van je vriendin.
1243
01:34:01,470 --> 01:34:04,306
Ik heb een vriendin.
-En het is LaToya Reynolds.
1244
01:34:04,390 --> 01:34:07,559
Wanneer houden jullie op
met mijn hele naam zeggen?
1245
01:34:07,643 --> 01:34:08,936
Waarschijnlijk nooit.
1246
01:34:14,817 --> 01:34:15,984
Ik moet gaan.
1247
01:34:18,987 --> 01:34:20,280
Dag, Ben.
1248
01:34:20,948 --> 01:34:22,157
Dag, Mandy.
1249
01:34:35,838 --> 01:34:39,091
Gefeliciteerd met je diploma.
1250
01:34:39,174 --> 01:34:42,302
En jij dubbel gefeliciteerd.
Dat was 'n mooie toespraak.
1251
01:34:42,386 --> 01:34:44,972
Ik zal m'n ellebogen goed beschermen.
1252
01:34:45,055 --> 01:34:48,392
Goed zo. Dat is precies
wat ik hoopte dat je zou onthouden.
1253
01:34:49,893 --> 01:34:54,982
Dus je gaat naar Harvard?
-Ja. En weet jij al waar je gaat studeren?
1254
01:34:55,065 --> 01:34:57,776
UT.
-Je vaders wens.
1255
01:34:58,777 --> 01:35:01,739
Het is een goede universiteit.
-Ik snap wat je bedoelt.
1256
01:35:03,157 --> 01:35:07,202
Succes. Ik bel je als ik bijles nodig heb.
1257
01:35:07,286 --> 01:35:10,581
En ik bel je als ik op basketbal ga.
1258
01:35:13,459 --> 01:35:14,835
Dag, Graham.
1259
01:35:17,629 --> 01:35:18,630
Dag, Mandy.
1260
01:35:33,020 --> 01:35:36,148
Klaar?
-Ja, kom op.
1261
01:36:02,382 --> 01:36:03,967
Wees goed bij
1262
01:36:08,180 --> 01:36:11,975
Wil er iemand nog wat drinken?
-Ja, lekker.
1263
01:36:16,146 --> 01:36:18,774
Mag ik nog wat fris?
-Natuurlijk.
1264
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
Graham, je bestelling is er.
1265
01:36:25,656 --> 01:36:26,657
Mandy.
1266
01:36:28,075 --> 01:36:29,243
Graham.
1267
01:36:30,911 --> 01:36:32,496
Is dat een Red-de-bijen-shirt?
1268
01:36:34,122 --> 01:36:38,418
Wil je daarover praten?
-Nee. Wat doe je hier?
1269
01:36:39,253 --> 01:36:44,258
Ik zou naar UT gaan
omdat m'n pa dat wilde…
1270
01:36:45,259 --> 01:36:47,970
…maar iemand zei dat ik
niet altijd hoef te doen wat hij wil.
1271
01:36:48,053 --> 01:36:53,141
Dus ik heb een tussenjaar
en probeer uit te zoeken wat ik wil.
1272
01:36:54,017 --> 01:36:57,813
En dat zoek je hier in Boston?
1273
01:36:59,940 --> 01:37:01,608
Ja, dat klopt.
1274
01:37:04,194 --> 01:37:08,282
Ik coach arme stadskinderen.
Het is een goed programma.
1275
01:37:08,365 --> 01:37:12,578
Dat is echt iets voor jou.
Wat fijn voor je.
1276
01:37:12,661 --> 01:37:16,164
Bedankt. En er is nog een reden.
1277
01:37:40,522 --> 01:37:42,524
einde
1278
01:38:14,181 --> 01:38:16,183
Vertaling: Esther Hay