1
00:00:02,837 --> 00:00:06,382
North Seattle High,
det är dags för ett peppmöte.
2
00:00:06,466 --> 00:00:08,843
Låt oss höra, Bulldogs!
3
00:00:16,142 --> 00:00:17,143
HARVARD UNIVERSITET
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,228
MIN ANSÖKAN Mandy Yang
5
00:00:19,312 --> 00:00:21,272
ANTAGNINGSSTATUS: Förestående
6
00:00:23,149 --> 00:00:26,694
Balkommittén kommer också
att tillkännage årets baltema.
7
00:00:26,778 --> 00:00:27,862
Ja då!
8
00:00:32,784 --> 00:00:35,953
Nu börjar galenskaperna!
9
00:00:38,247 --> 00:00:42,335
Ge en applåd
till North Seattle Highs stolthet,
10
00:00:42,418 --> 00:00:45,171
ert mästerskapslag, Bulldogs!
11
00:00:45,254 --> 00:00:48,007
Vi är Bulldogs,
och vi ska kämpa!
12
00:00:49,008 --> 00:00:50,468
-Bulldogs förenade!
-Härligt!
13
00:00:50,551 --> 00:00:52,053
Kom igen, kämpa, vinn!
14
00:00:52,136 --> 00:00:54,347
Där kommer Graham.
15
00:00:59,185 --> 00:01:00,520
DONATIONER TILL BOSTADSLÖSA
16
00:01:00,603 --> 00:01:01,604
HITTEGODS
17
00:01:01,687 --> 00:01:05,900
Bulldogs! Kom igen, alla! Bulldogs!
18
00:01:05,983 --> 00:01:08,402
Mandy Yang, vad gör du?
19
00:01:08,486 --> 00:01:09,987
Vi har pratat om det här.
20
00:01:10,071 --> 00:01:13,366
Du kan inte skippa peppmöten
för att stjäla ifrån hittegodsen.
21
00:01:13,449 --> 00:01:16,285
Ms Chen jag stjäl inte, jag donerar.
22
00:01:18,496 --> 00:01:23,000
-Okej då.
-För vinsten! En applåd!
23
00:01:23,084 --> 00:01:24,085
Jag hoppas du är nöjd.
24
00:01:24,168 --> 00:01:26,045
Jag är studievägledare.
25
00:01:26,129 --> 00:01:27,505
Jag är aldrig nöjd.
26
00:01:27,588 --> 00:01:30,091
Du tänker väl inte tvinga mig
att vara med på det där?
27
00:01:30,174 --> 00:01:31,551
Det tänker jag.
28
00:01:31,634 --> 00:01:33,094
Ser man på.
29
00:01:33,177 --> 00:01:35,054
Jag är nöjd ibland trots allt.
30
00:01:35,138 --> 00:01:36,139
Okej då.
31
00:01:37,431 --> 00:01:38,599
Ha så kul!
32
00:01:39,350 --> 00:01:42,854
Kom igen, Bulldogs!
33
00:01:42,937 --> 00:01:46,065
Kom igen, Bulldogs!
34
00:01:46,607 --> 00:01:50,236
Kom igen, Bulldogs! Kom igen!
35
00:01:50,319 --> 00:01:53,698
Kom igen, Bulldogs!
36
00:01:57,618 --> 00:02:00,746
Kom igen, Bulldogs!
37
00:02:01,455 --> 00:02:02,790
Ja! Kom igen, Bulldogs.
38
00:02:03,499 --> 00:02:05,501
-Seriöst, Ben?
-Vadå?
39
00:02:06,878 --> 00:02:09,255
Hur är läget, Bulldogs?
40
00:02:11,215 --> 00:02:14,427
Jag sa: Hur är läget, Bulldogs?
41
00:02:17,054 --> 00:02:18,222
Så ska det låta.
42
00:02:18,306 --> 00:02:24,937
Låt nu höra för vår lagkapten,
nummer tio, Graham Lansing!
43
00:02:27,231 --> 00:02:28,774
Hur är läget, Bulldogs?
44
00:02:30,526 --> 00:02:32,737
Jag sa: hur är…
45
00:02:32,820 --> 00:02:36,157
Jag skämtar. Jag gör inte så.
Det vore urlöjligt.
46
00:02:36,240 --> 00:02:37,742
Inget illa ment, rektor Mossler.
47
00:02:38,367 --> 00:02:39,952
Där fick du mig allt!
48
00:02:40,036 --> 00:02:41,996
Jag gör så.
49
00:02:42,496 --> 00:02:44,498
-Fantastisk kille.
-Okej…
50
00:02:44,582 --> 00:02:48,544
Varför behandlar folk Graham Lansing
som om han är en gudagåva?
51
00:02:48,628 --> 00:02:51,339
Det är han ju på sätt och vis.
52
00:02:51,422 --> 00:02:55,676
Han är bara en uppblåst dumbom
som med leenden och manliga privilegier
53
00:02:55,760 --> 00:02:58,054
misslyckas baklänges
och blir everestkungen.
54
00:02:59,013 --> 00:03:01,015
Mandy, ta det lugnt med everestgrejen.
55
00:03:01,098 --> 00:03:03,434
Och nu stunden vi alla har väntat på.
56
00:03:03,517 --> 00:03:05,937
Vi ska avslöja årets baltema.
57
00:03:06,687 --> 00:03:09,023
Hjälp mig att välkomna…
58
00:03:09,106 --> 00:03:11,734
Det är nog bara gammaldags nepotism.
59
00:03:11,817 --> 00:03:13,778
…klasspresidenten, LaToya Reynolds.
60
00:03:14,403 --> 00:03:18,658
Graham Lansing skulle komma undan med mord
för att hans pappa är senator.
61
00:03:18,741 --> 00:03:20,326
Är ni redo?
62
00:03:20,409 --> 00:03:22,453
Vi borde hålla dem ansvariga…
63
00:03:22,536 --> 00:03:23,913
Kan vi bara… Håll tyst.
64
00:03:23,996 --> 00:03:26,082
LaToya ska avslöja baltemat.
65
00:03:26,165 --> 00:03:27,458
Vad är baltemat?
66
00:03:27,541 --> 00:03:30,461
Bad du mig hålla tyst
för att höra baltemat?
67
00:03:30,544 --> 00:03:33,089
Andra vill höra det, okej?
Jag är bara artig.
68
00:03:33,172 --> 00:03:34,340
Trumvirvel, tack!
69
00:03:35,549 --> 00:03:38,135
Baltemat är
70
00:03:38,803 --> 00:03:40,554
80-talet!
71
00:03:45,226 --> 00:03:46,394
Vad är det som händer?
72
00:03:49,146 --> 00:03:50,898
Herregud!
73
00:03:50,982 --> 00:03:52,358
Det är en balinbjudan.
74
00:03:52,441 --> 00:03:55,027
Det är ingen övning, gott folk!
75
00:04:02,493 --> 00:04:04,203
Balinbjudan
76
00:04:10,710 --> 00:04:12,503
Balinbjudan
77
00:04:20,344 --> 00:04:22,555
BAL?
78
00:04:23,389 --> 00:04:25,016
Balinbjudan
79
00:04:30,146 --> 00:04:32,440
Graham Lansing, bjuder du mig till balen?
80
00:04:33,149 --> 00:04:34,942
Va? Nej, Jodi.
81
00:04:35,026 --> 00:04:38,571
Jag, Owen, din pojkvän,
bjuder dig till balen.
82
00:04:39,864 --> 00:04:41,532
Episk katastrof.
83
00:04:42,825 --> 00:04:44,577
Ja, visst. Det går bra.
84
00:04:45,077 --> 00:04:46,120
Grabben!
85
00:04:46,203 --> 00:04:47,371
Hon sa ja.
86
00:04:48,539 --> 00:04:51,959
Låt oss höra applåder
för årets första balinbjudan!
87
00:04:53,794 --> 00:04:55,671
Okej, alla.
88
00:04:56,380 --> 00:04:57,673
Det var fantastiskt.
89
00:04:57,757 --> 00:04:59,133
Lite pinsamt.
90
00:04:59,216 --> 00:05:03,095
Vi har fem minuter på oss
att ta oss till lektionerna. Alla ut!
91
00:05:03,179 --> 00:05:07,308
Jag ska till lärarrummet
och dricka lite tranbärsjuice! Nu går vi.
92
00:05:08,392 --> 00:05:10,353
-Ms Chen.
-Vad gör du här?
93
00:05:10,436 --> 00:05:13,564
Är det ett straff
för att jag tvingade dig gå på peppmötet?
94
00:05:13,647 --> 00:05:15,316
Jag väntar svar från Harvard,
95
00:05:15,399 --> 00:05:18,361
så jag undrade om du hade hört nåt.
96
00:05:19,111 --> 00:05:21,655
Mandy, det funkar inte…
97
00:05:21,739 --> 00:05:24,158
Åh, det är Harvard.
98
00:05:25,034 --> 00:05:26,035
Hallå?
99
00:05:26,118 --> 00:05:28,788
Ja, hej. Mandy sitter precis här.
100
00:05:29,413 --> 00:05:31,415
Vill ni ge henne ett stipendium?
101
00:05:31,499 --> 00:05:33,667
Och ett hedersdoktorat?
102
00:05:33,751 --> 00:05:35,252
Ojdå.
103
00:05:35,336 --> 00:05:37,046
Mr Harvard, tack för samtalet.
104
00:05:37,129 --> 00:05:40,007
Jag ska meddela henne.
Jag förklarar sen, raring.
105
00:05:40,091 --> 00:05:43,969
-Det var inte Harvard. Det var din fru.
-Nej. Det var mr Harvard.
106
00:05:44,053 --> 00:05:45,596
-Du är inte rolig.
-Jo då.
107
00:05:45,679 --> 00:05:47,890
Du ser det inte för att du är så stel.
108
00:05:48,641 --> 00:05:49,683
"Stel."
109
00:05:50,309 --> 00:05:52,937
Vill du veta varför jag är så stel?
110
00:05:53,020 --> 00:05:54,730
Åh nej. Ett till tal, va?
111
00:05:54,814 --> 00:05:57,233
Harvard är den bästa skolan i världen.
112
00:05:57,316 --> 00:06:01,404
Min hjälte, utvecklingsekonomen
dr Ingrid Downs, studerade på Harvard.
113
00:06:01,487 --> 00:06:04,323
Och det är på Harvard
som hon är professor.
114
00:06:04,407 --> 00:06:08,953
Och det är på Harvard som dr Downs,
en kvinna som vunnit två Nobelpris
115
00:06:09,036 --> 00:06:10,871
för minskning av global fattigdom,
116
00:06:10,955 --> 00:06:14,625
undervisar unga kvinnor som mig
som vill förbättra världen!
117
00:06:15,543 --> 00:06:19,713
Så förlåt mig
om jag är lite stel gällande Harvard.
118
00:06:19,797 --> 00:06:22,508
Förlåt. Jag hörde inte skolans namn.
Var det "Hergerds"?
119
00:06:22,591 --> 00:06:23,592
Så lustigt.
120
00:06:23,676 --> 00:06:27,346
Mandy, det finns andra skolor
som kan ge en utmärkt utbildning.
121
00:06:27,430 --> 00:06:29,557
Vilken då? Dartmouth?
122
00:06:30,266 --> 00:06:31,600
Ut med dig!
123
00:06:31,684 --> 00:06:34,520
Vadå? Hur ska jag bli dr Downs favoritelev
124
00:06:34,603 --> 00:06:36,814
som hon tar till FN:s kvinnors ekonomiska…
125
00:06:36,897 --> 00:06:38,399
-Ut.
-Okej då.
126
00:06:39,024 --> 00:06:43,779
Bethany försöker ta över, Charles.
Hon försöker ta min plats som tamburmajor.
127
00:06:43,863 --> 00:06:47,199
Jag orkar inte höra det igen.
Kan vi prata om nåt annat?
128
00:06:47,283 --> 00:06:48,826
-Inte Harvard.
-Hm.
129
00:06:49,618 --> 00:06:52,037
Folk verkade gilla Ghostbusters-grejen.
130
00:06:52,121 --> 00:06:54,915
Balinbjudningar är
ett exempel på patriarkatet
131
00:06:54,999 --> 00:06:56,625
och dominansen över kvinnor.
132
00:06:56,709 --> 00:07:00,337
Okej, men erkänn att 80-talstemat
gör det rätt kul.
133
00:07:00,421 --> 00:07:02,423
Temat gör det ännu värre.
134
00:07:02,506 --> 00:07:06,594
Nämn en populär 80-talsfilm
som inte är sexistisk?
135
00:07:06,677 --> 00:07:08,387
Menar du allvar? Enkelt.
136
00:07:08,471 --> 00:07:10,306
-Vem satsar du på?
-Mandy.
137
00:07:10,389 --> 00:07:12,516
-Jag tror att Ben vinner.
-Okej.
138
00:07:12,600 --> 00:07:13,684
Breakfast Club.
139
00:07:13,767 --> 00:07:16,479
Var dig själv, förutom om
en söt kille ska gilla dig,
140
00:07:16,562 --> 00:07:19,106
-då ska Molly Ringwald göra om dig.
-Okej då.
141
00:07:19,190 --> 00:07:20,191
Drömtjejen.
142
00:07:20,274 --> 00:07:22,526
En lättklädd perfekt kvinna
redo att behaga.
143
00:07:22,610 --> 00:07:23,944
Nördarna kommer?
144
00:07:24,028 --> 00:07:26,363
Hjälten får tjejen att tro
att han är hennes pojkvän
145
00:07:26,447 --> 00:07:27,740
för att ha sex.
146
00:07:27,823 --> 00:07:30,201
Det är ingen komedi.
Det är snarare ett övergrepp.
147
00:07:30,284 --> 00:07:32,369
Kom igen, Ben. Den visste även jag.
148
00:07:32,453 --> 00:07:33,454
Betala, Chuck.
149
00:07:33,537 --> 00:07:34,914
Jag betalar med mobilen.
150
00:07:34,997 --> 00:07:36,373
Men jag har ingen app.
151
00:07:48,302 --> 00:07:52,431
Mandy: Klar vid soppköket.
Hämta mig hemifrån istället?
152
00:07:53,599 --> 00:07:54,683
Vem messar du?
153
00:07:55,476 --> 00:07:57,102
Din flickvän?
154
00:07:57,186 --> 00:07:59,188
En vän. Jag har ingen flickvän.
155
00:07:59,271 --> 00:08:00,648
Uppenbarligen.
156
00:08:00,731 --> 00:08:01,899
Jag skämtade bara.
157
00:08:01,982 --> 00:08:04,527
Vet du vad, Kyle?
Jag orkar inte med det här.
158
00:08:04,610 --> 00:08:07,279
Du går första året och jag sista.
Visa mig respekt.
159
00:08:07,363 --> 00:08:10,074
Kom igen. Det är du knappt.
Du kör inte ens bil.
160
00:08:10,157 --> 00:08:11,867
Jag körde ju hem dig.
161
00:08:12,868 --> 00:08:16,664
Visst. Din risiga Ford Fiesta!
Den är som en gokart.
162
00:08:16,747 --> 00:08:18,916
-Du har aldrig varit på fest.
-Jodå.
163
00:08:18,999 --> 00:08:20,000
Med alkohol?
164
00:08:20,084 --> 00:08:23,921
Någon vuxen drack säkert ett glas vin
i andra rummet.
165
00:08:24,004 --> 00:08:25,881
Du har aldrig varit med en tjej.
166
00:08:26,924 --> 00:08:28,050
Jag har kysst en tjej.
167
00:08:28,133 --> 00:08:30,511
Kysst? Är du nio, eller?
168
00:08:30,594 --> 00:08:32,263
Jag snackar om din P i en V.
169
00:08:32,346 --> 00:08:33,973
Jag behöver inte bevisa nåt.
170
00:08:34,056 --> 00:08:35,307
Det gjorde du nyss.
171
00:08:35,891 --> 00:08:36,892
Ser du killen?
172
00:08:37,726 --> 00:08:39,812
Hans P har varit i V.
173
00:08:39,895 --> 00:08:40,980
Han går sista året.
174
00:08:41,897 --> 00:08:42,898
Han kommer.
175
00:08:43,732 --> 00:08:44,775
Gör inte bort mig.
176
00:08:44,858 --> 00:08:46,735
Du packar påsarna. Det tåget har gått.
177
00:08:46,819 --> 00:08:48,821
-Läget.
-Hur är läget?
178
00:08:49,530 --> 00:08:50,781
-Graham?
-Ja, kompis?
179
00:08:50,864 --> 00:08:53,951
Har du bestämt vilket college du ska till?
180
00:08:54,952 --> 00:08:56,036
Inte du också.
181
00:08:56,745 --> 00:08:59,873
Förlåt. Till sist vill man aldrig
höra den frågan igen.
182
00:08:59,957 --> 00:09:02,001
Ni förstår när ni går sista året.
183
00:09:03,127 --> 00:09:04,378
Han går sista året.
184
00:09:05,004 --> 00:09:06,297
Förlåt. Vilken skola?
185
00:09:07,256 --> 00:09:08,257
Din skola.
186
00:09:09,174 --> 00:09:11,552
-Visst. Du är ju…
-Ben Plunkett.
187
00:09:11,635 --> 00:09:13,929
Nötlöse Plunkett. Naturligtvis!
188
00:09:14,013 --> 00:09:15,264
Nötlöse Plunkett?
189
00:09:15,347 --> 00:09:17,975
Nån gav killen en Snickers
på en utflykt sjätte året.
190
00:09:18,058 --> 00:09:21,228
Han svällde upp som en blåsfisk.
Det var så kul.
191
00:09:21,312 --> 00:09:22,313
Mår du bra nu?
192
00:09:22,896 --> 00:09:25,107
-Ja, jag återhämtade mig.
-Schysst.
193
00:09:25,190 --> 00:09:27,901
Förlåt att jag inte
kände igen dig, Nötlös.
194
00:09:28,402 --> 00:09:30,362
Du ser annorlunda ut
när du inte är svullen.
195
00:09:30,946 --> 00:09:32,489
Men vi ses i skolan.
196
00:09:32,573 --> 00:09:34,325
Hörni! Kom igen, Bulldogs.
197
00:09:39,580 --> 00:09:40,873
Hej, tjejen.
198
00:09:41,790 --> 00:09:43,542
Det är fredagskväll. Ska du på dejt?
199
00:09:44,460 --> 00:09:47,046
Jag ville inte berätta det, men ja,
200
00:09:47,588 --> 00:09:50,007
jag ska ut med
den populäraste killen i skolan.
201
00:09:50,090 --> 00:09:51,967
Ska du ut med Graham Lansing?
202
00:09:52,051 --> 00:09:53,302
Den Graham Lansing?
203
00:09:54,178 --> 00:09:56,513
Sluta. Varför vet ni ens vem han är?
204
00:09:56,597 --> 00:09:57,973
Jag vet inte vem han är.
205
00:09:58,057 --> 00:10:00,142
Jag kände vibbarna och ville vara med.
206
00:10:00,726 --> 00:10:02,686
Men nu har vibbarna ändrats.
