1 00:00:32,198 --> 00:00:33,199 소정 2 00:00:34,367 --> 00:00:35,285 불어 3 00:00:36,161 --> 00:00:37,829 불어, '후후후' 4 00:00:41,374 --> 00:00:44,210 더, 더, 더, 더, 더, 더, 더 5 00:00:58,266 --> 00:00:59,601 아, 회장님! 6 00:00:59,684 --> 00:01:01,144 - 아, 회장님! - 응응 7 00:01:03,688 --> 00:01:05,607 아, 어떡해 8 00:01:05,690 --> 00:01:07,275 아, 이겼어요 9 00:01:11,738 --> 00:01:13,948 너무 죄송합니다 거덜 내서 10 00:01:14,032 --> 00:01:16,284 아이, 아닙니다 회장님, 축하합니다 11 00:01:16,367 --> 00:01:17,827 오늘 쇠 복 좋으신데요? 12 00:01:30,840 --> 00:01:33,051 회장님 돈은 어떻게 해 드릴까요? 13 00:01:34,094 --> 00:01:35,512 한국으로 송금하죠 14 00:01:35,595 --> 00:01:37,180 예, 알겠습니다 송금해 드려 15 00:01:37,263 --> 00:01:38,306 예, 알겠습니다 16 00:01:38,389 --> 00:01:41,935 회장님 저 아직도 심장이 막 떨려요 17 00:01:42,519 --> 00:01:43,978 그런 맛에 하는 거지 18 00:01:44,062 --> 00:01:46,648 '쏘 익사이팅, 소정' 19 00:01:49,400 --> 00:01:51,486 내 방에 가서 술 한잔할까? 20 00:01:52,946 --> 00:01:54,656 - 좋아요 - 응 21 00:01:59,035 --> 00:02:01,538 껌값 날렸네, 오늘, 응? 22 00:02:21,224 --> 00:02:22,392 소정 23 00:02:42,829 --> 00:02:44,164 오케이 24 00:06:47,365 --> 00:06:48,658 집에서 납치했구먼 25 00:06:48,741 --> 00:06:51,327 이 새끼들 묻으려면 좀 제대로 묻든가, 씨 26 00:06:51,411 --> 00:06:53,287 뭐, 이렇게 파다 말았어? 27 00:06:53,371 --> 00:06:56,082 야, 아, 이 땅 안 파져 28 00:06:56,165 --> 00:06:59,669 이게 뿌리가 얽히고설켜 가지고 이거 장난 아니야 29 00:06:59,752 --> 00:07:03,631 그냥 여기다 파묻으려고 하루 종일 삽질하다가 지친 거지 30 00:07:03,714 --> 00:07:05,466 그러다 해 뜨니까 식겁해서 토낀 거고 31 00:07:06,551 --> 00:07:09,303 근데 왜 하필 여기 와 가지고 이 지랄들을 했을까 32 00:07:10,430 --> 00:07:13,182 형님, 이 새끼들 이거 계획된 거 같은데요? 33 00:07:17,979 --> 00:07:19,105 어 34 00:07:19,188 --> 00:07:21,357 형님, 찰리 집 찾았습니다 35 00:07:21,441 --> 00:07:23,860 어, 그러면 문자 찍어서 나한테 보내 주고 36 00:07:23,943 --> 00:07:26,779 콘타나에 가서 찰리 어카운트 얼마 있는지 확인해 봐 37 00:07:26,863 --> 00:07:28,531 네, 알겠습니다 38 00:07:57,727 --> 00:07:58,603 응? 39 00:08:53,699 --> 00:08:56,786 글쎄 난 본 적이 없는데 40 00:08:56,869 --> 00:09:00,414 아니, 근처의 호텔 명단은 다 좀 확인을 해 봤는데 41 00:09:00,498 --> 00:09:02,875 없는 거 보면 아마, 씁, 뭐… 42 00:09:02,959 --> 00:09:06,087 지인 집이나, 이런 데 좀 있었지 않았나 싶거든요 43 00:09:06,170 --> 00:09:08,381 아니, 그, 그 사람들 말이죠 44 00:09:08,464 --> 00:09:09,924 한국에서 다이렉트로 왔대요? 45 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 아니요, 그거는 아니고, 이거 보면 46 00:09:12,218 --> 00:09:14,512 홍콩에서 한, 예 47 00:09:14,595 --> 00:09:17,765 3개월 정도 체류하다가 넘어온 걸로 돼 있고요 48 00:09:18,349 --> 00:09:19,934 - 홍콩? - 예 49 00:09:20,017 --> 00:09:21,185 가만 50 00:09:21,978 --> 00:09:24,855 그 죽은 사람이, 그 무슨 뭐 51 00:09:24,939 --> 00:09:27,149 펀드 회사 대표라고 그러지 않았나? 52 00:09:27,233 --> 00:09:28,818 손은정이라고 53 00:09:28,901 --> 00:09:32,321 '상야', 이게 무슨 상야 펀드 회사 대표였던 거 같고 54 00:09:32,405 --> 00:09:34,740 아니, 그, 찰리라고 55 00:09:34,824 --> 00:09:37,285 팔뚝에 동양화 문신 한 친구가 있는데 56 00:09:38,119 --> 00:09:41,122 그, 얼마 전에 홍콩에서 누가 투자하러 올 거라면서 57 00:09:41,205 --> 00:09:43,541 뭐, '손 대표, 손 대표' 그랬던 기억이 나 58 00:09:43,624 --> 00:09:44,709 어… 59 00:09:45,418 --> 00:09:49,046 회장님, 혹시 그 사람 번호 좀 뭐, 알 수 있을까요? 60 00:09:49,964 --> 00:09:52,258 번호는 내가 잘 모르겠고 61 00:09:52,341 --> 00:09:55,219 아마 그, 삼겹살집 진 사장이 알 거야 62 00:09:55,303 --> 00:09:56,804 거기 단골이었거든 63 00:09:56,887 --> 00:09:58,389 찰리? 64 00:09:58,472 --> 00:10:00,016 김경영이 잘 알지 65 00:10:00,099 --> 00:10:00,975 어? 근데… 66 00:10:01,058 --> 00:10:02,977 마지막으로 온 건 언제예요? 67 00:10:03,060 --> 00:10:06,522 씁, 얼마 전에도 왔다 갔어요 68 00:10:06,606 --> 00:10:09,609 요즘은 그, 한국에서 온 동생이랑 자주 와요 69 00:10:09,692 --> 00:10:13,446 음 동생분 이름도 혹시 아세요? 70 00:10:14,238 --> 00:10:16,282 아니, 그러니까, 왜요? 응? 71 00:10:16,866 --> 00:10:18,534 이름은 모르세요? 72 00:10:18,618 --> 00:10:19,744 몰라요 73 00:10:19,869 --> 00:10:23,164 씁, 제가 이거 수사 중인 내용이라 다 말씀드리기는 뭐하고 74 00:10:23,247 --> 00:10:24,206 응 75 00:10:25,291 --> 00:10:27,752 그럼 이분들은 아세요? 76 00:10:27,835 --> 00:10:30,129 어, 어, 어 77 00:10:30,212 --> 00:10:31,797 여기서 같이 식사했어요 78 00:10:31,881 --> 00:10:32,757 - 찰리랑? - 응 79 00:10:32,840 --> 00:10:34,884 - 아 - 카지노 투자한다고 80 00:10:34,967 --> 00:10:36,260 진짜인지 아닌지는 모르겠지만 81 00:10:36,344 --> 00:10:37,553 카지노요? 82 00:10:37,637 --> 00:10:39,388 - 어, 근데 왜, 왜, 왜? - 으음 83 00:10:39,472 --> 00:10:41,140 - 아, 무슨 일 있어? - 피해 상황이 좀 있어서 84 00:10:41,223 --> 00:10:42,058 응? 왜 그러는데? 85 00:10:42,141 --> 00:10:43,601 자세한 건 나중에 말씀드릴게요, 네 86 00:10:43,684 --> 00:10:45,353 - 누나 - 오! 