1 00:00:02,837 --> 00:00:06,382 North Seattle High, det är dags för ett peppmöte. 2 00:00:06,466 --> 00:00:08,843 Låt oss höra, Bulldogs! 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,143 HARVARD UNIVERSITET 4 00:00:17,226 --> 00:00:19,228 MIN ANSÖKAN Mandy Yang 5 00:00:19,312 --> 00:00:21,272 ANTAGNINGSSTATUS: Förestående 6 00:00:23,149 --> 00:00:26,694 Balkommittén kommer också att tillkännage årets baltema. 7 00:00:26,778 --> 00:00:27,862 Ja då! 8 00:00:32,784 --> 00:00:35,953 Nu börjar galenskaperna! 9 00:00:38,247 --> 00:00:42,335 Ge en applåd till North Seattle Highs stolthet, 10 00:00:42,418 --> 00:00:45,171 ert mästerskapslag, Bulldogs! 11 00:00:45,254 --> 00:00:48,007 Vi är Bulldogs, och vi ska kämpa! 12 00:00:49,008 --> 00:00:50,468 -Bulldogs förenade! -Härligt! 13 00:00:50,551 --> 00:00:52,053 Kom igen, kämpa, vinn! 14 00:00:52,136 --> 00:00:54,347 Där kommer Graham. 15 00:00:59,185 --> 00:01:00,520 DONATIONER TILL BOSTADSLÖSA 16 00:01:00,603 --> 00:01:01,604 HITTEGODS 17 00:01:01,687 --> 00:01:05,900 Bulldogs! Kom igen, alla! Bulldogs! 18 00:01:05,983 --> 00:01:08,402 Mandy Yang, vad gör du? 19 00:01:08,486 --> 00:01:09,987 Vi har pratat om det här. 20 00:01:10,071 --> 00:01:13,366 Du kan inte skippa peppmöten för att stjäla ifrån hittegodsen. 21 00:01:13,449 --> 00:01:16,285 Ms Chen jag stjäl inte, jag donerar. 22 00:01:18,496 --> 00:01:23,000 -Okej då. -För vinsten! En applåd! 23 00:01:23,084 --> 00:01:24,085 Jag hoppas du är nöjd. 24 00:01:24,168 --> 00:01:26,045 Jag är studievägledare. 25 00:01:26,129 --> 00:01:27,505 Jag är aldrig nöjd. 26 00:01:27,588 --> 00:01:30,091 Du tänker väl inte tvinga mig att vara med på det där? 27 00:01:30,174 --> 00:01:31,551 Det tänker jag. 28 00:01:31,634 --> 00:01:33,094 Ser man på. 29 00:01:33,177 --> 00:01:35,054 Jag är nöjd ibland trots allt. 30 00:01:35,138 --> 00:01:36,139 Okej då. 31 00:01:37,431 --> 00:01:38,599 Ha så kul! 32 00:01:39,350 --> 00:01:42,854 Kom igen, Bulldogs! 33 00:01:42,937 --> 00:01:46,065 Kom igen, Bulldogs! 34 00:01:46,607 --> 00:01:50,236 Kom igen, Bulldogs! Kom igen! 35 00:01:50,319 --> 00:01:53,698 Kom igen, Bulldogs! 36 00:01:57,618 --> 00:02:00,746 Kom igen, Bulldogs! 37 00:02:01,455 --> 00:02:02,790 Ja! Kom igen, Bulldogs. 38 00:02:03,499 --> 00:02:05,501 -Seriöst, Ben? -Vadå? 39 00:02:06,878 --> 00:02:09,255 Hur är läget, Bulldogs? 40 00:02:11,215 --> 00:02:14,427 Jag sa: Hur är läget, Bulldogs? 41 00:02:17,054 --> 00:02:18,222 Så ska det låta. 42 00:02:18,306 --> 00:02:24,937 Låt nu höra för vår lagkapten, nummer tio, Graham Lansing! 43 00:02:27,231 --> 00:02:28,774 Hur är läget, Bulldogs? 44 00:02:30,526 --> 00:02:32,737 Jag sa: hur är… 45 00:02:32,820 --> 00:02:36,157 Jag skämtar. Jag gör inte så. Det vore urlöjligt. 46 00:02:36,240 --> 00:02:37,742 Inget illa ment, rektor Mossler. 47 00:02:38,367 --> 00:02:39,952 Där fick du mig allt! 48 00:02:40,036 --> 00:02:41,996 Jag gör så. 49 00:02:42,496 --> 00:02:44,498 -Fantastisk kille. -Okej… 50 00:02:44,582 --> 00:02:48,544 Varför behandlar folk Graham Lansing som om han är en gudagåva? 51 00:02:48,628 --> 00:02:51,339 Det är han ju på sätt och vis. 52 00:02:51,422 --> 00:02:55,676 Han är bara en uppblåst dumbom som med leenden och manliga privilegier 53 00:02:55,760 --> 00:02:58,054 misslyckas baklänges och blir everestkungen. 54 00:02:59,013 --> 00:03:01,015 Mandy, ta det lugnt med everestgrejen. 55 00:03:01,098 --> 00:03:03,434 Och nu stunden vi alla har väntat på. 56 00:03:03,517 --> 00:03:05,937 Vi ska avslöja årets baltema. 57 00:03:06,687 --> 00:03:09,023 Hjälp mig att välkomna… 58 00:03:09,106 --> 00:03:11,734 Det är nog bara gammaldags nepotism. 59 00:03:11,817 --> 00:03:13,778 …klasspresidenten, LaToya Reynolds. 60 00:03:14,403 --> 00:03:18,658 Graham Lansing skulle komma undan med mord för att hans pappa är senator. 61 00:03:18,741 --> 00:03:20,326 Är ni redo? 62 00:03:20,409 --> 00:03:22,453 Vi borde hålla dem ansvariga… 63 00:03:22,536 --> 00:03:23,913 Kan vi bara… Håll tyst. 64 00:03:23,996 --> 00:03:26,082 LaToya ska avslöja baltemat. 65 00:03:26,165 --> 00:03:27,458 Vad är baltemat? 66 00:03:27,541 --> 00:03:30,461 Bad du mig hålla tyst för att höra baltemat? 67 00:03:30,544 --> 00:03:33,089 Andra vill höra det, okej? Jag är bara artig. 68 00:03:33,172 --> 00:03:34,340 Trumvirvel, tack! 69 00:03:35,549 --> 00:03:38,135 Baltemat är 70 00:03:38,803 --> 00:03:40,554 80-talet! 71 00:03:45,226 --> 00:03:46,394 Vad är det som händer? 72 00:03:49,146 --> 00:03:50,898 Herregud! 73 00:03:50,982 --> 00:03:52,358 Det är en balinbjudan. 74 00:03:52,441 --> 00:03:55,027 Det är ingen övning, gott folk! 75 00:04:02,493 --> 00:04:04,203 Balinbjudan 76 00:04:10,710 --> 00:04:12,503 Balinbjudan 77 00:04:20,344 --> 00:04:22,555 BAL? 78 00:04:23,389 --> 00:04:25,016 Balinbjudan 79 00:04:30,146 --> 00:04:32,440 Graham Lansing, bjuder du mig till balen? 80 00:04:33,149 --> 00:04:34,942 Va? Nej, Jodi. 81 00:04:35,026 --> 00:04:38,571 Jag, Owen, din pojkvän, bjuder dig till balen. 82 00:04:39,864 --> 00:04:41,532 Episk katastrof. 83 00:04:42,825 --> 00:04:44,577 Ja, visst. Det går bra. 84 00:04:45,077 --> 00:04:46,120 Grabben! 85 00:04:46,203 --> 00:04:47,371 Hon sa ja. 86 00:04:48,539 --> 00:04:51,959 Låt oss höra applåder för årets första balinbjudan! 87 00:04:53,794 --> 00:04:55,671 Okej, alla. 88 00:04:56,380 --> 00:04:57,673 Det var fantastiskt. 89 00:04:57,757 --> 00:04:59,133 Lite pinsamt. 90 00:04:59,216 --> 00:05:03,095 Vi har fem minuter på oss att ta oss till lektionerna. Alla ut! 91 00:05:03,179 --> 00:05:07,308 Jag ska till lärarrummet och dricka lite tranbärsjuice! Nu går vi. 92 00:05:08,392 --> 00:05:10,353 -Ms Chen. -Vad gör du här? 93 00:05:10,436 --> 00:05:13,564 Är det ett straff för att jag tvingade dig gå på peppmötet? 94 00:05:13,647 --> 00:05:15,316 Jag väntar svar från Harvard, 95 00:05:15,399 --> 00:05:18,361 så jag undrade om du hade hört nåt. 96 00:05:19,111 --> 00:05:21,655 Mandy, det funkar inte… 97 00:05:21,739 --> 00:05:24,158 Åh, det är Harvard. 98 00:05:25,034 --> 00:05:26,035 Hallå? 99 00:05:26,118 --> 00:05:28,788 Ja, hej. Mandy sitter precis här. 100 00:05:29,413 --> 00:05:31,415 Vill ni ge henne ett stipendium? 101 00:05:31,499 --> 00:05:33,667 Och ett hedersdoktorat? 102 00:05:33,751 --> 00:05:35,252 Ojdå. 103 00:05:35,336 --> 00:05:37,046 Mr Harvard, tack för samtalet. 104 00:05:37,129 --> 00:05:40,007 Jag ska meddela henne. Jag förklarar sen, raring. 105 00:05:40,091 --> 00:05:43,969 -Det var inte Harvard. Det var din fru. -Nej. Det var mr Harvard. 106 00:05:44,053 --> 00:05:45,596 -Du är inte rolig. -Jo då. 107 00:05:45,679 --> 00:05:47,890 Du ser det inte för att du är så stel. 108 00:05:48,641 --> 00:05:49,683 "Stel." 109 00:05:50,309 --> 00:05:52,937 Vill du veta varför jag är så stel? 110 00:05:53,020 --> 00:05:54,730 Åh nej. Ett till tal, va? 111 00:05:54,814 --> 00:05:57,233 Harvard är den bästa skolan i världen. 112 00:05:57,316 --> 00:06:01,404 Min hjälte, utvecklingsekonomen dr Ingrid Downs, studerade på Harvard. 113 00:06:01,487 --> 00:06:04,323 Och det är på Harvard som hon är professor. 114 00:06:04,407 --> 00:06:08,953 Och det är på Harvard som dr Downs, en kvinna som vunnit två Nobelpris 115 00:06:09,036 --> 00:06:10,871 för minskning av global fattigdom, 116 00:06:10,955 --> 00:06:14,625 undervisar unga kvinnor som mig som vill förbättra världen! 117 00:06:15,543 --> 00:06:19,713 Så förlåt mig om jag är lite stel gällande Harvard. 118 00:06:19,797 --> 00:06:22,508 Förlåt. Jag hörde inte skolans namn. Var det "Hergerds"? 119 00:06:22,591 --> 00:06:23,592 Så lustigt. 120 00:06:23,676 --> 00:06:27,346 Mandy, det finns andra skolor som kan ge en utmärkt utbildning. 121 00:06:27,430 --> 00:06:29,557 Vilken då? Dartmouth? 122 00:06:30,266 --> 00:06:31,600 Ut med dig! 123 00:06:31,684 --> 00:06:34,520 Vadå? Hur ska jag bli dr Downs favoritelev 124 00:06:34,603 --> 00:06:36,814 som hon tar till FN:s kvinnors ekonomiska… 125 00:06:36,897 --> 00:06:38,399 -Ut. -Okej då. 126 00:06:39,024 --> 00:06:43,779 Bethany försöker ta över, Charles. Hon försöker ta min plats som tamburmajor. 127 00:06:43,863 --> 00:06:47,199 Jag orkar inte höra det igen. Kan vi prata om nåt annat? 128 00:06:47,283 --> 00:06:48,826 -Inte Harvard. -Hm. 129 00:06:49,618 --> 00:06:52,037 Folk verkade gilla Ghostbusters-grejen. 130 00:06:52,121 --> 00:06:54,915 Balinbjudningar är ett exempel på patriarkatet 131 00:06:54,999 --> 00:06:56,625 och dominansen över kvinnor. 132 00:06:56,709 --> 00:07:00,337 Okej, men erkänn att 80-talstemat gör det rätt kul. 133 00:07:00,421 --> 00:07:02,423 Temat gör det ännu värre. 134 00:07:02,506 --> 00:07:06,594 Nämn en populär 80-talsfilm som inte är sexistisk? 135 00:07:06,677 --> 00:07:08,387 Menar du allvar? Enkelt. 136 00:07:08,471 --> 00:07:10,306 -Vem satsar du på? -Mandy. 137 00:07:10,389 --> 00:07:12,516 -Jag tror att Ben vinner. -Okej. 138 00:07:12,600 --> 00:07:13,684 Breakfast Club. 139 00:07:13,767 --> 00:07:16,479 Var dig själv, förutom om en söt kille ska gilla dig, 140 00:07:16,562 --> 00:07:19,106 -då ska Molly Ringwald göra om dig. -Okej då. 141 00:07:19,190 --> 00:07:20,191 Drömtjejen. 142 00:07:20,274 --> 00:07:22,526 En lättklädd perfekt kvinna redo att behaga. 143 00:07:22,610 --> 00:07:23,944 Nördarna kommer? 144 00:07:24,028 --> 00:07:26,363 Hjälten får tjejen att tro att han är hennes pojkvän 145 00:07:26,447 --> 00:07:27,740 för att ha sex. 146 00:07:27,823 --> 00:07:30,201 Det är ingen komedi. Det är snarare ett övergrepp. 147 00:07:30,284 --> 00:07:32,369 Kom igen, Ben. Den visste även jag. 148 00:07:32,453 --> 00:07:33,454 Betala, Chuck. 149 00:07:33,537 --> 00:07:34,914 Jag betalar med mobilen. 150 00:07:34,997 --> 00:07:36,373 Men jag har ingen app. 151 00:07:48,302 --> 00:07:52,431 Mandy: Klar vid soppköket. Hämta mig hemifrån istället? 152 00:07:53,599 --> 00:07:54,683 Vem messar du? 153 00:07:55,476 --> 00:07:57,102 Din flickvän? 154 00:07:57,186 --> 00:07:59,188 En vän. Jag har ingen flickvän. 155 00:07:59,271 --> 00:08:00,648 Uppenbarligen. 156 00:08:00,731 --> 00:08:01,899 Jag skämtade bara. 157 00:08:01,982 --> 00:08:04,527 Vet du vad, Kyle? Jag orkar inte med det här. 158 00:08:04,610 --> 00:08:07,279 Du går första året och jag sista. Visa mig respekt. 159 00:08:07,363 --> 00:08:10,074 Kom igen. Det är du knappt. Du kör inte ens bil. 160 00:08:10,157 --> 00:08:11,867 Jag körde ju hem dig. 161 00:08:12,868 --> 00:08:16,664 Visst. Din risiga Ford Fiesta! Den är som en gokart. 162 00:08:16,747 --> 00:08:18,916 -Du har aldrig varit på fest. -Jodå. 163 00:08:18,999 --> 00:08:20,000 Med alkohol? 164 00:08:20,084 --> 00:08:23,921 Någon vuxen drack säkert ett glas vin i andra rummet. 165 00:08:24,004 --> 00:08:25,881 Du har aldrig varit med en tjej. 166 00:08:26,924 --> 00:08:28,050 Jag har kysst en tjej. 167 00:08:28,133 --> 00:08:30,511 Kysst? Är du nio, eller? 168 00:08:30,594 --> 00:08:32,263 Jag snackar om din P i en V. 169 00:08:32,346 --> 00:08:33,973 Jag behöver inte bevisa nåt. 170 00:08:34,056 --> 00:08:35,307 Det gjorde du nyss. 171 00:08:35,891 --> 00:08:36,892 Ser du killen? 172 00:08:37,726 --> 00:08:39,812 Hans P har varit i V. 173 00:08:39,895 --> 00:08:40,980 Han går sista året. 174 00:08:41,897 --> 00:08:42,898 Han kommer. 175 00:08:43,732 --> 00:08:44,775 Gör inte bort mig. 176 00:08:44,858 --> 00:08:46,735 Du packar påsarna. Det tåget har gått. 177 00:08:46,819 --> 00:08:48,821 -Läget. -Hur är läget? 178 00:08:49,530 --> 00:08:50,781 -Graham? -Ja, kompis? 179 00:08:50,864 --> 00:08:53,951 Har du bestämt vilket college du ska till? 180 00:08:54,952 --> 00:08:56,036 Inte du också. 181 00:08:56,745 --> 00:08:59,873 Förlåt. Till sist vill man aldrig höra den frågan igen. 182 00:08:59,957 --> 00:09:02,001 Ni förstår när ni går sista året. 183 00:09:03,127 --> 00:09:04,378 Han går sista året. 184 00:09:05,004 --> 00:09:06,297 Förlåt. Vilken skola? 185 00:09:07,256 --> 00:09:08,257 Din skola. 186 00:09:09,174 --> 00:09:11,552 -Visst. Du är ju… -Ben Plunkett. 187 00:09:11,635 --> 00:09:13,929 Nötlöse Plunkett. Naturligtvis! 188 00:09:14,013 --> 00:09:15,264 Nötlöse Plunkett? 189 00:09:15,347 --> 00:09:17,975 Nån gav killen en Snickers på en utflykt sjätte året. 190 00:09:18,058 --> 00:09:21,228 Han svällde upp som en blåsfisk. Det var så kul. 191 00:09:21,312 --> 00:09:22,313 Mår du bra nu? 192 00:09:22,896 --> 00:09:25,107 -Ja, jag återhämtade mig. -Schysst. 193 00:09:25,190 --> 00:09:27,901 Förlåt att jag inte kände igen dig, Nötlös. 194 00:09:28,402 --> 00:09:30,362 Du ser annorlunda ut när du inte är svullen. 195 00:09:30,946 --> 00:09:32,489 Men vi ses i skolan. 196 00:09:32,573 --> 00:09:34,325 Hörni! Kom igen, Bulldogs. 197 00:09:39,580 --> 00:09:40,873 Hej, tjejen. 198 00:09:41,790 --> 00:09:43,542 Det är fredagskväll. Ska du på dejt? 199 00:09:44,460 --> 00:09:47,046 Jag ville inte berätta det, men ja, 200 00:09:47,588 --> 00:09:50,007 jag ska ut med den populäraste killen i skolan. 201 00:09:50,090 --> 00:09:51,967 Ska du ut med Graham Lansing? 202 00:09:52,051 --> 00:09:53,302 Den Graham Lansing? 203 00:09:54,178 --> 00:09:56,513 Sluta. Varför vet ni ens vem han är? 204 00:09:56,597 --> 00:09:57,973 Jag vet inte vem han är. 205 00:09:58,057 --> 00:10:00,142 Jag kände vibbarna och ville vara med. 206 00:10:00,726 --> 00:10:02,686 Men nu har vibbarna ändrats. 