207
00:10:02,770 --> 00:10:03,771
Jag ska gå.
208
00:10:04,688 --> 00:10:08,734
-Ingen dejt med Graham, alltså?
-Han skulle aldrig dejta nån som mig.
209
00:10:08,817 --> 00:10:09,818
Vadå?
210
00:10:09,902 --> 00:10:10,903
Se inte ledsen ut.
211
00:10:10,986 --> 00:10:14,531
Jag påminner dig om
att mitt värde inte är beroende av killar.
212
00:10:15,074 --> 00:10:18,994
Jag är en kvinna som rår över sig själv
och bestämmer sitt eget värde.
213
00:10:19,078 --> 00:10:23,207
Det är fint, men jag vill påminna dig om
att du bara är ung en gång.
214
00:10:23,290 --> 00:10:25,376
Det är fint att du ger tal
215
00:10:25,459 --> 00:10:28,671
och att du utnämndes
"den bästa studentekonomen i Amerika".
216
00:10:28,754 --> 00:10:29,922
Okej, i Nordamerika.
217
00:10:30,005 --> 00:10:32,341
Ja, men du behöver roa dig,
218
00:10:32,424 --> 00:10:36,387
skapa minnen.
Lägg Flamin' Hot Cheetos i rektorns bil!
219
00:10:36,470 --> 00:10:37,554
Ben: Här
220
00:10:37,638 --> 00:10:40,140
Det var så kul när jag gjorde det.
221
00:10:40,224 --> 00:10:41,892
Jag har en minnesvärd…
222
00:10:41,975 --> 00:10:42,976
Mandy: PÅ VÄG!
223
00:10:43,060 --> 00:10:44,269
…fredagskväll med Ben.
224
00:10:44,353 --> 00:10:46,605
Bokaffären, film, våfflor.
225
00:10:46,689 --> 00:10:48,565
Ni gör samma sak varje fredag.
226
00:10:48,649 --> 00:10:50,275
Där ser du? Minnesvärt.
227
00:10:55,531 --> 00:10:57,282
Hej. Hur gick det på jobbet?
228
00:10:57,366 --> 00:11:00,327
Jobbet… Jag vill inte prata om det.
229
00:11:05,791 --> 00:11:08,377
Var det bromsspåret, Kyle? Vad sa han?
230
00:11:08,460 --> 00:11:11,797
Det var inte bara han.
Jag ville ju inte prata om det.
231
00:11:11,880 --> 00:11:13,924
Kan du sluta prata om det?
232
00:11:14,007 --> 00:11:15,008
Okej.
233
00:11:19,888 --> 00:11:21,181
Vad gör du?
234
00:11:23,308 --> 00:11:24,977
Imagine Dragons, seriöst?
235
00:11:26,937 --> 00:11:30,357
Jag gillade dem första året.
Jag har inte lyssnat på dem på länge.
236
00:11:31,108 --> 00:11:32,609
Varför gör du ens det här?
237
00:11:32,693 --> 00:11:34,403
Det kommer inte magiskt att…
238
00:12:08,020 --> 00:12:09,855
NÄSTA VECKA
ACTIONFILMSMARATON
239
00:12:12,900 --> 00:12:16,320
Frukost hela dagen! - Seattles bästa
240
00:12:25,287 --> 00:12:26,789
-Tack.
-Tack.
241
00:12:26,872 --> 00:12:29,082
-Julie, det är din balinbjudan!
-Ja!
242
00:12:29,166 --> 00:12:32,920
Våffla med eller utan choklad?
243
00:12:33,420 --> 00:12:36,215
Det är fantastiskt. Du är så gullig.
244
00:12:38,300 --> 00:12:40,344
Känner du nånsin
245
00:12:40,427 --> 00:12:43,889
att vi har slösat vår ungdom
med att döma folk från utsidan?
246
00:12:43,972 --> 00:12:45,724
Ingen choklad?
247
00:12:45,808 --> 00:12:48,769
Se på oss.
Vi sitter på kafeteria varje fredagskväll
248
00:12:48,852 --> 00:12:51,772
och debatterar om vi ska ha choklad
eller inte på våfflan.
249
00:12:52,439 --> 00:12:54,066
Vad vill du att vi gör?
250
00:12:54,149 --> 00:12:56,318
-Dricker från öltunnor med everestare?
-Nej.
251
00:12:58,821 --> 00:12:59,822
Kanske. Jag vet inte.
252
00:13:00,572 --> 00:13:03,784
Till och med
Charles och Zenobia gör grejer.
253
00:13:03,867 --> 00:13:08,831
De går på matcher och fester och danser.
254
00:13:08,914 --> 00:13:10,833
Vem bryr sig om sånt?
255
00:13:10,916 --> 00:13:13,043
Vi vet sanningen.
Sånt har ingen betydelse.
256
00:13:13,126 --> 00:13:15,879
Det riktiga livet börjar
när vi sticker och åker till college
257
00:13:15,963 --> 00:13:17,840
där vi kan göra skillnad.
258
00:13:17,923 --> 00:13:19,508
Alla åker inte till Harvard.
259
00:13:19,591 --> 00:13:23,512
Vissa av oss ska till ett college
som är 20 minuter härifrån
260
00:13:23,595 --> 00:13:25,639
med hälften av everestarna
i fyra års tid.
261
00:13:25,722 --> 00:13:29,893
Där måste vi höra om
hur fantastiskt de haft det i high school.
262
00:13:29,977 --> 00:13:31,562
High school är allt de har.
263
00:13:31,645 --> 00:13:34,231
De har redan nått sin topp.
Därför är de everestare.
264
00:13:34,314 --> 00:13:36,942
Men vill du inte för en gångs skull…
265
00:13:41,113 --> 00:13:42,114
Vadå?
266
00:13:43,574 --> 00:13:45,367
Tänk om jag har nått min topp?
267
00:13:46,702 --> 00:13:48,954
Jag har ingen storhetstid
att blicka tillbaka på.
268
00:13:49,037 --> 00:13:50,914
Nu är du lite dramatisk.
269
00:13:50,998 --> 00:13:53,667
Lätt för dig att säga.
Du är inte Nötlöse Plunkett.
270
00:13:58,839 --> 00:14:02,175
Glöm det. Jag beställer våfflan.
271
00:14:06,680 --> 00:14:07,681
Tack.
272
00:14:07,764 --> 00:14:09,683
Julie, vill du gå på balen med mig?
273
00:14:09,766 --> 00:14:11,059
Ja!
274
00:14:12,477 --> 00:14:15,397
-Herregud!
-Ja! Grattis!
275
00:14:15,480 --> 00:14:16,523
Fint jobbat!
276
00:14:35,375 --> 00:14:37,127
BAL?
277
00:14:38,712 --> 00:14:39,713
Bal?
278
00:14:40,714 --> 00:14:42,090
Ha, ha. Jättelustigt.
279
00:14:42,174 --> 00:14:43,800
Det är inget skämt.
280
00:14:44,426 --> 00:14:45,886
Varför är det inget skämt?
281
00:14:47,012 --> 00:14:49,181
Du vill ha nåt banalt, så du får det.
282
00:14:49,765 --> 00:14:51,808
Men bara för att du är min bästa vän.
283
00:14:51,892 --> 00:14:55,062
Ingen limousin.
Jag betalar inte för hår och smink.
284
00:14:55,145 --> 00:14:56,146
Det här är allt.
285
00:14:57,105 --> 00:14:58,565
Och inga tryckare.
286
00:14:58,649 --> 00:15:01,818
Det enda jag hatar mer än tryckare
är löneskillnaden mellan könen.
287
00:15:02,361 --> 00:15:04,780
Du vet hur man får en kille
att känna sig speciell.
288
00:15:07,282 --> 00:15:10,285
Benjamin Walter Plunkett
289
00:15:10,827 --> 00:15:13,872
accepterar du villkoren
till min balinbjudan
290
00:15:13,956 --> 00:15:15,666
och går med på denna balpakt?
291
00:15:17,042 --> 00:15:19,252
Mandy Elizabeth Yang,
292
00:15:20,295 --> 00:15:22,089
det vore en ära.
293
00:15:24,800 --> 00:15:27,177
Tack. Ja.
294
00:15:28,428 --> 00:15:29,930
Det är ingen choklad i den.
295
00:15:30,013 --> 00:15:32,849
Ja, jag var arg på dig när jag beställde.
296
00:15:32,933 --> 00:15:34,101
Förlåt.
297
00:15:35,268 --> 00:15:37,896
Det är festlig våffla. Vi ska på bal.
298
00:15:41,316 --> 00:15:43,568
VÄLJ SENATOR JAMES LANSING
FOLKETS MAN
299
00:15:43,652 --> 00:15:45,946
KOM IGEN BULLDOGS!
300
00:15:47,447 --> 00:15:50,617
Efter pausen,
en konversation med senator Lansing.
301
00:15:50,701 --> 00:15:55,038
Vi pratar om förnyelse och omval
idag på NPR.
302
00:15:56,164 --> 00:15:57,833
Sov bättre och lev bättre.
303
00:15:57,916 --> 00:16:01,211
Att sova på fel madrass gör mer
än bara ont i nacken.
304
00:16:01,294 --> 00:16:03,547
Gör sov bättre-quizet
och se vilken madrass…
305
00:16:03,630 --> 00:16:05,048
Stäng av det där.
306
00:16:05,132 --> 00:16:07,926
Du säger att det är viktigt
att stötta företag som stöder NPR.
307
00:16:08,010 --> 00:16:09,636
Jag vet, men Harvard uppdaterades.
308
00:16:19,021 --> 00:16:20,272
Vad står det?
309
00:16:22,607 --> 00:16:24,151
ANTAGNINGSSTATUS: På väntelistan
310
00:16:29,364 --> 00:16:32,159
Lämna mig här. Vi ses om sju timmar.
311
00:16:32,242 --> 00:16:33,952
-Mandy.
-Nej.
312
00:16:35,370 --> 00:16:36,705
Det är över.
313
00:16:37,414 --> 00:16:41,293
Harvard, dr Downs,
rädda världen, mitt liv. Allt är över.
314
00:16:41,376 --> 00:16:45,172
Sluta. Du är på väntelistan.
Du fick inte avslag.
315
00:16:45,255 --> 00:16:46,757
Det är samma sak.
316
00:16:48,967 --> 00:16:53,388
Harvard skulle vara min plats.
317
00:16:55,182 --> 00:16:56,725
De vill inte heller ha mig.
318
00:17:03,774 --> 00:17:05,275
Vad är det jag tittar på?
319
00:17:06,526 --> 00:17:09,154
Vem är den här beklagliga,
lilla människan?
320
00:17:09,237 --> 00:17:10,864
Det är inte den Mandy jag känner.
321
00:17:11,531 --> 00:17:13,325
Den Mandyn skulle stiga upp,
322
00:17:13,825 --> 00:17:16,161
gå till skolan
i sin "Framtiden är kvinnlig"-tröja,
323
00:17:16,244 --> 00:17:18,538
och hitta ett sätt
att komma in till Harvard!
324
00:17:19,039 --> 00:17:20,290
Var den Mandyn.
325
00:17:31,676 --> 00:17:32,677
Tack.
326
00:17:41,520 --> 00:17:42,521
Jag behöver prata.
327
00:17:42,604 --> 00:17:45,774
-Jag har en elev nu.
-Det är okej, jag väntar.
328
00:18:01,790 --> 00:18:06,336
Okej, du kommer undan med det där
endast för att jag inte gillar ungen.
329
00:18:06,419 --> 00:18:08,255
-Så…
-Jag är på väntelistan till Harvard.
330
00:18:08,964 --> 00:18:09,798
Jag beklagar.
331
00:18:09,881 --> 00:18:12,634
Gör inte det.
Hjälp mig lista ut hur jag kommer in.
332
00:18:12,717 --> 00:18:14,636
Mandy, nu tänker vi över det här.
333
00:18:14,719 --> 00:18:18,014
Kanske det är dags
att prata om reservskolorna.
334
00:18:18,098 --> 00:18:21,852
Med dina betyg,
samhällstjänst, fritidsaktiviteter…
335
00:18:21,935 --> 00:18:24,980
Jag har ansökt och de är bortglömda.
Nästa.
336
00:18:25,063 --> 00:18:27,357
Okej. Du behöver
ett toppen rekommendationsbrev.
337
00:18:27,440 --> 00:18:30,402
Okej, jag kan inte tro
att jag säger det här,
338
00:18:30,986 --> 00:18:32,737
men vad sägs om Graham Lansings pappa?
339
00:18:33,321 --> 00:18:36,283
Senatorn som gått i Harvard?
Det är en bra idé. Fråga honom.
340
00:18:36,366 --> 00:18:40,328
Jag känner inte honom,
men jag hoppas att du gör det.
341
00:18:40,412 --> 00:18:44,916
Jag? Ja, vi står varandra så nära.
Vi ringer honom nu.
342
00:18:47,335 --> 00:18:48,420
-Ms Chen?
-Nej, tyst.
343
00:18:48,503 --> 00:18:50,839
Jag försöker koppla till honom.
344
00:18:53,383 --> 00:18:56,178
Okej, sluta. Jag fattar.
345
00:18:56,261 --> 00:18:59,556
Jag vet att ett brev från en senator
vore stort och iögonfallande,
346
00:18:59,639 --> 00:19:01,391
men om du saknar en väg till honom,
347
00:19:01,474 --> 00:19:05,020
skaffa en rekommendation från en lärare
som kan prata om din passion,
348
00:19:05,103 --> 00:19:07,397
din karaktär, din mandy-het.
349
00:19:07,480 --> 00:19:09,482
Det är din bästa satsning.
350
00:19:12,277 --> 00:19:14,613
Ja, visst. Absolut. Okej.
351
00:19:15,113 --> 00:19:16,948
Jag fattar.
352
00:19:19,993 --> 00:19:21,286
Hon fattar inget.
353
00:19:23,163 --> 00:19:26,208
Ms Chen sa att du skulle bli bästis
med Graham Lansing
354
00:19:26,291 --> 00:19:29,544
för att be hans senatorpappa
om ett rekommendationsbrev?
355
00:19:30,587 --> 00:19:32,214
Inte med de orden direkt.
356
00:19:32,297 --> 00:19:33,757
Varför gör du motstånd?
357
00:19:33,840 --> 00:19:36,676
Ville inte du ha en banal,
festfylld high school-upplevelse?
358
00:19:36,760 --> 00:19:38,678
Det får du av att umgås
med Graham Lansing.
359
00:19:38,762 --> 00:19:41,723
Jag ville även ha armmuskler,
men går jag till gymmet?
360
00:19:41,806 --> 00:19:44,184
Dessutom är det här manipulation.
Det är oetiskt.
361
00:19:44,267 --> 00:19:47,020
Går du emot dina värderingar
för ett rekommendationsbrev?
362
00:19:47,103 --> 00:19:50,982
Det är inte vilket brev som helst!
Det gäller mitt högsta mål.
363
00:19:51,066 --> 00:19:54,486
Dessutom finns det en lång historia
av män som utnyttjat kvinnor
364
00:19:54,569 --> 00:19:56,905
för mindre viktiga saker än Harvard.
365
00:19:56,988 --> 00:19:58,490
Jag vet inte, Mandy.
366
00:19:59,950 --> 00:20:01,368
Släpp ner mig!
367
00:20:02,994 --> 00:20:04,537
Han är galen.
368
00:20:05,205 --> 00:20:07,749
Men skulle vi umgås med alla everestarna?
369
00:20:08,250 --> 00:20:09,376
Troligtvis.
370
00:20:10,460 --> 00:20:11,461
Jag är med.
371
00:20:12,420 --> 00:20:14,756
Vi gör det. Vi lever ut din 80-talsfilm.
372
00:20:14,839 --> 00:20:16,216
Det är ingen 80-talsfilm.
373
00:20:16,299 --> 00:20:19,803
I en 80-talsfilm blir Molly Ringwald kär
i en söt kille med skrattgropar,
374
00:20:19,886 --> 00:20:22,430
gör allt för killen,
åt helsike med framtiden.
375
00:20:22,514 --> 00:20:24,599
I min film blir Molly Ringwald
kär i Harvard,
376
00:20:24,683 --> 00:20:27,310
gör allt för att komma dit,
åt helsike med skrattgropar.
377
00:20:28,019 --> 00:20:31,564
Vad är det du säger?
-Vad är planen?
378
00:20:31,648 --> 00:20:34,150
Vi börjar med det vi vet
och fyller i hålen.
379
00:20:34,234 --> 00:20:38,738
Förutom att han är en populär
kvinnotjusare med senatorpappa,
380
00:20:38,822 --> 00:20:42,033
vad mer vet vi om Graham Lansing?
381
00:20:42,617 --> 00:20:43,952
-Basket.
-Ja.
382
00:20:46,037 --> 00:20:47,539
Basketlaget.
383
00:20:47,622 --> 00:20:50,834
Okej. Många hål.
384
00:20:50,917 --> 00:20:51,918
Ja, många hål.
385
00:20:52,002 --> 00:20:55,672
Vi kollar igenom sociala nätverken.
Samlar in information i hemlighet.
386
00:20:55,755 --> 00:20:58,425
Jaså, vem ska vi fråga?
387
00:20:59,384 --> 00:21:01,094
De enda vi pratar med.
388
00:21:01,177 --> 00:21:04,014
Mandy, Ben berättade. Vi beklagar.
389
00:21:04,097 --> 00:21:05,724
Vi beställde ätbara blommor.
390
00:21:05,807 --> 00:21:07,100
Tack.
391
00:21:07,183 --> 00:21:10,145
Vi kan väl prata om nåt normalt.
392
00:21:10,228 --> 00:21:12,147
-Normalt?
-Ja, som…
393
00:21:13,273 --> 00:21:14,816
Graham. Lansing.
394
00:21:14,899 --> 00:21:19,654
Vad gör han? Förutom basket?
395
00:21:19,738 --> 00:21:20,947
Så hemlighetsfullt.
396
00:21:21,906 --> 00:21:25,035
Okej. Han ska nog
till Kayla Jacobsons fest ikväll.
397
00:21:25,118 --> 00:21:27,037
Alla sistaårselever ska dit.
398
00:21:27,120 --> 00:21:29,205
-Förutom ni två.
-Aj.
399
00:21:29,289 --> 00:21:31,124
Uppfattat. Zenobia, du då?
400
00:21:32,459 --> 00:21:36,880
Förra veckan på psykologin sa Graham
till läraren att han behöver högre betyg.
401
00:21:36,963 --> 00:21:39,591
Zenob, vi måste gå. Bethany trappar upp.
402
00:21:39,674 --> 00:21:41,885
Hon äter med fanviftartjejerna
i bandrummet.
403
00:21:42,844 --> 00:21:47,474
Hon slutar inte innan hon har
mitt huvud på ett fat. Vi går.
404
00:21:47,557 --> 00:21:48,808
Okej, vänta.
405
00:21:50,727 --> 00:21:53,271
Jag vet. Vi går på festen ikväll…
406
00:21:53,355 --> 00:21:54,773
-Oj, okej.