찰리 87 00:10:45,436 --> 00:10:46,604 찰리 왔네 88 00:10:47,480 --> 00:10:49,565 - 아, 이분이… - 그럼, 찰리예요 89 00:10:50,232 --> 00:10:51,442 김경… 90 00:10:52,026 --> 00:10:53,903 김경영 씨 맞으세요? 91 00:10:53,986 --> 00:10:55,196 예, 누구세요? 92 00:10:56,238 --> 00:11:00,159 아, 저는 한국 경찰청에서 파견 나온 오승훈이라고 하는데요 93 00:11:00,242 --> 00:11:03,120 선생님, 괜찮으시면 밖에서 이야기 잠깐만 나누셔도 될까요? 94 00:11:04,372 --> 00:11:05,289 예, 그러시죠 95 00:11:05,373 --> 00:11:06,749 예, 가시죠, 감사합니다 96 00:11:11,545 --> 00:11:13,798 선생님 이분들 아시죠? 97 00:11:15,341 --> 00:11:17,635 - 아, 예 - 혹시 어제 만나셨나요? 98 00:11:18,427 --> 00:11:20,429 예, 어제 같이 있었는데 99 00:11:20,513 --> 00:11:23,015 코리아타운 가신다 그래 갖고 내려 드리고는 못 봤는데 100 00:11:23,724 --> 00:11:24,934 어제 몇 시쯤에요? 101 00:11:25,017 --> 00:11:28,896 씁, 한 저녁 8시쯤이었나 102 00:11:28,979 --> 00:11:29,855 왜요? 103 00:11:29,939 --> 00:11:33,442 두 분이 어제 바콜로드에 있는 사탕수수밭에서 104 00:11:33,526 --> 00:11:34,777 변사체로 발견됐거든요? 105 00:11:35,361 --> 00:11:37,321 - 예? - 아, 모르셨어요? 106 00:11:37,905 --> 00:11:39,156 진짜요? 107 00:11:39,865 --> 00:11:40,741 아, 어떻게요? 108 00:11:41,742 --> 00:11:44,412 들어 보니까 같이 다니시는 동생분 있다고 하던데 109 00:11:44,495 --> 00:11:45,663 오늘은 같이 안 오셨나 봐요? 110 00:11:46,414 --> 00:11:48,416 저기 여자 친구분이세요? 111 00:11:50,334 --> 00:11:53,170 참, 근데 기분이 좀 그렇네 112 00:11:53,254 --> 00:11:55,589 왜 질문을 나한테 그런 식으로 하시지? 113 00:11:56,465 --> 00:11:58,634 아니, 어제 같이 계셨다고 하니까 여쭤보는 건데 114 00:12:05,766 --> 00:12:07,101 이분들 숙소가 어디예요? 115 00:12:10,438 --> 00:12:11,731 모르겠는데요 116 00:12:11,814 --> 00:12:13,482 아, 방금 어제 픽업하셨다 그랬잖아요 117 00:12:17,820 --> 00:12:19,155 모른다고 118 00:12:19,739 --> 00:12:23,075 그리고 그걸 내가 왜 얘기해야 되는데? 어? 119 00:12:24,118 --> 00:12:25,494 짜증 나게, 씨발 120 00:12:58,235 --> 00:12:59,904 형님 이쪽인 거 같아요, 이쪽 121 00:13:00,821 --> 00:13:02,823 이야, 슬레이트집, 이거 122 00:13:03,449 --> 00:13:04,950 이 새끼 차도 두고 갔네 123 00:13:10,748 --> 00:13:13,292 형님, 이 새끼 집에 있는 거 같은데요? 124 00:13:13,375 --> 00:13:15,169 근데 집이 어디야? 이거야, 저거야? 125 00:13:15,252 --> 00:13:16,670 형님, 이 집입니다 126 00:13:17,713 --> 00:13:19,256 - 가 보자, 그럼 - 예 127 00:13:29,725 --> 00:13:31,435 아, 형님, 잠깐만요 128 00:13:31,519 --> 00:13:33,270 여기 이런 데 보면 여기 뭐 있어 129 00:13:33,854 --> 00:13:35,064 하, 씨 130 00:13:35,940 --> 00:13:37,191 - 형님 - 아, 있었구나 131 00:13:37,274 --> 00:13:40,319 이, 이, 이게 안 보이셨어요, 형님? 132 00:13:40,402 --> 00:13:41,612 참 133 00:13:46,575 --> 00:13:47,785 누구 없어요? 134 00:13:57,878 --> 00:14:00,047 어? 이거 로즈 아니야? 135 00:14:01,340 --> 00:14:02,258 로즈가 누구예요? 136 00:14:02,341 --> 00:14:04,009 얘 상구랑 만났던 애잖아 137 00:14:04,093 --> 00:14:06,178 칼리즈에서 얘랑 안 잔 애가 없어 138 00:14:06,262 --> 00:14:07,972 나 안 잤는데 139 00:14:16,689 --> 00:14:18,232 상구, 개새끼, 씨 140 00:14:31,120 --> 00:14:31,954 어 141 00:14:32,079 --> 00:14:34,081 형님, 여기 콘타나 왔는데 142 00:14:34,164 --> 00:14:36,500 찰리 어카운트에 3천만 페소 디포짓돼 있는데요? 143 00:14:37,126 --> 00:14:38,586 - 그게 다야? - 네 144 00:14:38,669 --> 00:14:40,921 야, 그거 록 걸어 놔 아무도 못 빼게 145 00:14:41,005 --> 00:14:41,922 네, 알겠습니다 146 00:14:42,006 --> 00:14:43,173 오케이 147 00:14:43,799 --> 00:14:46,385 아, 이 새끼 드디어 돈 빼돌렸네 148 00:14:46,468 --> 00:14:48,095 내가 2억 페소 세탁해 줬는데 149 00:14:48,679 --> 00:14:49,597 도박으로 날린 거 아니었어요? 150 00:14:50,806 --> 00:14:52,933 그럴 놈 아니야, 응? 151 00:14:53,017 --> 00:14:54,435 분명히 어딘가 빼돌렸을 거야 152 00:14:58,939 --> 00:15:01,483 어, 형님 차 키 여기 있는데요? 153 00:15:01,567 --> 00:15:04,320 그럼 내려가 봐, 빨리 뒤져 봐, 뭐 나올 거 있나 154 00:15:04,403 --> 00:15:05,613 알겠습니다 155 00:15:17,499 --> 00:15:19,043 이거 뭐야, 이거? 156 00:15:19,126 --> 00:15:22,421 이야, 이 새끼 무슨 CCTV를 다 설치해 놨냐 157 00:15:24,632 --> 00:15:25,841 아니, 피? 158 00:15:36,435 --> 00:15:37,269 야, 정팔아 159 00:15:38,312 --> 00:15:39,438 뭐 좀 나온 거 있냐? 160 00:15:39,521 --> 00:15:41,899 예, 형님 여기 뭐, 피가 묻어 있는데요? 161 00:15:42,566 --> 00:15:43,484 그거 뭐야? 162 00:15:44,234 --> 00:15:45,110 야, 근데, 인마 163 00:15:45,194 --> 00:15:47,196 그거 손으로 그렇게 만지면 어떡해? 164 00:15:47,279 --> 00:15:49,657 야, 그, 저 비닐 같은 거 없어? 165 00:15:49,740 --> 00:15:51,492 그 비닐 같은 거에다 잘 넣어 놔 166 00:15:51,575 --> 00:15:53,702 예, 알겠습니다, 에이, 씨 167 00:15:57,164 --> 00:15:58,707 야, 정팔아 168 00:15:59,375 --> 00:16:00,542 거기 내비게이션 있지? 169 00:16:00,626 --> 00:16:03,295 그거 다 열어 가지고 몽땅 다 찍어 놔 170 00:16:03,379 --> 00:16:04,922 마지막 거가 제일 중요하다 171 00:16:05,005 --> 00:16:06,674 거기가 아마 피해자들 집 주소일 거야 172 00:16:06,757 --> 00:16:07,967 알겠습니다, 형님 173 00:16:20,729 --> 00:16:22,231 어, 됐다 174 00:16:26,235 --> 00:16:27,236 형님 175 00:16:27,319 --> 00:16:29,321 이거 마지막 주소가 여기랑 가까운데요? 