207 00:10:02,770 --> 00:10:03,771 Jag ska gå. 208 00:10:04,688 --> 00:10:08,734 -Ingen dejt med Graham, alltså? -Han skulle aldrig dejta nån som mig. 209 00:10:08,817 --> 00:10:09,818 Vadå? 210 00:10:09,902 --> 00:10:10,903 Se inte ledsen ut. 211 00:10:10,986 --> 00:10:14,531 Jag påminner dig om att mitt värde inte är beroende av killar. 212 00:10:15,074 --> 00:10:18,994 Jag är en kvinna som rår över sig själv och bestämmer sitt eget värde. 213 00:10:19,078 --> 00:10:23,207 Det är fint, men jag vill påminna dig om att du bara är ung en gång. 214 00:10:23,290 --> 00:10:25,376 Det är fint att du ger tal 215 00:10:25,459 --> 00:10:28,671 och att du utnämndes "den bästa studentekonomen i Amerika". 216 00:10:28,754 --> 00:10:29,922 Okej, i Nordamerika. 217 00:10:30,005 --> 00:10:32,341 Ja, men du behöver roa dig, 218 00:10:32,424 --> 00:10:36,387 skapa minnen. Lägg Flamin' Hot Cheetos i rektorns bil! 219 00:10:36,470 --> 00:10:37,554 Ben: Här 220 00:10:37,638 --> 00:10:40,140 Det var så kul när jag gjorde det. 221 00:10:40,224 --> 00:10:41,892 Jag har en minnesvärd… 222 00:10:41,975 --> 00:10:42,976 Mandy: PÅ VÄG! 223 00:10:43,060 --> 00:10:44,269 …fredagskväll med Ben. 224 00:10:44,353 --> 00:10:46,605 Bokaffären, film, våfflor. 225 00:10:46,689 --> 00:10:48,565 Ni gör samma sak varje fredag. 226 00:10:48,649 --> 00:10:50,275 Där ser du? Minnesvärt. 227 00:10:55,531 --> 00:10:57,282 Hej. Hur gick det på jobbet? 228 00:10:57,366 --> 00:11:00,327 Jobbet… Jag vill inte prata om det. 229 00:11:05,791 --> 00:11:08,377 Var det bromsspåret, Kyle? Vad sa han? 230 00:11:08,460 --> 00:11:11,797 Det var inte bara han. Jag ville ju inte prata om det. 231 00:11:11,880 --> 00:11:13,924 Kan du sluta prata om det? 232 00:11:14,007 --> 00:11:15,008 Okej. 233 00:11:19,888 --> 00:11:21,181 Vad gör du? 234 00:11:23,308 --> 00:11:24,977 Imagine Dragons, seriöst? 235 00:11:26,937 --> 00:11:30,357 Jag gillade dem första året. Jag har inte lyssnat på dem på länge. 236 00:11:31,108 --> 00:11:32,609 Varför gör du ens det här? 237 00:11:32,693 --> 00:11:34,403 Det kommer inte magiskt att… 238 00:12:08,020 --> 00:12:09,855 NÄSTA VECKA ACTIONFILMSMARATON 239 00:12:12,900 --> 00:12:16,320 Frukost hela dagen! - Seattles bästa 240 00:12:25,287 --> 00:12:26,789 -Tack. -Tack. 241 00:12:26,872 --> 00:12:29,082 -Julie, det är din balinbjudan! -Ja! 242 00:12:29,166 --> 00:12:32,920 Våffla med eller utan choklad? 243 00:12:33,420 --> 00:12:36,215 Det är fantastiskt. Du är så gullig. 244 00:12:38,300 --> 00:12:40,344 Känner du nånsin 245 00:12:40,427 --> 00:12:43,889 att vi har slösat vår ungdom med att döma folk från utsidan? 246 00:12:43,972 --> 00:12:45,724 Ingen choklad? 247 00:12:45,808 --> 00:12:48,769 Se på oss. Vi sitter på kafeteria varje fredagskväll 248 00:12:48,852 --> 00:12:51,772 och debatterar om vi ska ha choklad eller inte på våfflan. 249 00:12:52,439 --> 00:12:54,066 Vad vill du att vi gör? 250 00:12:54,149 --> 00:12:56,318 -Dricker från öltunnor med everestare? -Nej. 251 00:12:58,821 --> 00:12:59,822 Kanske. Jag vet inte. 252 00:13:00,572 --> 00:13:03,784 Till och med Charles och Zenobia gör grejer. 253 00:13:03,867 --> 00:13:08,831 De går på matcher och fester och danser. 254 00:13:08,914 --> 00:13:10,833 Vem bryr sig om sånt? 255 00:13:10,916 --> 00:13:13,043 Vi vet sanningen. Sånt har ingen betydelse. 256 00:13:13,126 --> 00:13:15,879 Det riktiga livet börjar när vi sticker och åker till college 257 00:13:15,963 --> 00:13:17,840 där vi kan göra skillnad. 258 00:13:17,923 --> 00:13:19,508 Alla åker inte till Harvard. 259 00:13:19,591 --> 00:13:23,512 Vissa av oss ska till ett college som är 20 minuter härifrån 260 00:13:23,595 --> 00:13:25,639 med hälften av everestarna i fyra års tid. 261 00:13:25,722 --> 00:13:29,893 Där måste vi höra om hur fantastiskt de haft det i high school. 262 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 High school är allt de har. 263 00:13:31,645 --> 00:13:34,231 De har redan nått sin topp. Därför är de everestare. 264 00:13:34,314 --> 00:13:36,942 Men vill du inte för en gångs skull… 265 00:13:41,113 --> 00:13:42,114 Vadå? 266 00:13:43,574 --> 00:13:45,367 Tänk om jag har nått min topp? 267 00:13:46,702 --> 00:13:48,954 Jag har ingen storhetstid att blicka tillbaka på. 268 00:13:49,037 --> 00:13:50,914 Nu är du lite dramatisk. 269 00:13:50,998 --> 00:13:53,667 Lätt för dig att säga. Du är inte Nötlöse Plunkett. 270 00:13:58,839 --> 00:14:02,175 Glöm det. Jag beställer våfflan. 271 00:14:06,680 --> 00:14:07,681 Tack. 272 00:14:07,764 --> 00:14:09,683 Julie, vill du gå på balen med mig? 273 00:14:09,766 --> 00:14:11,059 Ja! 274 00:14:12,477 --> 00:14:15,397 -Herregud! -Ja! Grattis! 275 00:14:15,480 --> 00:14:16,523 Fint jobbat! 276 00:14:35,375 --> 00:14:37,127 BAL? 277 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 Bal? 278 00:14:40,714 --> 00:14:42,090 Ha, ha. Jättelustigt. 279 00:14:42,174 --> 00:14:43,800 Det är inget skämt. 280 00:14:44,426 --> 00:14:45,886 Varför är det inget skämt? 281 00:14:47,012 --> 00:14:49,181 Du vill ha nåt banalt, så du får det. 282 00:14:49,765 --> 00:14:51,808 Men bara för att du är min bästa vän. 283 00:14:51,892 --> 00:14:55,062 Ingen limousin. Jag betalar inte för hår och smink. 284 00:14:55,145 --> 00:14:56,146 Det här är allt. 285 00:14:57,105 --> 00:14:58,565 Och inga tryckare. 286 00:14:58,649 --> 00:15:01,818 Det enda jag hatar mer än tryckare är löneskillnaden mellan könen. 287 00:15:02,361 --> 00:15:04,780 Du vet hur man får en kille att känna sig speciell. 288 00:15:07,282 --> 00:15:10,285 Benjamin Walter Plunkett 289 00:15:10,827 --> 00:15:13,872 accepterar du villkoren till min balinbjudan 290 00:15:13,956 --> 00:15:15,666 och går med på denna balpakt? 291 00:15:17,042 --> 00:15:19,252 Mandy Elizabeth Yang, 292 00:15:20,295 --> 00:15:22,089 det vore en ära. 293 00:15:24,800 --> 00:15:27,177 Tack. Ja. 294 00:15:28,428 --> 00:15:29,930 Det är ingen choklad i den. 295 00:15:30,013 --> 00:15:32,849 Ja, jag var arg på dig när jag beställde. 296 00:15:32,933 --> 00:15:34,101 Förlåt. 297 00:15:35,268 --> 00:15:37,896 Det är festlig våffla. Vi ska på bal. 298 00:15:41,316 --> 00:15:43,568 VÄLJ SENATOR JAMES LANSING FOLKETS MAN 299 00:15:43,652 --> 00:15:45,946 KOM IGEN BULLDOGS! 300 00:15:47,447 --> 00:15:50,617 Efter pausen, en konversation med senator Lansing. 301 00:15:50,701 --> 00:15:55,038 Vi pratar om förnyelse och omval idag på NPR. 302 00:15:56,164 --> 00:15:57,833 Sov bättre och lev bättre. 303 00:15:57,916 --> 00:16:01,211 Att sova på fel madrass gör mer än bara ont i nacken. 304 00:16:01,294 --> 00:16:03,547 Gör sov bättre-quizet och se vilken madrass… 305 00:16:03,630 --> 00:16:05,048 Stäng av det där. 306 00:16:05,132 --> 00:16:07,926 Du säger att det är viktigt att stötta företag som stöder NPR. 307 00:16:08,010 --> 00:16:09,636 Jag vet, men Harvard uppdaterades. 308 00:16:19,021 --> 00:16:20,272 Vad står det? 309 00:16:22,607 --> 00:16:24,151 ANTAGNINGSSTATUS: På väntelistan 310 00:16:29,364 --> 00:16:32,159 Lämna mig här. Vi ses om sju timmar. 311 00:16:32,242 --> 00:16:33,952 -Mandy. -Nej. 312 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 Det är över. 313 00:16:37,414 --> 00:16:41,293 Harvard, dr Downs, rädda världen, mitt liv. Allt är över. 314 00:16:41,376 --> 00:16:45,172 Sluta. Du är på väntelistan. Du fick inte avslag. 315 00:16:45,255 --> 00:16:46,757 Det är samma sak. 316 00:16:48,967 --> 00:16:53,388 Harvard skulle vara min plats. 317 00:16:55,182 --> 00:16:56,725 De vill inte heller ha mig. 318 00:17:03,774 --> 00:17:05,275 Vad är det jag tittar på? 319 00:17:06,526 --> 00:17:09,154 Vem är den här beklagliga, lilla människan? 320 00:17:09,237 --> 00:17:10,864 Det är inte den Mandy jag känner. 321 00:17:11,531 --> 00:17:13,325 Den Mandyn skulle stiga upp, 322 00:17:13,825 --> 00:17:16,161 gå till skolan i sin "Framtiden är kvinnlig"-tröja, 323 00:17:16,244 --> 00:17:18,538 och hitta ett sätt att komma in till Harvard! 324 00:17:19,039 --> 00:17:20,290 Var den Mandyn. 325 00:17:31,676 --> 00:17:32,677 Tack. 326 00:17:41,520 --> 00:17:42,521 Jag behöver prata. 327 00:17:42,604 --> 00:17:45,774 -Jag har en elev nu. -Det är okej, jag väntar. 328 00:18:01,790 --> 00:18:06,336 Okej, du kommer undan med det där endast för att jag inte gillar ungen. 329 00:18:06,419 --> 00:18:08,255 -Så… -Jag är på väntelistan till Harvard. 330 00:18:08,964 --> 00:18:09,798 Jag beklagar. 331 00:18:09,881 --> 00:18:12,634 Gör inte det. Hjälp mig lista ut hur jag kommer in. 332 00:18:12,717 --> 00:18:14,636 Mandy, nu tänker vi över det här. 333 00:18:14,719 --> 00:18:18,014 Kanske det är dags att prata om reservskolorna. 334 00:18:18,098 --> 00:18:21,852 Med dina betyg, samhällstjänst, fritidsaktiviteter… 335 00:18:21,935 --> 00:18:24,980 Jag har ansökt och de är bortglömda. Nästa. 336 00:18:25,063 --> 00:18:27,357 Okej. Du behöver ett toppen rekommendationsbrev. 337 00:18:27,440 --> 00:18:30,402 Okej, jag kan inte tro att jag säger det här, 338 00:18:30,986 --> 00:18:32,737 men vad sägs om Graham Lansings pappa? 339 00:18:33,321 --> 00:18:36,283 Senatorn som gått i Harvard? Det är en bra idé. Fråga honom. 340 00:18:36,366 --> 00:18:40,328 Jag känner inte honom, men jag hoppas att du gör det. 341 00:18:40,412 --> 00:18:44,916 Jag? Ja, vi står varandra så nära. Vi ringer honom nu. 342 00:18:47,335 --> 00:18:48,420 -Ms Chen? -Nej, tyst. 343 00:18:48,503 --> 00:18:50,839 Jag försöker koppla till honom. 344 00:18:53,383 --> 00:18:56,178 Okej, sluta. Jag fattar. 345 00:18:56,261 --> 00:18:59,556 Jag vet att ett brev från en senator vore stort och iögonfallande, 346 00:18:59,639 --> 00:19:01,391 men om du saknar en väg till honom, 347 00:19:01,474 --> 00:19:05,020 skaffa en rekommendation från en lärare som kan prata om din passion, 348 00:19:05,103 --> 00:19:07,397 din karaktär, din mandy-het. 349 00:19:07,480 --> 00:19:09,482 Det är din bästa satsning. 350 00:19:12,277 --> 00:19:14,613 Ja, visst. Absolut. Okej. 351 00:19:15,113 --> 00:19:16,948 Jag fattar. 352 00:19:19,993 --> 00:19:21,286 Hon fattar inget. 353 00:19:23,163 --> 00:19:26,208 Ms Chen sa att du skulle bli bästis med Graham Lansing 354 00:19:26,291 --> 00:19:29,544 för att be hans senatorpappa om ett rekommendationsbrev? 355 00:19:30,587 --> 00:19:32,214 Inte med de orden direkt. 356 00:19:32,297 --> 00:19:33,757 Varför gör du motstånd? 357 00:19:33,840 --> 00:19:36,676 Ville inte du ha en banal, festfylld high school-upplevelse? 358 00:19:36,760 --> 00:19:38,678 Det får du av att umgås med Graham Lansing. 359 00:19:38,762 --> 00:19:41,723 Jag ville även ha armmuskler, men går jag till gymmet? 360 00:19:41,806 --> 00:19:44,184 Dessutom är det här manipulation. Det är oetiskt. 361 00:19:44,267 --> 00:19:47,020 Går du emot dina värderingar för ett rekommendationsbrev? 362 00:19:47,103 --> 00:19:50,982 Det är inte vilket brev som helst! Det gäller mitt högsta mål. 363 00:19:51,066 --> 00:19:54,486 Dessutom finns det en lång historia av män som utnyttjat kvinnor 364 00:19:54,569 --> 00:19:56,905 för mindre viktiga saker än Harvard. 365 00:19:56,988 --> 00:19:58,490 Jag vet inte, Mandy. 366 00:19:59,950 --> 00:20:01,368 Släpp ner mig! 367 00:20:02,994 --> 00:20:04,537 Han är galen. 368 00:20:05,205 --> 00:20:07,749 Men skulle vi umgås med alla everestarna? 369 00:20:08,250 --> 00:20:09,376 Troligtvis. 370 00:20:10,460 --> 00:20:11,461 Jag är med. 371 00:20:12,420 --> 00:20:14,756 Vi gör det. Vi lever ut din 80-talsfilm. 372 00:20:14,839 --> 00:20:16,216 Det är ingen 80-talsfilm. 373 00:20:16,299 --> 00:20:19,803 I en 80-talsfilm blir Molly Ringwald kär i en söt kille med skrattgropar, 374 00:20:19,886 --> 00:20:22,430 gör allt för killen, åt helsike med framtiden. 375 00:20:22,514 --> 00:20:24,599 I min film blir Molly Ringwald kär i Harvard, 376 00:20:24,683 --> 00:20:27,310 gör allt för att komma dit, åt helsike med skrattgropar. 377 00:20:28,019 --> 00:20:31,564 Vad är det du säger? -Vad är planen? 378 00:20:31,648 --> 00:20:34,150 Vi börjar med det vi vet och fyller i hålen. 379 00:20:34,234 --> 00:20:38,738 Förutom att han är en populär kvinnotjusare med senatorpappa, 380 00:20:38,822 --> 00:20:42,033 vad mer vet vi om Graham Lansing? 381 00:20:42,617 --> 00:20:43,952 -Basket. -Ja. 382 00:20:46,037 --> 00:20:47,539 Basketlaget. 383 00:20:47,622 --> 00:20:50,834 Okej. Många hål. 384 00:20:50,917 --> 00:20:51,918 Ja, många hål. 385 00:20:52,002 --> 00:20:55,672 Vi kollar igenom sociala nätverken. Samlar in information i hemlighet. 386 00:20:55,755 --> 00:20:58,425 Jaså, vem ska vi fråga? 387 00:20:59,384 --> 00:21:01,094 De enda vi pratar med. 388 00:21:01,177 --> 00:21:04,014 Mandy, Ben berättade. Vi beklagar. 389 00:21:04,097 --> 00:21:05,724 Vi beställde ätbara blommor. 390 00:21:05,807 --> 00:21:07,100 Tack. 391 00:21:07,183 --> 00:21:10,145 Vi kan väl prata om nåt normalt. 392 00:21:10,228 --> 00:21:12,147 -Normalt? -Ja, som… 393 00:21:13,273 --> 00:21:14,816 Graham. Lansing. 394 00:21:14,899 --> 00:21:19,654 Vad gör han? Förutom basket? 395 00:21:19,738 --> 00:21:20,947 Så hemlighetsfullt. 396 00:21:21,906 --> 00:21:25,035 Okej. Han ska nog till Kayla Jacobsons fest ikväll. 397 00:21:25,118 --> 00:21:27,037 Alla sistaårselever ska dit. 398 00:21:27,120 --> 00:21:29,205 -Förutom ni två. -Aj. 399 00:21:29,289 --> 00:21:31,124 Uppfattat. Zenobia, du då? 400 00:21:32,459 --> 00:21:36,880 Förra veckan på psykologin sa Graham till läraren att han behöver högre betyg. 401 00:21:36,963 --> 00:21:39,591 Zenob, vi måste gå. Bethany trappar upp. 402 00:21:39,674 --> 00:21:41,885 Hon äter med fanviftartjejerna i bandrummet. 403 00:21:42,844 --> 00:21:47,474 Hon slutar inte innan hon har mitt huvud på ett fat. Vi går. 404 00:21:47,557 --> 00:21:48,808 Okej, vänta. 