-…pratar med Graham.
407
00:21:55,273 --> 00:21:57,442
Jag erbjuder gratis hjälp med psykologin.
408
00:21:57,525 --> 00:22:01,488
När han litar på mig, ber jag honom
be om ett rekommendationsbrev.
409
00:22:01,571 --> 00:22:03,656
Okej, planen är alltså
410
00:22:04,407 --> 00:22:07,243
att vi ser till att träffa på
den populäraste killen i skolan,
411
00:22:07,327 --> 00:22:11,748
som vi aldrig har pratat med innan,
på en fest som vi inte bjudits till,
412
00:22:11,831 --> 00:22:15,085
och sen charmar vi honom
genom att ta upp hans dåliga betyg.
413
00:22:15,168 --> 00:22:17,212
Sen ber vi om en enorm tjänst.
414
00:22:17,295 --> 00:22:19,756
Där ser du. Lätt som en plätt.
415
00:22:32,185 --> 00:22:33,395
Det här är en fest.
416
00:22:34,104 --> 00:22:37,107
Cody! Läget, snubben?
417
00:22:45,156 --> 00:22:46,533
Mår du bra, Ben?
418
00:22:46,616 --> 00:22:48,368
Ja, varför skulle jag inte det?
419
00:22:48,993 --> 00:22:51,830
För att jag i fyra års tid önskat
att jag var som dem
420
00:22:51,913 --> 00:22:54,290
men aldrig vågat försöka
för att inte bli avvisad?
421
00:22:54,374 --> 00:22:58,253
Jag mår bra. Nu gör vi det här.
422
00:22:59,087 --> 00:23:00,380
Okej.
423
00:23:06,553 --> 00:23:08,471
Vem bjöd in partyoskulderna?
424
00:23:10,932 --> 00:23:12,392
Jag ångrar allt.
425
00:23:12,892 --> 00:23:16,187
Det är okej! Vi klarar det här.
Vi måste bara hitta Graham Lansing.
426
00:23:16,271 --> 00:23:18,898
Jag går hit och upp,
du tar källaren och gården.
427
00:23:18,982 --> 00:23:20,400
Messa om du ser honom.
428
00:23:20,483 --> 00:23:22,527
Okej. Svettfläckar?
429
00:23:23,611 --> 00:23:24,779
-Inget.
-Bra.
430
00:23:34,831 --> 00:23:37,292
-Owen kommer. Jag tvingar honom.
-Jag vet inte!
431
00:23:38,042 --> 00:23:40,545
Elijah sa redan
att han inte kommer imorgon.
432
00:23:40,628 --> 00:23:43,882
Jag är körd! Jag ska leda trädgårdsbygget
433
00:23:43,965 --> 00:23:46,593
för basketspelare och hejarklacken
imorgon på morgonen.
434
00:23:46,676 --> 00:23:48,678
Ingen kommer att stiga upp.
435
00:23:48,761 --> 00:23:51,598
Se på dem. Alla är fulla.
436
00:23:51,681 --> 00:23:57,103
Ja, de ska ju ta med en hammare,
inte dyka upp helt sönder, va?
437
00:23:58,813 --> 00:23:59,898
Tjuvlyssnar du?
438
00:24:00,607 --> 00:24:02,484
Förlåt, jag…
439
00:24:03,193 --> 00:24:05,153
Ska jag ta era tomma glas?
440
00:24:11,659 --> 00:24:13,203
-Jag klarar mig.
-Okej.
441
00:24:13,703 --> 00:24:17,582
Be alla som inte är helt borta
att komma imorgon.
442
00:24:17,665 --> 00:24:18,750
Klockan åtta.
443
00:24:18,833 --> 00:24:21,085
-Uppfattat.
-Jag ska göra mitt bästa.
444
00:24:21,169 --> 00:24:22,670
Tack, damer.
445
00:24:26,591 --> 00:24:27,967
Kickar du mig till balen?
446
00:24:28,551 --> 00:24:29,552
Du är inte Erica.
447
00:24:29,636 --> 00:24:31,638
Nej, jag letar efter Graham Lansing.
448
00:24:31,721 --> 00:24:33,723
Han är inte här. Stäng dörren innan…
449
00:24:34,390 --> 00:24:36,726
Erica! Vill du kicka mig till balen?
450
00:24:36,809 --> 00:24:38,228
Erica, vänta!
451
00:24:38,311 --> 00:24:41,022
Hej, har du sett Graham Lansing?
452
00:24:43,149 --> 00:24:44,984
Hej, är Graham Lansing här?
453
00:24:45,068 --> 00:24:47,070
-I mina drömmar.
-Hallå!
454
00:24:47,153 --> 00:24:49,531
Ursäkta att jag avbröt.
455
00:24:49,614 --> 00:24:52,116
Jag är en allierad.
Varsågoda och fortsätt.
456
00:24:57,372 --> 00:24:58,665
Tack, Nötlös.
457
00:24:59,791 --> 00:25:00,792
Jag hatar mitt liv.
458
00:25:00,875 --> 00:25:03,920
Jag borde inte behöva säga
när jag vill ha en drink. Du borde veta.
459
00:25:04,504 --> 00:25:07,715
-Har du sett Graham Lansing?
-Nej.
460
00:25:09,467 --> 00:25:10,718
Vem?
461
00:25:10,802 --> 00:25:13,596
Graham Lansing!
Jag vet att du vet vem han är.
462
00:25:13,680 --> 00:25:18,268
Ni dyrkar marken han går på, vilket är
absurt för han är en neandertalare
463
00:25:18,351 --> 00:25:23,064
som endast kommunicerar
med grymtningar och "Kom igen, Bulldogs!"
464
00:25:24,399 --> 00:25:25,692
Vadå?
465
00:25:36,578 --> 00:25:37,579
Kom igen, Bulldogs!
466
00:25:43,585 --> 00:25:45,503
Ben? Vi måste sticka.
467
00:25:45,587 --> 00:25:46,588
Vilken tur.
468
00:25:48,256 --> 00:25:50,508
Jag kallade Graham Lansing
en idiot inför alla,
469
00:25:50,592 --> 00:25:51,593
och han hörde det.
470
00:25:51,676 --> 00:25:53,886
Jag kan kyssa Harvard adjö.
471
00:25:55,054 --> 00:25:57,890
Kanske inte.
472
00:25:59,642 --> 00:26:01,269
-Jag lyssnar.
-LaToya Reynolds sa
473
00:26:01,352 --> 00:26:04,147
att basketlaget ska bygga
i en gemenskapsträdgård imorgon,
474
00:26:04,230 --> 00:26:05,773
och som kapten måste han dit.
475
00:26:07,525 --> 00:26:09,110
Det är inte så illa.
476
00:26:10,028 --> 00:26:12,655
Vänta. Pratade du med LaToya Reynolds?
477
00:26:12,739 --> 00:26:15,950
Typ. Jag menar,
jag skämtade, och hon skrattade.
478
00:26:16,034 --> 00:26:19,162
Jag var rolig. Jag är rolig, så…
479
00:26:21,164 --> 00:26:23,166
Herregud. Din min. Du är kär.
480
00:26:23,249 --> 00:26:25,335
Va? Nej, nej. Jag…
481
00:26:25,418 --> 00:26:26,919
Det… Jag gör…
482
00:26:27,003 --> 00:26:29,714
Du bad mig om hjälp, så säg tack.
483
00:26:35,928 --> 00:26:38,640
…och tack i förväg för ert hårda arbete.
484
00:26:39,223 --> 00:26:40,391
Nu gör vi det här!
485
00:26:44,937 --> 00:26:46,606
Vad är det för fel med den här?
486
00:26:50,943 --> 00:26:51,944
Jag kan hjälpa.
487
00:26:52,028 --> 00:26:53,905
Jag behöver ingen hjälp av en man…
488
00:26:55,073 --> 00:26:56,366
Alltså, det låter bra.
489
00:27:10,004 --> 00:27:11,964
Inte illa för en neandertalare, va?
490
00:27:13,383 --> 00:27:16,427
Du… Jag vill be om ursäkt för det.
491
00:27:16,511 --> 00:27:19,347
Du är helt klart ingen neandertalare.
Du verkar väldigt…
492
00:27:19,430 --> 00:27:20,973
Det är okej.
493
00:27:26,396 --> 00:27:30,775
Du har fördjupad psykologi
med min vän Zenobia, eller hur?
494
00:27:30,858 --> 00:27:32,318
Jag tror inte det.
495
00:27:33,236 --> 00:27:35,071
Har du inte ms Allen som tredje lektion?
496
00:27:35,780 --> 00:27:38,366
Jo, det har jag. Har din vän henne då?
497
00:27:39,075 --> 00:27:40,076
Ja.
498
00:27:41,285 --> 00:27:43,246
Då har vi väl lektionen tillsammans.
499
00:27:43,329 --> 00:27:44,872
Ja, kanske.
500
00:27:46,874 --> 00:27:50,002
Jag gick den kursen förra året.
Gillar du den?
501
00:27:50,086 --> 00:27:52,839
Jag gillar den inte,
och den gillar inte mig.
502
00:27:54,507 --> 00:27:57,844
Om du behöver hjälp kan jag lära dig.
503
00:27:57,927 --> 00:27:59,762
Som ursäkt för igår.
504
00:28:01,931 --> 00:28:02,932
Jag klarar mig.
505
00:28:04,308 --> 00:28:08,438
Är du säker?
Jag fick högsta betyg i provet.
506
00:28:08,521 --> 00:28:10,314
Jag är bra. Folk rekommenderar mig.
507
00:28:10,398 --> 00:28:13,067
Och det är gratis! Vad är bättre än det?
508
00:28:14,193 --> 00:28:15,194
Vad är haken?
509
00:28:16,028 --> 00:28:17,530
Det finns ingen.
510
00:28:18,239 --> 00:28:19,907
Vi har aldrig ens talat.
511
00:28:19,991 --> 00:28:22,618
Och nu plankar du in på fester
och lagets volontärprojekt
512
00:28:22,702 --> 00:28:24,662
och erbjuder att undervisa mig
bara så där?
513
00:28:25,163 --> 00:28:28,332
Kom igen. Det finns en hake. Vad är det?
514
00:28:30,585 --> 00:28:32,628
Vill du att vi tar en selfie eller nåt?
515
00:28:33,671 --> 00:28:35,590
Jag vill inte ha nån selfie.
516
00:28:35,673 --> 00:28:38,050
Jag är bara snäll
och försöker göra nåt snällt.
517
00:28:38,134 --> 00:28:40,678
Om du inte ser det,
är det ditt problem, inte mitt.
518
00:28:49,437 --> 00:28:50,438
Hej.
519
00:28:50,521 --> 00:28:52,148
Tja. Hur gick det?
520
00:28:52,231 --> 00:28:57,278
Graham Lansing är den narcissistiska
idioten vi trodde att han är.
521
00:28:57,820 --> 00:28:58,946
Men jag undervisar honom.
522
00:28:59,030 --> 00:29:00,323
Ja!
523
00:29:01,449 --> 00:29:03,493
Du då? Hade du kul med din nya flickvän?
524
00:29:03,576 --> 00:29:05,703
LaToya Reynolds är inte min flickvän.
525
00:29:05,787 --> 00:29:08,247
Hon har knappt sett på mig, så…
526
00:29:08,331 --> 00:29:09,874
Så det har du sett?
527
00:29:09,957 --> 00:29:11,918
Nej, jag… Tja… Håll käft.
528
00:29:16,422 --> 00:29:19,008
RÄDDA BINA! RÄDDA MÄNSKLIGHETEN!
529
00:29:28,643 --> 00:29:29,977
Du är fem minuter sen.
530
00:29:30,061 --> 00:29:32,522
Var det allt? Det är inte så illa.
531
00:29:33,397 --> 00:29:34,816
Du gillar bin, va?
532
00:29:34,899 --> 00:29:35,900
RÄDDA BINA
533
00:29:35,983 --> 00:29:36,984
Att rädda dem, ja.
534
00:29:37,068 --> 00:29:41,113
Det borde du också göra
om du gillar frukter, grönsaker, livet.
535
00:29:41,697 --> 00:29:43,032
Men vi ska prata om psykologi.
536
00:29:43,115 --> 00:29:45,743
Enligt din läroplan
537
00:29:45,827 --> 00:29:48,663
har ni idag studerat Ebbinghaus som var…
538
00:29:50,790 --> 00:29:51,791
Vad var det?
539
00:29:52,458 --> 00:29:55,169
Förstårstjejerna spelar ett spel
där de tar bilder av mig.
540
00:29:55,253 --> 00:29:56,295
Fortsätt.
541
00:29:56,379 --> 00:29:59,048
Okej. Så, Ebbinghaus…
542
00:29:59,549 --> 00:30:00,967
Nu kör vi!
543
00:30:01,050 --> 00:30:03,052
Så där. Ett, två, tre, kör!
544
00:30:03,761 --> 00:30:05,555
Ingen chans.
545
00:30:10,476 --> 00:30:14,689
Mei, vill du gå till balen med mig?
546
00:30:15,523 --> 00:30:17,066
Herregud, ja, Edward. Ja!
547
00:30:18,234 --> 00:30:20,444
Vill du gå och prata med dina vänner?
548
00:30:20,528 --> 00:30:23,406
Nej, jag känner inte dem.
Det är bara toppen innehåll.
549
00:30:23,489 --> 00:30:25,366
-Folk älskar sånt.
-Ut!
550
00:30:25,449 --> 00:30:27,869
Vet du, jag… Jag har några frågor om det.
551
00:30:27,952 --> 00:30:30,246
Gillar Jodi ens Ghostbusters?
552
00:30:30,955 --> 00:30:32,915
Ingen aning. Hur så?
553
00:30:32,999 --> 00:30:34,500
Vore det inte trevligt
554
00:30:34,584 --> 00:30:38,462
om nån av balinbjudningarna skulle ha
att göra med tjejens intresse eller liv.
555
00:30:38,546 --> 00:30:40,006
Och inte bara vara en ursäkt
556
00:30:40,089 --> 00:30:42,216
för killen att se cool ut
framför sina vänner.
557
00:30:43,593 --> 00:30:45,011
Men det är väl bara jag.
558
00:30:46,429 --> 00:30:47,513
Vi försöker igen.
559
00:30:47,597 --> 00:30:50,892
Lystring, elever. Var inte knäpp.
Skaffa balbiljetter…
560
00:30:50,975 --> 00:30:51,976
TILLBAKA TILL 80-TALET
561
00:30:52,059 --> 00:30:53,519
…som nu säljs i kafeterian.
562
00:30:53,603 --> 00:30:55,229
-Hejsan.
-Hej.
563
00:30:55,313 --> 00:30:56,939
En biljett till balen, tack.
564
00:30:57,023 --> 00:30:59,400
Okej. En biljett till…
565
00:30:59,483 --> 00:31:01,152
-Ben Plunkett.
-…Ben Plunkett.
566
00:31:01,777 --> 00:31:02,778
Jag vet ditt namn.
567
00:31:02,862 --> 00:31:07,617
Förlåt… Det trodde jag inte.
568
00:31:07,700 --> 00:31:10,161
Vi har haft lektioner tillsammans
sen mellanstadiet.
569
00:31:10,244 --> 00:31:12,038
Vi hade ett grupparbete i biologi.
570
00:31:12,121 --> 00:31:13,122
Det vet jag.
571
00:31:14,123 --> 00:31:16,250
Vänta. Vet du inte mitt namn?
572
00:31:16,334 --> 00:31:19,921
Det gör jag. Naturligtvis.
Jag menar, du är… Du är ju…
573
00:31:20,463 --> 00:31:22,173
Du är du.
574
00:31:22,256 --> 00:31:25,051
-Du vet inte mitt namn!
-Jo, naturligtvis vet jag det.
575
00:31:25,134 --> 00:31:27,803
LaToya Reynolds.
Jag menade bara att du är ju…
576
00:31:29,472 --> 00:31:32,433
LaToya Reynolds. Fattar du?
577
00:31:33,017 --> 00:31:34,769
Inte egentligen.
578
00:31:35,269 --> 00:31:36,729
-Håll fast vid den.
-Visst.
579
00:31:36,812 --> 00:31:40,316
Men om du tappar bor den finns ditt namn
vid dörren, Ben Plunkett.
580
00:31:40,399 --> 00:31:42,860
Tack, LaToya Reynolds.
581
00:31:46,614 --> 00:31:49,700
-Det står folk i kön bakom dig.
-Bakom mig… Okej, jag…
582
00:31:49,784 --> 00:31:50,993
Förlåt.
583
00:31:51,077 --> 00:31:54,163
Ebbinghaus var känd för glömskekurvan.
584
00:31:54,246 --> 00:31:57,541
Man glömmer runt 75 procent
av informationen man lärt sig en dag
585
00:31:57,625 --> 00:31:59,585
om man inte repeterar.
586
00:31:59,669 --> 00:32:02,421
Det är därför handledning
är så effektivt.
587
00:32:02,505 --> 00:32:03,881
Kan du sluta klicka?
588
00:32:03,965 --> 00:32:07,051
Förlåt, men om du ska sitta här
och prata som ms Allen
589
00:32:07,134 --> 00:32:08,135
blir jag rastlös.
590
00:32:08,219 --> 00:32:11,472
Det är inte mitt fel
att du saknar koncentrationsförmåga.
591
00:32:12,515 --> 00:32:14,684
Det här var kul.
592
00:32:14,767 --> 00:32:17,478
Tack. Jag meddelar hur det går
i nästa prov.
593
00:32:17,561 --> 00:32:18,980
Vänta. Förlåt.
594
00:32:20,314 --> 00:32:21,315
Förlåt mig.
595
00:32:22,149 --> 00:32:24,694
-Kan vi börja om?
-Det här kommer inte att funka.
596
00:32:25,277 --> 00:32:26,278
Du har rätt.
597
00:32:28,572 --> 00:32:29,865
Följ mig.
598
00:32:30,658 --> 00:32:31,659
Seriöst?
599
00:32:32,410 --> 00:32:34,495
Du sa det själv. Du blir rastlös.
600
00:32:34,578 --> 00:32:38,708
Vi får styra den nervösa energin
till nåt annat du kan fokusera på.
601
00:32:38,791 --> 00:32:41,460
Det blir som en fidget spinner
för hurtbullar.
602
00:32:41,544 --> 00:32:42,670
Vi föredrar atleter.
603
00:32:42,753 --> 00:32:44,171
Det gör ni säkert.
604
00:32:44,255 --> 00:32:46,590
Enligt Ebbinghaus glömskekurva
605
00:32:46,674 --> 00:32:51,429
glömmer man 75 procent av informationen
som man lär utan repetition.
606
00:32:51,512 --> 00:32:53,139
-Han kastar.
-Vad sa jag precis?
607
00:32:53,222 --> 00:32:55,307
Han träffar.
608
00:32:56,600 --> 00:32:59,103
Du sa att enligt Ebbinghaus glömskekurva
609
00:32:59,186 --> 00:33:05,484
glömmer vi 75 procent av informationen
som vi lär oss utan repetition.