176 00:16:29,405 --> 00:16:31,031 야, 그럼 그거 다 찍어 놔! 177 00:16:31,115 --> 00:16:32,241 네 178 00:16:32,324 --> 00:16:33,617 좀 있다 가자 179 00:16:33,701 --> 00:16:36,161 씨발 새끼들 뭐 하는 거야, 남의 집에서 180 00:16:39,957 --> 00:16:41,792 - 가자 - 뭐? 181 00:16:41,875 --> 00:16:42,918 가! 182 00:17:19,538 --> 00:17:21,749 아, 형님 들어가서 일 보세요, 네 183 00:17:21,832 --> 00:17:23,542 응, 야, 그, 출입 명부 잘 확인해라 184 00:17:23,625 --> 00:17:24,543 알겠습니다, 알겠습니다 185 00:18:59,138 --> 00:19:00,430 형님! 186 00:19:01,306 --> 00:19:02,391 형님! 187 00:19:10,816 --> 00:19:12,109 형님! 188 00:19:21,827 --> 00:19:22,953 아, 형님 189 00:19:24,329 --> 00:19:26,165 - 아, 그, 경비원 말이 - 어, 어 190 00:19:26,248 --> 00:19:27,541 어젯밤에 찰리 새끼가 먼저 와 가지고 191 00:19:27,624 --> 00:19:28,500 퇴근하라 그랬대요 192 00:19:28,584 --> 00:19:31,128 일지 보니까 11시 5분에 찰리가 왔고 193 00:19:31,211 --> 00:19:33,255 11시 10분에 경비원이 퇴근했더라고요 194 00:19:33,338 --> 00:19:35,090 여기 뭐, 별거 없으니까 가자 195 00:19:35,174 --> 00:19:37,134 - 알겠습니다 - 어, 잠깐만 196 00:19:40,387 --> 00:19:41,221 어, 그래 197 00:19:41,305 --> 00:19:43,932 사장님 큰일 났습니다, 지금 198 00:19:44,016 --> 00:19:45,184 김소정 연락이 안 됩니다 199 00:19:45,767 --> 00:19:47,144 뭐? 200 00:19:47,227 --> 00:19:50,063 아니, 저랑 같이 회장님 돈 송금하러 갔었는데 201 00:19:50,147 --> 00:19:52,232 제가 환전소 들어갔을 때 202 00:19:53,108 --> 00:19:54,234 돈 가지고 도망쳤습니다 203 00:19:54,860 --> 00:19:56,737 뭐라고? 204 00:20:03,911 --> 00:20:07,080 회장님, 얘기 들었습니다 어떻게 된 겁니까? 205 00:20:09,416 --> 00:20:11,877 아, 그걸 지금 왜 나한테 물어봐요? 206 00:20:11,960 --> 00:20:13,962 여기 직원 아니에요? 207 00:20:16,882 --> 00:20:18,008 음 208 00:20:19,676 --> 00:20:23,013 회장님, 아, 좌우지간 209 00:20:23,096 --> 00:20:26,433 이런 불미스러운 일이 저희 업장에서 벌어진 거에 대해서 210 00:20:26,516 --> 00:20:28,435 진심으로 사과드립니다 211 00:20:29,561 --> 00:20:32,648 뭐, 굳이 책임 소재를 따지자는 것은 아닌데 212 00:20:32,731 --> 00:20:35,400 회장님께서 뭔가 좀 오해를 하고 계셔서 213 00:20:36,068 --> 00:20:38,111 제가 드리는 말씀인데, 음… 214 00:20:38,195 --> 00:20:41,114 이번에 사고 친 그 직원은 여기 호텔 매니저입니다 215 00:20:41,823 --> 00:20:46,245 호텔 매니저와 저희 업장과는 아무 관계가 없는 사람입니다 216 00:20:46,328 --> 00:20:47,537 그 친구는… 217 00:20:49,998 --> 00:20:51,959 그러니까 지금 책임이 없다? 218 00:20:53,085 --> 00:20:55,045 아니, 내가요 219 00:20:56,171 --> 00:20:57,839 쟤한테 맡겼어요 220 00:20:59,132 --> 00:21:00,342 쟤 당신 직원 아니에요? 221 00:21:00,425 --> 00:21:02,135 예, 맞습니다 222 00:21:02,219 --> 00:21:05,347 저희 직원이 만약에 회장님 돈을 잃어버리거나 223 00:21:05,430 --> 00:21:06,807 만약에 훔쳤으면은 224 00:21:06,890 --> 00:21:10,185 제가 당연히 회장님 돈을 손해 배상 해 드리는 게 맞죠 225 00:21:10,269 --> 00:21:12,938 하지만 이번 일은 좀 다르다고 생각합니다 226 00:21:13,021 --> 00:21:16,775 엄연히 호텔 직원과 저희 업장 직원과는 227 00:21:16,858 --> 00:21:18,610 업무 영역도 다를뿐더러 228 00:21:19,486 --> 00:21:21,822 엄연히 말씀드리면은 저희도 피해자라고 생각합니다 229 00:21:21,905 --> 00:21:25,575 저희가 굳이 책임질 일은 아니라고 생각합니다 230 00:21:29,830 --> 00:21:31,873 그렇게 나오시겠다? 231 00:21:40,340 --> 00:21:41,633 야! 232 00:21:42,467 --> 00:21:43,510 쌍 233 00:21:44,636 --> 00:21:45,804 네가 나한테? 234 00:22:01,987 --> 00:22:02,904 야 235 00:22:04,406 --> 00:22:06,450 그 씨발 년 집 어디야? 236 00:22:22,466 --> 00:22:23,925 야, 여권부터 찾아 237 00:22:24,009 --> 00:22:25,719 예, 형님! 238 00:22:30,182 --> 00:22:32,059 어, 종현아 어떻게, 알아봤냐? 239 00:22:32,142 --> 00:22:34,436 그럼, 알아봤지요 240 00:22:35,020 --> 00:22:37,230 얘 전과가 있네? 사기로 6개월 241 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 사기? 242 00:22:38,648 --> 00:22:40,609 응, 유흥업소에서 일을 했는데 243 00:22:40,692 --> 00:22:44,196 손님들한테 동업 명목으로 7억을 빌려 가지고 244 00:22:44,279 --> 00:22:45,280 도주를 해 버렸네 245 00:22:45,864 --> 00:22:47,449 구치소에서 6개월 살다 나와 가지고 246 00:22:47,532 --> 00:22:49,659 바로 필리핀으로 떴고 247 00:22:49,743 --> 00:22:50,827 집이 어디야? 248 00:22:50,911 --> 00:22:52,537 음, 집이 동두천 249 00:22:52,621 --> 00:22:55,248 아버지가 2008년에 돌아가시고 어머니 혼자 있고 250 00:22:55,332 --> 00:22:57,376 다른 형제들은 없고 251 00:22:57,459 --> 00:22:59,127 그럼 걔 주소 좀 보내 봐 252 00:22:59,211 --> 00:23:00,879 야, 안 그래도 확인해 봤는데 253 00:23:00,962 --> 00:23:03,465 1년째 빈집이야, 아무도 안 살아 254 00:23:03,548 --> 00:23:05,967 야, 얼마나 사고 친 거야? 255 00:23:06,843 --> 00:23:08,136 그래, 종현아, 하여튼 고맙다 256 00:23:08,220 --> 00:23:10,680 내가 나중에 전화할게, 응, 미안 257 00:23:17,270 --> 00:23:19,189 야, 뭐 좀 찾았어? 258 00:23:20,857 --> 00:23:23,360 여권이고 뭐고 다 들고 튀었습니다 259 00:23:25,821 --> 00:23:27,823 여행사에다 전화해서 260 00:23:27,906 --> 00:23:30,075 그년 티켓팅하는 대로 우리한테 연락 달라고 해 261 00:23:30,659 --> 00:23:31,785 네 262 00:23:39,292 --> 00:23:40,544 정팔아 263 00:23:43,755 --> 00:23:44,923 넌 아니지? 264 00:23:48,510 --> 