405 00:21:50,727 --> 00:21:53,271 Jag vet. Vi går på festen ikväll… 406 00:21:53,355 --> 00:21:54,773 -Oj, okej. -…pratar med Graham. 407 00:21:55,273 --> 00:21:57,442 Jag erbjuder gratis hjälp med psykologin. 408 00:21:57,525 --> 00:22:01,488 När han litar på mig, ber jag honom be om ett rekommendationsbrev. 409 00:22:01,571 --> 00:22:03,656 Okej, planen är alltså 410 00:22:04,407 --> 00:22:07,243 att vi ser till att träffa på den populäraste killen i skolan, 411 00:22:07,327 --> 00:22:11,748 som vi aldrig har pratat med innan, på en fest som vi inte bjudits till, 412 00:22:11,831 --> 00:22:15,085 och sen charmar vi honom genom att ta upp hans dåliga betyg. 413 00:22:15,168 --> 00:22:17,212 Sen ber vi om en enorm tjänst. 414 00:22:17,295 --> 00:22:19,756 Där ser du. Lätt som en plätt. 415 00:22:32,185 --> 00:22:33,395 Det här är en fest. 416 00:22:34,104 --> 00:22:37,107 Cody! Läget, snubben? 417 00:22:45,156 --> 00:22:46,533 Mår du bra, Ben? 418 00:22:46,616 --> 00:22:48,368 Ja, varför skulle jag inte det? 419 00:22:48,993 --> 00:22:51,830 För att jag i fyra års tid önskat att jag var som dem 420 00:22:51,913 --> 00:22:54,290 men aldrig vågat försöka för att inte bli avvisad? 421 00:22:54,374 --> 00:22:58,253 Jag mår bra. Nu gör vi det här. 422 00:22:59,087 --> 00:23:00,380 Okej. 423 00:23:06,553 --> 00:23:08,471 Vem bjöd in partyoskulderna? 424 00:23:10,932 --> 00:23:12,392 Jag ångrar allt. 425 00:23:12,892 --> 00:23:16,187 Det är okej! Vi klarar det här. Vi måste bara hitta Graham Lansing. 426 00:23:16,271 --> 00:23:18,898 Jag går hit och upp, du tar källaren och gården. 427 00:23:18,982 --> 00:23:20,400 Messa om du ser honom. 428 00:23:20,483 --> 00:23:22,527 Okej. Svettfläckar? 429 00:23:23,611 --> 00:23:24,779 -Inget. -Bra. 430 00:23:34,831 --> 00:23:37,292 -Owen kommer. Jag tvingar honom. -Jag vet inte! 431 00:23:38,042 --> 00:23:40,545 Elijah sa redan att han inte kommer imorgon. 432 00:23:40,628 --> 00:23:43,882 Jag är körd! Jag ska leda trädgårdsbygget 433 00:23:43,965 --> 00:23:46,593 för basketspelare och hejarklacken imorgon på morgonen. 434 00:23:46,676 --> 00:23:48,678 Ingen kommer att stiga upp. 435 00:23:48,761 --> 00:23:51,598 Se på dem. Alla är fulla. 436 00:23:51,681 --> 00:23:57,103 Ja, de ska ju ta med en hammare, inte dyka upp helt sönder, va? 437 00:23:58,813 --> 00:23:59,898 Tjuvlyssnar du? 438 00:24:00,607 --> 00:24:02,484 Förlåt, jag… 439 00:24:03,193 --> 00:24:05,153 Ska jag ta era tomma glas? 440 00:24:11,659 --> 00:24:13,203 -Jag klarar mig. -Okej. 441 00:24:13,703 --> 00:24:17,582 Be alla som inte är helt borta att komma imorgon. 442 00:24:17,665 --> 00:24:18,750 Klockan åtta. 443 00:24:18,833 --> 00:24:21,085 -Uppfattat. -Jag ska göra mitt bästa. 444 00:24:21,169 --> 00:24:22,670 Tack, damer. 445 00:24:26,591 --> 00:24:27,967 Kickar du mig till balen? 446 00:24:28,551 --> 00:24:29,552 Du är inte Erica. 447 00:24:29,636 --> 00:24:31,638 Nej, jag letar efter Graham Lansing. 448 00:24:31,721 --> 00:24:33,723 Han är inte här. Stäng dörren innan… 449 00:24:34,390 --> 00:24:36,726 Erica! Vill du kicka mig till balen? 450 00:24:36,809 --> 00:24:38,228 Erica, vänta! 451 00:24:38,311 --> 00:24:41,022 Hej, har du sett Graham Lansing? 452 00:24:43,149 --> 00:24:44,984 Hej, är Graham Lansing här? 453 00:24:45,068 --> 00:24:47,070 -I mina drömmar. -Hallå! 454 00:24:47,153 --> 00:24:49,531 Ursäkta att jag avbröt. 455 00:24:49,614 --> 00:24:52,116 Jag är en allierad. Varsågoda och fortsätt. 456 00:24:57,372 --> 00:24:58,665 Tack, Nötlös. 457 00:24:59,791 --> 00:25:00,792 Jag hatar mitt liv. 458 00:25:00,875 --> 00:25:03,920 Jag borde inte behöva säga när jag vill ha en drink. Du borde veta. 459 00:25:04,504 --> 00:25:07,715 -Har du sett Graham Lansing? -Nej. 460 00:25:09,467 --> 00:25:10,718 Vem? 461 00:25:10,802 --> 00:25:13,596 Graham Lansing! Jag vet att du vet vem han är. 462 00:25:13,680 --> 00:25:18,268 Ni dyrkar marken han går på, vilket är absurt för han är en neandertalare 463 00:25:18,351 --> 00:25:23,064 som endast kommunicerar med grymtningar och "Kom igen, Bulldogs!" 464 00:25:24,399 --> 00:25:25,692 Vadå? 465 00:25:36,578 --> 00:25:37,579 Kom igen, Bulldogs! 466 00:25:43,585 --> 00:25:45,503 Ben? Vi måste sticka. 467 00:25:45,587 --> 00:25:46,588 Vilken tur. 468 00:25:48,256 --> 00:25:50,508 Jag kallade Graham Lansing en idiot inför alla, 469 00:25:50,592 --> 00:25:51,593 och han hörde det. 470 00:25:51,676 --> 00:25:53,886 Jag kan kyssa Harvard adjö. 471 00:25:55,054 --> 00:25:57,890 Kanske inte. 472 00:25:59,642 --> 00:26:01,269 -Jag lyssnar. -LaToya Reynolds sa 473 00:26:01,352 --> 00:26:04,147 att basketlaget ska bygga i en gemenskapsträdgård imorgon, 474 00:26:04,230 --> 00:26:05,773 och som kapten måste han dit. 475 00:26:07,525 --> 00:26:09,110 Det är inte så illa. 476 00:26:10,028 --> 00:26:12,655 Vänta. Pratade du med LaToya Reynolds? 477 00:26:12,739 --> 00:26:15,950 Typ. Jag menar, jag skämtade, och hon skrattade. 478 00:26:16,034 --> 00:26:19,162 Jag var rolig. Jag är rolig, så… 479 00:26:21,164 --> 00:26:23,166 Herregud. Din min. Du är kär. 480 00:26:23,249 --> 00:26:25,335 Va? Nej, nej. Jag… 481 00:26:25,418 --> 00:26:26,919 Det… Jag gör… 482 00:26:27,003 --> 00:26:29,714 Du bad mig om hjälp, så säg tack. 483 00:26:35,928 --> 00:26:38,640 …och tack i förväg för ert hårda arbete. 484 00:26:39,223 --> 00:26:40,391 Nu gör vi det här! 485 00:26:44,937 --> 00:26:46,606 Vad är det för fel med den här? 486 00:26:50,943 --> 00:26:51,944 Jag kan hjälpa. 487 00:26:52,028 --> 00:26:53,905 Jag behöver ingen hjälp av en man… 488 00:26:55,073 --> 00:26:56,366 Alltså, det låter bra. 489 00:27:10,004 --> 00:27:11,964 Inte illa för en neandertalare, va? 490 00:27:13,383 --> 00:27:16,427 Du… Jag vill be om ursäkt för det. 491 00:27:16,511 --> 00:27:19,347 Du är helt klart ingen neandertalare. Du verkar väldigt… 492 00:27:19,430 --> 00:27:20,973 Det är okej. 493 00:27:26,396 --> 00:27:30,775 Du har fördjupad psykologi med min vän Zenobia, eller hur? 494 00:27:30,858 --> 00:27:32,318 Jag tror inte det. 495 00:27:33,236 --> 00:27:35,071 Har du inte ms Allen som tredje lektion? 496 00:27:35,780 --> 00:27:38,366 Jo, det har jag. Har din vän henne då? 497 00:27:39,075 --> 00:27:40,076 Ja. 498 00:27:41,285 --> 00:27:43,246 Då har vi väl lektionen tillsammans. 499 00:27:43,329 --> 00:27:44,872 Ja, kanske. 500 00:27:46,874 --> 00:27:50,002 Jag gick den kursen förra året. Gillar du den? 501 00:27:50,086 --> 00:27:52,839 Jag gillar den inte, och den gillar inte mig. 502 00:27:54,507 --> 00:27:57,844 Om du behöver hjälp kan jag lära dig. 503 00:27:57,927 --> 00:27:59,762 Som ursäkt för igår. 504 00:28:01,931 --> 00:28:02,932 Jag klarar mig. 505 00:28:04,308 --> 00:28:08,438 Är du säker? Jag fick högsta betyg i provet. 506 00:28:08,521 --> 00:28:10,314 Jag är bra. Folk rekommenderar mig. 507 00:28:10,398 --> 00:28:13,067 Och det är gratis! Vad är bättre än det? 508 00:28:14,193 --> 00:28:15,194 Vad är haken? 509 00:28:16,028 --> 00:28:17,530 Det finns ingen. 510 00:28:18,239 --> 00:28:19,907 Vi har aldrig ens talat. 511 00:28:19,991 --> 00:28:22,618 Och nu plankar du in på fester och lagets volontärprojekt 512 00:28:22,702 --> 00:28:24,662 och erbjuder att undervisa mig bara så där? 513 00:28:25,163 --> 00:28:28,332 Kom igen. Det finns en hake. Vad är det? 514 00:28:30,585 --> 00:28:32,628 Vill du att vi tar en selfie eller nåt? 515 00:28:33,671 --> 00:28:35,590 Jag vill inte ha nån selfie. 516 00:28:35,673 --> 00:28:38,050 Jag är bara snäll och försöker göra nåt snällt. 517 00:28:38,134 --> 00:28:40,678 Om du inte ser det, är det ditt problem, inte mitt. 518 00:28:49,437 --> 00:28:50,438 Hej. 519 00:28:50,521 --> 00:28:52,148 Tja. Hur gick det? 520 00:28:52,231 --> 00:28:57,278 Graham Lansing är den narcissistiska idioten vi trodde att han är. 521 00:28:57,820 --> 00:28:58,946 Men jag undervisar honom. 522 00:28:59,030 --> 00:29:00,323 Ja! 523 00:29:01,449 --> 00:29:03,493 Du då? Hade du kul med din nya flickvän? 524 00:29:03,576 --> 00:29:05,703 LaToya Reynolds är inte min flickvän. 525 00:29:05,787 --> 00:29:08,247 Hon har knappt sett på mig, så… 526 00:29:08,331 --> 00:29:09,874 Så det har du sett? 527 00:29:09,957 --> 00:29:11,918 Nej, jag… Tja… Håll käft. 528 00:29:16,422 --> 00:29:19,008 RÄDDA BINA! RÄDDA MÄNSKLIGHETEN! 529 00:29:28,643 --> 00:29:29,977 Du är fem minuter sen. 530 00:29:30,061 --> 00:29:32,522 Var det allt? Det är inte så illa. 531 00:29:33,397 --> 00:29:34,816 Du gillar bin, va? 532 00:29:34,899 --> 00:29:35,900 RÄDDA BINA 533 00:29:35,983 --> 00:29:36,984 Att rädda dem, ja. 534 00:29:37,068 --> 00:29:41,113 Det borde du också göra om du gillar frukter, grönsaker, livet. 535 00:29:41,697 --> 00:29:43,032 Men vi ska prata om psykologi. 536 00:29:43,115 --> 00:29:45,743 Enligt din läroplan 537 00:29:45,827 --> 00:29:48,663 har ni idag studerat Ebbinghaus som var… 538 00:29:50,790 --> 00:29:51,791 Vad var det? 539 00:29:52,458 --> 00:29:55,169 Förstårstjejerna spelar ett spel där de tar bilder av mig. 540 00:29:55,253 --> 00:29:56,295 Fortsätt. 541 00:29:56,379 --> 00:29:59,048 Okej. Så, Ebbinghaus… 542 00:29:59,549 --> 00:30:00,967 Nu kör vi! 543 00:30:01,050 --> 00:30:03,052 Så där. Ett, två, tre, kör! 544 00:30:03,761 --> 00:30:05,555 Ingen chans. 545 00:30:10,476 --> 00:30:14,689 Mei, vill du gå till balen med mig? 546 00:30:15,523 --> 00:30:17,066 Herregud, ja, Edward. Ja! 547 00:30:18,234 --> 00:30:20,444 Vill du gå och prata med dina vänner? 548 00:30:20,528 --> 00:30:23,406 Nej, jag känner inte dem. Det är bara toppen innehåll. 549 00:30:23,489 --> 00:30:25,366 -Folk älskar sånt. -Ut! 550 00:30:25,449 --> 00:30:27,869 Vet du, jag… Jag har några frågor om det. 551 00:30:27,952 --> 00:30:30,246 Gillar Jodi ens Ghostbusters? 552 00:30:30,955 --> 00:30:32,915 Ingen aning. Hur så? 553 00:30:32,999 --> 00:30:34,500 Vore det inte trevligt 554 00:30:34,584 --> 00:30:38,462 om nån av balinbjudningarna skulle ha att göra med tjejens intresse eller liv. 555 00:30:38,546 --> 00:30:40,006 Och inte bara vara en ursäkt 556 00:30:40,089 --> 00:30:42,216 för killen att se cool ut framför sina vänner. 557 00:30:43,593 --> 00:30:45,011 Men det är väl bara jag. 558 00:30:46,429 --> 00:30:47,513 Vi försöker igen. 559 00:30:47,597 --> 00:30:50,892 Lystring, elever. Var inte knäpp. Skaffa balbiljetter… 560 00:30:50,975 --> 00:30:51,976 TILLBAKA TILL 80-TALET 561 00:30:52,059 --> 00:30:53,519 …som nu säljs i kafeterian. 562 00:30:53,603 --> 00:30:55,229 -Hejsan. -Hej. 563 00:30:55,313 --> 00:30:56,939 En biljett till balen, tack. 564 00:30:57,023 --> 00:30:59,400 Okej. En biljett till… 565 00:30:59,483 --> 00:31:01,152 -Ben Plunkett. -…Ben Plunkett. 566 00:31:01,777 --> 00:31:02,778 Jag vet ditt namn. 567 00:31:02,862 --> 00:31:07,617 Förlåt… Det trodde jag inte. 568 00:31:07,700 --> 00:31:10,161 Vi har haft lektioner tillsammans sen mellanstadiet. 569 00:31:10,244 --> 00:31:12,038 Vi hade ett grupparbete i biologi. 570 00:31:12,121 --> 00:31:13,122 Det vet jag. 571 00:31:14,123 --> 00:31:16,250 Vänta. Vet du inte mitt namn? 572 00:31:16,334 --> 00:31:19,921 Det gör jag. Naturligtvis. Jag menar, du är… Du är ju… 573 00:31:20,463 --> 00:31:22,173 Du är du. 574 00:31:22,256 --> 00:31:25,051 -Du vet inte mitt namn! -Jo, naturligtvis vet jag det. 575 00:31:25,134 --> 00:31:27,803 LaToya Reynolds. Jag menade bara att du är ju… 576 00:31:29,472 --> 00:31:32,433 LaToya Reynolds. Fattar du? 577 00:31:33,017 --> 00:31:34,769 Inte egentligen. 578 00:31:35,269 --> 00:31:36,729 -Håll fast vid den. -Visst. 579 00:31:36,812 --> 00:31:40,316 Men om du tappar bor den finns ditt namn vid dörren, Ben Plunkett. 580 00:31:40,399 --> 00:31:42,860 Tack, LaToya Reynolds. 581 00:31:46,614 --> 00:31:49,700 -Det står folk i kön bakom dig. -Bakom mig… Okej, jag… 582 00:31:49,784 --> 00:31:50,993 Förlåt. 583 00:31:51,077 --> 00:31:54,163 Ebbinghaus var känd för glömskekurvan. 584 00:31:54,246 --> 00:31:57,541 Man glömmer runt 75 procent av informationen man lärt sig en dag 585 00:31:57,625 --> 00:31:59,585 om man inte repeterar. 586 00:31:59,669 --> 00:32:02,421 Det är därför handledning är så effektivt. 587 00:32:02,505 --> 00:32:03,881 Kan du sluta klicka? 588 00:32:03,965 --> 00:32:07,051 Förlåt, men om du ska sitta här och prata som ms Allen 589 00:32:07,134 --> 00:32:08,135 blir jag rastlös. 590 00:32:08,219 --> 00:32:11,472 Det är inte mitt fel att du saknar koncentrationsförmåga. 591 00:32:12,515 --> 00:32:14,684 Det här var kul. 592 00:32:14,767 --> 00:32:17,478 Tack. Jag meddelar hur det går i nästa prov. 593 00:32:17,561 --> 00:32:18,980 Vänta. Förlåt. 594 00:32:20,314 --> 00:32:21,315 Förlåt mig. 595 00:32:22,149 --> 00:32:24,694 -Kan vi börja om? -Det här kommer inte att funka. 596 00:32:25,277 --> 00:32:26,278 Du har rätt. 597 00:32:28,572 --> 00:32:29,865 Följ mig. 598 00:32:30,658 --> 00:32:31,659 Seriöst? 599 00:32:32,410 --> 00:32:34,495 Du sa det själv. Du blir rastlös. 600 00:32:34,578 --> 00:32:38,708 Vi får styra den nervösa energin till nåt annat du kan fokusera på. 601 00:32:38,791 --> 00:32:41,460 Det blir som en fidget spinner för hurtbullar. 602 00:32:41,544 --> 00:32:42,670 Vi föredrar atleter. 603 00:32:42,753 --> 00:32:44,171 Det gör ni säkert. 604 00:32:44,255 --> 00:32:46,590 Enligt Ebbinghaus glömskekurva 605 00:32:46,674 --> 00:32:51,429 glömmer man 75 procent av informationen som man lär utan repetition. 606 00:32:51,512 --> 00:32:53,139 -Han kastar. -Vad sa jag precis? 