610
00:33:07,862 --> 00:33:09,864
Du kanske är nåt på spåret.
611
00:33:09,947 --> 00:33:12,742
Stereotyphot är
när nån gör sämre ifrån sig akademiskt
612
00:33:12,825 --> 00:33:14,660
för att de hört att de inte är bra nog.
613
00:33:14,744 --> 00:33:17,204
Det låter bekant. Tack, pappa.
614
00:33:19,415 --> 00:33:20,875
Mandy, upp med blicken.
615
00:33:22,376 --> 00:33:23,377
Nej.
616
00:33:23,461 --> 00:33:25,671
Att jag minns det du senast sa
617
00:33:25,755 --> 00:33:27,882
är ett exempel på nyhetseffekten.
618
00:33:27,965 --> 00:33:29,341
Det låter logiskt.
619
00:33:29,425 --> 00:33:31,302
Man kan lagra minnet…
620
00:33:33,929 --> 00:33:35,097
…i hippocampus.
621
00:33:35,181 --> 00:33:36,807
-Stämmer det?
-Det gör det.
622
00:33:37,433 --> 00:33:38,768
Värst vad jag lär mig.
623
00:33:39,518 --> 00:33:41,479
Mandy, jag fick 88 i provet.
624
00:33:43,397 --> 00:33:45,066
Kramade Graham Lansing dig?
625
00:33:45,149 --> 00:33:49,028
Det var inte bara en kram.
Han är intresserad.
626
00:33:49,111 --> 00:33:50,237
Det är på gång.
627
00:33:50,321 --> 00:33:51,572
Det är inte så.
628
00:33:51,655 --> 00:33:54,158
Tjejen, det borde det vara för han är het.
629
00:33:59,914 --> 00:34:03,292
Herregud. Ja, jag går på balen med dig!
Herregud!
630
00:34:04,919 --> 00:34:08,005
-Claire, vill du gå på balen med mig?
-Ja, det vill jag!
631
00:34:08,756 --> 00:34:10,966
Hans flickvän
gillar nog inte ens John Cusack.
632
00:34:13,803 --> 00:34:16,472
Det kallas priming.
633
00:34:17,014 --> 00:34:19,391
Stig upp. Ny plan.
634
00:34:19,475 --> 00:34:23,020
Du har undervisat mig hela tiden.
Nu ska jag undervisa dig.
635
00:34:23,104 --> 00:34:24,772
Nej, jag spelar inte basket.
636
00:34:24,855 --> 00:34:26,565
Va? Du måste.
637
00:34:26,649 --> 00:34:30,820
Du sa att när vi lagrar våra minnen,
kommer vi ihåg känslan vi kände då.
638
00:34:30,903 --> 00:34:35,658
Du vill väl inte att jag associerar
psykologi med att vara ledsen?
639
00:34:37,576 --> 00:34:39,245
Okej då. Jag gör det.
640
00:34:39,328 --> 00:34:41,205
Sluta med minen.
641
00:34:41,288 --> 00:34:44,208
Okej. För att lära ut kast
använder vi akronymen BEEF.
642
00:34:44,291 --> 00:34:47,878
Förlåt om det stör dig som vegetarian.
643
00:34:47,962 --> 00:34:49,880
Hur vet du att jag är vegetarian?
644
00:34:49,964 --> 00:34:50,965
Jag antog det bara.
645
00:34:51,715 --> 00:34:53,592
Okej. BEEF.
646
00:34:53,676 --> 00:34:56,512
Balance: fötter i bredd med axlarna.
647
00:34:56,595 --> 00:34:58,722
Eyes: uppe vid korgen.
648
00:34:58,806 --> 00:35:01,058
Elbow: under bollen.
649
00:35:01,142 --> 00:35:03,060
Och till sist: fullfölj.
650
00:35:03,144 --> 00:35:06,063
Fortsätt röra handen
när du släpper bollen för att kasta klart.
651
00:35:10,985 --> 00:35:12,903
Det var patetiskt.
652
00:35:12,987 --> 00:35:14,155
Hallå.
653
00:35:14,238 --> 00:35:17,491
Om jag kallade det bra
skulle du inte respektera mig som tränare.
654
00:35:17,575 --> 00:35:18,826
Vi försöker på nytt.
655
00:35:20,411 --> 00:35:21,412
Balans.
656
00:35:21,954 --> 00:35:22,955
Ögon.
657
00:35:23,831 --> 00:35:24,832
Armbåge.
658
00:35:26,500 --> 00:35:27,835
Fullfölj.
659
00:35:32,381 --> 00:35:33,591
Var det där LeBron?
660
00:35:35,259 --> 00:35:36,302
Förbered dig.
661
00:35:37,052 --> 00:35:40,306
Låt mig finjustera en sak.
662
00:35:43,017 --> 00:35:45,019
Får jag röra vid din arm?
663
00:35:46,020 --> 00:35:47,021
Ja.
664
00:35:48,647 --> 00:35:52,484
Lägg den lite utåt här.
665
00:35:52,568 --> 00:35:53,903
Så där är det bra.
666
00:35:55,321 --> 00:35:56,530
Blicken på korgen.
667
00:35:57,823 --> 00:36:01,452
Om du träffar korgen
får jag högsta betyg i psykologiprovet.
668
00:36:03,078 --> 00:36:04,246
Ingen press.
669
00:36:13,964 --> 00:36:15,549
Jag gjorde det! Alla här såg det.
670
00:36:15,633 --> 00:36:17,426
Jag går härifrån som en mästare!
671
00:36:17,509 --> 00:36:21,847
"Graham, tack så mycket för all hjälp.
Jag hade aldrig klarat det utan dig."
672
00:36:21,931 --> 00:36:23,807
Tack. Du är en bra tränare.
673
00:36:24,433 --> 00:36:27,019
Jag hoppas det.
Jag är tränare vid rekreationscentret.
674
00:36:27,895 --> 00:36:29,021
-Är du?
-Ja.
675
00:36:29,104 --> 00:36:32,775
Jag är stolt tränare för nioåringarnas
West Division Co-Champ Lil Bulldogs.
676
00:36:33,275 --> 00:36:34,276
Seriöst?
677
00:36:34,360 --> 00:36:36,779
Jag har varit med dem
sen de var sexåringar.
678
00:36:36,862 --> 00:36:39,323
-Seriöst?
-Kan du sluta låta så överraskad?
679
00:36:39,823 --> 00:36:43,160
Fastän det inte står på min tröja
kan jag ändå vara en bra människa.
680
00:36:43,661 --> 00:36:47,039
Men om du behöver se det för att tro det,
kom med mig.
681
00:36:59,343 --> 00:37:00,344
Va?
682
00:37:02,388 --> 00:37:05,015
Stegfel!
683
00:37:21,156 --> 00:37:23,575
-Nej!
-Ja då!
684
00:37:30,374 --> 00:37:31,375
Fint jobbat.
685
00:37:33,836 --> 00:37:36,588
Okej, ni var otroliga idag.
686
00:37:36,672 --> 00:37:39,091
Så fantastiska att vi gör en deal.
687
00:37:40,342 --> 00:37:41,802
Om jag träffar korgen
688
00:37:42,803 --> 00:37:44,930
får ni munkar nästa träning.
689
00:37:50,436 --> 00:37:52,646
Ja!
690
00:37:53,314 --> 00:37:55,399
Det blir munkar till alla.
691
00:37:57,318 --> 00:37:59,028
-Du hoppar bra.
-Seriöst?
692
00:37:59,653 --> 00:38:02,948
Nej. Men tränaren säger
att sportsmannaanda är viktigt.
693
00:38:03,032 --> 00:38:04,700
Ja, det är en bra poäng.
694
00:38:05,242 --> 00:38:08,120
Jag är väl inte
den sämsta tjejen han tagit med hit?
695
00:38:08,203 --> 00:38:10,331
Du är den enda han tagit med hit.
696
00:38:14,793 --> 00:38:18,964
Hej. Gissa vad? Jag ska undervisa Graham
hemma hos honom på fredag.
697
00:38:19,048 --> 00:38:21,717
Han bor där med senator Lansing.
698
00:38:21,800 --> 00:38:24,678
Fredagskväll som i Mandy och Bens
bokaffär-film-våffelkväll?
699
00:38:24,762 --> 00:38:25,888
Jag vet. Det suger.
700
00:38:25,971 --> 00:38:28,849
Vi måste hoppa över bokaffären
och kolla filmen senare.
701
00:38:28,932 --> 00:38:29,933
Är du arg?
702
00:38:31,143 --> 00:38:36,482
Nej, bara vi hinner se filmen är det okej.
Det är mer än okej. Det är bra.
703
00:38:36,982 --> 00:38:38,859
Harvard-gudarna har gett dig ett tecken.
704
00:38:38,942 --> 00:38:41,862
Ignorera inte dem,
så de tvingar dig till Brown.
705
00:38:41,945 --> 00:38:43,614
Skämta inte ens om det.
706
00:38:56,168 --> 00:38:57,544
Vad gör jag?
707
00:38:59,588 --> 00:39:01,840
-Hej.
-Du är säkert Mandy.
708
00:39:01,924 --> 00:39:02,841
-Ja.
-Stig på.
709
00:39:02,925 --> 00:39:03,926
Tack.
710
00:39:05,844 --> 00:39:08,222
Trevligt att äntligen
träffa mirakelgöraren
711
00:39:08,305 --> 00:39:11,016
som hjälpt min son få B-plus i provet.
712
00:39:11,600 --> 00:39:12,601
Han är så stolt.
713
00:39:12,684 --> 00:39:14,269
Han la upp det på kylen.
714
00:39:15,813 --> 00:39:16,814
Graham?
715
00:39:20,734 --> 00:39:22,027
Hej.
716
00:39:23,404 --> 00:39:25,989
Jösses, Graham, ta på dig en tröja.
717
00:39:26,073 --> 00:39:27,533
Din handledare är här.
718
00:39:28,033 --> 00:39:29,159
Jag kommer strax.
719
00:39:30,619 --> 00:39:31,870
Jag beklagar det där.
720
00:39:32,371 --> 00:39:37,042
Att ha fyra söner har lärt mig en sak.
De tror att huset är ett omklädningsrum.
721
00:39:37,584 --> 00:39:38,794
Tur att han bar byxor.
722
00:39:39,837 --> 00:39:41,463
Vilken tur.
723
00:39:43,382 --> 00:39:45,467
-Känn dig som hemma.
-Tack.
724
00:39:51,098 --> 00:39:52,307
Hej.
725
00:39:52,391 --> 00:39:54,560
Ja, jag hade tänkt ringa dig.
726
00:40:05,571 --> 00:40:07,489
Du hittade familjens wall of fame.
727
00:40:08,323 --> 00:40:09,450
Den är imponerande.
728
00:40:10,284 --> 00:40:12,786
Tävlade din bror
i landets akademiska tiokamp?
729
00:40:12,870 --> 00:40:16,081
Teddy? Ja, han blev tredje.
Han grät efteråt.
730
00:40:17,708 --> 00:40:18,709
Var är du?
731
00:40:23,046 --> 00:40:24,631
Men var är alla sakerna?
732
00:40:25,132 --> 00:40:27,885
Som att ha valts till balkung
733
00:40:27,968 --> 00:40:30,679
och årets vinnande basketspelare
eller nåt sånt.
734
00:40:31,180 --> 00:40:33,849
Det kallas MVP.
Sånt platsar inte på väggen.
735
00:40:33,932 --> 00:40:37,352
Enligt pappa är väggen reserverad
för riktiga prestationer,
736
00:40:37,436 --> 00:40:40,230
inte löjliga spel
eller popularitetstävlingar.
737
00:40:40,314 --> 00:40:43,734
Han är senator. Hans jobb handlar om
att vinna en popularitetstävling.
738
00:40:43,817 --> 00:40:44,818
Det sa jag med.
739
00:40:44,902 --> 00:40:48,071
Där finns endast fotot av mig
från när jag gick ut femman.
740
00:40:50,532 --> 00:40:52,701
Vi kan väl få upp mig på väggen?
741
00:40:54,203 --> 00:40:58,290
Babinskireflexen och mororeflexen.
742
00:40:58,373 --> 00:41:00,250
Korrekt. Det var allt för idag.
743
00:41:00,334 --> 00:41:02,961
Vi ser ut att ha tid att öva
på ditt hoppskott.
744
00:41:04,463 --> 00:41:07,716
Hurudana är dina föräldrar?
Kommer ni överens?
745
00:41:08,509 --> 00:41:10,886
Personen med bollen måste svara.
746
00:41:10,969 --> 00:41:13,180
Det är regeln i vår undervisning.
747
00:41:13,972 --> 00:41:14,973
Okej då.
748
00:41:16,225 --> 00:41:21,063
Ja, det gör vi oftast,
de är bara normalt irriterande föräldrar.
749
00:41:21,730 --> 00:41:23,273
-Och du?
-Jag har inte bollen.
750
00:41:23,357 --> 00:41:24,816
Jag måste inte svara.
751
00:41:26,318 --> 00:41:28,153
Kommer du överens med dina föräldrar?
752
00:41:31,073 --> 00:41:34,576
Det är lätt med min mamma.
Hon pratar på, men pappa…
753
00:41:35,744 --> 00:41:37,454
Hur jag än försöker
754
00:41:38,163 --> 00:41:39,998
är jag aldrig bra nog.
755
00:41:40,082 --> 00:41:42,167
Orsaken till de fördjupade studierna
756
00:41:42,251 --> 00:41:45,379
är att han skulle sluta tro
att jag är en komplett idiot.
757
00:41:47,464 --> 00:41:49,216
-Förlåt.
-För vad?
758
00:41:49,967 --> 00:41:52,594
Folk vill inte höra om
Graham Lansings pappaproblem.
759
00:41:53,262 --> 00:41:54,388
Jag lyssnar.
760
00:42:00,852 --> 00:42:01,979
Vem är din bästa vän?
761
00:42:02,563 --> 00:42:03,480
Ben Plunkett.
762
00:42:03,564 --> 00:42:05,315
Nötlöse Plunkett är din bästa vän?
763
00:42:05,399 --> 00:42:07,150
Ja. Kalla honom inte för det.
764
00:42:08,402 --> 00:42:09,653
Vem är din bästa vän?
765
00:42:10,571 --> 00:42:11,780
Owen Kirksey.
766
00:42:11,863 --> 00:42:12,864
Favoritfilm?
767
00:42:13,532 --> 00:42:14,616
9 till 5.
768
00:42:14,700 --> 00:42:15,867
Favoritbok?
769
00:42:15,951 --> 00:42:16,952
Obruten.
770
00:42:17,035 --> 00:42:18,370
Första kyss?
771
00:42:18,453 --> 00:42:20,247
Peter Garcia. Sjunde klassen.
772
00:42:20,330 --> 00:42:21,331
Senaste kyss?
773
00:42:21,415 --> 00:42:23,166
Sophie Homan. Kaylas fest.
774
00:42:23,667 --> 00:42:27,129
-Trodde du att jag var en dum atlet innan?
-Ja.
775
00:42:27,212 --> 00:42:30,048
-Visste du vem jag var innan?
-Nej.
776
00:42:30,132 --> 00:42:31,383
Varför ville du lära mig?
777
00:42:32,342 --> 00:42:35,012
Middag om en kvart när din pappa kommer.
Städa upp dig.
778
00:42:35,095 --> 00:42:37,764
Kommer pappa på middag?
Varav detta nöje?
779
00:42:37,848 --> 00:42:40,434
Ut med allt nu innan han kommer.
780
00:42:40,517 --> 00:42:42,185
Vill du stanna på middag?
781
00:42:42,269 --> 00:42:43,395
Med dina föräldrar?
782
00:42:43,895 --> 00:42:46,898
-Ja, det är konstigt. Du måste inte…
-Jag stannar gärna.
783
00:42:48,108 --> 00:42:51,361
Förutom om du ångrar dig,
då måste jag inte stanna.
784
00:42:52,362 --> 00:42:54,531
Jag vill att du stannar. Därav frågan.
785
00:42:56,241 --> 00:42:58,827
-Okej. Då är jag med.
-Bra.
786
00:43:01,079 --> 00:43:02,914
-Jag ska duscha av mig.
-Okej.
787
00:43:07,628 --> 00:43:10,756
Ben: Har jag läst den?
Sak samma, har biljetter.
788
00:43:10,839 --> 00:43:13,508
Hallå… Har du åkt från Grahams?
789
00:43:18,180 --> 00:43:22,976
Mandy: Förlåt, måste ställa in.
Äter hos Graham.
790
00:43:27,064 --> 00:43:29,941
Ben: Ställer du in
för att umgås med GRAHAM?
791
00:43:30,525 --> 00:43:33,820
Mandy: Det gäller min framtid!
Hans pappa kommer.
792
00:43:33,904 --> 00:43:35,155
Kan du returnera biljetten?
793
00:43:38,533 --> 00:43:39,910
Ben: Jag ska försöka
794
00:43:45,749 --> 00:43:46,875
LaToya Reynolds!
795
00:43:48,460 --> 00:43:50,212
Ben Plunkett, du skrämde mig.
796
00:43:50,295 --> 00:43:51,880
Oj, ursäkta. Förlåt.
797
00:43:51,963 --> 00:43:54,966
Jag förväntade mig inte att se dig här.
798
00:43:55,050 --> 00:43:57,010
För att jag inte är
på Corey Eckharts fest?
799
00:43:57,094 --> 00:44:01,306
Ja, precis…
Jag var absolut medveten om festen.
800
00:44:01,390 --> 00:44:03,392
Varför är du inte där?
801
00:44:04,309 --> 00:44:06,853
Ibland behöver jag en paus från allt sånt.
802
00:44:06,937 --> 00:44:09,272
Ja, jag menar… Jag också.
803
00:44:09,981 --> 00:44:11,358
Jag tänkte du skulle förstå.
804
00:44:13,735 --> 00:44:15,320
Vad kom du för att se?
805
00:44:15,404 --> 00:44:16,405
Infinite Doom.
806
00:44:16,905 --> 00:44:20,826
Jag gillar inte skrämmande filmer,
men jag ser allt med Michael B. Jordan.
807
00:44:20,909 --> 00:44:23,704
Jag ska också se den.
Ska vi se den tillsammans?
808
00:44:23,787 --> 00:44:25,872
Inte tillsammans förstås.
Förstås inte.
809
00:44:25,956 --> 00:44:27,499
Jag menade, om du…
810
00:44:27,582 --> 00:44:29,668
Vill du se den som vänner?
Eller vet du vad?
811
00:44:29,751 --> 00:44:32,462
Nu när jag sa det,
så låter vänner övermodigt.
812
00:44:32,546 --> 00:44:33,714
Jag förstår det nu.
813
00:44:33,797 --> 00:44:36,675
Jag ville alltså säga
att jag har en extrabiljett,
814
00:44:36,758 --> 00:44:39,010
och du kan få den om du vill.
815
00:44:39,094 --> 00:44:43,014
Det är bara en klasskompis
som hjälper en annan klasskompis.