00:23:50,178 형, 나 아니에요 265 00:23:51,847 --> 00:23:53,181 아니길 바란다 266 00:23:53,765 --> 00:23:55,100 근데 267 00:23:55,767 --> 00:23:58,353 그년이랑 너랑 작당한 거라면은 268 00:24:00,147 --> 00:24:02,232 너 내가 그냥 경찰서에 넘기지 않아 269 00:24:03,316 --> 00:24:04,526 알았지? 270 00:24:09,406 --> 00:24:11,783 형 지금 나 의심하는 거예요? 271 00:24:14,119 --> 00:24:17,247 내가 그 쌍년 데리고 온 건 존나게 죄송한데 272 00:24:19,166 --> 00:24:22,794 내가 이 일에 털끝만큼이라도 연관이 돼 있으면은 273 00:24:23,670 --> 00:24:25,964 나 그때 찢어 죽여도 좋아요 274 00:24:30,510 --> 00:24:32,095 형, 후회하지 마 275 00:25:42,207 --> 00:25:43,875 안녕하세요 276 00:25:50,131 --> 00:25:51,716 "렘브란트 호텔" 277 00:28:10,772 --> 00:28:12,774 어, 엄마, 나야 278 00:28:12,857 --> 00:28:13,983 잤어? 279 00:28:14,067 --> 00:28:15,527 응 280 00:28:16,152 --> 00:28:18,279 오늘 저녁은 뭐 먹었어? 281 00:28:20,657 --> 00:28:23,326 저녁 뭐 먹었어? 맛있는 거 먹었어? 282 00:28:24,244 --> 00:28:26,955 엄마 집에 가고 싶어 283 00:28:28,164 --> 00:28:29,249 엄마 284 00:28:30,166 --> 00:28:31,668 나 한국 갈 거야 285 00:28:32,419 --> 00:28:34,212 가면 나랑 같이 살자 286 00:28:36,089 --> 00:28:38,800 나 진짜 갈 거라고 287 00:28:38,883 --> 00:28:43,221 엄마랑 같이 살려고 여기 정리하고 한국 가 288 00:28:43,304 --> 00:28:44,931 언제 올 건데? 289 00:28:46,433 --> 00:28:47,475 내일 290 00:28:48,518 --> 00:28:51,563 내일 가면 바로 퇴원 수속 할 거야 그러니까… 291 00:28:55,150 --> 00:28:56,234 엄마 292 00:28:57,318 --> 00:29:00,196 우리 고향에 근사한 집 지어서 293 00:29:01,114 --> 00:29:02,782 행복하게 살자 294 00:29:04,200 --> 00:29:08,121 강아지도 키우고 닭도 키우고 295 00:29:09,247 --> 00:29:10,415 알았지? 296 00:29:10,498 --> 00:29:13,460 어, 소정아, 진짜야? 297 00:29:15,086 --> 00:29:16,796 그럼, 진짜라니까 298 00:29:16,880 --> 00:29:18,798 알았어, 알았어 299 00:29:18,882 --> 00:29:21,968 기다릴게, 꼭 와야 해 300 00:29:22,844 --> 00:29:25,180 응, 끊어 301 00:29:25,972 --> 00:29:27,182 내일 봐 302 00:29:42,447 --> 00:29:44,073 씨발 새끼 303 00:29:56,252 --> 00:29:58,463 - 어, 어, 미스터 오 - 아, 예, 오셨어요? 304 00:29:58,546 --> 00:29:59,798 '하우 아 유' 305 00:29:59,881 --> 00:30:01,424 이야, 이거, 이야, 몸 커진 거 봐 306 00:30:01,508 --> 00:30:02,759 이야, 여기 물 맞나 봐 307 00:30:02,842 --> 00:30:04,135 아, 맞긴 뭘 맞아요 힘들어 죽겠구먼 308 00:30:04,219 --> 00:30:05,094 아, 누구시죠? 309 00:30:05,178 --> 00:30:07,889 야, 여기 인사해, 인사 서울청 강력반 권기두 경감 310 00:30:07,972 --> 00:30:09,682 발음 조심해야 된다 311 00:30:09,766 --> 00:30:11,351 예? 312 00:30:11,434 --> 00:30:12,769 권기두입니다 313 00:30:12,852 --> 00:30:14,562 아, '권기두' 314 00:30:14,646 --> 00:30:16,189 오승훈이라고 합니다 반갑습니다 315 00:30:16,272 --> 00:30:18,107 늘 뭐, 늘 듣던 얘기라 말씀 많이 들었습니다 316 00:30:18,191 --> 00:30:19,859 아, 예 또 이상한 얘기 많이 하셨죠? 317 00:30:19,943 --> 00:30:20,902 가시죠, 예 318 00:30:20,985 --> 00:30:22,153 이상한 얘기는, 뭐 319 00:30:22,237 --> 00:30:23,530 '베스트 경찰' 이 얘기만 했지, 뭐 320 00:30:24,113 --> 00:30:26,407 우리 오 경감님 해외 오시더니 이거 321 00:30:26,491 --> 00:30:28,284 외제 차를 끌고 다니시고 322 00:30:28,368 --> 00:30:30,328 공무원이 이래도 되는 거야? 323 00:30:30,411 --> 00:30:33,122 아, 저, 계장님, 뭐 직접 또 오고 그러세요? 324 00:30:33,206 --> 00:30:34,332 사람 부담스럽게 325 00:30:34,415 --> 00:30:36,084 야, 부담스럽긴 나도 죽겠어, 아주 326 00:30:36,167 --> 00:30:37,585 - 위에서 난리야 - 아유 327 00:30:37,669 --> 00:30:40,421 살해된 사람들이 금융 사기범인데 328 00:30:40,505 --> 00:30:43,132 얘들이 해외 딜러한테 투자한다면서 500억 당겨 가지고 329 00:30:43,216 --> 00:30:44,217 홍콩으로 도망쳤었더라고 330 00:30:44,300 --> 00:30:45,969 피해자들끼리 또 공범이었대요? 331 00:30:46,052 --> 00:30:48,805 어, 상무랑 대표랑 친척 관계 332 00:30:49,305 --> 00:30:52,892 이야, 그나저나 이거 뭐, 빨리 끝내라는데, 뭐 333 00:30:52,976 --> 00:30:56,104 오 경감님, 뭐 알아낸 거 없어? 334 00:30:56,187 --> 00:30:58,064 아, 아직 뭐 확실한 건 없고 335 00:30:58,147 --> 00:30:59,983 의심 가는 애들은 있는데 저기 서류 한번… 336 00:31:01,317 --> 00:31:02,652 준비했네 337 00:31:03,194 --> 00:31:07,407 거기 보시면 어, 여기 이 친구가 김경영이라고 338 00:31:07,490 --> 00:31:09,117 여기서 찰리라 그래요, 찰리 339 00:31:09,200 --> 00:31:10,201 그리고 두 번째 장 340 00:31:10,326 --> 00:31:12,245 아, 여기 오두석이라고 341 00:31:12,328 --> 00:31:15,373 둘이 현지에서 뭐, 같이 카지노 사업 동업한다고 342 00:31:15,456 --> 00:31:16,499 여기저기 떠벌리고 다녔나 봐요 343 00:31:16,583 --> 00:31:19,127 그러면서 피해자들도 만났었다고 하더라고 344 00:31:19,210 --> 00:31:21,254 그래서 여기 저, 김경영은 345 00:31:21,337 --> 00:31:24,966 제가 실제로 저기, 자주 간다는 삼겹살집 있다고 해서 갔는데 346 00:31:25,049 --> 00:31:26,384 있더라고요, 만났어요 347 00:31:26,467 --> 00:31:28,803 만나서 피해자 사진 보여 주면서 348 00:31:28,887 --> 00:31:31,973 아냐 물어보니까 안다고 하고 만났대요 349 00:31:32,056 --> 00:31:33,516 - 그러니까 - 그래서, 예 350 00:31:33,600 --> 00:31:36,311 찰리가 김경영이하고 피해자를 직접 만났다? 351 00:31:36,394 --> 00:31:38,771 아니, 그게 아니고 찰리가, 