607 00:32:53,222 --> 00:32:55,307 Han träffar. 608 00:32:56,600 --> 00:32:59,103 Du sa att enligt Ebbinghaus glömskekurva 609 00:32:59,186 --> 00:33:05,484 glömmer vi 75 procent av informationen som vi lär oss utan repetition. 610 00:33:07,862 --> 00:33:09,864 Du kanske är nåt på spåret. 611 00:33:09,947 --> 00:33:12,742 Stereotyphot är när nån gör sämre ifrån sig akademiskt 612 00:33:12,825 --> 00:33:14,660 för att de hört att de inte är bra nog. 613 00:33:14,744 --> 00:33:17,204 Det låter bekant. Tack, pappa. 614 00:33:19,415 --> 00:33:20,875 Mandy, upp med blicken. 615 00:33:22,376 --> 00:33:23,377 Nej. 616 00:33:23,461 --> 00:33:25,671 Att jag minns det du senast sa 617 00:33:25,755 --> 00:33:27,882 är ett exempel på nyhetseffekten. 618 00:33:27,965 --> 00:33:29,341 Det låter logiskt. 619 00:33:29,425 --> 00:33:31,302 Man kan lagra minnet… 620 00:33:33,929 --> 00:33:35,097 …i hippocampus. 621 00:33:35,181 --> 00:33:36,807 -Stämmer det? -Det gör det. 622 00:33:37,433 --> 00:33:38,768 Värst vad jag lär mig. 623 00:33:39,518 --> 00:33:41,479 Mandy, jag fick 88 i provet. 624 00:33:43,397 --> 00:33:45,066 Kramade Graham Lansing dig? 625 00:33:45,149 --> 00:33:49,028 Det var inte bara en kram. Han är intresserad. 626 00:33:49,111 --> 00:33:50,237 Det är på gång. 627 00:33:50,321 --> 00:33:51,572 Det är inte så. 628 00:33:51,655 --> 00:33:54,158 Tjejen, det borde det vara för han är het. 629 00:33:59,914 --> 00:34:03,292 Herregud. Ja, jag går på balen med dig! Herregud! 630 00:34:04,919 --> 00:34:08,005 -Claire, vill du gå på balen med mig? -Ja, det vill jag! 631 00:34:08,756 --> 00:34:10,966 Hans flickvän gillar nog inte ens John Cusack. 632 00:34:13,803 --> 00:34:16,472 Det kallas priming. 633 00:34:17,014 --> 00:34:19,391 Stig upp. Ny plan. 634 00:34:19,475 --> 00:34:23,020 Du har undervisat mig hela tiden. Nu ska jag undervisa dig. 635 00:34:23,104 --> 00:34:24,772 Nej, jag spelar inte basket. 636 00:34:24,855 --> 00:34:26,565 Va? Du måste. 637 00:34:26,649 --> 00:34:30,820 Du sa att när vi lagrar våra minnen, kommer vi ihåg känslan vi kände då. 638 00:34:30,903 --> 00:34:35,658 Du vill väl inte att jag associerar psykologi med att vara ledsen? 639 00:34:37,576 --> 00:34:39,245 Okej då. Jag gör det. 640 00:34:39,328 --> 00:34:41,205 Sluta med minen. 641 00:34:41,288 --> 00:34:44,208 Okej. För att lära ut kast använder vi akronymen BEEF. 642 00:34:44,291 --> 00:34:47,878 Förlåt om det stör dig som vegetarian. 643 00:34:47,962 --> 00:34:49,880 Hur vet du att jag är vegetarian? 644 00:34:49,964 --> 00:34:50,965 Jag antog det bara. 645 00:34:51,715 --> 00:34:53,592 Okej. BEEF. 646 00:34:53,676 --> 00:34:56,512 Balance: fötter i bredd med axlarna. 647 00:34:56,595 --> 00:34:58,722 Eyes: uppe vid korgen. 648 00:34:58,806 --> 00:35:01,058 Elbow: under bollen. 649 00:35:01,142 --> 00:35:03,060 Och till sist: fullfölj. 650 00:35:03,144 --> 00:35:06,063 Fortsätt röra handen när du släpper bollen för att kasta klart. 651 00:35:10,985 --> 00:35:12,903 Det var patetiskt. 652 00:35:12,987 --> 00:35:14,155 Hallå. 653 00:35:14,238 --> 00:35:17,491 Om jag kallade det bra skulle du inte respektera mig som tränare. 654 00:35:17,575 --> 00:35:18,826 Vi försöker på nytt. 655 00:35:20,411 --> 00:35:21,412 Balans. 656 00:35:21,954 --> 00:35:22,955 Ögon. 657 00:35:23,831 --> 00:35:24,832 Armbåge. 658 00:35:26,500 --> 00:35:27,835 Fullfölj. 659 00:35:32,381 --> 00:35:33,591 Var det där LeBron? 660 00:35:35,259 --> 00:35:36,302 Förbered dig. 661 00:35:37,052 --> 00:35:40,306 Låt mig finjustera en sak. 662 00:35:43,017 --> 00:35:45,019 Får jag röra vid din arm? 663 00:35:46,020 --> 00:35:47,021 Ja. 664 00:35:48,647 --> 00:35:52,484 Lägg den lite utåt här. 665 00:35:52,568 --> 00:35:53,903 Så där är det bra. 666 00:35:55,321 --> 00:35:56,530 Blicken på korgen. 667 00:35:57,823 --> 00:36:01,452 Om du träffar korgen får jag högsta betyg i psykologiprovet. 668 00:36:03,078 --> 00:36:04,246 Ingen press. 669 00:36:13,964 --> 00:36:15,549 Jag gjorde det! Alla här såg det. 670 00:36:15,633 --> 00:36:17,426 Jag går härifrån som en mästare! 671 00:36:17,509 --> 00:36:21,847 "Graham, tack så mycket för all hjälp. Jag hade aldrig klarat det utan dig." 672 00:36:21,931 --> 00:36:23,807 Tack. Du är en bra tränare. 673 00:36:24,433 --> 00:36:27,019 Jag hoppas det. Jag är tränare vid rekreationscentret. 674 00:36:27,895 --> 00:36:29,021 -Är du? -Ja. 675 00:36:29,104 --> 00:36:32,775 Jag är stolt tränare för nioåringarnas West Division Co-Champ Lil Bulldogs. 676 00:36:33,275 --> 00:36:34,276 Seriöst? 677 00:36:34,360 --> 00:36:36,779 Jag har varit med dem sen de var sexåringar. 678 00:36:36,862 --> 00:36:39,323 -Seriöst? -Kan du sluta låta så överraskad? 679 00:36:39,823 --> 00:36:43,160 Fastän det inte står på min tröja kan jag ändå vara en bra människa. 680 00:36:43,661 --> 00:36:47,039 Men om du behöver se det för att tro det, kom med mig. 681 00:36:59,343 --> 00:37:00,344 Va? 682 00:37:02,388 --> 00:37:05,015 Stegfel! 683 00:37:21,156 --> 00:37:23,575 -Nej! -Ja då! 684 00:37:30,374 --> 00:37:31,375 Fint jobbat. 685 00:37:33,836 --> 00:37:36,588 Okej, ni var otroliga idag. 686 00:37:36,672 --> 00:37:39,091 Så fantastiska att vi gör en deal. 687 00:37:40,342 --> 00:37:41,802 Om jag träffar korgen 688 00:37:42,803 --> 00:37:44,930 får ni munkar nästa träning. 689 00:37:50,436 --> 00:37:52,646 Ja! 690 00:37:53,314 --> 00:37:55,399 Det blir munkar till alla. 691 00:37:57,318 --> 00:37:59,028 -Du hoppar bra. -Seriöst? 692 00:37:59,653 --> 00:38:02,948 Nej. Men tränaren säger att sportsmannaanda är viktigt. 693 00:38:03,032 --> 00:38:04,700 Ja, det är en bra poäng. 694 00:38:05,242 --> 00:38:08,120 Jag är väl inte den sämsta tjejen han tagit med hit? 695 00:38:08,203 --> 00:38:10,331 Du är den enda han tagit med hit. 696 00:38:14,793 --> 00:38:18,964 Hej. Gissa vad? Jag ska undervisa Graham hemma hos honom på fredag. 697 00:38:19,048 --> 00:38:21,717 Han bor där med senator Lansing. 698 00:38:21,800 --> 00:38:24,678 Fredagskväll som i Mandy och Bens bokaffär-film-våffelkväll? 699 00:38:24,762 --> 00:38:25,888 Jag vet. Det suger. 700 00:38:25,971 --> 00:38:28,849 Vi måste hoppa över bokaffären och kolla filmen senare. 701 00:38:28,932 --> 00:38:29,933 Är du arg? 702 00:38:31,143 --> 00:38:36,482 Nej, bara vi hinner se filmen är det okej. Det är mer än okej. Det är bra. 703 00:38:36,982 --> 00:38:38,859 Harvard-gudarna har gett dig ett tecken. 704 00:38:38,942 --> 00:38:41,862 Ignorera inte dem, så de tvingar dig till Brown. 705 00:38:41,945 --> 00:38:43,614 Skämta inte ens om det. 706 00:38:56,168 --> 00:38:57,544 Vad gör jag? 707 00:38:59,588 --> 00:39:01,840 -Hej. -Du är säkert Mandy. 708 00:39:01,924 --> 00:39:02,841 -Ja. -Stig på. 709 00:39:02,925 --> 00:39:03,926 Tack. 710 00:39:05,844 --> 00:39:08,222 Trevligt att äntligen träffa mirakelgöraren 711 00:39:08,305 --> 00:39:11,016 som hjälpt min son få B-plus i provet. 712 00:39:11,600 --> 00:39:12,601 Han är så stolt. 713 00:39:12,684 --> 00:39:14,269 Han la upp det på kylen. 714 00:39:15,813 --> 00:39:16,814 Graham? 715 00:39:20,734 --> 00:39:22,027 Hej. 716 00:39:23,404 --> 00:39:25,989 Jösses, Graham, ta på dig en tröja. 717 00:39:26,073 --> 00:39:27,533 Din handledare är här. 718 00:39:28,033 --> 00:39:29,159 Jag kommer strax. 719 00:39:30,619 --> 00:39:31,870 Jag beklagar det där. 720 00:39:32,371 --> 00:39:37,042 Att ha fyra söner har lärt mig en sak. De tror att huset är ett omklädningsrum. 721 00:39:37,584 --> 00:39:38,794 Tur att han bar byxor. 722 00:39:39,837 --> 00:39:41,463 Vilken tur. 723 00:39:43,382 --> 00:39:45,467 -Känn dig som hemma. -Tack. 724 00:39:51,098 --> 00:39:52,307 Hej. 725 00:39:52,391 --> 00:39:54,560 Ja, jag hade tänkt ringa dig. 726 00:40:05,571 --> 00:40:07,489 Du hittade familjens wall of fame. 727 00:40:08,323 --> 00:40:09,450 Den är imponerande. 728 00:40:10,284 --> 00:40:12,786 Tävlade din bror i landets akademiska tiokamp? 729 00:40:12,870 --> 00:40:16,081 Teddy? Ja, han blev tredje. Han grät efteråt. 730 00:40:17,708 --> 00:40:18,709 Var är du? 731 00:40:23,046 --> 00:40:24,631 Men var är alla sakerna? 732 00:40:25,132 --> 00:40:27,885 Som att ha valts till balkung 733 00:40:27,968 --> 00:40:30,679 och årets vinnande basketspelare eller nåt sånt. 734 00:40:31,180 --> 00:40:33,849 Det kallas MVP. Sånt platsar inte på väggen. 735 00:40:33,932 --> 00:40:37,352 Enligt pappa är väggen reserverad för riktiga prestationer, 736 00:40:37,436 --> 00:40:40,230 inte löjliga spel eller popularitetstävlingar. 737 00:40:40,314 --> 00:40:43,734 Han är senator. Hans jobb handlar om att vinna en popularitetstävling. 738 00:40:43,817 --> 00:40:44,818 Det sa jag med. 739 00:40:44,902 --> 00:40:48,071 Där finns endast fotot av mig från när jag gick ut femman. 740 00:40:50,532 --> 00:40:52,701 Vi kan väl få upp mig på väggen? 741 00:40:54,203 --> 00:40:58,290 Babinskireflexen och mororeflexen. 742 00:40:58,373 --> 00:41:00,250 Korrekt. Det var allt för idag. 743 00:41:00,334 --> 00:41:02,961 Vi ser ut att ha tid att öva på ditt hoppskott. 744 00:41:04,463 --> 00:41:07,716 Hurudana är dina föräldrar? Kommer ni överens? 745 00:41:08,509 --> 00:41:10,886 Personen med bollen måste svara. 746 00:41:10,969 --> 00:41:13,180 Det är regeln i vår undervisning. 747 00:41:13,972 --> 00:41:14,973 Okej då. 748 00:41:16,225 --> 00:41:21,063 Ja, det gör vi oftast, de är bara normalt irriterande föräldrar. 749 00:41:21,730 --> 00:41:23,273 -Och du? -Jag har inte bollen. 750 00:41:23,357 --> 00:41:24,816 Jag måste inte svara. 751 00:41:26,318 --> 00:41:28,153 Kommer du överens med dina föräldrar? 752 00:41:31,073 --> 00:41:34,576 Det är lätt med min mamma. Hon pratar på, men pappa… 753 00:41:35,744 --> 00:41:37,454 Hur jag än försöker 754 00:41:38,163 --> 00:41:39,998 är jag aldrig bra nog. 755 00:41:40,082 --> 00:41:42,167 Orsaken till de fördjupade studierna 756 00:41:42,251 --> 00:41:45,379 är att han skulle sluta tro att jag är en komplett idiot. 757 00:41:47,464 --> 00:41:49,216 -Förlåt. -För vad? 758 00:41:49,967 --> 00:41:52,594 Folk vill inte höra om Graham Lansings pappaproblem. 759 00:41:53,262 --> 00:41:54,388 Jag lyssnar. 760 00:42:00,852 --> 00:42:01,979 Vem är din bästa vän? 761 00:42:02,563 --> 00:42:03,480 Ben Plunkett. 762 00:42:03,564 --> 00:42:05,315 Nötlöse Plunkett är din bästa vän? 763 00:42:05,399 --> 00:42:07,150 Ja. Kalla honom inte för det. 764 00:42:08,402 --> 00:42:09,653 Vem är din bästa vän? 765 00:42:10,571 --> 00:42:11,780 Owen Kirksey. 766 00:42:11,863 --> 00:42:12,864 Favoritfilm? 767 00:42:13,532 --> 00:42:14,616 9 till 5. 768 00:42:14,700 --> 00:42:15,867 Favoritbok? 769 00:42:15,951 --> 00:42:16,952 Obruten. 770 00:42:17,035 --> 00:42:18,370 Första kyss? 771 00:42:18,453 --> 00:42:20,247 Peter Garcia. Sjunde klassen. 772 00:42:20,330 --> 00:42:21,331 Senaste kyss? 773 00:42:21,415 --> 00:42:23,166 Sophie Homan. Kaylas fest. 774 00:42:23,667 --> 00:42:27,129 -Trodde du att jag var en dum atlet innan? -Ja. 775 00:42:27,212 --> 00:42:30,048 -Visste du vem jag var innan? -Nej. 776 00:42:30,132 --> 00:42:31,383 Varför ville du lära mig? 777 00:42:32,342 --> 00:42:35,012 Middag om en kvart när din pappa kommer. Städa upp dig. 778 00:42:35,095 --> 00:42:37,764 Kommer pappa på middag? Varav detta nöje? 779 00:42:37,848 --> 00:42:40,434 Ut med allt nu innan han kommer. 780 00:42:40,517 --> 00:42:42,185 Vill du stanna på middag? 781 00:42:42,269 --> 00:42:43,395 Med dina föräldrar? 782 00:42:43,895 --> 00:42:46,898 -Ja, det är konstigt. Du måste inte… -Jag stannar gärna. 783 00:42:48,108 --> 00:42:51,361 Förutom om du ångrar dig, då måste jag inte stanna. 784 00:42:52,362 --> 00:42:54,531 Jag vill att du stannar. Därav frågan. 785 00:42:56,241 --> 00:42:58,827 -Okej. Då är jag med. -Bra. 786 00:43:01,079 --> 00:43:02,914 -Jag ska duscha av mig. -Okej. 787 00:43:07,628 --> 00:43:10,756 Ben: Har jag läst den? Sak samma, har biljetter. 788 00:43:10,839 --> 00:43:13,508 Hallå… Har du åkt från Grahams? 789 00:43:18,180 --> 00:43:22,976 Mandy: Förlåt, måste ställa in. Äter hos Graham. 790 00:43:27,064 --> 00:43:29,941 Ben: Ställer du in för att umgås med GRAHAM? 791 00:43:30,525 --> 00:43:33,820 Mandy: Det gäller min framtid! Hans pappa kommer. 792 00:43:33,904 --> 00:43:35,155 Kan du returnera biljetten? 793 00:43:38,533 --> 00:43:39,910 Ben: Jag ska försöka 794 00:43:45,749 --> 00:43:46,875 LaToya Reynolds! 795 00:43:48,460 --> 00:43:50,212 Ben Plunkett, du skrämde mig. 796 00:43:50,295 --> 00:43:51,880 Oj, ursäkta. Förlåt. 797 00:43:51,963 --> 00:43:54,966 Jag förväntade mig inte att se dig här. 798 00:43:55,050 --> 00:43:57,010 För att jag inte är på Corey Eckharts fest? 799 00:43:57,094 --> 00:44:01,306 Ja, precis… Jag var absolut medveten om festen. 800 00:44:01,390 --> 00:44:03,392 Varför är du inte där? 801 00:44:04,309 --> 00:44:06,853 Ibland behöver jag en paus från allt sånt. 802 00:44:06,937 --> 00:44:09,272 Ja, jag menar… Jag också. 803 00:44:09,981 --> 00:44:11,358 Jag tänkte du skulle förstå. 804 00:44:13,735 --> 00:44:15,320 Vad kom du för att se? 805 00:44:15,404 --> 00:44:16,405 Infinite Doom. 806 00:44:16,905 --> 00:44:20,826 Jag gillar inte skrämmande filmer, men jag ser allt med Michael B. Jordan. 807 00:44:20,909 --> 00:44:23,704 Jag ska också se den. Ska vi se den tillsammans? 808 00:44:23,787 --> 00:44:25,872 Inte tillsammans förstås. Förstås inte. 809 00:44:25,956 --> 00:44:27,499 Jag menade, om du… 810 00:44:27,582 --> 00:44:29,668 Vill du se den som vänner? Eller vet du vad? 811 00:44:29,751 --> 00:44:32,462 Nu när jag sa det, så låter vänner övermodigt. 