816
00:44:43,098 --> 00:44:44,558
Inget mer än det. Vet du vad?
817
00:44:44,641 --> 00:44:47,769
Vi behöver inte ens sitta bredvid varandra
om du inte vill…
818
00:44:50,021 --> 00:44:52,524
Jag hjälper gärna en klasskompis.
819
00:44:53,984 --> 00:44:55,610
Och vi kan sitta tillsammans.
820
00:44:55,694 --> 00:44:57,988
Bra. För sittplatserna är bestämda.
821
00:44:58,822 --> 00:45:01,742
Så din pappa kommer inte.
822
00:45:01,825 --> 00:45:04,411
Det blev en drink
i sista minuten med en donator.
823
00:45:04,494 --> 00:45:07,164
Han kan inte skippa sånt.
Det är snart omval.
824
00:45:07,247 --> 00:45:08,832
Jag är åtminstone chockad.
825
00:45:08,915 --> 00:45:11,126
Sluta. Han jobbar hårt.
826
00:45:11,209 --> 00:45:14,129
Mandy, vart ska du nästa år?
827
00:45:14,212 --> 00:45:18,925
Så som Graham pratar om dig
måste du få välja och vräka mellan skolor.
828
00:45:19,009 --> 00:45:22,262
Tja, mitt första val är Harvard.
829
00:45:22,345 --> 00:45:24,806
Jag vill lära mig av dr Downs.
Hon är en otrolig…
830
00:45:24,890 --> 00:45:25,891
Jag vet vem hon är.
831
00:45:25,974 --> 00:45:27,392
Jag älskar henne.
832
00:45:27,476 --> 00:45:30,187
-Jag gick på hennes boksignering.
-Jag också.
833
00:45:30,270 --> 00:45:31,688
-Va?
-Ja.
834
00:45:32,773 --> 00:45:34,983
Var har du varit all denna tid?
835
00:45:35,066 --> 00:45:38,653
Förra tjejen Graham tog med hem frågade
varför vi inte bor i Vita huset.
836
00:45:39,696 --> 00:45:41,531
Mandy ger mig privatlektioner.
837
00:45:41,615 --> 00:45:43,533
-Hon är inte som Tess.
-Nej.
838
00:45:43,617 --> 00:45:46,161
-Eller Jenna, Hannah eller Taylor.
-Sluta.
839
00:45:46,953 --> 00:45:47,871
Jag skämtar.
840
00:45:49,206 --> 00:45:53,293
Mandy, fortsätt. Du ska till Harvard.
841
00:45:53,376 --> 00:45:54,628
Jag hoppas det.
842
00:45:55,337 --> 00:45:58,632
-Jag är på väntelistan.
-Det var synd.
843
00:45:59,716 --> 00:46:01,718
Visste du att min make
studerat på Harvard?
844
00:46:03,553 --> 00:46:07,933
Nej, jag hade ingen aning.
Oj, så imponerande.
845
00:46:09,559 --> 00:46:12,229
Jag skulle gärna höra mer om det.
846
00:46:12,312 --> 00:46:13,772
Se om han har några tips.
847
00:46:14,272 --> 00:46:15,440
Bara om han har tid.
848
00:46:16,233 --> 00:46:19,069
Hans schema är väldigt oförutsägbart.
849
00:46:19,569 --> 00:46:23,615
Men nästa helg ska han hedras
på en välgörenhetsmiddag.
850
00:46:23,698 --> 00:46:26,076
Hela familjen ska dit.
851
00:46:26,660 --> 00:46:29,162
Du borde komma.
Då kan du tala med honom.
852
00:46:29,704 --> 00:46:31,540
-Du måste inte.
-Jag kommer gärna.
853
00:46:32,582 --> 00:46:35,794
Fint. Graham får ge dig detaljerna.
854
00:46:41,258 --> 00:46:44,052
-Vad tyckte du om filmen?
-Jag säger det rakt ut.
855
00:46:44,135 --> 00:46:46,304
-Michael B borde vara i alla filmer.
-Okej.
856
00:46:46,388 --> 00:46:50,684
Även i de gamla,
Titanic, Gudfadern, Citizen Kane.
857
00:46:51,184 --> 00:46:53,603
Gå tillbaka. Gör om dem alla med honom.
858
00:46:53,687 --> 00:46:54,938
Så du gillade den?
859
00:46:55,021 --> 00:46:57,732
Det var svårt att tolka.
Du satt så här hela filmen.
860
00:46:57,816 --> 00:46:58,817
Det gjorde jag inte.
861
00:46:58,900 --> 00:47:02,112
Jag har nog ett blåmärke på armen
för att du lutade dig så hårt.
862
00:47:02,195 --> 00:47:03,280
Tyst med dig!
863
00:47:03,363 --> 00:47:06,032
-Förlåt mig. Gjorde det ont?
-Lite.
864
00:47:07,200 --> 00:47:09,536
Jag är framme.
865
00:47:10,495 --> 00:47:11,496
Jag hade kul.
866
00:47:12,080 --> 00:47:13,373
Tur att Mandy ställde in.
867
00:47:15,709 --> 00:47:18,378
Du sa att ni brukar
äta våfflor efter filmen?
868
00:47:18,461 --> 00:47:19,462
Ja.
869
00:47:23,008 --> 00:47:25,552
-Vill du…
-Vi ses i skolan.
870
00:47:27,429 --> 00:47:28,638
Vi ses i skolan.
871
00:47:30,974 --> 00:47:34,227
"Vi ses i skolan?" Vad gör du, Ben?
872
00:47:34,895 --> 00:47:36,938
Varför springer jag?
Det här gör det värre.
873
00:47:37,022 --> 00:47:38,148
Varför gör jag det värre?
874
00:47:40,317 --> 00:47:42,694
Du imponerade på min mamma ikväll.
875
00:47:42,777 --> 00:47:47,240
Jag får nog tacka Britney, Tiffany,
Rachel och Jessica för det.
876
00:47:47,324 --> 00:47:49,117
Du hittar bara på namn.
877
00:47:49,200 --> 00:47:51,244
Men hur många av dem har du dejtat?
878
00:47:51,328 --> 00:47:52,454
Två, typ.
879
00:47:52,537 --> 00:47:54,331
Jag tycker synd om typ-tjejen.
880
00:47:54,414 --> 00:47:56,875
-Nej, hon var väldigt nöjd.
-Äckligt.
881
00:47:57,918 --> 00:47:58,919
God natt, Graham.
882
00:48:04,549 --> 00:48:05,550
Vänta.
883
00:48:07,886 --> 00:48:09,971
Kul att du kommer på välgörenhetsmiddagen.
884
00:48:10,055 --> 00:48:12,766
Pappa får slag
när jag dyker upp med en Harvard-tjej.
885
00:48:12,849 --> 00:48:14,434
En hoppfull Harvard-tjej.
886
00:48:14,517 --> 00:48:16,686
Han kommer att bli imponerad.
887
00:48:20,941 --> 00:48:24,945
Han lät mig inte ens ansöka dit,
och jag är en legacy basketrekryt,
888
00:48:26,321 --> 00:48:28,949
men pappa tror inte
att jag skulle klara av det.
889
00:48:29,616 --> 00:48:31,952
"Vi minimerar potentiell förlägenhet."
890
00:48:34,162 --> 00:48:35,288
Det låter tufft.
891
00:48:36,831 --> 00:48:38,875
Du borde ändå ha ansökt.
892
00:48:39,793 --> 00:48:42,295
Du behöver inte leva ditt liv
för hans godkännande.
893
00:48:47,050 --> 00:48:48,635
Är du privatlärare eller terapeut?
894
00:48:48,718 --> 00:48:51,346
Förlåt. Du bad inte om min åsikt.
895
00:48:51,429 --> 00:48:54,516
Nej, jag… Jag gillar att höra den.
896
00:48:56,309 --> 00:48:58,228
Jag kunde stanna här hela natten,
897
00:48:58,311 --> 00:49:00,855
men jag måste sova innan turneringen.
898
00:49:00,939 --> 00:49:03,066
-Ja. Lycka till.
-Sakna mig inte för mycket.
899
00:49:23,837 --> 00:49:25,130
Äntligen. Okej.
900
00:49:25,630 --> 00:49:27,716
Är jackan 80-tal nog? Jag frågade Ruth,
901
00:49:27,799 --> 00:49:30,301
och hon sa att kvinnojackor
passar mina axlar.
902
00:49:30,385 --> 00:49:32,429
Men jag har väl inte kvinnoaxlar?
903
00:49:33,054 --> 00:49:34,973
Nej, dina axlar är helt normala.
904
00:49:35,974 --> 00:49:38,643
Jag antydde att kvinnoaxlar
vore nåt negativt,
905
00:49:38,727 --> 00:49:41,187
och du märkte inte ens nåt. Mår du bra?
906
00:49:41,271 --> 00:49:43,231
Ja. Förlåt, jag mår bra.
907
00:49:43,314 --> 00:49:46,484
Graham Lansing är bara inte
den jag trodde han var.
908
00:49:46,568 --> 00:49:49,320
Som när man får veta
att föräldrarna inte bara är föräldrar
909
00:49:49,404 --> 00:49:50,822
utan hade ett helt liv innan.
910
00:49:50,905 --> 00:49:52,198
Det känns konstigt.
911
00:49:52,949 --> 00:49:54,617
Den här är väl rätt bra?
912
00:49:54,701 --> 00:49:57,120
Dina axlar är för smala för den där!
913
00:49:57,203 --> 00:49:58,329
Tack, Ruth!
914
00:49:58,413 --> 00:50:00,373
-Hon har en poäng.
-Menar du allvar?
915
00:50:00,457 --> 00:50:01,875
-Jag skämtar. Typ.
-Okej.
916
00:50:01,958 --> 00:50:03,334
Du kan hitta nåt bättre.
917
00:50:15,472 --> 00:50:16,848
Bär den som en kappa.
918
00:50:29,194 --> 00:50:32,197
Gode Scott, vill du gå till balen med mig?
919
00:50:32,280 --> 00:50:33,656
Herregud! Ja!
920
00:50:33,740 --> 00:50:35,825
-Herregud. Jag älskar det här.
-Tack.
921
00:50:36,326 --> 00:50:37,702
Du måste…
922
00:50:37,786 --> 00:50:39,537
Mandy: Du älskar ju balinbjudningar.
923
00:50:39,621 --> 00:50:42,832
Lystring, en påminnelse.
På biblioteket ska man läsa…
924
00:50:42,916 --> 00:50:44,501
Graham: Du älskar ju mina selfies.
925
00:50:44,584 --> 00:50:46,461
…inte surfa på sociala nätverk.
926
00:50:46,544 --> 00:50:48,630
Mandy: Raderar den så ingen blir avundsjuk
927
00:50:48,713 --> 00:50:50,298
Mandy! Vem messar du?
928
00:50:51,382 --> 00:50:52,383
Min mamma.
929
00:50:52,467 --> 00:50:54,719
-Vad händer?
-Vart ska vi på lördagskvällen?
930
00:50:54,803 --> 00:50:56,888
Vi borde äta fint
och åka till Olive Garden.
931
00:50:56,971 --> 00:50:58,973
-Vad pratar du om?
-Min födelsedagsmiddag.
932
00:50:59,057 --> 00:51:00,225
Jäklar.
933
00:51:01,101 --> 00:51:03,770
Välgörenhetsmiddagen med Grahams pappa
är på lördagskvällen.
934
00:51:03,853 --> 00:51:05,980
Seriöst? Graham igen?
935
00:51:06,064 --> 00:51:08,233
Inte Graham. Brevet.
936
00:51:08,817 --> 00:51:10,401
Vi firar på fredag istället.
937
00:51:10,485 --> 00:51:13,404
Jag sa att vi ska
till mormors pensionärscenter på fredag.
938
00:51:13,488 --> 00:51:15,782
Ben, förlåt mig.
939
00:51:15,865 --> 00:51:18,243
Men du kan gå
med Charles och Zenobia på lördag.
940
00:51:18,326 --> 00:51:20,703
Nej, det kan jag inte.
De har en bandtävling.
941
00:51:20,787 --> 00:51:23,164
Mandy, det här suger. Vad ska jag göra?
942
00:51:23,248 --> 00:51:26,167
Jag kan inte gå till Olive Garden
ensam på min födelsedag.
943
00:51:26,251 --> 00:51:27,627
Jag vet. Förlåt.
944
00:51:28,378 --> 00:51:30,797
Men efter lördag är det slut. Okej?
945
00:51:30,880 --> 00:51:33,133
När jag har pratat med senatorn
blir vi oss igen.
946
00:51:33,216 --> 00:51:36,761
Du slår mig i Scattergories och jag tjatar
om miljardörer som undviker skatt.
947
00:51:36,845 --> 00:51:39,139
Som vanligt. Jag lovar.
948
00:51:45,311 --> 00:51:46,688
LaToya Reynolds då?
949
00:51:46,771 --> 00:51:48,606
Du sa att ni hade kul på bio.
950
00:51:48,690 --> 00:51:51,526
Jag kan inte be LaToya Reynolds
komma på min födelsedag.
951
00:51:51,609 --> 00:51:55,196
-Det är värre än handskakningen.
-Tro mig, inget är värre än det.
952
00:51:55,905 --> 00:51:57,699
-LaToya Reynolds!
-Hej.
953
00:51:57,782 --> 00:51:59,284
Ben har en fråga till dig.
954
00:51:59,367 --> 00:52:00,368
Hej.
955
00:52:00,869 --> 00:52:04,164
Ja, jag har en fråga som jag ville ställa.
956
00:52:04,247 --> 00:52:05,248
Och jag antar att…
957
00:52:05,331 --> 00:52:08,710
Först av allt, häftig pösig tröja.
Det ville jag säga.
958
00:52:08,793 --> 00:52:10,628
Och jag ville även säga att
959
00:52:10,712 --> 00:52:12,088
det snart är min födelsedag.
960
00:52:12,172 --> 00:52:15,592
Jag har en födelsedagsmiddag på lördag.
961
00:52:15,675 --> 00:52:18,887
Om du vill komma till middagen,
så får du absolut komma.
962
00:52:20,930 --> 00:52:23,141
-Vilken tid?
-När som helst.
963
00:52:23,224 --> 00:52:25,977
Räkna med mig, Ben Plunkett.
964
00:52:32,066 --> 00:52:34,277
-Vi ska till Olive Garden!
-Hon sa ja.
965
00:52:34,360 --> 00:52:35,361
-Till lektionen.
-Okej.
966
00:52:39,032 --> 00:52:41,242
-Ha en bra dag.
-Tack.
967
00:52:42,285 --> 00:52:43,369
Grattis på födelsedagen!
968
00:52:45,121 --> 00:52:48,041
-Du behövde inte köpa allt det där.
-Själviskt.
969
00:52:48,124 --> 00:52:50,168
Jag köper allt till mig själv, tack.
970
00:52:51,169 --> 00:52:53,046
Köper du läsk med engångsplast?
971
00:52:54,380 --> 00:52:55,798
Okej, det är till dig.
972
00:52:55,882 --> 00:52:58,468
Förlåt att jag missar födelsedagsmiddagen.
973
00:52:58,968 --> 00:53:00,595
Finns det nåt mer du vill ha?
974
00:53:00,678 --> 00:53:03,056
Ett Harvard-brev
så jag får min bästa vän tillbaka.
975
00:53:05,016 --> 00:53:06,768
Förlåt. Det var lågt.
976
00:53:06,851 --> 00:53:08,770
Det är okej. Jag förtjänade det.
977
00:53:08,853 --> 00:53:11,606
Men det är bäst
att jag inte kommer ikväll.
978
00:53:11,689 --> 00:53:14,150
Jag vill inte stå i vägen
för din romantiska charm.
979
00:53:14,234 --> 00:53:17,237
-Jag har ingen charm.
-Det är din charm.
980
00:53:18,071 --> 00:53:19,072
Tack?
981
00:53:19,155 --> 00:53:23,826
Jag menar bara att en middag
med LaToya Reynolds är en stor grej.
982
00:53:23,910 --> 00:53:25,787
Men du är Ben Plunkett, okej?
983
00:53:25,870 --> 00:53:29,499
Du är smart, rolig och charmig,
även om du inte vet det.
984
00:53:29,582 --> 00:53:32,585
-Hon har tur som ska ut med dig.
-Lystring, handlare.
985
00:53:32,669 --> 00:53:35,421
-Kom ihåg det.
-Speciellt du, Jenny.
986
00:53:35,505 --> 00:53:37,423
Ingen sätter Baby i ett hörn.
987
00:53:39,634 --> 00:53:40,718
-Vänd dig om.
-Nej.
988
00:53:40,802 --> 00:53:41,928
Det händer.
989
00:53:50,520 --> 00:53:53,439
-Jenny, vill du gå på balen med mig?
-Ja!
990
00:53:55,233 --> 00:53:57,944
-Gode gud.
-Gå bara.
991
00:53:58,027 --> 00:53:59,320
Okej. Ha så kul ikväll.
992
00:54:00,405 --> 00:54:01,447
Du med.
993
00:54:35,565 --> 00:54:38,067
Glöm det. Mobiler är beroendeframkallande.
994
00:54:44,907 --> 00:54:48,411
Hon var så ivrig. Hon kunde inte vänta på
att få se One Direction.
995
00:54:48,494 --> 00:54:49,746
När konserten började
996
00:54:49,829 --> 00:54:52,999
grät hon från stunden de steg ut
på scenen tills de bugat farväl.
997
00:54:53,082 --> 00:54:56,044
Pappa, vad gör du?
998
00:54:56,836 --> 00:54:58,755
Jag visar Graham lite bilder.
999
00:54:59,255 --> 00:55:02,133
-Så du gillar One Direction.
-Jag var 11…
1000
00:55:02,216 --> 00:55:04,969
Var du 11 när du sjöng
"You Don't Know You're Beautiful"
1001
00:55:05,053 --> 00:55:06,262
i duschen förra veckan?
1002
00:55:06,346 --> 00:55:11,100
Oh, oh
You don't know you're beautiful
1003
00:55:12,268 --> 00:55:16,105
Okej, det är "What Makes You Beautiful",
och vi borde gå.
1004
00:55:16,189 --> 00:55:18,107
Först måste jag fråga om det här.
1005
00:55:19,567 --> 00:55:22,320
Hennes halloweenutstyrsel.
1006
00:55:22,403 --> 00:55:24,530
Hon var Tom Cruise från Föräldrafritt.
1007
00:55:24,614 --> 00:55:27,283
Under en hel månad
kom hon hem från skolan,
1008
00:55:27,367 --> 00:55:30,495
la på sig Toms tröja
och gled runt huset i sina strumpor.
1009
00:55:31,245 --> 00:55:34,165
Låta sin skolflicka klä sig
som ett barn som driver ett bordell.
1010
00:55:34,248 --> 00:55:35,583
Mycket framsynt, mamma.
1011
00:55:35,666 --> 00:55:39,921
Ja, det var det. Nu har jag den här
gulliga bilden att utpressa dig med.
1012
00:55:41,881 --> 00:55:43,841
Mandy har rätt. Vi borde gå.