찰리가 김경영이라고 352 00:31:38,855 --> 00:31:42,191 예, 김경영이 피해자를 만났다고 해서 353 00:31:42,275 --> 00:31:44,110 뭐 했냐고 물어보니까 354 00:31:44,193 --> 00:31:47,363 피해자들 숙소에서 피해자들을 픽업을 해서 355 00:31:47,447 --> 00:31:49,115 코리아타운에 내려줬다는 거야 356 00:31:49,198 --> 00:31:52,160 - 김경영이가 직접, 응 - 김경영이가 직접 357 00:31:52,243 --> 00:31:54,704 '저기, 피해자들 숙소 주소 좀 줘라' 358 00:31:54,787 --> 00:31:56,748 그렇게 하니까 모른다는 거예요, 갑자기 359 00:31:56,831 --> 00:31:58,541 - 냄새가 나네, 좀 - 좀 이상하잖아 360 00:31:59,876 --> 00:32:01,210 가만있어 봐 나 이거 잘못 온 거 같은데 361 00:32:01,294 --> 00:32:02,670 - 아, 이쪽, 이쪽, 이쪽 - 아, 정말 362 00:32:03,129 --> 00:32:05,673 철사나 줄 같은 거 사용한 거 같은데 363 00:32:05,757 --> 00:32:07,300 이 정도 자국 난 거면은 364 00:32:08,217 --> 00:32:10,053 죽이려고 작정을 했었다고 봐야지 365 00:32:10,762 --> 00:32:13,473 음 이거 최소 두 명 이상이 한 거네 366 00:32:13,556 --> 00:32:14,766 혼자서 이렇게 못 하지 367 00:32:15,391 --> 00:32:17,518 오두석이도 전과 3범으로 뜬대요 368 00:32:17,602 --> 00:32:20,104 일단 김경영하고 오두석하고 둘 다 369 00:32:20,188 --> 00:32:21,814 한국에 입출국 기록 요청해 놨습니다 370 00:32:23,650 --> 00:32:25,735 그, 그 친구들 여기서 수배 걸 수 있나? 371 00:32:40,833 --> 00:32:41,876 영어 잘하네 372 00:32:42,585 --> 00:32:44,128 - 사진 찍어 - 사진? 373 00:33:14,158 --> 00:33:15,827 그때만 해도, 어? 374 00:33:15,910 --> 00:33:17,453 여기 필리핀에서 375 00:33:17,537 --> 00:33:20,915 하루에도 수십 건씩 살인 사건이 나고 그랬다고 376 00:33:21,499 --> 00:33:23,835 그러니까 그때 그 사건도 말이야 377 00:33:23,918 --> 00:33:26,004 우리 형님 아니었으면 묻힐 사건인데 378 00:33:26,087 --> 00:33:28,131 형님이 도움을 많이 주셨잖아요 379 00:33:28,214 --> 00:33:29,966 도움은, 이 양반아 무슨 도움이야? 380 00:33:30,091 --> 00:33:31,175 무슨 내가 도우미도 아니고 381 00:33:32,010 --> 00:33:34,721 그거 다 내가 해결한 거 아니야 382 00:33:34,804 --> 00:33:37,557 내가 그 친구를 1년 전부터 추적을 했어 383 00:33:38,266 --> 00:33:40,977 그 오더 준 놈도 만나고 내가 얼마나 뺑이 쳤는데 384 00:33:41,060 --> 00:33:43,813 아이고, 참, 생색은 385 00:33:44,439 --> 00:33:45,398 뭐, 생색? 386 00:33:46,816 --> 00:33:48,776 내가 자네한테 생색낼 일 있어? 387 00:33:48,860 --> 00:33:50,361 요즘 말하는 게 좀 그래 388 00:33:50,445 --> 00:33:52,864 이건 생색이 아니라 팩트야 389 00:33:54,157 --> 00:33:56,075 내가 그 유가족들 얘기를 들어 보니까 390 00:33:56,159 --> 00:33:58,995 딱 이놈이다 싶은데 증거가 없잖아요, 예? 391 00:33:59,579 --> 00:34:02,582 그거를 내가 네 달 안에 끝낸 거 아닙니까, 예? 392 00:34:02,665 --> 00:34:04,959 시킨 놈, 오토바이 운전한 놈 393 00:34:05,043 --> 00:34:06,794 총 쏜 놈, 망본 놈 394 00:34:06,878 --> 00:34:10,256 내가 얘네들 다 싹 다 찾아 가지고 내가 만나서 얘기를 들어 보니까 395 00:34:10,339 --> 00:34:12,008 와쿠가 딱 나오더라고 396 00:34:13,176 --> 00:34:15,428 그래 가지고 내가 걔네들 얘기를 다 녹취하고 397 00:34:16,054 --> 00:34:18,681 자료 다 받아서 내가 딱 넘겨준 거 아닙니까 398 00:34:19,307 --> 00:34:20,725 네, 네! 399 00:34:20,808 --> 00:34:22,852 아, 우리 형님께서는 이 지역 사회를 위해서 400 00:34:22,935 --> 00:34:24,645 노력도 많이 하시고 기부도 많이 하시고 401 00:34:24,729 --> 00:34:27,565 아이고, 됐네, 이 사람아 난 그런 거 필요 없어 402 00:34:27,648 --> 00:34:30,234 나는 뭐, 상 받고 유명해지고 403 00:34:30,318 --> 00:34:32,153 뭐, 얼굴 팔리고 이런 건 아주 딱 질색이야 404 00:34:33,362 --> 00:34:35,990 그냥 공들은 다 가져가셔 여러분들이 405 00:34:36,074 --> 00:34:36,991 예, 뭐, 사장님 406 00:34:37,075 --> 00:34:38,868 저희 무슨 말씀이신지 너무 잘 알았고요 407 00:34:38,951 --> 00:34:41,287 근데 저희가 오늘 이제 찾아뵌 거는 408 00:34:41,370 --> 00:34:43,581 사건 해결을 부탁하러 온 건 아니고요 409 00:34:43,664 --> 00:34:46,626 혹시나 도움 될 만한 제보 같은 게 있으면… 410 00:34:46,709 --> 00:34:48,252 김경영 아시잖아? 411 00:34:51,380 --> 00:34:52,423 뭐, 얘기 들어 보니까, 뭐 412 00:34:52,507 --> 00:34:55,301 저번에 술 한잔하시면서 비즈니스 얘기도 하셨다던데 413 00:34:56,594 --> 00:34:58,012 뭐, 혹시 연락돼요? 414 00:34:59,180 --> 00:35:00,556 주소 알죠? 415 00:35:03,434 --> 00:35:04,727 아니, 근데 416 00:35:04,811 --> 00:35:07,563 내가 댁들 얘기를 가만히 이렇게 들어 보니까 417 00:35:08,147 --> 00:35:09,899 너무 예의들이 없으시다 418 00:35:09,982 --> 00:35:13,152 이거 보세요 난 여기 도움 주러 온 사람이에요 419 00:35:13,945 --> 00:35:15,154 아니, 도움 주러 온 사람을 420 00:35:15,238 --> 00:35:17,990 그렇게 마치 범죄자 조사하듯이 그러면 안 되지 않나? 421 00:35:18,074 --> 00:35:19,617 조사는 무슨, 뭐 422 00:35:19,700 --> 00:35:21,119 그냥 뭐, 협조 부탁드리는 건데 423 00:35:21,202 --> 00:35:23,162 그럼 싸가지 있게 부탁을 하셔야지 424 00:35:24,747 --> 00:35:26,124 이건 좀 아니지 않습니까? 425 00:35:26,207 --> 00:35:27,917 저기요, 차무식 씨? 426 00:35:29,043 --> 00:35:30,419 그쪽도 문제 많던데 427 00:35:30,503 --> 00:35:31,838 뭐, '그쪽'? 