812 00:44:32,546 --> 00:44:33,714 Jag förstår det nu. 813 00:44:33,797 --> 00:44:36,675 Jag ville alltså säga att jag har en extrabiljett, 814 00:44:36,758 --> 00:44:39,010 och du kan få den om du vill. 815 00:44:39,094 --> 00:44:43,014 Det är bara en klasskompis som hjälper en annan klasskompis. 816 00:44:43,098 --> 00:44:44,558 Inget mer än det. Vet du vad? 817 00:44:44,641 --> 00:44:47,769 Vi behöver inte ens sitta bredvid varandra om du inte vill… 818 00:44:50,021 --> 00:44:52,524 Jag hjälper gärna en klasskompis. 819 00:44:53,984 --> 00:44:55,610 Och vi kan sitta tillsammans. 820 00:44:55,694 --> 00:44:57,988 Bra. För sittplatserna är bestämda. 821 00:44:58,822 --> 00:45:01,742 Så din pappa kommer inte. 822 00:45:01,825 --> 00:45:04,411 Det blev en drink i sista minuten med en donator. 823 00:45:04,494 --> 00:45:07,164 Han kan inte skippa sånt. Det är snart omval. 824 00:45:07,247 --> 00:45:08,832 Jag är åtminstone chockad. 825 00:45:08,915 --> 00:45:11,126 Sluta. Han jobbar hårt. 826 00:45:11,209 --> 00:45:14,129 Mandy, vart ska du nästa år? 827 00:45:14,212 --> 00:45:18,925 Så som Graham pratar om dig måste du få välja och vräka mellan skolor. 828 00:45:19,009 --> 00:45:22,262 Tja, mitt första val är Harvard. 829 00:45:22,345 --> 00:45:24,806 Jag vill lära mig av dr Downs. Hon är en otrolig… 830 00:45:24,890 --> 00:45:25,891 Jag vet vem hon är. 831 00:45:25,974 --> 00:45:27,392 Jag älskar henne. 832 00:45:27,476 --> 00:45:30,187 -Jag gick på hennes boksignering. -Jag också. 833 00:45:30,270 --> 00:45:31,688 -Va? -Ja. 834 00:45:32,773 --> 00:45:34,983 Var har du varit all denna tid? 835 00:45:35,066 --> 00:45:38,653 Förra tjejen Graham tog med hem frågade varför vi inte bor i Vita huset. 836 00:45:39,696 --> 00:45:41,531 Mandy ger mig privatlektioner. 837 00:45:41,615 --> 00:45:43,533 -Hon är inte som Tess. -Nej. 838 00:45:43,617 --> 00:45:46,161 -Eller Jenna, Hannah eller Taylor. -Sluta. 839 00:45:46,953 --> 00:45:47,871 Jag skämtar. 840 00:45:49,206 --> 00:45:53,293 Mandy, fortsätt. Du ska till Harvard. 841 00:45:53,376 --> 00:45:54,628 Jag hoppas det. 842 00:45:55,337 --> 00:45:58,632 -Jag är på väntelistan. -Det var synd. 843 00:45:59,716 --> 00:46:01,718 Visste du att min make studerat på Harvard? 844 00:46:03,553 --> 00:46:07,933 Nej, jag hade ingen aning. Oj, så imponerande. 845 00:46:09,559 --> 00:46:12,229 Jag skulle gärna höra mer om det. 846 00:46:12,312 --> 00:46:13,772 Se om han har några tips. 847 00:46:14,272 --> 00:46:15,440 Bara om han har tid. 848 00:46:16,233 --> 00:46:19,069 Hans schema är väldigt oförutsägbart. 849 00:46:19,569 --> 00:46:23,615 Men nästa helg ska han hedras på en välgörenhetsmiddag. 850 00:46:23,698 --> 00:46:26,076 Hela familjen ska dit. 851 00:46:26,660 --> 00:46:29,162 Du borde komma. Då kan du tala med honom. 852 00:46:29,704 --> 00:46:31,540 -Du måste inte. -Jag kommer gärna. 853 00:46:32,582 --> 00:46:35,794 Fint. Graham får ge dig detaljerna. 854 00:46:41,258 --> 00:46:44,052 -Vad tyckte du om filmen? -Jag säger det rakt ut. 855 00:46:44,135 --> 00:46:46,304 -Michael B borde vara i alla filmer. -Okej. 856 00:46:46,388 --> 00:46:50,684 Även i de gamla, Titanic, Gudfadern, Citizen Kane. 857 00:46:51,184 --> 00:46:53,603 Gå tillbaka. Gör om dem alla med honom. 858 00:46:53,687 --> 00:46:54,938 Så du gillade den? 859 00:46:55,021 --> 00:46:57,732 Det var svårt att tolka. Du satt så här hela filmen. 860 00:46:57,816 --> 00:46:58,817 Det gjorde jag inte. 861 00:46:58,900 --> 00:47:02,112 Jag har nog ett blåmärke på armen för att du lutade dig så hårt. 862 00:47:02,195 --> 00:47:03,280 Tyst med dig! 863 00:47:03,363 --> 00:47:06,032 -Förlåt mig. Gjorde det ont? -Lite. 864 00:47:07,200 --> 00:47:09,536 Jag är framme. 865 00:47:10,495 --> 00:47:11,496 Jag hade kul. 866 00:47:12,080 --> 00:47:13,373 Tur att Mandy ställde in. 867 00:47:15,709 --> 00:47:18,378 Du sa att ni brukar äta våfflor efter filmen? 868 00:47:18,461 --> 00:47:19,462 Ja. 869 00:47:23,008 --> 00:47:25,552 -Vill du… -Vi ses i skolan. 870 00:47:27,429 --> 00:47:28,638 Vi ses i skolan. 871 00:47:30,974 --> 00:47:34,227 "Vi ses i skolan?" Vad gör du, Ben? 872 00:47:34,895 --> 00:47:36,938 Varför springer jag? Det här gör det värre. 873 00:47:37,022 --> 00:47:38,148 Varför gör jag det värre? 874 00:47:40,317 --> 00:47:42,694 Du imponerade på min mamma ikväll. 875 00:47:42,777 --> 00:47:47,240 Jag får nog tacka Britney, Tiffany, Rachel och Jessica för det. 876 00:47:47,324 --> 00:47:49,117 Du hittar bara på namn. 877 00:47:49,200 --> 00:47:51,244 Men hur många av dem har du dejtat? 878 00:47:51,328 --> 00:47:52,454 Två, typ. 879 00:47:52,537 --> 00:47:54,331 Jag tycker synd om typ-tjejen. 880 00:47:54,414 --> 00:47:56,875 -Nej, hon var väldigt nöjd. -Äckligt. 881 00:47:57,918 --> 00:47:58,919 God natt, Graham. 882 00:48:04,549 --> 00:48:05,550 Vänta. 883 00:48:07,886 --> 00:48:09,971 Kul att du kommer på välgörenhetsmiddagen. 884 00:48:10,055 --> 00:48:12,766 Pappa får slag när jag dyker upp med en Harvard-tjej. 885 00:48:12,849 --> 00:48:14,434 En hoppfull Harvard-tjej. 886 00:48:14,517 --> 00:48:16,686 Han kommer att bli imponerad. 887 00:48:20,941 --> 00:48:24,945 Han lät mig inte ens ansöka dit, och jag är en legacy basketrekryt, 888 00:48:26,321 --> 00:48:28,949 men pappa tror inte att jag skulle klara av det. 889 00:48:29,616 --> 00:48:31,952 "Vi minimerar potentiell förlägenhet." 890 00:48:34,162 --> 00:48:35,288 Det låter tufft. 891 00:48:36,831 --> 00:48:38,875 Du borde ändå ha ansökt. 892 00:48:39,793 --> 00:48:42,295 Du behöver inte leva ditt liv för hans godkännande. 893 00:48:47,050 --> 00:48:48,635 Är du privatlärare eller terapeut? 894 00:48:48,718 --> 00:48:51,346 Förlåt. Du bad inte om min åsikt. 895 00:48:51,429 --> 00:48:54,516 Nej, jag… Jag gillar att höra den. 896 00:48:56,309 --> 00:48:58,228 Jag kunde stanna här hela natten, 897 00:48:58,311 --> 00:49:00,855 men jag måste sova innan turneringen. 898 00:49:00,939 --> 00:49:03,066 -Ja. Lycka till. -Sakna mig inte för mycket. 899 00:49:23,837 --> 00:49:25,130 Äntligen. Okej. 900 00:49:25,630 --> 00:49:27,716 Är jackan 80-tal nog? Jag frågade Ruth, 901 00:49:27,799 --> 00:49:30,301 och hon sa att kvinnojackor passar mina axlar. 902 00:49:30,385 --> 00:49:32,429 Men jag har väl inte kvinnoaxlar? 903 00:49:33,054 --> 00:49:34,973 Nej, dina axlar är helt normala. 904 00:49:35,974 --> 00:49:38,643 Jag antydde att kvinnoaxlar vore nåt negativt, 905 00:49:38,727 --> 00:49:41,187 och du märkte inte ens nåt. Mår du bra? 906 00:49:41,271 --> 00:49:43,231 Ja. Förlåt, jag mår bra. 907 00:49:43,314 --> 00:49:46,484 Graham Lansing är bara inte den jag trodde han var. 908 00:49:46,568 --> 00:49:49,320 Som när man får veta att föräldrarna inte bara är föräldrar 909 00:49:49,404 --> 00:49:50,822 utan hade ett helt liv innan. 910 00:49:50,905 --> 00:49:52,198 Det känns konstigt. 911 00:49:52,949 --> 00:49:54,617 Den här är väl rätt bra? 912 00:49:54,701 --> 00:49:57,120 Dina axlar är för smala för den där! 913 00:49:57,203 --> 00:49:58,329 Tack, Ruth! 914 00:49:58,413 --> 00:50:00,373 -Hon har en poäng. -Menar du allvar? 915 00:50:00,457 --> 00:50:01,875 -Jag skämtar. Typ. -Okej. 916 00:50:01,958 --> 00:50:03,334 Du kan hitta nåt bättre. 917 00:50:15,472 --> 00:50:16,848 Bär den som en kappa. 918 00:50:29,194 --> 00:50:32,197 Gode Scott, vill du gå till balen med mig? 919 00:50:32,280 --> 00:50:33,656 Herregud! Ja! 920 00:50:33,740 --> 00:50:35,825 -Herregud. Jag älskar det här. -Tack. 921 00:50:36,326 --> 00:50:37,702 Du måste… 922 00:50:37,786 --> 00:50:39,537 Mandy: Du älskar ju balinbjudningar. 923 00:50:39,621 --> 00:50:42,832 Lystring, en påminnelse. På biblioteket ska man läsa… 924 00:50:42,916 --> 00:50:44,501 Graham: Du älskar ju mina selfies. 925 00:50:44,584 --> 00:50:46,461 …inte surfa på sociala nätverk. 926 00:50:46,544 --> 00:50:48,630 Mandy: Raderar den så ingen blir avundsjuk 927 00:50:48,713 --> 00:50:50,298 Mandy! Vem messar du? 928 00:50:51,382 --> 00:50:52,383 Min mamma. 929 00:50:52,467 --> 00:50:54,719 -Vad händer? -Vart ska vi på lördagskvällen? 930 00:50:54,803 --> 00:50:56,888 Vi borde äta fint och åka till Olive Garden. 931 00:50:56,971 --> 00:50:58,973 -Vad pratar du om? -Min födelsedagsmiddag. 932 00:50:59,057 --> 00:51:00,225 Jäklar. 933 00:51:01,101 --> 00:51:03,770 Välgörenhetsmiddagen med Grahams pappa är på lördagskvällen. 934 00:51:03,853 --> 00:51:05,980 Seriöst? Graham igen? 935 00:51:06,064 --> 00:51:08,233 Inte Graham. Brevet. 936 00:51:08,817 --> 00:51:10,401 Vi firar på fredag istället. 937 00:51:10,485 --> 00:51:13,404 Jag sa att vi ska till mormors pensionärscenter på fredag. 938 00:51:13,488 --> 00:51:15,782 Ben, förlåt mig. 939 00:51:15,865 --> 00:51:18,243 Men du kan gå med Charles och Zenobia på lördag. 940 00:51:18,326 --> 00:51:20,703 Nej, det kan jag inte. De har en bandtävling. 941 00:51:20,787 --> 00:51:23,164 Mandy, det här suger. Vad ska jag göra? 942 00:51:23,248 --> 00:51:26,167 Jag kan inte gå till Olive Garden ensam på min födelsedag. 943 00:51:26,251 --> 00:51:27,627 Jag vet. Förlåt. 944 00:51:28,378 --> 00:51:30,797 Men efter lördag är det slut. Okej? 945 00:51:30,880 --> 00:51:33,133 När jag har pratat med senatorn blir vi oss igen. 946 00:51:33,216 --> 00:51:36,761 Du slår mig i Scattergories och jag tjatar om miljardörer som undviker skatt. 947 00:51:36,845 --> 00:51:39,139 Som vanligt. Jag lovar. 948 00:51:45,311 --> 00:51:46,688 LaToya Reynolds då? 949 00:51:46,771 --> 00:51:48,606 Du sa att ni hade kul på bio. 950 00:51:48,690 --> 00:51:51,526 Jag kan inte be LaToya Reynolds komma på min födelsedag. 951 00:51:51,609 --> 00:51:55,196 -Det är värre än handskakningen. -Tro mig, inget är värre än det. 952 00:51:55,905 --> 00:51:57,699 -LaToya Reynolds! -Hej. 953 00:51:57,782 --> 00:51:59,284 Ben har en fråga till dig. 954 00:51:59,367 --> 00:52:00,368 Hej. 955 00:52:00,869 --> 00:52:04,164 Ja, jag har en fråga som jag ville ställa. 956 00:52:04,247 --> 00:52:05,248 Och jag antar att… 957 00:52:05,331 --> 00:52:08,710 Först av allt, häftig pösig tröja. Det ville jag säga. 958 00:52:08,793 --> 00:52:10,628 Och jag ville även säga att 959 00:52:10,712 --> 00:52:12,088 det snart är min födelsedag. 960 00:52:12,172 --> 00:52:15,592 Jag har en födelsedagsmiddag på lördag. 961 00:52:15,675 --> 00:52:18,887 Om du vill komma till middagen, så får du absolut komma. 962 00:52:20,930 --> 00:52:23,141 -Vilken tid? -När som helst. 963 00:52:23,224 --> 00:52:25,977 Räkna med mig, Ben Plunkett. 964 00:52:32,066 --> 00:52:34,277 -Vi ska till Olive Garden! -Hon sa ja. 965 00:52:34,360 --> 00:52:35,361 -Till lektionen. -Okej. 966 00:52:39,032 --> 00:52:41,242 -Ha en bra dag. -Tack. 967 00:52:42,285 --> 00:52:43,369 Grattis på födelsedagen! 968 00:52:45,121 --> 00:52:48,041 -Du behövde inte köpa allt det där. -Själviskt. 969 00:52:48,124 --> 00:52:50,168 Jag köper allt till mig själv, tack. 970 00:52:51,169 --> 00:52:53,046 Köper du läsk med engångsplast? 971 00:52:54,380 --> 00:52:55,798 Okej, det är till dig. 972 00:52:55,882 --> 00:52:58,468 Förlåt att jag missar födelsedagsmiddagen. 973 00:52:58,968 --> 00:53:00,595 Finns det nåt mer du vill ha? 974 00:53:00,678 --> 00:53:03,056 Ett Harvard-brev så jag får min bästa vän tillbaka. 975 00:53:05,016 --> 00:53:06,768 Förlåt. Det var lågt. 976 00:53:06,851 --> 00:53:08,770 Det är okej. Jag förtjänade det. 977 00:53:08,853 --> 00:53:11,606 Men det är bäst att jag inte kommer ikväll. 978 00:53:11,689 --> 00:53:14,150 Jag vill inte stå i vägen för din romantiska charm. 979 00:53:14,234 --> 00:53:17,237 -Jag har ingen charm. -Det är din charm. 980 00:53:18,071 --> 00:53:19,072 Tack? 981 00:53:19,155 --> 00:53:23,826 Jag menar bara att en middag med LaToya Reynolds är en stor grej. 982 00:53:23,910 --> 00:53:25,787 Men du är Ben Plunkett, okej? 983 00:53:25,870 --> 00:53:29,499 Du är smart, rolig och charmig, även om du inte vet det. 984 00:53:29,582 --> 00:53:32,585 -Hon har tur som ska ut med dig. -Lystring, handlare. 985 00:53:32,669 --> 00:53:35,421 -Kom ihåg det. -Speciellt du, Jenny. 986 00:53:35,505 --> 00:53:37,423 Ingen sätter Baby i ett hörn. 987 00:53:39,634 --> 00:53:40,718 -Vänd dig om. -Nej. 988 00:53:40,802 --> 00:53:41,928 Det händer. 989 00:53:50,520 --> 00:53:53,439 -Jenny, vill du gå på balen med mig? -Ja! 990 00:53:55,233 --> 00:53:57,944 -Gode gud. -Gå bara. 991 00:53:58,027 --> 00:53:59,320 Okej. Ha så kul ikväll. 992 00:54:00,405 --> 00:54:01,447 Du med. 993 00:54:35,565 --> 00:54:38,067 Glöm det. Mobiler är beroendeframkallande. 994 00:54:44,907 --> 00:54:48,411 Hon var så ivrig. Hon kunde inte vänta på att få se One Direction. 995 00:54:48,494 --> 00:54:49,746 När konserten började 996 00:54:49,829 --> 00:54:52,999 grät hon från stunden de steg ut på scenen tills de bugat farväl. 997 00:54:53,082 --> 00:54:56,044 Pappa, vad gör du? 998 00:54:56,836 --> 00:54:58,755 Jag visar Graham lite bilder. 999 00:54:59,255 --> 00:55:02,133 -Så du gillar One Direction. -Jag var 11… 1000 00:55:02,216 --> 00:55:04,969 Var du 11 när du sjöng "You Don't Know You're Beautiful" 1001 00:55:05,053 --> 00:55:06,262 i duschen förra veckan? 1002 00:55:06,346 --> 00:55:11,100 Oh, oh You don't know you're beautiful 1003 00:55:12,268 --> 00:55:16,105 Okej, det är "What Makes You Beautiful", och vi borde gå. 1004 00:55:16,189 --> 00:55:18,107 Först måste jag fråga om det här. 1005 00:55:19,567 --> 00:55:22,320 Hennes halloweenutstyrsel. 