1013
00:55:44,342 --> 00:55:46,386
Mr och mrs Yang, trevligt att träffas.
1014
00:55:46,469 --> 00:55:47,512
Hon ska vara hemma två.
1015
00:55:47,595 --> 00:55:49,847
-Två?
-Åh, tre.
1016
00:55:49,931 --> 00:55:51,849
Jag är hemma innan midnatt.
1017
00:55:51,933 --> 00:55:52,934
Ja.
1018
00:55:53,017 --> 00:55:54,268
Ha så kul.
1019
00:55:58,022 --> 00:56:02,235
Kom igen. Klockan två, Tom? Seriöst.
1020
00:56:02,318 --> 00:56:05,530
Hon har aldrig gått på dejt innan.
Hur skulle jag veta?
1021
00:56:05,613 --> 00:56:07,198
Tja, det hände.
1022
00:56:07,281 --> 00:56:09,534
Bilderna kommer att bli mitt fördärv.
1023
00:56:09,617 --> 00:56:10,785
Jag gillade det.
1024
00:56:10,868 --> 00:56:13,663
Det är inte precis nån wall of fame.
1025
00:56:13,746 --> 00:56:16,749
Vad pratar du om?
Hela ert hus är en wall of fame.
1026
00:56:16,833 --> 00:56:19,710
De älskar allt du gör.
Det krävs inga prestationer.
1027
00:56:20,628 --> 00:56:23,589
Har du bestämt dig för
vilket college du vill till?
1028
00:56:24,173 --> 00:56:25,675
Inte än.
1029
00:56:25,758 --> 00:56:27,760
Tränaren vill att jag spelar på State.
1030
00:56:27,844 --> 00:56:30,221
Owen vill att jag väljer ASU
för att bo tillsammans.
1031
00:56:30,304 --> 00:56:34,100
Och min fars val är UT.
1032
00:56:34,183 --> 00:56:36,477
"En respektabel men realistisk skola."
1033
00:56:37,353 --> 00:56:38,604
Men vart vill du?
1034
00:56:40,064 --> 00:56:41,232
Jag vet inte.
1035
00:56:41,315 --> 00:56:44,318
Just nu är jag nöjd här.
1036
00:57:00,209 --> 00:57:01,419
Tack.
1037
00:57:19,061 --> 00:57:20,146
LaToya Reynolds!
1038
00:57:20,229 --> 00:57:22,940
Ben, du måste börja säga mitt namn
utan att ropa.
1039
00:57:23,024 --> 00:57:24,901
Förlåt, jag… Du är här.
1040
00:57:24,984 --> 00:57:27,195
Ja, du bjöd hit mig.
1041
00:57:27,278 --> 00:57:29,989
Jag vet, men du kom…
1042
00:57:33,409 --> 00:57:34,827
Borde vi ta ett bord?
1043
00:57:34,911 --> 00:57:37,038
Ja, det borde vi. Det är nästa steg.
1044
00:57:37,121 --> 00:57:39,582
Jag lovar att jag har varit
på restaurang innan.
1045
00:57:39,665 --> 00:57:42,627
SENATOR LANSING VÄLKOMNAR DIG
TILL VÅR ÅRLIGA VÄLGÖRENHETSMIDDAG
1046
00:57:56,807 --> 00:57:57,808
Oj.
1047
00:58:01,521 --> 00:58:02,522
Kom.
1048
00:58:05,066 --> 00:58:07,860
Konsten är att hålla huvudet nere
och fortsätta gå.
1049
00:58:07,944 --> 00:58:09,487
Ingen ögonkontakt med nån.
1050
00:58:09,570 --> 00:58:13,199
Annars fastnar du
i en urtråkig konversation
1051
00:58:13,282 --> 00:58:15,952
med nån tråkig donator som vill charma dig
1052
00:58:16,035 --> 00:58:17,495
för att nå senator Lansing.
1053
00:58:17,578 --> 00:58:19,038
Okej. Du överdriver.
1054
00:58:19,121 --> 00:58:22,083
Det gör jag inte.
Mina bröder sitter alla fast.
1055
00:58:22,625 --> 00:58:23,793
Där är Teddy.
1056
00:58:24,460 --> 00:58:25,711
Och Nate.
1057
00:58:27,463 --> 00:58:28,923
Logan blev ledig.
1058
00:58:29,423 --> 00:58:30,424
Logan.
1059
00:58:30,508 --> 00:58:33,636
Ögonkontakt. Ett nybörjarmisstag.
1060
00:58:37,473 --> 00:58:40,142
Ni är rätt populära här.
1061
00:58:40,226 --> 00:58:41,727
Ja. Min pappa älskar det.
1062
00:58:41,811 --> 00:58:43,396
När du träffar honom ikväll,
1063
00:58:43,479 --> 00:58:45,898
nämn genast Harvard
innan nån med pengar dyker upp.
1064
00:58:45,982 --> 00:58:46,983
Hej, Graham.
1065
00:58:47,900 --> 00:58:49,860
De såg oss. Vi måste sticka.
1066
00:58:53,114 --> 00:58:55,324
Åh nej. Jag dansar inte tryckare.
1067
00:58:55,408 --> 00:58:58,327
Kom igen. Låtsas att det är One Direction.
1068
00:59:13,175 --> 00:59:16,220
Du har talang. Precis som på basketplanen.
1069
00:59:20,474 --> 00:59:22,518
När du ser tillbaka på high school,
1070
00:59:22,602 --> 00:59:24,353
vad kommer du att ångra mest?
1071
00:59:26,230 --> 00:59:29,150
Att jag inte blev avskedstalare
på grund av gymnastiken.
1072
00:59:30,318 --> 00:59:31,319
Du?
1073
00:59:31,902 --> 00:59:34,989
Jag trodde att det skulle vara
att jag missade frikastet i finalen.
1074
00:59:35,948 --> 00:59:39,535
-Men nu?
-Att jag inte hade privatlärare innan.
1075
00:59:41,954 --> 00:59:45,583
-Funkar såna repliker för dig?
-Vet inte. Jag har aldrig behövt några.
1076
00:59:45,666 --> 00:59:48,169
Folk kommer till mig
med sina förväntningar
1077
00:59:48,252 --> 00:59:50,880
om vem jag är eller borde vara,
1078
00:59:51,922 --> 00:59:54,342
men jag vet inte. Med dig…
1079
00:59:55,926 --> 00:59:57,178
Allt är annorlunda.
1080
01:00:00,681 --> 01:00:02,642
På ett bra eller dåligt sätt?
1081
01:00:03,934 --> 01:00:05,519
Absolut på ett bra sätt.
1082
01:00:27,124 --> 01:00:28,876
Tänker du fortfarande på gympan?
1083
01:00:30,336 --> 01:00:33,756
Lite. Du borde nog kyssa mig en gång till.
1084
01:00:47,061 --> 01:00:51,190
Varför gick du på Kayla Jacobsons fest?
Förutom för att samla upp skräp.
1085
01:00:52,149 --> 01:00:54,652
Tja, jag…
1086
01:00:55,611 --> 01:01:00,366
Jag kände väl att jag gick miste om
den äkta high school-upplevelsen.
1087
01:01:00,991 --> 01:01:02,618
Det som ni alla gör.
1088
01:01:02,702 --> 01:01:09,083
Det roliga och spelen och festerna.
1089
01:01:09,166 --> 01:01:11,210
Jag ville se hurudant det var.
1090
01:01:11,711 --> 01:01:12,795
Och?
1091
01:01:13,671 --> 01:01:15,506
Det är inte för mig.
1092
01:01:17,216 --> 01:01:19,885
Jag börjar tro
att det inte är för mig heller.
1093
01:01:22,638 --> 01:01:23,639
Skål.
1094
01:01:29,854 --> 01:01:32,106
-Graham Lansing?
-Jag trodde vi kommit undan.
1095
01:01:32,189 --> 01:01:35,359
-Rädda dig själv. Vi ses vid bordet.
-Vad hände denna säsong?
1096
01:01:35,443 --> 01:01:36,527
Jag vet inte.
1097
01:01:37,903 --> 01:01:39,029
Förlåt mig.
1098
01:01:39,697 --> 01:01:42,241
-Senator Lansing.
-Ja.
1099
01:01:42,324 --> 01:01:46,203
Fördelen med att dricka i mörk kostym.
Spill syns inte.
1100
01:01:47,288 --> 01:01:49,165
Såg jag dig nyss med min son?
1101
01:01:49,248 --> 01:01:52,293
Ja, jag är Mandy Yang.
Trevligt att träffas.
1102
01:01:52,376 --> 01:01:54,253
-Du ger honom visst privatlektioner.
-Ja.
1103
01:01:54,336 --> 01:01:56,881
Jag brukade förhöra honom
gällande multiplikationstabellen
1104
01:01:56,964 --> 01:01:58,632
och vet att det är en jobbig uppgift.
1105
01:01:58,716 --> 01:02:01,594
Han klarar sig riktigt bra.
Han behöver mig knappt.
1106
01:02:01,677 --> 01:02:03,262
Det var snällt sagt.
1107
01:02:03,345 --> 01:02:06,474
Min fru sa att du har ansökt till Harvard?
1108
01:02:06,557 --> 01:02:07,933
Ja, det har jag.
1109
01:02:08,017 --> 01:02:09,101
Det är min alma mater.
1110
01:02:09,185 --> 01:02:12,104
Om jag kan tacka för hjälpen
på nåt vis, säg till.
1111
01:02:12,188 --> 01:02:15,065
Men jag vet inte om ens Harvard
är tack nog
1112
01:02:15,149 --> 01:02:17,401
för det du utsätter dig för med Graham.
1113
01:02:17,485 --> 01:02:18,486
Vilken pojke.
1114
01:02:23,032 --> 01:02:26,702
Den pojken är otrolig.
Du borde vara stolt över honom.
1115
01:02:27,286 --> 01:02:29,914
Han är rolig och snäll.
1116
01:02:30,915 --> 01:02:33,459
Han får alla han pratar med att känna
1117
01:02:33,542 --> 01:02:36,295
att de är den viktigaste personen
i rummet.
1118
01:02:37,129 --> 01:02:38,464
Speciellt jag.
1119
01:02:39,799 --> 01:02:41,759
Jag är tacksam för erbjudandet…
1120
01:02:50,810 --> 01:02:52,394
Men jag behöver inget som tack.
1121
01:02:53,771 --> 01:02:54,939
Det är bra så här.
1122
01:02:55,022 --> 01:02:57,608
-Senator Lansing.
-Bill.
1123
01:03:00,069 --> 01:03:01,904
Trevligt att träffas, Mandy.
1124
01:03:02,822 --> 01:03:03,864
Tack detsamma.
1125
01:03:18,295 --> 01:03:21,257
Såg du Graham
hångla med tjejen på dansgolvet?
1126
01:03:21,340 --> 01:03:23,259
-Rör dig inte.
-Han är skicklig.
1127
01:03:23,342 --> 01:03:25,511
-Han är bra på att låtsas.
-Vad menar du?
1128
01:03:25,594 --> 01:03:27,346
Graham tar ju aldrig en tjej med
1129
01:03:27,429 --> 01:03:30,391
och när han gör det
är det ett geni som vill till Harvard?
1130
01:03:30,474 --> 01:03:31,642
Det är uppenbart.
1131
01:03:32,142 --> 01:03:35,521
Han vill bevisa för pappa att han inte
är dum för att nån smart gillar honom.
1132
01:03:35,604 --> 01:03:37,523
-Vänta.
-Han visar upp henne ikväll,
1133
01:03:37,606 --> 01:03:39,942
men var hela eftermiddagen i källaren
1134
01:03:40,025 --> 01:03:41,986
med tjejen han var med förra sommaren.
1135
01:03:42,069 --> 01:03:44,071
Den blonda badvakten?
1136
01:03:44,154 --> 01:03:46,365
Nej, den andra. Dansaren.
1137
01:03:46,448 --> 01:03:47,449
Hejsan.
1138
01:03:47,533 --> 01:03:50,870
Graham, vad heter tjejen
som hälsade på idag?
1139
01:03:50,953 --> 01:03:53,414
Liv. Tyst. Mandy kan höra dig.
1140
01:03:54,999 --> 01:03:56,458
Din flickvän?
1141
01:03:56,542 --> 01:03:58,085
Kom igen. Du har ju tre.
1142
01:03:59,795 --> 01:04:01,630
-Ni är inte roliga.
-Bara en?
1143
01:04:02,756 --> 01:04:06,010
Kom igen. Vadå?
1144
01:04:06,093 --> 01:04:07,678
Hej.
1145
01:04:07,761 --> 01:04:09,638
Mandy, du kom.
1146
01:04:10,514 --> 01:04:12,391
Är du okej?
1147
01:04:12,474 --> 01:04:15,936
Ja, jag mår bara inte så bra.
Jag måste gå.
1148
01:04:16,020 --> 01:04:17,187
Vänta. Vad…
1149
01:04:21,442 --> 01:04:23,277
Ja, jag gillar Robert Downey Jr också.
1150
01:04:23,360 --> 01:04:26,989
Men Captain America
är helt klar MCU:s hjärta.
1151
01:04:27,072 --> 01:04:30,284
Därför ger de vidare skölden,
inte Iron man-dräkten.
1152
01:04:30,367 --> 01:04:33,621
Jag ger upp. Ja hade aldrig trott
att du var en sann troende.
1153
01:04:33,704 --> 01:04:38,208
Det var jag inte. Men som jag sa,
jag följer Michael B.
1154
01:04:38,292 --> 01:04:42,004
Ha den äran till dig
1155
01:04:42,504 --> 01:04:45,257
Ha den äran till dig
1156
01:04:45,341 --> 01:04:46,342
Spamsamtal.
1157
01:04:46,425 --> 01:04:51,597
Ha den äran käre stamkund
1158
01:04:51,680 --> 01:04:52,681
Ha den äran…
1159
01:04:52,765 --> 01:04:53,766
Okänd
1160
01:04:53,849 --> 01:04:56,769
…till dig
1161
01:04:58,729 --> 01:04:59,730
Hallå?
1162
01:04:59,813 --> 01:05:03,984
Ben! Ben, jag har inte min mobil
och jag kan inget annat nummer.
1163
01:05:04,068 --> 01:05:05,069
Kan du hämta mig?
1164
01:05:06,195 --> 01:05:07,321
Mandy?
1165
01:05:07,404 --> 01:05:12,952
Jag är så dum. Det här var ett misstag.
1166
01:05:13,035 --> 01:05:14,578
-Vad är det som händer?
-Jag…
1167
01:05:14,662 --> 01:05:16,872
-Är allt okej?
-Herregud.
1168
01:05:16,956 --> 01:05:18,874
Jag borde inte ha ringt.
1169
01:05:19,458 --> 01:05:23,003
Förlåt mig. Ha så kul.
Jag hittar på nåt, okej?
1170
01:05:26,590 --> 01:05:27,675
Jag måste gå.
1171
01:05:27,758 --> 01:05:30,594
-Varför? Vad hände?
-Jag vet inte direkt, men…
1172
01:05:30,678 --> 01:05:31,804
Behöver ni nåt?
1173
01:05:33,722 --> 01:05:36,850
Vi kan inte gå innan du blåst ut ljuset.
1174
01:05:39,603 --> 01:05:41,105
Bravo!
1175
01:05:41,188 --> 01:05:42,564
-Ja!
-Okej.
1176
01:05:43,399 --> 01:05:46,360
Förlåt, det är ett nödfall.
Jag ringer dig senare.
1177
01:05:46,443 --> 01:05:47,861
-Jag lovar.
-Vänta.
1178
01:05:47,945 --> 01:05:49,196
Menar du allvar?
1179
01:05:55,619 --> 01:05:56,704
Ingen brådska.
1180
01:05:58,163 --> 01:05:59,581
Dricksen är inte inkluderad.
1181
01:06:02,960 --> 01:06:04,712
Vänta. Tar ni Apple Pay?
1182
01:06:06,630 --> 01:06:08,173
Mina damer och herrar,
1183
01:06:08,257 --> 01:06:12,970
det är en stor ära
att få presentera mannen
1184
01:06:13,053 --> 01:06:16,974
som obevekligt har jobbat
för det amerikanska folket.
1185
01:06:17,057 --> 01:06:18,642
Ingen förtjänar mer att bli omvald…
1186
01:06:18,726 --> 01:06:20,144
VÄLJ SENATOR LANSING
FOLKETS MAN
1187
01:06:20,227 --> 01:06:21,311
…än min gode vän,
1188
01:06:21,395 --> 01:06:24,481
den hedervärde senator Lansing.
1189
01:06:49,381 --> 01:06:50,841
-Du behövde inte…
-Kom in.
1190
01:07:02,936 --> 01:07:04,605
Jag är en idiot.
1191
01:07:06,315 --> 01:07:08,901
Jag trodde att Graham Lansing gillade mig.
1192
01:07:09,818 --> 01:07:11,403
Att han gillade mig på riktigt.
1193
01:07:11,487 --> 01:07:13,572
Hur dum får man vara?
1194
01:07:13,655 --> 01:07:15,991
-Du är inte dum.
-Jo, det är jag.
1195
01:07:16,075 --> 01:07:22,164
Grahams pappa erbjöd mig brevet
och jag tackade nej.
1196
01:07:24,750 --> 01:07:31,006
Jag valde Graham,
och han valde Liv från dansstudion.
1197
01:07:32,382 --> 01:07:34,343
Jag var bara en pjäs i hans spel.
1198
01:07:34,426 --> 01:07:36,845
Jag blev utspelad av en everestare.
1199
01:07:38,222 --> 01:07:40,099
Vet du vad som är värst?
1200
01:07:41,642 --> 01:07:44,311
Jag har varit en usel vän.
1201
01:07:45,104 --> 01:07:48,941
Jag har missat luncher och fredagskvällar.
1202
01:07:49,608 --> 01:07:51,902
Och din födelsedag.
1203
01:07:52,820 --> 01:07:56,573
Jag ska gottgöra det för dig.
Okej? På balen.
1204
01:07:57,074 --> 01:08:01,203
Limousiner och fina middagar.
Vad du än vill.
1205
01:08:02,955 --> 01:08:04,289
Om du ännu vill gå med mig.
1206
01:08:08,043 --> 01:08:09,253
Naturligtvis.
1207
01:08:10,796 --> 01:08:12,256
Du är ju min bästa vän.
1208
01:08:14,800 --> 01:08:18,428
Dessutom slöt vi en pakt.
Vi måste hedra den.
1209
01:08:23,350 --> 01:08:27,229
Förlåt för att jag förstörde din dejt
med LaToya Reynolds.
1210
01:08:28,939 --> 01:08:33,402
Det är okej. Hon förstod.
1211
01:08:53,797 --> 01:08:54,798
-Jag måste dra.
-Hejdå!
1212
01:08:54,882 --> 01:08:55,841
-Hejdå.
-Fred.
1213
01:08:55,924 --> 01:08:58,802
Hej, fick du mina sms? Är du okej?
1214
01:08:58,886 --> 01:09:01,096
Mandy, vad är det? Kan vi prata?