428 00:35:32,755 --> 00:35:34,090 아, 뭐, 같이 감아 드려요? 429 00:35:36,175 --> 00:35:38,636 어제 아침에 사건 현장은 왜 가셨을까? 430 00:35:39,178 --> 00:35:41,973 이야, 이게 아주 쌍놈의 새끼네 431 00:35:42,598 --> 00:35:43,891 야, 이 개놈의 새끼야 432 00:35:45,101 --> 00:35:46,936 이거 싸가지를 아주 물 말아 먹었네 433 00:35:47,645 --> 00:35:48,771 아유, 형님 434 00:35:48,855 --> 00:35:51,399 내가 그쪽이면은 얘가 이쪽이고 쟤가 저쪽이야? 435 00:35:51,482 --> 00:35:53,151 이 새끼가 어디서 까불고 있어? 436 00:35:53,234 --> 00:35:55,570 야, 다 필요 없어 너희들이 알아서 해 437 00:35:56,154 --> 00:35:57,280 - 아, 형님 - 놔 봐 438 00:35:57,363 --> 00:35:58,906 - 사장님, 사장님 - 놔 봐, 놔 봐! 439 00:35:58,990 --> 00:36:00,575 이렇게 가시면 어떡합니까, 예? 440 00:36:00,658 --> 00:36:02,243 이 새끼 말이야 441 00:36:02,326 --> 00:36:03,828 야, 그래, 한번 감아 봐라 442 00:36:03,911 --> 00:36:05,079 감아서 안 나오면 어떡할래? 443 00:36:05,163 --> 00:36:06,414 이 새끼 말이야 444 00:36:06,497 --> 00:36:09,000 야, 하여튼 나 1도 도울 수 없으니까 445 00:36:09,083 --> 00:36:10,168 그렇게 알아서, 알아서 해 446 00:36:10,251 --> 00:36:12,420 사장님, 그러면은 저랑 이야기하시죠, 예? 447 00:36:12,503 --> 00:36:15,548 저희 계장님이 말씀을 좀 재미나게 하십니다, 원래 448 00:36:15,631 --> 00:36:18,009 야, 네가 계장인지 간장게장인지 449 00:36:18,092 --> 00:36:20,511 씨발, 어디서 까불어? 여기 필리핀에서 450 00:36:20,595 --> 00:36:22,513 뒈지려고, 이 새끼가, 쯧 451 00:36:22,597 --> 00:36:24,765 - 나와 봐! 나와 봐 - 사장님 452 00:36:25,391 --> 00:36:28,102 제가 모시고 올 테니까 453 00:36:28,186 --> 00:36:29,979 주머니의 손 좀 빼요, 쯧 454 00:36:30,062 --> 00:36:33,024 아, 형님! 아이고, 형님! 455 00:36:33,816 --> 00:36:36,444 - 아, 형님, 아유 - 놔, 놔, 이거 놔 456 00:36:40,448 --> 00:36:42,950 아, 왜 이렇게 화를 내고 그러세요, 양아치처럼 457 00:36:43,034 --> 00:36:44,660 아나, 진짜 458 00:36:45,453 --> 00:36:47,997 야, 저 사람 필요하냐? 459 00:36:48,080 --> 00:36:50,458 아, 필요하긴 우리가 지금 뭐, 따질 처지예요? 460 00:36:50,541 --> 00:36:53,252 그리고 내가 들어 보니까 100% 뭐 알고는 있어 461 00:36:53,336 --> 00:36:54,962 하, 씨 462 00:36:55,046 --> 00:36:56,255 형님, 제발 좀… 463 00:36:56,339 --> 00:36:57,381 아이, 놔 봐, 이거 464 00:36:57,465 --> 00:36:58,758 말씀 좀 들어 보세요, 아이 465 00:36:58,883 --> 00:36:59,842 그냥 가시면 어떡합니까, 형님 466 00:36:59,926 --> 00:37:01,510 아이, 필요 없어 467 00:37:01,594 --> 00:37:04,013 형님 제, 제, 제 말 좀 들어 보시라니까 468 00:37:04,096 --> 00:37:05,556 형님, 제발 좀, 예? 469 00:37:06,098 --> 00:37:07,183 뭘 말을 들어? 470 00:37:07,266 --> 00:37:09,518 저 새끼 내가 5분만 더 있었으면 죽었어 471 00:37:09,602 --> 00:37:10,686 말하는 싸가지 좀 봐 472 00:37:10,770 --> 00:37:11,812 그럼요 473 00:37:12,480 --> 00:37:13,773 아, 저 새끼 474 00:37:13,856 --> 00:37:15,775 진짜 말 야무지게 하네 저 새끼, 쯧 475 00:37:16,776 --> 00:37:19,695 형님, 그래도 그 코리안 데스크로 온 그 형사는 476 00:37:19,779 --> 00:37:21,781 애가 그래도 착하더라고 477 00:37:22,907 --> 00:37:25,952 아이고 저 새끼들 똥구녁이나 빨아라, 응? 478 00:37:26,035 --> 00:37:27,662 착하긴 무슨 개뿔이나 479 00:37:27,745 --> 00:37:29,830 아유, 형님 480 00:37:29,914 --> 00:37:31,540 제가 부탁드리잖아요, 제가 481 00:37:31,624 --> 00:37:33,459 아, 제 얼굴 좀 봐서라도 482 00:37:33,542 --> 00:37:38,047 그리고 형님 말고 여기서 누가 이런 일 해결합니까? 483 00:37:38,130 --> 00:37:39,382 이 필리핀에서! 484 00:37:41,926 --> 00:37:44,220 형님, 제가 485 00:37:45,846 --> 00:37:47,807 무릎이라도 꿇을까요, 예? 486 00:37:49,934 --> 00:37:52,270 아이고 지랄을 한다, 지랄을 해 487 00:37:53,062 --> 00:37:54,438 아, 일어나! 488 00:38:01,487 --> 00:38:03,531 아, 그러니까 알았어, 놔 봐, 좀, 아이, 쯧 489 00:38:03,614 --> 00:38:05,574 - 가실까 봐 그러지 - 사람이 참 490 00:38:06,742 --> 00:38:09,495 좀, 좀, 좀, 좀 힘 좀 빼시고 좀… 491 00:38:11,163 --> 00:38:12,290 아이고 어떻게 하다 보니까 492 00:38:12,373 --> 00:38:13,708 시작이 좀 안 좋았는데 493 00:38:13,791 --> 00:38:16,585 아, 저희가 이렇게 해외 조사도 처음이고 494 00:38:16,669 --> 00:38:19,171 제약이 좀 많다 보니까 마음이 좀 조급해져서 495 00:38:19,255 --> 00:38:20,673 실수한 게 좀 있었던 것 같습니다 496 00:38:20,756 --> 00:38:21,674 아, 그래도 그렇지 497 00:38:21,757 --> 00:38:23,050 그렇게 말을 그런 식으로 하면 되나 498 00:38:23,134 --> 00:38:24,719 아, 예 죄송하게 생각하고 있습니다 499 00:38:24,802 --> 00:38:25,928 - 계장님 - 에헤 500 00:38:26,012 --> 00:38:27,722 우리 계장님 또 쑥스러워하신다 501 00:38:27,805 --> 00:38:29,432 하실 말씀 있다면서, 응? 502 00:38:31,392 --> 00:38:34,270 그, 죄송합니다 제가 좀 실수를 했습니다 503 00:38:34,854 --> 00:38:36,397 아, 왜 사과를 하고 그래요? 504 00:38:36,480 --> 00:38:38,691 아까처럼 해 보지? 그 잘난 계장님이 505 00:38:38,774 --> 00:38:40,401 아유, 아닙니다 사장님, 제가 506 00:38:40,484 --> 00:38:41,819 아, 저도 뭐, 위에서 좀 507 00:38:41,902 --> 00:38:43,988 막 닦달하고 그러니까 좀 급해 가지고… 508 00:38:44,071 --> 00:38:46,615 아유, 아시잖아요, 좀 사장님, 부탁 좀 드리겠습니다 509 00:38:46,699 --> 00:38:48,159 아이, 형님 510 00:38:48,242 --> 00:38:50,995 이렇게까지 하시는데 화 좀 푸세요 511 00:38:51,954 --> 00:38:53,831 형님도 도와주실 마음 있으시면서 512 00:38:57,043 --> 00:38:59,920 사람이 무슨 말을 그렇게 해, 쯧 513 00:39:01,047 --> 00:39:02,465 보이죠? 예 514 00:39:02,548 --> 00:39:04,633 요, 요 삽이 아마 요거예요, 요거 515 00:39:05,343 --> 00:39:07,511 그리고 청테이프가 요거 가꾸목 요거 516 00:39:08,596 --> 00:39:10,514 똑같죠? 