1006 00:55:22,403 --> 00:55:24,530 Hon var Tom Cruise från Föräldrafritt. 1007 00:55:24,614 --> 00:55:27,283 Under en hel månad kom hon hem från skolan, 1008 00:55:27,367 --> 00:55:30,495 la på sig Toms tröja och gled runt huset i sina strumpor. 1009 00:55:31,245 --> 00:55:34,165 Låta sin skolflicka klä sig som ett barn som driver ett bordell. 1010 00:55:34,248 --> 00:55:35,583 Mycket framsynt, mamma. 1011 00:55:35,666 --> 00:55:39,921 Ja, det var det. Nu har jag den här gulliga bilden att utpressa dig med. 1012 00:55:41,881 --> 00:55:43,841 Mandy har rätt. Vi borde gå. 1013 00:55:44,342 --> 00:55:46,386 Mr och mrs Yang, trevligt att träffas. 1014 00:55:46,469 --> 00:55:47,512 Hon ska vara hemma två. 1015 00:55:47,595 --> 00:55:49,847 -Två? -Åh, tre. 1016 00:55:49,931 --> 00:55:51,849 Jag är hemma innan midnatt. 1017 00:55:51,933 --> 00:55:52,934 Ja. 1018 00:55:53,017 --> 00:55:54,268 Ha så kul. 1019 00:55:58,022 --> 00:56:02,235 Kom igen. Klockan två, Tom? Seriöst. 1020 00:56:02,318 --> 00:56:05,530 Hon har aldrig gått på dejt innan. Hur skulle jag veta? 1021 00:56:05,613 --> 00:56:07,198 Tja, det hände. 1022 00:56:07,281 --> 00:56:09,534 Bilderna kommer att bli mitt fördärv. 1023 00:56:09,617 --> 00:56:10,785 Jag gillade det. 1024 00:56:10,868 --> 00:56:13,663 Det är inte precis nån wall of fame. 1025 00:56:13,746 --> 00:56:16,749 Vad pratar du om? Hela ert hus är en wall of fame. 1026 00:56:16,833 --> 00:56:19,710 De älskar allt du gör. Det krävs inga prestationer. 1027 00:56:20,628 --> 00:56:23,589 Har du bestämt dig för vilket college du vill till? 1028 00:56:24,173 --> 00:56:25,675 Inte än. 1029 00:56:25,758 --> 00:56:27,760 Tränaren vill att jag spelar på State. 1030 00:56:27,844 --> 00:56:30,221 Owen vill att jag väljer ASU för att bo tillsammans. 1031 00:56:30,304 --> 00:56:34,100 Och min fars val är UT. 1032 00:56:34,183 --> 00:56:36,477 "En respektabel men realistisk skola." 1033 00:56:37,353 --> 00:56:38,604 Men vart vill du? 1034 00:56:40,064 --> 00:56:41,232 Jag vet inte. 1035 00:56:41,315 --> 00:56:44,318 Just nu är jag nöjd här. 1036 00:57:00,209 --> 00:57:01,419 Tack. 1037 00:57:19,061 --> 00:57:20,146 LaToya Reynolds! 1038 00:57:20,229 --> 00:57:22,940 Ben, du måste börja säga mitt namn utan att ropa. 1039 00:57:23,024 --> 00:57:24,901 Förlåt, jag… Du är här. 1040 00:57:24,984 --> 00:57:27,195 Ja, du bjöd hit mig. 1041 00:57:27,278 --> 00:57:29,989 Jag vet, men du kom… 1042 00:57:33,409 --> 00:57:34,827 Borde vi ta ett bord? 1043 00:57:34,911 --> 00:57:37,038 Ja, det borde vi. Det är nästa steg. 1044 00:57:37,121 --> 00:57:39,582 Jag lovar att jag har varit på restaurang innan. 1045 00:57:39,665 --> 00:57:42,627 SENATOR LANSING VÄLKOMNAR DIG TILL VÅR ÅRLIGA VÄLGÖRENHETSMIDDAG 1046 00:57:56,807 --> 00:57:57,808 Oj. 1047 00:58:01,521 --> 00:58:02,522 Kom. 1048 00:58:05,066 --> 00:58:07,860 Konsten är att hålla huvudet nere och fortsätta gå. 1049 00:58:07,944 --> 00:58:09,487 Ingen ögonkontakt med nån. 1050 00:58:09,570 --> 00:58:13,199 Annars fastnar du i en urtråkig konversation 1051 00:58:13,282 --> 00:58:15,952 med nån tråkig donator som vill charma dig 1052 00:58:16,035 --> 00:58:17,495 för att nå senator Lansing. 1053 00:58:17,578 --> 00:58:19,038 Okej. Du överdriver. 1054 00:58:19,121 --> 00:58:22,083 Det gör jag inte. Mina bröder sitter alla fast. 1055 00:58:22,625 --> 00:58:23,793 Där är Teddy. 1056 00:58:24,460 --> 00:58:25,711 Och Nate. 1057 00:58:27,463 --> 00:58:28,923 Logan blev ledig. 1058 00:58:29,423 --> 00:58:30,424 Logan. 1059 00:58:30,508 --> 00:58:33,636 Ögonkontakt. Ett nybörjarmisstag. 1060 00:58:37,473 --> 00:58:40,142 Ni är rätt populära här. 1061 00:58:40,226 --> 00:58:41,727 Ja. Min pappa älskar det. 1062 00:58:41,811 --> 00:58:43,396 När du träffar honom ikväll, 1063 00:58:43,479 --> 00:58:45,898 nämn genast Harvard innan nån med pengar dyker upp. 1064 00:58:45,982 --> 00:58:46,983 Hej, Graham. 1065 00:58:47,900 --> 00:58:49,860 De såg oss. Vi måste sticka. 1066 00:58:53,114 --> 00:58:55,324 Åh nej. Jag dansar inte tryckare. 1067 00:58:55,408 --> 00:58:58,327 Kom igen. Låtsas att det är One Direction. 1068 00:59:13,175 --> 00:59:16,220 Du har talang. Precis som på basketplanen. 1069 00:59:20,474 --> 00:59:22,518 När du ser tillbaka på high school, 1070 00:59:22,602 --> 00:59:24,353 vad kommer du att ångra mest? 1071 00:59:26,230 --> 00:59:29,150 Att jag inte blev avskedstalare på grund av gymnastiken. 1072 00:59:30,318 --> 00:59:31,319 Du? 1073 00:59:31,902 --> 00:59:34,989 Jag trodde att det skulle vara att jag missade frikastet i finalen. 1074 00:59:35,948 --> 00:59:39,535 -Men nu? -Att jag inte hade privatlärare innan. 1075 00:59:41,954 --> 00:59:45,583 -Funkar såna repliker för dig? -Vet inte. Jag har aldrig behövt några. 1076 00:59:45,666 --> 00:59:48,169 Folk kommer till mig med sina förväntningar 1077 00:59:48,252 --> 00:59:50,880 om vem jag är eller borde vara, 1078 00:59:51,922 --> 00:59:54,342 men jag vet inte. Med dig… 1079 00:59:55,926 --> 00:59:57,178 Allt är annorlunda. 1080 01:00:00,681 --> 01:00:02,642 På ett bra eller dåligt sätt? 1081 01:00:03,934 --> 01:00:05,519 Absolut på ett bra sätt. 1082 01:00:27,124 --> 01:00:28,876 Tänker du fortfarande på gympan? 1083 01:00:30,336 --> 01:00:33,756 Lite. Du borde nog kyssa mig en gång till. 1084 01:00:47,061 --> 01:00:51,190 Varför gick du på Kayla Jacobsons fest? Förutom för att samla upp skräp. 1085 01:00:52,149 --> 01:00:54,652 Tja, jag… 1086 01:00:55,611 --> 01:01:00,366 Jag kände väl att jag gick miste om den äkta high school-upplevelsen. 1087 01:01:00,991 --> 01:01:02,618 Det som ni alla gör. 1088 01:01:02,702 --> 01:01:09,083 Det roliga och spelen och festerna. 1089 01:01:09,166 --> 01:01:11,210 Jag ville se hurudant det var. 1090 01:01:11,711 --> 01:01:12,795 Och? 1091 01:01:13,671 --> 01:01:15,506 Det är inte för mig. 1092 01:01:17,216 --> 01:01:19,885 Jag börjar tro att det inte är för mig heller. 1093 01:01:22,638 --> 01:01:23,639 Skål. 1094 01:01:29,854 --> 01:01:32,106 -Graham Lansing? -Jag trodde vi kommit undan. 1095 01:01:32,189 --> 01:01:35,359 -Rädda dig själv. Vi ses vid bordet. -Vad hände denna säsong? 1096 01:01:35,443 --> 01:01:36,527 Jag vet inte. 1097 01:01:37,903 --> 01:01:39,029 Förlåt mig. 1098 01:01:39,697 --> 01:01:42,241 -Senator Lansing. -Ja. 1099 01:01:42,324 --> 01:01:46,203 Fördelen med att dricka i mörk kostym. Spill syns inte. 1100 01:01:47,288 --> 01:01:49,165 Såg jag dig nyss med min son? 1101 01:01:49,248 --> 01:01:52,293 Ja, jag är Mandy Yang. Trevligt att träffas. 1102 01:01:52,376 --> 01:01:54,253 -Du ger honom visst privatlektioner. -Ja. 1103 01:01:54,336 --> 01:01:56,881 Jag brukade förhöra honom gällande multiplikationstabellen 1104 01:01:56,964 --> 01:01:58,632 och vet att det är en jobbig uppgift. 1105 01:01:58,716 --> 01:02:01,594 Han klarar sig riktigt bra. Han behöver mig knappt. 1106 01:02:01,677 --> 01:02:03,262 Det var snällt sagt. 1107 01:02:03,345 --> 01:02:06,474 Min fru sa att du har ansökt till Harvard? 1108 01:02:06,557 --> 01:02:07,933 Ja, det har jag. 1109 01:02:08,017 --> 01:02:09,101 Det är min alma mater. 1110 01:02:09,185 --> 01:02:12,104 Om jag kan tacka för hjälpen på nåt vis, säg till. 1111 01:02:12,188 --> 01:02:15,065 Men jag vet inte om ens Harvard är tack nog 1112 01:02:15,149 --> 01:02:17,401 för det du utsätter dig för med Graham. 1113 01:02:17,485 --> 01:02:18,486 Vilken pojke. 1114 01:02:23,032 --> 01:02:26,702 Den pojken är otrolig. Du borde vara stolt över honom. 1115 01:02:27,286 --> 01:02:29,914 Han är rolig och snäll. 1116 01:02:30,915 --> 01:02:33,459 Han får alla han pratar med att känna 1117 01:02:33,542 --> 01:02:36,295 att de är den viktigaste personen i rummet. 1118 01:02:37,129 --> 01:02:38,464 Speciellt jag. 1119 01:02:39,799 --> 01:02:41,759 Jag är tacksam för erbjudandet… 1120 01:02:50,810 --> 01:02:52,394 Men jag behöver inget som tack. 1121 01:02:53,771 --> 01:02:54,939 Det är bra så här. 1122 01:02:55,022 --> 01:02:57,608 -Senator Lansing. -Bill. 1123 01:03:00,069 --> 01:03:01,904 Trevligt att träffas, Mandy. 1124 01:03:02,822 --> 01:03:03,864 Tack detsamma. 1125 01:03:18,295 --> 01:03:21,257 Såg du Graham hångla med tjejen på dansgolvet? 1126 01:03:21,340 --> 01:03:23,259 -Rör dig inte. -Han är skicklig. 1127 01:03:23,342 --> 01:03:25,511 -Han är bra på att låtsas. -Vad menar du? 1128 01:03:25,594 --> 01:03:27,346 Graham tar ju aldrig en tjej med 1129 01:03:27,429 --> 01:03:30,391 och när han gör det är det ett geni som vill till Harvard? 1130 01:03:30,474 --> 01:03:31,642 Det är uppenbart. 1131 01:03:32,142 --> 01:03:35,521 Han vill bevisa för pappa att han inte är dum för att nån smart gillar honom. 1132 01:03:35,604 --> 01:03:37,523 -Vänta. -Han visar upp henne ikväll, 1133 01:03:37,606 --> 01:03:39,942 men var hela eftermiddagen i källaren 1134 01:03:40,025 --> 01:03:41,986 med tjejen han var med förra sommaren. 1135 01:03:42,069 --> 01:03:44,071 Den blonda badvakten? 1136 01:03:44,154 --> 01:03:46,365 Nej, den andra. Dansaren. 1137 01:03:46,448 --> 01:03:47,449 Hejsan. 1138 01:03:47,533 --> 01:03:50,870 Graham, vad heter tjejen som hälsade på idag? 1139 01:03:50,953 --> 01:03:53,414 Liv. Tyst. Mandy kan höra dig. 1140 01:03:54,999 --> 01:03:56,458 Din flickvän? 1141 01:03:56,542 --> 01:03:58,085 Kom igen. Du har ju tre. 1142 01:03:59,795 --> 01:04:01,630 -Ni är inte roliga. -Bara en? 1143 01:04:02,756 --> 01:04:06,010 Kom igen. Vadå? 1144 01:04:06,093 --> 01:04:07,678 Hej. 1145 01:04:07,761 --> 01:04:09,638 Mandy, du kom. 1146 01:04:10,514 --> 01:04:12,391 Är du okej? 1147 01:04:12,474 --> 01:04:15,936 Ja, jag mår bara inte så bra. Jag måste gå. 1148 01:04:16,020 --> 01:04:17,187 Vänta. Vad… 1149 01:04:21,442 --> 01:04:23,277 Ja, jag gillar Robert Downey Jr också. 1150 01:04:23,360 --> 01:04:26,989 Men Captain America är helt klar MCU:s hjärta. 1151 01:04:27,072 --> 01:04:30,284 Därför ger de vidare skölden, inte Iron man-dräkten. 1152 01:04:30,367 --> 01:04:33,621 Jag ger upp. Ja hade aldrig trott att du var en sann troende. 1153 01:04:33,704 --> 01:04:38,208 Det var jag inte. Men som jag sa, jag följer Michael B. 1154 01:04:38,292 --> 01:04:42,004 Ha den äran till dig 1155 01:04:42,504 --> 01:04:45,257 Ha den äran till dig 1156 01:04:45,341 --> 01:04:46,342 Spamsamtal. 1157 01:04:46,425 --> 01:04:51,597 Ha den äran käre stamkund 1158 01:04:51,680 --> 01:04:52,681 Ha den äran… 1159 01:04:52,765 --> 01:04:53,766 Okänd 1160 01:04:53,849 --> 01:04:56,769 …till dig 1161 01:04:58,729 --> 01:04:59,730 Hallå? 1162 01:04:59,813 --> 01:05:03,984 Ben! Ben, jag har inte min mobil och jag kan inget annat nummer. 1163 01:05:04,068 --> 01:05:05,069 Kan du hämta mig? 1164 01:05:06,195 --> 01:05:07,321 Mandy? 1165 01:05:07,404 --> 01:05:12,952 Jag är så dum. Det här var ett misstag. 1166 01:05:13,035 --> 01:05:14,578 -Vad är det som händer? -Jag… 1167 01:05:14,662 --> 01:05:16,872 -Är allt okej? -Herregud. 1168 01:05:16,956 --> 01:05:18,874 Jag borde inte ha ringt. 1169 01:05:19,458 --> 01:05:23,003 Förlåt mig. Ha så kul. Jag hittar på nåt, okej? 1170 01:05:26,590 --> 01:05:27,675 Jag måste gå. 1171 01:05:27,758 --> 01:05:30,594 -Varför? Vad hände? -Jag vet inte direkt, men… 1172 01:05:30,678 --> 01:05:31,804 Behöver ni nåt? 1173 01:05:33,722 --> 01:05:36,850 Vi kan inte gå innan du blåst ut ljuset. 1174 01:05:39,603 --> 01:05:41,105 Bravo! 1175 01:05:41,188 --> 01:05:42,564 -Ja! -Okej. 1176 01:05:43,399 --> 01:05:46,360 Förlåt, det är ett nödfall. Jag ringer dig senare. 1177 01:05:46,443 --> 01:05:47,861 -Jag lovar. -Vänta. 1178 01:05:47,945 --> 01:05:49,196 Menar du allvar? 1179 01:05:55,619 --> 01:05:56,704 Ingen brådska. 1180 01:05:58,163 --> 01:05:59,581 Dricksen är inte inkluderad. 1181 01:06:02,960 --> 01:06:04,712 Vänta. Tar ni Apple Pay? 1182 01:06:06,630 --> 01:06:08,173 Mina damer och herrar, 1183 01:06:08,257 --> 01:06:12,970 det är en stor ära att få presentera mannen 1184 01:06:13,053 --> 01:06:16,974 som obevekligt har jobbat för det amerikanska folket. 1185 01:06:17,057 --> 01:06:18,642 Ingen förtjänar mer att bli omvald… 1186 01:06:18,726 --> 01:06:20,144 VÄLJ SENATOR LANSING FOLKETS MAN 1187 01:06:20,227 --> 01:06:21,311 …än min gode vän, 1188 01:06:21,395 --> 01:06:24,481 den hedervärde senator Lansing. 1189 01:06:49,381 --> 01:06:50,841 -Du behövde inte… -Kom in. 1190 01:07:02,936 --> 01:07:04,605 Jag är en idiot. 1191 01:07:06,315 --> 01:07:08,901 Jag trodde att Graham Lansing gillade mig. 1192 01:07:09,818 --> 01:07:11,403 Att han gillade mig på riktigt. 1193 01:07:11,487 --> 01:07:13,572 Hur dum får man vara? 1194 01:07:13,655 --> 01:07:15,991 -Du är inte dum. -Jo, det är jag. 1195 01:07:16,075 --> 01:07:22,164 Grahams pappa erbjöd mig brevet och jag tackade nej. 1196 01:07:24,750 --> 01:07:31,006 Jag valde Graham, och han valde Liv från dansstudion. 1197 01:07:32,382 --> 01:07:34,343 Jag var bara en pjäs i hans spel. 1198 01:07:34,426 --> 01:07:36,845 Jag blev utspelad av en everestare. 1199 01:07:38,222 --> 01:07:40,099 Vet du vad som är värst? 1200 01:07:41,642 --> 01:07:44,311 Jag har varit en usel vän. 1201 01:07:45,104 --> 01:07:48,941 Jag har missat luncher och fredagskvällar. 1202 01:07:49,608 --> 01:07:51,902 Och din födelsedag. 1203 01:07:52,820 --> 01:07:56,573 Jag ska gottgöra det för dig. Okej? På balen. 1204 01:07:57,074 --> 01:08:01,203 Limousiner och fina middagar. Vad du än vill. 1205 01:08:02,955 --> 01:08:04,289 Om du ännu vill gå med mig. 1206 01:08:08,043 --> 01:08:09,253 Naturligtvis. 