1215
01:09:01,638 --> 01:09:04,057
Visst. Låt oss prata.
1216
01:09:04,141 --> 01:09:06,185
Hade du kul med Liv i lördags?
1217
01:09:06,685 --> 01:09:08,896
Hur… Du skulle ju inte veta det.
1218
01:09:10,272 --> 01:09:13,358
Vänta! Det är inte som du tror! Mandy.
1219
01:09:13,442 --> 01:09:14,443
Fatta vinken.
1220
01:09:15,402 --> 01:09:16,403
LaToya…
1221
01:09:17,196 --> 01:09:18,697
Fatta vinken, Nötlös.
1222
01:09:28,248 --> 01:09:29,875
Tack.
1223
01:09:29,958 --> 01:09:33,295
Mandy, gå till receptionen.
De har nåt till dig.
1224
01:09:33,378 --> 01:09:35,631
-Nu?
-Nej, när klockan ringt.
1225
01:09:37,090 --> 01:09:38,342
Pang!
1226
01:09:38,425 --> 01:09:40,844
Ner med pennorna. Lämna in proven.
1227
01:09:44,932 --> 01:09:47,100
-LaToya Reynolds!
-Det där är inte längre sött.
1228
01:09:47,184 --> 01:09:48,644
Förlåt mig.
1229
01:09:49,144 --> 01:09:51,480
Och förlåt för lördagen, mest för det.
1230
01:09:52,272 --> 01:09:55,025
-Hur mycket är jag skyldig dig?
-Jag vill inte ha pengar.
1231
01:09:55,108 --> 01:09:56,777
Jag vill inte ha nåt av dig,
1232
01:09:56,860 --> 01:10:00,280
för jag tänker inte vara ditt andra val
till Mandy Yang eller nån annan.
1233
01:10:00,364 --> 01:10:03,575
Nej, det är du inte!
Snälla, kan du lyssna på mig?
1234
01:10:06,662 --> 01:10:09,665
Du kan förklara på vägen till bilen.
Snabba på.
1235
01:10:09,748 --> 01:10:10,749
Okej.
1236
01:10:11,959 --> 01:10:13,919
Hon är min bästa vän,
så jag stöttade henne.
1237
01:10:14,002 --> 01:10:16,255
Men ärligt talat, innan mobilen ringde
1238
01:10:16,338 --> 01:10:18,423
var det min bästa födelsedag nånsin.
1239
01:10:18,507 --> 01:10:19,508
På grund av dig.
1240
01:10:19,591 --> 01:10:22,761
Hej, jag är Mandy Yang.
Här skulle finnas nåt till mig.
1241
01:10:22,844 --> 01:10:25,722
Om jag hade en tidsmaskin,
skulle jag först…
1242
01:10:25,806 --> 01:10:28,016
Först skulle jag nog
stoppa krig och folkmord.
1243
01:10:28,100 --> 01:10:30,269
Men sen skulle jag gå till lördagen…
1244
01:10:30,352 --> 01:10:32,104
Okej, jag fattar.
1245
01:10:32,729 --> 01:10:33,730
-Du är ledsen.
-Ja.
1246
01:10:33,814 --> 01:10:35,315
Nej. Inget.
1247
01:10:36,233 --> 01:10:37,943
-Okej.
-Men det är bara ord.
1248
01:10:38,026 --> 01:10:42,698
Jag vet. Jag gjorde bort mig
och ett förlåt räcker inte.
1249
01:10:45,075 --> 01:10:47,577
Du förtjänar inte
att känna dig mindre värd.
1250
01:10:48,870 --> 01:10:50,914
Kan jag få gottgöra det för dig?
1251
01:10:50,998 --> 01:10:53,333
Låt mig ta dig till nåt finare
än Olive Garden.
1252
01:10:54,293 --> 01:10:55,836
Vad sägs om Macaroni Grill?
1253
01:10:57,546 --> 01:10:58,755
Det låter bra.
1254
01:10:59,464 --> 01:11:00,716
Okej.
1255
01:11:02,301 --> 01:11:05,429
Men tänk om istället för Macaroni Grill,
1256
01:11:06,263 --> 01:11:07,806
så går vi på balen tillsammans.
1257
01:11:07,889 --> 01:11:08,890
Va?
1258
01:11:08,974 --> 01:11:10,600
Ben Plunkett,
1259
01:11:11,476 --> 01:11:12,936
vill du gå på balen med mig?
1260
01:11:16,773 --> 01:11:17,816
Förbered er.
1261
01:11:19,735 --> 01:11:20,819
Vad i helsike?
1262
01:11:21,361 --> 01:11:23,905
Okej. Gör dig redo att filma.
1263
01:11:25,407 --> 01:11:27,200
Hon har ingen aning.
1264
01:11:33,749 --> 01:11:35,959
En balinbjudan? Nej!
1265
01:11:36,043 --> 01:11:37,252
Nej.
1266
01:12:10,577 --> 01:12:14,623
Mandy, du lyser upp min värld
Som ingen annan
1267
01:12:14,706 --> 01:12:18,418
Du lär mig på ett sätt
Som överrumplar mig
1268
01:12:18,502 --> 01:12:22,297
Att du slåss för mänskliga rättigheter
Gör dig het som fan
1269
01:12:22,381 --> 01:12:24,883
Mandy
Åh, åh, åh
1270
01:12:24,966 --> 01:12:27,177
Vill du gå på balen med mig?
1271
01:12:32,391 --> 01:12:33,392
Vad sägs?
1272
01:12:35,268 --> 01:12:38,021
Säg ja!
1273
01:12:39,856 --> 01:12:40,857
Ben.
1274
01:12:42,150 --> 01:12:43,777
Graham bjöd mig till balen.
1275
01:12:44,361 --> 01:12:45,987
LaToya bjöd mig till balen.
1276
01:12:46,071 --> 01:12:47,239
Så fantastiskt!
1277
01:12:48,115 --> 01:12:49,574
Varför är det inte det?
1278
01:12:49,658 --> 01:12:52,536
När jag sa att jag ska dit med dig
blev hon arg.
1279
01:12:53,245 --> 01:12:55,330
Vad sa Graham när du berättade?
1280
01:12:58,917 --> 01:13:00,210
Berättade du inte?
1281
01:13:01,753 --> 01:13:03,046
Sa du ja?
1282
01:13:04,131 --> 01:13:06,508
För två kvällar sen grät du i min bil
1283
01:13:06,591 --> 01:13:09,636
och sa att Graham Lansing utnyttjade dig
och var otrogen.
1284
01:13:09,719 --> 01:13:12,681
Jag vet. Men det var ett missförstånd.
1285
01:13:12,764 --> 01:13:15,350
Hon hjälpte honom planera balinbjudan.
1286
01:13:15,434 --> 01:13:16,977
Min balinbjudan.
1287
01:13:17,060 --> 01:13:19,396
Säg bara till LaToya vad som hände.
1288
01:13:19,479 --> 01:13:22,899
Ska jag säga till LaToya
att du har en dejt, så nu är jag ledig?
1289
01:13:22,983 --> 01:13:25,193
Det slutar säkert bra. Vad fan, Mandy?
1290
01:13:25,277 --> 01:13:26,403
Okej. Lugna dig.
1291
01:13:26,486 --> 01:13:28,113
Nej! Be inte mig lugna ner mig!
1292
01:13:28,196 --> 01:13:31,533
Du bad mig gå på balen! Vi hade en pakt!
1293
01:13:31,616 --> 01:13:34,244
Jag vet, jag vet. Förlåt.
1294
01:13:34,744 --> 01:13:37,789
Förlåt? Ber du om förlåtelse?
Jag insåg inte det.
1295
01:13:37,873 --> 01:13:39,958
Då är det helt okej. Vi glömmer det.
1296
01:13:40,041 --> 01:13:44,379
Mandy, jag ska föreställa din bästa vän.
1297
01:13:44,463 --> 01:13:48,884
Jag är ingen dörrmatta att putsa
fötterna på när ditt liv går i kras.
1298
01:13:49,885 --> 01:13:52,179
Gillar du ens Graham Lansing?
1299
01:13:52,262 --> 01:13:55,891
Eller är det en del av planen att skaffa
ett brev till Harvard av hans pappa?
1300
01:13:55,974 --> 01:13:58,894
Vet du vad? Jag bryr mig inte ens.
1301
01:14:00,979 --> 01:14:03,106
Ha så kul som everestare, Mandy.
1302
01:14:23,043 --> 01:14:26,171
Hej, Mandy. Kom hit.
Jag vill visa dig en video.
1303
01:14:29,966 --> 01:14:31,468
Gillar du ens Graham Lansing?
1304
01:14:31,551 --> 01:14:34,846
Eller är det en del av planen att få
ett brev till Harvard från hans pappa?
1305
01:14:35,722 --> 01:14:38,225
Vet du vad? Jag bryr mig inte ens.
1306
01:14:39,976 --> 01:14:41,895
Ha så kul som everestare, Mandy.
1307
01:14:43,813 --> 01:14:45,941
-Jag kan förklara.
-Det behövs inte.
1308
01:14:49,945 --> 01:14:51,696
Pappa skrev den innan han åkte.
1309
01:14:52,864 --> 01:14:55,033
-Graham…
-Jag måste erkänna
1310
01:14:55,116 --> 01:14:56,826
att du lurade mig totalt.
1311
01:14:56,910 --> 01:14:59,162
Du övertygade mig om
att det inte fanns nån hake.
1312
01:15:03,083 --> 01:15:04,626
Jag är en neandertalare.
1313
01:15:12,634 --> 01:15:14,427
Lycka till Mandy
1314
01:15:19,140 --> 01:15:20,475
Vi vill inte välja sida
1315
01:15:20,559 --> 01:15:21,560
-i den här grejen.
-Nej.
1316
01:15:21,643 --> 01:15:24,980
Ni är båda våra vänner,
och det är en komplicerad situation.
1317
01:15:25,063 --> 01:15:28,567
Men vi sa till Ben
att han kan äta med oss i bandrummet.
1318
01:15:28,650 --> 01:15:31,903
Han borde inte vara ensam
för han har inte gjort nåt fel.
1319
01:15:31,987 --> 01:15:34,447
Men än en gång, vi väljer inte sida.
1320
01:15:39,828 --> 01:15:41,830
-Hur klarar du dig?
-Med nöd och näppe.
1321
01:15:41,913 --> 01:15:44,416
När jag sa att du behövde tillgång
till senatorn
1322
01:15:44,499 --> 01:15:47,168
så menade jag inte
genom hans sons byxor.
1323
01:15:47,836 --> 01:15:49,379
Vad hände, Mandy?
1324
01:15:49,462 --> 01:15:55,176
Jag använde privatlektionerna till
att komma nära och få brevet.
1325
01:15:55,260 --> 01:15:57,887
Hej, Mandy!
Det är lite sent för det är i helg,
1326
01:15:57,971 --> 01:15:59,598
men pappa jobbar på seniorcentret,
1327
01:15:59,681 --> 01:16:02,183
och om han skriver
ett rekommendationsbrev,
1328
01:16:02,267 --> 01:16:03,893
går du då på balen med mig?
1329
01:16:06,062 --> 01:16:09,274
Men saker och ting har förändrats.
1330
01:16:11,443 --> 01:16:12,986
Känslor har förändrats.
1331
01:16:15,488 --> 01:16:16,906
Men det är förstört.
1332
01:16:18,366 --> 01:16:19,951
Likaså min vänskap med Ben.
1333
01:16:20,035 --> 01:16:21,036
NÖTFRI ZON
1334
01:16:22,120 --> 01:16:24,497
Likaså det han hade med LaToya.
1335
01:16:24,581 --> 01:16:29,628
Och nu är jag officiellt
vår skolas Hester Prynne.
1336
01:16:30,837 --> 01:16:32,088
Och sen…
1337
01:16:36,384 --> 01:16:37,677
…har vi den här.
1338
01:16:39,304 --> 01:16:40,305
Ska du skicka in den?
1339
01:16:40,388 --> 01:16:42,390
Jag måste. Det är Harvard.
1340
01:16:42,891 --> 01:16:44,643
Inget slår Harvard.
1341
01:16:46,728 --> 01:16:47,729
Eller?
1342
01:16:49,397 --> 01:16:50,482
För några månader sedan
1343
01:16:50,565 --> 01:16:54,527
hade jag sagt att Harvard
är det viktigaste i Mandy Yangs liv.
1344
01:16:55,111 --> 01:16:57,572
-Men nu?
-Om du inte har skickat in den
1345
01:16:57,656 --> 01:17:00,575
kanske det finns andra saker
som är viktigare för dig nu.
1346
01:17:02,452 --> 01:17:03,828
Vad ska jag göra?
1347
01:17:03,912 --> 01:17:08,041
Det kan jag inte svara på,
men jag stöttar dig vad du än väljer.
1348
01:17:08,708 --> 01:17:09,918
Tack.
1349
01:17:11,002 --> 01:17:14,089
Bara inte offentligt.
Du är socialt självmord just nu.
1350
01:17:30,021 --> 01:17:31,564
Du borde gå härifrån.
1351
01:17:35,568 --> 01:17:37,153
Kan du ge honom den här?
1352
01:17:37,779 --> 01:17:39,072
Säg förlåt från mig.
1353
01:17:40,240 --> 01:17:41,241
För allt.
1354
01:17:41,908 --> 01:17:42,909
Okej.
1355
01:17:46,037 --> 01:17:47,288
Graham.
1356
01:18:02,220 --> 01:18:04,431
-"Eruption", Van Halen.
-Ja!
1357
01:18:04,514 --> 01:18:05,682
Hur visste du det?
1358
01:18:05,765 --> 01:18:07,684
För att jag känner min man.
1359
01:18:07,767 --> 01:18:10,603
Och alltid när du gör så
är det "Eruption".
1360
01:18:13,022 --> 01:18:14,065
Får jag ta bilen?
1361
01:18:15,734 --> 01:18:16,943
Nycklarna hänger på kroken.
1362
01:18:17,694 --> 01:18:19,654
-Vart ska du åka?
-Till balen.
1363
01:18:20,155 --> 01:18:22,782
-Med vem?
-Kanske ingen.
1364
01:18:22,866 --> 01:18:23,867
Hejdå.
1365
01:18:26,536 --> 01:18:28,955
-Hon ska på bal!
-Bal!
1366
01:18:29,038 --> 01:18:30,790
Ja!
1367
01:18:47,140 --> 01:18:48,308
Gå hem, Mandy.
1368
01:18:48,391 --> 01:18:49,768
Vänta! Vänta nu.
1369
01:18:50,351 --> 01:18:51,644
Lyssna på mig. Snälla.
1370
01:18:54,689 --> 01:18:57,442
Jag gjorde bort mig. Totalt.
1371
01:18:57,525 --> 01:18:58,860
Jag tog dig för givet,
1372
01:18:58,943 --> 01:19:01,488
och fick dig att känna dig oviktig,
1373
01:19:01,571 --> 01:19:03,156
och jag ber om ursäkt.
1374
01:19:04,783 --> 01:19:09,996
Vart framtiden än för oss,
så måste jag veta att du är min bästa vän.
1375
01:19:10,580 --> 01:19:11,831
Och än viktigare är
1376
01:19:12,540 --> 01:19:15,335
att du måste veta
att jag är din bästa vän.
1377
01:19:18,588 --> 01:19:21,090
Därför har jag bara en fråga till dig.
1378
01:19:34,312 --> 01:19:36,773
Ben, Ben, Ben
Plunkett, Plunkett, Plunkett
1379
01:19:38,983 --> 01:19:40,026
B, B, B, B
1380
01:19:40,109 --> 01:19:41,110
A, A, A, A
1381
01:19:41,194 --> 01:19:42,403
L, L, L, L
1382
01:19:42,487 --> 01:19:43,488
Bal, bal, bal, bal
1383
01:19:43,571 --> 01:19:45,073
Med mig, mig, mig, mig?
1384
01:20:00,255 --> 01:20:01,965
Hur länge pågår det här?
1385
01:20:02,048 --> 01:20:03,258
Det är en lång spellista.
1386
01:20:03,341 --> 01:20:05,802
Jag har
"I'd Stop the World and Prom with You",
1387
01:20:05,885 --> 01:20:08,972
"Total Eclipse of the Prom",
"My Pre-Rom-ative".
1388
01:20:09,764 --> 01:20:12,642
Om jag säger "ja", slutar du då?
1389
01:20:12,725 --> 01:20:14,394
Det kan du ta reda på.
1390
01:20:21,693 --> 01:20:23,736
Ja, jag går på balen med dig.
1391
01:20:23,820 --> 01:20:24,904
Ja!
1392
01:20:25,405 --> 01:20:26,698
Okej. Byt om.
1393
01:20:26,781 --> 01:20:28,867
Varför? Balen är om fyra timmar.
1394
01:20:28,950 --> 01:20:30,952
Vi ska stanna på vägen.
1395
01:20:33,246 --> 01:20:35,164
Ja!
1396
01:20:37,542 --> 01:20:39,294
Jag är skyldig dig några fredagar.
1397
01:20:40,879 --> 01:20:42,171
Kom.
1398
01:20:42,255 --> 01:20:44,340
Gröna böcker
1399
01:20:59,355 --> 01:21:00,523
Oj.
1400
01:21:00,607 --> 01:21:03,234
Jag vet. Det här stället är fint.
1401
01:21:03,735 --> 01:21:06,529
Oroa dig inte för priset.
Jag betalar, ta vad du vill.
1402
01:21:07,030 --> 01:21:09,574
Men inget bacon,
det är dåligt för klimatet.
1403
01:21:11,367 --> 01:21:12,911
Jag har saknat dig.
1404
01:21:13,661 --> 01:21:15,121
Jag har saknat dig också.
1405
01:21:16,205 --> 01:21:17,540
Förlåt mig.
1406
01:21:17,624 --> 01:21:21,252
Det räcker. Vi kunde båda
ha agerat på ett annat sätt.
1407
01:21:21,753 --> 01:21:25,173
Jag kunde ha låtit bli att ropa åt dig
på en full parkering.
1408
01:21:26,758 --> 01:21:32,138
Och jag kunde ha gjort motsatsen
till nästan allt jag gjorde.
1409
01:21:34,182 --> 01:21:35,183
Är vi okej?
1410
01:21:36,851 --> 01:21:37,977
Vi är okej.
1411
01:21:43,024 --> 01:21:46,694
Vill du ha choklad eller inte i våfflan?
1412
01:21:47,195 --> 01:21:48,863
Är det ens en fråga?
1413
01:21:48,947 --> 01:21:50,323
Känner du mig?
1414
01:21:50,406 --> 01:21:52,784
-Okej. Vi har gjort framsteg.
-Choklad hela vägen!
1415
01:21:59,165 --> 01:22:01,292
NORTH SEATTLE HIGHS
ASGRYMMA 80-TALSBAL
1416
01:22:01,376 --> 01:22:03,378
GRATTIS
1417
01:22:07,173 --> 01:22:08,174
-Tack.
-Tack.