예? 517 00:39:10,598 --> 00:39:12,308 저 CCTV에 찍힌 거잖아, 저거 518 00:39:13,142 --> 00:39:14,560 야, 정팔아, 그 비닐 519 00:39:19,440 --> 00:39:22,485 그거 보면은 여기 혈흔이랑 뭐, 다 있으니까 520 00:39:22,568 --> 00:39:24,362 피해자랑 대조해 보면 딱 나올 거야, 이게 521 00:39:24,445 --> 00:39:26,906 그리고 그, 흙도 거기 있을 거고 522 00:39:27,615 --> 00:39:29,784 그리고 이게 내가 보니까 523 00:39:29,867 --> 00:39:32,578 피해자 딱 세워 놓고 이거 뭐, 마치 총살하듯이 524 00:39:32,661 --> 00:39:36,332 뒤통수에다 대고 그냥 총으로 들입다 갈긴 거라 525 00:39:36,415 --> 00:39:38,334 화약 흔적, 혈흔, 뭐, 이런 게 526 00:39:39,168 --> 00:39:41,796 옷소매, 뭐, 가방끈 이런 데 527 00:39:41,879 --> 00:39:44,757 어떻게든지 다 이게 묻어 있을 거라고, 예? 528 00:39:44,840 --> 00:39:47,218 그리고 차 안에도 혈흔이 묻어 있을 거고 529 00:39:47,968 --> 00:39:50,846 그리고 이거 보시면은 이 안에 저, 머리카락 있을 거예요 530 00:39:50,930 --> 00:39:52,348 뒷자리에서 나온 건데 531 00:39:52,431 --> 00:39:55,309 DNA 검사 해 보면은 아마 피해자 거랑 아마 똑같을 거야 532 00:39:55,393 --> 00:39:58,104 예, 여보세요, 예 533 00:39:58,604 --> 00:40:00,314 자, 조사해 보시고 534 00:40:00,398 --> 00:40:02,108 얘네들 뭐, 범행 허술하게 했네 535 00:40:02,191 --> 00:40:05,444 원래 타지에서 하다 보면 질질 새게 돼 있어 536 00:40:05,528 --> 00:40:07,571 뭐, 자기가 전문가도 아니고 537 00:40:07,655 --> 00:40:10,324 아, 그리고 참 피해자 집 주소 모르죠? 538 00:40:10,408 --> 00:40:12,618 내가 찍어 드릴 테니까 한번 가 보시고 539 00:40:12,701 --> 00:40:14,161 그리고 우리가 조사하는 와중에 540 00:40:14,245 --> 00:40:16,038 뭐, 우리가 좀 손으로 만진 게 있어서 541 00:40:16,122 --> 00:40:17,623 지문도 좀 나올 거예요 우리 지문이 542 00:40:17,706 --> 00:40:19,583 그러니까 그것도 좀 참고해 주시고 543 00:40:19,667 --> 00:40:20,543 네 544 00:40:20,626 --> 00:40:22,128 오두석이 한국에 도착했답니다 545 00:40:22,211 --> 00:40:23,671 - 아, 들어왔대요? - 예 546 00:40:24,380 --> 00:40:26,006 네, 사장님 뭐, 협조 감사드립니다 547 00:40:26,090 --> 00:40:27,133 - 아, 예, 예 - 네, 그리고 548 00:40:27,216 --> 00:40:29,051 더 해 주실 말씀은… 549 00:40:29,135 --> 00:40:31,595 아니, 뭐, 더, 더 이상 뭘 어떻게 해 줘, 예? 550 00:40:31,679 --> 00:40:34,181 아, 뭐, 나보고 잡아 오라는 얘기야? 551 00:40:34,265 --> 00:40:35,975 아, 그건 너무하시잖아, 예? 552 00:40:36,058 --> 00:40:37,059 알아서들 하세요 553 00:40:37,143 --> 00:40:39,311 자, 그럼 수고들 하시고 554 00:40:40,521 --> 00:40:42,189 아, 근데 잠깐 555 00:40:43,190 --> 00:40:44,984 아, 그 얘기를 빠뜨렸네 556 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 뭐, 이건 내가, 오해하지 마세요 557 00:40:46,694 --> 00:40:48,737 내가 돈 때문에 이런 얘기 하는 거 아니니까 558 00:40:49,363 --> 00:40:51,198 아, 이거 사실 돈도 안 돼 559 00:40:51,282 --> 00:40:55,077 우리가 이거 조사하는 과정에서 뭐, 좀 비용이 발생했거든요? 560 00:40:55,161 --> 00:40:57,788 그러니까 이거 좀 결제를 좀 해 주셔야겠는데? 561 00:40:57,872 --> 00:40:59,832 아, 저, 영수증 올려 562 00:40:59,915 --> 00:41:01,208 일이잖아, 이게 563 00:41:01,292 --> 00:41:03,043 - 그러니까 확실히 합시다 - 네 564 00:41:03,127 --> 00:41:04,462 자, 수고들 하시고 565 00:41:04,545 --> 00:41:05,921 정팔아, 가자 566 00:41:17,266 --> 00:41:18,517 새끼들 567 00:41:21,395 --> 00:41:22,938 근데 568 00:41:24,440 --> 00:41:26,859 형님, 처음에 찰리는 왜 숨겨 주려고 했던 거예요? 569 00:41:27,693 --> 00:41:29,320 나한테 돈 준다니까 570 00:41:30,196 --> 00:41:31,030 얼마나? 571 00:41:33,407 --> 00:41:34,450 3억 페소? 572 00:41:38,037 --> 00:41:40,372 내가 자기를 보호해 줄 줄 알면서도 573 00:41:40,456 --> 00:41:41,790 끝에는 날 의심한 거지 574 00:41:42,374 --> 00:41:43,709 결국엔 내가 자기를 제치고 575 00:41:43,792 --> 00:41:46,086 자기 돈을 내가 다 뺏을 거라고 생각했던 거지 576 00:41:48,380 --> 00:41:50,424 그럼 그 새끼가 진짜 믿고 형님한테 돈을 줬으면? 577 00:41:50,508 --> 00:41:51,759 완전 범죄지 578 00:41:56,889 --> 00:41:57,973 가자 579 00:41:58,057 --> 00:41:59,308 예, 형님 580 00:42:29,630 --> 00:42:31,549 한국으로 송금 좀 하려는데 581 00:42:31,632 --> 00:42:32,841 얼마까지 가능해요? 582 00:42:32,925 --> 00:42:34,051 얼마요? 583 00:42:34,134 --> 00:42:35,094 많이? 584 00:42:35,177 --> 00:42:36,845 얼마나 많이? 585 00:42:39,515 --> 00:42:40,766 4억 586 00:42:42,601 --> 00:42:45,396 4억 원이요? 아유, 많이 하시네 587 00:42:45,479 --> 00:42:46,897 페소로 588 00:42:48,148 --> 00:42:49,400 예? 589 00:42:50,818 --> 00:42:52,027 페소로 4억 590 00:42:53,279 --> 00:42:55,281 아니, 4, 4억 페소, 뭐라고요? 591 00:42:55,364 --> 00:42:57,616 그러니까 4억 페소를 송금하시겠다고? 592 00:42:58,409 --> 00:43:00,786 아이, 장난하나 여기가 무슨 필리핀 은행이에요? 593 00:43:00,869 --> 00:43:02,121 4억 페소를 어떻… 594 00:43:06,417 --> 00:43:07,459 근데 595 00:43:08,836 --> 00:43:10,004 진짜 돈 있어요? 596 00:43:11,171 --> 00:43:12,756 안 되면 관둬요 597 00:43:12,840 --> 00:43:14,508 아이, 자, 자 잠깐, 잠깐, 잠깐만 598 00:43:14,592 --> 00:43:16,802 진짜예요? 