1207 01:08:10,796 --> 01:08:12,256 Du är ju min bästa vän. 1208 01:08:14,800 --> 01:08:18,428 Dessutom slöt vi en pakt. Vi måste hedra den. 1209 01:08:23,350 --> 01:08:27,229 Förlåt för att jag förstörde din dejt med LaToya Reynolds. 1210 01:08:28,939 --> 01:08:33,402 Det är okej. Hon förstod. 1211 01:08:53,797 --> 01:08:54,798 -Jag måste dra. -Hejdå! 1212 01:08:54,882 --> 01:08:55,841 -Hejdå. -Fred. 1213 01:08:55,924 --> 01:08:58,802 Hej, fick du mina sms? Är du okej? 1214 01:08:58,886 --> 01:09:01,096 Mandy, vad är det? Kan vi prata? 1215 01:09:01,638 --> 01:09:04,057 Visst. Låt oss prata. 1216 01:09:04,141 --> 01:09:06,185 Hade du kul med Liv i lördags? 1217 01:09:06,685 --> 01:09:08,896 Hur… Du skulle ju inte veta det. 1218 01:09:10,272 --> 01:09:13,358 Vänta! Det är inte som du tror! Mandy. 1219 01:09:13,442 --> 01:09:14,443 Fatta vinken. 1220 01:09:15,402 --> 01:09:16,403 LaToya… 1221 01:09:17,196 --> 01:09:18,697 Fatta vinken, Nötlös. 1222 01:09:28,248 --> 01:09:29,875 Tack. 1223 01:09:29,958 --> 01:09:33,295 Mandy, gå till receptionen. De har nåt till dig. 1224 01:09:33,378 --> 01:09:35,631 -Nu? -Nej, när klockan ringt. 1225 01:09:37,090 --> 01:09:38,342 Pang! 1226 01:09:38,425 --> 01:09:40,844 Ner med pennorna. Lämna in proven. 1227 01:09:44,932 --> 01:09:47,100 -LaToya Reynolds! -Det där är inte längre sött. 1228 01:09:47,184 --> 01:09:48,644 Förlåt mig. 1229 01:09:49,144 --> 01:09:51,480 Och förlåt för lördagen, mest för det. 1230 01:09:52,272 --> 01:09:55,025 -Hur mycket är jag skyldig dig? -Jag vill inte ha pengar. 1231 01:09:55,108 --> 01:09:56,777 Jag vill inte ha nåt av dig, 1232 01:09:56,860 --> 01:10:00,280 för jag tänker inte vara ditt andra val till Mandy Yang eller nån annan. 1233 01:10:00,364 --> 01:10:03,575 Nej, det är du inte! Snälla, kan du lyssna på mig? 1234 01:10:06,662 --> 01:10:09,665 Du kan förklara på vägen till bilen. Snabba på. 1235 01:10:09,748 --> 01:10:10,749 Okej. 1236 01:10:11,959 --> 01:10:13,919 Hon är min bästa vän, så jag stöttade henne. 1237 01:10:14,002 --> 01:10:16,255 Men ärligt talat, innan mobilen ringde 1238 01:10:16,338 --> 01:10:18,423 var det min bästa födelsedag nånsin. 1239 01:10:18,507 --> 01:10:19,508 På grund av dig. 1240 01:10:19,591 --> 01:10:22,761 Hej, jag är Mandy Yang. Här skulle finnas nåt till mig. 1241 01:10:22,844 --> 01:10:25,722 Om jag hade en tidsmaskin, skulle jag först… 1242 01:10:25,806 --> 01:10:28,016 Först skulle jag nog stoppa krig och folkmord. 1243 01:10:28,100 --> 01:10:30,269 Men sen skulle jag gå till lördagen… 1244 01:10:30,352 --> 01:10:32,104 Okej, jag fattar. 1245 01:10:32,729 --> 01:10:33,730 -Du är ledsen. -Ja. 1246 01:10:33,814 --> 01:10:35,315 Nej. Inget. 1247 01:10:36,233 --> 01:10:37,943 -Okej. -Men det är bara ord. 1248 01:10:38,026 --> 01:10:42,698 Jag vet. Jag gjorde bort mig och ett förlåt räcker inte. 1249 01:10:45,075 --> 01:10:47,577 Du förtjänar inte att känna dig mindre värd. 1250 01:10:48,870 --> 01:10:50,914 Kan jag få gottgöra det för dig? 1251 01:10:50,998 --> 01:10:53,333 Låt mig ta dig till nåt finare än Olive Garden. 1252 01:10:54,293 --> 01:10:55,836 Vad sägs om Macaroni Grill? 1253 01:10:57,546 --> 01:10:58,755 Det låter bra. 1254 01:10:59,464 --> 01:11:00,716 Okej. 1255 01:11:02,301 --> 01:11:05,429 Men tänk om istället för Macaroni Grill, 1256 01:11:06,263 --> 01:11:07,806 så går vi på balen tillsammans. 1257 01:11:07,889 --> 01:11:08,890 Va? 1258 01:11:08,974 --> 01:11:10,600 Ben Plunkett, 1259 01:11:11,476 --> 01:11:12,936 vill du gå på balen med mig? 1260 01:11:16,773 --> 01:11:17,816 Förbered er. 1261 01:11:19,735 --> 01:11:20,819 Vad i helsike? 1262 01:11:21,361 --> 01:11:23,905 Okej. Gör dig redo att filma. 1263 01:11:25,407 --> 01:11:27,200 Hon har ingen aning. 1264 01:11:33,749 --> 01:11:35,959 En balinbjudan? Nej! 1265 01:11:36,043 --> 01:11:37,252 Nej. 1266 01:12:10,577 --> 01:12:14,623 Mandy, du lyser upp min värld Som ingen annan 1267 01:12:14,706 --> 01:12:18,418 Du lär mig på ett sätt Som överrumplar mig 1268 01:12:18,502 --> 01:12:22,297 Att du slåss för mänskliga rättigheter Gör dig het som fan 1269 01:12:22,381 --> 01:12:24,883 Mandy Åh, åh, åh 1270 01:12:24,966 --> 01:12:27,177 Vill du gå på balen med mig? 1271 01:12:32,391 --> 01:12:33,392 Vad sägs? 1272 01:12:35,268 --> 01:12:38,021 Säg ja! 1273 01:12:39,856 --> 01:12:40,857 Ben. 1274 01:12:42,150 --> 01:12:43,777 Graham bjöd mig till balen. 1275 01:12:44,361 --> 01:12:45,987 LaToya bjöd mig till balen. 1276 01:12:46,071 --> 01:12:47,239 Så fantastiskt! 1277 01:12:48,115 --> 01:12:49,574 Varför är det inte det? 1278 01:12:49,658 --> 01:12:52,536 När jag sa att jag ska dit med dig blev hon arg. 1279 01:12:53,245 --> 01:12:55,330 Vad sa Graham när du berättade? 1280 01:12:58,917 --> 01:13:00,210 Berättade du inte? 1281 01:13:01,753 --> 01:13:03,046 Sa du ja? 1282 01:13:04,131 --> 01:13:06,508 För två kvällar sen grät du i min bil 1283 01:13:06,591 --> 01:13:09,636 och sa att Graham Lansing utnyttjade dig och var otrogen. 1284 01:13:09,719 --> 01:13:12,681 Jag vet. Men det var ett missförstånd. 1285 01:13:12,764 --> 01:13:15,350 Hon hjälpte honom planera balinbjudan. 1286 01:13:15,434 --> 01:13:16,977 Min balinbjudan. 1287 01:13:17,060 --> 01:13:19,396 Säg bara till LaToya vad som hände. 1288 01:13:19,479 --> 01:13:22,899 Ska jag säga till LaToya att du har en dejt, så nu är jag ledig? 1289 01:13:22,983 --> 01:13:25,193 Det slutar säkert bra. Vad fan, Mandy? 1290 01:13:25,277 --> 01:13:26,403 Okej. Lugna dig. 1291 01:13:26,486 --> 01:13:28,113 Nej! Be inte mig lugna ner mig! 1292 01:13:28,196 --> 01:13:31,533 Du bad mig gå på balen! Vi hade en pakt! 1293 01:13:31,616 --> 01:13:34,244 Jag vet, jag vet. Förlåt. 1294 01:13:34,744 --> 01:13:37,789 Förlåt? Ber du om förlåtelse? Jag insåg inte det. 1295 01:13:37,873 --> 01:13:39,958 Då är det helt okej. Vi glömmer det. 1296 01:13:40,041 --> 01:13:44,379 Mandy, jag ska föreställa din bästa vän. 1297 01:13:44,463 --> 01:13:48,884 Jag är ingen dörrmatta att putsa fötterna på när ditt liv går i kras. 1298 01:13:49,885 --> 01:13:52,179 Gillar du ens Graham Lansing? 1299 01:13:52,262 --> 01:13:55,891 Eller är det en del av planen att skaffa ett brev till Harvard av hans pappa? 1300 01:13:55,974 --> 01:13:58,894 Vet du vad? Jag bryr mig inte ens. 1301 01:14:00,979 --> 01:14:03,106 Ha så kul som everestare, Mandy. 1302 01:14:23,043 --> 01:14:26,171 Hej, Mandy. Kom hit. Jag vill visa dig en video. 1303 01:14:29,966 --> 01:14:31,468 Gillar du ens Graham Lansing? 1304 01:14:31,551 --> 01:14:34,846 Eller är det en del av planen att få ett brev till Harvard från hans pappa? 1305 01:14:35,722 --> 01:14:38,225 Vet du vad? Jag bryr mig inte ens. 1306 01:14:39,976 --> 01:14:41,895 Ha så kul som everestare, Mandy. 1307 01:14:43,813 --> 01:14:45,941 -Jag kan förklara. -Det behövs inte. 1308 01:14:49,945 --> 01:14:51,696 Pappa skrev den innan han åkte. 1309 01:14:52,864 --> 01:14:55,033 -Graham… -Jag måste erkänna 1310 01:14:55,116 --> 01:14:56,826 att du lurade mig totalt. 1311 01:14:56,910 --> 01:14:59,162 Du övertygade mig om att det inte fanns nån hake. 1312 01:15:03,083 --> 01:15:04,626 Jag är en neandertalare. 1313 01:15:12,634 --> 01:15:14,427 Lycka till Mandy 1314 01:15:19,140 --> 01:15:20,475 Vi vill inte välja sida 1315 01:15:20,559 --> 01:15:21,560 -i den här grejen. -Nej. 1316 01:15:21,643 --> 01:15:24,980 Ni är båda våra vänner, och det är en komplicerad situation. 1317 01:15:25,063 --> 01:15:28,567 Men vi sa till Ben att han kan äta med oss i bandrummet. 1318 01:15:28,650 --> 01:15:31,903 Han borde inte vara ensam för han har inte gjort nåt fel. 1319 01:15:31,987 --> 01:15:34,447 Men än en gång, vi väljer inte sida. 1320 01:15:39,828 --> 01:15:41,830 -Hur klarar du dig? -Med nöd och näppe. 1321 01:15:41,913 --> 01:15:44,416 När jag sa att du behövde tillgång till senatorn 1322 01:15:44,499 --> 01:15:47,168 så menade jag inte genom hans sons byxor. 1323 01:15:47,836 --> 01:15:49,379 Vad hände, Mandy? 1324 01:15:49,462 --> 01:15:55,176 Jag använde privatlektionerna till att komma nära och få brevet. 1325 01:15:55,260 --> 01:15:57,887 Hej, Mandy! Det är lite sent för det är i helg, 1326 01:15:57,971 --> 01:15:59,598 men pappa jobbar på seniorcentret, 1327 01:15:59,681 --> 01:16:02,183 och om han skriver ett rekommendationsbrev, 1328 01:16:02,267 --> 01:16:03,893 går du då på balen med mig? 1329 01:16:06,062 --> 01:16:09,274 Men saker och ting har förändrats. 1330 01:16:11,443 --> 01:16:12,986 Känslor har förändrats. 1331 01:16:15,488 --> 01:16:16,906 Men det är förstört. 1332 01:16:18,366 --> 01:16:19,951 Likaså min vänskap med Ben. 1333 01:16:20,035 --> 01:16:21,036 NÖTFRI ZON 1334 01:16:22,120 --> 01:16:24,497 Likaså det han hade med LaToya. 1335 01:16:24,581 --> 01:16:29,628 Och nu är jag officiellt vår skolas Hester Prynne. 1336 01:16:30,837 --> 01:16:32,088 Och sen… 1337 01:16:36,384 --> 01:16:37,677 …har vi den här. 1338 01:16:39,304 --> 01:16:40,305 Ska du skicka in den? 1339 01:16:40,388 --> 01:16:42,390 Jag måste. Det är Harvard. 1340 01:16:42,891 --> 01:16:44,643 Inget slår Harvard. 1341 01:16:46,728 --> 01:16:47,729 Eller? 1342 01:16:49,397 --> 01:16:50,482 För några månader sedan 1343 01:16:50,565 --> 01:16:54,527 hade jag sagt att Harvard är det viktigaste i Mandy Yangs liv. 1344 01:16:55,111 --> 01:16:57,572 -Men nu? -Om du inte har skickat in den 1345 01:16:57,656 --> 01:17:00,575 kanske det finns andra saker som är viktigare för dig nu. 1346 01:17:02,452 --> 01:17:03,828 Vad ska jag göra? 1347 01:17:03,912 --> 01:17:08,041 Det kan jag inte svara på, men jag stöttar dig vad du än väljer. 1348 01:17:08,708 --> 01:17:09,918 Tack. 1349 01:17:11,002 --> 01:17:14,089 Bara inte offentligt. Du är socialt självmord just nu. 1350 01:17:30,021 --> 01:17:31,564 Du borde gå härifrån. 1351 01:17:35,568 --> 01:17:37,153 Kan du ge honom den här? 1352 01:17:37,779 --> 01:17:39,072 Säg förlåt från mig. 1353 01:17:40,240 --> 01:17:41,241 För allt. 1354 01:17:41,908 --> 01:17:42,909 Okej. 1355 01:17:46,037 --> 01:17:47,288 Graham. 1356 01:18:02,220 --> 01:18:04,431 -"Eruption", Van Halen. -Ja! 1357 01:18:04,514 --> 01:18:05,682 Hur visste du det? 1358 01:18:05,765 --> 01:18:07,684 För att jag känner min man. 1359 01:18:07,767 --> 01:18:10,603 Och alltid när du gör så är det "Eruption". 1360 01:18:13,022 --> 01:18:14,065 Får jag ta bilen? 1361 01:18:15,734 --> 01:18:16,943 Nycklarna hänger på kroken. 1362 01:18:17,694 --> 01:18:19,654 -Vart ska du åka? -Till balen. 1363 01:18:20,155 --> 01:18:22,782 -Med vem? -Kanske ingen. 1364 01:18:22,866 --> 01:18:23,867 Hejdå. 1365 01:18:26,536 --> 01:18:28,955 -Hon ska på bal! -Bal! 1366 01:18:29,038 --> 01:18:30,790 Ja! 1367 01:18:47,140 --> 01:18:48,308 Gå hem, Mandy. 1368 01:18:48,391 --> 01:18:49,768 Vänta! Vänta nu. 1369 01:18:50,351 --> 01:18:51,644 Lyssna på mig. Snälla. 1370 01:18:54,689 --> 01:18:57,442 Jag gjorde bort mig. Totalt. 1371 01:18:57,525 --> 01:18:58,860 Jag tog dig för givet, 1372 01:18:58,943 --> 01:19:01,488 och fick dig att känna dig oviktig, 1373 01:19:01,571 --> 01:19:03,156 och jag ber om ursäkt. 1374 01:19:04,783 --> 01:19:09,996 Vart framtiden än för oss, så måste jag veta att du är min bästa vän. 1375 01:19:10,580 --> 01:19:11,831 Och än viktigare är 1376 01:19:12,540 --> 01:19:15,335 att du måste veta att jag är din bästa vän. 1377 01:19:18,588 --> 01:19:21,090 Därför har jag bara en fråga till dig. 1378 01:19:34,312 --> 01:19:36,773 Ben, Ben, Ben Plunkett, Plunkett, Plunkett 1379 01:19:38,983 --> 01:19:40,026 B, B, B, B 1380 01:19:40,109 --> 01:19:41,110 A, A, A, A 1381 01:19:41,194 --> 01:19:42,403 L, L, L, L 1382 01:19:42,487 --> 01:19:43,488 Bal, bal, bal, bal 1383 01:19:43,571 --> 01:19:45,073 Med mig, mig, mig, mig? 1384 01:20:00,255 --> 01:20:01,965 Hur länge pågår det här? 1385 01:20:02,048 --> 01:20:03,258 Det är en lång spellista. 1386 01:20:03,341 --> 01:20:05,802 Jag har "I'd Stop the World and Prom with You", 1387 01:20:05,885 --> 01:20:08,972 "Total Eclipse of the Prom", "My Pre-Rom-ative". 1388 01:20:09,764 --> 01:20:12,642 Om jag säger "ja", slutar du då? 1389 01:20:12,725 --> 01:20:14,394 Det kan du ta reda på. 1390 01:20:21,693 --> 01:20:23,736 Ja, jag går på balen med dig. 1391 01:20:23,820 --> 01:20:24,904 Ja! 1392 01:20:25,405 --> 01:20:26,698 Okej. Byt om. 1393 01:20:26,781 --> 01:20:28,867 Varför? Balen är om fyra timmar. 1394 01:20:28,950 --> 01:20:30,952 Vi ska stanna på vägen. 1395 01:20:33,246 --> 01:20:35,164 Ja! 1396 01:20:37,542 --> 01:20:39,294 Jag är skyldig dig några fredagar. 1397 01:20:40,879 --> 01:20:42,171 Kom. 1398 01:20:42,255 --> 01:20:44,340 Gröna böcker 1399 01:20:59,355 --> 01:21:00,523 Oj. 1400 01:21:00,607 --> 01:21:03,234 Jag vet. Det här stället är fint. 1401 01:21:03,735 --> 01:21:06,529 Oroa dig inte för priset. Jag betalar, ta vad du vill. 1402 01:21:07,030 --> 01:21:09,574 Men inget bacon, det är dåligt för klimatet. 1403 01:21:11,367 --> 01:21:12,911 Jag har saknat dig. 1404 01:21:13,661 --> 01:21:15,121 Jag har saknat dig också. 1405 01:21:16,205 --> 01:21:17,540 Förlåt mig. 1406 01:21:17,624 --> 01:21:21,252 Det räcker. Vi kunde båda ha agerat på ett annat sätt. 1407 01:21:21,753 --> 01:21:25,173 Jag kunde ha låtit bli att ropa åt dig på en full parkering. 1408 01:21:26,758 --> 01:21:32,138 Och jag kunde ha gjort motsatsen till nästan allt jag gjorde. 1409 01:21:34,182 --> 01:21:35,183 Är vi okej? 1410 01:21:36,851 --> 01:21:37,977 Vi är okej. 1411 01:21:43,024 --> 01:21:46,694 Vill du ha choklad eller inte i våfflan? 1412 01:21:47,195 --> 01:21:48,863 Är det ens en fråga? 