1418
01:22:34,409 --> 01:22:35,994
Snygg kostym, Nötlös.
1419
01:22:36,494 --> 01:22:38,371
Vad har de på sig?
1420
01:22:38,955 --> 01:22:40,873
Vilken klänning.
1421
01:22:42,208 --> 01:22:45,878
Se på det där. Så pinsamt.
1422
01:22:45,962 --> 01:22:47,797
Såg ni den där slipsen?
1423
01:22:51,759 --> 01:22:54,012
Är ni här? Tillsammans?
1424
01:22:54,846 --> 01:22:56,264
-Betyder det…
-Vi är okej.
1425
01:22:57,140 --> 01:23:01,352
Men jag är lite tveksam
gällande våra klädval just nu.
1426
01:23:01,436 --> 01:23:03,354
Jag trodde det var 80-talstema.
1427
01:23:03,438 --> 01:23:07,900
Folk struntar i temat under balen
eftersom det finns foton.
1428
01:23:09,068 --> 01:23:11,487
Det hade ni vetat
om ni gått på en dans tidigare.
1429
01:23:11,571 --> 01:23:14,240
-Eller hade Instagram.
-Tack.
1430
01:23:14,323 --> 01:23:15,867
Vill du dansa? Kom.
1431
01:23:24,876 --> 01:23:26,377
Vi borde nog bara gå.
1432
01:23:27,962 --> 01:23:29,005
Troligtvis.
1433
01:23:30,798 --> 01:23:32,717
-Men det ska vi inte göra.
-Okej.
1434
01:23:52,528 --> 01:23:53,821
-Förlåt.
-Ursäkta mig.
1435
01:23:54,322 --> 01:23:55,990
Några svettfläckar än?
1436
01:23:56,074 --> 01:23:57,617
Ja, minsann.
1437
01:23:57,700 --> 01:23:58,951
Det är värt det.
1438
01:23:59,035 --> 01:24:00,244
Ja. Okej.
1439
01:24:00,328 --> 01:24:02,747
Okej, lugna ner er en stund.
1440
01:24:03,915 --> 01:24:07,627
Det är dags att tillkännage
balkungen och drottningen.
1441
01:24:10,713 --> 01:24:13,424
Okej. Vi kom, vi segrade.
1442
01:24:13,508 --> 01:24:15,635
Måste vi stanna
och se Graham och LaToya vinna?
1443
01:24:15,718 --> 01:24:17,720
-Det måste vi.
-Er baldrottning är
1444
01:24:17,804 --> 01:24:20,848
LaToya Reynolds!
1445
01:24:28,231 --> 01:24:29,398
LaToya!
1446
01:24:30,274 --> 01:24:31,567
Okej, Ben,
1447
01:24:32,735 --> 01:24:33,736
jag dumpar dig.
1448
01:24:33,820 --> 01:24:35,655
-Va?
-Jag är inte längre din dejt.
1449
01:24:35,738 --> 01:24:37,698
-Varför inte?
-Er balkung är…
1450
01:24:38,324 --> 01:24:39,325
Vår kille, Graham!
1451
01:24:39,408 --> 01:24:40,785
Ben Plunkett.
1452
01:24:41,702 --> 01:24:42,620
Vänta nu.
1453
01:24:42,703 --> 01:24:44,831
-Vem?
-Är han ens här?
1454
01:24:45,623 --> 01:24:48,126
-Ben Plunkett?
-Nötlös?
1455
01:24:48,209 --> 01:24:51,003
Ja, Ben Plunkett. Är du här?
1456
01:24:51,087 --> 01:24:52,296
Han är här!
1457
01:24:54,841 --> 01:24:56,175
Okej, gå nu.
1458
01:25:05,268 --> 01:25:06,519
Nötlös!
1459
01:25:06,602 --> 01:25:09,230
Nötlös!
1460
01:25:27,373 --> 01:25:29,834
Er balkung och drottning!
1461
01:25:42,638 --> 01:25:44,515
Vi måste inte…
1462
01:25:44,599 --> 01:25:46,392
-Vi får det överstökat.
-Okej.
1463
01:26:08,289 --> 01:26:09,373
Vet du vad? Nej.
1464
01:26:12,001 --> 01:26:14,003
Så har jag gjort med skolan
1465
01:26:14,754 --> 01:26:15,755
och jobbet,
1466
01:26:16,631 --> 01:26:19,467
hela mitt liv
för att jag har varit rädd för
1467
01:26:20,468 --> 01:26:22,553
exakt det här scenariot, men
1468
01:26:24,013 --> 01:26:25,014
åt helsike med det.
1469
01:26:25,514 --> 01:26:28,559
Det här är mitt liv,
och det ska inte bara gå förbi.
1470
01:26:29,060 --> 01:26:30,519
Jag är Nötlöse Plunkett!
1471
01:26:30,603 --> 01:26:32,230
-Va?
-Herregud.
1472
01:26:32,313 --> 01:26:33,731
Vad är det som pågår?
1473
01:26:33,814 --> 01:26:35,233
Och jag är balkung.
1474
01:26:38,819 --> 01:26:40,905
Jag dansar med mina drömmars kvinna.
1475
01:26:43,658 --> 01:26:44,909
Och jag vill kyssa henne.
1476
01:26:46,452 --> 01:26:47,745
Du borde bara ha kysst mig.
1477
01:26:47,828 --> 01:26:49,038
Så sött!
1478
01:27:00,591 --> 01:27:04,178
Nötlöse Plunkett.
1479
01:27:19,026 --> 01:27:20,945
BALDROTTNING & KUNG RÖSTA HÄR
1480
01:27:25,408 --> 01:27:27,285
Tack igen för hjälpen med rösterna.
1481
01:27:27,910 --> 01:27:28,953
Ta det lugnt.
1482
01:27:29,036 --> 01:27:32,415
Om nån får veta vad jag gjort
åker jag tillbaka till körkonserterna.
1483
01:27:34,208 --> 01:27:35,876
Fryser din kille fortfarande ut dig?
1484
01:27:36,544 --> 01:27:38,004
Ja.
1485
01:27:40,256 --> 01:27:43,551
Men det är okej.
Kvällen handlade inte om honom.
1486
01:27:49,640 --> 01:27:50,725
Vänta. En till.
1487
01:27:52,977 --> 01:27:55,563
-Grattis till er två.
-Tack.
1488
01:27:55,646 --> 01:27:57,565
Mitt jobb här är gjort. Jag går hem.
1489
01:27:57,648 --> 01:27:58,733
Va? Nej.
1490
01:27:58,816 --> 01:28:01,277
Jag vet att du är
Mandy "high school suger" Yang,
1491
01:28:01,360 --> 01:28:02,903
men det är bal. Ha lite kul.
1492
01:28:02,987 --> 01:28:07,241
Det gjorde jag. Nu ska jag gå hem
och se på studentsalar i reservskolor.
1493
01:28:08,117 --> 01:28:10,828
Herregud. Jag glömde helt fråga…
1494
01:28:12,163 --> 01:28:13,873
Sa Harvard nej?
1495
01:28:14,457 --> 01:28:15,875
Jag har faktiskt inte kollat,
1496
01:28:15,958 --> 01:28:20,212
men jag börjar inse att det finns
mer i livet än bara Harvard, vet du?
1497
01:28:20,880 --> 01:28:23,674
Va? Nej! Jag vet inte!
1498
01:28:23,758 --> 01:28:26,052
Du kan inte ge upp Harvard
efter allt som hänt.
1499
01:28:26,135 --> 01:28:27,136
Kolla din mobil.
1500
01:28:27,219 --> 01:28:28,596
-Kolla den nu,
-Nej…
1501
01:28:28,679 --> 01:28:31,974
Som balkung och drottning
befaller vi dig att ta fram mobilen.
1502
01:28:34,268 --> 01:28:35,436
Okej.
1503
01:28:36,103 --> 01:28:37,104
Hej.
1504
01:28:38,022 --> 01:28:39,023
Vad som än händer
1505
01:28:40,274 --> 01:28:41,275
så klarar vi av det.
1506
01:28:46,447 --> 01:28:47,448
På väntelistan
1507
01:28:52,620 --> 01:28:56,123
MIN ANSÖKAN
ANTAGNINGSSTATUS:
1508
01:28:56,207 --> 01:28:57,124
Antagen
1509
01:28:59,293 --> 01:29:00,294
Jag kom in.
1510
01:29:01,253 --> 01:29:02,254
Jag kom in!
1511
01:29:02,338 --> 01:29:03,255
-Till Harvard?
-Ja!
1512
01:29:03,339 --> 01:29:05,299
-Dr Downs? Blir det verkligen av?
-Ja!
1513
01:29:05,383 --> 01:29:06,425
Herregud.
1514
01:29:10,304 --> 01:29:13,140
Okej. Ni är intensiva.
1515
01:29:13,224 --> 01:29:14,725
Men jag gillar det. Nu firar vi.
1516
01:29:16,560 --> 01:29:20,689
Ms Chen! Jag kom in till Harvard!
1517
01:29:21,482 --> 01:29:24,235
-Grattis, Mandy.
-Jag vet inte vad som hände.
1518
01:29:24,318 --> 01:29:27,363
Jag skickade inte in
rekommendationsbrevet.
1519
01:29:27,446 --> 01:29:29,281
Då måste nån annan ha gjort det.
1520
01:29:30,074 --> 01:29:31,409
Som vem?
1521
01:29:31,492 --> 01:29:32,785
Det var jag, dummer!
1522
01:29:32,868 --> 01:29:34,662
Det var ett osexigt lärarbrev.
1523
01:29:34,745 --> 01:29:36,997
Vem skulle ha trott att det skulle funka?
1524
01:29:38,416 --> 01:29:39,708
Jag är mållös.
1525
01:29:40,376 --> 01:29:42,253
Det är all tack jag behöver.
Gå nu ut dit.
1526
01:29:42,336 --> 01:29:43,712
Nej. Jag kan inte tro…
1527
01:29:43,796 --> 01:29:46,132
Lyssna på mig för en gångs skull!
1528
01:29:46,215 --> 01:29:47,633
Gå! Lämna mig ifred!
1529
01:29:47,716 --> 01:29:48,926
Okej.
1530
01:30:12,241 --> 01:30:19,248
Hej, jag är Mandy Yang, er salutatorian
för att jag fick 94 i gymnastik.
1531
01:30:24,253 --> 01:30:25,880
Och idag…
1532
01:30:35,306 --> 01:30:40,102
Idag skulle jag ge ett tal
1533
01:30:40,186 --> 01:30:43,272
fyllt av visdomsord från mina hjältar
1534
01:30:43,355 --> 01:30:47,067
som Ruth Bader Ginsburg och Ingrid Downs.
1535
01:30:50,613 --> 01:30:56,744
Men istället vill jag dela med mig råd
från nån som är viktig för mig.
1536
01:30:58,078 --> 01:31:01,457
Det rådet är: BEEF.
1537
01:31:06,003 --> 01:31:07,004
Balance.
1538
01:31:08,047 --> 01:31:09,048
Eyes.
1539
01:31:10,049 --> 01:31:11,050
Elbow.
1540
01:31:11,926 --> 01:31:12,927
Follow-through.
1541
01:31:13,010 --> 01:31:15,554
-Vad gör hon?
-Jag vet inte, men jag tänker filma.
1542
01:31:15,638 --> 01:31:19,183
För er som liksom jag
inte är sportentusiaster
1543
01:31:19,266 --> 01:31:22,853
använder man BEEF till
att lära nån att kasta en…
1544
01:31:25,564 --> 01:31:26,649
layup?
1545
01:31:26,732 --> 01:31:29,068
-Nej.
-Ett frikast?
1546
01:31:29,151 --> 01:31:30,528
Ett frikast.
1547
01:31:31,195 --> 01:31:32,112
Förlåt.
1548
01:31:33,072 --> 01:31:35,491
Det är så man lär nån
att kasta ett frikast.
1549
01:31:36,116 --> 01:31:39,328
Men det gäller också livet.
1550
01:31:41,121 --> 01:31:42,206
Balans.
1551
01:31:43,332 --> 01:31:45,000
Det hade jag inte nog av.
1552
01:31:46,252 --> 01:31:48,337
Det är viktigt att ha mål,
1553
01:31:48,420 --> 01:31:52,383
men låt inte strävan efter målen
ta över hela livet.
1554
01:31:54,009 --> 01:31:57,388
Jobba hårt men ha även kul.
1555
01:31:58,389 --> 01:32:03,894
Skratta, dansa, fyll en bil
med Flamin' Hot Cheetos.
1556
01:32:03,978 --> 01:32:05,020
Ja!
1557
01:32:07,565 --> 01:32:10,859
Ögon. Håll dem öppna.
1558
01:32:12,278 --> 01:32:14,238
Man vet aldrig vem man träffar.
1559
01:32:16,782 --> 01:32:17,783
Armbåge.
1560
01:32:20,244 --> 01:32:22,329
Håll dem i säkerhet. De är viktiga.
1561
01:32:28,252 --> 01:32:31,630
Och till sist, fullfölj.
1562
01:32:33,841 --> 01:32:36,093
När man satsar
ska man se till att fullfölja.
1563
01:32:38,721 --> 01:32:39,972
Av den orsaken…
1564
01:32:41,807 --> 01:32:43,183
Graham Lansing.
1565
01:32:49,857 --> 01:32:53,736
Tack för att du gjorde min sista termin
i high school annorlunda.
1566
01:32:55,321 --> 01:32:56,322
På ett bra sätt.
1567
01:32:59,950 --> 01:33:01,535
Och till er andra seniorer…
1568
01:33:01,619 --> 01:33:03,537
GRATTIS UTEXAMINERADE
1569
01:33:03,621 --> 01:33:07,249
Jag hoppas att era liv blir annorlunda
på ett bra sätt också.
1570
01:33:09,084 --> 01:33:11,337
Och en sak till.
1571
01:33:12,171 --> 01:33:13,422
Kom igen, Bulldogs!
1572
01:33:21,305 --> 01:33:22,640
Vi älskar dig!
1573
01:33:35,361 --> 01:33:37,529
Jag kan inte tro
att du ska till Boston nu.
1574
01:33:37,613 --> 01:33:40,282
Jag kunde inte gå miste om
dr Downs erbjudande att delta i…
1575
01:33:40,366 --> 01:33:42,534
-Sommarföreläsningar om global fattigdom.
-Ja.
1576
01:33:42,618 --> 01:33:44,703
Jag vet.
1577
01:33:45,537 --> 01:33:47,706
Jag kommer att sakna dig.
1578
01:33:49,708 --> 01:33:51,543
Jag kommer att sakna dig.
1579
01:33:56,340 --> 01:33:58,509
Men jag är tillbaka innan första maj,
1580
01:33:58,592 --> 01:34:01,387
så gör tid för mig
mellan dejterna med din nya flickvän.
1581
01:34:01,470 --> 01:34:04,306
-Kan du tro att jag har en flickvän?
-LaToya Reynolds?
1582
01:34:04,390 --> 01:34:07,559
När ska ni sluta använda hela mitt namn?
1583
01:34:07,643 --> 01:34:08,936
Troligtvis aldrig.
1584
01:34:14,817 --> 01:34:15,984
Jag borde gå.
1585
01:34:18,987 --> 01:34:20,280
Hejdå, Ben.
1586
01:34:20,948 --> 01:34:22,157
Hejdå, Mandy.
1587
01:34:35,838 --> 01:34:39,091
Hej. Grattis, akademiker.
1588
01:34:39,174 --> 01:34:40,342
Dubbelgrattis till dig.
1589
01:34:40,426 --> 01:34:42,302
Vilket tal.
1590
01:34:42,386 --> 01:34:44,972
Jag kommer alltid att minnas
att skydda mina armbågar.
1591
01:34:45,055 --> 01:34:46,056
Bra.
1592
01:34:46,140 --> 01:34:48,392
Precis det jag ville du skulle komma ihåg.
1593
01:34:49,893 --> 01:34:51,812
Så det blev Harvard?
1594
01:34:51,895 --> 01:34:54,982
Ja. Du då? Har du bestämt dig?
1595
01:34:55,065 --> 01:34:56,400
UT.
1596
01:34:56,483 --> 01:34:57,776
Din pappas val.
1597
01:34:58,777 --> 01:35:01,739
-Det är en bra skola.
-Ja, jag vet vad du menar.
1598
01:35:03,157 --> 01:35:05,284
Men lycka till.
1599
01:35:05,367 --> 01:35:07,202
Jag ringer om jag behöver lektioner.
1600
01:35:07,286 --> 01:35:10,581
Jag ringer om jag går med
i tjejernas basketlag.
1601
01:35:13,459 --> 01:35:14,835
Hejdå, Graham.
1602
01:35:17,629 --> 01:35:18,630
Hejdå, Mandy.
1603
01:35:33,020 --> 01:35:34,188
Är du redo?
1604
01:35:34,271 --> 01:35:36,148
Ja, nu åker vi.
1605
01:36:02,382 --> 01:36:03,967
EPA AGERA NU
Bi medveten
1606
01:36:08,180 --> 01:36:10,015
Jag hämtar påfyllning. Vill ni ha nåt?
1607
01:36:10,098 --> 01:36:11,975
-Visst.
-Ja, tack.
1608
01:36:16,146 --> 01:36:17,648
Hej, kan jag få påfyllning?
1609
01:36:17,731 --> 01:36:18,774
Visst.
1610
01:36:18,857 --> 01:36:20,192
Graham, beställningen är klar!
1611
01:36:25,656 --> 01:36:26,657
Mandy.
1612
01:36:28,075 --> 01:36:29,243
Graham.
1613
01:36:30,911 --> 01:36:32,496
Är det en Rädda bina-tröja?
1614
01:36:34,122 --> 01:36:35,874
Vill du prata om det just nu?
1615
01:36:35,958 --> 01:36:38,418
Nej. Men vad gör du här?
1616
01:36:39,253 --> 01:36:44,258
Jag var redo att åka till UT
för att göra min pappa nöjd,
1617
01:36:45,259 --> 01:36:47,970
men nån sa att jag inte
ska leva för hans godkännande.
1618
01:36:48,053 --> 01:36:50,639
Så här är jag och tar ett mellanår
1619
01:36:50,722 --> 01:36:53,141
för att lista ut vad jag vill göra.
1620
01:36:54,017 --> 01:36:57,813
Och det du vill finns här i Boston?
1621
01:36:59,940 --> 01:37:01,608
Ja, det finns det.
1622
01:37:04,194 --> 01:37:06,405
Ideellt arbete, träna utsatta barn.
1623
01:37:06,488 --> 01:37:08,282
Det är ett fantastiskt program.
1624
01:37:08,365 --> 01:37:11,118
Ja. Det låter som
att det passar dig perfekt.
1625
01:37:11,201 --> 01:37:12,578
Jag gläds för din skull.
1626
01:37:12,661 --> 01:37:16,164
Tack. Det finns faktiskt en till orsak…
1627
01:37:40,522 --> 01:37:42,524
slut…
1628
01:38:14,181 --> 01:38:16,183
Undertexter: Hanne-Marie Pöysä