진짜, 진짜 돈, 돈 있어요? 599 00:43:16,885 --> 00:43:17,886 돈 봐 봐, 봐 봐요 600 00:43:19,847 --> 00:43:22,433 아, 지금 바로는 안 돼요 워낙 커 갖고, 응? 601 00:43:22,516 --> 00:43:23,517 내일 오시면 해 드릴게 602 00:43:23,601 --> 00:43:25,603 대신에 선금 먼저 걸고 가요 603 00:43:25,686 --> 00:43:27,855 그래야 뭐, 나도 믿고 준비를 하지 604 00:43:34,361 --> 00:43:37,781 오늘 앞으로 2시간 안에 해 주시면 605 00:43:37,865 --> 00:43:40,200 이거 수수료로 드릴게요 606 00:43:49,209 --> 00:43:50,127 한번 해 보죠 607 00:45:56,211 --> 00:45:57,838 "필립" 608 00:46:13,187 --> 00:46:14,521 어 609 00:46:14,605 --> 00:46:15,731 아, 예, 형님 610 00:46:15,814 --> 00:46:19,109 그, 형님이 말씀하신 여자 여기 온 거 같은데요? 611 00:46:19,860 --> 00:46:22,112 예, 뭐 4억 페소 송금 얘기하던데요 612 00:46:22,863 --> 00:46:24,156 그래? 613 00:46:24,865 --> 00:46:27,451 두 시간 뒤에 다시 환전소로 오기로 했습니다 614 00:46:28,619 --> 00:46:29,578 알았다 615 00:46:30,370 --> 00:46:32,831 - 최대한 시간 끌어 봐 - 예, 알겠습니다 616 00:46:45,594 --> 00:46:46,762 씨 617 00:46:54,812 --> 00:46:56,396 아, 예, 예, 사장님 618 00:46:56,480 --> 00:46:59,024 어, 어디냐? 619 00:46:59,858 --> 00:47:01,151 회사입니다, 지금 620 00:47:01,777 --> 00:47:02,903 그래? 621 00:47:03,570 --> 00:47:05,739 야, 그년 아직 마닐라에 있다 622 00:47:06,323 --> 00:47:08,575 내가 주소 찍어서 보내 줄 테니까 623 00:47:10,035 --> 00:47:11,370 네가 가서 받아 와 624 00:47:11,453 --> 00:47:12,454 알겠습니다 625 00:47:13,455 --> 00:47:14,581 필립아 626 00:47:15,290 --> 00:47:16,625 네, 사장님 627 00:47:19,586 --> 00:47:21,046 몸조심해라 628 00:47:23,465 --> 00:47:25,676 감사합니다, 사장님 629 00:47:45,028 --> 00:47:46,321 씨발 630 00:47:48,073 --> 00:47:49,199 야! 631 00:47:50,242 --> 00:47:51,660 야, 거기서 뭐 하냐? 632 00:47:51,743 --> 00:47:53,328 어, 형, 내가 지금 633 00:47:53,412 --> 00:47:55,122 마닐라 가 봐야 되는데 차 키가 없어져 가지고, 씨 634 00:47:55,205 --> 00:47:56,915 마닐라? 마닐라 왜? 635 00:47:58,500 --> 00:48:00,252 김소정, 이 씨발! 636 00:48:03,171 --> 00:48:04,673 야, 일단 타 637 00:48:04,756 --> 00:48:06,383 일단 타, 일단 타 638 00:48:07,634 --> 00:48:08,927 아이씨 639 00:48:10,304 --> 00:48:11,430 형, 가자 640 00:48:34,661 --> 00:48:35,579 아유, 씨 641 00:48:35,662 --> 00:48:37,706 어떻게 알았어? 642 00:48:37,789 --> 00:48:39,333 야 643 00:48:39,416 --> 00:48:41,585 이렇게 대놓고 막 돌아다니는데 어떻게 모르냐? 644 00:48:44,546 --> 00:48:47,966 안 그래도 연락하려고 했어 같이 가자 645 00:48:48,800 --> 00:48:51,887 알겠어, 알겠어, 알겠으니까, 응? 646 00:48:51,970 --> 00:48:53,221 알겠으니까 차 키 줘 647 00:48:54,640 --> 00:48:55,474 왜? 648 00:48:56,391 --> 00:48:57,434 야 649 00:48:58,310 --> 00:48:59,394 다 끝났어 650 00:49:00,479 --> 00:49:02,272 우리 다 들통났다고, 어? 651 00:49:02,356 --> 00:49:03,607 그러니까 돌아가자 652 00:49:03,690 --> 00:49:07,235 돌아가서 돈 다 돌려주고 잘못했다고 싹싹 빌어, 빨리 653 00:49:07,819 --> 00:49:09,237 무슨 소리야? 654 00:49:10,113 --> 00:49:11,907 이 돈이면 우리 평생 먹고살 수 있어 655 00:49:12,491 --> 00:49:13,742 야, 차 키 달라고, 씨 656 00:49:13,825 --> 00:49:15,661 아, 너도 동의했잖아! 657 00:49:16,244 --> 00:49:18,038 왜 그러는데, 이제 와서 658 00:49:19,039 --> 00:49:20,290 야, 너… 659 00:49:22,459 --> 00:49:25,504 너 사장님 어떤 사람인지 몰라? 어? 660 00:49:25,587 --> 00:49:28,173 내가 너, 씨발, 여기 있는 거 어떻게 찾았는지 모르겠어? 661 00:49:29,466 --> 00:49:31,718 그러니까 가서 662 00:49:31,802 --> 00:49:35,555 솔직하게 다 말하고 용서를 빌자 663 00:49:35,639 --> 00:49:37,140 야, 그래도 사장님이 나 믿으시니까 664 00:49:37,224 --> 00:49:38,850 봐주실 수도 있어, 진짜 665 00:49:43,480 --> 00:49:45,941 너 진짜 순진하구나? 666 00:49:47,150 --> 00:49:48,360 그 사람이 그럴 거라고? 667 00:49:49,361 --> 00:49:50,821 야, 소정아 668 00:49:50,904 --> 00:49:53,365 여기, 씨발, 필리핀이야, 어? 669 00:49:53,448 --> 00:49:56,326 야, 네가 어딜 가든 어딜 도망가든 다 찾아내! 670 00:49:56,410 --> 00:49:59,830 야, 야, 여기 경찰, 통신사, 공항 사장님이랑 다 연결돼 있어 671 00:49:59,913 --> 00:50:01,873 절대 못 도망가, 그러니까 672 00:50:02,874 --> 00:50:04,418 그러니까 소정아, 제발 673 00:50:05,168 --> 00:50:06,628 제발 그냥 가자, 어? 674 00:50:06,712 --> 00:50:09,339 내가 생각했을 때 그 방법밖에 없어, 진짜 675 00:50:13,260 --> 00:50:14,261 싫어 676 00:50:16,179 --> 00:50:18,306 여기까지 왔는데 그럴 순 없어 677 00:50:19,224 --> 00:50:21,852 아, 씨발 너 왜 그러냐, 진짜, 씨 678 00:50:21,935 --> 00:50:23,020 100억이야 679 00:50:23,103 --> 00:50:25,355 죽었다 깨어나도 못 만져 봐! 680 00:50:26,231 --> 00:50:28,150 넌 지금처럼 계속 살고 싶어? 681 00:50:29,359 --> 00:50:32,112 난 싫어, 난 달라질 거야! 682 00:50:32,195 --> 00:50:33,363 야 683 00:50:34,322 --> 00:50:36,575 너 돈이 목숨보다 중요해? 어? 684 00:50:37,492 --> 00:50:38,410 어 685 00:50:39,244 --> 00:50:41,246 충분히 그럴 가치가 있다고 686 00:50:41,997 --> 00:50:44,207 - 아이씨 - 그리고 687 00:50:45,125 --> 00:50:46,960 이미 엎질러진 물이잖아 688 00:50:52,174 --> 00:50:53,550 뭐야? 689 00:50:53,633 --> 00:50:55,469 야, 여기 주차하면 안 되나 보다 690 00:50:55,552 --> 00:50:56,928 야, 일단 창문 내려 봐 691 00:52:07,791 --> 00:52:08,708 야, 필립! 692 00:52:11,962 --> 00:52:13,296 씨발! 693 00:53:51,978 --> 00:53:53,980 자막: 최혜란