1413 01:21:48,947 --> 01:21:50,323 Känner du mig? 1414 01:21:50,406 --> 01:21:52,784 -Okej. Vi har gjort framsteg. -Choklad hela vägen! 1415 01:21:59,165 --> 01:22:01,292 NORTH SEATTLE HIGHS ASGRYMMA 80-TALSBAL 1416 01:22:01,376 --> 01:22:03,378 GRATTIS 1417 01:22:07,173 --> 01:22:08,174 -Tack. -Tack. 1418 01:22:34,409 --> 01:22:35,994 Snygg kostym, Nötlös. 1419 01:22:36,494 --> 01:22:38,371 Vad har de på sig? 1420 01:22:38,955 --> 01:22:40,873 Vilken klänning. 1421 01:22:42,208 --> 01:22:45,878 Se på det där. Så pinsamt. 1422 01:22:45,962 --> 01:22:47,797 Såg ni den där slipsen? 1423 01:22:51,759 --> 01:22:54,012 Är ni här? Tillsammans? 1424 01:22:54,846 --> 01:22:56,264 -Betyder det… -Vi är okej. 1425 01:22:57,140 --> 01:23:01,352 Men jag är lite tveksam gällande våra klädval just nu. 1426 01:23:01,436 --> 01:23:03,354 Jag trodde det var 80-talstema. 1427 01:23:03,438 --> 01:23:07,900 Folk struntar i temat under balen eftersom det finns foton. 1428 01:23:09,068 --> 01:23:11,487 Det hade ni vetat om ni gått på en dans tidigare. 1429 01:23:11,571 --> 01:23:14,240 -Eller hade Instagram. -Tack. 1430 01:23:14,323 --> 01:23:15,867 Vill du dansa? Kom. 1431 01:23:24,876 --> 01:23:26,377 Vi borde nog bara gå. 1432 01:23:27,962 --> 01:23:29,005 Troligtvis. 1433 01:23:30,798 --> 01:23:32,717 -Men det ska vi inte göra. -Okej. 1434 01:23:52,528 --> 01:23:53,821 -Förlåt. -Ursäkta mig. 1435 01:23:54,322 --> 01:23:55,990 Några svettfläckar än? 1436 01:23:56,074 --> 01:23:57,617 Ja, minsann. 1437 01:23:57,700 --> 01:23:58,951 Det är värt det. 1438 01:23:59,035 --> 01:24:00,244 Ja. Okej. 1439 01:24:00,328 --> 01:24:02,747 Okej, lugna ner er en stund. 1440 01:24:03,915 --> 01:24:07,627 Det är dags att tillkännage balkungen och drottningen. 1441 01:24:10,713 --> 01:24:13,424 Okej. Vi kom, vi segrade. 1442 01:24:13,508 --> 01:24:15,635 Måste vi stanna och se Graham och LaToya vinna? 1443 01:24:15,718 --> 01:24:17,720 -Det måste vi. -Er baldrottning är 1444 01:24:17,804 --> 01:24:20,848 LaToya Reynolds! 1445 01:24:28,231 --> 01:24:29,398 LaToya! 1446 01:24:30,274 --> 01:24:31,567 Okej, Ben, 1447 01:24:32,735 --> 01:24:33,736 jag dumpar dig. 1448 01:24:33,820 --> 01:24:35,655 -Va? -Jag är inte längre din dejt. 1449 01:24:35,738 --> 01:24:37,698 -Varför inte? -Er balkung är… 1450 01:24:38,324 --> 01:24:39,325 Vår kille, Graham! 1451 01:24:39,408 --> 01:24:40,785 Ben Plunkett. 1452 01:24:41,702 --> 01:24:42,620 Vänta nu. 1453 01:24:42,703 --> 01:24:44,831 -Vem? -Är han ens här? 1454 01:24:45,623 --> 01:24:48,126 -Ben Plunkett? -Nötlös? 1455 01:24:48,209 --> 01:24:51,003 Ja, Ben Plunkett. Är du här? 1456 01:24:51,087 --> 01:24:52,296 Han är här! 1457 01:24:54,841 --> 01:24:56,175 Okej, gå nu. 1458 01:25:05,268 --> 01:25:06,519 Nötlös! 1459 01:25:06,602 --> 01:25:09,230 Nötlös! 1460 01:25:27,373 --> 01:25:29,834 Er balkung och drottning! 1461 01:25:42,638 --> 01:25:44,515 Vi måste inte… 1462 01:25:44,599 --> 01:25:46,392 -Vi får det överstökat. -Okej. 1463 01:26:08,289 --> 01:26:09,373 Vet du vad? Nej. 1464 01:26:12,001 --> 01:26:14,003 Så har jag gjort med skolan 1465 01:26:14,754 --> 01:26:15,755 och jobbet, 1466 01:26:16,631 --> 01:26:19,467 hela mitt liv för att jag har varit rädd för 1467 01:26:20,468 --> 01:26:22,553 exakt det här scenariot, men 1468 01:26:24,013 --> 01:26:25,014 åt helsike med det. 1469 01:26:25,514 --> 01:26:28,559 Det här är mitt liv, och det ska inte bara gå förbi. 1470 01:26:29,060 --> 01:26:30,519 Jag är Nötlöse Plunkett! 1471 01:26:30,603 --> 01:26:32,230 -Va? -Herregud. 1472 01:26:32,313 --> 01:26:33,731 Vad är det som pågår? 1473 01:26:33,814 --> 01:26:35,233 Och jag är balkung. 1474 01:26:38,819 --> 01:26:40,905 Jag dansar med mina drömmars kvinna. 1475 01:26:43,658 --> 01:26:44,909 Och jag vill kyssa henne. 1476 01:26:46,452 --> 01:26:47,745 Du borde bara ha kysst mig. 1477 01:26:47,828 --> 01:26:49,038 Så sött! 1478 01:27:00,591 --> 01:27:04,178 Nötlöse Plunkett. 1479 01:27:19,026 --> 01:27:20,945 BALDROTTNING & KUNG RÖSTA HÄR 1480 01:27:25,408 --> 01:27:27,285 Tack igen för hjälpen med rösterna. 1481 01:27:27,910 --> 01:27:28,953 Ta det lugnt. 1482 01:27:29,036 --> 01:27:32,415 Om nån får veta vad jag gjort åker jag tillbaka till körkonserterna. 1483 01:27:34,208 --> 01:27:35,876 Fryser din kille fortfarande ut dig? 1484 01:27:36,544 --> 01:27:38,004 Ja. 1485 01:27:40,256 --> 01:27:43,551 Men det är okej. Kvällen handlade inte om honom. 1486 01:27:49,640 --> 01:27:50,725 Vänta. En till. 1487 01:27:52,977 --> 01:27:55,563 -Grattis till er två. -Tack. 1488 01:27:55,646 --> 01:27:57,565 Mitt jobb här är gjort. Jag går hem. 1489 01:27:57,648 --> 01:27:58,733 Va? Nej. 1490 01:27:58,816 --> 01:28:01,277 Jag vet att du är Mandy "high school suger" Yang, 1491 01:28:01,360 --> 01:28:02,903 men det är bal. Ha lite kul. 1492 01:28:02,987 --> 01:28:07,241 Det gjorde jag. Nu ska jag gå hem och se på studentsalar i reservskolor. 1493 01:28:08,117 --> 01:28:10,828 Herregud. Jag glömde helt fråga… 1494 01:28:12,163 --> 01:28:13,873 Sa Harvard nej? 1495 01:28:14,457 --> 01:28:15,875 Jag har faktiskt inte kollat, 1496 01:28:15,958 --> 01:28:20,212 men jag börjar inse att det finns mer i livet än bara Harvard, vet du? 1497 01:28:20,880 --> 01:28:23,674 Va? Nej! Jag vet inte! 1498 01:28:23,758 --> 01:28:26,052 Du kan inte ge upp Harvard efter allt som hänt. 1499 01:28:26,135 --> 01:28:27,136 Kolla din mobil. 1500 01:28:27,219 --> 01:28:28,596 -Kolla den nu, -Nej… 1501 01:28:28,679 --> 01:28:31,974 Som balkung och drottning befaller vi dig att ta fram mobilen. 1502 01:28:34,268 --> 01:28:35,436 Okej. 1503 01:28:36,103 --> 01:28:37,104 Hej. 1504 01:28:38,022 --> 01:28:39,023 Vad som än händer 1505 01:28:40,274 --> 01:28:41,275 så klarar vi av det. 1506 01:28:46,447 --> 01:28:47,448 På väntelistan 1507 01:28:52,620 --> 01:28:56,123 MIN ANSÖKAN ANTAGNINGSSTATUS: 1508 01:28:56,207 --> 01:28:57,124 Antagen 1509 01:28:59,293 --> 01:29:00,294 Jag kom in. 1510 01:29:01,253 --> 01:29:02,254 Jag kom in! 1511 01:29:02,338 --> 01:29:03,255 -Till Harvard? -Ja! 1512 01:29:03,339 --> 01:29:05,299 -Dr Downs? Blir det verkligen av? -Ja! 1513 01:29:05,383 --> 01:29:06,425 Herregud. 1514 01:29:10,304 --> 01:29:13,140 Okej. Ni är intensiva. 1515 01:29:13,224 --> 01:29:14,725 Men jag gillar det. Nu firar vi. 1516 01:29:16,560 --> 01:29:20,689 Ms Chen! Jag kom in till Harvard! 1517 01:29:21,482 --> 01:29:24,235 -Grattis, Mandy. -Jag vet inte vad som hände. 1518 01:29:24,318 --> 01:29:27,363 Jag skickade inte in rekommendationsbrevet. 1519 01:29:27,446 --> 01:29:29,281 Då måste nån annan ha gjort det. 1520 01:29:30,074 --> 01:29:31,409 Som vem? 1521 01:29:31,492 --> 01:29:32,785 Det var jag, dummer! 1522 01:29:32,868 --> 01:29:34,662 Det var ett osexigt lärarbrev. 1523 01:29:34,745 --> 01:29:36,997 Vem skulle ha trott att det skulle funka? 1524 01:29:38,416 --> 01:29:39,708 Jag är mållös. 1525 01:29:40,376 --> 01:29:42,253 Det är all tack jag behöver. Gå nu ut dit. 1526 01:29:42,336 --> 01:29:43,712 Nej. Jag kan inte tro… 1527 01:29:43,796 --> 01:29:46,132 Lyssna på mig för en gångs skull! 1528 01:29:46,215 --> 01:29:47,633 Gå! Lämna mig ifred! 1529 01:29:47,716 --> 01:29:48,926 Okej. 1530 01:30:12,241 --> 01:30:19,248 Hej, jag är Mandy Yang, er salutatorian för att jag fick 94 i gymnastik. 1531 01:30:24,253 --> 01:30:25,880 Och idag… 1532 01:30:35,306 --> 01:30:40,102 Idag skulle jag ge ett tal 1533 01:30:40,186 --> 01:30:43,272 fyllt av visdomsord från mina hjältar 1534 01:30:43,355 --> 01:30:47,067 som Ruth Bader Ginsburg och Ingrid Downs. 1535 01:30:50,613 --> 01:30:56,744 Men istället vill jag dela med mig råd från nån som är viktig för mig. 1536 01:30:58,078 --> 01:31:01,457 Det rådet är: BEEF. 1537 01:31:06,003 --> 01:31:07,004 Balance. 1538 01:31:08,047 --> 01:31:09,048 Eyes. 1539 01:31:10,049 --> 01:31:11,050 Elbow. 1540 01:31:11,926 --> 01:31:12,927 Follow-through. 1541 01:31:13,010 --> 01:31:15,554 -Vad gör hon? -Jag vet inte, men jag tänker filma. 1542 01:31:15,638 --> 01:31:19,183 För er som liksom jag inte är sportentusiaster 1543 01:31:19,266 --> 01:31:22,853 använder man BEEF till att lära nån att kasta en… 1544 01:31:25,564 --> 01:31:26,649 layup? 1545 01:31:26,732 --> 01:31:29,068 -Nej. -Ett frikast? 1546 01:31:29,151 --> 01:31:30,528 Ett frikast. 1547 01:31:31,195 --> 01:31:32,112 Förlåt. 1548 01:31:33,072 --> 01:31:35,491 Det är så man lär nån att kasta ett frikast. 1549 01:31:36,116 --> 01:31:39,328 Men det gäller också livet. 1550 01:31:41,121 --> 01:31:42,206 Balans. 1551 01:31:43,332 --> 01:31:45,000 Det hade jag inte nog av. 1552 01:31:46,252 --> 01:31:48,337 Det är viktigt att ha mål, 1553 01:31:48,420 --> 01:31:52,383 men låt inte strävan efter målen ta över hela livet. 1554 01:31:54,009 --> 01:31:57,388 Jobba hårt men ha även kul. 1555 01:31:58,389 --> 01:32:03,894 Skratta, dansa, fyll en bil med Flamin' Hot Cheetos. 1556 01:32:03,978 --> 01:32:05,020 Ja! 1557 01:32:07,565 --> 01:32:10,859 Ögon. Håll dem öppna. 1558 01:32:12,278 --> 01:32:14,238 Man vet aldrig vem man träffar. 1559 01:32:16,782 --> 01:32:17,783 Armbåge. 1560 01:32:20,244 --> 01:32:22,329 Håll dem i säkerhet. De är viktiga. 1561 01:32:28,252 --> 01:32:31,630 Och till sist, fullfölj. 1562 01:32:33,841 --> 01:32:36,093 När man satsar ska man se till att fullfölja. 1563 01:32:38,721 --> 01:32:39,972 Av den orsaken… 1564 01:32:41,807 --> 01:32:43,183 Graham Lansing. 1565 01:32:49,857 --> 01:32:53,736 Tack för att du gjorde min sista termin i high school annorlunda. 1566 01:32:55,321 --> 01:32:56,322 På ett bra sätt. 1567 01:32:59,950 --> 01:33:01,535 Och till er andra seniorer… 1568 01:33:01,619 --> 01:33:03,537 GRATTIS UTEXAMINERADE 1569 01:33:03,621 --> 01:33:07,249 Jag hoppas att era liv blir annorlunda på ett bra sätt också. 1570 01:33:09,084 --> 01:33:11,337 Och en sak till. 1571 01:33:12,171 --> 01:33:13,422 Kom igen, Bulldogs! 1572 01:33:21,305 --> 01:33:22,640 Vi älskar dig! 1573 01:33:35,361 --> 01:33:37,529 Jag kan inte tro att du ska till Boston nu. 1574 01:33:37,613 --> 01:33:40,282 Jag kunde inte gå miste om dr Downs erbjudande att delta i… 1575 01:33:40,366 --> 01:33:42,534 -Sommarföreläsningar om global fattigdom. -Ja. 1576 01:33:42,618 --> 01:33:44,703 Jag vet. 1577 01:33:45,537 --> 01:33:47,706 Jag kommer att sakna dig. 1578 01:33:49,708 --> 01:33:51,543 Jag kommer att sakna dig. 1579 01:33:56,340 --> 01:33:58,509 Men jag är tillbaka innan första maj, 1580 01:33:58,592 --> 01:34:01,387 så gör tid för mig mellan dejterna med din nya flickvän. 1581 01:34:01,470 --> 01:34:04,306 -Kan du tro att jag har en flickvän? -LaToya Reynolds? 1582 01:34:04,390 --> 01:34:07,559 När ska ni sluta använda hela mitt namn? 1583 01:34:07,643 --> 01:34:08,936 Troligtvis aldrig. 1584 01:34:14,817 --> 01:34:15,984 Jag borde gå. 1585 01:34:18,987 --> 01:34:20,280 Hejdå, Ben. 1586 01:34:20,948 --> 01:34:22,157 Hejdå, Mandy. 1587 01:34:35,838 --> 01:34:39,091 Hej. Grattis, akademiker. 1588 01:34:39,174 --> 01:34:40,342 Dubbelgrattis till dig. 1589 01:34:40,426 --> 01:34:42,302 Vilket tal. 1590 01:34:42,386 --> 01:34:44,972 Jag kommer alltid att minnas att skydda mina armbågar. 1591 01:34:45,055 --> 01:34:46,056 Bra. 1592 01:34:46,140 --> 01:34:48,392 Precis det jag ville du skulle komma ihåg. 1593 01:34:49,893 --> 01:34:51,812 Så det blev Harvard? 1594 01:34:51,895 --> 01:34:54,982 Ja. Du då? Har du bestämt dig? 1595 01:34:55,065 --> 01:34:56,400 UT. 1596 01:34:56,483 --> 01:34:57,776 Din pappas val. 1597 01:34:58,777 --> 01:35:01,739 -Det är en bra skola. -Ja, jag vet vad du menar. 1598 01:35:03,157 --> 01:35:05,284 Men lycka till. 1599 01:35:05,367 --> 01:35:07,202 Jag ringer om jag behöver lektioner. 1600 01:35:07,286 --> 01:35:10,581 Jag ringer om jag går med i tjejernas basketlag. 1601 01:35:13,459 --> 01:35:14,835 Hejdå, Graham. 1602 01:35:17,629 --> 01:35:18,630 Hejdå, Mandy. 1603 01:35:33,020 --> 01:35:34,188 Är du redo? 1604 01:35:34,271 --> 01:35:36,148 Ja, nu åker vi. 1605 01:36:02,382 --> 01:36:03,967 EPA AGERA NU Bi medveten 1606 01:36:08,180 --> 01:36:10,015 Jag hämtar påfyllning. Vill ni ha nåt? 1607 01:36:10,098 --> 01:36:11,975 -Visst. -Ja, tack. 1608 01:36:16,146 --> 01:36:17,648 Hej, kan jag få påfyllning? 1609 01:36:17,731 --> 01:36:18,774 Visst. 1610 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 Graham, beställningen är klar! 1611 01:36:25,656 --> 01:36:26,657 Mandy. 1612 01:36:28,075 --> 01:36:29,243 Graham. 1613 01:36:30,911 --> 01:36:32,496 Är det en Rädda bina-tröja? 1614 01:36:34,122 --> 01:36:35,874 Vill du prata om det just nu? 1615 01:36:35,958 --> 01:36:38,418 Nej. Men vad gör du här? 1616 01:36:39,253 --> 01:36:44,258 Jag var redo att åka till UT för att göra min pappa nöjd, 1617 01:36:45,259 --> 01:36:47,970 men nån sa att jag inte ska leva för hans godkännande. 1618 01:36:48,053 --> 01:36:50,639 Så här är jag och tar ett mellanår 1619 01:36:50,722 --> 01:36:53,141 för att lista ut vad jag vill göra. 1620 01:36:54,017 --> 01:36:57,813 Och det du vill finns här i Boston? 1621 01:36:59,940 --> 01:37:01,608 Ja, det finns det. 1622 01:37:04,194 --> 01:37:06,405 Ideellt arbete, träna utsatta barn. 1623 01:37:06,488 --> 01:37:08,282 Det är ett fantastiskt program. 1624 01:37:08,365 --> 01:37:11,118 Ja. Det låter som att det passar dig perfekt. 1625 01:37:11,201 --> 01:37:12,578 Jag gläds för din skull. 1626 01:37:12,661 --> 01:37:16,164 Tack. Det finns faktiskt en till orsak… 1627 01:37:40,522 --> 01:37:42,524 slut… 1628 01:38:14,181 --> 01:38:16,183 Undertexter: Hanne-Marie Pöysä